All language subtitles for Recipe For Love (2014) Hallmark 720p WEBRip X264 Solar-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,556 --> 00:00:13,224 Next. 2 00:00:21,359 --> 00:00:22,610 Next. 3 00:00:28,451 --> 00:00:30,787 What's today's special, Mrs. Leslie? 4 00:00:30,829 --> 00:00:34,333 Mock-suey in a brown sauce with soggy noodles. 5 00:00:36,001 --> 00:00:38,421 What's it really made out of? 6 00:00:39,422 --> 00:00:41,592 Honey, I have no idea. 7 00:00:42,884 --> 00:00:45,554 Next. 8 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:01:08,665 --> 00:01:12,044 My office, Hennessey. 10 00:01:12,086 --> 00:01:13,420 Now. 11 00:01:13,504 --> 00:01:15,965 So, half the student body reads this drivel 12 00:01:16,007 --> 00:01:17,300 in the school newspaper, 13 00:01:17,342 --> 00:01:18,802 and then they won't touch a thing. 14 00:01:18,844 --> 00:01:20,345 Hey, I'm just writing the truth. 15 00:01:20,387 --> 00:01:23,474 Don't be insolent with me, young lady. 16 00:01:23,516 --> 00:01:24,392 Don't you have 17 00:01:24,433 --> 00:01:28,522 better things to do with your time? 18 00:01:28,563 --> 00:01:30,900 I'm preparing for culinary school in Paris 19 00:01:30,983 --> 00:01:32,818 like Julia Child. 20 00:01:32,860 --> 00:01:35,781 You have the brains to go to medical school 21 00:01:35,864 --> 00:01:37,533 or law school someday. 22 00:01:37,574 --> 00:01:38,700 Why do you want to waste your time 23 00:01:38,784 --> 00:01:41,662 slaving over a hot stove? 24 00:01:41,704 --> 00:01:43,372 Because it's what I love. 25 00:01:45,041 --> 00:01:46,126 From this moment on, 26 00:01:46,209 --> 00:01:47,710 your column, "School Lunch Confidential," 27 00:01:47,711 --> 00:01:49,505 is shut down. 28 00:01:49,547 --> 00:01:51,883 But that's my access to free speech… 29 00:01:52,884 --> 00:01:56,012 Maybe it will teach you not to abuse the privilege. 30 00:01:56,054 --> 00:01:57,848 Now go back to class. 31 00:01:57,890 --> 00:01:59,391 A bit of advice, 32 00:01:59,433 --> 00:02:03,229 girls with smart mouths don't get far in life. 33 00:02:03,271 --> 00:02:06,024 They just get into trouble. 34 00:02:06,066 --> 00:02:07,276 Good day. 35 00:02:30,094 --> 00:02:31,012 Now, Lauren. 36 00:02:31,054 --> 00:02:32,472 How many days on prime rib? 37 00:02:32,513 --> 00:02:33,223 31. 38 00:02:33,264 --> 00:02:34,600 At two per day, that's… 39 00:02:34,683 --> 00:02:36,685 496 pounds of standing rib roast, 40 00:02:36,768 --> 00:02:39,731 380 pounds of onions, 273 pounds of potatoes… 41 00:02:39,772 --> 00:02:41,733 Okay, slow down. 42 00:02:42,609 --> 00:02:44,778 You were supposed to be off this recipe a week ago. 43 00:02:44,820 --> 00:02:46,614 But I want it to be perfect. 44 00:02:46,655 --> 00:02:47,948 Perfection is a disease. 45 00:02:47,991 --> 00:02:49,492 It only exists in a climate-controlled lab, 46 00:02:49,575 --> 00:02:50,785 not in the home kitchen. 47 00:02:52,996 --> 00:02:55,415 Now, you have been 48 00:02:55,457 --> 00:02:58,253 crying every day for the past month. 49 00:02:58,294 --> 00:03:00,130 Is it the onions, or is it the job? 50 00:03:00,213 --> 00:03:02,633 I'm happy here, Denise, really. 51 00:03:02,674 --> 00:03:04,176 It's giving me great experience, 52 00:03:04,218 --> 00:03:06,303 and I'm saving up for culinary school. 53 00:03:06,345 --> 00:03:07,263 Okay, good, 54 00:03:07,972 --> 00:03:09,682 because I tasted yesterday's prime rib's, 55 00:03:09,766 --> 00:03:10,934 and it was out-of-this-world. 56 00:03:10,976 --> 00:03:12,560 Come with me. 57 00:03:12,603 --> 00:03:13,979 Walk with me, talk with me. 58 00:03:14,021 --> 00:03:17,358 Dexter Durant, do you ever watch this guy? 59 00:03:17,441 --> 00:03:18,735 I prefer shows that are about food. 60 00:03:18,777 --> 00:03:20,028 He's selling sex and hair product. 61 00:03:20,111 --> 00:03:21,363 Mm-hmm. 62 00:03:22,447 --> 00:03:25,325 So, let's jazz it out with my firehouse chili… 63 00:03:25,368 --> 00:03:27,703 This was Dexter's audition video 64 00:03:27,787 --> 00:03:29,956 for The Ultimate Star Chef Classic Competition. 65 00:03:29,998 --> 00:03:31,667 Start with some ramps. 66 00:03:31,708 --> 00:03:32,501 Ramps? 67 00:03:32,584 --> 00:03:34,169 What home chef has access to ramps? 68 00:03:34,170 --> 00:03:35,504 Just say "leeks." 69 00:03:35,588 --> 00:03:38,466 This is exactly the type of overwrought, 70 00:03:38,508 --> 00:03:39,676 complicated-for-no-reason cooking 71 00:03:39,759 --> 00:03:41,512 that I can't stand. 72 00:03:41,554 --> 00:03:44,013 But he does have a book deal with our corporate parent. 73 00:03:44,014 --> 00:03:45,975 Unfortunately, 74 00:03:46,017 --> 00:03:48,019 we have not been able to get a page out of him. 75 00:03:48,102 --> 00:03:50,981 He has fired three ghostwriters, 76 00:03:51,023 --> 00:03:52,650 blown off two publication dates. 77 00:03:52,692 --> 00:03:53,526 Sounds like a train wreck. 78 00:03:53,609 --> 00:03:54,860 I want to pair him with someone 79 00:03:54,902 --> 00:03:56,528 who knows how to write and test recipes. 80 00:03:56,529 --> 00:03:57,613 I have been reading 81 00:03:57,698 --> 00:03:58,740 your food blog, Lauren, 82 00:03:58,782 --> 00:04:00,409 and I've been watching your work around here. 83 00:04:00,492 --> 00:04:03,329 I think you would make a wonderful ghost writer. 84 00:04:04,706 --> 00:04:07,876 Denise, I'm flattered, but… 85 00:04:07,918 --> 00:04:09,336 We want social media involved, 86 00:04:09,377 --> 00:04:10,921 and your blog is already plugged into that world. 87 00:04:10,963 --> 00:04:13,299 You are the perfect choice on so many levels. 88 00:04:13,341 --> 00:04:14,843 Ghostwriting is a thankless job. 89 00:04:14,884 --> 00:04:16,052 Besides, 90 00:04:16,094 --> 00:04:18,430 there are people far more experienced than me. 91 00:04:18,513 --> 00:04:21,390 I really appreciate it, 92 00:04:21,391 --> 00:04:23,936 but I have to pass. 93 00:04:24,020 --> 00:04:27,273 If the book gets published, there is a $25,000 bonus. 94 00:04:28,234 --> 00:04:29,526 Last time I checked, 95 00:04:29,568 --> 00:04:31,654 that would pay for your first year at Cordon Bleu. 96 00:04:33,406 --> 00:04:35,909 That is my dream. 97 00:04:35,993 --> 00:04:38,662 I've always wanted to study in Paris, 98 00:04:38,746 --> 00:04:39,622 just like Julia Child… 99 00:04:39,705 --> 00:04:41,165 Julia Child. I know. 100 00:04:41,249 --> 00:04:42,834 You remind me every morning. 101 00:04:44,878 --> 00:04:46,922 So, is that a yes? 102 00:04:52,637 --> 00:04:53,847 Let's! 103 00:04:56,517 --> 00:04:57,684 Get! 104 00:04:59,687 --> 00:05:00,730 Cooking! 105 00:05:10,408 --> 00:05:12,285 Let's get cooking! 106 00:05:12,368 --> 00:05:13,620 Let's get cooking. 107 00:05:14,829 --> 00:05:16,666 Ladies and gentlemen, 108 00:05:16,749 --> 00:05:18,208 from Studio 29 109 00:05:18,250 --> 00:05:21,963 in the heart of San Francisco, California, 110 00:05:22,047 --> 00:05:25,133 put your hands together 111 00:05:25,217 --> 00:05:26,593 for your Bay City Chef, 112 00:05:26,635 --> 00:05:29,806 Dexter Durant! 113 00:05:34,269 --> 00:05:36,314 Let's get cooking. 114 00:05:52,624 --> 00:05:53,500 One more tip 115 00:05:54,501 --> 00:05:56,879 you want to glide your blade through whatever you're cutting. 116 00:05:56,963 --> 00:05:58,172 Don't apply pressure, 117 00:05:58,214 --> 00:05:59,507 just let the knife do all the work. 118 00:05:59,549 --> 00:06:02,010 Okay, when we come back, 119 00:06:02,094 --> 00:06:03,637 we're going to cure your fear of frying. 120 00:06:05,514 --> 00:06:06,682 Cut! And we're out. 121 00:06:10,354 --> 00:06:11,771 That was great, Dexter. 122 00:06:11,855 --> 00:06:12,857 I know. Thank you. 123 00:06:12,940 --> 00:06:14,233 I've booked you an aromatherapy session 124 00:06:14,316 --> 00:06:15,150 for this afternoon, 125 00:06:15,192 --> 00:06:16,361 and then your hydrotherapy session 126 00:06:16,444 --> 00:06:17,570 for tomorrow morning, 127 00:06:17,653 --> 00:06:18,739 and your organic cleanse… 128 00:06:18,780 --> 00:06:20,407 No cleanse. 129 00:06:20,491 --> 00:06:22,909 No cleanse… 130 00:06:24,161 --> 00:06:25,079 Pages? 131 00:06:25,162 --> 00:06:26,205 Where are my pages? 132 00:06:26,288 --> 00:06:28,416 The network is breathing down my neck. 133 00:06:28,500 --> 00:06:30,377 Look, I'm a little busy. 134 00:06:30,418 --> 00:06:31,462 I've got this show, the restaurant. 135 00:06:31,545 --> 00:06:33,547 The network wants to monetize your brand. 136 00:06:33,631 --> 00:06:35,884 They can't do that without a cookbook. 137 00:06:35,925 --> 00:06:37,927 So where are my pages? 138 00:06:38,011 --> 00:06:39,179 It has to be perfect. 139 00:06:39,221 --> 00:06:40,264 Right, 30 seconds! 140 00:06:40,347 --> 00:06:41,473 Places, people. 141 00:06:41,556 --> 00:06:44,143 Okay, I am speaking to you as your friend and agent. 142 00:06:44,185 --> 00:06:47,438 Don't play chicken with the suits downtown. 143 00:06:47,522 --> 00:06:48,565 The talent never wins. 144 00:06:50,025 --> 00:06:51,027 I'll take my chances. 145 00:06:51,068 --> 00:06:52,904 And we're back! 146 00:06:52,945 --> 00:06:55,365 In five, four, three, two.. 147 00:06:58,243 --> 00:06:59,870 And we're back 148 00:06:59,912 --> 00:07:01,163 with deconstructed fried chicken 149 00:07:01,247 --> 00:07:03,624 that'll make the entire state of Kentucky 150 00:07:03,707 --> 00:07:04,918 weep with envy. 151 00:07:06,878 --> 00:07:08,297 Cut! 152 00:07:08,380 --> 00:07:10,299 And we're out! 153 00:07:15,055 --> 00:07:16,264 Kenny… 154 00:07:16,306 --> 00:07:18,099 I'd like you to meet Lauren Hennessey, 155 00:07:18,141 --> 00:07:20,436 she's going to be Dexter's new ghost. 156 00:07:20,519 --> 00:07:22,939 Did you bring your flak jacket? 157 00:07:23,022 --> 00:07:24,441 Kevin! Where's Kevin? 158 00:07:25,943 --> 00:07:27,444 Here, smell this. 159 00:07:28,362 --> 00:07:29,447 Breathe deeply, inhale. 160 00:07:29,488 --> 00:07:31,324 Describe it. 161 00:07:31,365 --> 00:07:32,533 Cilantro. 162 00:07:32,575 --> 00:07:33,785 Yes, we all know it's cilantro. 163 00:07:33,827 --> 00:07:35,036 What's the aroma? 164 00:07:36,163 --> 00:07:38,207 Mexican food? 165 00:07:38,290 --> 00:07:40,876 I have taught you this a hundred times… 166 00:07:40,960 --> 00:07:43,421 Everything in my kitchen has a flavor profile. 167 00:07:43,463 --> 00:07:45,924 Cilantro should evoke citrus, 168 00:07:45,966 --> 00:07:48,177 parsley, sage, even black pepper. 169 00:07:48,260 --> 00:07:49,261 This… 170 00:07:49,303 --> 00:07:50,513 Smells like asphalt. 171 00:07:50,597 --> 00:07:53,350 Thank you. 172 00:07:53,391 --> 00:07:55,936 Excuse me. 173 00:07:55,978 --> 00:07:57,396 Fasten your seat belt, honey. 174 00:07:57,480 --> 00:07:59,357 We're going in. 175 00:07:59,440 --> 00:08:01,275 Dexter Durant, 176 00:08:01,317 --> 00:08:02,444 I'd like you to meet Lauren Hennessey, 177 00:08:02,486 --> 00:08:04,196 one of the best food testers we have 178 00:08:04,238 --> 00:08:07,282 on staff here at "Food & Entertainment" magazine. 179 00:08:07,324 --> 00:08:09,160 I don't read "Food & Entertainment" magazine. 180 00:08:09,202 --> 00:08:11,287 No offense, it's a little Suzy homemaker for me. 181 00:08:11,329 --> 00:08:13,330 Well, our magazine isn't for you, chef. 182 00:08:13,331 --> 00:08:14,333 It's for the home cook. 183 00:08:14,375 --> 00:08:16,335 And I don't watch your show either, 184 00:08:16,377 --> 00:08:18,170 it's a little too Alpha male for me. 185 00:08:18,212 --> 00:08:19,255 No offense. 186 00:08:21,049 --> 00:08:23,510 I have chosen Lauren 187 00:08:23,594 --> 00:08:25,012 to be your new ghostwriter. 188 00:08:25,095 --> 00:08:26,347 No. 189 00:08:26,389 --> 00:08:29,517 No, no, no, I already told you, I don't need a ghost. 190 00:08:29,601 --> 00:08:30,769 Are you even a chef? 191 00:08:30,852 --> 00:08:32,020 No, not yet, but… 192 00:08:32,104 --> 00:08:33,814 Then absolutely no. 193 00:08:34,774 --> 00:08:35,816 Lauren, is it? 194 00:08:35,858 --> 00:08:38,861 You do science fair projects in the test kitchens. 195 00:08:38,904 --> 00:08:39,988 I'm cooking for real here. 196 00:08:41,031 --> 00:08:43,200 We offer our readers a valuable service. 197 00:08:46,287 --> 00:08:47,288 It was nice meeting you, 198 00:08:47,371 --> 00:08:48,373 but if you'll excuse me, 199 00:08:48,456 --> 00:08:50,667 my schedule is a little tight. 200 00:08:51,877 --> 00:08:53,962 You are my employee, Lauren, not his. 201 00:08:54,004 --> 00:08:55,798 I'm in charge of this project. 202 00:08:55,881 --> 00:08:57,634 You're staying. 203 00:09:01,721 --> 00:09:03,473 It's going to be fine. 204 00:09:09,856 --> 00:09:13,235 One of my secret ingredients is coffee, freshly brewed. 205 00:09:13,277 --> 00:09:15,822 I find it gives the chili a nice bracing backbone. 206 00:09:15,905 --> 00:09:19,159 How much coffee do you add to a five-quart stock pot? 207 00:09:20,285 --> 00:09:22,079 Kenny, I want you to get nice in tight on this 208 00:09:22,162 --> 00:09:23,497 when we're filming, please… 209 00:09:23,539 --> 00:09:25,248 Sorry, I just didn't catch the measurement 210 00:09:25,249 --> 00:09:26,084 on the coffee? 211 00:09:26,085 --> 00:09:27,919 Why are you still here? 212 00:09:27,961 --> 00:09:31,090 And where's Kevin with my replacement cilantro? 213 00:09:31,173 --> 00:09:34,260 I don't like strangers in my kitchen. 214 00:09:45,064 --> 00:09:46,649 Wow, incredible. 215 00:09:46,691 --> 00:09:47,650 Best chili ever. 216 00:09:47,735 --> 00:09:48,569 Thanks, man. 217 00:09:48,611 --> 00:09:51,655 Let's see what the ghost has to say. 218 00:09:51,697 --> 00:09:52,949 Ms. Hennessey? 219 00:09:53,032 --> 00:09:54,534 Are you still with us over there? 220 00:09:57,537 --> 00:09:58,288 Uh… 221 00:09:58,372 --> 00:10:00,500 It's got amazing depth of flavor. 222 00:10:00,583 --> 00:10:02,042 Hints of spice, 223 00:10:02,084 --> 00:10:04,004 without sacrificing subtlety. 224 00:10:04,045 --> 00:10:05,130 The coffee, 225 00:10:05,213 --> 00:10:06,673 it's Italian roast, 226 00:10:06,715 --> 00:10:08,592 extra strong, 227 00:10:08,634 --> 00:10:10,094 probably reduced by half, 228 00:10:10,136 --> 00:10:11,971 then added at the end. 229 00:10:12,013 --> 00:10:14,307 Educated guess. 230 00:10:17,394 --> 00:10:18,687 We wouldn't publish your recipe, chef, 231 00:10:18,771 --> 00:10:22,734 because the home cook wouldn't be able to replicate it, 232 00:10:22,776 --> 00:10:25,737 not with missing or inaccurate ingredients. 233 00:10:25,779 --> 00:10:29,742 But then again, maybe that's your intent. 234 00:10:42,632 --> 00:10:43,508 Gio Scapellini? 235 00:10:43,509 --> 00:10:45,636 Lauren Hennessey. 236 00:10:46,679 --> 00:10:48,472 How do you know my name? 237 00:10:48,514 --> 00:10:50,349 I've seen you around the test kitchens, 238 00:10:50,433 --> 00:10:52,352 I've read your blog. 239 00:10:52,394 --> 00:10:54,604 Thank you. 240 00:10:54,688 --> 00:10:55,605 I think to myself, 241 00:10:56,481 --> 00:10:59,986 she understands that food is a celebration of life, 242 00:11:00,028 --> 00:11:01,112 a celebration of love. 243 00:11:01,196 --> 00:11:04,199 Um, what are you doing here? 244 00:11:04,200 --> 00:11:05,201 I came to watch Dexter. 245 00:11:05,242 --> 00:11:07,202 I someday hope to have a show like him, 246 00:11:07,203 --> 00:11:08,830 perhaps a book deal, 247 00:11:08,871 --> 00:11:11,624 and possibly a ghostwriter like you. 248 00:11:15,879 --> 00:11:16,880 Until we meet again. 249 00:11:20,009 --> 00:11:21,345 Ciao. 250 00:11:38,531 --> 00:11:39,407 So… 251 00:11:39,408 --> 00:11:41,034 How bad was it? 252 00:11:41,076 --> 00:11:43,120 He's not a horrible guy, per Se, 253 00:11:43,161 --> 00:11:45,539 he just expects everyone to live up to 254 00:11:45,581 --> 00:11:48,042 his near-impossible standards. 255 00:11:48,084 --> 00:11:50,003 Hmm, sounds like somebody else I know, 256 00:11:50,087 --> 00:11:52,297 huh, sis? 257 00:11:54,342 --> 00:11:56,594 Hmm. 258 00:11:59,598 --> 00:12:02,267 I've dealt with temperamental chefs before. 259 00:12:02,268 --> 00:12:04,977 I have a feeling that ghostwriting is going 260 00:12:05,002 --> 00:12:07,463 to be 25% writing and 75% baby-sitting. 261 00:12:08,566 --> 00:12:09,401 Oh, by the way, 262 00:12:09,442 --> 00:12:10,778 I ran into Gio Scapellini today. 263 00:12:10,819 --> 00:12:12,945 Oh, is he gorgeous or what? 264 00:12:12,946 --> 00:12:13,990 We love him at the network, 265 00:12:14,032 --> 00:12:15,533 and he tests well across a broad demo. 266 00:12:15,617 --> 00:12:16,951 Hmm. 267 00:12:18,162 --> 00:12:21,040 Last week, you weren't dating anyone, 268 00:12:21,123 --> 00:12:23,792 and now you have two handsome men in your life. 269 00:12:23,793 --> 00:12:25,253 Can I switch bodies? 270 00:12:25,295 --> 00:12:27,255 One of them is an incorrigible Italian, 271 00:12:28,131 --> 00:12:30,968 and the other won't even acknowledge my existence. 272 00:12:31,052 --> 00:12:32,344 Switch bodies all you want. 273 00:12:32,386 --> 00:12:33,971 All I care about 274 00:12:34,013 --> 00:12:37,142 yeah, seriously, cookbook, can you make this work? 275 00:12:38,351 --> 00:12:41,605 I actually think that I can learn something from Dexter. 276 00:12:41,647 --> 00:12:44,400 He cooks with such passion. 277 00:12:44,484 --> 00:12:46,319 Oh, you should have tasted that chili today. 278 00:12:46,320 --> 00:12:48,280 It was out of this world. 279 00:12:48,322 --> 00:12:49,239 Well, these TV Chefs 280 00:12:49,281 --> 00:12:51,033 are not sound investments for us 281 00:12:51,075 --> 00:12:53,160 unless they perform on all platforms. 282 00:12:53,161 --> 00:12:56,582 You sound so corporate, Nan. 283 00:12:56,665 --> 00:12:59,043 He accepted a lot of money from us for a book advance, 284 00:12:59,085 --> 00:13:00,377 and there's nothing to show for it. 285 00:13:01,588 --> 00:13:02,547 He's reckless. 286 00:13:02,589 --> 00:13:04,340 I got it. 287 00:13:04,341 --> 00:13:06,552 I'll be careful. 288 00:13:06,594 --> 00:13:07,511 Okay. 289 00:13:08,512 --> 00:13:10,514 I… I just don't want you to get to hurt in the process, okay? 290 00:13:10,598 --> 00:13:12,141 I can take care of myself. 291 00:13:13,184 --> 00:13:15,019 It's going to be fine. 292 00:13:16,146 --> 00:13:17,607 Okay. 293 00:13:35,377 --> 00:13:36,629 She's an amateur food writer 294 00:13:36,712 --> 00:13:39,173 who knows absolutely nothing about cooking. 295 00:13:39,215 --> 00:13:41,050 Pork roast up on two. 296 00:13:41,092 --> 00:13:42,802 I want more garnish on that before it goes out. 297 00:13:42,844 --> 00:13:44,679 DJ says she was really hot, man. 298 00:13:44,721 --> 00:13:48,057 Ah, recipe testers are like trained monkeys, 299 00:13:48,058 --> 00:13:50,020 they keep doing the same thing over and over again, 300 00:13:50,061 --> 00:13:53,732 until eventually, they drop dead. 301 00:13:53,774 --> 00:13:56,778 She'll be gone in a week, trust me. 302 00:14:08,541 --> 00:14:09,333 Hello? 303 00:14:09,375 --> 00:14:11,336 Lauren, hey, it's Dexter Durant. 304 00:14:11,378 --> 00:14:14,214 I felt like we got off on the wrong foot today. 305 00:14:14,256 --> 00:14:16,342 I want to apologize. 306 00:14:16,426 --> 00:14:17,343 Thank you. 307 00:14:17,427 --> 00:14:18,929 I wasn't expecting that. 308 00:14:18,970 --> 00:14:20,430 Well, why don't you come by my restaurant 309 00:14:20,514 --> 00:14:21,598 before we open tomorrow? 310 00:14:21,682 --> 00:14:23,016 We'll have a drink, we'll start fresh. 311 00:14:23,059 --> 00:14:25,645 I've always wanted to check out Vertigo, 312 00:14:25,728 --> 00:14:27,772 but reservations are impossible. 313 00:14:27,814 --> 00:14:29,858 Well, that's not a problem anymore. 314 00:14:29,942 --> 00:14:32,194 I'll see you at 4:00. 315 00:14:35,031 --> 00:14:36,032 Hmm. 316 00:14:53,510 --> 00:14:57,765 I love that Julia Child put herself through culinary school 317 00:14:57,807 --> 00:14:58,767 when it was mostly men. 318 00:14:58,809 --> 00:15:01,311 The whole Cordon Bleu experience is overrated 319 00:15:01,312 --> 00:15:02,396 if you ask me. 320 00:15:02,438 --> 00:15:04,691 Culinary schools produce nothing 321 00:15:04,733 --> 00:15:06,401 but generations of glorified food chemists, 322 00:15:06,485 --> 00:15:07,818 slaves to the recipes. 323 00:15:07,819 --> 00:15:09,780 Some of our greatest chefs 324 00:15:09,822 --> 00:15:11,616 went to cooking school. 325 00:15:11,657 --> 00:15:13,158 "Throw caution to the wind." 326 00:15:14,702 --> 00:15:15,536 Excuse me? 327 00:15:15,620 --> 00:15:17,831 That's my signature cocktail. 328 00:15:17,914 --> 00:15:19,625 It took me two years to perfect that. 329 00:15:24,506 --> 00:15:27,050 Oh my, that's… amazing. 330 00:15:27,092 --> 00:15:29,345 It's refreshing, 331 00:15:29,387 --> 00:15:31,264 yet herbal. 332 00:15:31,347 --> 00:15:34,643 You know, I've been thinking a lot about our collaboration. 333 00:15:35,977 --> 00:15:37,855 One of the problems with being a ghostwriter is 334 00:15:37,938 --> 00:15:39,982 you never get to work on your own stuff. 335 00:15:41,191 --> 00:15:43,486 I'm used to working on other people's recipes 336 00:15:43,528 --> 00:15:44,362 in the test kitchen. 337 00:15:44,404 --> 00:15:45,781 In fact, we're not supposed to… 338 00:15:45,864 --> 00:15:46,740 Spread your wings? 339 00:15:46,782 --> 00:15:49,118 Isn't that what you really want to do? 340 00:15:49,952 --> 00:15:51,704 Yes, of course. 341 00:15:51,746 --> 00:15:52,955 When I'm ready. 342 00:15:52,997 --> 00:15:54,666 When I've been to culinary school. 343 00:15:54,707 --> 00:15:57,420 When I have some more experience. 344 00:15:57,503 --> 00:15:59,879 "When? When?" When… what? 345 00:15:59,880 --> 00:16:01,257 What are you waiting for? 346 00:16:01,340 --> 00:16:03,635 I want to do this book, Dexter. 347 00:16:03,718 --> 00:16:04,969 It could drag on for months. 348 00:16:05,054 --> 00:16:08,223 Your spot in the test kitchens might not be waiting for you. 349 00:16:10,185 --> 00:16:12,895 I appreciate your concern, Dexter, 350 00:16:12,896 --> 00:16:14,897 but your reverse psychology 351 00:16:14,898 --> 00:16:16,733 is not going to work on me. 352 00:16:16,775 --> 00:16:17,985 I'm staying. 353 00:16:20,655 --> 00:16:22,908 Finish your tenure in the test kitchens. 354 00:16:22,950 --> 00:16:25,828 Then get out and start cooking for yourself. 355 00:16:25,869 --> 00:16:27,330 All right? Cook your own recipes, 356 00:16:27,413 --> 00:16:28,746 cook your own vision, 357 00:16:28,747 --> 00:16:29,958 your own future. 358 00:16:30,041 --> 00:16:32,168 I'm tasting ginger, 359 00:16:32,252 --> 00:16:33,545 and some bitters, 360 00:16:33,587 --> 00:16:34,421 homemade maybe. 361 00:16:34,504 --> 00:16:35,464 If we're going to include this 362 00:16:35,505 --> 00:16:36,381 in the cookbook, 363 00:16:36,423 --> 00:16:37,550 I need to know everything about it. 364 00:16:37,592 --> 00:16:38,801 So tell me about these juniper berries. 365 00:16:38,843 --> 00:16:40,762 It's not going to be in the cookbook, all right? 366 00:16:40,846 --> 00:16:42,931 Those ingredients are proprietary, 367 00:16:43,765 --> 00:16:45,392 the fact that we're talking about the cookbook 368 00:16:45,434 --> 00:16:46,728 makes me not want to have a cookbook. 369 00:16:46,769 --> 00:16:48,396 No cookbook. 370 00:16:48,438 --> 00:16:49,647 I'm not doing a cookbook. 371 00:16:49,689 --> 00:16:50,607 No. 372 00:16:50,648 --> 00:16:52,484 I'm done. 373 00:16:52,525 --> 00:16:54,320 Yup. 374 00:18:08,532 --> 00:18:10,617 Good morning, everyone. 375 00:18:12,411 --> 00:18:15,707 You soaked the juniper berries in gin 376 00:18:15,748 --> 00:18:18,251 to intensify their flavor. 377 00:18:19,545 --> 00:18:21,046 This is amateur hour. 378 00:18:21,047 --> 00:18:22,590 I give you… 379 00:18:24,718 --> 00:18:25,802 "Throw caution to the wind"… 380 00:18:25,844 --> 00:18:28,097 2.0. 381 00:18:29,765 --> 00:18:31,851 Come on, Dexter, 382 00:18:31,892 --> 00:18:33,186 taste it. 383 00:18:52,501 --> 00:18:53,584 Impossible. 384 00:18:53,585 --> 00:18:55,253 You paid someone on my staff, 385 00:18:55,254 --> 00:18:56,421 you put Erik up to this… 386 00:18:58,924 --> 00:19:01,094 Chapter one, page one. 387 00:19:01,136 --> 00:19:02,053 "Cocktails." 388 00:19:04,306 --> 00:19:06,308 Shut it down, Kenny, I'm done. 389 00:19:07,685 --> 00:19:08,352 What? 390 00:19:08,435 --> 00:19:09,979 The crew's waiting. 391 00:19:10,062 --> 00:19:11,273 I can't blow the schedule! 392 00:19:12,315 --> 00:19:13,358 Dexter? 393 00:19:15,444 --> 00:19:16,487 You can't leave now. 394 00:19:16,570 --> 00:19:19,198 You've got to prep for "Good Morning, San Francisco!" 395 00:19:23,996 --> 00:19:25,748 Look, lady, 396 00:19:25,790 --> 00:19:26,999 there's a lot of us around here 397 00:19:27,082 --> 00:19:28,793 counting on Dexter Durant. 398 00:19:28,834 --> 00:19:30,754 Don't screw this up. 399 00:19:30,796 --> 00:19:34,300 I thought I was doing the right thing. 400 00:19:37,303 --> 00:19:38,513 How did I do? 401 00:20:03,667 --> 00:20:05,878 Unbelievable. 402 00:20:11,969 --> 00:20:13,345 Good morning, San Francisco, 403 00:20:13,346 --> 00:20:14,430 and you're late? 404 00:20:14,513 --> 00:20:15,890 Uh-huh. 405 00:20:22,773 --> 00:20:24,358 They want us to start with appetizers 406 00:20:24,359 --> 00:20:25,693 as a preview of the cookbook. 407 00:20:25,776 --> 00:20:27,194 I've got garlic and fresh tomatoes 408 00:20:27,195 --> 00:20:28,113 for bruschetta. 409 00:20:28,154 --> 00:20:29,365 I've already typed up the recipe 410 00:20:29,448 --> 00:20:30,782 and given it to the hosts. 411 00:20:30,824 --> 00:20:34,161 I hate this dog-and-pony stuff. 412 00:20:34,203 --> 00:20:35,204 Where have you been? 413 00:20:35,288 --> 00:20:36,831 You're on in five minutes. 414 00:20:38,125 --> 00:20:40,085 Ugh, look at these bags under my eyes. 415 00:20:40,127 --> 00:20:41,587 You were at the restaurant late last night? 416 00:20:41,670 --> 00:20:43,381 You knew you had to be up early. 417 00:20:43,422 --> 00:20:44,507 Thanks, mom. 418 00:20:45,550 --> 00:20:46,635 Oh! 419 00:20:46,718 --> 00:20:48,012 Jeez… 420 00:20:53,851 --> 00:20:55,728 It's a lot of work, being you. 421 00:20:55,729 --> 00:20:57,939 You have no idea. 422 00:21:02,654 --> 00:21:03,696 Just… 423 00:21:06,825 --> 00:21:08,452 Yeah… 424 00:21:08,536 --> 00:21:10,329 Okay, can you just… 425 00:21:10,413 --> 00:21:11,289 Can you… 426 00:21:11,372 --> 00:21:12,248 I need a moment. 427 00:21:12,331 --> 00:21:14,125 Can I… a moment, please? 428 00:21:14,208 --> 00:21:16,378 Okay, people, places, please! 429 00:21:16,420 --> 00:21:17,586 We're about to go live. 430 00:21:21,092 --> 00:21:22,928 Showtime. 431 00:21:26,890 --> 00:21:28,392 Good morning, San Francisco. 432 00:21:28,434 --> 00:21:29,435 I'm Rhys Alexander. 433 00:21:29,476 --> 00:21:30,769 And I'm Kimberly Caldwell. 434 00:21:30,770 --> 00:21:32,605 And today, we have 435 00:21:32,647 --> 00:21:34,942 chef Dexter Durant on our show. 436 00:21:34,983 --> 00:21:35,776 Welcome. 437 00:21:35,818 --> 00:21:36,694 Thank you. 438 00:21:36,735 --> 00:21:37,736 Looks like our celebrity chef 439 00:21:37,778 --> 00:21:39,113 isn't used to getting up this early. 440 00:21:40,156 --> 00:21:42,116 Well, we all can't be morning people like us. 441 00:21:42,200 --> 00:21:43,743 Not like you and me, of course. 442 00:21:43,785 --> 00:21:45,495 So tell us, chef Dexter, 443 00:21:45,579 --> 00:21:47,873 what is the first thing you say 444 00:21:47,915 --> 00:21:49,250 when you step into the kitchen? 445 00:21:49,292 --> 00:21:51,086 Ah, "Let's get cooking!" 446 00:21:51,127 --> 00:21:52,087 Whoo! 447 00:21:52,128 --> 00:21:53,295 Okay… 448 00:21:53,296 --> 00:21:55,216 How's the manuscript coming? 449 00:21:55,257 --> 00:21:56,633 I've basically been banished 450 00:21:56,675 --> 00:21:57,635 from the kitchen at Vertigo. 451 00:21:57,677 --> 00:21:58,886 He won't give me recipe proportions 452 00:21:58,970 --> 00:22:00,430 for anything, 453 00:22:00,472 --> 00:22:01,973 and he treats me like his assistant, 454 00:22:01,974 --> 00:22:02,975 not his writer. 455 00:22:03,016 --> 00:22:04,977 It's like he doesn't even want to do the book. 456 00:22:05,018 --> 00:22:06,562 He has got a lot riding on this. 457 00:22:06,645 --> 00:22:07,939 We both do. 458 00:22:07,981 --> 00:22:09,148 Oh, I'm sorry, 459 00:22:09,190 --> 00:22:12,026 I didn't realize that you had a TV show up for renewal. 460 00:22:12,111 --> 00:22:13,779 Forgive me. 461 00:22:14,739 --> 00:22:17,200 The network won't guarantee him another season 462 00:22:17,283 --> 00:22:19,327 without that book. 463 00:22:19,410 --> 00:22:20,995 I expect to see some pages soon. 464 00:22:20,996 --> 00:22:22,205 …and we're live! 465 00:22:22,289 --> 00:22:25,000 All right, I've got some fun, fast, easy recipes. 466 00:22:25,001 --> 00:22:25,877 Foolproof, too. 467 00:22:26,794 --> 00:22:29,506 If you've got a big date coming up and you want to impress that special lady or dude, 468 00:22:29,589 --> 00:22:33,010 I've got something for you right here. 469 00:22:33,051 --> 00:22:34,345 Here we go. 470 00:22:34,387 --> 00:22:35,889 All right. 471 00:22:35,972 --> 00:22:39,683 So, you want to cut that basil nice and fine, put that in. 472 00:22:39,684 --> 00:22:40,477 A little garlic, 473 00:22:40,519 --> 00:22:41,520 you want to smash that. 474 00:22:41,561 --> 00:22:42,479 Smash! 475 00:22:42,521 --> 00:22:43,523 Garlic smash. 476 00:22:43,564 --> 00:22:44,565 Put that in. 477 00:22:44,607 --> 00:22:45,816 All right, good for the immune system. 478 00:22:45,858 --> 00:22:47,778 You know what I'm saying. 479 00:22:47,861 --> 00:22:50,447 Okay, so now a little help from a chef's best friend… 480 00:22:52,950 --> 00:22:54,201 Oh! Oh! 481 00:22:57,038 --> 00:22:58,040 Uh… 482 00:22:58,081 --> 00:23:00,543 Ooh, um, we are just going to clean this up, 483 00:23:00,626 --> 00:23:02,378 and we'll be right back. 484 00:23:07,717 --> 00:23:08,717 Hey, hey, hey, 485 00:23:08,718 --> 00:23:10,054 where are you going? 486 00:23:10,095 --> 00:23:11,055 This is ridiculous, I'm done. 487 00:23:11,138 --> 00:23:12,765 No, you can't.This is live, 488 00:23:12,848 --> 00:23:13,891 and we have to promote the book. 489 00:23:14,892 --> 00:23:16,728 Look, just act natural, go with the flow. 490 00:23:16,812 --> 00:23:19,356 It makes you seem sort of appealing. 491 00:23:20,357 --> 00:23:21,442 Thanks? 492 00:23:21,483 --> 00:23:22,443 Okay, look… 493 00:23:24,236 --> 00:23:26,448 When the going gets tough… 494 00:23:29,410 --> 00:23:31,745 The tough make bruschetta. 495 00:23:37,043 --> 00:23:38,587 And we're backing five, 496 00:23:38,670 --> 00:23:41,424 four, three, two, 497 00:23:41,507 --> 00:23:43,551 one. 498 00:23:43,593 --> 00:23:45,929 I guess professional chefs aren't immune 499 00:23:46,012 --> 00:23:47,222 to kitchen disasters. 500 00:23:47,264 --> 00:23:49,141 Well, mistakes area part of life. 501 00:23:49,183 --> 00:23:51,644 When life gets tough, the tough make bruschetta. 502 00:23:53,145 --> 00:23:55,023 So, what are we doing next, chef. 503 00:23:55,107 --> 00:23:57,943 Well, next time I visit, I think I'll wear a Hazmat suit. 504 00:23:59,027 --> 00:24:00,779 That's a good one. 505 00:24:00,821 --> 00:24:01,948 Okay, when we come back, 506 00:24:01,990 --> 00:24:04,618 we are going to taste this delicious bruschetta, 507 00:24:04,659 --> 00:24:05,619 but first, 508 00:24:05,660 --> 00:24:07,412 let's toss it over to Mary-Jo Olsen, 509 00:24:07,454 --> 00:24:08,664 who's with the man 510 00:24:08,748 --> 00:24:10,500 with the world's largest collection 511 00:24:10,541 --> 00:24:12,710 of stuffed cats. 512 00:24:12,794 --> 00:24:13,754 Wow. 513 00:24:13,795 --> 00:24:14,713 I know. 514 00:24:14,796 --> 00:24:15,714 And we're out! 515 00:24:15,797 --> 00:24:18,259 Yes! 516 00:24:21,596 --> 00:24:22,555 They loved you. 517 00:24:22,639 --> 00:24:24,016 How did you come up with that bruschetta line? 518 00:24:25,225 --> 00:24:26,602 You're brilliant. 519 00:24:26,644 --> 00:24:29,313 Yeah, it just sort of came to me. 520 00:24:35,988 --> 00:24:37,072 Nan, I'm telling you, 521 00:24:37,114 --> 00:24:39,159 you should see the routine he goes through 522 00:24:39,200 --> 00:24:41,119 to transform himself. 523 00:24:41,161 --> 00:24:42,829 It's exhausting. 524 00:24:42,871 --> 00:24:44,706 I have a feeling there's another Dexter Durant 525 00:24:44,790 --> 00:24:46,876 beneath all that hair product. 526 00:24:46,918 --> 00:24:49,128 Anyway, I'm heading over to Vertigo tonight 527 00:24:49,170 --> 00:24:50,213 to get him to try to work with me. 528 00:24:50,255 --> 00:24:51,298 Wish me luck. 529 00:25:00,099 --> 00:25:02,061 Smells great. 530 00:25:03,813 --> 00:25:05,230 Yeah, the dinner crowd was crazy, 531 00:25:05,272 --> 00:25:07,023 and I'm still not done with these appetizers. 532 00:25:07,024 --> 00:25:09,110 Well, we need something 533 00:25:09,152 --> 00:25:12,072 for "The taste of San Francisco" tomorrow. 534 00:25:12,155 --> 00:25:13,324 They're sending a car at 8:00. 535 00:25:13,365 --> 00:25:14,408 This is a new recipe, all right? 536 00:25:14,491 --> 00:25:15,660 It's giving me a little trouble. 537 00:25:15,702 --> 00:25:18,205 There's an element that's missing. 538 00:25:18,288 --> 00:25:19,331 Look, then let me help. 539 00:25:19,372 --> 00:25:21,584 You can say you don't need me 540 00:25:21,667 --> 00:25:22,710 all you want, 541 00:25:22,793 --> 00:25:24,086 but I'm not going anywhere. 542 00:25:24,170 --> 00:25:25,213 And I can help you. 543 00:25:25,254 --> 00:25:27,506 You saw what I did this morning. 544 00:25:28,675 --> 00:25:29,759 Can you cut potatoes? 545 00:25:29,801 --> 00:25:30,928 Absolutely. 546 00:25:30,970 --> 00:25:32,387 How many pounds? 547 00:25:32,429 --> 00:25:35,015 Two handfuls. 548 00:25:36,601 --> 00:25:37,643 And can you just, like… 549 00:25:38,729 --> 00:25:39,771 Back up? 550 00:25:39,855 --> 00:25:41,022 Yeah, it's a little frustrating. 551 00:25:41,064 --> 00:25:42,441 I can't concentrate. 552 00:25:46,488 --> 00:25:48,073 13.5 ounces. 553 00:25:49,241 --> 00:25:50,576 How do you do that? 554 00:25:51,660 --> 00:25:54,706 I just see everything in terms of weight and volume. 555 00:25:54,748 --> 00:25:56,958 It's like the numbers are floating around, 556 00:25:57,041 --> 00:25:58,127 waiting for me. 557 00:25:59,753 --> 00:26:04,259 All right, well, two handfuls, not a two-page explanation. 558 00:26:06,594 --> 00:26:09,223 So, that "Good Morning, San Francisco" video, 559 00:26:09,265 --> 00:26:11,642 it's already up to two million hits. 560 00:26:11,726 --> 00:26:13,019 You're a natural on camera. 561 00:26:13,102 --> 00:26:15,604 You know, something struck me this morning. 562 00:26:15,605 --> 00:26:17,274 When the blender went crazy, 563 00:26:17,357 --> 00:26:19,860 and stuff went everywhere… 564 00:26:19,943 --> 00:26:22,864 Your reaction was very honest and vulnerable. 565 00:26:24,783 --> 00:26:27,036 Then you went back to playing Dexter Durant. 566 00:26:27,995 --> 00:26:29,789 Are we going to cook, or are we going to talk? 567 00:26:29,872 --> 00:26:31,791 And… you're obviously very good at it, 568 00:26:31,874 --> 00:26:33,168 because you're doing it again now. 569 00:26:33,251 --> 00:26:34,961 Okay, you know what? 570 00:26:35,003 --> 00:26:35,921 I think we're done here. 571 00:26:36,630 --> 00:26:37,964 It's time for you to go home. Dexter, we have so much work to do. 572 00:26:38,632 --> 00:26:40,342 I'm going to finish up on my own. Thank you for your help. 573 00:26:40,384 --> 00:26:41,135 Out you get. 574 00:26:41,218 --> 00:26:42,261 I'm going to do it on my own. 575 00:26:42,304 --> 00:26:43,555 Thank you. 576 00:26:45,557 --> 00:26:46,725 Dexter… 577 00:26:53,817 --> 00:26:54,859 Okay, all right. 578 00:27:00,158 --> 00:27:02,243 Okay… 579 00:27:43,166 --> 00:27:44,377 Dexter? 580 00:27:44,460 --> 00:27:45,503 I hope you're ready. 581 00:27:45,544 --> 00:27:47,839 The car's going to be here soon. 582 00:27:47,881 --> 00:27:49,090 Dexter? 583 00:27:52,219 --> 00:27:53,178 Dexter? 584 00:28:05,902 --> 00:28:07,695 Four pounds of onions. 585 00:29:14,649 --> 00:29:16,318 What are you doing here? 586 00:29:16,401 --> 00:29:19,404 Morning, sunshine. 587 00:29:19,446 --> 00:29:22,117 Do you have an extra change of clothes? The car will be here any minute. 588 00:29:22,158 --> 00:29:23,159 Uh, no, we've got to cancel, Lauren, 589 00:29:23,243 --> 00:29:24,244 this was a disaster. 590 00:29:24,327 --> 00:29:26,162 I was up all night. Just throw all this out. 591 00:29:26,204 --> 00:29:28,415 I don't think so. 592 00:29:39,345 --> 00:29:40,721 That's incredible. 593 00:29:40,764 --> 00:29:41,848 What did you do? 594 00:29:41,890 --> 00:29:44,184 You, uh, you infused the cream with something? 595 00:29:44,268 --> 00:29:46,353 I added saffron and cayenne. 596 00:29:46,436 --> 00:29:49,274 I thought the base notes could use a little reinforcing. 597 00:29:49,357 --> 00:29:50,525 Huh… 598 00:29:50,566 --> 00:29:52,027 And you came up with this? 599 00:29:52,110 --> 00:29:54,405 Necessity is the mother of invention. 600 00:29:56,448 --> 00:29:57,699 Saffron. 601 00:29:57,784 --> 00:29:58,701 Why didn't I think of that? 602 00:29:58,785 --> 00:30:02,080 So, we're going to do this every day. 603 00:30:02,122 --> 00:30:05,501 Until we finish all eight chapters. 604 00:30:06,585 --> 00:30:08,087 Come on. 605 00:30:08,129 --> 00:30:10,256 "The Taste of San Francisco" awaits. 606 00:30:11,800 --> 00:30:12,842 Brilliant. 607 00:30:14,219 --> 00:30:16,931 Absolutely brilliant. 608 00:30:38,414 --> 00:30:39,915 Approaching Durant residence 609 00:30:39,916 --> 00:30:41,000 on your left. 610 00:30:41,042 --> 00:30:43,420 You have arrived at destination. 611 00:31:14,290 --> 00:31:17,127 Dexter? 612 00:31:23,926 --> 00:31:26,012 Dexter? 613 00:31:55,923 --> 00:31:57,049 Hi. 614 00:31:57,132 --> 00:31:59,968 Oh, hey, you're early. 615 00:32:00,010 --> 00:32:02,639 This place is incredible. 616 00:32:02,681 --> 00:32:04,808 Yeah, it's my little acre of heaven. 617 00:32:04,849 --> 00:32:07,602 Here, I got something for you. 618 00:32:07,686 --> 00:32:09,104 Here. 619 00:32:10,731 --> 00:32:13,819 - Mm, delicious. - Right? 620 00:32:13,860 --> 00:32:16,822 And these will be on someone's dinner plate tonight. 621 00:32:16,863 --> 00:32:18,825 Actually, most of the produce I use 622 00:32:18,866 --> 00:32:20,159 at the restaurant, 623 00:32:20,201 --> 00:32:22,537 I grow right here. 624 00:32:22,579 --> 00:32:23,956 You know, it's my secret to success, 625 00:32:23,997 --> 00:32:25,749 use only the best ingredients. 626 00:32:25,791 --> 00:32:28,377 And thanks for coming all the way out here, by the way. 627 00:32:28,461 --> 00:32:30,713 - I know it's a bit of a haul. - Oh, that's okay. 628 00:32:30,714 --> 00:32:31,756 I love the city, 629 00:32:31,798 --> 00:32:34,384 but it's nice to be able to come out here and escape. 630 00:32:34,426 --> 00:32:37,888 And thanks for, you know, really stepping it up. 631 00:32:37,930 --> 00:32:39,182 Excuse me? 632 00:32:39,224 --> 00:32:40,766 Oh, you saved the day 633 00:32:40,808 --> 00:32:42,686 during "good morning, San Francisco," 634 00:32:42,728 --> 00:32:45,606 you rescued my baked-potato appetizer, 635 00:32:45,689 --> 00:32:47,900 and it really took guts. 636 00:32:47,942 --> 00:32:49,902 Thank you. 637 00:32:50,945 --> 00:32:53,531 Anyway, let's go get these cleaned up, what do you think? 638 00:32:55,242 --> 00:32:58,496 All right. 639 00:33:00,915 --> 00:33:02,584 Lavender. 640 00:33:02,667 --> 00:33:04,419 When I get to France someday, 641 00:33:04,503 --> 00:33:07,422 I'm going to smell the real thing. 642 00:33:07,423 --> 00:33:09,843 That is the real thing. 643 00:33:09,926 --> 00:33:12,929 Come on. 644 00:33:18,645 --> 00:33:21,273 This is not at all what I was expecting. 645 00:33:21,356 --> 00:33:24,026 And what were you expecting? 646 00:33:24,067 --> 00:33:27,488 Big architectural pieces, leather furniture, 647 00:33:27,571 --> 00:33:29,324 a lot of mirrors. 648 00:33:30,617 --> 00:33:32,619 Yeah, well, I'm going to go jump in the shower, 649 00:33:32,661 --> 00:33:33,663 we'll get started. 650 00:33:33,746 --> 00:33:35,205 Make yourself at home? 651 00:33:35,290 --> 00:33:36,416 Okay. 652 00:34:18,632 --> 00:34:19,717 Hmm. 653 00:34:32,482 --> 00:34:33,691 …so after my folks split up, 654 00:34:33,733 --> 00:34:35,652 my mom, my sister, and I, 655 00:34:35,694 --> 00:34:38,197 we pretty much had to fend for ourselves. 656 00:34:38,239 --> 00:34:39,907 My mom got a second job at night. 657 00:34:42,159 --> 00:34:46,706 No fancy bread-makers or forged-steel knife sets. 658 00:34:46,707 --> 00:34:48,834 My sister, Diane, and I, 659 00:34:48,876 --> 00:34:50,294 when we got home from school, 660 00:34:50,378 --> 00:34:52,964 we'd go to the fridge to see what was there. 661 00:34:53,715 --> 00:34:55,550 I knew my mom would be exhausted 662 00:34:55,592 --> 00:34:57,551 when she got home from work, 663 00:34:57,552 --> 00:34:59,220 so I decided to help. 664 00:34:59,221 --> 00:35:03,518 I'd invent dinner from whatever I could find in the fridge. 665 00:35:03,559 --> 00:35:06,146 I'd just cook from the heart. 666 00:35:06,230 --> 00:35:08,399 It was the only kind of cooking I knew. 667 00:35:09,275 --> 00:35:11,486 Food is the love that kept my family together. 668 00:35:11,569 --> 00:35:13,571 My name is Dexter Durant, 669 00:35:13,655 --> 00:35:15,406 and this is my story. 670 00:35:31,176 --> 00:35:32,135 Hey. 671 00:35:32,177 --> 00:35:33,387 Hey. 672 00:35:33,429 --> 00:35:36,015 So do you have a no-shoe policy? 673 00:35:36,057 --> 00:35:39,310 Uh, I leave my work shoes at work. 674 00:35:39,394 --> 00:35:40,270 There's nothing better 675 00:35:40,353 --> 00:35:43,398 than walking through the garden barefoot. 676 00:35:44,357 --> 00:35:46,026 I mean, we're in the country. 677 00:35:46,068 --> 00:35:48,154 Anything goes. There are no rules. 678 00:35:48,237 --> 00:35:51,032 Hmm. I feel liberated already. 679 00:35:51,074 --> 00:35:52,617 Right? 680 00:35:52,701 --> 00:35:56,622 There's something I want to ask you about. 681 00:35:56,664 --> 00:35:57,915 Later. Right? 682 00:35:57,957 --> 00:35:59,125 You want to talk recipes? 683 00:35:59,209 --> 00:36:00,418 You want to discuss the book? 684 00:36:00,460 --> 00:36:01,920 Then it's time to cook. 685 00:36:01,962 --> 00:36:04,256 Have you eaten today? 686 00:36:04,298 --> 00:36:05,966 Does a protein bar count? 687 00:36:05,967 --> 00:36:07,176 No, it does not. 688 00:36:07,218 --> 00:36:08,678 Let's go. 689 00:36:13,476 --> 00:36:15,728 It's the simplicity of salad that most people miss. 690 00:36:17,355 --> 00:36:18,898 They lard it up with so much stuff, 691 00:36:18,940 --> 00:36:20,985 and then pour all that bottled dressing 692 00:36:21,026 --> 00:36:22,111 all over it. 693 00:36:22,152 --> 00:36:23,320 We can do better. 694 00:36:23,362 --> 00:36:24,447 You know, when I was a kid, 695 00:36:24,489 --> 00:36:26,282 my favorite thing was eating tomatoes 696 00:36:26,324 --> 00:36:27,325 right off the vine. 697 00:36:27,367 --> 00:36:28,994 Yeah? 698 00:36:29,035 --> 00:36:32,206 I like to cut these close to the base to… 699 00:36:32,248 --> 00:36:35,334 …leave a little to encourage new growth. 700 00:36:35,376 --> 00:36:36,419 Yeah. 701 00:36:39,006 --> 00:36:40,966 Oh, that's fresh. 702 00:36:41,008 --> 00:36:42,843 All right, let's get some other vegetables. 703 00:36:42,885 --> 00:36:44,095 We've got some green beans, 704 00:36:44,178 --> 00:36:47,432 some Persian cucumbers here. 705 00:36:53,481 --> 00:36:55,441 Be careful not to bruise the greens 706 00:36:55,525 --> 00:36:57,653 when you're submerging them. 707 00:36:58,737 --> 00:37:00,197 You love that little notebook, 708 00:37:00,239 --> 00:37:01,866 don't you? 709 00:37:01,908 --> 00:37:04,452 Always have, ever since I was a kid. 710 00:37:04,494 --> 00:37:05,537 Well, no more hiding behind that keyboard. 711 00:37:05,620 --> 00:37:06,955 Come here, I could use a hand. 712 00:37:08,666 --> 00:37:10,376 These leeks need a good dunking. 713 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 Don't be afraid to get a little wet. 714 00:37:11,710 --> 00:37:13,046 You're not going to melt. 715 00:37:13,087 --> 00:37:13,880 Okay, uh… 716 00:37:15,048 --> 00:37:16,800 Okay, here, sorry. Here, please. 717 00:37:16,841 --> 00:37:17,717 Sorry. 718 00:37:17,759 --> 00:37:18,718 Ladies first. 719 00:37:18,761 --> 00:37:21,055 Now, I'm going to get started on the dressing. 720 00:37:21,138 --> 00:37:23,057 I like to dissolve the salt in the vinegar 721 00:37:23,058 --> 00:37:24,059 before I get started. 722 00:37:24,142 --> 00:37:25,310 The reader's going to want to know 723 00:37:25,393 --> 00:37:27,354 exactly how much salt. 724 00:37:28,397 --> 00:37:29,315 Okay, you decide. 725 00:37:29,398 --> 00:37:30,398 You make the dressing. 726 00:37:30,399 --> 00:37:32,026 Oh, no, I couldn't. 727 00:37:32,068 --> 00:37:33,778 No, let's switch places. 728 00:37:33,861 --> 00:37:35,906 You cook, I'll take notes. 729 00:37:35,989 --> 00:37:37,282 I'm fine. Really. 730 00:37:38,409 --> 00:37:40,244 Do I make you nervous? 731 00:37:40,328 --> 00:37:41,245 No. 732 00:37:41,287 --> 00:37:42,581 Not at all. 733 00:37:42,622 --> 00:37:43,665 All right. 734 00:37:43,707 --> 00:37:45,875 The secret is in the ingredients, 735 00:37:45,917 --> 00:37:46,836 the technique is simple. 736 00:37:46,877 --> 00:37:47,920 Now, grab that Spanish olive oil 737 00:37:47,962 --> 00:37:49,755 right over there. 738 00:37:51,757 --> 00:37:53,719 Now, what do you want to add to it? 739 00:37:53,760 --> 00:37:54,678 Um… 740 00:37:54,720 --> 00:37:56,096 You know, I really shouldn't be doing this, 741 00:37:56,138 --> 00:37:57,263 this is your recipe… 742 00:37:57,264 --> 00:37:58,933 Wrong answer. 743 00:37:59,016 --> 00:38:00,518 You've got the whisk, you're the chef. 744 00:38:01,811 --> 00:38:02,604 You're at home, 745 00:38:02,687 --> 00:38:03,814 what do you want to make for yourself? 746 00:38:03,856 --> 00:38:07,360 I would add some shallots, some chives… 747 00:38:07,443 --> 00:38:08,777 Okay, stop right there. 748 00:38:08,861 --> 00:38:10,154 Shallots? How much? 749 00:38:10,238 --> 00:38:12,115 And chives, one tablespoon or two? 750 00:38:12,156 --> 00:38:14,201 Half a medium shallot, 751 00:38:14,243 --> 00:38:15,285 and one tablespoon of chives. 752 00:38:15,369 --> 00:38:17,455 We don't want to overpower the dressing. 753 00:38:17,497 --> 00:38:19,082 Great. Keep going. 754 00:38:34,933 --> 00:38:36,144 This bread smells incredible. 755 00:38:36,185 --> 00:38:37,103 You hungry? 756 00:38:37,145 --> 00:38:38,146 Always. 757 00:38:38,187 --> 00:38:39,313 Let's go. 758 00:38:40,774 --> 00:38:41,900 Cheers. 759 00:38:41,983 --> 00:38:43,652 To chapter three. 760 00:38:43,693 --> 00:38:44,904 "Salads." 761 00:38:47,157 --> 00:38:49,868 We got a lot done today, 15 pages. 762 00:38:51,244 --> 00:38:54,665 You know, seeing you out here, in this environment, 763 00:38:54,706 --> 00:38:56,333 it kind of shook loose some ideas, 764 00:38:56,375 --> 00:38:58,420 for the cookbook. 765 00:38:58,503 --> 00:39:01,757 You know, I think this approach has been all wrong, 766 00:39:01,799 --> 00:39:04,510 this tough guy you play on TV 767 00:39:05,678 --> 00:39:07,263 I have something else in mind. 768 00:39:09,349 --> 00:39:11,852 Okay, if we're going to be collaborating like this… 769 00:39:14,605 --> 00:39:16,066 I owe you an apology. 770 00:39:16,149 --> 00:39:17,984 I said some very… 771 00:39:18,026 --> 00:39:22,698 Stupid and hurtful things since we met, 772 00:39:22,739 --> 00:39:25,159 and I want to apologize. 773 00:39:25,201 --> 00:39:26,494 I'm sorry. 774 00:39:26,536 --> 00:39:29,372 Thank you. I really appreciate that. 775 00:39:32,084 --> 00:39:34,378 Since we're being so candid, 776 00:39:34,420 --> 00:39:37,882 I have something to confess. 777 00:39:37,966 --> 00:39:40,469 While you were in the shower today, 778 00:39:40,552 --> 00:39:48,144 I found your video for the Ultimate Star Chef Classic, and I watched it. 779 00:39:48,186 --> 00:39:50,231 So you did make yourself at home. 780 00:39:50,314 --> 00:39:53,901 I'm sorry, I shouldn't have, but I did. 781 00:39:53,943 --> 00:39:55,069 You know, it's totally different 782 00:39:55,153 --> 00:39:57,197 from the one that the network has. 783 00:39:58,991 --> 00:39:59,783 Yeah. 784 00:39:59,867 --> 00:40:02,245 That's a long story, Lauren. 785 00:40:02,328 --> 00:40:03,913 We haven't even started dinner. 786 00:40:06,250 --> 00:40:07,626 Okay… 787 00:40:07,709 --> 00:40:09,754 You want to know my big secret? 788 00:40:11,922 --> 00:40:13,383 I hate him. 789 00:40:14,342 --> 00:40:17,929 I hate him, "Dexter Durant, celebrity chef." 790 00:40:17,971 --> 00:40:20,975 That's who the public thinks you are. 791 00:40:21,058 --> 00:40:22,268 That video you saw, 792 00:40:22,352 --> 00:40:24,812 that was the first one I shot, 793 00:40:24,855 --> 00:40:26,732 and when I submitted it to the competition, 794 00:40:26,774 --> 00:40:29,568 they said that if I had any hope of winning, 795 00:40:29,610 --> 00:40:32,071 I needed more "edge." 796 00:40:32,113 --> 00:40:36,285 My dad always said I was never going to amount to anything. 797 00:40:38,162 --> 00:40:41,082 I always felt like I was never good enough, 798 00:40:41,124 --> 00:40:43,544 like I was always a disappointment. 799 00:40:43,627 --> 00:40:46,923 I was a busboy, I had a lot of student loans. 800 00:40:46,964 --> 00:40:49,425 I had and a food truck that needed a new engine. 801 00:40:51,511 --> 00:40:53,471 You know, I'd-I'd seen James Dean 802 00:40:53,555 --> 00:40:54,682 in "Rebel Without a Cause." 803 00:40:56,434 --> 00:41:02,232 So I created this character, and, well, that's where "Dexter Durant" was born. 804 00:41:04,109 --> 00:41:05,653 I re-shot the video the next day, 805 00:41:05,695 --> 00:41:06,571 sent it in, 806 00:41:06,654 --> 00:41:09,615 and the rest is history. 807 00:41:09,657 --> 00:41:13,203 So, it's all an invention? 808 00:41:13,287 --> 00:41:16,498 Just a fake, a fraud, 809 00:41:16,582 --> 00:41:18,960 and now it's spun 810 00:41:19,001 --> 00:41:21,004 wildly out of control. 811 00:41:21,088 --> 00:41:24,675 Is that why you come to this place, to protect yourself? 812 00:41:27,428 --> 00:41:30,599 To protect myself from the guy I created. 813 00:41:34,854 --> 00:41:40,193 It's like I said, we're in the country, anything goes. 814 00:41:42,196 --> 00:41:43,865 There are no rules. 815 00:41:49,496 --> 00:41:50,748 Come on, it's beautiful. 816 00:41:50,789 --> 00:41:52,082 No way. 817 00:41:52,165 --> 00:41:53,083 You're crazy. 818 00:41:53,166 --> 00:41:54,919 It's amazing! 819 00:41:59,132 --> 00:42:00,634 Come on. 820 00:42:18,238 --> 00:42:21,492 I included some photos that I shot on Dexter's farm. 821 00:42:21,534 --> 00:42:22,868 Did you know he lives on a farm? 822 00:42:22,910 --> 00:42:23,828 Really? 823 00:42:23,912 --> 00:42:25,622 It made me realize that there's this whole side of him 824 00:42:25,705 --> 00:42:27,452 that we're missing, so I paired 825 00:42:27,477 --> 00:42:30,044 some of my photos with recipes as an example. 826 00:42:30,085 --> 00:42:31,378 I deviated from the original idea… 827 00:42:31,420 --> 00:42:34,549 Yes, yes, Lauren, I do appreciate your efforts. 828 00:42:34,590 --> 00:42:36,760 Um, why don't you leave this with me, 829 00:42:36,843 --> 00:42:39,096 and I'll have a look at it. 830 00:42:39,180 --> 00:42:40,389 You know, we miss you in the test kitchen. 831 00:42:40,431 --> 00:42:44,101 We are keeping your spot warm just in case. 832 00:42:44,143 --> 00:42:44,936 Okay? 833 00:42:44,977 --> 00:42:47,022 Bye now. 834 00:43:02,290 --> 00:43:03,124 …I'm sorry to say this, 835 00:43:03,208 --> 00:43:04,751 but who's the one with the show here? 836 00:43:04,793 --> 00:43:06,587 Me or you? 837 00:43:10,800 --> 00:43:12,969 Uh-oh. What's wrong? 838 00:43:13,010 --> 00:43:15,263 Ah, pazzo, he bought the wrong fish. 839 00:43:15,305 --> 00:43:19,060 No, I said wild Copper River salmon, that's farm-raised. 840 00:43:19,143 --> 00:43:20,144 It's all they could get. 841 00:43:20,228 --> 00:43:21,437 They won't have Copper River until next week. 842 00:43:21,479 --> 00:43:25,025 Besides, no one outside the audience is going to know. 843 00:43:25,067 --> 00:43:25,901 I will. 844 00:43:25,985 --> 00:43:26,944 It's my number-one rule. 845 00:43:26,986 --> 00:43:29,614 "Always use the finest ingredients." 846 00:43:29,655 --> 00:43:30,531 I say it in every episode. 847 00:43:30,573 --> 00:43:32,450 We have a responsibility to the viewers. 848 00:43:32,492 --> 00:43:34,828 He's right, Kenny. 849 00:43:36,080 --> 00:43:37,498 I'm not going to bump the schedule 850 00:43:37,539 --> 00:43:39,834 for some fancy fish to fly in from Alaska. 851 00:43:39,917 --> 00:43:41,544 We've got an audience coming in at 3:00, 852 00:43:41,628 --> 00:43:42,880 and they're expecting salmon. 853 00:43:42,963 --> 00:43:43,922 Okay, here's a thought. 854 00:43:44,006 --> 00:43:45,173 We're supposed to shoot bread tomorrow, 855 00:43:45,215 --> 00:43:46,884 but we've got the sourdough starters ready, 856 00:43:46,967 --> 00:43:48,011 so why not shoot it today? 857 00:43:48,094 --> 00:43:50,639 We rehearsed salmon for this show. 858 00:43:50,680 --> 00:43:52,224 We need the overhead rig for bread, 859 00:43:52,307 --> 00:43:53,183 and it's not set up. 860 00:43:53,267 --> 00:43:55,394 It's salmon or nothing. 861 00:43:55,477 --> 00:43:56,896 No, Lauren's right, why are we going to waste our time… 862 00:43:56,937 --> 00:43:58,689 Salmon! 863 00:44:01,401 --> 00:44:02,235 No. 864 00:44:05,364 --> 00:44:07,033 Someone get the network on the phone. They're not going to like this Dexter. 865 00:44:07,074 --> 00:44:08,951 You're costing them money. 866 00:44:09,035 --> 00:44:10,162 This is not my fault. 867 00:44:10,203 --> 00:44:11,579 If I ran my restaurant this way… 868 00:44:14,292 --> 00:44:15,042 Hey… 869 00:44:15,126 --> 00:44:16,419 How's about a drink, huh? 870 00:44:16,502 --> 00:44:18,046 Take your mind off things. 871 00:44:18,129 --> 00:44:19,172 Besides, it's my turn to buy. 872 00:44:19,213 --> 00:44:20,215 No, thank you, Gio. 873 00:44:20,257 --> 00:44:21,591 I'm a little wound up. 874 00:44:23,385 --> 00:44:24,554 Buona sera. 875 00:44:24,595 --> 00:44:27,390 Lauren, very nice to see you again. 876 00:44:28,391 --> 00:44:29,601 Ciao, Bella. 877 00:44:35,567 --> 00:44:38,195 You know, he hangs out here an awful lot 878 00:44:38,236 --> 00:44:40,072 for someone who's not on the payroll. 879 00:44:40,155 --> 00:44:41,699 He likes the vibe. 880 00:44:41,740 --> 00:44:43,576 He's learning the tricks of the trade. 881 00:44:43,659 --> 00:44:46,287 He probably has a man crush on you. 882 00:44:48,039 --> 00:44:51,085 Great, another day wasted. 883 00:44:51,126 --> 00:44:53,253 Hey, I have a thought. 884 00:44:53,295 --> 00:44:54,214 Since we're already here, 885 00:44:54,255 --> 00:44:55,715 why don't we work on the cookbook? 886 00:44:55,756 --> 00:44:57,593 We could do bread. I've got my camera… 887 00:44:57,634 --> 00:44:59,886 No, I don't feel like going through make-up and wardrobe… 888 00:44:59,928 --> 00:45:01,722 You don't have to. 889 00:45:01,763 --> 00:45:03,182 That's actually what I was just talking to Denise about. 890 00:45:03,265 --> 00:45:05,352 I want you unvarnished. 891 00:45:06,394 --> 00:45:07,729 What does that even mean? 892 00:45:07,770 --> 00:45:09,397 Candid. Barefoot. 893 00:45:09,439 --> 00:45:12,109 Washing vegetables in the sink. 894 00:45:12,110 --> 00:45:13,778 Nobody wants to see that. 895 00:45:13,820 --> 00:45:15,279 I think you're wrong. 896 00:45:17,241 --> 00:45:19,702 Well, it doesn't sound very appealing to me. 897 00:45:19,785 --> 00:45:21,621 Okay, why don't you trust me to do my job? 898 00:45:21,662 --> 00:45:23,623 No costumes. 899 00:45:23,664 --> 00:45:25,083 Just you. 900 00:45:25,125 --> 00:45:28,086 It'll be fun, I promise. 901 00:45:36,471 --> 00:45:37,848 You put a lot of thought into this. 902 00:45:37,890 --> 00:45:42,353 Well, if you're going to push the envelope, might as well do it right. 903 00:45:44,481 --> 00:45:45,732 Take off your shoes. 904 00:45:56,995 --> 00:45:58,497 This feels strange. 905 00:45:58,580 --> 00:46:03,170 I don't know, doesn't it seem boring? 906 00:46:03,253 --> 00:46:04,212 Mm-mm. 907 00:46:04,254 --> 00:46:06,465 Looks great. 908 00:46:06,507 --> 00:46:07,675 Now, how can I help? 909 00:46:07,716 --> 00:46:09,260 Um, flour. 910 00:46:09,302 --> 00:46:10,679 Okay. 911 00:46:12,389 --> 00:46:13,348 Thank you. 912 00:46:13,432 --> 00:46:14,558 What are you doing? 913 00:46:14,641 --> 00:46:16,226 I'm measuring the flour. 914 00:46:16,268 --> 00:46:19,564 Oh, come on, measurements and temperatures are crucial to baking. 915 00:46:19,605 --> 00:46:22,483 You can't just throw in a couple handfuls of this and a dash of that. 916 00:46:22,525 --> 00:46:23,485 I agree, but today, 917 00:46:23,527 --> 00:46:26,029 we're going to learn to cook from the soul, 918 00:46:26,030 --> 00:46:27,281 not from the scale. 919 00:46:28,616 --> 00:46:30,660 Did you ever make mac and cheese as a kid? 920 00:46:30,702 --> 00:46:31,536 Sure. 921 00:46:31,578 --> 00:46:33,580 And I bet you made your first batch before you read the box. 922 00:46:33,664 --> 00:46:36,209 Yes, that's true. 923 00:46:36,250 --> 00:46:37,376 How did you navigate? 924 00:46:37,418 --> 00:46:38,294 You used your hands, 925 00:46:38,377 --> 00:46:39,879 used your eyes. 926 00:46:39,963 --> 00:46:42,967 You relied on your natural instinct for cooking, right? 927 00:46:43,050 --> 00:46:44,217 I suppose so. 928 00:46:44,218 --> 00:46:45,302 Mm-hmm, okay, so today, 929 00:46:45,385 --> 00:46:48,431 we're going to re-instill that natural instinct. 930 00:46:48,473 --> 00:46:49,891 Culinary school can teach you everything 931 00:46:50,601 --> 00:46:54,271 but a real chef science cooks from the heart. 932 00:46:54,355 --> 00:46:56,065 Dexter, you do realize 933 00:46:56,148 --> 00:46:58,400 I have to translate this all into a recipe 934 00:46:58,401 --> 00:46:59,444 at the end of the day… 935 00:46:59,486 --> 00:47:01,279 And you will. 936 00:47:01,363 --> 00:47:02,490 Do you trust me? 937 00:47:02,573 --> 00:47:03,616 Yes. 938 00:47:03,699 --> 00:47:04,783 Close your eyes. 939 00:47:11,917 --> 00:47:13,293 No way. I still have to take pictures. 940 00:47:13,335 --> 00:47:14,336 And you will. 941 00:47:14,378 --> 00:47:15,630 Later. 942 00:47:15,713 --> 00:47:17,298 We'll take all the photos you need. 943 00:47:17,382 --> 00:47:18,675 Close your eyes. 944 00:47:20,301 --> 00:47:22,138 You said we'd be having fun. 945 00:47:22,221 --> 00:47:24,348 I'm not having any fun yet. 946 00:47:25,683 --> 00:47:27,310 Come over here. 947 00:47:27,394 --> 00:47:29,521 Where are we? What are we doing? 948 00:47:29,604 --> 00:47:31,482 Shh, no more questions. 949 00:47:31,524 --> 00:47:35,403 I want you to tell me what 80 degrees feels like. 950 00:47:35,444 --> 00:47:37,447 Here. 951 00:47:37,489 --> 00:47:38,990 How's that? 952 00:47:39,033 --> 00:47:41,118 Warmer. 953 00:47:41,160 --> 00:47:42,828 And there? 954 00:47:42,912 --> 00:47:45,123 It's almost there. 955 00:47:46,958 --> 00:47:49,253 You are good. That's 79. 956 00:47:52,131 --> 00:47:54,384 Come on back over. 957 00:47:55,468 --> 00:47:58,513 All right, now… 958 00:47:58,555 --> 00:48:00,223 Here we go. 959 00:48:00,308 --> 00:48:01,809 Ready? 960 00:48:06,231 --> 00:48:09,484 Now, I'm just going to add a little salt. 961 00:48:09,526 --> 00:48:12,780 Okay. 962 00:48:12,822 --> 00:48:13,823 Okay… 963 00:48:13,864 --> 00:48:18,078 Now, I want you to make an indentation in the mound. 964 00:48:18,162 --> 00:48:19,663 Mm-hmm. 965 00:48:19,705 --> 00:48:21,874 I'm going to pour a little water into that well, 966 00:48:21,916 --> 00:48:25,045 and I want you to mix it together with your hands. 967 00:48:25,128 --> 00:48:26,129 Dexter I can't see. 968 00:48:26,171 --> 00:48:27,631 It's going to make a huge mess. 969 00:48:27,673 --> 00:48:29,758 Yes, the bigger the mess, the better. 970 00:48:29,800 --> 00:48:31,385 It's time for you to get messy. 971 00:48:31,427 --> 00:48:33,638 Get in there. 972 00:48:36,516 --> 00:48:38,811 Good… 973 00:48:41,940 --> 00:48:44,317 I've never felt it come together like this. 974 00:48:44,359 --> 00:48:46,111 That's the gluten fibers aligning. 975 00:48:48,114 --> 00:48:49,574 Here, don't be afraid to get into it. 976 00:48:49,616 --> 00:48:51,117 Let me show you. 977 00:49:06,051 --> 00:49:08,053 It feels incredible. 978 00:49:08,095 --> 00:49:09,472 Yeah. 979 00:49:09,555 --> 00:49:11,474 We're getting there. 980 00:49:12,475 --> 00:49:15,729 Okay, we're just going to let that rest for a minute. 981 00:49:20,943 --> 00:49:21,987 Can I open my eyes? 982 00:49:22,029 --> 00:49:23,571 No. 983 00:49:23,572 --> 00:49:24,990 Turn towards me. 984 00:49:32,917 --> 00:49:34,251 Dexter, we shouldn't. 985 00:49:34,293 --> 00:49:36,045 We should. 986 00:50:27,689 --> 00:50:28,773 All the department heads were there, 987 00:50:29,441 --> 00:50:31,443 and Denise was talking about how Dexter has become a liability, 988 00:50:31,485 --> 00:50:32,778 and it's time to cut him loose. 989 00:50:32,820 --> 00:50:34,905 I thought his ratings were huge? 990 00:50:34,990 --> 00:50:37,367 Well, they were solid for the first three years, 991 00:50:37,450 --> 00:50:38,619 but they've been eroding, 992 00:50:38,660 --> 00:50:42,414 and Dexter's become a pain to deal with, 993 00:50:42,456 --> 00:50:44,250 and we still have no cookbook. 994 00:50:44,334 --> 00:50:46,669 We're making progress, Nan. 995 00:50:48,505 --> 00:50:51,550 Gio's pushing really hard for Dexter's time slot. 996 00:50:51,592 --> 00:50:53,159 We're putting him in a competition special 997 00:50:53,184 --> 00:50:54,494 against Dexter to test his numbers. 998 00:50:56,014 --> 00:50:59,602 Okay, this cannot leave this room, 999 00:50:59,644 --> 00:51:02,062 but… 1000 00:51:02,104 --> 00:51:04,941 They're talking about canceling Dexter's show. 1001 00:51:06,026 --> 00:51:09,488 I thought things were going so well for us. 1002 00:51:09,530 --> 00:51:10,406 You need to let go 1003 00:51:10,489 --> 00:51:13,993 of trying to control everything. 1004 00:51:14,036 --> 00:51:15,202 Nothing's ever going to be perfect. 1005 00:51:15,203 --> 00:51:18,707 It's sort of complicated. 1006 00:51:20,293 --> 00:51:22,754 Oh… 1007 00:51:22,837 --> 00:51:26,216 You've fallen for him, haven't you? 1008 00:51:27,259 --> 00:51:31,555 Don't lose sight of why you are doing this. 1009 00:51:31,556 --> 00:51:32,640 Keep your eyes on the prize. 1010 00:51:32,724 --> 00:51:33,809 And it is not him. 1011 00:51:47,950 --> 00:51:49,076 Now, there's something primal 1012 00:51:49,077 --> 00:51:51,162 about our desire to cook meat over an open flame. 1013 00:51:51,245 --> 00:51:53,707 Maybe it reminds us of our primitive DNA. 1014 00:51:53,748 --> 00:51:56,752 Or maybe, it reminds us of dad at the grill 1015 00:51:56,836 --> 00:51:59,755 on Saturday afternoons. 1016 00:51:59,797 --> 00:52:00,673 Cut! 1017 00:52:00,757 --> 00:52:01,675 You know I think we should… 1018 00:52:01,758 --> 00:52:03,552 Great idea. 1019 00:52:03,594 --> 00:52:06,429 Let's get some new steaks on the grill. 1020 00:52:06,430 --> 00:52:07,306 That was good. Perfect. 1021 00:52:07,348 --> 00:52:08,265 Yeah, I know. 1022 00:52:08,307 --> 00:52:09,476 All right, let's set up the next shot! 1023 00:52:09,559 --> 00:52:10,727 Buongiorno, Durant. 1024 00:52:10,768 --> 00:52:11,812 How are you? 1025 00:52:11,895 --> 00:52:12,730 Good to see you, yeah. 1026 00:52:12,771 --> 00:52:13,814 You look good, you look good, yeah. 1027 00:52:13,856 --> 00:52:14,857 Yeah, thanks. 1028 00:52:14,898 --> 00:52:15,816 Ciao. 1029 00:52:16,817 --> 00:52:17,819 Huh? 1030 00:52:17,902 --> 00:52:19,320 How amazing is this? 1031 00:52:19,362 --> 00:52:21,240 It's so nice to be outside of the studio. 1032 00:52:21,281 --> 00:52:22,950 Can I talk to you about something? 1033 00:52:23,033 --> 00:52:24,409 Yeah. What's wrong? 1034 00:52:24,451 --> 00:52:26,954 I don't like Gio hanging around set. 1035 00:52:26,996 --> 00:52:28,748 He's been asking questions about Kenny, 1036 00:52:28,790 --> 00:52:30,542 and your art director. 1037 00:52:30,626 --> 00:52:33,379 I think he's trying to poach your crew. 1038 00:52:33,420 --> 00:52:35,214 There's rumor she's getting his own show. 1039 00:52:35,256 --> 00:52:37,091 Are you kidding me? 1040 00:52:37,133 --> 00:52:38,551 It's not going to happen. 1041 00:52:38,593 --> 00:52:40,470 You have no idea what they're talking about 1042 00:52:40,512 --> 00:52:41,805 behind the scenes. 1043 00:52:47,311 --> 00:52:49,105 Yes, yes, I like. I like. 1044 00:52:49,147 --> 00:52:52,151 I want the set to be like me. 1045 00:52:52,192 --> 00:52:55,070 Fresh, exciting. 1046 00:52:55,112 --> 00:52:56,822 Okay? 1047 00:52:56,907 --> 00:52:59,242 I like what you're got here, it's nice. 1048 00:53:04,206 --> 00:53:05,082 Three years ago, 1049 00:53:05,124 --> 00:53:06,125 when I first got to the network, 1050 00:53:06,167 --> 00:53:08,170 the top slot was occupied 1051 00:53:08,211 --> 00:53:10,923 by "Down Home Cooking with Peggy Sue." 1052 00:53:11,006 --> 00:53:12,175 I remember her. 1053 00:53:12,216 --> 00:53:14,052 She was all fried chicken and grits, 1054 00:53:14,135 --> 00:53:16,095 and then she just disappeared. 1055 00:53:16,179 --> 00:53:19,558 The network brass decided that she wasn't sexy enough, 1056 00:53:19,599 --> 00:53:23,229 that her audience was graying too fast. 1057 00:53:23,313 --> 00:53:25,273 So they had me do a guest spot, 1058 00:53:25,356 --> 00:53:26,357 and then another, 1059 00:53:26,399 --> 00:53:28,652 and another. 1060 00:53:28,694 --> 00:53:31,113 They knew all along. 1061 00:53:31,197 --> 00:53:32,782 I'm the new Peggy Sue. 1062 00:53:32,865 --> 00:53:33,741 Don't say that. 1063 00:53:33,825 --> 00:53:34,951 April's been trying to warn me 1064 00:53:34,992 --> 00:53:36,369 forever, 1065 00:53:36,453 --> 00:53:38,497 I've just been too headstrong. 1066 00:53:40,208 --> 00:53:41,750 This is hopeless. 1067 00:53:41,834 --> 00:53:43,795 Well then, all the more reason 1068 00:53:43,837 --> 00:53:45,046 to hunker down on the cookbook. 1069 00:53:45,129 --> 00:53:47,007 We can get a couple more chapters written, 1070 00:53:47,049 --> 00:53:47,967 and submit it… 1071 00:53:48,008 --> 00:53:50,386 No, there's not going to be a cookbook, Lauren. 1072 00:53:50,470 --> 00:53:52,597 I mean, you have great ideas, you do, 1073 00:53:52,638 --> 00:53:53,556 it's just… 1074 00:53:53,598 --> 00:53:56,560 I need to go back to what I'm good at. 1075 00:53:56,602 --> 00:53:58,980 Standing behind a stove at Vertigo. 1076 00:54:00,356 --> 00:54:01,441 Dexter… 1077 00:54:02,650 --> 00:54:03,610 Dex! 1078 00:54:03,693 --> 00:54:04,987 I'm going. 1079 00:54:45,575 --> 00:54:46,452 Are you okay? 1080 00:54:46,453 --> 00:54:48,454 I've been worried about you. 1081 00:54:49,455 --> 00:54:51,249 I just like to get in the kitchen 1082 00:54:51,291 --> 00:54:52,208 and clear my head. 1083 00:54:52,250 --> 00:54:55,712 You're not cooking your last meal, are you? 1084 00:55:01,094 --> 00:55:03,931 What does roast chicken mean to you? 1085 00:55:03,972 --> 00:55:05,974 Holiday dinners with my family. 1086 00:55:06,017 --> 00:55:10,439 My grandmother helping my mom in the kitchen. 1087 00:55:10,480 --> 00:55:12,232 The whole house smelling amazing. 1088 00:55:13,651 --> 00:55:15,445 Not a care in the world. 1089 00:55:15,486 --> 00:55:19,032 It's childhood, family and security. 1090 00:55:20,826 --> 00:55:22,619 Say that again. 1091 00:55:23,787 --> 00:55:25,623 Childhood, family and security? 1092 00:55:26,666 --> 00:55:28,543 That's the essence of your cookbook. 1093 00:55:28,626 --> 00:55:31,213 You, teaching us to connect 1094 00:55:31,254 --> 00:55:34,175 to childhood, family, security through food. 1095 00:55:34,217 --> 00:55:35,760 That's it. 1096 00:55:35,802 --> 00:55:36,678 So… 1097 00:55:36,720 --> 00:55:38,388 What does roast chicken mean to you? 1098 00:55:39,848 --> 00:55:40,850 There's no special meaning. 1099 00:55:40,891 --> 00:55:42,852 It's just a dish that I rotate on my menu 1100 00:55:42,935 --> 00:55:44,144 every Sunday night. 1101 00:55:44,186 --> 00:55:45,855 Oh, come on, it has to mean something. 1102 00:55:45,939 --> 00:55:48,024 We connect to our families through food, 1103 00:55:48,066 --> 00:55:49,150 what about you? 1104 00:55:50,026 --> 00:55:52,529 You do not want to go down that road. 1105 00:55:52,613 --> 00:55:55,116 Dex, we all have baggage from our pasts, 1106 00:55:55,157 --> 00:55:56,784 but that stuff with your dad, 1107 00:55:56,868 --> 00:55:58,453 that was ages ago. 1108 00:56:00,080 --> 00:56:03,001 And it's not that easy just to walk away from it. 1109 00:56:03,042 --> 00:56:04,919 I'm not saying walk away from it. 1110 00:56:04,961 --> 00:56:05,879 I'm saying… 1111 00:56:07,256 --> 00:56:09,842 Embrace it. 1112 00:56:14,722 --> 00:56:17,267 I'll call you later! 1113 00:56:48,720 --> 00:56:49,847 Hi, my name's Lauren Hennessey, 1114 00:56:49,889 --> 00:56:52,099 and I'm from "Food & Entertainment" magazine. 1115 00:56:52,183 --> 00:56:54,102 We're doing a story on Dexter Durant, 1116 00:56:54,144 --> 00:56:55,979 and I wondered if I could speak with his father? 1117 00:57:02,070 --> 00:57:04,823 Wyatt died last year, very sudden. 1118 00:57:04,864 --> 00:57:06,325 Heart attack. 1119 00:57:06,408 --> 00:57:08,118 He would never go to the doctor. 1120 00:57:08,202 --> 00:57:09,204 He always knew more 1121 00:57:09,287 --> 00:57:10,538 than the experts. 1122 00:57:10,621 --> 00:57:13,208 I'm sorry, I didn't know. 1123 00:57:13,291 --> 00:57:14,543 Dexter brought me flowers 1124 00:57:14,626 --> 00:57:16,212 after the funeral. 1125 00:57:16,295 --> 00:57:17,546 I barely knew him, 1126 00:57:17,588 --> 00:57:21,759 but we sat on the sofa and he held my hand. 1127 00:57:21,801 --> 00:57:22,970 Sweet boy. 1128 00:57:23,011 --> 00:57:26,599 He doesn't let the world see that side of him. 1129 00:57:26,640 --> 00:57:29,810 Just like his father. 1130 00:57:29,811 --> 00:57:31,521 Hard as nails. 1131 00:57:31,563 --> 00:57:35,818 You know, Wyatt missed those kids every day. 1132 00:57:35,860 --> 00:57:38,529 Dexter feels like he was a disappointment to him. 1133 00:57:39,572 --> 00:57:40,741 A disappointment? 1134 00:57:42,993 --> 00:57:45,412 Let me show you something. 1135 00:57:58,553 --> 00:58:01,515 Wyatt loved his son so much. 1136 00:58:01,556 --> 00:58:03,643 He kept everything that boy ever did. 1137 00:58:03,684 --> 00:58:06,186 Wyatt was so handsome. 1138 00:58:06,187 --> 00:58:08,648 He looks just like Dexter. 1139 00:58:08,690 --> 00:58:11,360 And so damn proud of him. 1140 00:58:13,362 --> 00:58:14,405 I don't understand. 1141 00:58:14,446 --> 00:58:17,200 Wyatt went through a lot of effort here, 1142 00:58:17,284 --> 00:58:20,704 so why didn't he stay in touch? 1143 00:58:20,788 --> 00:58:21,955 I think his kids were a reminder 1144 00:58:21,997 --> 00:58:25,126 of his own personal failures. 1145 00:58:25,209 --> 00:58:27,796 He thought they were better off without him. 1146 00:58:30,382 --> 00:58:31,926 Has Dexter ever seen this? 1147 00:58:32,009 --> 00:58:33,469 No, I just found it last month 1148 00:58:33,553 --> 00:58:37,140 out in Wyatt's workshop. 1149 00:58:40,018 --> 00:58:41,938 Wyatt loved his Sunday dinners, 1150 00:58:42,021 --> 00:58:43,189 always a chicken. 1151 00:58:43,230 --> 00:58:46,734 Dexter serves that at his restaurant every Sunday. 1152 00:58:46,818 --> 00:58:48,737 Hmm. 1153 00:58:48,779 --> 00:58:51,532 Who saves something like this? 1154 00:58:51,574 --> 00:58:55,369 I mean, it must have been important. 1155 00:58:55,412 --> 00:58:57,539 "Firehouse chili." 1156 00:58:57,581 --> 00:58:59,875 It was. 1157 00:58:59,917 --> 00:59:03,045 Everything in here was. 1158 00:59:06,091 --> 00:59:08,510 Fathers and sons. 1159 00:59:08,594 --> 00:59:10,221 Complicated. 1160 00:59:11,388 --> 00:59:14,892 It didn't have to be. 1161 00:59:47,681 --> 00:59:49,058 Kale? Seriously? 1162 00:59:49,142 --> 00:59:50,268 Morning, chef. 1163 00:59:50,309 --> 00:59:51,435 I've had it with these food fads. 1164 00:59:51,477 --> 00:59:52,396 Last year, it was quinoa, 1165 00:59:52,479 --> 00:59:54,481 before that, it was chocolate and bacon. 1166 00:59:54,564 --> 00:59:56,566 Kale is dead to me. 1167 00:59:58,361 --> 00:59:59,486 I'm with you, boss. 1168 00:59:59,487 --> 01:00:02,198 He's on his way. 1169 01:00:03,199 --> 01:00:04,618 Oh! Jeez… 1170 01:00:05,619 --> 01:00:06,745 Yeah, walk over the talent, 1171 01:00:06,829 --> 01:00:08,330 and you slay the goose that laid the golden egg. 1172 01:00:08,414 --> 01:00:10,625 Well, the golden egg is kind of tarnished. 1173 01:00:10,667 --> 01:00:11,709 Yeah, so I've heard. 1174 01:00:11,793 --> 01:00:13,671 I was just in a meeting, 1175 01:00:13,712 --> 01:00:16,882 and you are shooting "Vertigo" next week 1176 01:00:16,965 --> 01:00:18,467 against Gio Scapellini. 1177 01:00:18,509 --> 01:00:19,553 And they're going to do everything they can 1178 01:00:19,636 --> 01:00:20,887 to make sure he wins. 1179 01:00:20,970 --> 01:00:24,183 You know what, I'm going to show those network suits 1180 01:00:24,266 --> 01:00:25,184 that I'm not washed up. 1181 01:00:25,225 --> 01:00:26,977 We are going to do a fourth season… 1182 01:00:27,019 --> 01:00:29,129 I'm sorry, Dexter, but they're talking 1183 01:00:29,154 --> 01:00:31,966 about canceling your show at the end of the season. 1184 01:00:32,025 --> 01:00:32,984 What? 1185 01:00:33,026 --> 01:00:34,236 No, they're going to move me to another day, 1186 01:00:34,320 --> 01:00:35,404 give me a different time slot… 1187 01:00:35,487 --> 01:00:37,490 It's the ratings. 1188 01:00:38,658 --> 01:00:39,701 Canceled? 1189 01:00:39,742 --> 01:00:43,037 And this cookbook mess, it's everything. 1190 01:00:43,038 --> 01:00:44,498 Dexter! 1191 01:00:44,540 --> 01:00:45,959 Let's get cooking! 1192 01:00:46,042 --> 01:00:47,210 Yeah, one more minute. 1193 01:00:47,251 --> 01:00:48,877 Okay. 1194 01:00:48,878 --> 01:00:50,714 Does Lauren know? 1195 01:00:50,755 --> 01:00:51,798 She has to. 1196 01:00:51,841 --> 01:00:53,133 Her sister is VP of marketing. 1197 01:00:54,677 --> 01:00:55,845 I can't believe this. 1198 01:00:55,886 --> 01:00:56,930 These people are snakes. 1199 01:00:57,013 --> 01:00:59,850 I'm going to put out feelers to the Cooking Channel 1200 01:00:59,891 --> 01:01:02,186 and PBS, and see if anybody is interested 1201 01:01:02,228 --> 01:01:04,230 in picking up your option. 1202 01:01:07,900 --> 01:01:10,070 Hey, I'm so glad you haven't started cooking yet. 1203 01:01:10,112 --> 01:01:11,154 I have something to tell you. 1204 01:01:11,238 --> 01:01:12,906 I'm sure that you do. 1205 01:01:12,948 --> 01:01:14,033 What's wrong? 1206 01:01:14,075 --> 01:01:16,160 Nothing, I just heard that the network is canceling my show. 1207 01:01:17,286 --> 01:01:18,121 Dexter! 1208 01:01:18,205 --> 01:01:19,247 We need you in hair and makeup. 1209 01:01:19,248 --> 01:01:20,833 Two more minutes. 1210 01:01:25,839 --> 01:01:27,633 I didn't want you to find out like this. 1211 01:01:27,674 --> 01:01:30,552 It's not a done deal, it's complicated. 1212 01:01:30,594 --> 01:01:31,512 Complicated how? 1213 01:01:31,595 --> 01:01:33,096 The fact that you and Nan knew all along? 1214 01:01:33,097 --> 01:01:34,432 I just found out. 1215 01:01:34,516 --> 01:01:35,892 Yeah, I bet you did. 1216 01:01:35,933 --> 01:01:37,394 Look, it's not too late. 1217 01:01:37,435 --> 01:01:38,520 Wait till you hear where I've been. 1218 01:01:38,604 --> 01:01:39,605 I've got some ideas… 1219 01:01:39,647 --> 01:01:40,981 Really? 1220 01:01:41,064 --> 01:01:42,150 You have an idea, 1221 01:01:42,233 --> 01:01:43,693 what a big surprise. 1222 01:01:44,528 --> 01:01:46,530 You know, I've had enough of your ideas, 1223 01:01:46,613 --> 01:01:48,490 and this whole cookbook, 1224 01:01:48,573 --> 01:01:50,409 whatever this relationship is, 1225 01:01:50,451 --> 01:01:53,371 I'm done. 1226 01:01:53,454 --> 01:01:54,790 Dexter… 1227 01:01:54,831 --> 01:01:56,791 I was trying to protect you. 1228 01:01:56,792 --> 01:01:58,417 I thought if we could get far enough into the book… 1229 01:01:58,442 --> 01:02:02,632 No, you were willing to do whatever you needed to to get what you wanted. 1230 01:02:02,715 --> 01:02:03,925 I'm your ticket to Cordon Bleu, I get it. 1231 01:02:03,966 --> 01:02:04,967 I don't mean anything. 1232 01:02:04,968 --> 01:02:06,762 That's not true. 1233 01:02:08,764 --> 01:02:10,599 Are we ready yet? 'Cause I'm ready. 1234 01:02:10,641 --> 01:02:12,060 Let's go. Please. 1235 01:02:19,819 --> 01:02:22,781 Somebody had a late night. 1236 01:02:22,823 --> 01:02:24,575 Look at those eyes. 1237 01:02:24,616 --> 01:02:27,161 I got slammed at the restaurant. 1238 01:02:27,203 --> 01:02:29,121 Didn't get out of there till 2:00. 1239 01:02:49,729 --> 01:02:51,521 Showtime. 1240 01:03:09,293 --> 01:03:11,045 Let's! 1241 01:03:11,129 --> 01:03:13,966 Get! 1242 01:03:14,049 --> 01:03:15,593 Cooking! 1243 01:03:18,638 --> 01:03:20,807 Let's get cooking. 1244 01:03:40,915 --> 01:03:42,625 Think I'm going to plant some artichokes in here. 1245 01:03:42,708 --> 01:03:43,751 Something sturdy 1246 01:03:43,793 --> 01:03:44,585 something dependable, 1247 01:03:44,669 --> 01:03:45,711 something I can count on. 1248 01:03:45,753 --> 01:03:47,422 Get rid of all these herbs and vegetables. 1249 01:03:47,463 --> 01:03:48,715 I'm going to have so much free time on my hands, 1250 01:03:48,757 --> 01:03:49,841 why do I need these vegetables? 1251 01:03:49,925 --> 01:03:51,927 Dexter, we need to talk. 1252 01:03:53,095 --> 01:03:54,263 We have nothing to talk about. 1253 01:03:54,346 --> 01:03:55,306 I already told you. 1254 01:03:55,390 --> 01:03:56,558 Why did you come up here? 1255 01:03:59,978 --> 01:04:01,229 Dexter… 1256 01:04:02,273 --> 01:04:02,940 Listen to me, 1257 01:04:03,024 --> 01:04:05,526 I've finally figured it out, how we can capture the magic. 1258 01:04:05,610 --> 01:04:06,611 Magic? 1259 01:04:06,653 --> 01:04:08,405 Where do you see any magic? 1260 01:04:08,447 --> 01:04:09,882 That first night we cooked here 1261 01:04:09,907 --> 01:04:12,242 was one of the most beautiful meals I've ever had. 1262 01:04:12,284 --> 01:04:14,204 There was no shortage of magic. 1263 01:04:14,245 --> 01:04:16,790 Why do you care so much about this book? 1264 01:04:16,873 --> 01:04:17,958 Because I care about you, 1265 01:04:17,999 --> 01:04:19,793 and I'm not going to let them do this to you. 1266 01:04:20,794 --> 01:04:22,755 I want to show you something. 1267 01:04:24,757 --> 01:04:27,052 I've done a few sample chapters. 1268 01:04:27,135 --> 01:04:29,722 We preface each recipe with a story about your family 1269 01:04:29,805 --> 01:04:32,141 and your childhood. 1270 01:04:32,225 --> 01:04:34,060 Cooking from the heart. 1271 01:04:35,144 --> 01:04:37,397 This cookbook is the essence of you, Dexter. 1272 01:04:39,441 --> 01:04:40,818 And who is that? 1273 01:04:40,901 --> 01:04:42,320 Because I don't know anymore. 1274 01:04:50,788 --> 01:04:51,914 What's that? 1275 01:04:53,583 --> 01:04:55,252 Your father made it. 1276 01:04:57,004 --> 01:04:58,672 My father? How did you… 1277 01:04:58,714 --> 01:05:00,591 I went and talked to your stepmother. 1278 01:05:00,674 --> 01:05:03,678 She showed me this book and let me borrow it. 1279 01:05:03,762 --> 01:05:08,017 It's filled with pictures and stories about your family. 1280 01:05:08,058 --> 01:05:11,521 We can build the cookbook around this. 1281 01:05:12,522 --> 01:05:14,775 This is the real you. 1282 01:05:19,906 --> 01:05:21,115 I can't believe he saved this. 1283 01:05:22,367 --> 01:05:23,410 You tell me the story. 1284 01:05:40,388 --> 01:05:45,102 Firehouse chili and roast chicken… 1285 01:05:45,186 --> 01:05:47,564 They were the only two things my dad knew how to cook. 1286 01:05:48,940 --> 01:05:49,899 And I'd… 1287 01:05:49,941 --> 01:05:52,360 I'd stand there on the stepladder 1288 01:05:52,402 --> 01:05:55,113 just watching him, next to the stove. 1289 01:05:56,740 --> 01:05:58,242 That was one of the… 1290 01:05:58,284 --> 01:06:02,539 one of the few things that we actually shared. 1291 01:06:02,581 --> 01:06:05,042 You know? 1292 01:06:05,084 --> 01:06:05,918 On those days, 1293 01:06:05,960 --> 01:06:11,633 even for a moment, we were a family. 1294 01:06:13,135 --> 01:06:17,349 And this is all I have left of him. 1295 01:06:19,101 --> 01:06:21,478 Your father loved you very much. 1296 01:06:24,107 --> 01:06:26,985 Sometimes, people don't know how to show their love, 1297 01:06:27,068 --> 01:06:28,612 so they do it in secret, 1298 01:06:28,695 --> 01:06:30,405 with scrapbooks, and pictures, 1299 01:06:30,447 --> 01:06:33,826 and stories that they leave behind. 1300 01:06:41,793 --> 01:06:44,130 He really did care. 1301 01:06:45,256 --> 01:06:47,009 You were always good enough. 1302 01:06:47,092 --> 01:06:50,012 More than good enough. 1303 01:06:51,972 --> 01:06:54,017 I don't know if I can do this, Lauren. 1304 01:06:54,100 --> 01:06:56,227 We can do it together. 1305 01:06:57,354 --> 01:06:59,982 Trust me. 1306 01:07:19,338 --> 01:07:23,176 Ladies and gentlemen… 1307 01:07:23,217 --> 01:07:25,844 Ladies and gentlemen. 1308 01:07:25,845 --> 01:07:27,597 Ladies and gentlemen… 1309 01:07:27,681 --> 01:07:29,809 Welcome to a special edition 1310 01:07:29,850 --> 01:07:31,436 of Vertigo! 1311 01:07:32,353 --> 01:07:33,772 Knockout! 1312 01:07:33,855 --> 01:07:34,856 Knockout! 1313 01:07:44,868 --> 01:07:46,453 How are you feeling? 1314 01:07:46,537 --> 01:07:48,789 Nervous. 1315 01:07:48,872 --> 01:07:49,916 Excited. 1316 01:07:49,999 --> 01:07:51,375 Sick to my stomach. 1317 01:07:51,459 --> 01:07:53,337 All of the above. 1318 01:07:53,378 --> 01:07:55,547 Do you want your jacket? 1319 01:07:55,589 --> 01:07:59,510 I think I'm going to take a pass. 1320 01:08:02,513 --> 01:08:04,891 Not even for your entrance? 1321 01:08:04,933 --> 01:08:07,144 It's the unvarnished version of me or nothing, 1322 01:08:07,228 --> 01:08:08,562 right? 1323 01:08:08,605 --> 01:08:10,482 Besides, I've got everything I want right here. 1324 01:08:12,775 --> 01:08:13,610 Knock, knock, knock! 1325 01:08:13,694 --> 01:08:15,320 They're ready for you onstage. 1326 01:08:16,239 --> 01:08:17,281 It's a great turnout. 1327 01:08:20,243 --> 01:08:23,247 Now, no matter what they throw at you out there, don't freak out. 1328 01:08:23,288 --> 01:08:24,664 Thanks, Nan, 1329 01:08:24,749 --> 01:08:28,128 but I'm not the one who needs the pep talk. 1330 01:08:28,211 --> 01:08:28,919 And where's Erik? 1331 01:08:28,961 --> 01:08:30,922 He should be dressed by now. 1332 01:08:30,964 --> 01:08:33,592 I told him to sit this one out. 1333 01:08:33,634 --> 01:08:34,927 Well, he's your best sous. 1334 01:08:35,011 --> 01:08:36,638 And there's no one I want on my side 1335 01:08:36,679 --> 01:08:38,515 more than you. 1336 01:08:57,913 --> 01:08:58,955 Ladies and gentlemen, 1337 01:08:58,997 --> 01:09:02,626 welcome to a special edition of Vertigo. 1338 01:09:06,964 --> 01:09:10,803 Today, we'll be raising money for the Mission Street Shelter. 1339 01:09:10,886 --> 01:09:15,141 Teams will be comprised of a TV Chef and a sous chef. 1340 01:09:15,183 --> 01:09:17,769 Ingredients have been chosen by local chefs. 1341 01:09:19,479 --> 01:09:20,940 And now it's time 1342 01:09:20,981 --> 01:09:22,900 to meet our competitors. 1343 01:09:22,942 --> 01:09:24,318 In blue, 1344 01:09:24,319 --> 01:09:26,029 your favorite Bay City Chef, 1345 01:09:26,071 --> 01:09:27,822 Dexter Durant! 1346 01:09:34,205 --> 01:09:35,206 And in red, 1347 01:09:35,290 --> 01:09:36,499 his opponent, 1348 01:09:36,541 --> 01:09:39,336 up-and-comer Gio Scapellini! 1349 01:09:47,387 --> 01:09:49,056 Gio will be starring 1350 01:09:49,139 --> 01:09:52,310 in his own Food & Entertainment TV show this fall, 1351 01:09:52,352 --> 01:09:54,145 "Gio's Pasta al dente." 1352 01:10:00,486 --> 01:10:01,779 Chefs… 1353 01:10:01,821 --> 01:10:05,075 It's time to open your boxes! 1354 01:10:13,752 --> 01:10:14,878 Tomatoes… 1355 01:10:17,672 --> 01:10:18,799 Rose water. 1356 01:10:18,841 --> 01:10:20,259 Pasta! 1357 01:10:20,343 --> 01:10:21,552 Buckwheat pasta. 1358 01:10:21,594 --> 01:10:23,722 Pasta! Pasta! 1359 01:10:26,350 --> 01:10:28,227 Pasta! Pasta! 1360 01:10:29,603 --> 01:10:31,105 They did this on purpose. 1361 01:10:32,857 --> 01:10:34,609 Japanese maitake, 1362 01:10:34,651 --> 01:10:36,570 escarole, 1363 01:10:36,612 --> 01:10:38,322 sage… 1364 01:10:39,323 --> 01:10:40,116 fava beans… 1365 01:10:40,158 --> 01:10:43,328 Gio was raised on this stuff. 1366 01:10:43,370 --> 01:10:45,372 He practically lives and breathes pasta. 1367 01:10:45,414 --> 01:10:46,623 It's nothing we haven't seen before. 1368 01:10:46,666 --> 01:10:49,043 This whole competition is to showcase Gio. 1369 01:10:49,084 --> 01:10:50,336 We're supposed to lose. 1370 01:10:50,378 --> 01:10:52,923 You think pasta was a random choice? 1371 01:10:52,964 --> 01:10:55,842 Well then, why aren't you shaking in your boots? 1372 01:10:55,926 --> 01:10:58,220 Because I have you. 1373 01:10:58,262 --> 01:11:00,223 I believe in you, you are a chef. 1374 01:11:00,973 --> 01:11:02,893 And one thing you should know, 1375 01:11:02,935 --> 01:11:04,311 is Gio's accent is fake. 1376 01:11:05,896 --> 01:11:07,731 He's from Cincinnati, not Sicily. 1377 01:11:07,773 --> 01:11:08,942 Really? 1378 01:11:09,025 --> 01:11:10,193 Yeah, we went out drinking one night, 1379 01:11:10,276 --> 01:11:12,612 and he totally forgot he had an accent. 1380 01:11:12,654 --> 01:11:14,949 Gio Scapellini is just a confection, 1381 01:11:14,990 --> 01:11:16,200 the same way Dexter Durant is. 1382 01:11:17,868 --> 01:11:20,914 Chefs, you have 60 minutes 1383 01:11:20,956 --> 01:11:22,916 to prepare a five-course tasting menu. 1384 01:11:24,877 --> 01:11:26,087 Good luck. 1385 01:11:26,128 --> 01:11:28,798 Start the clock… Now! 1386 01:11:34,472 --> 01:11:37,266 You two think you really have time for pillow talk? 1387 01:11:37,308 --> 01:11:39,686 Basil is basil, you silly girl. 1388 01:11:39,728 --> 01:11:41,813 If you say so. 1389 01:11:55,121 --> 01:11:56,414 And I've got the mushrooms… 1390 01:12:06,009 --> 01:12:08,011 And I've got the salt here… 1391 01:12:08,052 --> 01:12:09,930 They're like Fred and Ginger. 1392 01:12:14,185 --> 01:12:15,853 I like what I'm seeing over here. 1393 01:12:15,854 --> 01:12:17,230 Mm-hmm, looks delicious. 1394 01:12:24,364 --> 01:12:25,532 No deconstructed anything, 1395 01:12:25,573 --> 01:12:26,449 no towers of food, 1396 01:12:26,491 --> 01:12:28,326 just simple, straightforward cooking, 1397 01:12:28,368 --> 01:12:29,912 like you do at the farm. 1398 01:12:30,871 --> 01:12:32,248 Okay, you're right. 1399 01:12:34,208 --> 01:12:35,835 Paolo, I need you on the grill. 1400 01:12:35,877 --> 01:12:37,337 The maitakes are burning. 1401 01:12:37,379 --> 01:12:39,048 I'm draining the pasta. 1402 01:12:39,089 --> 01:12:40,382 This is why God gave you two hands. 1403 01:12:40,424 --> 01:12:41,384 Vai! Vai! 1404 01:12:42,385 --> 01:12:45,180 Dexter, they've already got two courses plated. 1405 01:12:45,221 --> 01:12:46,473 We're not even done one. 1406 01:12:46,515 --> 01:12:48,850 Yeah, don't worry about it, just keep cooking. 1407 01:12:53,147 --> 01:12:53,856 Oh! 1408 01:12:55,025 --> 01:12:56,026 What's wrong with you, huh? 1409 01:13:00,656 --> 01:13:02,575 And… Stop the clock! 1410 01:13:03,493 --> 01:13:05,411 Chefs, put down your knives. 1411 01:13:05,412 --> 01:13:07,247 It's time for… 1412 01:13:07,289 --> 01:13:08,415 The twist. 1413 01:13:08,457 --> 01:13:09,709 "The twist?" 1414 01:13:09,750 --> 01:13:12,879 We have added three ingredients, 1415 01:13:12,921 --> 01:13:15,466 which you must include in your main course. 1416 01:13:17,093 --> 01:13:18,719 Air-chilled chicken, 1417 01:13:18,761 --> 01:13:20,597 Dulce De leche ice cream, 1418 01:13:20,680 --> 01:13:22,765 and licorice vines. 1419 01:13:22,807 --> 01:13:24,351 This is insane. 1420 01:13:24,434 --> 01:13:25,393 Good luck. 1421 01:13:25,435 --> 01:13:28,647 Restart the clock… Now! 1422 01:13:29,690 --> 01:13:31,693 The chicken… 1423 01:13:31,735 --> 01:13:33,445 Okay, what do you want to do? 1424 01:13:33,487 --> 01:13:35,114 I had the whole menu planned. 1425 01:13:35,155 --> 01:13:36,115 We can do this. 1426 01:13:36,198 --> 01:13:37,032 How? 1427 01:13:37,116 --> 01:13:39,118 Okay, you're 11 years old. 1428 01:13:39,160 --> 01:13:41,955 You're standing in front of your mom's refrigerator, what do you cook? 1429 01:13:44,124 --> 01:13:45,918 Come on, something. 1430 01:13:47,503 --> 01:13:48,337 Nothing's coming to me. 1431 01:13:48,420 --> 01:13:50,215 I need your help on this, please. 1432 01:13:50,298 --> 01:13:51,884 What would you do? 1433 01:13:52,885 --> 01:13:53,636 Okay. 1434 01:13:53,677 --> 01:13:55,804 What if we melt down the ice cream 1435 01:13:55,846 --> 01:13:56,973 and add a dash of Rose water, 1436 01:13:57,056 --> 01:13:58,432 then we'll puree the licorice, 1437 01:13:58,474 --> 01:13:59,893 saute some shallots and chives, 1438 01:13:59,976 --> 01:14:01,478 and we'll make a sauce. 1439 01:14:01,520 --> 01:14:03,480 It'll be the perfect complement to the chicken. 1440 01:14:03,522 --> 01:14:04,606 I love that. 1441 01:14:04,649 --> 01:14:05,649 That's your first recipe. 1442 01:14:05,650 --> 01:14:07,652 Yes. 1443 01:14:21,168 --> 01:14:22,545 I like what I'm seeing over here. 1444 01:14:23,337 --> 01:14:27,175 At no time do her fingers leave her hand. 1445 01:14:38,855 --> 01:14:40,190 Do not trifle with this woman. 1446 01:14:40,231 --> 01:14:42,151 She knows her way around a chicken. 1447 01:14:46,948 --> 01:14:47,907 And… Stop the clock! 1448 01:15:03,259 --> 01:15:04,635 And this… 1449 01:15:04,677 --> 01:15:08,139 is my favorite part of the show. 1450 01:15:10,726 --> 01:15:11,518 Thank you. 1451 01:15:11,560 --> 01:15:13,605 What to eat first. 1452 01:15:15,315 --> 01:15:17,525 Ooh. 1453 01:15:27,662 --> 01:15:28,622 Oh. 1454 01:15:41,513 --> 01:15:45,100 Team Dexter, your grissini was sublime. 1455 01:15:45,183 --> 01:15:48,102 Pulling off a yeast bread in 60 minutes 1456 01:15:48,103 --> 01:15:50,398 is ambitious, 1457 01:15:50,439 --> 01:15:52,233 but delicious. 1458 01:15:52,275 --> 01:15:54,236 Team Gio, 1459 01:15:54,278 --> 01:15:56,030 your "Chicken under a brick" 1460 01:15:56,113 --> 01:15:57,865 was rustic perfection. 1461 01:15:57,907 --> 01:16:00,701 The sage and garlic under the skin, 1462 01:16:00,785 --> 01:16:02,370 I absolutely adored it. 1463 01:16:03,705 --> 01:16:05,791 My chicken was wonderfully charred on the outside, 1464 01:16:05,832 --> 01:16:07,960 until I cut into it. 1465 01:16:08,044 --> 01:16:10,505 A little raw for me. 1466 01:16:11,839 --> 01:16:15,135 I was unaware this was a Sushi competition, chef. 1467 01:16:18,472 --> 01:16:22,852 Judges, have you made a decision? 1468 01:16:22,894 --> 01:16:25,439 Yes. 1469 01:16:36,994 --> 01:16:40,832 Team Dexter, team Gio… 1470 01:16:42,042 --> 01:16:43,711 For their extraordinary 1471 01:16:43,794 --> 01:16:46,172 yet honest 1472 01:16:46,255 --> 01:16:47,173 use of ingredients, 1473 01:16:47,215 --> 01:16:48,424 and the best meal 1474 01:16:48,507 --> 01:16:50,427 I have had in months, 1475 01:16:50,469 --> 01:16:53,680 we award the Kitchen Knockout trophy to… 1476 01:17:02,733 --> 01:17:04,360 Team Dexter! 1477 01:17:10,784 --> 01:17:12,327 Amazing. 1478 01:17:23,298 --> 01:17:24,675 Chef Dexter, 1479 01:17:24,717 --> 01:17:25,510 chef Lauren, 1480 01:17:25,551 --> 01:17:27,012 congratulations. 1481 01:17:27,053 --> 01:17:28,972 Thank you. 1482 01:17:30,724 --> 01:17:32,434 You know why we won, right? 1483 01:17:32,518 --> 01:17:33,894 Because we're the best chefs? 1484 01:17:33,895 --> 01:17:35,605 Because we worked as a team. 1485 01:17:35,688 --> 01:17:38,691 I couldn't do this without you. 1486 01:17:39,735 --> 01:17:40,528 That's lovely. 1487 01:17:40,569 --> 01:17:41,487 That's sweet. 1488 01:17:55,545 --> 01:17:56,672 Beautiful writing, 1489 01:17:56,713 --> 01:17:58,255 beautiful thoughts on layout, 1490 01:17:58,256 --> 01:17:59,258 beautiful images. 1491 01:17:59,300 --> 01:18:00,927 Somehow, 1492 01:18:01,010 --> 01:18:02,428 you got inside his head. 1493 01:18:02,511 --> 01:18:04,221 You got inside his heart. 1494 01:18:04,264 --> 01:18:05,931 Congratulations, Lauren. 1495 01:18:05,932 --> 01:18:07,475 You're publishing the book? 1496 01:18:07,559 --> 01:18:09,269 Yeah. 1497 01:18:09,311 --> 01:18:10,604 Not only are we publishing the book, 1498 01:18:10,646 --> 01:18:12,899 but the network has decided to renew his show 1499 01:18:12,941 --> 01:18:13,942 for another two seasons. 1500 01:18:13,983 --> 01:18:14,943 That's incredible! 1501 01:18:15,026 --> 01:18:16,361 The ratings for "Kitchen Knockout" 1502 01:18:16,445 --> 01:18:17,863 were through the roof. 1503 01:18:17,947 --> 01:18:20,575 Twitter blew up about the chemistry between you two. 1504 01:18:20,616 --> 01:18:22,118 Every woman I know wants the secret 1505 01:18:22,202 --> 01:18:24,913 of how you tamed Dexter Durant. 1506 01:18:25,997 --> 01:18:29,126 We are hoping to keep you on our team. 1507 01:18:29,210 --> 01:18:34,466 We'd hate to lose you to Cordon Bleu. So, we have big plans for you. 1508 01:18:34,507 --> 01:18:37,553 I still want to become a chef. 1509 01:18:39,805 --> 01:18:42,642 With all due respect, 1510 01:18:42,726 --> 01:18:45,604 why would you want to spend your life 1511 01:18:45,645 --> 01:18:46,814 slaving over a hot stove? 1512 01:18:46,897 --> 01:18:50,067 Opportunities like this don't come by very often. 1513 01:18:50,151 --> 01:18:51,236 Think about it. 1514 01:18:51,277 --> 01:18:52,738 Your future here is limitless. 1515 01:19:12,219 --> 01:19:13,262 Wonderful. 1516 01:19:13,345 --> 01:19:14,554 It's great. 1517 01:19:14,638 --> 01:19:15,640 Hello, everyone! 1518 01:19:15,681 --> 01:19:17,350 Okay, just go. 1519 01:19:17,392 --> 01:19:19,519 Thank you for your patience. 1520 01:19:19,602 --> 01:19:21,312 On behalf of Food & Entertainment Media, 1521 01:19:21,354 --> 01:19:24,191 I would like to thank you for coming here today. 1522 01:19:24,233 --> 01:19:26,193 We are here to witness the unveiling 1523 01:19:26,235 --> 01:19:28,905 of the season's most hotly anticipated cookbook. 1524 01:19:28,988 --> 01:19:31,199 Please welcome Dexter Durant. 1525 01:19:35,496 --> 01:19:37,248 You should be up there with him. 1526 01:19:37,331 --> 01:19:38,374 Oh, it's fine. 1527 01:19:45,090 --> 01:19:48,719 There are so many people that I'd like to thank, 1528 01:19:48,804 --> 01:19:51,014 so many people involved in this. 1529 01:19:51,056 --> 01:19:54,060 I know it seemed like it took forever, 1530 01:19:54,101 --> 01:19:58,315 but I think you'll agree, that it was worth it. 1531 01:20:05,073 --> 01:20:05,990 And of course, 1532 01:20:06,032 --> 01:20:07,534 none of this would have been possible 1533 01:20:07,576 --> 01:20:10,454 without the help of one very special person. 1534 01:20:11,747 --> 01:20:12,790 Lauren Hennessey. 1535 01:20:28,225 --> 01:20:30,686 Not only did Lauren take this photo, 1536 01:20:30,769 --> 01:20:32,313 but she also tested 1537 01:20:32,396 --> 01:20:35,149 and wrote the text for each recipe. 1538 01:20:37,486 --> 01:20:39,071 She isn't just a ghostwriter, 1539 01:20:39,113 --> 01:20:41,949 she's an angel. 1540 01:20:42,032 --> 01:20:43,951 She saved my life. 1541 01:20:48,415 --> 01:20:50,793 Don't miss a second of this. 1542 01:20:50,877 --> 01:20:52,795 Who said fiction is better than life? 1543 01:21:01,472 --> 01:21:03,349 There's just, um, one more change 1544 01:21:03,432 --> 01:21:04,350 that I'd like to make 1545 01:21:04,434 --> 01:21:06,436 before we go to print. 1546 01:21:23,831 --> 01:21:25,793 I think the world needs to know who really wrote this book. 1547 01:21:25,834 --> 01:21:28,504 Dexter… 1548 01:21:42,187 --> 01:21:44,523 Can I talk to you for a sec? 1549 01:21:47,985 --> 01:21:49,654 So Denise offered me a deal 1550 01:21:49,696 --> 01:21:51,281 on a second cookbook. 1551 01:21:51,364 --> 01:21:53,366 That's fantastic. 1552 01:21:53,408 --> 01:21:55,869 I thought you'd be smiling more. 1553 01:21:55,911 --> 01:21:57,705 We've both been avoiding it, 1554 01:21:57,746 --> 01:22:01,335 but we need to talk about Cordon Bleu. 1555 01:22:02,502 --> 01:22:04,338 It's been on my mind, too. 1556 01:22:04,379 --> 01:22:07,174 Look, tonight is a celebration of you, 1557 01:22:07,216 --> 01:22:09,551 and everything you wanted. 1558 01:22:09,552 --> 01:22:10,553 We pulled it off, 1559 01:22:10,636 --> 01:22:12,514 and brilliantly, I might add. 1560 01:22:12,556 --> 01:22:15,142 But now it's my turn. 1561 01:22:15,184 --> 01:22:17,895 I start classes in September. 1562 01:22:17,937 --> 01:22:20,858 I leave for Paris next week. 1563 01:22:22,568 --> 01:22:24,695 I knew all along. 1564 01:22:24,737 --> 01:22:26,072 Really? 1565 01:22:26,155 --> 01:22:28,241 You're going to be amazing, 1566 01:22:28,282 --> 01:22:29,909 and maybe one day, 1567 01:22:29,993 --> 01:22:32,621 you'll let me cook in your kitchen, chef. 1568 01:22:36,542 --> 01:22:39,087 Thank you. 1569 01:22:40,213 --> 01:22:41,382 Who would have thought 1570 01:22:41,423 --> 01:22:45,136 Dexter would turn you into such a gardener? 1571 01:22:49,682 --> 01:22:51,977 I'm going to miss you. 1572 01:22:56,482 --> 01:22:59,403 Did you save all the heavy stuff for me? 1573 01:22:59,444 --> 01:23:01,363 It's not easy packing for two years. 1574 01:23:01,405 --> 01:23:05,201 Well, it'll go by in the blink of an eye. 1575 01:23:05,285 --> 01:23:06,745 Right? 1576 01:23:06,787 --> 01:23:10,040 We've got holidays, summer break. 1577 01:23:10,081 --> 01:23:12,794 We'll Skype all the time. 1578 01:23:12,835 --> 01:23:16,214 Am I making the biggest mistake of my life? 1579 01:23:16,298 --> 01:23:19,634 I can always defer admission for a year. 1580 01:23:19,635 --> 01:23:21,595 This is your dream, Lauren. 1581 01:23:21,637 --> 01:23:23,722 You now know you have the heart and soul 1582 01:23:23,807 --> 01:23:25,016 to be a chef. 1583 01:23:25,058 --> 01:23:27,101 Thanks to you. 1584 01:23:32,983 --> 01:23:34,652 I'm scared, Dex. 1585 01:23:34,694 --> 01:23:36,822 You're going to be fine. 1586 01:23:36,905 --> 01:23:38,490 School is just the beginning. 1587 01:23:38,574 --> 01:23:40,325 You're going somewhere. 1588 01:23:40,326 --> 01:23:42,579 I want to be here, with you. 1589 01:23:44,038 --> 01:23:47,084 I'm not going to stand in the way, Lauren. 1590 01:23:47,167 --> 01:23:50,629 All right, the whole world's waiting for you. 1591 01:23:56,845 --> 01:23:58,806 You ready? 1592 01:24:29,925 --> 01:24:31,762 Oh, merci. 1593 01:24:33,263 --> 01:24:35,224 Uh, Mon cafe? 1594 01:24:35,266 --> 01:24:36,851 Excusez… 1595 01:24:36,893 --> 01:24:38,561 Cafe? Please? 1596 01:24:58,709 --> 01:25:00,295 Your coffee, miss? 1597 01:25:03,048 --> 01:25:05,134 What are you doing here? 1598 01:25:05,217 --> 01:25:07,928 I missed you, and I took a sabbatical. 1599 01:25:07,929 --> 01:25:10,849 I want to do some traveling, brush up on my French cuisine. 1600 01:25:10,933 --> 01:25:12,434 I missed you. 1601 01:25:12,518 --> 01:25:14,687 I missed you so much. 1602 01:25:16,022 --> 01:25:17,565 Oh, you have to try this. 1603 01:25:22,154 --> 01:25:22,863 Mm! 1604 01:25:22,905 --> 01:25:25,283 - Pretty incredible. - Mm-hmm. 1605 01:25:25,366 --> 01:25:27,285 ♪ One more kiss ♪ 1606 01:25:27,327 --> 01:25:28,704 ♪ two makes bliss ♪ 1607 01:25:28,787 --> 01:25:33,584 ♪ and the third's the charm they speak of ♪ 1608 01:25:33,625 --> 01:25:35,377 ♪ only you ♪ 1609 01:25:35,462 --> 01:25:36,504 ♪ only me… ♪ 1610 01:25:36,546 --> 01:25:38,048 - No. - No? 1611 01:25:38,131 --> 01:25:40,258 - Mm-mm. - Okay. 1612 01:25:42,345 --> 01:25:47,100 ♪ What we are when apart from each other ♪ 1613 01:25:47,141 --> 01:25:50,311 ♪ sadly missing ♪ 1614 01:25:50,312 --> 01:25:52,313 ♪ the touch, the smile ♪ 1615 01:25:52,314 --> 01:25:54,734 ♪ the beat of our hearts ♪ 1616 01:25:54,775 --> 01:25:58,989 ♪ a country not left on anyone's chart ♪ 1617 01:25:59,072 --> 01:26:01,075 ♪ somewhere in between ♪ 1618 01:26:01,117 --> 01:26:03,202 ♪ life stops and it starts ♪ 1619 01:26:03,285 --> 01:26:09,668 ♪ we live in a world of love ♪ 1619 01:26:10,305 --> 01:27:10,587 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 109399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.