All language subtitles for Random Acts of Christmas 2019 Lifetime 720p Web X264 Solar-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:14,848 [♪♪♪] 2 00:00:20,061 --> 00:00:22,355 [man on radio] The city of Chicago, it seems, 3 00:00:22,355 --> 00:00:25,066 has been taken over by Christmas elves! 4 00:00:25,066 --> 00:00:26,776 [woman] There were barely enough volunteers to handle 5 00:00:26,776 --> 00:00:30,405 the amount of winter clothes left at all of the shelters. 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,906 [man] The city has never seen this level of charity, 7 00:00:31,906 --> 00:00:35,577 as they are putting a smile on early commuters' faces. 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,996 Okay, so Grandma is gonna pick you up after school, 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,372 'cause I have a feeling I'm gonna be busy 10 00:00:39,372 --> 00:00:41,249 with the story I just landed. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,418 Ollie. Oliver! 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 Look, Mom. This is it! 13 00:00:46,087 --> 00:00:48,173 Skyflier! Skyflier! Skyflier! 14 00:00:48,173 --> 00:00:50,258 Skyflier and accessories sold separately. 15 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 Oh, yes, I know, sweetie. 16 00:00:51,259 --> 00:00:52,719 You've shown me about a hundred times. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,095 Come on. Pack it up! 18 00:00:54,095 --> 00:00:55,513 We gotta go, or we're gonna be late. 19 00:00:55,513 --> 00:00:57,515 Oh, yeah, Mom? 20 00:00:57,515 --> 00:00:58,558 Yeah? 21 00:00:58,558 --> 00:00:59,559 I forgot. 22 00:00:59,559 --> 00:01:00,935 I need to bring in a treat 23 00:01:00,935 --> 00:01:02,312 for the teacher/staff Christmas party. 24 00:01:04,063 --> 00:01:05,982 Oliver... [sighing] 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 Okay, here you go, honey. 26 00:01:14,449 --> 00:01:15,992 You sure you got it? 27 00:01:15,992 --> 00:01:17,035 Okay. 28 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 Mwah! Love you. Have a good day at school. 29 00:01:18,578 --> 00:01:19,954 I love you too. 30 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 [woman] Free bus passes for everyone! 31 00:01:22,624 --> 00:01:25,543 Merry Christmas! Free bus pass? 32 00:01:25,543 --> 00:01:27,086 Oh... Thank you. 33 00:01:27,086 --> 00:01:28,963 -Merry Christmas! -A free bus pass? 34 00:01:28,963 --> 00:01:30,632 Enjoy a free bus pass, courtesy of Secret Santa! 35 00:01:30,632 --> 00:01:32,133 [man] Oh, this made my day! 36 00:01:32,133 --> 00:01:33,802 I can't believe someone paid my fare. 37 00:01:33,802 --> 00:01:35,804 Free bus pass? 38 00:01:35,804 --> 00:01:37,931 There is still kindness out there. 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 Ho, ho, ho! 40 00:01:39,974 --> 00:01:40,892 Merry Christmas. 41 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 -Oh, thank you. -You're welcome. 42 00:01:42,477 --> 00:01:43,812 Another free ride? 43 00:01:43,812 --> 00:01:46,314 [Santa] 'Tis the season for giving. 44 00:01:46,314 --> 00:01:48,483 Anyone? -Free bus pass? 45 00:01:48,483 --> 00:01:50,443 I guess everyone's too busy to make a donation. 46 00:01:50,443 --> 00:01:51,444 Yeah. 47 00:01:51,444 --> 00:01:53,071 'Tis the season to be overwhelmed. 48 00:01:53,071 --> 00:01:55,323 Merry Christmas. 49 00:01:55,323 --> 00:01:56,866 [Santa] Merry Christmas. 50 00:01:58,284 --> 00:02:00,495 That's not the story I want, Sydney. 51 00:02:00,495 --> 00:02:03,414 I want the story about the Secret Santa. 52 00:02:03,414 --> 00:02:05,834 The one who donated the clothes, 53 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 and who, I'm guessing, 54 00:02:07,168 --> 00:02:10,129 is responsible for those elves giving away the bus fares? 55 00:02:10,129 --> 00:02:11,256 That's the one. 56 00:02:11,256 --> 00:02:12,966 Look, I know that is a feel-good story too, 57 00:02:12,966 --> 00:02:14,175 but I really feel-- 58 00:02:14,175 --> 00:02:17,178 Look, Sydney, all I want is the name of the Secret Santa, 59 00:02:17,178 --> 00:02:18,346 what he's gonna do next, 60 00:02:18,346 --> 00:02:19,514 and I need it first. 61 00:02:19,514 --> 00:02:20,515 Because, to be honest, 62 00:02:20,515 --> 00:02:22,684 the last few stories you've brought me 63 00:02:22,684 --> 00:02:24,018 were sweet, 64 00:02:24,018 --> 00:02:26,145 but yawners. 65 00:02:26,145 --> 00:02:27,689 So if you can't get me what I need, 66 00:02:27,689 --> 00:02:30,108 I'll have to start looking for other journalists. 67 00:02:30,108 --> 00:02:32,735 I'll crack who that Santa is and get you the story you want. 68 00:02:32,735 --> 00:02:35,655 I've already got the groundwork interviews. 69 00:02:35,655 --> 00:02:37,365 That's what I like to hear. 70 00:02:37,365 --> 00:02:38,908 Sorry, Syd, 71 00:02:38,908 --> 00:02:41,911 but all's fair game in the world of freelance journalism. 72 00:02:46,791 --> 00:02:49,127 Andy, what groundwork interviews? 73 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 Do you mean the elves from this morning? 74 00:02:51,337 --> 00:02:52,255 Spoke to them all, 75 00:02:52,255 --> 00:02:54,048 and got the Secret Santa calling card. 76 00:02:54,048 --> 00:02:55,717 Same one he left at the shelters. 77 00:02:57,051 --> 00:02:58,928 Secret Santa. 78 00:03:01,014 --> 00:03:04,601 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, 79 00:03:04,601 --> 00:03:08,563 and away they all flew like the down of a thistle. 80 00:03:08,563 --> 00:03:11,733 But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 81 00:03:11,733 --> 00:03:13,735 'Happy Christmas to all...' 82 00:03:13,735 --> 00:03:17,322 '...And to all a good night!'" 83 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 Mom, you're home! 84 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 Yeah, I made it home in time to tuck you in. 85 00:03:22,076 --> 00:03:23,286 But first... 86 00:03:23,286 --> 00:03:25,371 do we need to find Harold? 87 00:03:25,371 --> 00:03:27,707 He's been missing since I came home from school today. 88 00:03:27,707 --> 00:03:30,710 Oh! Well, that is curious. 89 00:03:31,753 --> 00:03:33,379 Should we go find him? -Yeah! 90 00:03:33,379 --> 00:03:34,255 Come on. 91 00:03:34,255 --> 00:03:35,882 Go get him. 92 00:03:35,882 --> 00:03:37,050 I want to hear all about your day. 93 00:03:37,050 --> 00:03:38,259 Okay. 94 00:03:38,259 --> 00:03:39,302 [Sydney] Cold. 95 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 Oh, you're getting colder. 96 00:03:43,431 --> 00:03:46,017 Oh, you're getting warmer! 97 00:03:46,017 --> 00:03:50,271 Oh, not that warm. Like medium-- 98 00:03:50,271 --> 00:03:51,356 Now you're getting hot. 99 00:03:51,356 --> 00:03:52,941 Oh! Now you're boiling! 100 00:03:52,941 --> 00:03:55,401 -Harold! -[laughing] 101 00:03:55,401 --> 00:03:56,277 Ah, good. 102 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 Now both of you, hop into bed. 103 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 [♪♪♪] 104 00:04:00,949 --> 00:04:03,159 Gotta get down in there. 105 00:04:06,037 --> 00:04:07,455 Mm. [kissing] 106 00:04:07,455 --> 00:04:08,581 Love you. 107 00:04:08,581 --> 00:04:09,624 I love you too. 108 00:04:09,624 --> 00:04:11,000 Good night, Harold. 109 00:04:18,383 --> 00:04:20,301 You didn't have to do this, Mom. 110 00:04:20,301 --> 00:04:22,428 Oh, why not? You do enough. 111 00:04:22,428 --> 00:04:25,306 I just packed some leftovers for Oliver's lunch tomorrow, 112 00:04:25,306 --> 00:04:26,808 so you don't have to worry about it. 113 00:04:26,808 --> 00:04:28,393 Thank you. 114 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 I do not know what I would do without you. 115 00:04:30,311 --> 00:04:31,980 I feel the same way. 116 00:04:33,815 --> 00:04:35,566 Everything all right? -I don't know. 117 00:04:35,566 --> 00:04:38,444 I spent the whole day looking for signs of the Secret Santa 118 00:04:38,444 --> 00:04:39,654 that Perry wants to jump on, 119 00:04:39,654 --> 00:04:41,823 but I didn't find any, and if I don't, 120 00:04:41,823 --> 00:04:44,117 I lose my connection with the network, 121 00:04:44,117 --> 00:04:45,743 and then I'm just like with everyone with a cell phone 122 00:04:45,743 --> 00:04:47,328 trying to sell a story. 123 00:04:47,328 --> 00:04:48,621 Except... 124 00:04:48,621 --> 00:04:52,041 not everyone else is able to spot the unusual 125 00:04:52,041 --> 00:04:53,584 like you can. 126 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 I mean, even as a little girl, 127 00:04:55,962 --> 00:04:57,505 you could spot the four-leaf clover 128 00:04:57,505 --> 00:04:59,173 in a field of green, 129 00:04:59,173 --> 00:05:02,010 or a smiling face in a sea of frowns. 130 00:05:02,010 --> 00:05:03,511 That's a gift, Sydney, 131 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 and one you should never give up on. 132 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 I don't want to give up. 133 00:05:07,015 --> 00:05:10,018 What kind of example would that set for Ollie? 134 00:05:10,018 --> 00:05:11,811 That's right, that's why you're gonna keep trying, 135 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 because I know you, Sydney. 136 00:05:13,938 --> 00:05:16,524 Whatever it is, you'll see it. 137 00:05:16,524 --> 00:05:17,984 Thanks, Mom. 138 00:05:20,111 --> 00:05:22,864 [♪♪♪] 139 00:05:23,906 --> 00:05:26,159 [cars honking] 140 00:05:26,159 --> 00:05:28,369 Oh, come on. 141 00:05:28,369 --> 00:05:31,122 [cars honking] 142 00:05:32,999 --> 00:05:34,292 Really? 143 00:05:38,880 --> 00:05:40,006 [man on radio] And it's slow going 144 00:05:40,006 --> 00:05:41,883 on the main roads out there in Chicago, 145 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 as the worst traffic is at Carlaw and Fifth, 146 00:05:44,052 --> 00:05:47,221 where vans in a parking lot distributing Christmas food 147 00:05:47,221 --> 00:05:48,973 have attracted crowds of people 148 00:05:48,973 --> 00:05:51,893 that has traffic at a standstill. 149 00:05:51,893 --> 00:05:53,394 Wait a minute. 150 00:05:55,730 --> 00:05:58,775 [♪♪♪] 151 00:06:10,244 --> 00:06:13,956 [♪♪♪] 152 00:06:17,919 --> 00:06:20,880 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 153 00:06:20,880 --> 00:06:24,092 Excuse me. Who put you up to this? 154 00:06:25,218 --> 00:06:27,720 Secret Santa again. 155 00:06:27,720 --> 00:06:29,764 Thank you. 156 00:06:30,765 --> 00:06:33,559 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 157 00:06:33,559 --> 00:06:36,395 So, the Secret Santa strikes again. 158 00:06:36,395 --> 00:06:38,606 Boy, you should've been here when the first truck arrived. 159 00:06:38,606 --> 00:06:40,274 I thought people were gonna get out of their cars 160 00:06:40,274 --> 00:06:41,776 and jump those Santas. 161 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 -Oh, Andy... -Oh, I wouldn't bother. 162 00:06:44,445 --> 00:06:47,115 I already got all the footage, interviewed the Santas. 163 00:06:47,115 --> 00:06:49,283 Perry's probably got it in Editing as we speak. 164 00:06:49,283 --> 00:06:51,202 How did you know this was happening? 165 00:06:51,202 --> 00:06:53,955 Oh, my sources have eyes and ears all over this city. 166 00:06:53,955 --> 00:06:56,457 But you didn't get the Secret Santa yet, did you? 167 00:06:56,457 --> 00:06:59,669 Not yet, but I will. 168 00:06:59,669 --> 00:07:02,004 Not if I get him first. 169 00:07:12,056 --> 00:07:13,432 Hey. 170 00:07:13,432 --> 00:07:14,559 What are you doing? 171 00:07:14,559 --> 00:07:15,643 [man] Hi. Uh... 172 00:07:16,769 --> 00:07:18,604 S-Sorry. Who-- Who are you? 173 00:07:18,604 --> 00:07:21,107 I asked you first... Secret Santa? 174 00:07:21,107 --> 00:07:23,985 Oh, yeah. Right. I wish. 175 00:07:23,985 --> 00:07:26,821 That means I'd have the scoop on the hottest story of the season. 176 00:07:26,821 --> 00:07:28,656 So, you're just another journalist? 177 00:07:28,656 --> 00:07:32,994 Afraid so. Sorry to disappoint. 178 00:07:32,994 --> 00:07:34,453 Ah, no. It's okay. 179 00:07:34,453 --> 00:07:36,539 I figured this place would be crawling with us. 180 00:07:36,539 --> 00:07:38,124 So who do you work for? 181 00:07:38,124 --> 00:07:40,334 I'm freelance, actually. 182 00:07:42,920 --> 00:07:44,755 What about you? 183 00:07:44,755 --> 00:07:46,007 Yeah, me too. 184 00:07:46,007 --> 00:07:48,926 I'm trying to land a permanent position with BCN. 185 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 Mm. 186 00:07:50,511 --> 00:07:52,597 'Cause the freedom of freelance is great, right? 187 00:07:52,597 --> 00:07:54,015 But being a single mom, 188 00:07:54,015 --> 00:07:57,101 a permanent position would definitely be better. 189 00:07:59,395 --> 00:08:01,314 Hey, you wanna-- you want to try some of this? 190 00:08:01,314 --> 00:08:05,401 I mean, it's like research for us reporters, right? 191 00:08:05,401 --> 00:08:08,154 You know what? 192 00:08:08,154 --> 00:08:11,991 I didn't eat breakfast, so, yeah, why not? 193 00:08:11,991 --> 00:08:13,326 Yeah. 194 00:08:13,326 --> 00:08:15,536 Uh... hey. Look at this. 195 00:08:15,536 --> 00:08:17,371 Oh! [chuckles] 196 00:08:17,371 --> 00:08:19,290 -There you go. -Thank you. 197 00:08:19,290 --> 00:08:20,499 You're welcome. 198 00:08:20,499 --> 00:08:22,793 -Just... -Dive right in. 199 00:08:22,793 --> 00:08:23,878 Yeah. 200 00:08:23,878 --> 00:08:26,005 [chuckling] 201 00:08:26,005 --> 00:08:29,675 So, uh, how many kids do you have? 202 00:08:29,675 --> 00:08:31,219 Just one. 203 00:08:31,219 --> 00:08:34,013 My son, Oliver, he just turned eight. 204 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 Oh, wow. 205 00:08:37,225 --> 00:08:39,060 That is really good. 206 00:08:39,060 --> 00:08:41,395 But it'd be great with a little brandy cream. 207 00:08:41,395 --> 00:08:44,315 Now you're talking. 208 00:08:45,900 --> 00:08:47,360 So, you find it hard? 209 00:08:47,360 --> 00:08:50,488 Juggling your career and being a single mom? 210 00:08:50,488 --> 00:08:54,242 Mm. Sometimes. 211 00:08:54,242 --> 00:08:55,910 But I try to make sure I have at least 212 00:08:55,910 --> 00:08:57,995 a little time for Ollie every single day. 213 00:08:57,995 --> 00:08:59,330 We have this thing we do, 214 00:08:59,330 --> 00:09:01,540 where I hide his favorite stuffed animal, 215 00:09:01,540 --> 00:09:02,750 Harold, 216 00:09:02,750 --> 00:09:04,585 and he has to find it before bed. 217 00:09:06,420 --> 00:09:08,256 I am such a lucky mom. 218 00:09:08,256 --> 00:09:11,717 Oliver is the best little guy. 219 00:09:11,717 --> 00:09:14,553 He asked for just one thing for Christmas. 220 00:09:14,553 --> 00:09:15,680 One thing! 221 00:09:15,680 --> 00:09:18,808 Th-That toy called the Skyflier. 222 00:09:18,808 --> 00:09:21,435 Oh, yes. I've... I've heard of it. 223 00:09:21,435 --> 00:09:22,770 Yeah, how could you not? 224 00:09:22,770 --> 00:09:25,022 They play an ad for it about every five minutes. 225 00:09:25,022 --> 00:09:26,482 The power of marketing. 226 00:09:26,482 --> 00:09:29,360 I feel like that's all Christmas is about these days. 227 00:09:29,360 --> 00:09:31,821 Forget any kind of magic. 228 00:09:31,821 --> 00:09:33,948 And I'm so stressed out about getting it all done, 229 00:09:33,948 --> 00:09:35,533 I haven't even put the outdoor lights 230 00:09:35,533 --> 00:09:37,451 on my house yet. 231 00:09:37,451 --> 00:09:39,787 What about all this, though? 232 00:09:39,787 --> 00:09:41,747 I think this is pretty magical. 233 00:09:41,747 --> 00:09:42,915 Don't you? 234 00:09:42,915 --> 00:09:44,792 Yeah. 235 00:09:44,792 --> 00:09:47,920 It would be, if I got the story first. 236 00:09:51,299 --> 00:09:52,508 I should get to work. 237 00:09:55,136 --> 00:09:56,804 It was nice to meet you. 238 00:09:56,804 --> 00:09:59,265 Wait. What's your name? 239 00:10:00,433 --> 00:10:02,852 Cole... Howard. 240 00:10:03,811 --> 00:10:05,688 Cole Howard. 241 00:10:05,688 --> 00:10:07,440 Sydney Larkin. 242 00:10:11,736 --> 00:10:14,155 [♪♪♪] 243 00:10:28,336 --> 00:10:30,755 [man] It looks like it went well. 244 00:10:33,341 --> 00:10:36,427 [♪♪♪] 245 00:10:39,972 --> 00:10:42,808 Howard. What do you think of this? 246 00:10:42,808 --> 00:10:44,685 It's from our new "Silent Night" line. 247 00:10:47,480 --> 00:10:49,023 It's nostalgic. 248 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 That's good, because that's exactly what we're going for. 249 00:10:51,525 --> 00:10:55,237 So what do I have on my schedule tomorrow? 250 00:10:55,237 --> 00:10:57,239 Well, the mistletoe you ordered from Wales 251 00:10:57,239 --> 00:10:58,324 is coming in, 252 00:10:58,324 --> 00:11:01,202 and I've confirmed your 3:00 with the director 253 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 of Mothers in Arms. 254 00:11:02,536 --> 00:11:04,538 Good, well, let's just hope she doesn't want a photo op. 255 00:11:04,538 --> 00:11:05,873 No, I was very firm. 256 00:11:05,873 --> 00:11:07,583 I'm sure they're gonna respect the privacy of the company. 257 00:11:07,583 --> 00:11:10,419 And you're very good at staying undercover. 258 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 You should've seen the faces today, Howard. 259 00:11:11,879 --> 00:11:13,881 Well, I've never seen people so excited 260 00:11:13,881 --> 00:11:15,591 about being caught in a traffic jam. 261 00:11:15,591 --> 00:11:18,386 Actually, I had a small encounter with a journalist. 262 00:11:18,386 --> 00:11:20,012 Don't worry. 263 00:11:20,012 --> 00:11:21,806 I told her that I was a journalist as well, 264 00:11:21,806 --> 00:11:25,518 a freelancer named Cole Howard. 265 00:11:25,518 --> 00:11:28,187 Oh, quick thinking. 266 00:11:28,187 --> 00:11:29,480 Well, we know that 267 00:11:29,480 --> 00:11:31,816 if my true identity ever made it into the spotlight, 268 00:11:31,816 --> 00:11:34,193 it would compromise what my intentions were. 269 00:11:34,193 --> 00:11:36,070 But this journalist, 270 00:11:36,070 --> 00:11:38,155 she's exactly why I'm doing this. 271 00:11:38,155 --> 00:11:39,031 A single mother, 272 00:11:39,031 --> 00:11:41,075 who is so stressed out 273 00:11:41,075 --> 00:11:43,411 because she sees Christmas as just another thing to juggle 274 00:11:43,411 --> 00:11:45,413 during this holiday season. 275 00:11:45,413 --> 00:11:48,374 She's so focused on getting the story, my story, 276 00:11:48,374 --> 00:11:50,334 that she's missing the point of what I'm trying to do, 277 00:11:50,334 --> 00:11:52,753 which is reminding people 278 00:11:52,753 --> 00:11:55,464 what the true spirit of Christmas is all about. 279 00:11:55,464 --> 00:11:59,593 Well, you can only hope that she'll come to see it your way. 280 00:11:59,593 --> 00:12:00,678 Hmm. 281 00:12:00,678 --> 00:12:03,514 Well, maybe she will with this next act. 282 00:12:05,307 --> 00:12:06,267 Which reminds me, 283 00:12:06,267 --> 00:12:08,060 I have a few phone calls I have to make. 284 00:12:08,060 --> 00:12:08,936 Well... 285 00:12:08,936 --> 00:12:11,230 Checkmate. 286 00:12:15,025 --> 00:12:16,026 Unbelievable. 287 00:12:18,446 --> 00:12:21,115 [♪♪♪] 288 00:12:21,115 --> 00:12:22,533 Well, what do you think? 289 00:12:22,533 --> 00:12:23,784 It's perfect. 290 00:12:23,784 --> 00:12:26,120 I'll have Grandma bring some of our old ornaments 291 00:12:26,120 --> 00:12:27,788 so that we can really fill it out. 292 00:12:27,788 --> 00:12:30,458 But for now, you have a hockey game to get to. 293 00:12:30,458 --> 00:12:31,750 Can we walk to the rink? 294 00:12:31,750 --> 00:12:33,252 I mean, maybe we can 295 00:12:33,252 --> 00:12:36,213 catch or find the Secret Santa doing something else. 296 00:12:36,213 --> 00:12:38,299 You know what? 297 00:12:38,299 --> 00:12:39,967 That is a great idea. 298 00:12:39,967 --> 00:12:41,302 Let's do it. 299 00:12:45,306 --> 00:12:48,267 So, did you bring all your gear? 300 00:12:48,267 --> 00:12:49,435 Yes, Mom. 301 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 Your pads? 302 00:12:51,103 --> 00:12:52,146 Yes, Mom. 303 00:12:52,146 --> 00:12:53,272 Your skates? 304 00:12:53,272 --> 00:12:54,356 Yes, Mom. 305 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Your mouthguard? 306 00:12:55,941 --> 00:12:56,942 Yes, Mom. 307 00:12:56,942 --> 00:12:58,110 Your game face? 308 00:12:58,110 --> 00:13:00,488 -Yes, Mom. -[laughing] 309 00:13:02,072 --> 00:13:04,575 [♪♪♪] 310 00:13:17,963 --> 00:13:19,590 Did you see that assist? 311 00:13:19,590 --> 00:13:20,841 I scooped it and passed it 312 00:13:20,841 --> 00:13:22,801 right between the other player's legs. 313 00:13:22,801 --> 00:13:25,137 Oh, I saw it. It was great. 314 00:13:25,137 --> 00:13:26,972 [neighborhood murmuring] 315 00:13:26,972 --> 00:13:28,015 Mom, do you think 316 00:13:28,015 --> 00:13:30,684 the Secret Santa will do something else? 317 00:13:30,684 --> 00:13:34,271 Honey, I have a feeling he already has. 318 00:13:36,565 --> 00:13:38,275 Whoa! 319 00:13:38,275 --> 00:13:40,778 [♪♪♪] 320 00:13:41,987 --> 00:13:43,948 Is it him? 321 00:13:43,948 --> 00:13:45,991 I'd say it's a pretty safe bet. 322 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 Excuse me, ma'am? Hi! 323 00:13:48,994 --> 00:13:51,205 I'm Sydney. This is my son, Oliver. 324 00:13:51,205 --> 00:13:52,498 Do you happen to know who's responsible 325 00:13:52,498 --> 00:13:53,666 for all the poinsettias? 326 00:13:53,666 --> 00:13:54,792 Oh, I do. 327 00:13:54,792 --> 00:13:57,002 I found this tucked in my plant. 328 00:13:57,002 --> 00:13:58,712 From "Secret Santa." 329 00:13:58,712 --> 00:14:01,131 Thank you. 330 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 Cole? 331 00:14:06,095 --> 00:14:07,388 Hey. 332 00:14:07,388 --> 00:14:08,847 Hi. 333 00:14:08,847 --> 00:14:09,932 I guess you heard the rumor 334 00:14:09,932 --> 00:14:12,351 that Secret Santa struck again? 335 00:14:12,351 --> 00:14:14,061 Yes, he did. 336 00:14:14,061 --> 00:14:15,479 [Oliver] Look. 337 00:14:15,479 --> 00:14:17,398 Oh, wow. 338 00:14:17,398 --> 00:14:19,567 That's a very nice calling card. 339 00:14:19,567 --> 00:14:21,569 Are you by any chance Oliver? 340 00:14:21,569 --> 00:14:22,903 Oh, I'm sorry. 341 00:14:22,903 --> 00:14:24,280 Ollie, this is Cole. 342 00:14:24,280 --> 00:14:25,406 Nice to meet you, Cole. 343 00:14:25,406 --> 00:14:26,865 Well, nice to meet you. 344 00:14:26,865 --> 00:14:27,950 So, Oliver, what do you, uh, 345 00:14:27,950 --> 00:14:29,451 what do you think about all this? 346 00:14:29,451 --> 00:14:30,953 It's amazing! 347 00:14:30,953 --> 00:14:34,039 Because we haven't even had time to put up our Christmas lights, 348 00:14:34,039 --> 00:14:36,250 and now we have Christmas flowers! 349 00:14:36,250 --> 00:14:38,877 Wow, and you... you live right here? 350 00:14:38,877 --> 00:14:40,629 -Yeah, right here. -Yeah. 351 00:14:42,047 --> 00:14:45,259 Mom, can I play with the other kids? 352 00:14:45,259 --> 00:14:46,844 Oh, of course. Go ahead. 353 00:14:46,844 --> 00:14:47,845 Yay! 354 00:14:47,845 --> 00:14:49,388 Nice to meet you, Cole. 355 00:14:50,514 --> 00:14:51,682 Nice meeting you. 356 00:14:51,682 --> 00:14:52,725 [Cole chuckles] 357 00:14:52,725 --> 00:14:54,268 What a polite kid. 358 00:14:54,268 --> 00:14:56,103 Thank you. 359 00:14:56,103 --> 00:14:58,272 So, how did you know about all this? 360 00:14:58,272 --> 00:15:01,275 Oh, I just followed the trail of bread crumbs, 361 00:15:01,275 --> 00:15:03,235 or... poinsettias. 362 00:15:03,235 --> 00:15:05,779 Right. 363 00:15:05,779 --> 00:15:06,822 What-- What's wrong? 364 00:15:06,822 --> 00:15:08,073 What's wrong is 365 00:15:08,073 --> 00:15:10,075 I have to figure out how to tell my boss, Perry, 366 00:15:10,075 --> 00:15:11,660 that the Secret Santa struck again, 367 00:15:11,660 --> 00:15:13,037 on my street, 368 00:15:13,037 --> 00:15:14,246 and I missed it. 369 00:15:14,246 --> 00:15:16,624 You didn't miss it. You're here. 370 00:15:16,624 --> 00:15:19,126 Yeah, but Perry likes to break the story first. 371 00:15:19,126 --> 00:15:20,753 You know, you understand. 372 00:15:20,753 --> 00:15:22,129 Oh. Oh, y-yeah. Yeah. 373 00:15:24,006 --> 00:15:26,091 [♪♪♪] 374 00:15:27,760 --> 00:15:28,594 [Cole] Uh... 375 00:15:28,594 --> 00:15:30,262 Wait a minute. Do you see that? 376 00:15:30,262 --> 00:15:31,305 The kids, 377 00:15:31,305 --> 00:15:32,931 they're all playing together, 378 00:15:32,931 --> 00:15:36,477 and the neighbors are all talking to each other. 379 00:15:36,477 --> 00:15:38,604 Cole, what if that's the story? 380 00:15:38,604 --> 00:15:42,024 Not who the Secret Santa is, but all this? 381 00:15:43,067 --> 00:15:44,652 Uh, yeah, right. Um... 382 00:15:44,652 --> 00:15:47,488 Because if the Secret Santa was actually revealed, 383 00:15:47,488 --> 00:15:48,697 then... 384 00:15:48,697 --> 00:15:51,075 I guess all of this would go away 385 00:15:51,075 --> 00:15:53,786 and it would just stop happening. 386 00:15:53,786 --> 00:15:54,953 Exactly. 387 00:15:54,953 --> 00:15:57,665 Now, the trick is gonna be convincing Perry of that. 388 00:15:57,665 --> 00:15:59,833 [Cole] Mm. 389 00:15:59,833 --> 00:16:01,710 [Sydney] Do you think it's unethical 390 00:16:01,710 --> 00:16:03,837 if I aid the story a little bit? 391 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 You know, pad it some? 392 00:16:05,881 --> 00:16:07,216 Uh... [chuckles] 393 00:16:07,216 --> 00:16:09,134 What do you mean? 394 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 [loudly] Who would like some hot chocolate? 395 00:16:12,012 --> 00:16:13,681 -Yay! -Okay, great! 396 00:16:13,681 --> 00:16:14,932 We'll be right back with some. 397 00:16:14,932 --> 00:16:17,351 -As in "we" will be back? -Yes! 398 00:16:17,351 --> 00:16:18,394 Come on, Cole. 399 00:16:18,394 --> 00:16:20,646 If this is the story, better get after it. 400 00:16:20,646 --> 00:16:22,481 Come on! -Okay. 401 00:16:24,024 --> 00:16:27,611 [♪♪♪] 402 00:16:28,696 --> 00:16:30,447 Wow. I like your tree. 403 00:16:30,447 --> 00:16:32,616 Aw. It is cute, isn't it? 404 00:16:32,616 --> 00:16:34,118 You know, when I was Oliver's age, 405 00:16:34,118 --> 00:16:35,869 my mom and I would actually drive out of the city, 406 00:16:35,869 --> 00:16:37,705 and we would chop our own tree down. 407 00:16:37,705 --> 00:16:39,832 Just the two of you? 408 00:16:39,832 --> 00:16:42,042 Yeah. It was always just us. 409 00:16:42,042 --> 00:16:44,044 Kind of like you and Oliver. 410 00:16:44,044 --> 00:16:46,505 [♪♪♪] 411 00:16:46,505 --> 00:16:48,590 Why do you think he does it? 412 00:16:48,590 --> 00:16:49,717 Secret Santa? 413 00:16:49,717 --> 00:16:50,718 From what I've investigated, 414 00:16:50,718 --> 00:16:52,052 other than leaving his calling card, 415 00:16:52,052 --> 00:16:55,305 he hasn't left any other clues, and certainly not as to why. 416 00:16:55,305 --> 00:16:59,101 Well, I mean, there could be many possibilities... 417 00:16:59,101 --> 00:17:01,937 I mean, it could just be simple generosity. 418 00:17:01,937 --> 00:17:02,730 Mm. 419 00:17:02,730 --> 00:17:04,314 Could be all of the attention. 420 00:17:04,314 --> 00:17:05,524 [Sydney sighs] 421 00:17:05,524 --> 00:17:06,900 But I don't know, something tells me 422 00:17:06,900 --> 00:17:08,527 it's deeper than that. 423 00:17:08,527 --> 00:17:10,237 Like... 424 00:17:10,237 --> 00:17:12,614 maybe something from his past, 425 00:17:12,614 --> 00:17:16,994 maybe a tribute to... somebody. 426 00:17:16,994 --> 00:17:18,454 Hmm. 427 00:17:18,454 --> 00:17:21,123 Well, it would be nice to know why. 428 00:17:21,123 --> 00:17:23,500 You know, for another layer of the story. 429 00:17:25,419 --> 00:17:28,047 Listen, um, off the record... 430 00:17:28,047 --> 00:17:30,883 Oh! What you got? 431 00:17:32,259 --> 00:17:36,513 Just the best secret ingredient for hot chocolate. 432 00:17:37,598 --> 00:17:39,266 For the adults, of course. 433 00:17:39,266 --> 00:17:41,018 -Right. -Here... 434 00:17:42,770 --> 00:17:43,979 Give this a try. 435 00:17:43,979 --> 00:17:45,981 Oh! 436 00:17:48,025 --> 00:17:50,778 Mm. 437 00:17:50,778 --> 00:17:52,529 Yep, that is hot chocolate with a kick. 438 00:17:52,529 --> 00:17:54,281 Right? 439 00:17:54,281 --> 00:17:56,450 So, do you have any other secrets up your sleeve? 440 00:17:56,450 --> 00:17:58,660 No. No. That's, uh... 441 00:17:58,660 --> 00:18:01,538 That's... that's the only secret. 442 00:18:01,538 --> 00:18:02,790 We should probably get these out to your neighbors 443 00:18:02,790 --> 00:18:03,832 while they're still hot. 444 00:18:05,167 --> 00:18:07,294 -Yes. -Okay. 445 00:18:07,294 --> 00:18:10,255 Okay. Oh... 446 00:18:10,255 --> 00:18:11,256 [chuckling] 447 00:18:13,300 --> 00:18:15,260 We got hot chocolate! 448 00:18:15,260 --> 00:18:16,470 [kids cheering] 449 00:18:16,470 --> 00:18:18,388 Come on over and get a cup. 450 00:18:18,388 --> 00:18:19,640 Yeah! 451 00:18:20,974 --> 00:18:21,975 Thanks, Mom. 452 00:18:21,975 --> 00:18:23,352 You're welcome, sweetheart. 453 00:18:23,352 --> 00:18:24,728 Here, please. Ooh, be careful, it's hot. 454 00:18:24,728 --> 00:18:27,606 Careful, it's hot, though. Merry Christmas. 455 00:18:27,606 --> 00:18:28,941 Ooh, enjoy. 456 00:18:28,941 --> 00:18:31,235 Here you go. Hi, neighbor. 457 00:18:31,235 --> 00:18:32,569 Please enjoy. 458 00:18:34,655 --> 00:18:37,282 Oh, you're welcome. 459 00:18:37,282 --> 00:18:38,283 Do you have one there for me? 460 00:18:38,283 --> 00:18:39,326 Yes, here you go! 461 00:18:39,326 --> 00:18:41,328 -Thank you. -Perfect. 462 00:18:41,328 --> 00:18:43,497 So you and your husband are in 42? 463 00:18:43,497 --> 00:18:45,249 -Oh, no! -We're not... 464 00:18:45,249 --> 00:18:47,167 -He's not my husband. -I don't live here. 465 00:18:47,167 --> 00:18:49,002 -I live here, he doesn't. -I'm somewhere-- 466 00:18:49,002 --> 00:18:50,879 We're just working together. 467 00:18:50,879 --> 00:18:52,464 Mm! 468 00:18:52,464 --> 00:18:54,675 So, did you see any of this being set up, or... 469 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Mm-mm. 470 00:18:55,676 --> 00:18:56,844 I was out Christmas shopping all day, 471 00:18:56,844 --> 00:18:58,178 but I did see 472 00:18:58,178 --> 00:19:00,097 a couple of white vans pull away just as I got home. 473 00:19:00,097 --> 00:19:01,598 Oh. 474 00:19:01,598 --> 00:19:04,268 Good night, Sue. 475 00:19:04,268 --> 00:19:05,686 Good night, John. 476 00:19:06,687 --> 00:19:08,856 Thanks again for the hot chocolate, Sydney. 477 00:19:08,856 --> 00:19:10,315 -Night, Beth. -Good night. 478 00:19:13,360 --> 00:19:16,446 So? This went over pretty well. 479 00:19:16,446 --> 00:19:18,031 Oh, it was great. 480 00:19:18,031 --> 00:19:21,660 You have become better neighbors with my neighbors than I have. 481 00:19:21,660 --> 00:19:22,953 [laughs] 482 00:19:22,953 --> 00:19:24,496 I gotta get Ollie to bed. 483 00:19:24,496 --> 00:19:26,999 Plus, you and I have a big story to write. 484 00:19:26,999 --> 00:19:28,333 Hey, I was thinking about that. 485 00:19:28,333 --> 00:19:31,378 Um... why don't you take this one? 486 00:19:31,378 --> 00:19:32,880 Seriously? 487 00:19:32,880 --> 00:19:34,131 Yeah. Why not? 488 00:19:34,131 --> 00:19:35,382 I've just never met a reporter 489 00:19:35,382 --> 00:19:37,175 who was willing to give up their story. 490 00:19:37,175 --> 00:19:40,137 Well, it's kind of our story, if you think about it. 491 00:19:41,555 --> 00:19:42,806 And, um, I was wondering, 492 00:19:42,806 --> 00:19:45,809 maybe we could, uh, maybe we could work together. 493 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 Like partners? 494 00:19:47,019 --> 00:19:48,228 Yeah. 495 00:19:48,228 --> 00:19:50,230 You know, two minds are better than one. 496 00:19:50,230 --> 00:19:51,732 And we would share the credit. 497 00:19:51,732 --> 00:19:54,568 Or I could be like a silent partner. 498 00:19:54,568 --> 00:19:57,029 I've never really been big on taking the credit. 499 00:19:57,029 --> 00:19:59,239 I just do this job because I love it, 500 00:19:59,239 --> 00:20:01,074 and I remember my mom kind of juggling 501 00:20:01,074 --> 00:20:02,868 starting up a business 502 00:20:02,868 --> 00:20:04,453 and being a single parent. 503 00:20:04,453 --> 00:20:06,580 I-- I just know, I know it's tough. 504 00:20:06,580 --> 00:20:08,916 Plus, it's Christmas, so... 505 00:20:08,916 --> 00:20:10,000 [they both chuckle] 506 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 What do you say? 507 00:20:11,543 --> 00:20:13,378 All right... partner. 508 00:20:14,880 --> 00:20:16,089 All right, partner. 509 00:20:18,550 --> 00:20:20,344 -Good night. -Good night. 510 00:20:24,598 --> 00:20:25,933 [reporter] Poinsettias dancing above Chicago 511 00:20:25,933 --> 00:20:27,100 caused quite a buzz, 512 00:20:27,100 --> 00:20:29,770 thanks to the city's very own Secret Santa, 513 00:20:29,770 --> 00:20:32,606 as people look to the skies at a glance of Christmas. 514 00:20:32,606 --> 00:20:35,400 This floor houses our creative department. 515 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 Basically, it's a room full of elves 516 00:20:37,152 --> 00:20:41,114 who come up with ideas for new Christmas decorations. 517 00:20:41,114 --> 00:20:44,451 This year, we're launching our "Silent Night" collection. 518 00:20:44,451 --> 00:20:46,119 Classic ornamental balls 519 00:20:46,119 --> 00:20:48,455 with words of Christmas inspiration. 520 00:20:48,455 --> 00:20:49,957 I would like a percentage 521 00:20:49,957 --> 00:20:52,125 of these sales and of all of decoration sales 522 00:20:52,125 --> 00:20:53,293 to go towards your charity. 523 00:20:53,293 --> 00:20:54,544 Wow. 524 00:20:54,544 --> 00:20:55,796 I don't know what to say. 525 00:20:55,796 --> 00:20:58,090 I mean, you're the country's largest manufacturer 526 00:20:58,090 --> 00:21:00,676 of Christmas decorations, so that would mean... 527 00:21:00,676 --> 00:21:02,803 [chuckles] Well, I don't know what that would mean, 528 00:21:02,803 --> 00:21:04,805 but I do know it's very generous. 529 00:21:04,805 --> 00:21:06,974 If it wasn't for charities like Mothers in Arms, 530 00:21:06,974 --> 00:21:08,350 my own mother would never have been able 531 00:21:08,350 --> 00:21:10,018 to start up this business 532 00:21:10,018 --> 00:21:11,770 and let it succeed the way that she did. 533 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Thanks, Mr. Hauer. 534 00:21:12,980 --> 00:21:14,773 And if we can help in any way-- 535 00:21:14,773 --> 00:21:17,025 publish your story in the next brochure or... 536 00:21:17,025 --> 00:21:18,610 No. No, I would-- I would actually prefer 537 00:21:18,610 --> 00:21:20,821 to keep this just between myself and your organization, 538 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 if that's all right. 539 00:21:21,822 --> 00:21:23,156 Of course. 540 00:21:23,156 --> 00:21:26,284 Great. I'll have my legal team do up the appropriate paperwork. 541 00:21:26,284 --> 00:21:27,869 Thank you. 542 00:21:27,869 --> 00:21:28,787 Merry Christmas. 543 00:21:28,787 --> 00:21:29,830 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 544 00:21:29,830 --> 00:21:32,374 [chuckling] 545 00:21:33,500 --> 00:21:34,960 [Howard] The meeting went well? 546 00:21:34,960 --> 00:21:36,670 It did. 547 00:21:36,670 --> 00:21:39,339 I just hope that we can keep our anonymity. 548 00:21:39,339 --> 00:21:41,633 Well, looks like you're managing so far. 549 00:21:41,633 --> 00:21:43,510 That light show the other night... 550 00:21:43,510 --> 00:21:44,678 you raised the bar. 551 00:21:44,678 --> 00:21:45,971 Well, the best part of it, Howard, 552 00:21:45,971 --> 00:21:47,264 was that she got it-- 553 00:21:47,264 --> 00:21:50,017 this journalist, she understands what we're trying to do. 554 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 The only problem is 555 00:21:51,518 --> 00:21:53,270 that her boss wants the full story. 556 00:21:53,270 --> 00:21:55,355 But that's okay, 557 00:21:55,355 --> 00:21:56,982 because I know how I'm gonna help her. 558 00:21:56,982 --> 00:21:59,943 I'm sorry... "help her"? 559 00:21:59,943 --> 00:22:01,319 Yeah. 560 00:22:01,319 --> 00:22:02,863 Get the job she needs at the network. 561 00:22:02,863 --> 00:22:05,157 And how do you plan to pull that off, 562 00:22:05,157 --> 00:22:07,993 being as your plate is a bit full? 563 00:22:07,993 --> 00:22:09,369 By working with her. 564 00:22:09,369 --> 00:22:11,163 I'm gonna give her clues 565 00:22:11,163 --> 00:22:12,956 on where the Secret Santa's gonna strike next, 566 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 therefore giving her the jump on the story. 567 00:22:15,042 --> 00:22:18,712 And I'm guessing you can't just tell her who you are 568 00:22:18,712 --> 00:22:19,880 and what you're planning next? 569 00:22:19,880 --> 00:22:20,881 No, because I would 570 00:22:20,881 --> 00:22:23,675 have to insist that she stays quiet, 571 00:22:23,675 --> 00:22:26,053 and that would compromise her integrity as a journalist. 572 00:22:26,053 --> 00:22:27,346 Well... 573 00:22:27,346 --> 00:22:30,223 she seems to be a special lady, 574 00:22:30,223 --> 00:22:32,684 if you're going to all that trouble. 575 00:22:32,684 --> 00:22:33,810 Is she? 576 00:22:33,810 --> 00:22:34,853 Yeah, Howard... 577 00:22:34,853 --> 00:22:36,438 It's not like that. 578 00:22:36,438 --> 00:22:37,731 You have to see 579 00:22:37,731 --> 00:22:40,067 the way the woman is with her son. 580 00:22:40,067 --> 00:22:41,943 It... it reminds me 581 00:22:41,943 --> 00:22:43,695 of how my mom and I used to be. 582 00:22:43,695 --> 00:22:45,197 Well, 583 00:22:45,197 --> 00:22:48,950 it's nice to see that her spirit lives on in you like that. 584 00:22:50,660 --> 00:22:52,079 Now, I have, uh, 585 00:22:52,079 --> 00:22:54,831 I've cleared your schedule for the rest of the afternoon 586 00:22:54,831 --> 00:22:58,710 so we can tackle your employee Christmas wish-list. 587 00:22:58,710 --> 00:23:02,380 Right, um, the only problem with that is, 588 00:23:02,380 --> 00:23:04,508 I don't know... 589 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 ...where the list is. Perfect. Thank you. 590 00:23:06,927 --> 00:23:09,763 Yeah, I didn't see my name on there. 591 00:23:09,763 --> 00:23:11,098 Does that mean that my gift 592 00:23:11,098 --> 00:23:13,600 requires its own page unto itself? 593 00:23:14,893 --> 00:23:17,562 Not really part of the spirit, there, Howard. 594 00:23:17,562 --> 00:23:20,857 No, but I can try, can't I? 595 00:23:24,444 --> 00:23:26,029 Mathew in my class kept on bragging 596 00:23:26,029 --> 00:23:29,616 that he has a new giant blow-up Santa on his lawn. 597 00:23:29,616 --> 00:23:30,617 Now I can tell him 598 00:23:30,617 --> 00:23:32,828 that the Secret Santa was on my street. 599 00:23:32,828 --> 00:23:35,831 Well, make sure you're not bragging back, 600 00:23:35,831 --> 00:23:37,582 because I don't think that's why the Secret Santa did it. 601 00:23:37,582 --> 00:23:39,960 [Oliver] Why does he do it? 602 00:23:39,960 --> 00:23:42,254 I think to make us feel good. 603 00:23:42,254 --> 00:23:43,964 Maybe remind us during the holidays 604 00:23:43,964 --> 00:23:45,048 to take a little time 605 00:23:45,048 --> 00:23:46,883 to, you know, decorate, 606 00:23:46,883 --> 00:23:49,094 and visit a neighbor... 607 00:23:49,094 --> 00:23:50,303 or both. 608 00:23:50,303 --> 00:23:51,763 What do you think? 609 00:23:51,763 --> 00:23:53,140 I think it worked. 610 00:23:53,140 --> 00:23:55,600 'Cause yesterday, everyone was smiling. 611 00:23:55,600 --> 00:23:58,311 Especially when you made the hot chocolates. 612 00:23:58,311 --> 00:24:00,480 Well, maybe I should do it more often, then, huh? 613 00:24:01,565 --> 00:24:03,108 [phone rings] 614 00:24:04,526 --> 00:24:05,527 Hello? 615 00:24:05,527 --> 00:24:07,988 Sydney. Hey, it's Cole. 616 00:24:07,988 --> 00:24:09,197 Hey, what's going on? 617 00:24:09,197 --> 00:24:11,449 I got a tip on the Santa. 618 00:24:11,449 --> 00:24:12,742 Really? What is it? 619 00:24:12,742 --> 00:24:14,327 Listen, it might just be a bust, 620 00:24:14,327 --> 00:24:16,621 but can you meet me at the community center on Park 621 00:24:16,621 --> 00:24:17,581 as soon as you can? 622 00:24:17,581 --> 00:24:18,832 I'll grab Ollie 623 00:24:18,832 --> 00:24:20,584 and we'll meet you there right away. 624 00:24:20,584 --> 00:24:23,003 All right. Great. Thanks. 625 00:24:25,005 --> 00:24:26,798 Ollie, sweetie, get dressed as fast as you can. 626 00:24:26,798 --> 00:24:28,341 -Why? -I'll tell you on the way. 627 00:24:28,341 --> 00:24:30,177 [laughing] 628 00:24:30,177 --> 00:24:31,970 [reporter] Only two more shopping weekends left 629 00:24:31,970 --> 00:24:33,180 until Christmas, 630 00:24:33,180 --> 00:24:34,764 and the city is already jammed with shoppers. 631 00:24:36,308 --> 00:24:38,268 [children laughing] 632 00:24:39,728 --> 00:24:41,897 [♪♪♪] 633 00:24:43,356 --> 00:24:45,066 [gasping] 634 00:24:45,066 --> 00:24:46,818 Look! -Yay! 635 00:24:46,818 --> 00:24:49,237 Come on, honey. 636 00:24:49,237 --> 00:24:51,656 [♪♪♪] 637 00:24:56,995 --> 00:24:58,830 Whoa! 638 00:24:58,830 --> 00:25:01,541 [laughing] Wow. 639 00:25:01,541 --> 00:25:02,834 [Cole] Look at this! 640 00:25:02,834 --> 00:25:04,878 What is going on? 641 00:25:04,878 --> 00:25:08,715 I don't know, but I think you-know-who's involved. 642 00:25:08,715 --> 00:25:10,133 I just got a feeling. 643 00:25:10,133 --> 00:25:11,551 You ever get one of those? 644 00:25:12,802 --> 00:25:14,012 Yeah. 645 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 Yeah, I do. 646 00:25:15,263 --> 00:25:18,058 I have a kind of intuition, I can kind of "see" things, 647 00:25:18,058 --> 00:25:19,684 like the unusual in the ordinary, 648 00:25:19,684 --> 00:25:20,810 that sort of thing. 649 00:25:20,810 --> 00:25:23,563 Of course, you're a journalist, that's your gift. 650 00:25:23,563 --> 00:25:24,731 Me, on the other hand, 651 00:25:24,731 --> 00:25:26,399 I got a tip from a friend of mine 652 00:25:26,399 --> 00:25:28,151 who has a snowplowing company. 653 00:25:28,151 --> 00:25:31,529 He said he got an order to drop off a ton of snow... 654 00:25:31,529 --> 00:25:32,989 here. -Hey! 655 00:25:32,989 --> 00:25:35,075 Hey! 656 00:25:35,075 --> 00:25:37,077 Hey, where did all this snow come from? 657 00:25:37,077 --> 00:25:38,411 This is a community center! 658 00:25:38,411 --> 00:25:41,206 I think it was the Secret Santa. 659 00:25:41,206 --> 00:25:42,540 Oh, was it? 660 00:25:42,540 --> 00:25:44,376 [stammers] It could've been. Yeah. 661 00:25:44,376 --> 00:25:48,546 I don't care who he was, he's blocking access. 662 00:25:48,546 --> 00:25:50,173 What does this guy think he's doing, anyhow? 663 00:25:50,173 --> 00:25:54,219 I know. He made a toboggan slide. Look! 664 00:25:54,219 --> 00:25:55,637 Mom, can I try it? 665 00:25:55,637 --> 00:25:57,764 I think the Secret Santa would want you to. 666 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 [Oliver] Yay! 667 00:25:58,765 --> 00:25:59,891 Hey, I don't think you should! 668 00:25:59,891 --> 00:26:01,101 Yeah, it'll be fine. 669 00:26:01,101 --> 00:26:02,769 Here, here. I'll get it. 670 00:26:02,769 --> 00:26:04,562 Get on that? -Got it? 671 00:26:04,562 --> 00:26:05,939 -You good? -Yeah. 672 00:26:05,939 --> 00:26:07,399 Here we go. One... 673 00:26:07,399 --> 00:26:08,566 two... 674 00:26:08,566 --> 00:26:09,943 three! 675 00:26:09,943 --> 00:26:11,111 Woo! 676 00:26:11,111 --> 00:26:13,071 Aah! Woo! 677 00:26:13,071 --> 00:26:15,031 Whoa, that was so fun. 678 00:26:15,031 --> 00:26:16,866 Mommy, can we do it again? 679 00:26:16,866 --> 00:26:19,327 Yes! Absolutely. 680 00:26:20,370 --> 00:26:22,789 Look at this. 681 00:26:24,499 --> 00:26:28,128 In what appears to be an impromptu toboggan hill, 682 00:26:28,128 --> 00:26:30,630 courtesy of Chicago's own Secret Santa, 683 00:26:30,630 --> 00:26:32,799 both kids and parents alike 684 00:26:32,799 --> 00:26:34,926 are forgoing their shopping and to-do lists 685 00:26:34,926 --> 00:26:37,053 for some pre-Christmas fun. 686 00:26:37,053 --> 00:26:38,763 Sir? 687 00:26:38,763 --> 00:26:40,765 What were you planning on doing today? 688 00:26:40,765 --> 00:26:42,600 I was gonna tackle my Christmas list. 689 00:26:42,600 --> 00:26:44,436 And would it have occurred to you 690 00:26:44,436 --> 00:26:46,146 to go tobogganing instead? 691 00:26:46,146 --> 00:26:48,315 Heck, no, we had way too much to do. 692 00:26:48,315 --> 00:26:50,817 But, you know, seeing their faces... 693 00:26:50,817 --> 00:26:52,610 Maybe I need to make the time. 694 00:26:52,610 --> 00:26:54,779 Thank you. 695 00:26:54,779 --> 00:26:57,657 Taking the time during the holidays-- 696 00:26:57,657 --> 00:26:59,784 that's the story, right here, 697 00:26:59,784 --> 00:27:03,246 and something we should all make a point of. 698 00:27:04,331 --> 00:27:05,415 -Great. -What did you think? 699 00:27:05,415 --> 00:27:07,417 -Amazing. -Let me see. 700 00:27:09,669 --> 00:27:11,087 -[clearing throat] -Andy! Hi. 701 00:27:11,087 --> 00:27:12,213 Hi. 702 00:27:12,213 --> 00:27:14,007 Sorry, you're too late. 703 00:27:14,007 --> 00:27:15,800 I already got the story. 704 00:27:15,800 --> 00:27:17,969 Or should I say we already got the story. 705 00:27:17,969 --> 00:27:19,012 Oh yeah? 706 00:27:19,012 --> 00:27:20,805 And, uh, you are--? 707 00:27:20,805 --> 00:27:23,058 Uh, I'm Cole Howard. 708 00:27:23,058 --> 00:27:24,684 You a freelancer? 709 00:27:24,684 --> 00:27:26,353 Yes, sir. 710 00:27:26,353 --> 00:27:27,687 Haven't seen you around. 711 00:27:27,687 --> 00:27:30,190 I have been around. 712 00:27:30,190 --> 00:27:31,024 Not, like, here, 713 00:27:31,024 --> 00:27:33,818 but... you know, been around. 714 00:27:33,818 --> 00:27:36,196 Well, don't get too excited, Syd, 715 00:27:36,196 --> 00:27:38,490 'cause I'm still gonna find that Secret Santa. 716 00:27:38,490 --> 00:27:41,368 And that story will blow all of this out of the water. 717 00:27:41,368 --> 00:27:43,495 Actually, Andy, I think you're wrong. 718 00:27:43,495 --> 00:27:45,705 This is the story, 719 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 and if you uncover who the real Secret Santa is, 720 00:27:47,248 --> 00:27:48,875 there'll be nothing for us to report on. 721 00:27:48,875 --> 00:27:50,418 Not you or me or anyone. 722 00:27:50,418 --> 00:27:53,088 Yeah, well, I won't have to worry about that 723 00:27:53,088 --> 00:27:55,924 when Perry gives me the title of network journalist. 724 00:27:58,218 --> 00:28:01,221 Goodbye! It was so nice meeting you! 725 00:28:01,221 --> 00:28:04,516 Nice guy. Was that your rival? 726 00:28:04,516 --> 00:28:06,101 Well, let's just say he wouldn't partner up, 727 00:28:06,101 --> 00:28:08,019 like we have. 728 00:28:08,019 --> 00:28:09,604 Mommy, come over here and try it! 729 00:28:09,604 --> 00:28:11,147 Oh, honey, I don't have the right pants or shoes... 730 00:28:11,147 --> 00:28:12,399 What? Are you kidding me? 731 00:28:12,399 --> 00:28:13,441 You're a journalist! 732 00:28:13,441 --> 00:28:15,610 You live to get your hands dirty, 733 00:28:15,610 --> 00:28:16,653 or wet and snowy. Come on. 734 00:28:16,653 --> 00:28:18,530 Ha ha. Touché. 735 00:28:18,530 --> 00:28:21,199 Okay. Well, you better get on here. 736 00:28:21,199 --> 00:28:22,742 If I'm getting my hands dirty, so are you. 737 00:28:22,742 --> 00:28:24,494 Ah, all right. 738 00:28:25,912 --> 00:28:27,163 One second... 739 00:28:27,163 --> 00:28:28,706 Okay-- -Can you fit? 740 00:28:28,706 --> 00:28:29,624 Just wait... 741 00:28:29,624 --> 00:28:31,751 All right. Are you guys ready? 742 00:28:31,751 --> 00:28:34,295 Okay. Oh, can someone push us? 743 00:28:34,295 --> 00:28:35,588 Oh, thank you! 744 00:28:35,588 --> 00:28:37,966 Wait... go... -Here we go! 745 00:28:39,008 --> 00:28:41,052 [all shouting] 746 00:28:41,052 --> 00:28:43,054 [laughing] 747 00:28:43,054 --> 00:28:44,764 I see why the Secret Santa did this. 748 00:28:44,764 --> 00:28:46,558 That was really fun. 749 00:28:46,558 --> 00:28:48,101 [Oliver] Can we do it again? 750 00:28:48,101 --> 00:28:49,269 Can we do it again? 751 00:28:49,269 --> 00:28:51,187 I could do this all day. 752 00:28:51,187 --> 00:28:53,940 [laughs] Oh! Thank you. 753 00:28:57,068 --> 00:29:01,072 That's great, Perry. Yeah, thank you. 754 00:29:01,072 --> 00:29:03,533 [Cole] So? Is she happy? 755 00:29:03,533 --> 00:29:05,201 BCN broke the story first, 756 00:29:05,201 --> 00:29:07,787 so she's as happy as Perry can be. 757 00:29:07,787 --> 00:29:09,873 Mommy, does this mean you're going to be on TV? 758 00:29:09,873 --> 00:29:11,124 Yes, it does! 759 00:29:11,124 --> 00:29:13,793 We have to call Grandma to come over and watch. 760 00:29:13,793 --> 00:29:15,420 Okay, so, what did you mean 761 00:29:15,420 --> 00:29:18,756 when you told Andy you hadn't always been here? 762 00:29:18,756 --> 00:29:21,468 Oh, um, I just meant, like, 763 00:29:21,468 --> 00:29:23,511 you know, I do some work in the field. 764 00:29:23,511 --> 00:29:24,637 Like, fieldwork. 765 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 You know. 766 00:29:27,056 --> 00:29:28,141 [guitar playing nearby] 767 00:29:28,141 --> 00:29:30,268 Hey, you guys, you guys hear that? 768 00:29:30,268 --> 00:29:32,312 Music! Come on! 769 00:29:32,312 --> 00:29:34,147 ♪ Joy to the world ♪ 770 00:29:34,147 --> 00:29:36,649 ♪ The Lord is come ♪ 771 00:29:36,649 --> 00:29:41,779 ♪ Let Earth receive her king ♪ 772 00:29:41,779 --> 00:29:43,781 No matter how many times I hear them, 773 00:29:43,781 --> 00:29:45,492 carols always get me in the spirit. 774 00:29:47,660 --> 00:29:49,537 Do you have a favorite one? 775 00:29:49,537 --> 00:29:50,747 Yeah. 776 00:29:50,747 --> 00:29:52,832 Um, I like "Silent Night." 777 00:29:52,832 --> 00:29:53,708 Oh. 778 00:29:54,584 --> 00:29:55,752 How about you? 779 00:29:55,752 --> 00:29:57,545 "Deck the Halls." 780 00:29:57,545 --> 00:29:59,797 My mom used to sing it to me every morning, 781 00:29:59,797 --> 00:30:01,341 starting December first. 782 00:30:01,341 --> 00:30:02,842 Think I looked forward to that 783 00:30:02,842 --> 00:30:04,135 more than I did my advent calendar. 784 00:30:04,135 --> 00:30:05,345 I don't. 785 00:30:05,345 --> 00:30:07,931 Ha ha, I know you don't. 786 00:30:07,931 --> 00:30:09,474 ♪ ...their songs employ ♪ 787 00:30:09,474 --> 00:30:11,851 So hat about you? Do you have any other Christmas traditions? 788 00:30:11,851 --> 00:30:14,854 Uh, yeah, I've got a few. 789 00:30:14,854 --> 00:30:16,856 Uh, I would say my favorite, though, 790 00:30:16,856 --> 00:30:18,358 every year when I was a kid, 791 00:30:18,358 --> 00:30:20,693 my mom and I, we would get a plain ornament, 792 00:30:20,693 --> 00:30:23,947 and we would write a word on it, and, um, 793 00:30:23,947 --> 00:30:26,699 well, every year, she would write the word "bliss," 794 00:30:26,699 --> 00:30:29,661 because it means "perfect happiness." 795 00:30:29,661 --> 00:30:32,997 That's what she said Christmas felt like to her. 796 00:30:32,997 --> 00:30:35,333 ♪ ...makes the nations prove ♪ 797 00:30:35,333 --> 00:30:39,546 ♪ The glory of His righteousness ♪ 798 00:30:39,546 --> 00:30:43,049 ...taking the time during the holidays-- 799 00:30:43,049 --> 00:30:45,176 that's the story right here... -Wow. 800 00:30:45,176 --> 00:30:48,221 and something we should all make a point of. 801 00:30:48,221 --> 00:30:49,847 What do you think? 802 00:30:49,847 --> 00:30:51,182 I think 803 00:30:51,182 --> 00:30:54,227 it's exactly the kind of news we should be hearing about 804 00:30:54,227 --> 00:30:55,478 this time of year. 805 00:30:55,478 --> 00:30:57,647 Which is what I think the Secret Santa is going for. 806 00:30:57,647 --> 00:31:00,149 I think he's trying to start something-- 807 00:31:00,149 --> 00:31:02,402 a vibe, or change of attitude. 808 00:31:02,402 --> 00:31:05,238 Well, he certainly has his work cut out for him. 809 00:31:05,238 --> 00:31:07,156 No kidding! 810 00:31:08,491 --> 00:31:10,660 Oliver, what are you working on over there? 811 00:31:10,660 --> 00:31:13,955 I'm making a Christmas ornament for Cole. 812 00:31:13,955 --> 00:31:15,707 Oh, that's really nice. 813 00:31:15,707 --> 00:31:19,419 I've been hearing an awful lot about this Cole tonight. 814 00:31:19,419 --> 00:31:21,546 Don't get too excited, Mom. 815 00:31:21,546 --> 00:31:23,256 We're just working together. 816 00:31:23,256 --> 00:31:25,717 Okay, tobogganing together is working? 817 00:31:25,717 --> 00:31:28,595 Hey! That looked good for the story. 818 00:31:28,595 --> 00:31:31,222 Besides, Oliver had fun. 819 00:31:31,222 --> 00:31:32,932 [Lauren] Are you worried about starting something new? 820 00:31:32,932 --> 00:31:34,684 No, I'm not worried about it. 821 00:31:34,684 --> 00:31:38,229 I just need to be sure of any guy that I bring into our life. 822 00:31:38,229 --> 00:31:40,356 You're young, Sydney, 823 00:31:40,356 --> 00:31:42,609 and Oliver won't be your little man forever. 824 00:31:42,609 --> 00:31:45,862 [♪♪♪] 825 00:31:47,780 --> 00:31:49,449 Tell me, Howard. 826 00:31:49,449 --> 00:31:51,909 What's your favorite Christmas carol? 827 00:31:51,909 --> 00:31:55,455 Oh, that would have to be "Jolly Old St. Nick." 828 00:31:55,455 --> 00:31:57,832 Really? Why's that? 829 00:31:57,832 --> 00:32:01,961 My parents would host a Christmas party every year. 830 00:32:01,961 --> 00:32:03,880 It was the biggest event on the block. 831 00:32:03,880 --> 00:32:06,007 And at midnight, 832 00:32:06,007 --> 00:32:08,301 my father would appear in a red Santa suit, 833 00:32:08,301 --> 00:32:10,803 singing "Jolly Old St. Nick" 834 00:32:10,803 --> 00:32:13,264 and passing out spiced eggnog, 835 00:32:13,264 --> 00:32:14,682 if you know what I mean. 836 00:32:14,682 --> 00:32:17,644 I think I do, and that sounds quite festive. 837 00:32:17,644 --> 00:32:20,688 Well, it was known to get a bit rowdy. 838 00:32:20,688 --> 00:32:23,358 Well, I'll be sure to add that song to the list, then. 839 00:32:23,358 --> 00:32:25,068 And when is this next event taking place? 840 00:32:25,068 --> 00:32:26,110 Tomorrow night. -Oh? 841 00:32:26,110 --> 00:32:27,654 Yeah, it's-- it's gonna be brilliant. 842 00:32:27,654 --> 00:32:29,822 Sydney's got this way of seeing things 843 00:32:29,822 --> 00:32:31,324 that most people don't notice. 844 00:32:31,324 --> 00:32:34,202 She's gonna figure it out. I know it. 845 00:32:35,411 --> 00:32:37,789 [exhaling] Okay. 846 00:32:40,166 --> 00:32:42,085 [grunting] 847 00:32:42,085 --> 00:32:44,003 More weight, sir? 848 00:32:44,003 --> 00:32:45,338 [groaning] Uh, no. 849 00:32:45,338 --> 00:32:47,048 [straining] This is good. 850 00:32:47,048 --> 00:32:48,174 Okay. 851 00:32:48,174 --> 00:32:50,301 And, one... 852 00:32:54,972 --> 00:32:57,892 It's called the Skyflier. 853 00:32:58,851 --> 00:33:01,396 Are you sure you don't have any more? 854 00:33:01,396 --> 00:33:03,773 Okay, thank you. 855 00:33:04,816 --> 00:33:07,026 [♪♪♪] 856 00:33:08,027 --> 00:33:08,945 [knocking] 857 00:33:08,945 --> 00:33:10,363 Perry? 858 00:33:10,363 --> 00:33:12,824 So? Did we rock it in the ratings? 859 00:33:13,866 --> 00:33:15,118 We did fairly well. 860 00:33:15,118 --> 00:33:16,744 Maybe if you led 861 00:33:16,744 --> 00:33:18,496 with the Secret Santa story next time, 862 00:33:18,496 --> 00:33:20,039 we would knock it out of the park. 863 00:33:20,039 --> 00:33:21,708 Don't get ahead of yourself, Sydney. 864 00:33:21,708 --> 00:33:22,709 [Sydney] That's the thing. 865 00:33:22,709 --> 00:33:25,378 I want to. To get ahead. 866 00:33:25,378 --> 00:33:27,213 And if I was a network journalist here for you, 867 00:33:27,213 --> 00:33:31,384 I would do whatever it takes to get the story. 868 00:33:31,384 --> 00:33:33,678 What types of stories are you passionate about, Sydney? 869 00:33:33,678 --> 00:33:35,888 Well, anything, really. 870 00:33:35,888 --> 00:33:37,265 Even the hard stories? 871 00:33:37,265 --> 00:33:39,225 The ones that might not make us feel that good? 872 00:33:39,225 --> 00:33:40,393 Well, I... 873 00:33:40,393 --> 00:33:42,270 Be honest, Sydney, 874 00:33:42,270 --> 00:33:43,896 because from the first time I met you, 875 00:33:43,896 --> 00:33:45,356 I knew you weren't the kind 876 00:33:45,356 --> 00:33:47,817 of cut-throat journalist who'd chase down a car wreck. 877 00:33:47,817 --> 00:33:49,068 Fine. 878 00:33:49,068 --> 00:33:50,945 Yes, okay. 879 00:33:50,945 --> 00:33:53,573 I love the stories with heart. 880 00:33:53,573 --> 00:33:57,076 I love the ones that make people feel something, 881 00:33:57,076 --> 00:33:58,411 that touch people, 882 00:33:58,411 --> 00:34:00,788 and make them feel like we're all connected. 883 00:34:00,788 --> 00:34:03,833 You know those stories don't rate the highest. 884 00:34:03,833 --> 00:34:05,668 [Sydney] Not until now. 885 00:34:05,668 --> 00:34:08,254 Not until the Secret Santa. I'm telling you, Perry. 886 00:34:08,254 --> 00:34:11,799 This is a leading story, especially at Christmas. 887 00:34:13,259 --> 00:34:15,094 [sighs] 888 00:34:15,094 --> 00:34:16,971 You keep doing what you're doing. 889 00:34:16,971 --> 00:34:18,639 We'll see where it takes you. 890 00:34:18,639 --> 00:34:21,142 [♪♪♪] 891 00:34:24,771 --> 00:34:26,564 [phone ringing] 892 00:34:28,858 --> 00:34:30,276 Hey. 893 00:34:30,276 --> 00:34:32,236 Hey. Are you busy later? 894 00:34:32,236 --> 00:34:33,279 Depends. 895 00:34:33,279 --> 00:34:35,281 Do you have any more info on our secret Santa? 896 00:34:35,281 --> 00:34:36,616 [Cole] Uh, no. 897 00:34:36,616 --> 00:34:37,784 Not at the moment, 898 00:34:37,784 --> 00:34:39,035 but I am working on another story 899 00:34:39,035 --> 00:34:40,620 that I think that we should follow up on. 900 00:34:40,620 --> 00:34:43,122 I'm calling it "Project: Lights." 901 00:34:43,122 --> 00:34:44,123 Sounds intriguing. 902 00:34:44,123 --> 00:34:45,625 So... 903 00:34:45,625 --> 00:34:48,169 are you good to meet at your place in about an hour? 904 00:34:48,169 --> 00:34:50,463 Actually, Ollie's being dropped off after hockey, 905 00:34:50,463 --> 00:34:51,506 so that's perfect. 906 00:34:51,506 --> 00:34:52,924 All right, great. I'll see you then. 907 00:34:57,637 --> 00:34:58,846 Merry Christmas. 908 00:34:58,846 --> 00:35:01,474 [♪♪♪] 909 00:35:02,642 --> 00:35:04,644 James. Good work. 910 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 Dana! Loving those sparkles. 911 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 Oh, uh, do we have another box of these? 912 00:35:10,817 --> 00:35:13,444 Can somebody bring it up to my office, please? 913 00:35:13,444 --> 00:35:15,154 Thanks. Good work, everybody! 914 00:35:18,282 --> 00:35:21,744 [♪♪♪] 915 00:35:21,744 --> 00:35:22,870 [Sydney] Hey! 916 00:35:22,870 --> 00:35:24,497 What's all this? 917 00:35:24,497 --> 00:35:25,832 "Project: Lights." 918 00:35:25,832 --> 00:35:27,333 You said that you were too busy 919 00:35:27,333 --> 00:35:29,836 to put all your outdoor Christmas decorations up, 920 00:35:29,836 --> 00:35:32,129 so I thought, two hands are better than one. 921 00:35:32,129 --> 00:35:33,589 What do you say? 922 00:35:33,589 --> 00:35:36,008 [chuckles] Okay. 923 00:35:36,008 --> 00:35:36,968 Come on in. 924 00:35:41,055 --> 00:35:42,515 [reporter] ...from handing out Christmas cakes 925 00:35:42,515 --> 00:35:44,851 to impromptu tobogganing, 926 00:35:44,851 --> 00:35:46,811 Chicago's Secret Santa has the whole city 927 00:35:46,811 --> 00:35:48,729 talking about "What will he do next?" 928 00:35:48,729 --> 00:35:50,898 You are surprisingly good at this. 929 00:35:50,898 --> 00:35:53,484 Aw... thanks. 930 00:35:53,484 --> 00:35:55,528 In high school, I was on the decorating committee. 931 00:35:55,528 --> 00:35:56,737 Really? 932 00:35:56,737 --> 00:35:58,739 Yeah. Well, every year, 933 00:35:58,739 --> 00:36:00,867 we did a production of A Christmas Carol, so... 934 00:36:00,867 --> 00:36:02,827 that's what you're getting. 935 00:36:02,827 --> 00:36:04,662 Hmm. 936 00:36:04,662 --> 00:36:06,414 Let me guess. 937 00:36:06,414 --> 00:36:08,249 Yearbook committee? 938 00:36:08,249 --> 00:36:09,709 How did you know that? 939 00:36:09,709 --> 00:36:12,879 I told you, I got that intuition. 940 00:36:12,879 --> 00:36:15,214 Well, I hope that intuition leads me 941 00:36:15,214 --> 00:36:17,383 to where the Secret Santa's gonna strike next, 942 00:36:17,383 --> 00:36:19,218 'cause Perry's starting to really understand 943 00:36:19,218 --> 00:36:22,221 that this is a leading story, which is good for me. 944 00:36:23,514 --> 00:36:24,807 Shall we hit it? 945 00:36:24,807 --> 00:36:25,975 Yes, let's do it. 946 00:36:25,975 --> 00:36:28,185 Actually, you know what? Why don't you do the honors? 947 00:36:28,185 --> 00:36:30,104 I would love to. 948 00:36:31,063 --> 00:36:32,231 Thank you. 949 00:36:32,231 --> 00:36:34,192 Oh, uh, drum roll. 950 00:36:34,192 --> 00:36:35,067 Oh. 951 00:36:35,067 --> 00:36:37,069 [both imitating drums rolling] 952 00:36:37,069 --> 00:36:38,487 [Sydney laughing] 953 00:36:39,488 --> 00:36:41,199 [Sydney gasps] 954 00:36:41,199 --> 00:36:43,075 Aw. 955 00:36:43,075 --> 00:36:45,620 I would say "Project: Lights" is a success. 956 00:36:45,620 --> 00:36:46,829 [chuckling] 957 00:36:46,829 --> 00:36:49,874 Yeah, we make a pretty good team, I think. 958 00:36:49,874 --> 00:36:52,960 Wow! Nice decorations, neighbors. 959 00:36:52,960 --> 00:36:54,003 Thank you. 960 00:36:54,003 --> 00:36:55,421 Thanks, Beth. 961 00:36:56,631 --> 00:36:58,424 I didn't bother correcting her. 962 00:36:58,424 --> 00:37:00,092 She had the groceries, and... 963 00:37:00,092 --> 00:37:01,886 Uh, she knows that I don't live here, so... 964 00:37:01,886 --> 00:37:04,430 [♪♪♪] 965 00:37:04,430 --> 00:37:06,849 Uh, there's Ollie. 966 00:37:08,059 --> 00:37:09,936 Thanks, Kelly. 967 00:37:09,936 --> 00:37:11,646 Hey, honey. 968 00:37:11,646 --> 00:37:14,398 Whoa! Did the Secret Santa come again? 969 00:37:14,398 --> 00:37:15,441 No. 970 00:37:15,441 --> 00:37:17,777 That was me and Cole. Do you like it? 971 00:37:17,777 --> 00:37:20,821 Yeah! It's the most Christmassy ever! 972 00:37:20,821 --> 00:37:22,448 I think so too. 973 00:37:22,448 --> 00:37:23,824 How was hockey practice? 974 00:37:23,824 --> 00:37:26,118 It was great, but I'm starving. 975 00:37:26,118 --> 00:37:28,162 Okay, why don't you get inside, get washed up, 976 00:37:28,162 --> 00:37:29,205 and I'll start dinner. 977 00:37:32,667 --> 00:37:34,335 Thanks, Cole, 978 00:37:34,335 --> 00:37:36,295 for decorating the house. 979 00:37:36,295 --> 00:37:38,172 Oh, no problem, buddy. I'm glad you like it. 980 00:37:43,135 --> 00:37:45,471 Well, I should probably get dinner started. 981 00:37:45,471 --> 00:37:47,723 Did you want to stay, or... 982 00:37:47,723 --> 00:37:50,977 It's probably just gonna be frozen pizza tonight. 983 00:37:50,977 --> 00:37:54,146 I-- thank you, but I should probably... 984 00:37:54,146 --> 00:37:56,315 I just have some work I have to do, so... 985 00:37:56,315 --> 00:37:57,650 Okay. 986 00:37:59,151 --> 00:38:01,696 Although, you know, I do love frozen pizza, 987 00:38:01,696 --> 00:38:03,489 and, uh... 988 00:38:03,489 --> 00:38:06,534 burgers, street food, you know... 989 00:38:06,534 --> 00:38:07,702 Oh. 990 00:38:07,702 --> 00:38:09,328 I actually know the best place to get street food 991 00:38:09,328 --> 00:38:11,831 in the city around this time of year. 992 00:38:11,831 --> 00:38:13,165 Really? Where's that? 993 00:38:13,165 --> 00:38:14,667 Why don't you meet me tomorrow? 994 00:38:14,667 --> 00:38:17,169 Highland Park. 6:30. 995 00:38:17,169 --> 00:38:19,213 It's my treat. We can talk about... 996 00:38:19,213 --> 00:38:22,842 Secret Santa strategies or whatever. 997 00:38:22,842 --> 00:38:25,344 That sounds great, it's perfect. 998 00:38:25,344 --> 00:38:26,429 Great. Good. 999 00:38:26,429 --> 00:38:27,847 'Kay. Good night. 1000 00:38:29,515 --> 00:38:30,474 Oh. Cole? 1001 00:38:30,474 --> 00:38:32,852 Yeah? 1002 00:38:32,852 --> 00:38:35,688 Thank you... for all of this. 1003 00:38:35,688 --> 00:38:37,565 It was so worth it 1004 00:38:37,565 --> 00:38:39,859 to see Ollie's face light up like that. 1005 00:38:39,859 --> 00:38:41,610 It was, wasn't it? 1006 00:38:45,031 --> 00:38:46,240 Good night, Sydney. 1007 00:38:46,240 --> 00:38:48,576 [♪♪♪] 1008 00:38:51,871 --> 00:38:54,498 [humming "Deck the Halls"] 1009 00:38:59,336 --> 00:39:00,379 Mommy, 1010 00:39:00,379 --> 00:39:02,381 why are you so happy this morning? 1011 00:39:02,381 --> 00:39:04,508 Is it 'cause it's almost Christmas? 1012 00:39:04,508 --> 00:39:06,010 You know what? 1013 00:39:06,010 --> 00:39:08,679 I am happy because it's almost Christmas. 1014 00:39:08,679 --> 00:39:11,390 Now, Grandma's gonna pick you up after school, okay? 1015 00:39:11,390 --> 00:39:12,892 Right. 1016 00:39:12,892 --> 00:39:14,477 Let's get going, my little elf. 1017 00:39:16,604 --> 00:39:18,522 [Sydney] Ooh! Thank you. 1018 00:39:19,648 --> 00:39:21,442 What is this? 1019 00:39:21,442 --> 00:39:22,902 I told you! 1020 00:39:22,902 --> 00:39:26,072 This is the best street food in the city this time of year. 1021 00:39:26,072 --> 00:39:28,240 Those are... 1022 00:39:28,240 --> 00:39:29,909 waffles made out of stuffing 1023 00:39:29,909 --> 00:39:32,119 deep-fried turkey, topped with gravy. 1024 00:39:33,370 --> 00:39:34,371 -Wow. -Mm-hmm. 1025 00:39:34,371 --> 00:39:36,207 What, no cranberry sauce? 1026 00:39:36,207 --> 00:39:37,208 Oh... 1027 00:39:37,208 --> 00:39:38,751 But of course. 1028 00:39:38,751 --> 00:39:41,045 Ho, ho, ho. I see. 1029 00:39:41,045 --> 00:39:42,505 Woo! 1030 00:39:42,505 --> 00:39:44,298 There's no way I'm gonna eat this all myself. 1031 00:39:44,298 --> 00:39:46,717 Yeah, that was the plan. 1032 00:39:46,717 --> 00:39:49,720 -Oh, thank you. -That's yours. 1033 00:39:49,720 --> 00:39:51,222 Oh, okay, uh, me first? 1034 00:39:51,222 --> 00:39:53,015 Yes. 1035 00:39:56,060 --> 00:39:56,977 That tastes like 1036 00:39:56,977 --> 00:39:58,312 Christmas dinner all in one bite. 1037 00:39:58,312 --> 00:40:00,564 That's exactly what I said the first time I had it. 1038 00:40:00,564 --> 00:40:03,275 [♪♪♪] 1039 00:40:03,275 --> 00:40:05,444 -What? What are you looking-- -Oh. No. 1040 00:40:05,444 --> 00:40:07,738 Nothing. Sorry. There's just a speaker up there. 1041 00:40:08,906 --> 00:40:11,784 I'm sure it's just left over from a music festival 1042 00:40:11,784 --> 00:40:13,119 or Oktoberfest or something. 1043 00:40:13,119 --> 00:40:14,954 Okay, look, I think that we should 1044 00:40:14,954 --> 00:40:16,997 put our heads together and brainstorm ideas 1045 00:40:16,997 --> 00:40:18,707 that represent Christmas to us. 1046 00:40:18,707 --> 00:40:19,625 Ah! 1047 00:40:19,625 --> 00:40:20,626 Like food. 1048 00:40:20,626 --> 00:40:23,504 Um, although he already did the baked hams 1049 00:40:23,504 --> 00:40:24,630 and the Christmas cakes. 1050 00:40:24,630 --> 00:40:25,714 So, what do you think? 1051 00:40:25,714 --> 00:40:27,258 Next, he's gonna drop turkeys from the sky? 1052 00:40:27,258 --> 00:40:28,843 [chuckles] Yeah. 1053 00:40:30,177 --> 00:40:31,178 No. -No. 1054 00:40:31,178 --> 00:40:33,180 No, no, no. 1055 00:40:33,180 --> 00:40:34,598 You see, when I think about Christmas, 1056 00:40:34,598 --> 00:40:36,976 I think about, like, friends, and family, 1057 00:40:36,976 --> 00:40:38,644 although... 1058 00:40:38,644 --> 00:40:40,354 he kinda already did that with the tobogganing 1059 00:40:40,354 --> 00:40:42,481 and the decorating with the poinsettias. 1060 00:40:42,481 --> 00:40:44,024 Mm-hmm. Yeah. Right. 1061 00:40:44,024 --> 00:40:45,609 So what else is there? 1062 00:40:45,609 --> 00:40:47,653 Well, let's see. 1063 00:40:47,653 --> 00:40:49,572 There's gift-wrapping. -Yeah. 1064 00:40:49,572 --> 00:40:51,031 Or mistletoe. 1065 00:40:51,031 --> 00:40:53,451 Or jingle bells. 1066 00:40:53,451 --> 00:40:55,202 Or... 1067 00:40:55,202 --> 00:40:58,122 J... "Jingle Bells." Music. 1068 00:40:58,122 --> 00:40:59,999 No, that's it. 1069 00:40:59,999 --> 00:41:01,333 I don't think that these speakers 1070 00:41:01,333 --> 00:41:03,419 are left over from anything. 1071 00:41:03,419 --> 00:41:05,629 Okay, there are no cords on them, 1072 00:41:05,629 --> 00:41:07,464 which means they are Bluetooth, 1073 00:41:07,464 --> 00:41:10,885 and there must be more within a 300-foot radius... 1074 00:41:10,885 --> 00:41:12,469 I am going to make a quick call. 1075 00:41:12,469 --> 00:41:14,597 Okay, who are you calling? 1076 00:41:14,597 --> 00:41:16,640 I have a contact at Parks and Rec. 1077 00:41:16,640 --> 00:41:18,684 I'm gonna ask if she-- Oh. Hi! 1078 00:41:18,684 --> 00:41:19,727 It's Sydney. 1079 00:41:19,727 --> 00:41:21,478 Yeah, I'm over at Highland Park. 1080 00:41:21,478 --> 00:41:22,646 I'm seeing some speakers. 1081 00:41:22,646 --> 00:41:24,523 I was just wondering if they were left over 1082 00:41:24,523 --> 00:41:25,900 from an event or something. 1083 00:41:26,984 --> 00:41:29,695 Okay. Great, thank you. 1084 00:41:29,695 --> 00:41:31,363 Happy holidays. 1085 00:41:31,363 --> 00:41:34,033 They don't belong to the city. 1086 00:41:34,033 --> 00:41:35,701 I have a feeling about this. 1087 00:41:35,701 --> 00:41:37,369 Do you? 1088 00:41:37,369 --> 00:41:38,537 Yeah. I think I do. 1089 00:41:38,537 --> 00:41:40,039 I think we should go see where there are more. 1090 00:41:40,039 --> 00:41:41,582 Let's do it. 1091 00:41:41,582 --> 00:41:42,666 Yeah? You got that? 1092 00:41:42,666 --> 00:41:44,376 -Yep. You go. -Okay. 1093 00:41:44,376 --> 00:41:45,252 Let's go. 1094 00:41:45,252 --> 00:41:47,338 Yeah, this is something. 1095 00:41:47,338 --> 00:41:50,049 [♪♪♪] 1096 00:41:51,467 --> 00:41:52,468 Ah! 1097 00:41:54,303 --> 00:41:55,888 [♪♪♪] 1098 00:42:01,560 --> 00:42:03,062 -Wait! Right there. -What? There? 1099 00:42:03,062 --> 00:42:04,730 Yeah, yeah, yeah. Go, go, go. 1100 00:42:04,730 --> 00:42:05,773 Here. 1101 00:42:05,773 --> 00:42:07,566 Oh... thank you. 1102 00:42:09,401 --> 00:42:11,695 Wait. There's something up here... 1103 00:42:21,080 --> 00:42:24,416 Yeah, that's great, Mom. Thank you. 1104 00:42:24,416 --> 00:42:26,252 Yeah, I'll be home as soon as I can. 1105 00:42:26,252 --> 00:42:28,796 'Kay. Bye. 1106 00:42:28,796 --> 00:42:29,922 Everything okay? 1107 00:42:30,923 --> 00:42:31,924 Everything's great. 1108 00:42:31,924 --> 00:42:33,717 My mom is gonna help Ollie find Harold 1109 00:42:33,717 --> 00:42:34,927 if I'm not home in time. 1110 00:42:34,927 --> 00:42:36,262 Aw. 1111 00:42:36,262 --> 00:42:38,222 I know, I don't know what I would do without her. 1112 00:42:38,222 --> 00:42:40,975 Well, I guess you found all the clues. 1113 00:42:40,975 --> 00:42:42,184 I know, but we still don't know 1114 00:42:42,184 --> 00:42:43,852 what Secret Santa's gonna do with all the speakers. 1115 00:42:43,852 --> 00:42:44,812 No. 1116 00:42:44,812 --> 00:42:47,439 So... I guess we just wait it out. 1117 00:42:47,439 --> 00:42:48,440 Stakeout? 1118 00:42:48,440 --> 00:42:50,192 A stakeout. 1119 00:42:50,192 --> 00:42:51,443 Hmm! 1120 00:42:53,028 --> 00:42:55,948 Yeah! And their little wings got tangled together, 1121 00:42:55,948 --> 00:42:58,617 and they had to dance around the school stage... 1122 00:42:58,617 --> 00:42:59,618 [laughing] 1123 00:42:59,618 --> 00:43:01,036 Okay, I think I've had too much sugar. 1124 00:43:01,036 --> 00:43:02,997 That's good, because I think we've eaten 1125 00:43:02,997 --> 00:43:04,748 everything off the vendor's cart. 1126 00:43:04,748 --> 00:43:06,834 But at least now I know what a real stakeout is like. 1127 00:43:09,128 --> 00:43:10,629 So let's say the Secret Santa, 1128 00:43:10,629 --> 00:43:13,048 he's trying to get everybody to remember Christmas, right? 1129 00:43:13,048 --> 00:43:15,592 That's a pretty big task. 1130 00:43:15,592 --> 00:43:16,802 If you look around the city, 1131 00:43:16,802 --> 00:43:19,471 everybody's too busy and in a hurry 1132 00:43:19,471 --> 00:43:20,764 to even drop money into a donation box. 1133 00:43:20,764 --> 00:43:23,309 Exactly, yeah, and that's the shame of it. 1134 00:43:23,309 --> 00:43:25,311 Everyone is just treating Christmas 1135 00:43:25,311 --> 00:43:27,646 like another thing to check off their to-do list. 1136 00:43:27,646 --> 00:43:28,981 I'm guilty of that. 1137 00:43:28,981 --> 00:43:30,107 Oh, well, we all are, 1138 00:43:30,107 --> 00:43:31,942 we-we are, 1139 00:43:31,942 --> 00:43:33,819 but I think if we each just stop and do one thing, 1140 00:43:33,819 --> 00:43:35,779 it would help raise the spirit. 1141 00:43:35,779 --> 00:43:37,573 You know, when I was little, 1142 00:43:37,573 --> 00:43:39,491 we used to hand-deliver 1143 00:43:39,491 --> 00:43:41,243 Christmas cards with candy canes on the front 1144 00:43:41,243 --> 00:43:43,287 to everybody in our neighborhood. 1145 00:43:43,287 --> 00:43:44,830 It was just a small, little thing, 1146 00:43:44,830 --> 00:43:45,998 but it really seemed to touch people. 1147 00:43:45,998 --> 00:43:46,999 That's great! It is. 1148 00:43:46,999 --> 00:43:48,625 It doesn't have to be a big thing 1149 00:43:48,625 --> 00:43:49,710 or some grand gesture. 1150 00:43:49,710 --> 00:43:51,337 Just a small... 1151 00:43:51,337 --> 00:43:54,298 simple smile and a "Merry Christmas." 1152 00:43:56,842 --> 00:43:58,344 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1153 00:43:58,344 --> 00:43:59,178 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1154 00:43:59,178 --> 00:44:00,179 This is it. 1155 00:44:00,179 --> 00:44:02,473 Oh! This is what we've been waiting for! 1156 00:44:02,473 --> 00:44:03,682 Yeah. 1157 00:44:03,682 --> 00:44:04,850 ♪ ...and a happy new year ♪ 1158 00:44:04,850 --> 00:44:06,310 -Here! Give me my phone... -Oh. Yeah. 1159 00:44:06,310 --> 00:44:10,189 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1160 00:44:10,189 --> 00:44:14,735 ♪ Good tidings for Christmas and a happy new year ♪ 1161 00:44:14,735 --> 00:44:16,945 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1162 00:44:16,945 --> 00:44:19,198 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1163 00:44:19,198 --> 00:44:20,157 ♪ We all know that Santa's coming ♪ 1164 00:44:20,157 --> 00:44:21,033 Are you seeing this? 1165 00:44:21,033 --> 00:44:24,036 ♪ And soon will be here ♪ 1166 00:44:25,829 --> 00:44:27,706 ["Deck the Halls" starts to play] 1167 00:44:27,706 --> 00:44:29,792 My favorite. 1168 00:44:29,792 --> 00:44:31,001 [♪♪♪] 1169 00:44:31,001 --> 00:44:32,544 Well, don't you think we should sing, then? 1170 00:44:32,544 --> 00:44:35,172 I mean, it wouldn't be padding the story too much 1171 00:44:35,172 --> 00:44:37,257 if we did a little impromptu caroling, would it? 1172 00:44:37,257 --> 00:44:39,385 I wouldn't say so. 1173 00:44:39,385 --> 00:44:41,929 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1174 00:44:41,929 --> 00:44:44,390 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1175 00:44:44,390 --> 00:44:47,059 ♪ Join the ancient Yuletide carol ♪ 1176 00:44:47,059 --> 00:44:50,229 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1177 00:44:50,229 --> 00:44:52,272 [applause] 1178 00:44:55,234 --> 00:44:58,070 This is Sydney Larkin in Highland Park, 1179 00:44:58,070 --> 00:45:01,323 where the sound of Christmas has just filled the air. 1180 00:45:01,323 --> 00:45:04,576 Will the music of the season inspire people to stop, 1181 00:45:04,576 --> 00:45:07,413 take a listen, and remember Christmas? 1182 00:45:07,413 --> 00:45:09,790 We'll have to wait and see. 1183 00:45:11,542 --> 00:45:12,751 Great. 1184 00:45:12,751 --> 00:45:14,878 Oh, yeah, that's gonna work. 1185 00:45:14,878 --> 00:45:16,797 -Did you see that? -Yeah. 1186 00:45:16,797 --> 00:45:18,590 It was like the whole city came together 1187 00:45:18,590 --> 00:45:20,092 like they were one giant choir. 1188 00:45:20,092 --> 00:45:21,635 Tat was incredible. 1189 00:45:21,635 --> 00:45:25,722 Well, what's incredible is that when I asked people 1190 00:45:25,722 --> 00:45:27,599 if they wanted to know who the Secret Santa is, 1191 00:45:27,599 --> 00:45:28,851 they said they don't, 1192 00:45:28,851 --> 00:45:32,104 in case it brings an end to all this magic, 1193 00:45:32,104 --> 00:45:34,857 and Perry's nuts about the story. 1194 00:45:34,857 --> 00:45:36,066 She's gonna lead with it. 1195 00:45:36,066 --> 00:45:38,068 Isn't that great? 1196 00:45:38,068 --> 00:45:40,195 This could land me the position that I want. 1197 00:45:40,195 --> 00:45:41,780 That's amazing. Congratulations. 1198 00:45:41,780 --> 00:45:42,906 Well, what about you? 1199 00:45:42,906 --> 00:45:45,617 You deserve something out of all this too. 1200 00:45:45,617 --> 00:45:47,035 [scoffs] Are you kidding me? 1201 00:45:47,035 --> 00:45:49,288 This is the most fun I've had during the holidays. 1202 00:45:49,288 --> 00:45:50,581 Well, I think I should tell Perry 1203 00:45:50,581 --> 00:45:51,748 that we've been working together. 1204 00:45:51,748 --> 00:45:53,292 You deserve to share the credit. 1205 00:45:53,292 --> 00:45:56,044 Uh, no, no, no, no. You don't have to do that. 1206 00:45:56,044 --> 00:45:57,463 Think of this 1207 00:45:57,463 --> 00:46:01,008 as a random act of Christmas kindness. 1208 00:46:01,008 --> 00:46:02,676 From me to you. 1209 00:46:05,762 --> 00:46:07,473 I have an idea. 1210 00:46:07,473 --> 00:46:11,643 What if we did our own random act of Christmas kindness? 1211 00:46:11,643 --> 00:46:14,271 Okay. What do you have in mind? 1212 00:46:14,271 --> 00:46:16,106 Follow me! 1213 00:46:16,106 --> 00:46:18,400 -Okay. -Come on! 1214 00:46:18,400 --> 00:46:21,028 [♪♪♪] 1215 00:46:34,249 --> 00:46:36,585 Okay. Go, go, go, go, go. 1216 00:46:37,878 --> 00:46:41,298 [♪♪♪] 1217 00:46:52,267 --> 00:46:55,562 [♪♪♪] 1218 00:47:02,069 --> 00:47:04,363 [both laughing] 1219 00:47:04,363 --> 00:47:08,033 Oh, my gosh. That was so much fun. 1220 00:47:08,033 --> 00:47:09,535 I mean, think about it. People are expecting 1221 00:47:09,535 --> 00:47:12,037 to get a parking ticket, not a candy cane. 1222 00:47:12,037 --> 00:47:13,956 It was brilliant, that whole idea. 1223 00:47:13,956 --> 00:47:15,707 Just ingenious. 1224 00:47:15,707 --> 00:47:16,833 I better get going. 1225 00:47:16,833 --> 00:47:19,962 I might even make it in time to find Harold. 1226 00:47:19,962 --> 00:47:20,963 Right! 1227 00:47:20,963 --> 00:47:23,048 Well, you can't miss that. 1228 00:47:23,048 --> 00:47:24,049 Thank you for indulging me. 1229 00:47:24,049 --> 00:47:25,300 I would be happy 1230 00:47:25,300 --> 00:47:27,678 to spread a little Christmas cheer with you anytime. 1231 00:47:27,678 --> 00:47:29,388 Me too. 1232 00:47:29,388 --> 00:47:30,514 Okay. Well... 1233 00:47:30,514 --> 00:47:32,057 -Good night. -Good night. 1234 00:47:32,057 --> 00:47:32,933 Oh, Cole? 1235 00:47:36,436 --> 00:47:38,897 [laughing] Oh. Thanks. 1236 00:47:38,897 --> 00:47:40,607 Better than a ticket. 1237 00:47:40,607 --> 00:47:42,067 Night. 1238 00:47:42,067 --> 00:47:43,277 Good night. 1239 00:47:44,486 --> 00:47:46,738 [♪♪♪] 1240 00:47:51,994 --> 00:47:53,412 All right, you. 1241 00:47:53,412 --> 00:47:54,663 How many days till Christmas? 1242 00:47:54,663 --> 00:47:55,581 Ten! 1243 00:47:55,581 --> 00:47:58,125 Ten! Which means we have ten days 1244 00:47:58,125 --> 00:48:00,711 to do as many festive activities as we can. 1245 00:48:00,711 --> 00:48:02,921 Can we bake Christmas cookies for my class party 1246 00:48:02,921 --> 00:48:04,131 instead of buying them? 1247 00:48:04,131 --> 00:48:06,466 Of course we can. 1248 00:48:06,466 --> 00:48:07,551 Yes! 1249 00:48:07,551 --> 00:48:09,177 Yes! We'll even ask Grandma to help. 1250 00:48:09,177 --> 00:48:10,721 How's that sound? 1251 00:48:10,721 --> 00:48:12,055 That sounds amazing. 1252 00:48:12,055 --> 00:48:14,308 Oh, good. Goodnight, bud. 1253 00:48:14,308 --> 00:48:15,225 Mm. [kissing] 1254 00:48:15,225 --> 00:48:17,894 -Love you. -Love you too. 1255 00:48:17,894 --> 00:48:19,146 Good night, Mommy. 1256 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 Did you hear it? 1257 00:48:24,985 --> 00:48:26,612 [Lauren] Hear it? 1258 00:48:26,612 --> 00:48:29,281 Oliver thought it was angels singing. 1259 00:48:29,281 --> 00:48:31,325 I mean, when do the sounds of the city ever stop 1260 00:48:31,325 --> 00:48:33,619 in place of Christmas carols being sung? 1261 00:48:33,619 --> 00:48:36,121 It was Cole's idea to get everyone to sing along. 1262 00:48:36,121 --> 00:48:37,247 Well, he's quite a character. 1263 00:48:37,247 --> 00:48:39,625 He is. 1264 00:48:39,625 --> 00:48:40,459 [laughing] 1265 00:48:40,459 --> 00:48:42,419 So you're not jaded anymore? 1266 00:48:42,419 --> 00:48:43,795 Maybe not. 1267 00:48:43,795 --> 00:48:47,966 Oh! Come on. Mothers know. 1268 00:48:47,966 --> 00:48:49,551 It was just brilliant. 1269 00:48:49,551 --> 00:48:52,304 So my timing on the music was all right? 1270 00:48:52,304 --> 00:48:53,597 Actually... 1271 00:48:53,597 --> 00:48:55,891 Yeah, you know what? It was-- It was perfect. 1272 00:48:55,891 --> 00:48:57,059 -Really? -Yeah. 1273 00:48:57,059 --> 00:48:59,061 You're sure I didn't interrupt something? 1274 00:48:59,061 --> 00:49:00,937 No, no, everything is going exactly to plan. 1275 00:49:00,937 --> 00:49:03,899 In fact, Sydney's boss is gonna lead with her story, 1276 00:49:03,899 --> 00:49:06,485 so fingers crossed, a permanent job offer follows. 1277 00:49:06,485 --> 00:49:08,111 So what's the next plan? 1278 00:49:08,111 --> 00:49:09,571 No plan. 1279 00:49:09,571 --> 00:49:11,948 Once this is finished, my work is complete. 1280 00:49:11,948 --> 00:49:14,785 Unless, of course, there's a plan "B". 1281 00:49:17,871 --> 00:49:20,290 [reporter] The city broke out into the sounds of Christmas 1282 00:49:20,290 --> 00:49:21,833 when, once again, 1283 00:49:21,833 --> 00:49:23,502 our Secret Santa brought us together, 1284 00:49:23,502 --> 00:49:27,172 reminding us of the true spirit of Christmas. 1285 00:49:27,172 --> 00:49:29,007 -Morning! -Morning. 1286 00:49:29,007 --> 00:49:31,343 Congratulations on your top story. 1287 00:49:31,343 --> 00:49:33,261 Thank you, Andy. 1288 00:49:33,261 --> 00:49:35,305 Just don't get too excited, because I got a lead. 1289 00:49:35,305 --> 00:49:36,348 On what? 1290 00:49:36,348 --> 00:49:38,141 Who this Secret Santa is. 1291 00:49:39,768 --> 00:49:42,187 [♪♪♪] 1292 00:49:42,187 --> 00:49:43,814 You must have seen the interviews. 1293 00:49:43,814 --> 00:49:46,191 I mean, I can show them to you. 1294 00:49:46,191 --> 00:49:48,735 People don't want to know who the Secret Santa is. 1295 00:49:48,735 --> 00:49:50,153 It would ruin everything. 1296 00:49:50,153 --> 00:49:53,031 How would having the story of the season ruin anything? 1297 00:49:53,031 --> 00:49:55,826 Because it's not in the Christmas spirit. 1298 00:49:55,826 --> 00:49:57,077 Don't you have any? 1299 00:49:57,077 --> 00:49:58,036 I do. 1300 00:49:58,036 --> 00:49:59,871 It comes in the form of gingerbread. 1301 00:49:59,871 --> 00:50:00,997 Give me a ginger cookie 1302 00:50:00,997 --> 00:50:02,165 or a piece of a gingerbread house, 1303 00:50:02,165 --> 00:50:05,377 and I'm filled with, uh, what do they call it? 1304 00:50:05,377 --> 00:50:07,129 Christmas nostalgia. 1305 00:50:07,129 --> 00:50:08,171 What's going on? 1306 00:50:08,171 --> 00:50:09,548 I have a lead on the Secret Santa. 1307 00:50:09,548 --> 00:50:11,133 But people don't want to know who that is, Perry. 1308 00:50:11,133 --> 00:50:12,634 You saw that. 1309 00:50:12,634 --> 00:50:15,053 They just want more random acts, 1310 00:50:15,053 --> 00:50:16,179 more joy, 1311 00:50:16,179 --> 00:50:18,014 more Christmas. 1312 00:50:18,014 --> 00:50:19,349 Sydney's right. 1313 00:50:19,349 --> 00:50:20,892 The story is these acts of Christmas, 1314 00:50:20,892 --> 00:50:22,269 and we don't want to be the network Grinch 1315 00:50:22,269 --> 00:50:23,687 who brought an end to it. 1316 00:50:23,687 --> 00:50:25,230 [Andy] Seriously? 1317 00:50:25,230 --> 00:50:26,690 Yeah, she's serious. 1318 00:50:26,690 --> 00:50:28,108 Well, you're making a mistake. 1319 00:50:28,108 --> 00:50:29,901 Because revealing this Secret Santa 1320 00:50:29,901 --> 00:50:31,903 is the story that'll blow the rest of it away, 1321 00:50:31,903 --> 00:50:32,779 and as journalists, 1322 00:50:32,779 --> 00:50:34,406 that's what we should be delivering. 1323 00:50:34,406 --> 00:50:35,574 And I will deliver, 1324 00:50:35,574 --> 00:50:38,994 if not here, then... another network. 1325 00:50:38,994 --> 00:50:40,245 [Sydney] Andy! 1326 00:50:40,245 --> 00:50:42,414 Have a piece of gingerbread! 1327 00:50:42,414 --> 00:50:44,374 Do you really think his lead is legitimate? 1328 00:50:44,374 --> 00:50:45,751 Between you and me? 1329 00:50:45,751 --> 00:50:47,794 I hope not. 1330 00:50:54,593 --> 00:50:56,261 [Oliver] Maybe we can make cinnamon cookies. 1331 00:50:56,261 --> 00:50:57,846 Everyone loves cinnamon. 1332 00:50:57,846 --> 00:50:59,931 Or maybe sugar cookies... 1333 00:50:59,931 --> 00:51:01,183 or maybe both! 1334 00:51:01,183 --> 00:51:02,934 Mommy, what do you think? 1335 00:51:02,934 --> 00:51:05,103 Oh, yeah, we could do that. 1336 00:51:05,103 --> 00:51:07,647 Hey, look. There's Cole! 1337 00:51:09,941 --> 00:51:11,401 Hey, Cole! 1338 00:51:11,401 --> 00:51:13,528 Cole! 1339 00:51:13,528 --> 00:51:15,405 -Hi! -Hey! 1340 00:51:15,405 --> 00:51:17,240 Uh... -Whoa! 1341 00:51:17,240 --> 00:51:18,575 Is this your car? 1342 00:51:18,575 --> 00:51:20,786 This car? Uh, no. 1343 00:51:20,786 --> 00:51:22,954 I, uh, I wish it was. 1344 00:51:22,954 --> 00:51:24,289 Then what are you doing? 1345 00:51:25,791 --> 00:51:27,292 Now, Mr. Howard, 1346 00:51:27,292 --> 00:51:28,960 Mr. Fenton 1347 00:51:28,960 --> 00:51:30,962 does not like to be kept waiting, 1348 00:51:30,962 --> 00:51:32,798 especially for an interview. 1349 00:51:32,798 --> 00:51:34,800 I've got an interview. 1350 00:51:34,800 --> 00:51:37,344 I'm doing an interview for another story. 1351 00:51:37,344 --> 00:51:38,595 This is my ride. 1352 00:51:38,595 --> 00:51:39,596 To the interview. 1353 00:51:39,596 --> 00:51:40,972 Oh! That's great. 1354 00:51:40,972 --> 00:51:43,308 Well, we won't keep you waiting, 1355 00:51:43,308 --> 00:51:44,643 but I wanted to tell you 1356 00:51:44,643 --> 00:51:47,479 Andy thinks he'd got a lead on the Secret Santa. 1357 00:51:47,479 --> 00:51:49,105 Oh, really? 1358 00:51:49,105 --> 00:51:51,191 Um, did he say who it was? 1359 00:51:51,191 --> 00:51:53,568 No, just that he's gonna break the story. 1360 00:51:53,568 --> 00:51:56,905 But you go, and we can-- we can talk about it later. 1361 00:51:56,905 --> 00:51:58,073 [Oliver] I know! 1362 00:51:58,073 --> 00:52:00,116 Cole, maybe you can come over. 1363 00:52:00,116 --> 00:52:01,785 You can help us decorate the tree 1364 00:52:01,785 --> 00:52:04,120 and bake Christmas cookies, 1365 00:52:04,120 --> 00:52:06,915 and then you and Mom can have a talk. 1366 00:52:06,915 --> 00:52:07,958 Oh, honey, I don't think Cole-- 1367 00:52:07,958 --> 00:52:09,125 You know what? That's a great idea. 1368 00:52:09,125 --> 00:52:11,628 Thank you. I'd love to. 1369 00:52:11,628 --> 00:52:13,505 Okay, great. How about 6:30? 1370 00:52:13,505 --> 00:52:14,798 Sounds great. 1371 00:52:14,798 --> 00:52:16,508 I'll bring some decorations. 1372 00:52:16,508 --> 00:52:18,468 Okay. Have a good interview! 1373 00:52:18,468 --> 00:52:20,262 -Bye! -Right. Bye! 1374 00:52:27,644 --> 00:52:29,437 That's quick thinking, Howard. 1375 00:52:29,437 --> 00:52:31,857 Although clearly someone already has a lead. 1376 00:52:31,857 --> 00:52:33,942 You don't think I've been compromised, do you? 1377 00:52:33,942 --> 00:52:35,318 I don't see how. 1378 00:52:35,318 --> 00:52:38,697 Well, I think I'll just lay low for a little while. 1379 00:52:38,697 --> 00:52:40,156 Good idea. 1380 00:52:40,156 --> 00:52:42,909 It'll give you time for... baking. 1381 00:52:42,909 --> 00:52:45,537 [Howard chuckles] 1382 00:52:46,621 --> 00:52:49,291 [♪♪♪] 1383 00:52:54,546 --> 00:52:57,841 So does he have any more information, 1384 00:52:57,841 --> 00:52:59,342 or is it just still the one lead? 1385 00:52:59,342 --> 00:53:00,427 That was it. 1386 00:53:00,427 --> 00:53:02,971 [Lauren] Well, you know, why doesn't everybody 1387 00:53:02,971 --> 00:53:05,849 just let this Secret Santa remain a secret, 1388 00:53:05,849 --> 00:53:06,725 if that's what he wants? 1389 00:53:06,725 --> 00:53:08,768 I could not agree more. 1390 00:53:10,020 --> 00:53:12,731 Hey, so, uh, the sugar cookies are your mother's recipe? 1391 00:53:12,731 --> 00:53:14,983 Yeah. Yeah, believe it or not, 1392 00:53:14,983 --> 00:53:17,736 they were passed down three generations. 1393 00:53:17,736 --> 00:53:20,405 Well, I hope you don't mind if I carry on the tradition. 1394 00:53:20,405 --> 00:53:22,657 No, please. I'd be thrilled. 1395 00:53:23,783 --> 00:53:24,659 Oliver! 1396 00:53:24,659 --> 00:53:26,369 That tree is looking great, bud. 1397 00:53:26,369 --> 00:53:28,496 Is it time to decorate the cookies? 1398 00:53:28,496 --> 00:53:30,582 -I think almost. -Okay. 1399 00:53:30,582 --> 00:53:32,751 The decorations you brought over for the tree 1400 00:53:32,751 --> 00:53:34,210 are beautiful. 1401 00:53:34,210 --> 00:53:35,879 Oh, thanks, I just grabbed a box 1402 00:53:35,879 --> 00:53:39,049 of whatever decorations were left over from my own tree. 1403 00:53:39,049 --> 00:53:41,217 You know, Oliver, 1404 00:53:41,217 --> 00:53:42,594 this batch is cool. 1405 00:53:42,594 --> 00:53:43,929 [he gasps] Come on over. 1406 00:53:43,929 --> 00:53:46,222 -Ooh, Ollie! -Ready to go to work. 1407 00:53:46,222 --> 00:53:48,141 Here you go. 1408 00:53:48,141 --> 00:53:50,101 So what should we do here, guys? 1409 00:53:50,101 --> 00:53:52,520 Sprinkles, icing, marshmallows...? 1410 00:53:52,520 --> 00:53:53,897 Green, red... 1411 00:53:53,897 --> 00:53:55,357 How about everything? 1412 00:53:55,357 --> 00:53:56,274 Yeah! 1413 00:53:56,274 --> 00:53:58,276 Ah! Let's do everything. 1414 00:53:58,276 --> 00:54:00,403 All the decorations! 1415 00:54:00,403 --> 00:54:01,988 Oops! Sorry. 1416 00:54:05,533 --> 00:54:08,370 You know, I think I'm going to go. 1417 00:54:08,370 --> 00:54:10,288 You three seem to have everything 1418 00:54:10,288 --> 00:54:11,581 perfectly under control. 1419 00:54:11,581 --> 00:54:12,624 -Oh... -Okay? 1420 00:54:12,624 --> 00:54:14,125 Well, thanks for coming over and helping. 1421 00:54:14,125 --> 00:54:16,044 [Lauren] Oh, gosh, it was so much fun. 1422 00:54:16,044 --> 00:54:20,006 Oh, yeah, you know what, give me-- give me a hit of that. 1423 00:54:21,132 --> 00:54:22,258 Mm. 1424 00:54:22,258 --> 00:54:23,259 -Yum. -[laughing] 1425 00:54:23,259 --> 00:54:25,345 You know what, Lauren? Before you go... 1426 00:54:25,345 --> 00:54:27,555 Please take this, 1427 00:54:27,555 --> 00:54:30,642 and don't worry, I'm gonna give Sydney the recipe. 1428 00:54:30,642 --> 00:54:32,936 Thank you, Cole. Really nice to meet you. 1429 00:54:32,936 --> 00:54:34,813 -The pleasure's all mine. -Bye, Grandma. 1430 00:54:34,813 --> 00:54:35,855 Bye. Love you. 1431 00:54:35,855 --> 00:54:37,148 -Bye, Mom. Love you. -Love you. 1432 00:54:37,148 --> 00:54:39,025 -See you tomorrow. -Have fun. 1433 00:54:40,819 --> 00:54:43,154 I think your class is gonna love these cookies 1434 00:54:43,154 --> 00:54:44,656 for the party. 1435 00:54:44,656 --> 00:54:46,741 I wonder if we can give one to the class hamster. 1436 00:54:47,701 --> 00:54:48,660 Uh... 1437 00:54:48,660 --> 00:54:49,995 Actually, you know what? 1438 00:54:49,995 --> 00:54:51,579 Oliver, that reminds me of when I was your age. 1439 00:54:51,579 --> 00:54:53,832 My mom and I, we would make these Christmas balls, 1440 00:54:53,832 --> 00:54:55,458 and we'd fill 'em full of seeds, 1441 00:54:55,458 --> 00:54:56,835 so then when we went down to the petting zoo, 1442 00:54:56,835 --> 00:54:59,212 we would give them to the animals at Christmastime. 1443 00:54:59,212 --> 00:55:00,255 Can we do that? 1444 00:55:02,507 --> 00:55:03,675 [Cole] Yes? Yeah. 1445 00:55:03,675 --> 00:55:05,301 -Yes. -We can. Uh... 1446 00:55:05,301 --> 00:55:09,014 how about tomorrow after school? 1447 00:55:09,014 --> 00:55:10,473 Wow, that sounds great, doesn't it? 1448 00:55:10,473 --> 00:55:11,307 Yeah. 1449 00:55:11,307 --> 00:55:13,309 You know what, little man? 1450 00:55:13,309 --> 00:55:15,270 With your Christmas party at school tomorrow 1451 00:55:15,270 --> 00:55:16,312 and now the zoo, 1452 00:55:16,312 --> 00:55:17,439 you got a big day, 1453 00:55:17,439 --> 00:55:19,524 so I think we got to get you off to bed. 1454 00:55:19,524 --> 00:55:21,026 Wait. I forgot something. 1455 00:55:27,991 --> 00:55:29,826 Here! I made this. 1456 00:55:29,826 --> 00:55:31,202 -[Cole] For me? -Yeah, for you. 1457 00:55:32,287 --> 00:55:34,706 Oh, wow, Oliver. 1458 00:55:34,706 --> 00:55:36,124 I love it! 1459 00:55:36,124 --> 00:55:37,792 Oh. 1460 00:55:37,792 --> 00:55:39,502 Good night, Cole. 1461 00:55:40,545 --> 00:55:42,547 Good night, Oliver. 1462 00:55:43,840 --> 00:55:45,967 Good luck finding Harold tonight. 1463 00:55:45,967 --> 00:55:47,302 -Okay. -Okay. 1464 00:55:49,137 --> 00:55:51,389 Be back in a bit. 1465 00:55:56,352 --> 00:55:57,937 Okay. 1466 00:55:57,937 --> 00:56:00,106 Get under there. 1467 00:56:05,195 --> 00:56:08,823 Maybe if I get that Skyflier for Christmas, 1468 00:56:08,823 --> 00:56:11,451 Cole could come over and try it with me. 1469 00:56:11,451 --> 00:56:13,411 About that... 1470 00:56:13,411 --> 00:56:15,205 I'm sorry, but I don't know 1471 00:56:15,205 --> 00:56:17,707 if I'm gonna be able to find it in time for Christmas. 1472 00:56:17,707 --> 00:56:19,250 I'm trying everything, 1473 00:56:19,250 --> 00:56:20,877 but I just don't want you to be disappointed 1474 00:56:20,877 --> 00:56:21,961 if I can't get it. 1475 00:56:21,961 --> 00:56:23,213 It's okay, Mommy. 1476 00:56:23,213 --> 00:56:25,465 I don't care if I get it or not, 1477 00:56:25,465 --> 00:56:29,094 because this has already been the best Christmas ever. 1478 00:56:29,094 --> 00:56:30,970 It really has, hasn't it? 1479 00:56:30,970 --> 00:56:32,055 Yeah, it has. 1480 00:56:33,431 --> 00:56:35,767 -Good night. -Good night, Mom. 1481 00:56:39,562 --> 00:56:41,439 [Sydney laughs] 1482 00:56:41,439 --> 00:56:43,066 You didn't have to do all this! 1483 00:56:43,066 --> 00:56:45,777 Oh, come on, I don't mind. 1484 00:56:45,777 --> 00:56:47,946 So, where was Harold hiding tonight? 1485 00:56:47,946 --> 00:56:51,407 Harold was hiding in an old rain boot. 1486 00:56:51,407 --> 00:56:54,202 Ah, Harold. Classic hiding spot. 1487 00:56:54,202 --> 00:56:55,370 Classic. 1488 00:56:55,370 --> 00:56:56,371 [both chuckling] 1489 00:56:56,371 --> 00:56:57,413 You know, you're right. 1490 00:56:57,413 --> 00:56:59,707 Oliver is, like, he's like the best kid ever. 1491 00:56:59,707 --> 00:57:00,750 He is, isn't he? 1492 00:57:00,750 --> 00:57:02,252 Yeah. 1493 00:57:02,252 --> 00:57:04,963 Which is why I feel like the worst mom ever, 1494 00:57:04,963 --> 00:57:07,340 'cause that thing he wanted for Christmas, 1495 00:57:07,340 --> 00:57:08,591 I didn't get started looking early enough, 1496 00:57:08,591 --> 00:57:10,260 and now I can't find it anywhere. 1497 00:57:10,260 --> 00:57:11,219 Oh, yeah, that, uh... 1498 00:57:11,219 --> 00:57:12,262 Sky.. 1499 00:57:12,262 --> 00:57:13,805 -"Skyflier." -...Flier. 1500 00:57:13,805 --> 00:57:14,973 -Yeah. -"Skyflier." 1501 00:57:14,973 --> 00:57:16,599 Yeah, 'cause you know how it is, every Christmas, 1502 00:57:16,599 --> 00:57:18,143 all the kids want that one toy, 1503 00:57:18,143 --> 00:57:19,435 and if you don't get a jump on it, 1504 00:57:19,435 --> 00:57:20,645 they're all gone. 1505 00:57:20,645 --> 00:57:23,606 Okay, well, first of all, don't give up, all right? 1506 00:57:23,606 --> 00:57:25,650 You'll find it, it's out there. 1507 00:57:25,650 --> 00:57:27,569 And second of all, you're not the worst mother, 1508 00:57:27,569 --> 00:57:28,611 you're, like, 1509 00:57:28,611 --> 00:57:29,904 the best mother ever. 1510 00:57:29,904 --> 00:57:31,823 All you got to do is talk to Oliver 1511 00:57:31,823 --> 00:57:32,824 to figure that one out. 1512 00:57:32,824 --> 00:57:33,825 Thank you. 1513 00:57:33,825 --> 00:57:35,869 And thank you for all of this, 1514 00:57:35,869 --> 00:57:38,830 and for making this the best Christmas yet for Oliver. 1515 00:57:38,830 --> 00:57:39,664 Oh, come on. 1516 00:57:39,664 --> 00:57:41,291 And for me. 1517 00:57:43,501 --> 00:57:46,254 [♪♪♪] 1518 00:57:46,254 --> 00:57:47,881 I should, um... 1519 00:57:47,881 --> 00:57:50,300 I should probably get out of here. 1520 00:57:50,300 --> 00:57:52,177 I have to get the seeds for the zoo tomorrow, so... 1521 00:57:52,177 --> 00:57:53,178 Oh! Yeah. Of course. 1522 00:57:53,178 --> 00:57:54,512 Uh, but... 1523 00:57:54,512 --> 00:57:57,473 keep me in the loop with the whole "Secret Santa" thing. 1524 00:57:57,473 --> 00:57:59,225 Will do. 1525 00:58:00,518 --> 00:58:01,769 It's right this way. 1526 00:58:01,769 --> 00:58:03,479 The door! Yeah. 1527 00:58:03,479 --> 00:58:04,939 Okay. 1528 00:58:04,939 --> 00:58:07,275 [♪♪♪] 1529 00:58:08,526 --> 00:58:09,861 Yeah, I've been calling everywhere, 1530 00:58:09,861 --> 00:58:12,572 but there is still no luck with that Skyflier. 1531 00:58:12,572 --> 00:58:14,157 And Cole seems to think we'll find it, 1532 00:58:14,157 --> 00:58:15,158 but I don't know. 1533 00:58:15,158 --> 00:58:16,201 "We"? 1534 00:58:16,201 --> 00:58:17,493 Yes, "we." 1535 00:58:17,493 --> 00:58:19,370 I don't think I have to tell you 1536 00:58:19,370 --> 00:58:21,748 how great I think this Cole fellow is. 1537 00:58:21,748 --> 00:58:24,667 And I also don't have to tell you 1538 00:58:24,667 --> 00:58:27,503 how smitten he is with you. 1539 00:58:27,503 --> 00:58:29,339 That I might need a little more convincing of. 1540 00:58:29,339 --> 00:58:30,381 Sydney, 1541 00:58:30,381 --> 00:58:32,008 why are you doubting? 1542 00:58:32,008 --> 00:58:34,052 He left so suddenly the other night. 1543 00:58:34,052 --> 00:58:36,387 You know, I mean, I thought we were connecting, 1544 00:58:36,387 --> 00:58:37,847 and then he had to go. 1545 00:58:37,847 --> 00:58:40,266 Well, maybe he didn't feel comfortable 1546 00:58:40,266 --> 00:58:41,184 with Oliver being there. 1547 00:58:41,184 --> 00:58:42,852 Maybe. 1548 00:58:42,852 --> 00:58:44,103 Speaking of, 1549 00:58:44,103 --> 00:58:45,396 I have to get Oliver to school, 1550 00:58:45,396 --> 00:58:46,648 so I'll see you at the mall in an hour, okay? 1551 00:58:46,648 --> 00:58:48,358 Okay. I'll see you there. 1552 00:58:48,358 --> 00:58:49,567 -'Kay. Love you, Mom. -Love you. 1553 00:58:53,655 --> 00:58:55,156 Yeah. 1554 00:58:55,156 --> 00:58:57,867 No, that's right. It's called a Skyflier. 1555 00:58:57,867 --> 00:59:00,078 Right, I don't care if you have to courier it in 1556 00:59:00,078 --> 00:59:01,663 from Switzerland, I need it by Christmas. 1557 00:59:01,663 --> 00:59:04,040 Great, thank you. 1558 00:59:05,083 --> 00:59:07,085 [sighing] 1559 00:59:08,127 --> 00:59:09,963 Uh, Howard, do we have any salt? 1560 00:59:18,596 --> 00:59:21,641 So, how do you plan on telling her? 1561 00:59:23,184 --> 00:59:24,435 I don't know. 1562 00:59:24,435 --> 00:59:25,937 But it's got to be done just right, 1563 00:59:25,937 --> 00:59:28,273 otherwise she may never talk to me again. 1564 00:59:28,273 --> 00:59:30,233 I mean, what am I gonna say? 1565 00:59:30,233 --> 00:59:32,902 "Hey, remember how I told you that I was Cole Howard? 1566 00:59:32,902 --> 00:59:35,238 I'm actually Colin Hauer, President of Hauer Industries, 1567 00:59:35,238 --> 00:59:36,948 and I'm the Secret Santa." 1568 00:59:37,991 --> 00:59:39,575 I can't tell her today at the petting zoo. 1569 00:59:39,575 --> 00:59:40,660 Oliver's gonna be there. 1570 00:59:40,660 --> 00:59:42,495 Well, why don't you just take her 1571 00:59:42,495 --> 00:59:44,330 someplace you two have been alone together, 1572 00:59:44,330 --> 00:59:46,791 and break the news to her there? 1573 00:59:46,791 --> 00:59:48,209 That's a great idea, Howard. 1574 00:59:50,169 --> 00:59:52,005 Howard, how are you so knowledgeable 1575 00:59:52,005 --> 00:59:53,715 about all these things? 1576 00:59:53,715 --> 00:59:55,967 I have had plenty of time 1577 00:59:55,967 --> 00:59:57,885 to plan on what I would say 1578 00:59:57,885 --> 00:59:59,387 if I were fortunate enough 1579 00:59:59,387 --> 01:00:02,932 to have someone as lovely as Miss Larkin. 1580 01:00:02,932 --> 01:00:04,934 [chuckling softly] 1581 01:00:06,811 --> 01:00:07,812 Thank you. 1582 01:00:07,812 --> 01:00:09,647 Okay, so I just talked to the zookeeper, 1583 01:00:09,647 --> 01:00:10,732 he said it was okay 1584 01:00:10,732 --> 01:00:12,317 if we give the animals these treats, so... 1585 01:00:12,317 --> 01:00:14,110 Ollie, who do you think is gonna get this one? 1586 01:00:14,110 --> 01:00:15,111 [Oliver] A horse? 1587 01:00:15,111 --> 01:00:16,821 Why don't you go give it to him? 1588 01:00:16,821 --> 01:00:18,823 [Sydney] Oh! 1589 01:00:18,823 --> 01:00:20,158 Thank you. 1590 01:00:20,158 --> 01:00:21,326 [Oliver] It's amazing! 1591 01:00:21,326 --> 01:00:22,493 [Sydney] You know, 1592 01:00:22,493 --> 01:00:24,829 I forgot there was even a petting zoo in this city. 1593 01:00:24,829 --> 01:00:26,497 It's easy to forget. 1594 01:00:26,497 --> 01:00:27,832 You didn't. 1595 01:00:27,832 --> 01:00:30,668 Well, I have a lot less things to worry about than you do. 1596 01:00:30,668 --> 01:00:34,797 Yeah, well, that's partly my fault. 1597 01:00:34,797 --> 01:00:37,925 Because I convinced myself I had to do it on my own-- 1598 01:00:37,925 --> 01:00:40,595 raise Ollie, support us... 1599 01:00:40,595 --> 01:00:41,763 'Cause that way, 1600 01:00:41,763 --> 01:00:44,015 I wouldn't be disappointed if someone let me down, 1601 01:00:44,015 --> 01:00:46,934 but now I'm not sure that's the right attitude. 1602 01:00:46,934 --> 01:00:49,645 Especially not for Ollie. 1603 01:00:49,645 --> 01:00:53,191 Listen, um, can you meet me tomorrow? 1604 01:00:53,191 --> 01:00:55,318 Highland Park? 1605 01:00:55,318 --> 01:00:56,819 Just the two of us, though. 1606 01:00:56,819 --> 01:00:58,988 Sure. What about? 1607 01:00:58,988 --> 01:01:00,031 -I... -Colin? 1608 01:01:00,031 --> 01:01:01,824 Colin, is that you? 1609 01:01:02,617 --> 01:01:04,619 Uh, Diane, hi! 1610 01:01:04,619 --> 01:01:07,705 Um... sorry. Just excuse us for a second? 1611 01:01:07,705 --> 01:01:09,665 -Sure. -Hi! Nice to see you. 1612 01:01:09,665 --> 01:01:10,875 And you! Will you be 1613 01:01:10,875 --> 01:01:13,044 at the black-and-white charity ball again this year? 1614 01:01:13,044 --> 01:01:15,213 Um, yes, I will. 1615 01:01:15,213 --> 01:01:16,839 We should catch up then. 1616 01:01:16,839 --> 01:01:18,383 I'm just, I'm a little busy right now. 1617 01:01:18,383 --> 01:01:19,509 Of course. 1618 01:01:19,509 --> 01:01:21,594 You're a busy man. I'll see you at the ball. 1619 01:01:21,594 --> 01:01:24,055 Okay. See ya. 1620 01:01:26,557 --> 01:01:29,685 Hey. Sorry about that. Um... 1621 01:01:29,685 --> 01:01:31,187 I met her 1622 01:01:31,187 --> 01:01:33,648 a year ago at a black-and-white ball. 1623 01:01:33,648 --> 01:01:35,691 I was covering a story. 1624 01:01:35,691 --> 01:01:38,444 I think she's a little confused about my name, though. 1625 01:01:38,444 --> 01:01:39,904 You know, one too many eggnogs. 1626 01:01:39,904 --> 01:01:42,407 "Colin," "Cole," they sound alike. 1627 01:01:42,407 --> 01:01:45,201 -Oh, I guess so. -Yeah. 1628 01:01:45,201 --> 01:01:47,495 Mommy, look. 1629 01:01:48,663 --> 01:01:51,249 Oh, my goodness. 1630 01:01:51,249 --> 01:01:54,919 Oh, I think we took half the zoo home with us. 1631 01:01:54,919 --> 01:01:56,087 Hey, look! 1632 01:01:56,087 --> 01:01:57,922 They found the Secret Santa. 1633 01:01:57,922 --> 01:02:00,258 [announcer] A WQP Exclusive tomorrow night, 1634 01:02:00,258 --> 01:02:02,385 an interview with the Secret Santa himself-- 1635 01:02:02,385 --> 01:02:03,928 revealed live. 1636 01:02:03,928 --> 01:02:08,266 Does this mean there won't be any more Secret Santa acts? 1637 01:02:08,266 --> 01:02:10,643 I hope not, sweetie. 1638 01:02:18,359 --> 01:02:19,777 Hey. 1639 01:02:19,777 --> 01:02:20,862 [Cole] Hey! 1640 01:02:21,821 --> 01:02:22,780 Did you hear? 1641 01:02:22,780 --> 01:02:24,282 Yeah. Yeah, I did. 1642 01:02:24,282 --> 01:02:26,117 Do you really think they have him? 1643 01:02:26,117 --> 01:02:28,661 Uh, no. No, I don't. 1644 01:02:28,661 --> 01:02:29,620 I got a feeling. 1645 01:02:29,620 --> 01:02:31,622 Yeah, good, me too, 1646 01:02:31,622 --> 01:02:33,958 because my gut is telling me that something's not right. 1647 01:02:35,293 --> 01:02:37,920 Uh, look, I-I gotta tell you something, Sydney. 1648 01:02:37,920 --> 01:02:39,297 Is it another tip? 1649 01:02:39,297 --> 01:02:41,340 Because maybe then we can prove that Andy has the wrong Santa. 1650 01:02:41,340 --> 01:02:43,468 No, no, it's not-- it's not another tip. 1651 01:02:43,468 --> 01:02:45,386 Although it has to do with that... 1652 01:02:46,846 --> 01:02:48,806 I'm actually-- 1653 01:02:48,806 --> 01:02:51,601 -[phone rings] -Oh! Sorry. 1654 01:02:51,601 --> 01:02:54,312 [groans] It's one of the hockey moms. 1655 01:02:54,312 --> 01:02:55,938 Kelly, hi. 1656 01:02:57,148 --> 01:02:59,817 Oh. Uh, yeah, it's okay, I understand. 1657 01:02:59,817 --> 01:03:01,652 I'll make sure they get there. 1658 01:03:01,652 --> 01:03:03,821 Okay, bye. 1659 01:03:04,989 --> 01:03:07,158 Uh, my hockey carpool just bailed. 1660 01:03:07,158 --> 01:03:09,202 I got to get the boys to practice, I'm sorry. 1661 01:03:09,202 --> 01:03:10,536 Oh, that's okay. 1662 01:03:10,536 --> 01:03:14,248 Oh, uh, what was it you wanted to tell me? 1663 01:03:15,333 --> 01:03:17,418 Nothing. Nothing. 1664 01:03:17,418 --> 01:03:19,420 It-- I'll tell you later. 1665 01:03:19,420 --> 01:03:20,505 Are you sure? 1666 01:03:20,505 --> 01:03:21,756 Yeah. Go ahead. Go. 1667 01:03:21,756 --> 01:03:22,840 -Okay. -Okay. 1668 01:03:22,840 --> 01:03:23,966 -I'll call you later. -All right. 1669 01:03:23,966 --> 01:03:26,010 Okay. 1670 01:03:31,849 --> 01:03:33,184 [Howard] I was just told 1671 01:03:33,184 --> 01:03:35,811 that WQP is about to break the story. 1672 01:03:36,854 --> 01:03:39,148 All right, then. Let's do this. 1673 01:03:40,525 --> 01:03:42,944 [♪♪♪] 1674 01:03:54,872 --> 01:03:56,290 Thank you. 1675 01:03:58,042 --> 01:04:00,419 [rotors beating] 1676 01:04:20,398 --> 01:04:23,401 [Oliver] Why do they want to give the Santa's secret away? 1677 01:04:23,401 --> 01:04:24,527 [Sydney] Well, I guess they figure 1678 01:04:24,527 --> 01:04:26,445 that it's news, and people want to know. 1679 01:04:26,445 --> 01:04:28,573 I don't want to know. Do you? 1680 01:04:28,573 --> 01:04:31,450 No, I don't want to know either, honey. 1681 01:04:31,450 --> 01:04:33,536 Maybe they made a mistake, Mommy, 1682 01:04:33,536 --> 01:04:35,371 and they have the wrong Santa. 1683 01:04:35,371 --> 01:04:37,623 I hope so, sweetie. 1684 01:04:37,623 --> 01:04:39,542 What is that? 1685 01:04:39,542 --> 01:04:41,294 A snowflake? 1686 01:04:41,294 --> 01:04:43,004 No. 1687 01:04:47,258 --> 01:04:49,176 What is that? 1688 01:04:49,176 --> 01:04:50,970 Well, I don't know, honey. 1689 01:04:54,473 --> 01:04:55,516 There's a note. 1690 01:04:55,516 --> 01:04:57,101 [helicopter rotors beating in the distance] 1691 01:04:57,101 --> 01:04:59,562 "It is Christmas in the heart 1692 01:04:59,562 --> 01:05:03,608 that puts Christmas in the air." 1693 01:05:03,608 --> 01:05:05,067 Mommy, look! 1694 01:05:05,067 --> 01:05:07,194 [gasping] 1695 01:05:07,194 --> 01:05:10,114 [♪♪♪] 1696 01:05:10,114 --> 01:05:12,033 Is it him? 1697 01:05:12,033 --> 01:05:13,618 Is it the Secret Santa? 1698 01:05:13,618 --> 01:05:16,203 It is. Yes, it is him, honey. 1699 01:05:17,788 --> 01:05:22,460 [♪♪♪] 1700 01:05:22,460 --> 01:05:25,796 Ollie, we have to get this. 1701 01:05:25,796 --> 01:05:26,756 Take the tablet. 1702 01:05:26,756 --> 01:05:30,635 Go stand over there. Okay. Good. 1703 01:05:30,635 --> 01:05:33,929 [♪♪♪] 1704 01:05:33,929 --> 01:05:34,930 Okay. 1705 01:05:34,930 --> 01:05:37,725 Well, it appears our own Secret Santa 1706 01:05:37,725 --> 01:05:38,851 is at it again 1707 01:05:38,851 --> 01:05:41,812 with gifts of candy falling from the sky 1708 01:05:41,812 --> 01:05:44,940 in what can only be called "a Christmas shower." 1709 01:05:44,940 --> 01:05:48,194 Let's see if the person alleging to be the Secret Santa 1710 01:05:48,194 --> 01:05:49,654 claims this latest act. 1711 01:05:49,654 --> 01:05:51,614 Although this reporter has a feeling 1712 01:05:51,614 --> 01:05:53,491 that the real Secret Santa 1713 01:05:53,491 --> 01:05:56,619 is still Chicago's best-kept secret. 1714 01:05:56,619 --> 01:05:58,871 Oh! I wish you could have been there. 1715 01:05:58,871 --> 01:06:00,289 It was amazing. 1716 01:06:00,289 --> 01:06:02,416 There were tiny boxes of candy 1717 01:06:02,416 --> 01:06:04,335 literally falling from the sky, 1718 01:06:04,335 --> 01:06:06,295 like Santa's sack of presents 1719 01:06:06,295 --> 01:06:08,297 had come loose in his sleigh. 1720 01:06:08,297 --> 01:06:10,800 Yeah, I-I wish I could've been there. 1721 01:06:10,800 --> 01:06:12,009 Yeah. 1722 01:06:12,009 --> 01:06:15,346 But Ollie, he was an amazing cameraman. 1723 01:06:15,346 --> 01:06:16,847 Oh, and you should've heard 1724 01:06:16,847 --> 01:06:19,350 how excited Perry was about the story. 1725 01:06:19,350 --> 01:06:21,644 She ran it at the exact same time as Andy's, 1726 01:06:21,644 --> 01:06:24,313 because it turns out Andy's quote-unquote "Secret Santa" 1727 01:06:24,313 --> 01:06:26,190 didn't know anything about the candy, 1728 01:06:26,190 --> 01:06:27,525 which means the real Secret Santa 1729 01:06:27,525 --> 01:06:28,526 is still out there. 1730 01:06:28,526 --> 01:06:29,694 Isn't that great? 1731 01:06:29,694 --> 01:06:31,195 Yes, it is. 1732 01:06:31,195 --> 01:06:32,488 I'm meeting with Perry tomorrow morning 1733 01:06:32,488 --> 01:06:33,781 to talk about the ratings. 1734 01:06:33,781 --> 01:06:34,990 Wish me luck. 1735 01:06:34,990 --> 01:06:36,117 Oh, you don't need any luck! 1736 01:06:36,117 --> 01:06:37,201 You're a great journalist. 1737 01:06:37,201 --> 01:06:38,369 We need more of you 1738 01:06:38,369 --> 01:06:39,954 going out there and getting the good stories. 1739 01:06:39,954 --> 01:06:42,039 Well, there are more like me. I'm talking to one. 1740 01:06:42,039 --> 01:06:45,042 Ah, right. 1741 01:06:45,042 --> 01:06:47,002 Listen, um, 1742 01:06:47,002 --> 01:06:49,171 let's get dinner tomorrow night, 1743 01:06:49,171 --> 01:06:51,382 just... just the two of us. 1744 01:06:51,382 --> 01:06:52,633 Are you able? 1745 01:06:52,633 --> 01:06:54,218 I-I'd love to. 1746 01:06:54,218 --> 01:06:56,387 I'll get my mom to watch Ollie. 1747 01:06:56,387 --> 01:06:58,222 All right, great. I look forward to it. 1748 01:06:58,222 --> 01:06:59,348 Me too. 1749 01:06:59,348 --> 01:07:01,142 Okay, I'll see you tomorrow. 1750 01:07:01,142 --> 01:07:03,561 -Bye. -Bye. 1751 01:07:08,524 --> 01:07:10,151 [reporter] As we saw on Chicago's BNC broadcast, 1752 01:07:10,151 --> 01:07:12,069 it was a Christmas shower last night 1753 01:07:12,069 --> 01:07:13,529 when our Secret Santa once again 1754 01:07:13,529 --> 01:07:15,114 brought festive joy to our city. 1755 01:07:17,700 --> 01:07:19,577 So how did we do? 1756 01:07:19,577 --> 01:07:23,205 Turns out your live coverage last night 1757 01:07:23,205 --> 01:07:26,917 blew away Andy's exclusive with WPQ, 1758 01:07:26,917 --> 01:07:29,587 and his supposed Secret Santa. 1759 01:07:29,587 --> 01:07:30,713 I knew it! 1760 01:07:30,713 --> 01:07:32,757 Who was that guy Andy found, anyway? 1761 01:07:32,757 --> 01:07:35,217 Turns out, just someone who wanted to seize the spotlight. 1762 01:07:35,217 --> 01:07:37,219 Not very Christmas-spirited, 1763 01:07:37,219 --> 01:07:39,180 and something Andy should've uncovered, 1764 01:07:39,180 --> 01:07:41,599 but overlooked rushing to break the story. 1765 01:07:41,599 --> 01:07:43,768 Good thing we didn't run it. 1766 01:07:43,768 --> 01:07:45,060 So, thank you. 1767 01:07:45,060 --> 01:07:46,645 And... 1768 01:07:46,645 --> 01:07:48,773 congratulations. 1769 01:07:48,773 --> 01:07:51,275 Because if you want it, the position is yours. 1770 01:07:51,275 --> 01:07:52,985 Really? 1771 01:07:54,278 --> 01:07:56,238 Oh, Perry... 1772 01:07:56,238 --> 01:07:59,784 Thank you. Thank you! 1773 01:07:59,784 --> 01:08:01,285 I will not disappoint! 1774 01:08:01,285 --> 01:08:02,661 [she laughs] 1775 01:08:02,661 --> 01:08:05,956 [Perry] Good job. 1776 01:08:09,126 --> 01:08:10,961 Congratulations, Sydney. 1777 01:08:10,961 --> 01:08:13,005 You toppled my big exclusive. 1778 01:08:13,005 --> 01:08:14,465 Oh, it wasn't me. 1779 01:08:14,465 --> 01:08:17,051 It was the real Secret Santa. 1780 01:08:17,051 --> 01:08:18,177 Oh, that's right. 1781 01:08:18,177 --> 01:08:19,303 The Secret Santa, 1782 01:08:19,303 --> 01:08:22,056 who you seem to know more about than anyone else. 1783 01:08:22,056 --> 01:08:24,475 It's called journalistic intuition, Andy. 1784 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 Maybe you should've checked yours 1785 01:08:25,935 --> 01:08:27,645 before you ran your big exclusive. 1786 01:08:27,645 --> 01:08:29,814 If you know who he is, Sydney, 1787 01:08:29,814 --> 01:08:31,315 you're compromising your integrity 1788 01:08:31,315 --> 01:08:33,484 by pretending to just be breaking these stories. 1789 01:08:33,484 --> 01:08:36,737 I don't know who he is, Andy, I don't. 1790 01:08:36,737 --> 01:08:38,113 But if I did, 1791 01:08:38,113 --> 01:08:40,074 I wouldn't run out and reveal him. 1792 01:08:40,074 --> 01:08:41,867 I'd let him do what he intended, 1793 01:08:41,867 --> 01:08:45,621 which is bring some much-needed Christmas joy to this city. 1794 01:08:45,621 --> 01:08:48,833 So why don't you eat a gingerbread house? 1795 01:08:48,833 --> 01:08:50,835 Get in the spirit. 1796 01:08:50,835 --> 01:08:54,171 Merry Christmas. Merry Christmas! 1797 01:08:54,171 --> 01:08:57,258 Merry Christmas! 1798 01:08:58,509 --> 01:09:01,262 [♪♪♪] 1799 01:09:08,394 --> 01:09:09,520 Frank! 1800 01:09:09,520 --> 01:09:11,647 Hey! It's Colin Hauer. 1801 01:09:11,647 --> 01:09:14,817 Listen, could you reserve your best table for two tonight? 1802 01:09:14,817 --> 01:09:17,236 That's great. Thank you. 1803 01:09:19,864 --> 01:09:22,199 [♪♪♪] 1804 01:09:25,369 --> 01:09:27,746 [♪♪♪] 1805 01:09:30,666 --> 01:09:32,001 "Mm, hello!" 1806 01:09:37,131 --> 01:09:39,592 [♪♪♪] 1807 01:09:47,725 --> 01:09:49,685 [Oliver] Choo-choo... 1808 01:09:49,685 --> 01:09:50,853 Ollie? 1809 01:09:50,853 --> 01:09:52,938 Which dress do you like better? 1810 01:09:52,938 --> 01:09:54,899 That one. It's more Christmassy! 1811 01:09:54,899 --> 01:09:58,193 You are so right. Red it is. 1812 01:09:58,193 --> 01:09:59,361 Hey, Grandma's gonna be here soon. 1813 01:09:59,361 --> 01:10:01,071 Start to clean up, okay? 1814 01:10:01,071 --> 01:10:03,240 And Oliver... 1815 01:10:03,240 --> 01:10:05,993 this tree is the best one yet. 1816 01:10:05,993 --> 01:10:07,703 It's beautiful. 1817 01:10:07,703 --> 01:10:08,871 Choo-choo... 1818 01:10:14,418 --> 01:10:16,921 Oliver, is this one of the ornaments 1819 01:10:16,921 --> 01:10:18,380 that Cole brought over? -Mm-hmm. 1820 01:10:20,174 --> 01:10:22,593 "Bliss." 1821 01:10:22,593 --> 01:10:25,638 His mom's favorite Christmas word. 1822 01:10:29,475 --> 01:10:30,392 Hmm. 1823 01:10:30,392 --> 01:10:32,561 Honey, start to clean up, okay? 1824 01:10:37,024 --> 01:10:39,568 [♪♪♪] 1825 01:10:51,246 --> 01:10:54,291 Mom? Hey, can you come over a little early? 1826 01:10:54,291 --> 01:10:56,710 I just have to, uh, check on something 1827 01:10:56,710 --> 01:10:58,295 before I go to dinner with Cole. 1828 01:10:58,295 --> 01:11:00,506 I have a feeling about something. 1829 01:11:01,966 --> 01:11:04,510 [♪♪♪] 1830 01:11:14,812 --> 01:11:16,438 Excuse me. 1831 01:11:16,438 --> 01:11:18,983 Is there a Cole Howard that works here? 1832 01:11:18,983 --> 01:11:21,068 [woman] Mm-mm. 1833 01:11:27,658 --> 01:11:30,411 [♪♪♪] 1834 01:11:30,411 --> 01:11:31,829 That's right. 1835 01:11:31,829 --> 01:11:33,372 And what were the numbers in the last quarter? 1836 01:11:42,798 --> 01:11:46,010 [gasps quietly] Oh, wow. This is amazing. 1837 01:11:56,979 --> 01:11:58,981 [gasps] 1838 01:12:00,315 --> 01:12:03,193 Oh, my gosh, is that Cole? 1839 01:12:11,827 --> 01:12:13,871 Heading out for the day. 1840 01:12:13,871 --> 01:12:16,248 [♪♪♪] 1841 01:12:37,311 --> 01:12:40,314 [♪♪♪] 1842 01:12:41,857 --> 01:12:43,567 [car door closing] 1843 01:12:46,695 --> 01:12:47,988 [car door closing] 1844 01:12:49,031 --> 01:12:51,408 [car driving away] 1845 01:12:51,408 --> 01:12:52,451 [car engine starting] 1846 01:13:13,722 --> 01:13:15,682 [car door closing] 1847 01:13:22,064 --> 01:13:24,942 [Howard] All right, how are you holding up? 1848 01:13:24,942 --> 01:13:26,151 I'm nervous, Howard. 1849 01:13:26,151 --> 01:13:27,569 I'm nervous she's not gonna take it well. 1850 01:13:27,569 --> 01:13:30,614 All you have to do is convince her 1851 01:13:30,614 --> 01:13:34,743 that other than your name, you are the same person. 1852 01:13:34,743 --> 01:13:37,412 Now, do you have Oliver's gift? 1853 01:13:37,412 --> 01:13:38,747 Oh, it's in the den. 1854 01:13:38,747 --> 01:13:40,749 No, no, no. I'll get it. 1855 01:13:40,749 --> 01:13:43,043 You just... stay calm. 1856 01:13:46,755 --> 01:13:47,840 [sighing] 1857 01:13:47,840 --> 01:13:50,467 [doorbell chimes] 1858 01:13:51,593 --> 01:13:53,053 Uh... 1859 01:13:59,184 --> 01:14:00,519 Sydney. 1860 01:14:02,479 --> 01:14:05,065 Wh-- uh... 1861 01:14:05,065 --> 01:14:06,108 [door closing] 1862 01:14:06,108 --> 01:14:08,026 So this is where you live? 1863 01:14:08,026 --> 01:14:10,612 It's pretty posh for a struggling freelance reporter. 1864 01:14:10,612 --> 01:14:12,614 Sydney, I was gonna tell you tonight at dinner. 1865 01:14:12,614 --> 01:14:14,908 What? That you're not Cole Howard? 1866 01:14:14,908 --> 01:14:17,411 That you're actually Colin Hauer? 1867 01:14:17,411 --> 01:14:18,704 Listen, believe it or not, 1868 01:14:18,704 --> 01:14:21,123 I did this because I was trying to help you. 1869 01:14:21,123 --> 01:14:24,001 Help me? How is lying to me helping me? 1870 01:14:24,001 --> 01:14:27,212 Because I'm not just Colin Hauer, I'm... 1871 01:14:28,672 --> 01:14:31,675 I'm the Secret Santa. 1872 01:14:31,675 --> 01:14:33,969 You got it day one, 1873 01:14:33,969 --> 01:14:35,137 when you found me out of that crowd. 1874 01:14:35,137 --> 01:14:37,806 I wanted to help you, so I posed as a journalist, 1875 01:14:37,806 --> 01:14:39,558 I gave you clues on what I was gonna do next. 1876 01:14:39,558 --> 01:14:41,476 Whoa. Okay... 1877 01:14:41,476 --> 01:14:43,896 So not only is all of this a lie, 1878 01:14:43,896 --> 01:14:47,024 but so are my journalistic capabilities? 1879 01:14:47,024 --> 01:14:49,359 No. You, you're an amazing journalist. 1880 01:14:49,359 --> 01:14:50,652 You're the only one that's seeing 1881 01:14:50,652 --> 01:14:51,653 what I'm trying to do here. 1882 01:14:51,653 --> 01:14:52,654 You see the real story. 1883 01:14:52,654 --> 01:14:54,198 Really? 1884 01:14:54,198 --> 01:14:55,407 You think I'm great 1885 01:14:55,407 --> 01:14:57,659 when I couldn't even see that the man right under my nose 1886 01:14:57,659 --> 01:15:00,204 was actually the Secret Santa? 1887 01:15:00,204 --> 01:15:03,624 And that I went on believing that all of this, that us... 1888 01:15:03,624 --> 01:15:05,250 ha, was real? 1889 01:15:05,250 --> 01:15:08,378 This is real! What I feel for you is real! 1890 01:15:08,378 --> 01:15:10,881 It's just I'm not Cole Howard. 1891 01:15:13,675 --> 01:15:15,302 Just wait! -[door opening] 1892 01:15:19,848 --> 01:15:22,392 Sydney... 1893 01:15:22,392 --> 01:15:24,061 Sydney! 1894 01:15:24,061 --> 01:15:25,312 Sydney, wait. 1895 01:15:25,312 --> 01:15:28,607 -Leave me alone, Secret Santa -Talk to me. Please. 1896 01:15:29,858 --> 01:15:32,152 Sydney, just... 1897 01:15:32,152 --> 01:15:34,905 I'm done, Cole. 1898 01:15:34,905 --> 01:15:36,406 Sydney, I... 1899 01:15:36,406 --> 01:15:38,033 [car door opening] 1900 01:15:38,033 --> 01:15:38,909 [car door closing] 1901 01:15:38,909 --> 01:15:39,868 [car engine starting] 1902 01:15:39,868 --> 01:15:40,702 [shutter snapping] 1903 01:15:44,706 --> 01:15:46,833 [shutter snapping] 1904 01:15:49,044 --> 01:15:51,672 [car driving away] 1905 01:15:58,262 --> 01:16:00,681 Colin. Colin? 1906 01:16:01,807 --> 01:16:04,518 You just give her time, and she'll come around. 1907 01:16:06,019 --> 01:16:07,521 I... 1908 01:16:07,521 --> 01:16:08,897 Maybe this was all just a mistake-- 1909 01:16:08,897 --> 01:16:10,315 these secret acts. 1910 01:16:10,315 --> 01:16:14,027 I mean, did it change anything? Did it even make a difference? 1911 01:16:14,027 --> 01:16:16,405 Of course it did. 1912 01:16:20,200 --> 01:16:21,368 [sadly] Yeah. 1913 01:16:33,505 --> 01:16:34,631 Mommy! 1914 01:16:34,631 --> 01:16:36,466 You're home? 1915 01:16:36,466 --> 01:16:39,219 I didn't want to miss helping you find Harold. 1916 01:16:40,429 --> 01:16:42,472 Uh, why don't you go get ready for bed, 1917 01:16:42,472 --> 01:16:45,684 and your mom will be there in a minute? 1918 01:16:45,684 --> 01:16:47,686 Okay. 1919 01:16:52,733 --> 01:16:54,818 What happened? 1920 01:16:54,818 --> 01:16:56,278 He wasn't who he said he was. 1921 01:16:56,278 --> 01:16:59,948 I don't understand. 1922 01:16:59,948 --> 01:17:01,742 My ability to see things... 1923 01:17:03,285 --> 01:17:05,162 Wasn't right this time, that's all. 1924 01:17:05,162 --> 01:17:07,331 No, that's not true. 1925 01:17:07,331 --> 01:17:09,166 I'm gonna put Ollie to bed. 1926 01:17:09,166 --> 01:17:10,917 It's gonna be okay. 1927 01:17:13,462 --> 01:17:15,422 [sighs] 1928 01:17:20,469 --> 01:17:22,846 Perry, can I talk to you for a second? 1929 01:17:22,846 --> 01:17:25,849 If it's about Colin Hauer, I know. 1930 01:17:25,849 --> 01:17:28,143 Andy came in first thing this morning to tell me. 1931 01:17:28,143 --> 01:17:29,311 How did Andy know? 1932 01:17:29,311 --> 01:17:30,854 It doesn't matter, Sydney, 1933 01:17:30,854 --> 01:17:33,190 other than that this time he has the right man. 1934 01:17:33,190 --> 01:17:35,150 And now, my only concern 1935 01:17:35,150 --> 01:17:37,819 is when Andy breaks this story in time for the 6:00, 1936 01:17:37,819 --> 01:17:39,196 that'll be it-- 1937 01:17:39,196 --> 01:17:42,699 no more random acts, no more stories. 1938 01:17:42,699 --> 01:17:44,951 I don't know, Perry... 1939 01:17:46,036 --> 01:17:47,371 I've seen people out there... 1940 01:17:47,371 --> 01:17:49,289 smiling at each other, 1941 01:17:49,289 --> 01:17:51,166 wishing each other Merry Christmas, 1942 01:17:51,166 --> 01:17:53,543 not buried in their cell phones 1943 01:17:53,543 --> 01:17:58,173 or stressed about the holiday. 1944 01:17:58,173 --> 01:18:00,926 Actually, Perry, I think the big story is yet to come. 1945 01:18:00,926 --> 01:18:02,219 Hmm. 1946 01:18:03,887 --> 01:18:05,847 Hot chocolate? 1947 01:18:05,847 --> 01:18:07,015 How much? 1948 01:18:07,015 --> 01:18:08,266 Aw, don't worry, the last customer took care of it. 1949 01:18:08,266 --> 01:18:09,393 Been happening all day. 1950 01:18:09,393 --> 01:18:11,728 Oh. Thanks. 1951 01:18:11,728 --> 01:18:12,771 Merry Christmas. 1952 01:18:12,771 --> 01:18:15,440 [♪♪♪] 1953 01:18:17,401 --> 01:18:19,361 [woman] Merry Christmas. 1954 01:18:20,529 --> 01:18:22,072 Here you go, sir. 1955 01:18:22,072 --> 01:18:23,490 Merry Christmas. -Seriously? 1956 01:18:25,909 --> 01:18:26,993 Merry Christmas. 1957 01:18:26,993 --> 01:18:30,414 Hey, hey, um, sorry... why did you give me this? 1958 01:18:30,414 --> 01:18:31,581 What's going on here? 1959 01:18:31,581 --> 01:18:33,375 Just a random act of Christmas kindness. 1960 01:18:33,375 --> 01:18:34,418 It's happening all over the city, 1961 01:18:34,418 --> 01:18:36,628 just like that Secret Santa. Yeah? 1962 01:18:41,258 --> 01:18:43,135 [exhaling] 1963 01:18:49,724 --> 01:18:51,435 [exhales] 1964 01:18:51,435 --> 01:18:53,061 Breaking news out of Chicago-- 1965 01:18:53,061 --> 01:18:55,230 Secret Santa revealed. 1966 01:18:55,230 --> 01:18:56,773 No, Secret Santa unwrapped. 1967 01:18:56,773 --> 01:18:58,400 That's it. 1968 01:18:58,400 --> 01:18:59,985 -♪ O, Christmas tree ♪ -Breaking news out of Chic-- 1969 01:18:59,985 --> 01:19:02,320 ♪ O, Christmas tree ♪ 1970 01:19:02,320 --> 01:19:03,780 Trying to record something here! 1971 01:19:03,780 --> 01:19:05,699 ♪ ...so unchanging ♪ 1972 01:19:05,699 --> 01:19:07,242 ♪ O, Christmas tree ♪ 1973 01:19:07,242 --> 01:19:09,619 ♪ O, Christmas tree ♪ 1974 01:19:09,619 --> 01:19:13,123 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 1975 01:19:13,123 --> 01:19:15,459 ♪ Not only green when summer's here ♪ 1976 01:19:15,459 --> 01:19:17,085 Gingerbread. 1977 01:19:17,085 --> 01:19:20,464 ♪ But also when it's cold and drear ♪ 1978 01:19:20,464 --> 01:19:22,132 ♪ O, Christmas tree ♪ 1979 01:19:22,132 --> 01:19:24,468 ♪ O, Christmas tree ♪ 1980 01:19:24,468 --> 01:19:26,595 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 1981 01:19:26,595 --> 01:19:29,222 This is Sydney Larkin for BCN News, 1982 01:19:29,222 --> 01:19:30,265 standing outside 1983 01:19:30,265 --> 01:19:32,559 of one of Chicago's charity drop-off points. 1984 01:19:32,559 --> 01:19:34,102 As you can see behind me, 1985 01:19:34,102 --> 01:19:36,146 the bins are practically overflowing 1986 01:19:36,146 --> 01:19:37,981 as people have been lining up all day 1987 01:19:37,981 --> 01:19:39,441 to make donations. 1988 01:19:39,441 --> 01:19:42,360 This is just one of many acts of Christmas kindness 1989 01:19:42,360 --> 01:19:44,362 that has swept the city. 1990 01:19:44,362 --> 01:19:46,448 From police officers handing out greeting cards 1991 01:19:46,448 --> 01:19:47,908 in lieu of tickets 1992 01:19:47,908 --> 01:19:50,744 to caroling breaking out on buses, street corners, 1993 01:19:50,744 --> 01:19:52,162 everywhere, 1994 01:19:52,162 --> 01:19:53,455 this city has shown 1995 01:19:53,455 --> 01:19:55,999 that our very own Secret Santa's efforts 1996 01:19:55,999 --> 01:19:57,751 were not in vain... 1997 01:19:57,751 --> 01:19:58,877 and in fact, 1998 01:19:58,877 --> 01:20:00,504 a movement has begun, 1999 01:20:00,504 --> 01:20:03,006 and the true spirit of Christmas 2000 01:20:03,006 --> 01:20:05,717 is most definitely in the air. 2001 01:20:06,718 --> 01:20:08,386 That, Chicago, 2002 01:20:08,386 --> 01:20:10,597 is the big story this Christmas. 2003 01:20:11,681 --> 01:20:15,018 [♪♪♪] 2004 01:20:44,172 --> 01:20:46,883 [phone ringing] 2005 01:20:46,883 --> 01:20:48,552 Sydney Larkin. 2006 01:20:48,552 --> 01:20:49,803 You did it, Sydney. 2007 01:20:49,803 --> 01:20:51,888 You saw it and landed the biggest story of the year. 2008 01:20:51,888 --> 01:20:54,224 I did, didn't I? 2009 01:20:54,224 --> 01:20:55,725 Plus, Andy didn't even break his. 2010 01:20:55,725 --> 01:20:57,185 He went with a weather story 2011 01:20:57,185 --> 01:21:00,230 about this winter storm "Megan" that's coming down from Canada. 2012 01:21:00,230 --> 01:21:02,899 Do you think he actually caught the Christmas bug? 2013 01:21:02,899 --> 01:21:06,027 Well, he did come in here with boxes of gingerbread 2014 01:21:06,027 --> 01:21:07,279 for all the staff, 2015 01:21:07,279 --> 01:21:08,572 so I think so. 2016 01:21:08,572 --> 01:21:09,990 [laughing] 2017 01:21:09,990 --> 01:21:11,575 Congratulations, Sydney. 2018 01:21:11,575 --> 01:21:13,118 And Merry Christmas. 2019 01:21:13,118 --> 01:21:14,452 Thank you, Perry. 2020 01:21:14,452 --> 01:21:16,830 Merry Christmas. 2021 01:21:25,880 --> 01:21:27,173 [Howard] Ms. Larkin? 2022 01:21:28,592 --> 01:21:30,927 I work for Mr. Hauer. 2023 01:21:30,927 --> 01:21:33,555 I know he would want you to have this. 2024 01:21:33,555 --> 01:21:37,434 Ms. Larkin, I've known Colin since... 2025 01:21:37,434 --> 01:21:39,436 Well, for many years, 2026 01:21:39,436 --> 01:21:40,604 and I can tell you 2027 01:21:40,604 --> 01:21:43,565 he would never deceive you or anyone 2028 01:21:43,565 --> 01:21:45,317 with bad intentions. 2029 01:21:45,317 --> 01:21:49,112 All he hoped to do was spread a little Christmas joy 2030 01:21:49,112 --> 01:21:53,366 while helping someone who touched him very deeply. 2031 01:21:55,243 --> 01:21:56,786 Good day. 2032 01:22:14,638 --> 01:22:16,973 Sydney? 2033 01:22:16,973 --> 01:22:18,558 What are you doing here? 2034 01:22:18,558 --> 01:22:22,312 Howard brought that gift you got for Oliver. 2035 01:22:22,312 --> 01:22:23,855 I asked him to bring me here. 2036 01:22:25,774 --> 01:22:27,567 Do you want I drink? I could get you something. 2037 01:22:27,567 --> 01:22:28,735 No... 2038 01:22:28,735 --> 01:22:30,612 I just want to thank you. 2039 01:22:30,612 --> 01:22:32,739 Thank me for what? 2040 01:22:34,282 --> 01:22:36,534 Everything. 2041 01:22:36,534 --> 01:22:39,663 That gift for Ollie, that was... 2042 01:22:39,663 --> 01:22:41,831 incredible. 2043 01:22:43,124 --> 01:22:44,167 And not just that, 2044 01:22:44,167 --> 01:22:45,835 but for everything you did for us. 2045 01:22:45,835 --> 01:22:47,128 This was... 2046 01:22:47,128 --> 01:22:49,130 the best Christmas we've had, 2047 01:22:49,130 --> 01:22:51,633 and that is because of you. 2048 01:22:52,634 --> 01:22:53,718 And I also wanted to say 2049 01:22:53,718 --> 01:22:56,304 that I understand why you did what you did. 2050 01:22:56,304 --> 01:22:59,391 Because you have this amazing heart. 2051 01:22:59,391 --> 01:23:00,767 So thank you. 2052 01:23:02,644 --> 01:23:05,397 You don't have to thank me. 2053 01:23:07,315 --> 01:23:09,359 I loved every minute of it. 2054 01:23:09,359 --> 01:23:11,027 Every minute with you. 2055 01:23:11,027 --> 01:23:13,363 Every minute with Oliver. I... 2056 01:23:13,363 --> 01:23:15,865 I just wanted to spread a little Christmas joy. 2057 01:23:15,865 --> 01:23:19,661 I didn't expect... all of this. 2058 01:23:19,661 --> 01:23:20,954 I didn't expect... 2059 01:23:20,954 --> 01:23:23,289 To what? You didn't... 2060 01:23:23,289 --> 01:23:25,792 I didn't expect to fall in love with you. 2061 01:23:27,752 --> 01:23:29,462 I'm sorry, I really, I didn't-- 2062 01:23:38,888 --> 01:23:42,934 I didn't expect any of this either. 2063 01:23:42,934 --> 01:23:45,103 But when I saw you in that crowd... 2064 01:23:46,563 --> 01:23:48,773 I just knew. 2065 01:23:48,773 --> 01:23:51,526 I had a feeling. 2066 01:23:57,282 --> 01:23:59,659 [♪♪♪] 2067 01:24:03,955 --> 01:24:05,790 Mommy, you got it! 2068 01:24:05,790 --> 01:24:08,084 [laughing] Well, kind of. 2069 01:24:08,084 --> 01:24:10,420 I had help from a Secret Santa. 2070 01:24:14,090 --> 01:24:16,384 [laughing] Yeah! 2071 01:24:16,384 --> 01:24:17,552 Look. Oh! 2072 01:24:17,552 --> 01:24:18,678 What? -Whoa! 2073 01:24:18,678 --> 01:24:21,014 [bell dings] Oh, there's my bread pudding. 2074 01:24:21,014 --> 01:24:22,724 Uh, let me help. 2075 01:24:22,724 --> 01:24:24,768 Yeah. 2076 01:24:24,768 --> 01:24:26,644 Wow. This is remarkable. 2077 01:24:27,937 --> 01:24:30,565 Is that cinnamon sugar on the pancakes? 2078 01:24:30,565 --> 01:24:31,941 Yes, it is. You want to try? 2079 01:24:31,941 --> 01:24:32,901 -Absolutely. -Okay. 2080 01:24:35,445 --> 01:24:36,571 Oh! 2081 01:24:36,571 --> 01:24:38,740 That is the best pancake I may have ever eaten. 2082 01:24:38,740 --> 01:24:41,117 Well, pancakes are just the start. 2083 01:24:41,117 --> 01:24:43,536 Uh, we have Colin's mother's cookies, 2084 01:24:43,536 --> 01:24:44,788 we have Christmas cake, 2085 01:24:44,788 --> 01:24:47,957 and all sorts of delicious treats 2086 01:24:47,957 --> 01:24:49,793 for our Christmas breakfast, 2087 01:24:49,793 --> 01:24:51,211 including your eggnog, 2088 01:24:51,211 --> 01:24:52,796 which I must say 2089 01:24:52,796 --> 01:24:54,464 has a lovely kick to it. 2090 01:24:54,464 --> 01:24:57,258 Well, it was my father's festive recipe. 2091 01:24:57,258 --> 01:24:59,302 Mm. I hope you'll share it with me. 2092 01:24:59,302 --> 01:25:02,347 There's nothing I'd like more. 2093 01:25:02,347 --> 01:25:03,431 Ahem. 2094 01:25:03,431 --> 01:25:04,974 Okay. 2095 01:25:04,974 --> 01:25:06,309 A toast-- 2096 01:25:06,309 --> 01:25:07,852 to Colin... 2097 01:25:09,229 --> 01:25:10,730 ...and to Sydney, 2098 01:25:10,730 --> 01:25:12,649 a remarkable young woman. 2099 01:25:12,649 --> 01:25:14,484 And to Lauren, 2100 01:25:14,484 --> 01:25:17,028 who I am not surprised is her mother. 2101 01:25:17,028 --> 01:25:18,780 [clink] -Thank you. 2102 01:25:18,780 --> 01:25:19,948 Cheers. 2103 01:25:19,948 --> 01:25:21,574 Cheers, cheers. 2104 01:25:21,574 --> 01:25:23,910 -Cheers, cheers. -Cheers. 2105 01:25:24,786 --> 01:25:25,870 Hey, Colin. 2106 01:25:25,870 --> 01:25:28,665 Maybe next year, my mom and I could help you. 2107 01:25:28,665 --> 01:25:30,500 We could be your secret elves. 2108 01:25:30,500 --> 01:25:31,960 [laughter] 2109 01:25:31,960 --> 01:25:34,128 You know, Oliver, I think that sounds like a great idea. 2110 01:25:34,128 --> 01:25:35,880 I think so too. 2111 01:25:35,880 --> 01:25:37,674 Secret elves! 2112 01:25:37,674 --> 01:25:39,300 And actually, on that note... 2113 01:25:39,300 --> 01:25:42,512 this Santa has just one more surprise. 2114 01:25:42,512 --> 01:25:44,889 If you'll follow me. 2115 01:25:45,932 --> 01:25:47,350 Okay. 2116 01:25:47,350 --> 01:25:48,977 -We'll stay here. -All right. 2117 01:25:54,023 --> 01:25:56,067 What is it? [laughing] 2118 01:25:57,360 --> 01:25:59,571 [Colin] Oh, you'll see. 2119 01:26:02,156 --> 01:26:03,741 Look up. 2120 01:26:05,118 --> 01:26:06,619 Wow! 2121 01:26:06,619 --> 01:26:10,123 [crowd gasping] 2122 01:26:10,123 --> 01:26:12,917 [♪♪♪] 2123 01:26:21,384 --> 01:26:23,595 [cheering] 2124 01:26:30,560 --> 01:26:32,645 Merry Christmas, Sydney. 2125 01:26:32,645 --> 01:26:34,564 Merry Christmas, Santa. 2126 01:26:34,564 --> 01:26:35,523 [chuckling] 2127 01:26:36,608 --> 01:26:39,319 [♪♪♪] 2128 01:26:55,084 --> 01:26:57,712 [♪♪♪] 145828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.