All language subtitles for Puppy.Star.Christmas.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,975 Dearly beloved, we are gathered here together 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,729 to celebrate the union of two of my favorite pups. 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,689 Is this a fairy tale? 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,983 Is it love that I'm feeling? 6 00:00:25,233 --> 00:00:28,528 Oh, pull it together, you two. It's a wedding, not a funeral. 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,447 Oh, here. Ida, here. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,115 - Gracias. - It's gonna be okay. 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,245 Gracias. 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,833 So, come on, everybody, get on up, 11 00:00:42,208 --> 00:00:46,004 and let's show these two just how groovy puppy love can be. 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,590 - ♪ Let there be joy ♪ - ♪ Joyful joy ♪ 13 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 - ♪ Throughout the land ♪ - ♪ So much joy ♪ 14 00:00:51,634 --> 00:00:52,886 ♪ Let's all come together ♪ 15 00:00:53,261 --> 00:00:55,138 ♪ Raise your paws and clap your hands ♪ 16 00:00:55,221 --> 00:00:57,265 - ♪ Today two hearts ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 17 00:00:57,348 --> 00:00:58,433 ♪ Will beat as one ♪ 18 00:00:59,225 --> 00:01:00,602 ♪ Let there be love ♪ 19 00:01:00,685 --> 00:01:03,021 - ♪ Oh, let there be love ♪ - ♪ Let there be love ♪ 20 00:01:03,646 --> 00:01:06,524 ♪ Oh, through thick and thin And back again ♪ 21 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 ♪ I pledge my love to you ♪ 22 00:01:08,651 --> 00:01:13,031 ♪ I vow to love and cherish you Of course I say "I do" ♪ 23 00:01:13,114 --> 00:01:14,824 ♪ I do ♪ 24 00:01:15,450 --> 00:01:16,367 Hey. 25 00:01:23,541 --> 00:01:25,627 - ♪ Let's plant a seed ♪ - ♪ Plant a seed ♪ 26 00:01:25,710 --> 00:01:26,795 ♪ And watch it grow ♪ 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,087 ♪ Watch it grow ♪ 28 00:01:28,171 --> 00:01:30,173 ♪ When you care for one another ♪ 29 00:01:30,256 --> 00:01:32,050 ♪ Love will blossom Don't you know? ♪ 30 00:01:32,133 --> 00:01:34,219 - ♪ Let your light shine ♪ - ♪ Let it shine ♪ 31 00:01:34,302 --> 00:01:36,346 ♪ Like stars above ♪ 32 00:01:36,638 --> 00:01:39,140 ♪ Let's put in motion this devotion ♪ 33 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 ♪ And let there be love ♪ 34 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 - ♪ Let's raise the roof ♪ - Raise the roof. 35 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 ♪ And howl "woof, woof" ♪ 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,732 ♪ Let love provide the answer ♪ 37 00:01:48,024 --> 00:01:49,526 ♪ And you will have your proof ♪ 38 00:01:50,568 --> 00:01:51,402 Yeah. 39 00:01:54,614 --> 00:01:55,448 Yeah. 40 00:01:56,574 --> 00:01:57,659 Yeah. 41 00:02:02,205 --> 00:02:03,748 See you soon. We love you. 42 00:02:03,957 --> 00:02:05,416 Hey, yo, be easy, fam. 43 00:02:07,168 --> 00:02:09,295 - ♪ And then you'll see ♪ - ♪ Then you'll see ♪ 44 00:02:09,379 --> 00:02:11,631 - ♪ Your destiny ♪ - ♪ Your destiny ♪ 45 00:02:11,714 --> 00:02:13,216 ♪ Side by side ♪ 46 00:02:13,716 --> 00:02:15,260 ♪ The groom and bride ♪ 47 00:02:15,885 --> 00:02:17,470 ♪ Let love provide ♪ 48 00:02:18,138 --> 00:02:19,639 ♪ And be your guide ♪ 49 00:02:20,098 --> 00:02:21,808 ♪ Let there be love ♪ 50 00:02:22,183 --> 00:02:26,855 ♪ Let there be love ♪ 51 00:02:26,938 --> 00:02:28,106 Let there be love. 52 00:02:28,189 --> 00:02:29,524 - Yeah. - Hallelujah. 53 00:02:29,607 --> 00:02:31,484 ♪ Let there be love ♪ 54 00:02:36,823 --> 00:02:37,866 ♪ Oh, yeah ♪ 55 00:02:39,951 --> 00:02:40,785 Come on. 56 00:02:42,787 --> 00:02:45,039 - ♪ Let there be love ♪ - ♪ Let there be love ♪ 57 00:02:45,123 --> 00:02:46,124 All right. 58 00:02:46,207 --> 00:02:51,004 ♪ Let there be love ♪ 59 00:03:11,316 --> 00:03:12,150 What time is it? 60 00:03:12,525 --> 00:03:14,652 Uh... Two fifty, still. 61 00:03:15,361 --> 00:03:17,697 - They've been in there for hours. - It's been five minutes. 62 00:03:17,822 --> 00:03:19,574 Look, these things take time. 63 00:03:19,657 --> 00:03:21,367 Okay? Just breathe. 64 00:03:21,451 --> 00:03:23,953 Remember Lamaze class. Hee, hee... 65 00:03:27,874 --> 00:03:30,168 - Good. - I'm bugging out here. 66 00:03:30,460 --> 00:03:31,878 - Wait. - Tiny, I'm coming. 67 00:03:33,504 --> 00:03:36,299 Just calm down, okay? Here, have a cigar. 68 00:03:36,382 --> 00:03:38,092 What? I don't smoke. 69 00:03:38,176 --> 00:03:40,637 - Yeah, I don't either, actually. - I don't get it. 70 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 - Why do we have cigars? - I don't know. 71 00:03:42,805 --> 00:03:44,557 I got the call that Tiny's having the puppies, 72 00:03:44,641 --> 00:03:46,517 I ran to the car, fell, hit my head, 73 00:03:46,601 --> 00:03:49,562 I was driving by a cigar shop, and bought a bunch of cigars. 74 00:03:49,646 --> 00:03:53,149 I have no idea what was going on, okay? I'm on autopilot right now. 75 00:03:53,233 --> 00:03:54,359 Would you just please... 76 00:03:55,235 --> 00:03:56,861 calm down, P.U.P.? 77 00:03:57,779 --> 00:03:59,239 Lou, Lou, Lou. The puppies. 78 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 - Are they--? - Can't talk. Getting towels. 79 00:04:01,699 --> 00:04:03,201 Shep, I'm dying out here. 80 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 - Tiny, is she--? - Steven. 81 00:04:04,744 --> 00:04:08,122 I'm sterilizing. I don't have time for your melodrama. 82 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 - But wait-- - You're killing me. 83 00:04:10,208 --> 00:04:12,168 - That goes for you, too, Papa. - What--? 84 00:04:13,211 --> 00:04:14,212 Ida, Tiny. 85 00:04:14,587 --> 00:04:18,508 Tiny's doing great, Mr. Steven. And the puppies are coming soon, too. 86 00:04:18,591 --> 00:04:19,801 I'm already flipping my fur. 87 00:04:20,176 --> 00:04:23,888 We can't bring the puppies into this world to meet esta gente loca, can we? 88 00:04:24,097 --> 00:04:26,099 - No. Yes. I mean, no. - Cuckoo. 89 00:04:26,182 --> 00:04:27,809 We're not loca. We're fine. 90 00:04:27,892 --> 00:04:29,477 We're normal. We're not crazy. 91 00:04:29,560 --> 00:04:31,187 - You're more cuckoo than that clock. - Okay? 92 00:04:31,688 --> 00:04:32,605 Cuckoo. 93 00:04:35,900 --> 00:04:37,819 - Towels, incoming. - Water to go. 94 00:04:38,069 --> 00:04:39,028 - We have hot water. - Hot. 95 00:04:39,112 --> 00:04:40,238 - Hot water. - Hot water. 96 00:04:40,822 --> 00:04:41,698 Ah. 97 00:04:42,991 --> 00:04:43,825 I need a nap. 98 00:04:49,247 --> 00:04:50,164 Cuckoo. 99 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 Time to wake up, Papa. 100 00:04:58,464 --> 00:04:59,340 Hmm? 101 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 The puppies are here. 102 00:05:00,967 --> 00:05:02,802 What happened? What--? Where--? 103 00:05:03,303 --> 00:05:05,263 Three adorable girls. 104 00:05:05,513 --> 00:05:08,891 Rosie, Charlie, and the tiniest one, Cindy. 105 00:05:09,475 --> 00:05:12,562 And a very handsome boy, Brody. 106 00:05:14,272 --> 00:05:16,441 Aren't they the most beautiful puppies ever? 107 00:05:16,816 --> 00:05:18,192 Yes, they are, old pal. 108 00:05:20,361 --> 00:05:21,195 Oh, my dog. 109 00:05:21,279 --> 00:05:22,947 Tiny? Is she okay? 110 00:05:24,032 --> 00:05:26,492 - Um... - Well, come see for yourselves. 111 00:05:26,576 --> 00:05:27,410 Come on. 112 00:05:35,418 --> 00:05:36,586 How you doing, darling? 113 00:05:36,836 --> 00:05:40,173 I can truly say that I've never, ever been better. 114 00:05:42,050 --> 00:05:43,968 We're going to be good parents, right? 115 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 We're gonna be awesome. 116 00:05:50,933 --> 00:05:56,355 Those orphans have foiled Julio for the last time. 117 00:06:04,947 --> 00:06:05,782 Say it. 118 00:06:06,616 --> 00:06:07,450 Say the line. 119 00:06:08,201 --> 00:06:09,911 Holy frijoles, mi amoeba. 120 00:06:10,620 --> 00:06:12,705 Evil just got a lot better-looking. 121 00:06:12,789 --> 00:06:13,623 Cut. 122 00:06:14,040 --> 00:06:14,874 Cut. 123 00:06:15,124 --> 00:06:15,958 Finally. 124 00:06:16,250 --> 00:06:19,545 Please, tell Julio he can start acting, any time now. 125 00:06:19,629 --> 00:06:20,588 Ai-yai-ai. 126 00:06:22,590 --> 00:06:24,175 Lo siento, everybody. 127 00:06:24,467 --> 00:06:26,427 The gringo is still adjusting. 128 00:06:26,803 --> 00:06:28,304 If I'm so bad, why am I here? 129 00:06:28,638 --> 00:06:29,889 Ratings, idiota. 130 00:06:30,181 --> 00:06:31,516 You're like a car crash. 131 00:06:31,891 --> 00:06:33,142 You miserable little imp. 132 00:06:33,518 --> 00:06:35,645 I can't do this anymore. 133 00:06:36,896 --> 00:06:39,357 Get these amateurs off my set. 134 00:06:39,440 --> 00:06:42,401 This show won't last two episodes without me. 135 00:06:42,485 --> 00:06:43,611 Do you know who I am? 136 00:06:44,320 --> 00:06:45,947 Yes. 137 00:06:46,364 --> 00:06:50,201 An out-of-work gringo actor. 138 00:06:51,119 --> 00:06:52,370 Somebody get me Casting. 139 00:06:52,662 --> 00:06:53,830 I need two dogs. 140 00:06:54,080 --> 00:06:56,207 One a medium, one a Chihuahua. 141 00:06:57,375 --> 00:06:58,835 There is only one Julio. 142 00:07:00,545 --> 00:07:05,133 How hard do you think it will be 143 00:07:05,341 --> 00:07:07,760 to find a Chihuahua? 144 00:07:09,428 --> 00:07:10,680 This is Mexico. 145 00:07:12,056 --> 00:07:13,933 Uh... Wait, what? 146 00:07:15,184 --> 00:07:16,811 What just happened? This is bad. 147 00:07:17,103 --> 00:07:18,563 Julio is confused. 148 00:07:19,480 --> 00:07:20,356 Wait, wait, wait. 149 00:07:20,690 --> 00:07:21,816 I can play both parts. 150 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 I'll work for scale. 151 00:07:24,360 --> 00:07:28,364 Come on, scaredy-cat. Get in there and stamp it down. 152 00:07:28,448 --> 00:07:30,575 This is so gross. 153 00:07:36,372 --> 00:07:37,832 Hey. 154 00:07:37,915 --> 00:07:38,749 Wait. 155 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 Kano. Something's moving in here. 156 00:07:41,502 --> 00:07:42,920 Better keep stamping. 157 00:07:46,757 --> 00:07:47,592 What the...? 158 00:07:51,304 --> 00:07:53,347 Hey, you. Turn that camera off. 159 00:07:55,558 --> 00:07:58,019 Oh, you think this is funny? 160 00:07:59,937 --> 00:08:01,272 How's this for a headline? 161 00:08:01,522 --> 00:08:04,025 "Hack reporter gets free ambulance ride." 162 00:08:07,487 --> 00:08:09,530 You're watching DMZ. 163 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 Way to take a hit. 164 00:08:12,283 --> 00:08:14,827 Glad it's you, and not me, Micky. Looks rough. 165 00:08:15,703 --> 00:08:16,537 Worth it. 166 00:08:16,787 --> 00:08:18,581 You're a true journalist. 167 00:08:19,040 --> 00:08:21,751 Mean Team, you're the ultimate losers. 168 00:08:24,754 --> 00:08:26,255 Trash taking out trash, right? 169 00:08:26,589 --> 00:08:29,383 And how do you get fired from your own show? 170 00:08:29,717 --> 00:08:30,593 Am I right, guys? 171 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Just when you thought you couldn't sink any lower than daytime TV. 172 00:08:37,058 --> 00:08:38,601 I guess crime doesn't pay. 173 00:08:38,851 --> 00:08:40,269 You said-- What do you mean? 174 00:08:44,398 --> 00:08:46,651 - Charlie, Rosie, Cindy. - What's up, Bro? 175 00:08:46,734 --> 00:08:48,903 You will not believe what's going on in the kitchen. 176 00:08:48,986 --> 00:08:51,697 - Breathe, Brody, breathe. - Come on, come on. 177 00:08:54,242 --> 00:08:56,702 Mm. Turkey time. 178 00:08:58,412 --> 00:09:02,166 - Mm. Yes. - You know, when I first came to America, 179 00:09:02,375 --> 00:09:05,044 I thought you were all loco with the Thanksgiving. 180 00:09:05,253 --> 00:09:06,754 Pero now... Whoo. 181 00:09:07,213 --> 00:09:09,632 I love the pumpkin pie. 182 00:09:09,715 --> 00:09:11,717 Yes. Mmm. 183 00:09:11,801 --> 00:09:14,804 Oh! Mr. Steven. You will spoil your dinner. 184 00:09:14,929 --> 00:09:15,763 Okay. 185 00:09:15,846 --> 00:09:16,681 Okay. 186 00:09:18,224 --> 00:09:19,058 Hot. 187 00:09:19,392 --> 00:09:20,309 Oy, no, no, no. 188 00:09:20,393 --> 00:09:23,104 It says right here in my Julia Child cookbook, 189 00:09:23,187 --> 00:09:25,773 you cannot start carving for 15 minutes. 190 00:09:25,856 --> 00:09:27,400 Okay, okay. 191 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 - Mm-hm. - Let's set the table. 192 00:09:29,944 --> 00:09:32,613 Yes, I love the Thanksgiving table. 193 00:09:32,697 --> 00:09:35,241 Bro, I think you just found the mother lode. 194 00:09:35,491 --> 00:09:38,202 It smells so delicious. 195 00:09:38,286 --> 00:09:41,622 Forget how it smells, Rosie. I wanna know how it tastes. 196 00:09:41,706 --> 00:09:43,457 Brody, we can't do that. 197 00:09:43,541 --> 00:09:44,667 What if it's poisoned? 198 00:09:44,750 --> 00:09:46,794 What are you even talking about, Brody? 199 00:09:46,877 --> 00:09:50,673 I know. What if I take a bite, and test it first? 200 00:09:50,756 --> 00:09:54,093 If there's no poison, it's just a teensy bite, right? 201 00:09:54,510 --> 00:09:56,887 But if there is, I'm a hero. 202 00:09:56,971 --> 00:09:59,473 You know that doesn't make any sense, right? 203 00:10:08,816 --> 00:10:09,650 Come on. 204 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 The puppies' first Thanksgiving. 205 00:10:12,612 --> 00:10:15,031 I can't believe it's already here. 206 00:10:15,114 --> 00:10:18,242 It's kind of magical, seeing a holiday through our pups' eyes. 207 00:10:18,367 --> 00:10:21,162 Heh. When I was their age, I was on the streets. 208 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 Spitting rhymes and hustling full-time. 209 00:10:32,965 --> 00:10:34,133 Oh, man. 210 00:10:34,216 --> 00:10:37,803 My first bite of turkey. Hallelujah. 211 00:10:38,095 --> 00:10:39,889 Brody, is it poisoned? 212 00:10:40,014 --> 00:10:41,474 Uh... I can't tell. 213 00:10:42,058 --> 00:10:43,768 I, uh... gotta keep checking. 214 00:10:44,644 --> 00:10:46,854 - Hey, he can't stop eating. - So good. 215 00:10:47,021 --> 00:10:48,939 He's got golden retriever fever. 216 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 Uh-oh. 217 00:10:53,611 --> 00:10:56,280 I told you, guys, this was a bad idea. 218 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Well, we can't let it go to waste. 219 00:10:59,158 --> 00:11:00,951 We've gotta hide the evidence. 220 00:11:04,038 --> 00:11:06,624 Now... where's that pie? 221 00:11:09,669 --> 00:11:11,462 Guys, snap out of it. 222 00:11:11,587 --> 00:11:13,839 Whoa, whoa, whoa. What's going on in here? 223 00:11:15,716 --> 00:11:18,761 Uh, happy Thanksgiving, loving family. 224 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 - My pumpkin pie. - It's... 225 00:11:24,183 --> 00:11:25,226 What the...? 226 00:11:25,810 --> 00:11:26,644 Come on. 227 00:11:27,019 --> 00:11:28,896 I know what this looks like, but... 228 00:11:29,397 --> 00:11:30,231 Great news. 229 00:11:30,314 --> 00:11:32,733 The turkey isn't poisoned. 230 00:11:33,901 --> 00:11:35,236 It was all Brody's idea. 231 00:11:35,361 --> 00:11:36,946 He's the mastermind. 232 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 - Oh. - Bus chucker. 233 00:11:39,031 --> 00:11:39,865 Turkey hucker. 234 00:11:39,949 --> 00:11:42,118 Stop snitching. 235 00:11:43,160 --> 00:11:44,370 Rule número uno: 236 00:11:44,787 --> 00:11:46,247 Never admit guilt. 237 00:11:46,330 --> 00:11:47,373 We plead the Fifth. 238 00:11:47,665 --> 00:11:49,750 Grandpa Steve, you're our lawyer. 239 00:11:49,959 --> 00:11:51,377 - What? - Well, I'm the judge, 240 00:11:51,877 --> 00:11:52,962 they're the hungry jury, 241 00:11:53,337 --> 00:11:55,464 and you're all doing time in your room. 242 00:12:00,094 --> 00:12:02,680 Tough love, sis. I'm telling you, it works. 243 00:12:03,013 --> 00:12:05,057 It's not like them to act out like this. 244 00:12:05,641 --> 00:12:07,977 Maybe we're not spending enough time with them. 245 00:12:08,269 --> 00:12:09,353 That's a possibility. 246 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 We have been spending a lot of time at the studio. 247 00:12:12,731 --> 00:12:15,693 And the live shows, and the galas, and the... 248 00:12:16,277 --> 00:12:17,278 Oh, jeez. 249 00:12:17,611 --> 00:12:19,989 Oh, no. We're deadbeat parents. 250 00:12:20,072 --> 00:12:22,575 You can spend some quality time with them. 251 00:12:23,742 --> 00:12:26,495 And you could create your own family traditions. 252 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 Lou, you genius. 253 00:12:29,582 --> 00:12:31,876 Pup Star: A Puppy Star Christmas. 254 00:12:32,334 --> 00:12:35,421 Oh! Chestpups Roasting on an Open... 255 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 We'll circle back to the title. 256 00:12:37,840 --> 00:12:40,926 But, headline, "ratings gold." 257 00:12:41,218 --> 00:12:43,679 Lou, you always have the best advice. 258 00:12:43,929 --> 00:12:47,016 A little family time will turn those pups right around. 259 00:12:47,099 --> 00:12:49,351 In that case, I think it's time we taught them 260 00:12:49,435 --> 00:12:50,811 about the Christmas spirit. 261 00:12:51,061 --> 00:12:54,690 Family, sharing, and not destroying my turkey. 262 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 Or my pumpkin pie. 263 00:12:58,736 --> 00:12:59,945 Why are they so uptight? 264 00:13:00,613 --> 00:13:03,199 Either way, that turkey was going to get eaten. 265 00:13:03,491 --> 00:13:06,368 And Ida's pie was delicious. 266 00:13:06,660 --> 00:13:08,913 Guys, you're missing the point here. 267 00:13:09,038 --> 00:13:10,164 Uh... 268 00:13:10,789 --> 00:13:11,790 You're right, sis. 269 00:13:12,249 --> 00:13:16,170 We didn't even get to taste Grandpa Steven's world-famous stuffing. 270 00:13:16,837 --> 00:13:18,297 That's not what I meant. 271 00:13:18,631 --> 00:13:21,884 Ida and Grandpa worked really hard, getting dinner ready. 272 00:13:22,009 --> 00:13:25,304 Maybe we didn't consider the consequences. 273 00:13:25,804 --> 00:13:27,723 No, that can't be it. 274 00:13:28,933 --> 00:13:30,267 Quick. Uh... 275 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 Look like we learned something. 276 00:13:35,856 --> 00:13:38,567 I think all of yous need to apologize to Grandpa. 277 00:13:38,817 --> 00:13:41,529 We're sorry, Ida and Grandpa Steven. 278 00:13:42,112 --> 00:13:46,075 I guess we just couldn't resist your amazing cooking. 279 00:13:46,325 --> 00:13:47,159 Aw... 280 00:13:47,243 --> 00:13:49,912 - It's hard to argue with that, right? - Right, yeah. 281 00:13:50,037 --> 00:13:50,871 Okay. 282 00:13:51,330 --> 00:13:53,415 What Grandpa means to say is... 283 00:13:53,832 --> 00:13:54,667 Right. 284 00:13:55,167 --> 00:13:56,252 We all make mistakes. 285 00:13:56,335 --> 00:13:58,546 The important thing is that we recognize them 286 00:13:58,629 --> 00:13:59,630 and not repeat them. 287 00:13:59,713 --> 00:14:00,548 Yeah. 288 00:14:01,549 --> 00:14:04,426 Roll back. I think I missed something here. 289 00:14:05,469 --> 00:14:08,222 Well, pups, Christmas is just around the corner, 290 00:14:08,305 --> 00:14:11,058 and it's time you learned the true meaning of Christmas. 291 00:14:11,392 --> 00:14:14,812 Grandpa Steven's going to read you his favorite Christmas book. 292 00:14:15,271 --> 00:14:17,106 Santa and the Naughty Elf. 293 00:14:18,023 --> 00:14:18,857 Uh... 294 00:14:19,775 --> 00:14:22,695 - Let's get these toys wrapped, everybody. - Okay, let's go. 295 00:14:22,778 --> 00:14:26,407 ♪ Today, my fellow helpers I'm here to convey ♪ 296 00:14:26,866 --> 00:14:30,452 ♪ It's time to work our magic 'Cause Santa's on his way ♪ 297 00:14:30,870 --> 00:14:32,621 ♪ When we all pull together ♪ 298 00:14:33,038 --> 00:14:34,582 ♪ Christmas dreams come true ♪ 299 00:14:34,665 --> 00:14:36,500 ♪ Let's do this for Santa ♪ 300 00:14:36,584 --> 00:14:38,210 ♪ And Mrs. Santa, too ♪ 301 00:14:38,294 --> 00:14:41,005 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 302 00:14:41,088 --> 00:14:42,047 ♪ Best Christmas ever ♪ 303 00:14:42,131 --> 00:14:45,301 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 304 00:14:45,384 --> 00:14:46,343 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 305 00:14:46,427 --> 00:14:49,221 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 306 00:14:49,305 --> 00:14:50,639 ♪ Best Christmas ever ♪ 307 00:14:50,723 --> 00:14:52,850 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 308 00:14:52,933 --> 00:14:55,144 ♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪ 309 00:14:58,981 --> 00:15:01,734 ♪ Santa, Santa, Santa Santa, Santa, Santa ♪ 310 00:15:01,817 --> 00:15:02,693 ♪ Yeah ♪ 311 00:15:02,776 --> 00:15:06,488 ♪ So great to have you with us To spread the Christmas cheer ♪ 312 00:15:06,739 --> 00:15:10,576 ♪ Let's make this joyful season Last throughout the year ♪ 313 00:15:10,743 --> 00:15:14,538 ♪ Remember Christmas spirit And what it's all about ♪ 314 00:15:14,747 --> 00:15:17,958 ♪ So, open up your hearts And let's help each other out ♪ 315 00:15:18,292 --> 00:15:22,212 - ♪ Make this the best Christmas ever ♪ - ♪ Best Christmas ever ♪ 316 00:15:22,296 --> 00:15:25,049 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 317 00:15:25,132 --> 00:15:26,133 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 318 00:15:26,216 --> 00:15:29,261 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 319 00:15:29,345 --> 00:15:30,638 ♪ Best Christmas ever ♪ 320 00:15:30,721 --> 00:15:33,015 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 321 00:15:33,098 --> 00:15:34,350 ♪ Ring, ring, ring, ring ♪ 322 00:15:34,433 --> 00:15:37,269 ♪ Well, I think I've got this train On track ♪ 323 00:15:37,353 --> 00:15:38,562 ♪ Choo, choo, choo ♪ 324 00:15:38,646 --> 00:15:41,440 ♪ And the kids will love These pink backpacks ♪ 325 00:15:41,523 --> 00:15:42,858 ♪ Oh, it's true ♪ 326 00:15:42,942 --> 00:15:44,985 ♪ Why don't we add some tasty snacks? ♪ 327 00:15:45,069 --> 00:15:46,403 ♪ Yes, let's do ♪ 328 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 ♪ Get busy, everybody ♪ 329 00:15:48,822 --> 00:15:50,282 ♪ Let's pick up the slack ♪ 330 00:15:53,035 --> 00:15:54,703 Go. 331 00:15:54,787 --> 00:15:56,580 Go, Prancer. Go, Prancer. 332 00:15:56,830 --> 00:15:57,748 Rip it up, Dancer. 333 00:15:57,831 --> 00:15:59,541 - Go, Dancer. - Go, Vixen. 334 00:15:59,875 --> 00:16:01,251 All right, Comet. 335 00:16:01,543 --> 00:16:03,045 Rip it up, Dancer and Prancer. 336 00:16:03,712 --> 00:16:04,546 Go. 337 00:16:04,922 --> 00:16:06,632 - Yeah. - Hooves to the house. 338 00:16:07,091 --> 00:16:08,425 Hooves to the house. 339 00:16:08,509 --> 00:16:10,052 Come on, yeah. Yeah, come on. 340 00:16:10,135 --> 00:16:13,180 - Yeah. - Come on, come on. Yeah, come on, come on. 341 00:16:14,223 --> 00:16:18,227 - ♪ Make this the best Christmas ever ♪ - ♪ Best Christmas ever ♪ 342 00:16:18,310 --> 00:16:21,105 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 343 00:16:21,230 --> 00:16:22,398 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 344 00:16:22,481 --> 00:16:25,651 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 345 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 ♪ Best Christmas ever ♪ 346 00:16:26,777 --> 00:16:29,863 ♪ Come on and make Those jingle bells ring ♪ 347 00:16:30,322 --> 00:16:33,033 ♪ How about a round of hot chocolates On me? ♪ 348 00:16:33,117 --> 00:16:34,618 ♪ Yum, yum, yum ♪ 349 00:16:34,702 --> 00:16:37,287 ♪ And don't forget to add whipped cream ♪ 350 00:16:37,371 --> 00:16:38,330 ♪ Sounds like fun ♪ 351 00:16:38,414 --> 00:16:41,208 ♪ And extra sprinkles If you feel the need ♪ 352 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 ♪ We'd love some ♪ 353 00:16:42,418 --> 00:16:46,213 ♪ We're so proud to have each one of you As part of our team ♪ 354 00:16:46,296 --> 00:16:49,341 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 355 00:16:49,425 --> 00:16:50,384 ♪ Best Christmas ever ♪ 356 00:16:50,467 --> 00:16:52,886 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 357 00:16:53,220 --> 00:16:54,263 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 358 00:16:54,346 --> 00:16:57,307 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 359 00:16:57,391 --> 00:16:58,600 ♪ Best Christmas ever ♪ 360 00:16:58,684 --> 00:17:02,187 ♪ Come on and make Those jingle bells ring ♪ 361 00:17:02,271 --> 00:17:06,233 - ♪ Make this the best Christmas ever ♪ - ♪ Best Christmas ever ♪ 362 00:17:06,316 --> 00:17:09,903 - ♪ With all the joy that we can bring ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 363 00:17:10,279 --> 00:17:13,407 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 364 00:17:13,490 --> 00:17:14,616 ♪ Best Christmas ever ♪ 365 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 366 00:17:17,036 --> 00:17:20,456 ♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪ 367 00:17:20,831 --> 00:17:22,750 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 368 00:17:28,255 --> 00:17:29,673 Cheer up, gringo. 369 00:17:30,424 --> 00:17:31,592 This is not so bad. 370 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 You wouldn't understand. 371 00:17:34,678 --> 00:17:36,263 You're used to living in trash. 372 00:17:36,346 --> 00:17:39,558 And now I'm used to living with trash. 373 00:17:41,810 --> 00:17:43,062 You've been zinged. 374 00:17:45,355 --> 00:17:46,690 I crack myself up. 375 00:17:49,318 --> 00:17:51,820 If it wasn't for Tiny and that fleabag rapper, 376 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 I'd own Pup Star. 377 00:17:56,742 --> 00:17:59,661 Allow me to introduce the Purina czarina, 378 00:18:00,245 --> 00:18:02,331 the furshionista that is fur, 379 00:18:02,539 --> 00:18:04,792 the canine queen and everything in between-- 380 00:18:05,000 --> 00:18:07,127 Just-- Just let them talk. 381 00:18:07,628 --> 00:18:09,338 Okay. I mean... 382 00:18:09,421 --> 00:18:10,923 Happy holidays, everybody. 383 00:18:13,133 --> 00:18:15,260 Is there no end to my humiliation? 384 00:18:17,513 --> 00:18:19,348 Pup Star and Dawg Pound Records 385 00:18:19,640 --> 00:18:23,143 are proud to present the first ever Pup Star Christmas Special. 386 00:18:24,144 --> 00:18:26,647 Our friends will be there. Scrappy, Lady Paw Paw... 387 00:18:26,730 --> 00:18:28,023 Julio, translate. 388 00:18:28,107 --> 00:18:30,400 You still can't speak Spanish? 389 00:18:32,444 --> 00:18:34,404 Learn the language, Americano. 390 00:18:34,488 --> 00:18:37,074 Listen, I have minions to speak it for me. 391 00:18:37,157 --> 00:18:38,492 Minions like you. 392 00:18:38,575 --> 00:18:39,785 Okay, so, he's saying... 393 00:18:40,202 --> 00:18:43,038 Tiny's putting on a Pup Star Christmas special 394 00:18:43,205 --> 00:18:44,706 in honor of her new familia. 395 00:18:46,792 --> 00:18:50,921 But props to our main man, Shep, for booking us the best guest star ever. 396 00:18:51,004 --> 00:18:52,673 We got Santa Claus. 397 00:18:52,756 --> 00:18:53,924 You got Santa? 398 00:18:54,383 --> 00:18:55,217 We have Santa? 399 00:18:55,717 --> 00:18:56,885 With special guest... 400 00:18:57,302 --> 00:18:59,304 - Santa Claus? - Santa Claus. 401 00:19:02,057 --> 00:19:06,395 Uh, surely my invitation has simply been lost in the e-mail. Heh. 402 00:19:06,812 --> 00:19:08,272 Well, well, well. 403 00:19:08,772 --> 00:19:11,024 Julio, what's bigger than Christmas? 404 00:19:11,108 --> 00:19:12,025 Nothing. 405 00:19:12,484 --> 00:19:14,862 It is the most sacred of holidays. 406 00:19:15,696 --> 00:19:18,490 Unless there was a Julio de Mayo, of course. 407 00:19:35,215 --> 00:19:36,717 Don't blame yourself, Charlie. 408 00:19:36,800 --> 00:19:38,010 Chess is a tough game. 409 00:19:38,552 --> 00:19:40,846 Minutes to learn, years to master. 410 00:19:41,555 --> 00:19:44,099 Hey, look, Ida has a charcuterie board. 411 00:19:45,475 --> 00:19:46,894 Sweet cheeses and meat. 412 00:19:49,188 --> 00:19:50,022 For you, Shep. 413 00:19:50,105 --> 00:19:52,024 Charlie, what are you doing? 414 00:19:52,107 --> 00:19:53,317 That's cheating. 415 00:19:53,442 --> 00:19:56,403 Shh. Go be a Goody Two-shoes somewhere else, Cindy. 416 00:19:56,612 --> 00:19:58,322 I'm fleecing this rube. 417 00:19:59,406 --> 00:20:00,741 - Mm. - Checkmate. 418 00:20:04,369 --> 00:20:06,955 Hang in there, Uncle Shep. Your luck will change. 419 00:20:09,082 --> 00:20:10,250 Best seven out of 13? 420 00:20:10,626 --> 00:20:12,294 Hey, man, it's your loot. 421 00:20:12,377 --> 00:20:14,922 ♪ Five new headshots ♪ 422 00:20:15,255 --> 00:20:17,758 Oh, yeah. That girl's got swagger. 423 00:20:18,217 --> 00:20:20,260 ♪ Four sizzle reels Three featured tracks ♪ 424 00:20:20,344 --> 00:20:21,178 ♪ Two Tony nods ♪ 425 00:20:21,887 --> 00:20:25,265 ♪ And a movie lead That's written just for me ♪ 426 00:20:27,935 --> 00:20:30,312 - Amazing. - Yay. 427 00:20:30,395 --> 00:20:31,855 You're a natural. 428 00:20:31,939 --> 00:20:33,398 Yes, Rosie. 429 00:20:33,482 --> 00:20:36,735 Okay, okay, I know what you're thinking. 430 00:20:36,818 --> 00:20:38,195 Star power. 431 00:20:38,278 --> 00:20:39,279 It factor. 432 00:20:39,696 --> 00:20:41,073 Glamour. 433 00:20:43,533 --> 00:20:46,245 Brody? Brody, what are you doing with Grandpa's lights? 434 00:20:46,703 --> 00:20:47,537 Oh, my-- 435 00:20:50,207 --> 00:20:51,041 Ida. 436 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 - Ida, get the ladder. - Oh, my goodness. Oh, Mr. Steven. 437 00:20:54,461 --> 00:20:56,421 - Okay, okay, I'm coming. Okay. - Come on. 438 00:20:56,755 --> 00:20:57,589 Oh, my God. 439 00:21:00,884 --> 00:21:02,386 - Uh-oh. - You hang on there. 440 00:21:02,469 --> 00:21:04,805 - Maybe he won't think it was me. - Hurry. 441 00:21:06,848 --> 00:21:07,891 Cindy. 442 00:21:09,101 --> 00:21:10,269 What do you have there? 443 00:21:10,852 --> 00:21:14,314 I found it in a box with our Christmas decorations. 444 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 That was my mom's favorite ornament. 445 00:21:18,610 --> 00:21:21,905 Thank you, Auntie Lou. You're the best auntie ever. 446 00:21:22,364 --> 00:21:23,282 Mm. 447 00:21:30,539 --> 00:21:31,748 Coming through. 448 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 Oh, oh, oh! 449 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 Surprise. 450 00:21:39,256 --> 00:21:41,508 I love gingerbread. 451 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 - How's that look? - It's beautiful. 452 00:21:58,442 --> 00:21:59,276 We did good. 453 00:22:00,736 --> 00:22:02,571 - You did amazing. - It's so beautiful. 454 00:22:10,912 --> 00:22:11,747 Hey. 455 00:22:12,289 --> 00:22:13,623 Did you steal my sandwich? 456 00:22:13,707 --> 00:22:14,708 Look, it's gone. 457 00:22:14,916 --> 00:22:16,460 Just buy a new sandwich. 458 00:22:16,835 --> 00:22:18,462 Oh, yeah. Sure, Mr. Moneybags. 459 00:22:18,545 --> 00:22:20,088 On a garbageman's salary? 460 00:22:22,132 --> 00:22:25,260 Well, aren't you two a sorry sight? 461 00:22:25,677 --> 00:22:28,180 I told you to never show your mug here again. 462 00:22:28,555 --> 00:22:30,599 I'll wreck you like a squeaky toy. 463 00:22:33,143 --> 00:22:34,394 No, no. 464 00:22:34,478 --> 00:22:35,312 No. Kano. 465 00:22:35,520 --> 00:22:37,189 Yes, yes, yes, Bark. 466 00:22:37,272 --> 00:22:39,316 Beat it. We've got paying jobs. 467 00:22:39,399 --> 00:22:43,862 Honest, smelly, lousy, paying jobs. 468 00:22:44,279 --> 00:22:45,280 Hola, Roland. 469 00:22:45,363 --> 00:22:47,032 Good to see you again, compadre. 470 00:22:47,115 --> 00:22:48,241 My money's on Kano. 471 00:22:48,325 --> 00:22:50,243 I'd put 3-to-1 on Bark. 472 00:22:50,535 --> 00:22:52,496 He is very tricky, no? 473 00:22:52,579 --> 00:22:53,455 Kano. 474 00:22:54,331 --> 00:22:56,416 I've got a new plan, and it's foolproof. 475 00:22:56,958 --> 00:22:57,793 Oh! 476 00:22:58,710 --> 00:22:59,878 Score. 477 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 You say that every time. 478 00:23:03,840 --> 00:23:07,094 And guess what. Every time, it doesn't work. 479 00:23:08,220 --> 00:23:09,554 Just hear me out. 480 00:23:09,638 --> 00:23:10,472 Wanna try? 481 00:23:11,556 --> 00:23:13,266 Kano, what's bigger than Pup Star? 482 00:23:13,350 --> 00:23:14,726 Oh. I know, I know. 483 00:23:15,769 --> 00:23:16,770 Mr. Rogers. 484 00:23:16,895 --> 00:23:19,064 Idiot. Christmas. 485 00:23:19,147 --> 00:23:22,651 People have to buy presents, no matter what. 486 00:23:22,734 --> 00:23:24,820 No, not in Mexico. 487 00:23:24,903 --> 00:23:27,864 Santa brings gifts for the poor niños and pups. 488 00:23:28,115 --> 00:23:31,034 Only if they've been good all year, of course. 489 00:23:31,118 --> 00:23:32,577 Not anymore, he doesn't. 490 00:23:32,661 --> 00:23:34,579 We are gonna run the North Pole. 491 00:23:34,663 --> 00:23:36,623 You wanna take over Christmas? 492 00:23:37,040 --> 00:23:38,500 That's quite the score. 493 00:23:38,583 --> 00:23:41,044 Enough loot for every kid on earth. 494 00:23:41,128 --> 00:23:42,712 All right, I'm in. 495 00:23:42,796 --> 00:23:44,172 Me, too. 496 00:23:44,464 --> 00:23:45,340 On one condition. 497 00:23:45,757 --> 00:23:47,467 I get to fly the reindeer. 498 00:23:47,551 --> 00:23:50,095 Yes, you can fly the reindeer. 499 00:23:50,512 --> 00:23:51,346 Yes. 500 00:23:51,721 --> 00:23:53,140 Yes. Yes. 501 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Ah. Finally. 502 00:23:56,101 --> 00:23:59,563 Muy bien, everyone's in, los cuatro amigos. 503 00:23:59,688 --> 00:24:02,524 - Yeah. - Now may we please go somewhere warm? 504 00:24:02,607 --> 00:24:04,901 Because Julio is not built for the cold. 505 00:24:04,985 --> 00:24:06,194 Do you wanna tell him? 506 00:24:06,278 --> 00:24:08,113 He'll figure it out soon enough. 507 00:24:30,135 --> 00:24:30,969 Good to see you. 508 00:24:31,970 --> 00:24:33,221 Good to see you. 509 00:24:40,187 --> 00:24:42,022 How do we get to the North Pole? 510 00:24:45,192 --> 00:24:46,026 Thank you. 511 00:24:48,737 --> 00:24:49,654 Good to see you. 512 00:24:57,037 --> 00:24:58,955 Okay. We'll need some disguises. 513 00:25:03,376 --> 00:25:05,462 Watch your step. It's slippery out there. 514 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 With the snow. 515 00:25:07,881 --> 00:25:13,428 Hey, did somebody leave a giant bag of candy canes back here? 516 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 - What? - Yeah. 517 00:25:14,930 --> 00:25:15,847 Let me get some. 518 00:25:15,931 --> 00:25:17,265 - Let's get them all. - Yeah. 519 00:25:17,557 --> 00:25:18,850 - Yeah. - All right. 520 00:25:18,934 --> 00:25:21,645 - Hey, where's the candy cane? - You can't do that. 521 00:25:21,728 --> 00:25:24,022 - I can't eat that. - Hey. That belongs to me. 522 00:25:29,402 --> 00:25:31,905 And that's where a sugar addiction will get you. 523 00:25:32,656 --> 00:25:33,531 It's sad, really. 524 00:25:37,994 --> 00:25:39,412 Oh. Heh. 525 00:25:39,996 --> 00:25:42,123 All aboard to Santa's workshop. 526 00:25:42,207 --> 00:25:44,793 Oh. Mama, that's good. 527 00:25:45,460 --> 00:25:47,587 Zip it. We've got a ride to catch. 528 00:25:59,849 --> 00:26:02,018 Sorry, gang, you gotta take the next coach. 529 00:26:02,102 --> 00:26:03,061 Only one seat left. 530 00:26:03,520 --> 00:26:04,354 I got this. 531 00:26:08,650 --> 00:26:10,151 - Get out. - Oh! 532 00:26:10,235 --> 00:26:12,112 That's not a very holly-jolly attitude. 533 00:26:12,320 --> 00:26:14,489 - You're on the naughty list. - You're not very nice. 534 00:26:14,572 --> 00:26:17,784 - No Christmas spirit in there. - Look, two seats just opened up. 535 00:26:18,285 --> 00:26:19,744 What luck. 536 00:26:21,538 --> 00:26:22,914 - Julio... - Is he okay? 537 00:26:23,248 --> 00:26:24,082 Julio-cicle? 538 00:26:24,708 --> 00:26:26,960 Oh, yeah. He's just not used to the cold. 539 00:26:28,169 --> 00:26:29,963 - Right? - Freezing. 540 00:26:39,723 --> 00:26:41,266 There we go. Lock it up. 541 00:26:42,767 --> 00:26:45,854 Hyah! Next stop, Santa's workshop. 542 00:26:48,398 --> 00:26:50,066 Excuse me. Camera coming through. 543 00:26:50,608 --> 00:26:53,445 Shep. What--? What are you doing? 544 00:26:53,528 --> 00:26:55,613 Oh, this old thing? Heh. 545 00:26:55,697 --> 00:26:57,824 Standing in for Santa, like an understudy. 546 00:26:58,491 --> 00:27:01,161 - Mr. Steven, out of my way. - Reindeer, coming through. 547 00:27:01,244 --> 00:27:03,371 - That's right. Come on. - Only in the way, sir? 548 00:27:03,455 --> 00:27:05,040 - Let's go. - Watch yourself, sir. 549 00:27:05,123 --> 00:27:05,957 Nutcrackers. 550 00:27:08,543 --> 00:27:13,423 Finally, a venue big enough to showcase my talents. 551 00:27:13,631 --> 00:27:15,550 And your ever-expanding head. 552 00:27:16,217 --> 00:27:17,635 Hey, there's my pups. 553 00:27:18,261 --> 00:27:20,263 You guys ready to run your big entrance? 554 00:27:20,638 --> 00:27:23,266 Was that a serious question? 555 00:27:23,600 --> 00:27:25,101 I was born ready. 556 00:27:25,727 --> 00:27:29,022 Great. We're running the top and the tail, so, watch for your cue. 557 00:27:32,484 --> 00:27:34,069 Hyah, hyah, hyah! 558 00:27:37,864 --> 00:27:39,324 Whoa, whoa, whoa! 559 00:27:44,287 --> 00:27:45,789 Welcome to the North Pole. 560 00:27:46,956 --> 00:27:48,208 - There you go. - Thank you. 561 00:27:51,628 --> 00:27:53,505 - Watch your step. - Thank you. 562 00:27:54,172 --> 00:27:55,006 All right. 563 00:27:55,340 --> 00:28:00,887 So, we are past quota on mega blocks, whirly tubes... 564 00:28:00,970 --> 00:28:01,888 Good, good. 565 00:28:02,597 --> 00:28:03,556 Yo-yos? 566 00:28:03,848 --> 00:28:04,682 Yo-yos. 567 00:28:05,016 --> 00:28:07,102 Moon shoes and wiffle bats. 568 00:28:07,560 --> 00:28:10,146 And for some unknown reason... 569 00:28:10,772 --> 00:28:13,400 candy cane pattern fidget spinners. 570 00:28:16,861 --> 00:28:19,989 Guys, this is serious business. Get back to work. 571 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 Jackpot. 572 00:28:21,741 --> 00:28:24,786 This'll be easier than taking biscuits from a puppy. 573 00:28:26,913 --> 00:28:27,747 I'm coming. 574 00:28:28,873 --> 00:28:29,707 Something funny? 575 00:28:30,959 --> 00:28:33,962 You guys act like you've never been to the North Pole before. 576 00:28:35,880 --> 00:28:38,299 Oh, yeah, it's, uh, been a while. 577 00:28:39,050 --> 00:28:40,218 Been on sabbatical. 578 00:28:41,302 --> 00:28:43,138 I see we're still using ribbons. 579 00:28:43,471 --> 00:28:44,305 That's nice. 580 00:28:44,806 --> 00:28:45,682 Uh-huh. 581 00:28:46,224 --> 00:28:48,435 Yeah, well, we're South Pole elves. 582 00:28:48,518 --> 00:28:49,352 This is Goofy, 583 00:28:50,145 --> 00:28:52,397 Sleepy, Grumpy, 584 00:28:52,480 --> 00:28:53,648 and I'm Bashful. 585 00:28:57,026 --> 00:28:58,278 Those are dwarf names. 586 00:28:58,528 --> 00:29:00,029 Elf names start with E. 587 00:29:00,864 --> 00:29:02,824 I'm Eli. This is Eddy. 588 00:29:03,450 --> 00:29:04,284 He's Elon. 589 00:29:04,367 --> 00:29:05,201 Get the picture? 590 00:29:05,493 --> 00:29:07,746 Well, Nosey with a capital E, 591 00:29:07,829 --> 00:29:10,248 we're the Big Man's new undercover security team. 592 00:29:10,498 --> 00:29:13,084 And you don't wanna get on our naughty list, do you? 593 00:29:18,590 --> 00:29:19,549 Oh. 594 00:29:20,008 --> 00:29:21,259 Julio? Are you okay? 595 00:29:21,968 --> 00:29:24,846 Guys, wrapping paper doesn't grow on trees. 596 00:29:29,434 --> 00:29:32,896 Uh, tell me, my good elves, where might we find Santa? 597 00:29:33,354 --> 00:29:35,231 My guess, since it's the middle of the work day, 598 00:29:35,315 --> 00:29:37,859 he's taking a Yuletide nap in his cottage. 599 00:29:39,444 --> 00:29:40,278 Thank you. 600 00:29:40,904 --> 00:29:41,738 Excuse me. 601 00:29:44,949 --> 00:29:45,784 All right, Tiny. 602 00:29:46,075 --> 00:29:49,287 Here we are in the North Pole, doing our first Christmas special. 603 00:29:49,370 --> 00:29:50,371 I'm so excited. 604 00:29:50,705 --> 00:29:53,208 Christmas is my favorite time of the year. 605 00:29:53,291 --> 00:29:55,251 Oh, no, no, Gnarly, please. 606 00:29:55,376 --> 00:29:57,712 Let me pull the sleigh all by myself. 607 00:29:57,796 --> 00:30:00,173 Try pulling in a straight line, mon. 608 00:30:00,256 --> 00:30:02,008 You been hitting the catnip again. 609 00:30:02,091 --> 00:30:05,178 Go visit a barber, I'm as straight as an arrow. 610 00:30:05,261 --> 00:30:07,555 Cut, cut. Take five, everybody. 611 00:30:08,306 --> 00:30:11,100 Hey, Simon, where's that Christmas spirit, dog? 612 00:30:11,392 --> 00:30:14,813 And suddenly, the antlers aren't enough anymore. 613 00:30:14,896 --> 00:30:18,399 I shall be celebrating Christmas in my trailer. 614 00:30:22,654 --> 00:30:24,322 That's beautiful. It's beautiful. 615 00:30:24,656 --> 00:30:25,782 Okay, okay, okay. 616 00:30:26,115 --> 00:30:26,950 I got this. 617 00:30:27,325 --> 00:30:30,537 I have a plan, the perfect plan. 618 00:30:30,620 --> 00:30:32,831 Actually, I can't wait to hear this. 619 00:30:32,914 --> 00:30:36,167 I can have a plan, Kano. 620 00:30:36,459 --> 00:30:38,086 Oh, do tell. 621 00:30:38,169 --> 00:30:41,589 I'll surprise him by going down the chimney, Santa-style. 622 00:30:41,714 --> 00:30:43,049 He'll never see it coming. 623 00:30:44,717 --> 00:30:46,261 How original. 624 00:30:46,761 --> 00:30:47,595 Thank you. 625 00:30:47,971 --> 00:30:50,098 And I bet I can just fly up there. 626 00:30:51,057 --> 00:30:51,891 Check it out. 627 00:30:55,144 --> 00:30:56,187 Here you go. 628 00:31:03,069 --> 00:31:07,156 Is it weird I want him to succeed and fall down the chimney into the fire? 629 00:31:13,121 --> 00:31:16,374 - Oh, great. He'll brag about this forever. - Top of the world. 630 00:31:17,041 --> 00:31:18,626 That's right. That's right. 631 00:31:18,793 --> 00:31:21,045 I'm here, I'm here, I'm here-- 632 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Whoa! 633 00:31:25,967 --> 00:31:28,428 Dumb is forever. 634 00:31:44,235 --> 00:31:46,362 How about we try the front door? 635 00:31:47,113 --> 00:31:48,072 That's a good plan. 636 00:32:00,919 --> 00:32:02,545 What is the meaning of this? 637 00:32:02,629 --> 00:32:06,174 Sorry, big guy, but there's a new Santa in town. 638 00:32:07,508 --> 00:32:08,343 Me. 639 00:32:08,760 --> 00:32:09,886 You've been downsized. 640 00:32:17,977 --> 00:32:20,730 - Back it up. - Remember, pups, you're up right after me. 641 00:32:20,939 --> 00:32:23,107 We won't let you down, Mr. Shep. 642 00:32:23,191 --> 00:32:27,654 Obviously, saving the best for last, per usual. 643 00:32:29,238 --> 00:32:32,075 I wonder what sweet swag Santa's bringing us this year. 644 00:32:32,158 --> 00:32:34,953 I don't know. It's a big surprise. 645 00:32:36,579 --> 00:32:38,081 But where's Santa? 646 00:32:38,206 --> 00:32:39,874 That's my cue. 647 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Wait. 648 00:32:41,960 --> 00:32:42,961 Is that my cue? 649 00:32:43,878 --> 00:32:46,005 I-- No sé, I'm busy. 650 00:32:47,548 --> 00:32:48,758 Yo, Santa. Where you at? 651 00:32:49,258 --> 00:32:51,260 - Put it down. - That light right now. 652 00:32:51,344 --> 00:32:52,261 Dramatic entrance. 653 00:32:52,345 --> 00:32:54,305 I sure hope Santa shows up. 654 00:32:54,389 --> 00:32:55,848 Sometime soon? 655 00:32:55,932 --> 00:32:57,433 Today, maybe? 656 00:32:57,517 --> 00:32:59,185 Here's Santa. 657 00:32:59,602 --> 00:33:01,229 Five, six, seven, eight. 658 00:33:01,479 --> 00:33:05,984 Moving downstage. And you sing. You dance. It's awesome. 659 00:33:06,067 --> 00:33:09,195 Pas de bourrée, booty quake, booty quake. 660 00:33:09,278 --> 00:33:12,490 Dab, whip, dab, and jazz hands. 661 00:33:13,449 --> 00:33:14,534 Glad you could join us, SC. 662 00:33:14,909 --> 00:33:17,662 Oh, uh... Ho ho ho. Heh. 663 00:33:17,745 --> 00:33:19,622 It took a little while, Tiny, 664 00:33:19,706 --> 00:33:22,458 but I think I found you the perfect present. 665 00:33:22,792 --> 00:33:24,836 Wait, Santa, do you mean...? 666 00:33:24,919 --> 00:33:27,547 Are you for reals, Santa? 667 00:33:29,465 --> 00:33:33,011 You guys are getting the best Christmas present of all time. 668 00:33:35,513 --> 00:33:36,347 Well, uh... 669 00:33:37,265 --> 00:33:38,808 definitely a big surprise. 670 00:33:40,935 --> 00:33:41,978 Ugh. 671 00:33:42,103 --> 00:33:45,523 How can one show have so many words and zero ninjas? 672 00:33:46,733 --> 00:33:50,278 These costumes are embarrassing. Not even designer knockoffs. 673 00:33:50,361 --> 00:33:54,699 I mean, come on, people. No elf princesses? 674 00:33:56,617 --> 00:33:57,535 Uh... 675 00:33:58,161 --> 00:34:00,455 "Say hello to your Christmas surprise." 676 00:34:01,622 --> 00:34:03,041 Cut. Reset. 677 00:34:03,791 --> 00:34:05,126 Tenth time's the charm. 678 00:34:09,213 --> 00:34:12,133 Ugh, someone told me a fib. 679 00:34:12,216 --> 00:34:13,676 This is not Miami. 680 00:34:14,052 --> 00:34:15,428 I am certain of that now. 681 00:34:15,511 --> 00:34:16,596 No, really? 682 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 We must've made a wrong turn. 683 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 So sorry, short stack. 684 00:34:24,228 --> 00:34:25,271 Nice duds, huh? 685 00:34:25,980 --> 00:34:29,108 Now I can give myself that electric train you never brought me. 686 00:34:32,779 --> 00:34:34,572 Am I growing a beard? 687 00:34:35,573 --> 00:34:40,244 It takes more than a belly full of cookies to wear that suit. 688 00:34:40,745 --> 00:34:44,624 You can't be in the naughty list, for starters. 689 00:34:45,208 --> 00:34:48,795 Oh. Well, then let's rewrite history a little, shall we? 690 00:34:53,299 --> 00:34:54,300 Hmm. 691 00:34:54,634 --> 00:34:56,052 Ah. Here we are. 692 00:35:08,397 --> 00:35:09,565 Stupid Christmas. 693 00:35:10,024 --> 00:35:12,485 All right, what's the scam this time? 694 00:35:13,402 --> 00:35:15,947 Ha-ha. The scam, ahem... 695 00:35:16,447 --> 00:35:19,951 or the plan, as I like to call it, 696 00:35:20,284 --> 00:35:22,870 is that we are-- We're, uh... 697 00:35:24,497 --> 00:35:26,082 What exactly is the plan again? 698 00:35:26,541 --> 00:35:29,794 I'm appealing to the most powerful emotion of human- and dogkind. 699 00:35:30,169 --> 00:35:31,420 Love and kindness. 700 00:35:33,381 --> 00:35:34,215 Greed. 701 00:35:34,841 --> 00:35:36,676 - Simple commerce, really. - Oh. 702 00:35:37,635 --> 00:35:41,514 You're sadly underestimating the goodness of the human heart. 703 00:35:42,014 --> 00:35:42,849 Am I? 704 00:35:43,391 --> 00:35:45,643 Everyone wants their kids and pups to wake up 705 00:35:45,726 --> 00:35:49,897 to toys, or gifts, or cookies, or whatever, on Christmas morning. 706 00:35:49,981 --> 00:35:53,484 Well, now they're gonna buy it from the greatest brand of all time: 707 00:35:54,235 --> 00:35:55,319 Santa Claus. 708 00:35:57,655 --> 00:36:01,492 Then we go to Miami, and thaw out on the beach with chiquitas. 709 00:36:02,076 --> 00:36:04,745 Christmas spirit doesn't come in packages, Bark. 710 00:36:05,413 --> 00:36:09,458 You can't sell people good times with the people they love. 711 00:36:11,294 --> 00:36:13,337 Any of this ringing a bell? 712 00:36:13,713 --> 00:36:15,214 Hmm. No. 713 00:36:15,298 --> 00:36:18,050 Surely you have people you love, don't you? 714 00:36:18,634 --> 00:36:20,469 Oh, get with the times, old man. 715 00:36:20,720 --> 00:36:23,347 Humans and dogs are insatiable. They'll buy anything. 716 00:36:24,432 --> 00:36:26,976 If they don't, we put coal in their stockings. 717 00:36:27,185 --> 00:36:28,686 The ultimate punishment. 718 00:36:31,814 --> 00:36:33,149 That's no bueno. 719 00:36:35,568 --> 00:36:36,736 Here's your mail. 720 00:36:44,493 --> 00:36:46,871 Come on, get up. We got mail. 721 00:36:46,954 --> 00:36:49,999 Did Santa write us back, about our list of demands? 722 00:36:50,124 --> 00:36:53,169 Uh... Nothing but catalogs and bills. 723 00:36:53,669 --> 00:36:56,422 Maybe we didn't make the nice list. 724 00:36:56,505 --> 00:37:00,343 No way. I mean, sure, we've got a few minor infractions, 725 00:37:00,426 --> 00:37:01,761 but we've served our time. 726 00:37:01,886 --> 00:37:03,137 Right? Right? 727 00:37:03,554 --> 00:37:06,724 I got it. Santa's the surprise guest star of the show, right? 728 00:37:07,141 --> 00:37:09,435 Whoa, whoa, whoa, say what? 729 00:37:09,977 --> 00:37:12,271 Dad said I was the guest star. 730 00:37:12,355 --> 00:37:13,272 Keep going, sis. 731 00:37:13,648 --> 00:37:16,025 The diva needs some time to process the obvious. 732 00:37:16,108 --> 00:37:17,568 We sneak into Santa's sleigh, 733 00:37:17,652 --> 00:37:20,321 fly to the North Pole, and demand the loot we deserve. 734 00:37:20,696 --> 00:37:23,199 In and out. Back in time for Christmas. Easy-peasy. 735 00:37:23,699 --> 00:37:26,327 All in favor, say "aye." Aye. 736 00:37:26,410 --> 00:37:27,370 - Aye. - Aye. 737 00:37:27,453 --> 00:37:29,413 - Nay. - That's unanimous. 738 00:37:30,039 --> 00:37:33,334 I'm pretty sure that's not what "unanimous" means. 739 00:37:34,085 --> 00:37:37,505 Ebob, I need you to go around and collect all these fidget spinners. 740 00:37:39,924 --> 00:37:41,133 Uh... 741 00:37:42,510 --> 00:37:43,594 What's going on here? 742 00:37:44,971 --> 00:37:46,097 There's a merry-go-round? 743 00:37:46,180 --> 00:37:50,017 Poor Santa and Mrs. Claus have come down with a very bad flu. 744 00:37:50,101 --> 00:37:53,020 - Oh. I better check on them right away-- - That's not possible. 745 00:37:54,438 --> 00:37:56,732 He's under quarantine. It's very contagious. 746 00:37:57,608 --> 00:37:58,943 Especially to elves. 747 00:38:00,444 --> 00:38:02,488 That's why we're here to pick up the slack. 748 00:38:02,571 --> 00:38:05,616 - Yeah. - Yes. And he wants to make sure 749 00:38:05,866 --> 00:38:09,704 the elves are able to fulfill their orders for Navidad. 750 00:38:10,121 --> 00:38:11,580 Orders? You mean wishes? 751 00:38:12,248 --> 00:38:13,958 Orders, wishes, whatever. 752 00:38:14,041 --> 00:38:17,253 Listen, Roland will be filling in for Santa in the meantime. 753 00:38:17,336 --> 00:38:20,464 Yes, and I will need full access to Santa's lists, 754 00:38:21,048 --> 00:38:21,966 cookie supply, 755 00:38:22,300 --> 00:38:24,302 and, of course, the reindeer and sleigh. 756 00:38:25,970 --> 00:38:27,847 This is highly unusual. 757 00:38:28,264 --> 00:38:29,515 Why is the room spinning? 758 00:38:29,890 --> 00:38:35,062 As you can see, this is an official order from the Big Man himself. Mm-hm. 759 00:38:35,604 --> 00:38:38,149 "By the order of Santa... Christmas authority... 760 00:38:38,858 --> 00:38:40,943 Bark hereby officially..." 761 00:38:41,027 --> 00:38:43,821 Go ahead, take a real close look. 762 00:38:43,946 --> 00:38:44,864 Uh... 763 00:38:45,239 --> 00:38:46,741 Heh. Looks legit. 764 00:38:47,408 --> 00:38:48,826 Okay. Uh, everyone... 765 00:38:50,036 --> 00:38:51,037 This is the boss. 766 00:38:51,996 --> 00:38:53,831 Ho ho ho, everyone. 767 00:38:56,292 --> 00:38:57,251 Prepare the sleigh. 768 00:38:57,335 --> 00:39:00,796 I have very important events to attend to tonight. So... 769 00:39:02,757 --> 00:39:04,550 I see Santa's underpants. 770 00:39:10,723 --> 00:39:12,308 Cover your eyes. 771 00:39:14,310 --> 00:39:15,269 Chop-chop. 772 00:39:16,354 --> 00:39:17,188 Okay. 773 00:39:22,234 --> 00:39:25,029 Auntie Lou, can I ask you something? 774 00:39:25,112 --> 00:39:28,324 You could talk to me about anything. That's what aunties are for. 775 00:39:28,657 --> 00:39:31,410 Let's just pretend I have this friend 776 00:39:31,577 --> 00:39:35,539 that desperately wants to go for a joyride in Santa's sleigh. 777 00:39:35,623 --> 00:39:39,126 And you're worried that this friend might get you on the naughty list? 778 00:39:39,543 --> 00:39:41,754 - Maybe. - Okay, girls. 779 00:39:41,837 --> 00:39:44,256 - You can chitchat later. It's time to go. - Okay. 780 00:39:46,592 --> 00:39:48,427 - Volume. - Yeah, so... 781 00:39:50,513 --> 00:39:51,931 Look at our little pros. 782 00:39:52,390 --> 00:39:54,517 We're not rushing them into this, right? 783 00:39:54,600 --> 00:39:57,103 No, they know they can talk to us about anything. 784 00:39:57,478 --> 00:39:58,437 We're cool parents. 785 00:39:59,772 --> 00:40:01,774 Look alive, pups. This is the real deal. 786 00:40:01,857 --> 00:40:04,568 I need to know that I can trust you to behave tonight. 787 00:40:05,027 --> 00:40:08,697 Uncle Shep, we would never do anything to make your job harder. 788 00:40:09,115 --> 00:40:11,242 Besides, it's my debut. 789 00:40:11,492 --> 00:40:13,869 You say "bark," we say "how loud?" 790 00:40:13,953 --> 00:40:16,664 Thanks for being such a stellar dogfather. Heh. 791 00:40:17,164 --> 00:40:18,874 - Oh... - Don't patronize me 792 00:40:18,958 --> 00:40:21,085 - with your highty-tighty slang. - Calm down. 793 00:40:21,502 --> 00:40:24,171 By the smell of you, I'd say, they put the antlers on the wrong end. 794 00:40:24,255 --> 00:40:26,465 That's it. You're a prima donna, mon. 795 00:40:26,757 --> 00:40:28,968 I challenge you to a joust. You blabbermouth. 796 00:40:29,051 --> 00:40:30,678 I am so gonna mop you up, 797 00:40:30,761 --> 00:40:33,722 - just like the mop-head you are. - Whoa. Whoa, okay? 798 00:40:33,806 --> 00:40:35,683 Show me your moves, you ragamuffin. 799 00:40:35,766 --> 00:40:37,101 Be forewarned. 800 00:40:37,268 --> 00:40:39,562 I was varsity fencing at Dartmouth. 801 00:40:39,645 --> 00:40:40,479 Shep. 802 00:40:41,021 --> 00:40:43,441 Okay. Sit, stay, don't move a muscle. 803 00:40:43,816 --> 00:40:45,192 Shep to the rescue. 804 00:40:46,110 --> 00:40:48,028 Okay, eyes off target. 805 00:40:48,320 --> 00:40:51,907 You know the plan. Santa's sweet ride will be on the roof waiting for us. 806 00:40:52,032 --> 00:40:55,661 Time to ditch the Shep dog. 807 00:40:55,744 --> 00:40:57,538 No, I object. 808 00:40:57,621 --> 00:40:59,457 Whoa, harsh, Cindy. 809 00:40:59,540 --> 00:41:02,001 All in favor of ignoring Cindy? 810 00:41:02,334 --> 00:41:03,294 Aye. 811 00:41:03,377 --> 00:41:05,588 Sorry, Cindy, majority rules. 812 00:41:14,054 --> 00:41:15,764 Somebody tell me they have eyes on the pups. 813 00:41:17,057 --> 00:41:17,892 Nobody? 814 00:41:18,434 --> 00:41:20,895 Charlie. Rosie. Brody. Cindy. 815 00:41:26,358 --> 00:41:27,776 Where did you get that suit? 816 00:41:28,235 --> 00:41:31,280 Turns out the little guys are great with a needle and thread. 817 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Who would've thunk it? You likey? 818 00:41:35,910 --> 00:41:36,744 Yeah. 819 00:41:37,912 --> 00:41:40,456 Time to get down to business. Ahem. 820 00:41:49,882 --> 00:41:53,093 Elon, this sleigh is filthy. Please, clean it. 821 00:41:55,721 --> 00:41:56,555 Thank you. 822 00:42:01,519 --> 00:42:03,437 Prancer, light on those hooves. 823 00:42:03,521 --> 00:42:06,023 I'm Prancer, and he's Dancer. 824 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 Oh. Right. I knew that. 825 00:42:09,902 --> 00:42:10,736 Uh... 826 00:42:11,529 --> 00:42:12,947 What's the difference again? 827 00:42:15,074 --> 00:42:16,408 Very smooth. 828 00:42:16,867 --> 00:42:18,536 Yeah, I don't do that. 829 00:42:20,621 --> 00:42:22,915 New Santa is quite the hipster. 830 00:42:23,374 --> 00:42:24,375 Timber. 831 00:42:25,918 --> 00:42:27,419 Looking foxy, Vixen. 832 00:42:30,089 --> 00:42:30,923 Are you...? 833 00:42:31,006 --> 00:42:33,676 Are you playing reindeer games with me, Cupid? 834 00:42:33,759 --> 00:42:37,304 No, I just have resting loving eyes. 835 00:42:38,556 --> 00:42:40,516 Oh, yeah. Cupid. 836 00:42:41,600 --> 00:42:42,476 That makes sense. 837 00:42:45,813 --> 00:42:48,148 Could someone bring Santa a strudel? 838 00:42:48,524 --> 00:42:49,984 You look too skinny. 839 00:42:50,651 --> 00:42:51,819 Nice pecs, Blitzen. 840 00:42:52,319 --> 00:42:54,905 You're doing most of the heavy lifting around here? 841 00:42:54,989 --> 00:42:56,907 Danke, I work out. 842 00:42:57,241 --> 00:42:59,702 And I take it you're the pilot, flyboy? 843 00:43:00,369 --> 00:43:02,079 It's Comet, Santa. 844 00:43:03,247 --> 00:43:05,666 That is enough insubordination out of you, fella. 845 00:43:06,417 --> 00:43:08,752 I am Santa, and what I say goes. 846 00:43:09,211 --> 00:43:11,839 I have a friend who knows this reindeer named Rudy, 847 00:43:11,922 --> 00:43:13,924 and he would be happy to take your job. 848 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 So, think about that. 849 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 What a jabroni. 850 00:43:24,476 --> 00:43:26,895 What was that? I couldn't quite hear you, son. 851 00:43:27,396 --> 00:43:29,982 Uh, I said, I like pepperoni, sir. 852 00:43:30,816 --> 00:43:31,650 So do I. 853 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 So do I. 854 00:43:39,783 --> 00:43:40,618 Thank you. 855 00:43:44,663 --> 00:43:48,834 Okay, just hold the reins loosely, and the reindeer will do the rest. 856 00:43:50,002 --> 00:43:52,838 I think I can handle it. I flew a helicopter once. 857 00:43:54,381 --> 00:43:55,424 Sort of. 858 00:43:56,008 --> 00:43:57,384 Jiminy Christmas. 859 00:43:59,720 --> 00:44:02,514 Oh, no, you didn't just slap my heinie. 860 00:44:03,015 --> 00:44:03,849 Giddyap. 861 00:44:05,142 --> 00:44:06,352 Ho ho ho! 862 00:44:09,938 --> 00:44:13,192 - See? I'm a natural. - What do you want, a trophy? 863 00:44:13,275 --> 00:44:16,820 - Hope you are not a nervous flyer. - Let's give him a shock. 864 00:44:22,451 --> 00:44:24,995 And I got a need... 865 00:44:25,162 --> 00:44:25,996 for speed. 866 00:44:26,789 --> 00:44:29,625 Here comes the sonic boom, ja? 867 00:44:33,962 --> 00:44:36,507 Merry Christmas, boys and girls, pups and pupettes, 868 00:44:36,590 --> 00:44:39,593 and welcome to the Pup Star Christmas Special. 869 00:44:39,718 --> 00:44:42,846 - Oh. I love Christmas specials. - Tonight we have... 870 00:44:42,930 --> 00:44:47,893 I used to watch them with mi familia, when I was bien chico. 871 00:44:48,686 --> 00:44:49,520 We remember. 872 00:44:49,978 --> 00:44:51,897 You were on the nice list back then. 873 00:44:52,564 --> 00:44:54,942 So kind and caring. 874 00:44:55,484 --> 00:44:57,403 Ah... Things change. 875 00:44:58,779 --> 00:44:59,613 It's starting. 876 00:45:00,155 --> 00:45:00,989 All right, Tiny. 877 00:45:01,115 --> 00:45:04,326 Here we are at the North Pole, doing our first Christmas special. 878 00:45:04,410 --> 00:45:05,411 I'm so excited. 879 00:45:05,744 --> 00:45:08,372 Christmas is my favorite time of the year. 880 00:45:14,753 --> 00:45:16,922 Here we go, guys. Coming in for a landing. 881 00:45:27,391 --> 00:45:30,352 Nice flying, ace. You're a natural. 882 00:45:32,312 --> 00:45:37,568 Everyone, duck for cover. He's going to spill his cookies. 883 00:45:39,528 --> 00:45:41,738 Spin counterclockwise. It always helps me. 884 00:45:42,156 --> 00:45:43,866 Whoa! 885 00:45:44,199 --> 00:45:49,496 You know, venison is a delicacy where I come from. 886 00:45:51,123 --> 00:45:52,541 Thanks for the ride, fellas. 887 00:45:53,208 --> 00:45:54,209 We'll be right back. 888 00:45:54,626 --> 00:45:57,254 You guys just sit here and uh... 889 00:45:58,338 --> 00:45:59,173 spin. 890 00:46:04,136 --> 00:46:05,512 There you go. After you. 891 00:46:08,056 --> 00:46:08,891 Okay. 892 00:46:10,601 --> 00:46:13,061 They've gotta be here somewhere. Keep looking. 893 00:46:13,145 --> 00:46:14,897 Oh! Mr. Claus. 894 00:46:15,939 --> 00:46:18,817 It is such an honor to have you on our show. 895 00:46:20,360 --> 00:46:21,278 All right already. 896 00:46:22,196 --> 00:46:23,155 No need to slobber. 897 00:46:24,740 --> 00:46:26,658 Well, let's get this show on the road. 898 00:46:26,742 --> 00:46:30,370 Santa's a very busy man this time of year, as I'm sure you understand. 899 00:46:30,454 --> 00:46:32,873 Yes. Yes, of course. Right this way. 900 00:46:35,834 --> 00:46:36,668 You. 901 00:46:36,793 --> 00:46:38,504 Get lost. 902 00:46:42,216 --> 00:46:44,843 I've got some last-minute changes for Santa's number. 903 00:46:47,429 --> 00:46:48,764 Five more minutes. 904 00:46:48,847 --> 00:46:51,266 Step, step, turn-step, jazz-hooves. 905 00:46:52,935 --> 00:46:54,811 This better be worth it. 906 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 This is my debut we're missing, remember? 907 00:46:57,940 --> 00:46:58,774 Relax, sis. 908 00:46:59,149 --> 00:47:02,736 With all the loot we're gonna get, you can buy your way into showbiz. 909 00:47:02,819 --> 00:47:05,906 Vixen, you are cray-cray like a fox. 910 00:47:08,116 --> 00:47:11,370 So many dancing sugarplums. 911 00:47:11,954 --> 00:47:13,956 For the record, this is a bad-- 912 00:47:14,039 --> 00:47:16,458 I mean, worst idea ever. 913 00:47:17,167 --> 00:47:19,795 Get wise, Cindy. We're only here to meet Santa. 914 00:47:25,259 --> 00:47:26,468 Guess who. Tag. 915 00:47:35,394 --> 00:47:38,105 Man, look at us. Meeting Santa for some carols? 916 00:47:38,188 --> 00:47:39,982 Hope he's got a solid track, locked and loaded. 917 00:47:40,649 --> 00:47:44,278 Trust me, this one's a showstopper. 918 00:47:45,571 --> 00:47:47,489 Ho, ho, ho. 919 00:47:50,492 --> 00:47:52,077 ♪ Merry Christmas, everybody ♪ 920 00:47:52,160 --> 00:47:53,787 ♪ From the great North Pole ♪ 921 00:47:53,870 --> 00:47:56,373 ♪ There's a new Santa coming to town ♪ 922 00:47:57,374 --> 00:47:58,667 ♪ Now here's the situation ♪ 923 00:47:58,750 --> 00:48:00,669 ♪ I'm now the Santa Corporation ♪ 924 00:48:00,752 --> 00:48:03,088 ♪ So, pay attention While I run this down ♪ 925 00:48:03,171 --> 00:48:04,006 ♪ Rule one ♪ 926 00:48:04,214 --> 00:48:07,175 ♪ For all you kids No more naughty or nice ♪ 927 00:48:07,259 --> 00:48:08,969 ♪ Go on, lie, cheat, steal ♪ 928 00:48:09,052 --> 00:48:10,470 ♪ Do whatever you like ♪ 929 00:48:10,554 --> 00:48:13,890 ♪ And all you parents from now on Only money will suffice ♪ 930 00:48:13,974 --> 00:48:17,436 ♪ But you can purchase Christmas spirit At a reasonable price ♪ 931 00:48:17,519 --> 00:48:19,521 Jeez, why did we even bother rehearsing? 932 00:48:19,605 --> 00:48:21,690 Is Santa having a midlife crisis? 933 00:48:21,773 --> 00:48:23,609 ♪ I don't care if you're naughty or nice ♪ 934 00:48:24,526 --> 00:48:27,404 ♪ Santa's got a brand-new plan ♪ 935 00:48:27,487 --> 00:48:30,866 ♪ But if you don't have any money I'm afraid it's no dice ♪ 936 00:48:34,411 --> 00:48:37,831 ♪ Now, when I was young and foolish I believed in being good ♪ 937 00:48:37,998 --> 00:48:40,792 ♪ To be on Santa's nice list was my goal ♪ 938 00:48:41,293 --> 00:48:44,588 ♪ But when Santa and his sleigh Would arrive each Christmas day ♪ 939 00:48:44,755 --> 00:48:47,215 ♪ He never left me anything but coal ♪ 940 00:48:48,258 --> 00:48:51,261 ♪ Santa's got a brand-new jam ♪ 941 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 ♪ I don't care if you're naughty or nice ♪ 942 00:48:54,931 --> 00:48:58,101 ♪ Santa's got a brand-new plan ♪ 943 00:48:58,352 --> 00:49:00,020 ♪ Santa ♪ 944 00:49:00,103 --> 00:49:03,065 ♪ Santa's got a brand-new jam ♪ 945 00:49:09,071 --> 00:49:11,323 What just happened here? Santa's gone crazy. 946 00:49:12,658 --> 00:49:13,784 Oh, no. Our puppies. 947 00:49:14,743 --> 00:49:16,161 Here, I got it. I got it. 948 00:49:26,922 --> 00:49:27,964 They're not in there. 949 00:49:28,048 --> 00:49:30,092 Oh, no. This can't be happening. 950 00:49:30,175 --> 00:49:31,718 Where could our pups be? 951 00:49:32,928 --> 00:49:34,054 This way. 952 00:49:36,556 --> 00:49:41,311 Wait. This... is a bit of a surprise, no? 953 00:49:41,853 --> 00:49:45,565 Yes. A shocking and appalling surprise. 954 00:49:45,691 --> 00:49:48,235 Whee! 955 00:49:49,486 --> 00:49:50,696 You're on fire. 956 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 I know. 957 00:49:52,989 --> 00:49:55,909 The audience loved me. They really loved me. 958 00:49:56,410 --> 00:49:58,245 No, you're literally on fire. 959 00:49:58,370 --> 00:49:59,246 Huh? 960 00:50:00,372 --> 00:50:01,373 What--? What you--? 961 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 Move it, bozo. We don't wanna be here when the canine cops show up. 962 00:50:19,850 --> 00:50:20,726 Ow! 963 00:50:22,477 --> 00:50:23,520 Mush. 964 00:50:25,856 --> 00:50:27,649 We have liftoff, pups. 965 00:50:34,239 --> 00:50:36,158 - I'm sorry, Tiny. - Did you find them? 966 00:50:36,700 --> 00:50:37,701 They've disappeared. 967 00:50:37,993 --> 00:50:40,996 They're not in Costumes, not in the green room, not anywhere. 968 00:50:41,329 --> 00:50:43,623 - Nothing? - Yo, no stone unturned. 969 00:50:44,374 --> 00:50:46,501 Don't worry, I promise, we will find them. 970 00:50:47,169 --> 00:50:48,962 We're horrible parents. 971 00:50:49,254 --> 00:50:51,089 I'll never forgive myself. 972 00:50:55,844 --> 00:50:57,888 Whoa, aurora borealis. 973 00:50:57,971 --> 00:51:00,599 It's just as beautiful as I imagined. 974 00:51:03,226 --> 00:51:04,060 Pay dirt. 975 00:51:04,311 --> 00:51:06,104 In you go, in you go. Yeah. 976 00:51:12,569 --> 00:51:14,279 So long, old Christmas. 977 00:51:14,571 --> 00:51:18,867 This is the season for giving to us. 978 00:51:18,950 --> 00:51:21,369 I can finally buy that luxury eye patch. 979 00:51:21,620 --> 00:51:23,830 Real velour. Oh, yeah. 980 00:51:26,291 --> 00:51:28,543 Everybody, be cool. Try to blend in. 981 00:51:36,593 --> 00:51:39,763 I thought the North Pole was the happiest place on earth. 982 00:51:39,888 --> 00:51:43,016 Er, no, that's Disneyland. 983 00:51:45,101 --> 00:51:46,520 Don't be so judgy, sis. 984 00:51:46,812 --> 00:51:48,897 Elves are busy with tons of toys to make. 985 00:51:49,397 --> 00:51:50,774 Now let's go get our share. 986 00:51:50,857 --> 00:51:51,900 Listen up. 987 00:51:51,983 --> 00:51:55,278 ♪ Attention, all you slackers Let's pick up the pace ♪ 988 00:51:56,029 --> 00:51:59,449 ♪ If you don't meet our quota You'll soon be replaced ♪ 989 00:51:59,991 --> 00:52:01,618 ♪ No more yuletide naps or candy breaks ♪ 990 00:52:01,701 --> 00:52:02,619 No, no, no. 991 00:52:02,702 --> 00:52:03,870 ♪ My joyful little elves ♪ 992 00:52:03,954 --> 00:52:05,080 Mine, mine, mine. 993 00:52:05,163 --> 00:52:08,124 ♪ 'Cause I'm re-branding Christmas And everything's for sale ♪ 994 00:52:08,208 --> 00:52:12,170 ♪ -This is the worst Christmas ever - Worst Christmas ever ♪ 995 00:52:12,254 --> 00:52:14,840 ♪ With all the cash it will bring ♪ 996 00:52:15,257 --> 00:52:16,383 Oh, yeah. 997 00:52:16,466 --> 00:52:21,054 ♪ -This is the worst Christmas ever - Worst Christmas ever ♪ 998 00:52:21,137 --> 00:52:24,891 ♪ I love the sound of money When it ching, ching, ching ♪ 999 00:52:25,350 --> 00:52:28,979 ♪ From this day forth, my minions I hereby decree ♪ 1000 00:52:29,062 --> 00:52:29,896 Listen up. 1001 00:52:29,980 --> 00:52:33,400 ♪ This holiday is now about What's in it for me ♪ 1002 00:52:33,608 --> 00:52:37,404 ♪ So, hurry up, my little friends Or you'll miss all the fun ♪ 1003 00:52:38,113 --> 00:52:39,239 ♪ Pack up every parcel ♪ 1004 00:52:39,322 --> 00:52:40,156 Hurry. 1005 00:52:40,240 --> 00:52:41,449 ♪ Ship them when you're done ♪ 1006 00:52:41,533 --> 00:52:45,704 ♪ -This is the worst Christmas ever - Worst Christmas ever ♪ 1007 00:52:45,787 --> 00:52:48,957 ♪ With all the cash That it will bring ♪ 1008 00:52:49,875 --> 00:52:54,337 ♪ -This is the worst Christmas ever - Worst Christmas ever ♪ 1009 00:52:54,546 --> 00:52:58,383 ♪ I love the sound of money When it ching, ching, chings ♪ 1010 00:52:58,466 --> 00:52:59,426 No whining. Quick. 1011 00:52:59,509 --> 00:53:01,970 ♪ No mistakes, no faking aches Or you'll be fined ♪ 1012 00:53:02,053 --> 00:53:03,096 That's right. 1013 00:53:03,179 --> 00:53:06,266 ♪ 'Cause I'm re-branding Christmas And it's a dollar sign ♪ 1014 00:53:06,349 --> 00:53:07,183 All right. 1015 00:53:07,267 --> 00:53:10,604 ♪ Now that Santa's corporate profits Continue to grow ♪ 1016 00:53:10,687 --> 00:53:11,521 Oh, no. 1017 00:53:11,605 --> 00:53:14,733 ♪ My favorite part of Christmas Is that I'm rolling in dough ♪ 1018 00:53:14,816 --> 00:53:19,154 ♪ -This is the worst Christmas ever - Worst Christmas ever ♪ 1019 00:53:19,237 --> 00:53:22,157 ♪ With all the cash that it will bring ♪ 1020 00:53:23,241 --> 00:53:26,244 ♪ This is the best Christmas ever ♪ 1021 00:53:26,328 --> 00:53:27,746 ♪ Worst Christmas ever ♪ 1022 00:53:27,954 --> 00:53:31,583 ♪ The best Christmas ever ♪ 1023 00:53:34,002 --> 00:53:38,798 Ladies and gentlemen, this truly is the nightmare before Christmas. 1024 00:53:39,382 --> 00:53:41,051 Please, help us find our puppies. 1025 00:53:41,468 --> 00:53:44,137 Christmas isn't Christmas without our family together. 1026 00:53:44,220 --> 00:53:46,222 Rosie loves singing and dancing. 1027 00:53:46,306 --> 00:53:48,350 And Charlie's as smart as a whip. 1028 00:53:48,725 --> 00:53:51,394 Brody's a straight-up rascal, loves an adventure. 1029 00:53:51,811 --> 00:53:54,689 And Cindy is kind, and caring, and soulful. 1030 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 Christmas was-- 1031 00:53:57,692 --> 00:54:00,111 I mean, is her perfect holiday. 1032 00:54:00,487 --> 00:54:03,615 We don't know if they're lost, or this is a prank, or whatever. 1033 00:54:03,907 --> 00:54:05,784 We just want them home for Christmas. 1034 00:54:05,867 --> 00:54:08,119 We're offering a reward for their safe return. 1035 00:54:08,244 --> 00:54:09,746 No questions asked. 1036 00:54:10,372 --> 00:54:13,541 What kind of monster would do this? 1037 00:54:14,918 --> 00:54:15,752 Sorry. 1038 00:54:22,050 --> 00:54:23,635 Ho ho ho. 1039 00:54:23,843 --> 00:54:25,929 If you want toys, toys, toys, 1040 00:54:26,304 --> 00:54:30,141 go online, and click, click, click SantaClaus.pole. 1041 00:54:30,225 --> 00:54:33,561 And remember, if your parents don't buy from Santa, 1042 00:54:34,354 --> 00:54:35,730 they don't love you. 1043 00:54:36,731 --> 00:54:38,441 I think I know where the pups are. 1044 00:54:39,275 --> 00:54:40,110 What? 1045 00:54:48,952 --> 00:54:51,955 Gentlemen, we're now the most profitable business in history. 1046 00:54:52,372 --> 00:54:55,709 From now on we charge for shipping. 1047 00:54:56,126 --> 00:54:57,419 Whoa, hold the phone. 1048 00:54:57,502 --> 00:54:59,379 Santa's charging us now? 1049 00:54:59,462 --> 00:55:00,839 This is outrageous. 1050 00:55:01,047 --> 00:55:04,300 I mean, what's even the point of being a good pup all year? 1051 00:55:06,469 --> 00:55:07,554 Who stole your puppy? 1052 00:55:08,138 --> 00:55:10,306 Don't you think I should have Santa's chair? 1053 00:55:10,390 --> 00:55:13,226 I mean, I am the new Santa Claus. 1054 00:55:13,309 --> 00:55:14,310 You're not Santa. 1055 00:55:14,394 --> 00:55:17,313 Think of yourself as the Ronald McDonald of the North Pole. 1056 00:55:18,106 --> 00:55:19,649 What, you mean like a mascot? 1057 00:55:19,941 --> 00:55:22,444 And the last horse crosses the finish line. 1058 00:55:23,153 --> 00:55:24,320 Okay, you stay here. 1059 00:55:24,487 --> 00:55:26,823 Kano and I are going to check in on our guests. 1060 00:55:37,000 --> 00:55:38,293 Right, look alive, elves. 1061 00:55:38,376 --> 00:55:39,377 Time is money. 1062 00:55:40,211 --> 00:55:42,047 Candy doesn't grow on trees. 1063 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Or does it? 1064 00:55:46,301 --> 00:55:47,802 Eli, look into that. 1065 00:55:51,723 --> 00:55:52,640 Here's our chance. 1066 00:55:52,891 --> 00:55:56,394 Santa's alone, we go in, state our case for more loot-- 1067 00:55:56,478 --> 00:55:57,437 And fame. 1068 00:55:57,562 --> 00:56:00,398 Then I drive the sleigh home, as agreed. 1069 00:56:01,524 --> 00:56:02,358 Come on. 1070 00:56:02,859 --> 00:56:04,152 Something isn't right. 1071 00:56:04,319 --> 00:56:07,322 Santa isn't this mean and selfish in the book. 1072 00:56:08,198 --> 00:56:11,910 Seriously, sis, you can't believe everything you read. 1073 00:56:12,702 --> 00:56:14,162 Think of it like a movie. 1074 00:56:14,579 --> 00:56:15,789 Based on a true story, 1075 00:56:15,872 --> 00:56:18,750 but with embellishments to make it more interesting. 1076 00:56:19,125 --> 00:56:23,671 Like Santa not being crazy, and sweaty, and a total sugar junkie. 1077 00:56:24,255 --> 00:56:26,800 - All in favor, say "aye." - Aye. 1078 00:56:26,883 --> 00:56:29,469 Nay, nope, nada. 1079 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 Democracy. It just works. 1080 00:56:34,474 --> 00:56:35,475 Mr. Claus, sir. 1081 00:56:37,060 --> 00:56:39,896 We're here to negotiate the terms of our Christmas demands. 1082 00:56:40,688 --> 00:56:42,107 How'd you guys get in here? 1083 00:56:42,190 --> 00:56:43,691 We stowed away in your sleigh. 1084 00:56:43,775 --> 00:56:45,985 Sweet ride, by the way. Totally cherry. 1085 00:56:46,361 --> 00:56:49,072 And the "stowed away" thing shouldn't count against us, 1086 00:56:49,197 --> 00:56:52,826 since you stole my limelight at the show. 1087 00:56:53,201 --> 00:56:58,081 Let me apologize in advance for my brother and sisters. 1088 00:56:58,498 --> 00:57:02,836 They're a little confused about the true meaning of Christmas. 1089 00:57:03,128 --> 00:57:05,255 But they have good hearts, honest. 1090 00:57:05,880 --> 00:57:10,093 Uh... Santa's having a little bit of a senior moment, kids. 1091 00:57:11,177 --> 00:57:12,345 Who exactly are you? 1092 00:57:12,762 --> 00:57:14,597 I'm Brody. You can call me Bro. 1093 00:57:14,889 --> 00:57:15,723 I'm Charlie. 1094 00:57:16,141 --> 00:57:18,476 Rosie, obviously. 1095 00:57:18,560 --> 00:57:20,854 And I'm Cindy, Mr. Santa, sir. 1096 00:57:21,271 --> 00:57:25,191 Not to name drop, but our mom is Tiny, and our pop is P.U.P. 1097 00:57:26,025 --> 00:57:27,485 Ding-dong? Ring a bell? 1098 00:57:27,819 --> 00:57:29,112 Kind of a big deal. 1099 00:57:29,779 --> 00:57:34,576 Oh, well, I'm sure we can work something out. 1100 00:57:34,659 --> 00:57:36,327 Whoa, yeah. 1101 00:57:38,246 --> 00:57:39,664 Did I miss the punch line? 1102 00:57:40,248 --> 00:57:41,082 Ho ho ho. 1103 00:57:42,917 --> 00:57:46,379 Cindy was trying to tell us that the puppies were up to something big. 1104 00:57:47,088 --> 00:57:51,217 And how is being on the roof going to help us find the puppies? 1105 00:57:51,301 --> 00:57:52,135 Don't you see? 1106 00:57:52,510 --> 00:57:56,014 Santa, he landed his sleigh here, right before the puppies disappeared. 1107 00:57:57,056 --> 00:57:58,892 Lou, you're a genius. 1108 00:57:59,726 --> 00:58:02,061 Everybody, scour the roof for clues. 1109 00:58:11,029 --> 00:58:12,197 Tastes like toothpaste. 1110 00:58:13,490 --> 00:58:15,658 I think that's North Pole reindeer poop. 1111 00:58:17,660 --> 00:58:19,454 It looks like Cindy left us a clue. 1112 00:58:20,914 --> 00:58:22,957 The puppies are in the North Pole. 1113 00:58:23,708 --> 00:58:26,252 Let's go. 1114 00:58:29,047 --> 00:58:29,881 Let's go. 1115 00:58:31,549 --> 00:58:33,718 A Tony for humble Julio? 1116 00:58:33,801 --> 00:58:35,053 Of course. 1117 00:58:36,346 --> 00:58:38,765 The king of Broadway, you say? 1118 00:58:41,768 --> 00:58:44,354 At this rate, there won't be enough Christmas spirit 1119 00:58:44,437 --> 00:58:45,939 to power a piece of tinsel. 1120 00:58:46,314 --> 00:58:47,607 We have to do something. 1121 00:58:51,694 --> 00:58:53,446 Honey, we're home. 1122 00:58:55,782 --> 00:58:57,033 Wake up, short stack. 1123 00:58:57,116 --> 00:58:59,327 - What was that? - You're supposed to stand guard. 1124 00:59:00,745 --> 00:59:03,665 I mean... I was, Kano. 1125 00:59:03,748 --> 00:59:09,837 It was a tricky trick I played, to see if they try to escape, heh, heh. 1126 00:59:09,921 --> 00:59:12,423 Never going to happen on Julio's watch. 1127 00:59:12,507 --> 00:59:17,345 Not that you asked, but we're on track for the most profitable Christmas yet. 1128 00:59:18,012 --> 00:59:19,847 I've got that workshop humming. 1129 00:59:20,306 --> 00:59:24,060 What you're doing, Bark, is destroying the spirit of Christmas. 1130 00:59:24,769 --> 00:59:27,188 Oh, look at the Christmas naughty list. 1131 00:59:27,522 --> 00:59:29,190 It's out of control. 1132 00:59:29,274 --> 00:59:32,318 The only ledger I care about is my accounts ledger, 1133 00:59:32,402 --> 00:59:33,987 and it's also growing. 1134 00:59:34,070 --> 00:59:35,905 Profits are skyrocketing. 1135 00:59:36,531 --> 00:59:38,783 Ka-ching, ka-ching. 1136 00:59:39,075 --> 00:59:39,951 Hey. 1137 00:59:40,785 --> 00:59:42,579 Look what I found. 1138 00:59:43,204 --> 00:59:46,332 I told you, no mascots in Santa's cottage. 1139 00:59:46,416 --> 00:59:48,376 Executive staff only. 1140 00:59:48,459 --> 00:59:51,504 Excuse me? Who are you calling a mascot? 1141 00:59:51,588 --> 00:59:52,422 Oh, okay. 1142 00:59:52,505 --> 00:59:56,843 Well, I guess I'll just send Tiny and P.U.P.'s adorable little pups 1143 00:59:56,926 --> 00:59:58,386 - back home. - What the...? 1144 00:59:58,803 --> 01:00:00,597 You did-- But-- How did...? 1145 01:00:00,930 --> 01:00:01,764 Roland. 1146 01:00:06,519 --> 01:00:09,772 Anyone else find it odd there's two Santas? 1147 01:00:10,440 --> 01:00:12,317 Ho-ho-ho-ho! 1148 01:00:17,488 --> 01:00:19,532 - Who are those guys? - She looks familiar. 1149 01:00:21,242 --> 01:00:22,535 Tickets, please. 1150 01:00:23,161 --> 01:00:23,995 Tickets, please. 1151 01:00:24,954 --> 01:00:26,831 Why is everyone staring at us? 1152 01:00:27,957 --> 01:00:31,544 Maybe it's because you're dressed up as Mrs. Claus. 1153 01:00:31,628 --> 01:00:32,879 - Elvin. - Incognito. 1154 01:00:33,379 --> 01:00:34,339 - Tickets. - There. 1155 01:00:35,256 --> 01:00:37,592 - I want to look good for Santa. - How you doing? 1156 01:00:37,675 --> 01:00:40,345 This was the only costume in the wardrobe that fit me. 1157 01:00:41,429 --> 01:00:42,347 How have you been? 1158 01:00:42,722 --> 01:00:44,307 Shh! He's coming. 1159 01:00:44,849 --> 01:00:46,351 Act normal. 1160 01:00:48,811 --> 01:00:50,396 Hello. Tickets, please. 1161 01:00:52,231 --> 01:00:54,192 Oh. 1162 01:00:54,275 --> 01:00:55,902 It was just here. 1163 01:00:56,027 --> 01:01:00,573 Um, I must have left it in my other pointy hat. 1164 01:01:03,576 --> 01:01:05,453 Do you know who I think I am? 1165 01:01:08,539 --> 01:01:09,707 Mrs. Claus. 1166 01:01:11,084 --> 01:01:12,418 Latina sister? 1167 01:01:16,756 --> 01:01:19,592 I will make sure there's a little extra something for you 1168 01:01:19,676 --> 01:01:21,135 in your stocking this year. 1169 01:01:21,678 --> 01:01:23,262 Being an elf is a calling. 1170 01:01:23,763 --> 01:01:26,474 We work for the love of Christmas, not for money. 1171 01:01:27,308 --> 01:01:28,768 And I'm pretty sure 1172 01:01:28,851 --> 01:01:30,853 Mrs. Claus doesn't have a Latina sister. 1173 01:01:31,979 --> 01:01:35,566 Of course I'm her sister. 1174 01:01:36,150 --> 01:01:37,819 Trust me. I think I'd know. 1175 01:01:40,863 --> 01:01:43,449 You can put our tickets on the North Pole account. 1176 01:01:43,574 --> 01:01:44,784 Mm-hm. 1177 01:01:45,284 --> 01:01:46,786 Okay. You can go now. 1178 01:01:46,869 --> 01:01:47,704 Bye-bye. 1179 01:01:48,871 --> 01:01:49,914 Tickets, please. 1180 01:01:51,124 --> 01:01:51,958 Tickets. 1181 01:02:00,591 --> 01:02:01,801 Mrs. Claus? 1182 01:02:01,884 --> 01:02:04,554 Did that turkey infraction put us on the naughty list? 1183 01:02:05,179 --> 01:02:09,851 No, dear. You're good puppies that occasionally make mistakes. 1184 01:02:09,934 --> 01:02:11,310 It's part of growing up. 1185 01:02:11,936 --> 01:02:14,063 Good, because we have some serious demands. 1186 01:02:14,355 --> 01:02:15,606 I mean, requests. 1187 01:02:15,815 --> 01:02:17,567 Assuming we escape, of course. 1188 01:02:18,025 --> 01:02:20,570 I'm so glad you're the real Santa, Santa. 1189 01:02:21,863 --> 01:02:23,489 I was starting to lose faith. 1190 01:02:39,505 --> 01:02:41,215 Thanks for riding. Keep it moving. 1191 01:02:41,716 --> 01:02:42,550 Keep it moving. 1192 01:02:43,760 --> 01:02:45,136 Come on. Thanks for riding. 1193 01:02:46,387 --> 01:02:47,221 Have a good one. 1194 01:02:48,598 --> 01:02:49,682 Thank you for riding. 1195 01:02:50,266 --> 01:02:51,476 Señorita Claus. 1196 01:02:52,143 --> 01:02:53,311 Ooh! 1197 01:02:54,937 --> 01:02:57,565 Excuse me, where's the bus to the North Pole? 1198 01:02:57,648 --> 01:03:01,778 The coach is where it always is, and has been forever and a day. 1199 01:03:02,111 --> 01:03:02,945 Right this way. 1200 01:03:05,823 --> 01:03:07,033 - This way? - That way. 1201 01:03:07,116 --> 01:03:07,992 Thank you. 1202 01:03:08,075 --> 01:03:08,910 Have a good one. 1203 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 Adiós, Ms. Claus. 1204 01:03:13,414 --> 01:03:14,248 Good to see you. 1205 01:03:17,210 --> 01:03:18,586 And that's everyone. 1206 01:03:19,045 --> 01:03:20,296 We're the only ones left. 1207 01:03:20,421 --> 01:03:21,297 Huh. 1208 01:03:27,011 --> 01:03:28,471 So, let me get this straight. 1209 01:03:29,388 --> 01:03:30,932 You filed an MPR... 1210 01:03:32,683 --> 01:03:33,768 a Missing Persons Report... 1211 01:03:36,103 --> 01:03:38,397 - for four of your lost puppies. - That's right. 1212 01:03:38,856 --> 01:03:44,612 And now your daughter, their show manager, and the puppies' nanny 1213 01:03:44,946 --> 01:03:46,656 have suddenly gone missing. 1214 01:03:46,739 --> 01:03:48,950 Officer, it's kind of an emergency. 1215 01:03:49,951 --> 01:03:51,160 I'll get right on that. 1216 01:03:51,744 --> 01:03:53,412 Ooh, it's the glazed... 1217 01:03:56,249 --> 01:03:57,917 Thank you for your time, officer. 1218 01:04:00,753 --> 01:04:03,089 There has to be a logical explanation. 1219 01:04:03,381 --> 01:04:06,175 If I know Lou, she's already hot on their trail. 1220 01:04:06,968 --> 01:04:07,802 I hope. 1221 01:04:08,261 --> 01:04:11,931 Well, thank goodness Ida is with them, wherever that is. 1222 01:04:12,014 --> 01:04:12,849 Yeah, Tiny. 1223 01:04:13,182 --> 01:04:14,350 Nobody messes with Ida. 1224 01:04:16,519 --> 01:04:17,520 Finally. 1225 01:04:21,524 --> 01:04:22,441 Bark? 1226 01:04:22,525 --> 01:04:24,735 Hello from the North Pole. 1227 01:04:24,819 --> 01:04:25,653 Go figure. 1228 01:04:26,112 --> 01:04:27,780 This has your stench all over it. 1229 01:04:28,114 --> 01:04:29,031 I should've known. 1230 01:04:29,365 --> 01:04:31,701 Who else is crazy enough to ruin Christmas? 1231 01:04:32,159 --> 01:04:34,996 Look at it as a reboot, Christmas 2.0. 1232 01:04:35,204 --> 01:04:38,374 But I didn't call to bicker about that. I've already won. 1233 01:04:38,583 --> 01:04:40,793 I'm calling because I have your pups. 1234 01:04:41,502 --> 01:04:42,587 I knew you took them. 1235 01:04:42,795 --> 01:04:45,172 Learn a new trick already, you dirty dognapper. 1236 01:04:45,256 --> 01:04:46,257 Au contraire. 1237 01:04:46,841 --> 01:04:48,092 That's the beauty of it. 1238 01:04:48,467 --> 01:04:51,762 Seems some extra furry baggage snuck into Santa's sleigh. 1239 01:04:52,305 --> 01:04:53,139 You're lying. 1240 01:04:53,431 --> 01:04:54,557 Our pups would never-- 1241 01:04:54,640 --> 01:04:55,474 Am I? 1242 01:04:55,892 --> 01:04:59,228 Your pups came here, because they wanted more, more, more. 1243 01:04:59,896 --> 01:05:00,938 Smart pups. 1244 01:05:01,647 --> 01:05:02,773 Except little Cindy, 1245 01:05:02,857 --> 01:05:06,193 who can't tell the difference between fairy tales and reality. 1246 01:05:06,736 --> 01:05:09,196 Just when I thought you couldn't sink any lower. 1247 01:05:09,739 --> 01:05:12,283 Skip the pleasantries. Name your price already. 1248 01:05:12,783 --> 01:05:14,368 Oh, you'll love this. 1249 01:05:14,619 --> 01:05:17,079 I want you to put on your Christmas special again 1250 01:05:17,371 --> 01:05:18,247 on Christmas Eve. 1251 01:05:18,581 --> 01:05:20,917 Why? So you can ruin it again? 1252 01:05:21,334 --> 01:05:24,670 So you can thank your new official sponsor, me. 1253 01:05:25,087 --> 01:05:27,465 Kano will send you the script. Do my show right, 1254 01:05:27,548 --> 01:05:29,967 your little trespassers will be returned safely. 1255 01:05:30,051 --> 01:05:31,177 Don't, and... 1256 01:05:31,260 --> 01:05:32,887 Well, c'est la vie. 1257 01:05:33,387 --> 01:05:34,639 So, deal? 1258 01:05:35,014 --> 01:05:37,141 Of course it is. I have your puppies. 1259 01:05:37,600 --> 01:05:39,185 Happy Christmas. 1260 01:05:42,438 --> 01:05:44,565 I don't think we have another choice here. 1261 01:05:44,649 --> 01:05:45,816 We have to do the show. 1262 01:05:49,820 --> 01:05:50,655 Here we go. 1263 01:05:50,738 --> 01:05:54,033 Hyah, hyah, hyah! Whoa! 1264 01:05:54,116 --> 01:05:55,868 Whoa, whoa! 1265 01:06:02,375 --> 01:06:03,793 Welcome to the North Pole. 1266 01:06:04,710 --> 01:06:08,589 - This is it. Sneaky-sneaky. Okay. - Come on. Okay, this way. 1267 01:06:08,673 --> 01:06:09,840 Of course there is. 1268 01:06:09,924 --> 01:06:11,384 - There it is. - Is that it? 1269 01:06:25,940 --> 01:06:26,774 Hey. 1270 01:06:28,401 --> 01:06:30,444 Oh, no. Oh, no. Shep. 1271 01:06:33,155 --> 01:06:33,990 You three. 1272 01:06:36,242 --> 01:06:37,576 Does he mean us? 1273 01:06:37,660 --> 01:06:39,453 Oh, for the love of Christmas. 1274 01:06:39,996 --> 01:06:41,706 Yes, you three. 1275 01:06:42,206 --> 01:06:43,332 Get over here, pronto. 1276 01:06:43,416 --> 01:06:45,126 - Who? - I guess he does mean us. 1277 01:06:50,131 --> 01:06:50,965 Who are you? 1278 01:06:51,799 --> 01:06:54,510 We are your new elf recruits, sir. 1279 01:06:54,635 --> 01:06:55,886 Uh-huh. 1280 01:06:56,512 --> 01:06:57,722 And who are you supposed to be? 1281 01:06:58,431 --> 01:07:00,725 Mrs. Claus' long-lost Latina twin sister. 1282 01:07:01,142 --> 01:07:02,393 Señora Claus. 1283 01:07:03,394 --> 01:07:04,353 It's true. 1284 01:07:04,854 --> 01:07:08,065 Well, since we're being honest, let me tell you a secret. 1285 01:07:08,149 --> 01:07:09,859 Oh, I love secrets. Okay. 1286 01:07:13,612 --> 01:07:14,447 Plastic. 1287 01:07:15,322 --> 01:07:16,991 Okay, fess up. 1288 01:07:17,867 --> 01:07:20,453 Look. We're just trying to find our puppies. 1289 01:07:20,911 --> 01:07:22,747 We think that Roland dognapped them. 1290 01:07:23,414 --> 01:07:26,250 Yes. And take down that evil, maniacal dog, Bark. 1291 01:07:26,876 --> 01:07:27,752 What's your plan? 1292 01:07:30,629 --> 01:07:31,881 We actually have no plan. 1293 01:07:33,174 --> 01:07:34,008 Yeah. 1294 01:07:34,091 --> 01:07:38,179 We didn't think we'd get this far, so, we're kind of winging it. 1295 01:07:38,763 --> 01:07:41,766 - Okay. You want your pups back... - Uh-huh. 1296 01:07:42,183 --> 01:07:44,226 - and I want my workshop back. - Uh-huh. 1297 01:07:44,310 --> 01:07:45,895 So, let's go and get Santa. 1298 01:07:46,228 --> 01:07:47,563 - Okay. Yes. Okay. - Yes. 1299 01:07:48,314 --> 01:07:49,899 We're gonna go meet Santa. 1300 01:07:49,982 --> 01:07:50,900 Hey. 1301 01:07:52,902 --> 01:07:53,903 It's this way. 1302 01:07:55,654 --> 01:07:56,489 Yes. Okay. 1303 01:07:56,989 --> 01:07:58,365 - Yes, this way. - Santa. 1304 01:07:59,909 --> 01:08:02,369 I think it was the 1970s, right here. 1305 01:08:05,247 --> 01:08:07,166 You're stress-eating, gordo. 1306 01:08:07,750 --> 01:08:10,628 If you don't like the way I eat, you don't have to watch. 1307 01:08:11,754 --> 01:08:14,131 You know sugar is more addictive than caffeine? 1308 01:08:14,882 --> 01:08:16,092 You need discipline. 1309 01:08:16,175 --> 01:08:18,260 I'm Santa. It's normal. 1310 01:08:19,178 --> 01:08:22,556 Hey, so, do you guys know if we're still getting gifts or...? 1311 01:08:23,891 --> 01:08:28,187 Answer: Sometimes even good kids don't get what they want. 1312 01:08:28,854 --> 01:08:29,688 Happy? 1313 01:08:31,107 --> 01:08:32,942 We have bigger problems, hombre. 1314 01:08:33,317 --> 01:08:35,069 Enough. Enough already. 1315 01:08:35,611 --> 01:08:39,323 Enough with the list of demands, and the scams, 1316 01:08:39,573 --> 01:08:42,034 and the endless need for attention. 1317 01:08:42,493 --> 01:08:45,079 Whoa, sis. Let's not get crazy here. 1318 01:08:45,246 --> 01:08:47,206 Some of us were born to be the star. 1319 01:08:47,289 --> 01:08:49,458 And let's not throw out all the fun, okay? 1320 01:08:49,542 --> 01:08:54,672 Just because you're smarter, bigger, and more talented doesn't make you right. 1321 01:08:55,172 --> 01:08:58,384 Brody, it's time you took responsibility 1322 01:08:58,467 --> 01:09:02,054 for all the chaos you've caused, in the name of fun. 1323 01:09:02,555 --> 01:09:04,974 I feel like the stupidest, funnest brother ever. 1324 01:09:05,307 --> 01:09:07,059 Rosie, newsflash. 1325 01:09:07,143 --> 01:09:08,769 It's not always about you. 1326 01:09:08,853 --> 01:09:13,065 Cut to: Rosie, feeling like a terrible sister. 1327 01:09:13,524 --> 01:09:16,527 Charlie, things don't make you happy. Period. 1328 01:09:16,861 --> 01:09:19,697 I love you guys. Even more than all of my stuff. 1329 01:09:21,949 --> 01:09:24,368 You want some crackers with that cheese? 1330 01:09:24,451 --> 01:09:25,703 Get real, pups. 1331 01:09:26,495 --> 01:09:27,872 Look here. 1332 01:09:28,247 --> 01:09:29,790 You're right. There it is. 1333 01:09:30,332 --> 01:09:33,127 You know, Roland, when you were a little boy, 1334 01:09:33,210 --> 01:09:35,045 you were on our nice list. 1335 01:09:35,629 --> 01:09:36,881 In fact, our records show 1336 01:09:36,964 --> 01:09:39,758 you got that train you so kindly asked for. 1337 01:09:41,385 --> 01:09:42,428 No, I didn't. 1338 01:09:43,137 --> 01:09:45,598 You put coal in my stocking every year. 1339 01:09:46,515 --> 01:09:49,560 Roland, come take a look at our records. 1340 01:10:15,169 --> 01:10:18,923 Here you go, Roland, that train set that you always wanted. 1341 01:10:20,090 --> 01:10:21,634 No, that's not true. 1342 01:10:22,218 --> 01:10:23,802 Oh... 1343 01:10:36,315 --> 01:10:37,900 Guys. Santa came. 1344 01:10:38,067 --> 01:10:38,984 Yeah. Yeah. 1345 01:10:39,944 --> 01:10:41,570 - What'd you get? - Coal. 1346 01:10:41,904 --> 01:10:43,656 I tried my hardest to be good. 1347 01:10:44,448 --> 01:10:46,325 I'm giving up on Christmas. 1348 01:11:05,052 --> 01:11:08,847 I'm so sorry that happened to you, Mr. Roland. 1349 01:11:09,390 --> 01:11:11,725 I don't care. It was a long time ago. 1350 01:11:13,477 --> 01:11:16,313 You don't want all those good little boys and girls 1351 01:11:16,397 --> 01:11:18,357 to get coal in their stockings, 1352 01:11:18,732 --> 01:11:21,735 just because their families can't afford gifts, do you? 1353 01:11:24,738 --> 01:11:26,407 No, no, no. Don't listen, Roland. 1354 01:11:26,991 --> 01:11:27,825 He lies. 1355 01:11:28,117 --> 01:11:29,493 Sweet, sweet lies. 1356 01:11:29,618 --> 01:11:30,536 Oh... 1357 01:11:30,911 --> 01:11:31,996 Julio. 1358 01:11:32,871 --> 01:11:36,959 You were the happiest pup in the junkyard, before you lost your family. 1359 01:11:38,502 --> 01:11:41,422 You stopped believing in Christmas that day. 1360 01:11:45,259 --> 01:11:47,886 Nobody tells Julio how Julio feels. 1361 01:11:57,354 --> 01:11:58,314 Oh, no. 1362 01:11:58,939 --> 01:12:01,400 The waterworks. 1363 01:12:05,696 --> 01:12:09,867 These are sweet, sweet truths. 1364 01:12:10,951 --> 01:12:12,786 We have a captive clientele, 1365 01:12:13,412 --> 01:12:16,707 elves that work for candy, and zero competition. 1366 01:12:17,791 --> 01:12:19,626 It's time to raise prices. 1367 01:12:19,710 --> 01:12:20,669 Genius. 1368 01:12:20,878 --> 01:12:23,130 All we have to do now is deliver on Christmas, 1369 01:12:23,213 --> 01:12:25,549 and charge those parents' credit cards into the ground. 1370 01:12:25,632 --> 01:12:27,801 We're rich. Tiny's ruined. 1371 01:12:28,469 --> 01:12:30,220 This must be what happy feels like. 1372 01:12:31,305 --> 01:12:32,139 Okay. 1373 01:12:35,225 --> 01:12:36,769 Oh, okay. Okay. 1374 01:12:41,148 --> 01:12:44,860 Okay, here's the plan. Shep, you're gonna bust down the front door. 1375 01:12:45,235 --> 01:12:47,363 I'm not exactly the rough-and-tumble type. 1376 01:12:47,446 --> 01:12:49,031 I got this. 1377 01:12:56,121 --> 01:12:56,955 Oh! 1378 01:12:57,039 --> 01:12:59,375 Oh, impressive. 1379 01:12:59,458 --> 01:13:01,335 Coming. I got it. I got it. 1380 01:13:01,418 --> 01:13:03,796 All right. Elon, you'll come down the chimney. 1381 01:13:03,879 --> 01:13:05,297 I always wanted to do that. 1382 01:13:05,381 --> 01:13:07,383 - Good. Lou, you keep a watch out. - Okay. 1383 01:13:07,466 --> 01:13:10,135 All right, here's the thing. I'm gonna go around back. 1384 01:13:10,219 --> 01:13:12,346 As soon as you hear the moose mating call, 1385 01:13:12,429 --> 01:13:14,223 - we go in. - Okay. 1386 01:13:14,306 --> 01:13:16,433 - You'll know it when you hear it. - Mm-hm. 1387 01:13:16,725 --> 01:13:17,559 Okay, go. 1388 01:13:20,187 --> 01:13:21,021 Here we go. 1389 01:13:21,313 --> 01:13:24,900 - Here we go. - Quiet. We go sneaky-sneaky, okay? 1390 01:13:29,655 --> 01:13:30,489 Ready, boss. 1391 01:13:32,908 --> 01:13:35,452 Bark and Kano only care about themselves. 1392 01:13:36,203 --> 01:13:38,163 Their souls are as black as coal. 1393 01:13:38,372 --> 01:13:41,583 Yes, but you both have love in your hearts, 1394 01:13:42,167 --> 01:13:45,754 which went dormant, when you were hurt as little boys. 1395 01:13:46,922 --> 01:13:47,756 This... 1396 01:13:48,340 --> 01:13:50,426 This is why you're Santa Claus. 1397 01:13:50,968 --> 01:13:53,846 Now we can get Christmas back on track. 1398 01:13:59,685 --> 01:14:00,519 What was that? 1399 01:14:01,019 --> 01:14:02,271 Christmas chupacabra? 1400 01:14:02,354 --> 01:14:04,356 It's not moose mating season. 1401 01:14:17,411 --> 01:14:18,537 Elf uprising. 1402 01:14:18,620 --> 01:14:19,663 Everybody, flee. 1403 01:14:20,497 --> 01:14:21,540 Wha--? 1404 01:14:23,709 --> 01:14:24,835 Hey, quit it. 1405 01:14:25,210 --> 01:14:26,628 Eli, what's going on here? 1406 01:14:27,379 --> 01:14:29,840 - We're here to save you, boss. - Whoa! 1407 01:14:32,301 --> 01:14:35,095 Props to you, SC. It's harder than it looks. 1408 01:14:37,014 --> 01:14:39,683 Good news, Eli. We're already saved. 1409 01:14:39,766 --> 01:14:43,395 These nice pups and handsome Chihuahua... 1410 01:14:43,479 --> 01:14:46,273 And formerly misguided man-child. 1411 01:14:46,815 --> 01:14:49,359 They've seen the error in their ways. 1412 01:14:53,530 --> 01:14:54,364 They're coming. 1413 01:15:05,417 --> 01:15:06,460 Shh. 1414 01:15:09,087 --> 01:15:10,714 Why am I not surprised? 1415 01:15:11,089 --> 01:15:13,884 Just once, I'd like things to go smoothly. 1416 01:15:18,805 --> 01:15:20,933 They're going. They're going. 1417 01:15:22,851 --> 01:15:24,353 A gift? For me? 1418 01:15:26,647 --> 01:15:28,148 Obviously I deserve it, but... 1419 01:15:28,232 --> 01:15:30,692 what do you get for the dog who owns the world? 1420 01:15:33,111 --> 01:15:34,696 Uh-oh! 1421 01:15:38,450 --> 01:15:39,618 What the...? 1422 01:15:40,494 --> 01:15:42,663 Um, who are you? 1423 01:15:42,746 --> 01:15:44,122 I'm the puppies' nanny. 1424 01:15:44,414 --> 01:15:47,501 And I'm their manager, slash publicist, slash dogfather. 1425 01:15:47,751 --> 01:15:49,378 And I'm their Auntie Lou. 1426 01:15:49,461 --> 01:15:51,922 I knew you'd come, Aunt Lou. 1427 01:15:52,381 --> 01:15:53,924 That's what aunties are for. 1428 01:15:54,258 --> 01:15:56,260 Do something, you half-wits. 1429 01:15:56,343 --> 01:16:00,681 Sticks and stones may break my bones, but your names bounce off of Julio. 1430 01:16:01,056 --> 01:16:04,601 We hereby officially resign from the Mean Team. 1431 01:16:04,893 --> 01:16:06,478 Oh, you've gotta be kidding me. 1432 01:16:06,812 --> 01:16:09,898 Roland, don't do this. Think about the good times. Like... 1433 01:16:13,068 --> 01:16:16,071 Bark, you are a perro muy malo. 1434 01:16:16,488 --> 01:16:18,865 Time we take back the North Pole, 1435 01:16:19,366 --> 01:16:23,161 and show the world the true meaning of Christmas. 1436 01:16:23,579 --> 01:16:25,956 Later, dog breath. 1437 01:16:26,039 --> 01:16:29,543 Say, you guys wouldn't mind us rerouting all your swag 1438 01:16:29,626 --> 01:16:32,004 to good kids and puppies in need, would you? 1439 01:16:32,504 --> 01:16:34,006 Take a picture of them, Elon. 1440 01:16:36,925 --> 01:16:38,385 You'll be insta-losers. 1441 01:16:38,510 --> 01:16:40,804 You won't be able to buy a follower. 1442 01:16:47,853 --> 01:16:50,022 And if I were you, I'd stay in that jail. 1443 01:16:50,897 --> 01:16:53,859 There's a lot of angry elves out there with low blood sugar. 1444 01:16:57,571 --> 01:16:58,905 Foolproof, you said. 1445 01:16:58,989 --> 01:17:00,407 So, who's the fool? 1446 01:17:05,120 --> 01:17:07,706 I just put the suit on, and I'm sweating like crazy. 1447 01:17:07,789 --> 01:17:09,458 Are you sure this is necessary? 1448 01:17:09,541 --> 01:17:12,628 I'm more of a "behind the scenes" kind of guy, you know? 1449 01:17:13,045 --> 01:17:15,130 - Are we really doing this, T? - Yes. 1450 01:17:15,255 --> 01:17:16,715 And in spite of Bark, 1451 01:17:16,798 --> 01:17:20,010 we are going to put on the best Christmas show ever. 1452 01:17:20,093 --> 01:17:21,970 People need their spirits lifted, 1453 01:17:22,054 --> 01:17:23,680 and we need to show Bark 1454 01:17:23,764 --> 01:17:26,266 that he can't put a price tag on Christmas spirit. 1455 01:17:29,269 --> 01:17:30,312 Let's do this. 1456 01:17:31,813 --> 01:17:35,651 Ladies and gents, pups and puppettes, on this Christmas Eve, 1457 01:17:37,027 --> 01:17:41,490 the Santa Claus Corporation is proud to bring you 1458 01:17:41,573 --> 01:17:43,367 the Pup Star Christmas Special. 1459 01:17:43,825 --> 01:17:48,121 Tiny, P.U.P., and we hope their puppies, will bring Christmas cheer to one and all 1460 01:17:48,413 --> 01:17:50,332 at no extra cost. 1461 01:17:51,500 --> 01:17:55,796 Without further shameful promotion, this is a Pup Star Christmas. 1462 01:17:59,925 --> 01:18:03,887 ♪ Together by the fire's glow ♪ 1463 01:18:03,970 --> 01:18:07,391 ♪ Blushing by the mistletoe ♪ 1464 01:18:08,100 --> 01:18:11,645 ♪ Laughing while we trim the tree ♪ 1465 01:18:12,145 --> 01:18:15,399 ♪ That's what Christmas means to me ♪ 1466 01:18:15,941 --> 01:18:19,111 ♪ Sharing what we have with friends ♪ 1467 01:18:19,403 --> 01:18:23,281 ♪ Wishing that the night would never end ♪ 1468 01:18:23,949 --> 01:18:27,536 ♪ Singing songs with family ♪ 1469 01:18:28,078 --> 01:18:30,122 ♪ That's what Christmas means ♪ 1470 01:18:30,205 --> 01:18:31,581 ♪ That's what Christmas means ♪ 1471 01:18:31,665 --> 01:18:34,668 ♪ To me ♪ 1472 01:18:35,836 --> 01:18:39,381 ♪ It's not about the gifts and shopping ♪ 1473 01:18:39,881 --> 01:18:43,552 ♪ It's not about the twinkling lights ♪ 1474 01:18:43,677 --> 01:18:47,347 ♪ It's the memories we share ♪ 1475 01:18:47,931 --> 01:18:51,768 ♪ The love that fills the air ♪ 1476 01:18:51,852 --> 01:18:54,771 ♪ That make this special season ♪ 1477 01:18:55,021 --> 01:18:58,734 ♪ Burn so bright ♪ 1478 01:19:00,068 --> 01:19:03,238 ♪ Telling stories old and new ♪ 1479 01:19:03,905 --> 01:19:07,033 ♪ The puppies snuggling next to you ♪ 1480 01:19:07,909 --> 01:19:11,121 ♪ The gift of love is what I see ♪ 1481 01:19:12,122 --> 01:19:14,082 ♪ That's what Christmas means ♪ 1482 01:19:14,166 --> 01:19:16,084 ♪ That's what Christmas means ♪ 1483 01:19:16,168 --> 01:19:19,045 ♪ That's what Christmas means ♪ 1484 01:19:19,129 --> 01:19:25,469 ♪ To me ♪ 1485 01:19:26,970 --> 01:19:28,930 Farewell, my love. 1486 01:19:31,183 --> 01:19:33,393 I'll be back in a North Pole minute. 1487 01:19:36,396 --> 01:19:39,691 I'm sorry there's no room for you four in the sleigh. 1488 01:19:40,192 --> 01:19:41,777 Oh, don't sweat it, Santa. 1489 01:19:41,902 --> 01:19:43,779 We'll hold down the North Pole till you get back. 1490 01:19:44,404 --> 01:19:46,114 Ooh! 1491 01:19:48,283 --> 01:19:51,119 And now it's time to fly good tidings 1492 01:19:51,203 --> 01:19:53,997 to all the good little pups and kids all over the world. 1493 01:19:55,499 --> 01:19:58,043 Let's spread some Christmas cheer. 1494 01:19:59,669 --> 01:20:05,300 But, Brody, I sure could use a copilot to help me fly this sleigh. 1495 01:20:05,383 --> 01:20:06,426 It's all happening. 1496 01:20:06,718 --> 01:20:08,053 My vision board came true. 1497 01:20:08,386 --> 01:20:10,013 I will not let you down, Santa. 1498 01:20:10,806 --> 01:20:12,682 We'll be tracking your progress, sir. 1499 01:20:15,060 --> 01:20:16,436 It's good to have you back. 1500 01:20:18,563 --> 01:20:21,608 Glad to be flying with the good guys again, SC. 1501 01:20:22,359 --> 01:20:23,902 Let's get a move on, now. 1502 01:20:23,985 --> 01:20:25,821 I'm ready to move and groove. 1503 01:20:26,196 --> 01:20:28,281 We've got a Christmas to save. 1504 01:20:29,282 --> 01:20:34,371 On Dancer, on Prancer, on Cupid, on Vixen, 1505 01:20:34,663 --> 01:20:37,165 on Comet, on Blitzen. 1506 01:20:37,833 --> 01:20:39,793 - Bye, Santa. - Bye. 1507 01:20:39,876 --> 01:20:41,461 Merry Christmas, Santa. 1508 01:20:43,630 --> 01:20:45,298 Come on. Oh, yeah. 1509 01:20:55,392 --> 01:20:58,812 I gotta say, this Christmas kind of went off the rails. 1510 01:20:59,521 --> 01:21:03,275 I just really hope Santa brought our wish. 1511 01:21:03,900 --> 01:21:04,734 Am I...? 1512 01:21:05,193 --> 01:21:06,027 Is this...? 1513 01:21:06,736 --> 01:21:08,864 Can somebody please tell me what my cue is? 1514 01:21:10,198 --> 01:21:12,117 Actually, I think that's my cue. 1515 01:21:12,534 --> 01:21:13,660 Santa. 1516 01:21:13,743 --> 01:21:15,662 Ho, ho, ho. 1517 01:21:16,913 --> 01:21:18,081 - Dad. - Lou. 1518 01:21:19,583 --> 01:21:20,417 Merry Christmas. 1519 01:21:21,042 --> 01:21:22,502 I'm so sorry that we're late. 1520 01:21:22,586 --> 01:21:25,797 Hey, it's not Christmas unless we have the whole family together. 1521 01:21:26,381 --> 01:21:27,841 - I love you. - I love you, too. 1522 01:21:28,967 --> 01:21:30,552 - Look. - Oh! 1523 01:21:32,596 --> 01:21:35,724 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 1524 01:21:40,770 --> 01:21:43,273 ♪ There's a magic part of Christmas ♪ 1525 01:21:43,690 --> 01:21:45,942 ♪ That never has to end ♪ 1526 01:21:48,987 --> 01:21:51,239 ♪ Love's the perfect gift to share ♪ 1527 01:21:51,740 --> 01:21:53,658 ♪ With family and friends ♪ 1528 01:21:56,077 --> 01:21:58,330 ♪ Find forgiveness in your heart ♪ 1529 01:21:58,413 --> 01:22:00,540 ♪ And soon your heart will mend ♪ 1530 01:22:02,667 --> 01:22:05,086 ♪ Make Christmas part of every day ♪ 1531 01:22:05,712 --> 01:22:07,505 ♪ It's what I recommend ♪ 1532 01:22:23,438 --> 01:22:27,734 Well, Christmas Eve is a little early to open presents, 1533 01:22:27,817 --> 01:22:30,153 but I think we can make an exception. 1534 01:22:30,946 --> 01:22:32,989 It would be an honor, Santa. 1535 01:22:35,075 --> 01:22:36,034 Mom, Dad. 1536 01:22:38,161 --> 01:22:39,871 It's a Christmas miracle. 1537 01:22:40,497 --> 01:22:42,666 Santa, you found our pups. 1538 01:22:45,085 --> 01:22:46,670 You're welcome, world. 1539 01:22:46,753 --> 01:22:47,837 I found Santa. 1540 01:22:48,254 --> 01:22:49,130 Rosie. 1541 01:22:49,214 --> 01:22:50,674 Okay, okay. 1542 01:22:50,924 --> 01:22:52,550 We found Santa. 1543 01:22:52,926 --> 01:22:55,178 It was so crazy. I drove the sleigh. 1544 01:22:55,261 --> 01:22:57,597 And Santa said I could come back every year. 1545 01:22:57,681 --> 01:23:00,600 Oh, you'll have to excuse me, friends, 1546 01:23:01,142 --> 01:23:03,770 but I'm a wee bit behind schedule this year. 1547 01:23:04,646 --> 01:23:07,649 So, a Merry Christmas to all, 1548 01:23:08,984 --> 01:23:12,237 and to all, a good night. 1549 01:23:12,404 --> 01:23:13,697 Merry Christmas, Santa. 1550 01:23:13,780 --> 01:23:14,614 Merry Christmas. 1551 01:23:16,366 --> 01:23:18,785 Ho-ho-ho! 1552 01:23:25,000 --> 01:23:26,960 ♪ When you take a moment ♪ 1553 01:23:27,877 --> 01:23:29,713 ♪ To treat somebody nice ♪ 1554 01:23:30,338 --> 01:23:33,216 ♪ You'll find a little magic happens ♪ 1555 01:23:33,299 --> 01:23:35,010 ♪ Once you break the ice ♪ 1556 01:23:35,844 --> 01:23:38,304 ♪ It's something every one of us ♪ 1557 01:23:38,638 --> 01:23:40,598 ♪ Can practice every day ♪ 1558 01:23:41,433 --> 01:23:43,810 ♪ And you'll get more love in return ♪ 1559 01:23:43,893 --> 01:23:45,937 ♪ Than the gifts you give away ♪ 1560 01:23:46,938 --> 01:23:49,482 ♪ Christmas comes but once a year ♪ 1561 01:23:49,649 --> 01:23:51,568 ♪ But I am here to say ♪ 1562 01:23:52,485 --> 01:23:54,988 ♪ We can make that cheerful spirit ♪ 1563 01:23:55,363 --> 01:23:59,409 ♪ Be a part A part of every day ♪ 1564 01:23:59,784 --> 01:24:02,287 ♪ Let's take a pledge today ♪ 1565 01:24:02,787 --> 01:24:05,832 ♪ To make the world a better place ♪ 1566 01:24:06,124 --> 01:24:10,754 ♪ -Let's make every day like Christmas - Like Christmas ♪ 1567 01:24:10,837 --> 01:24:13,757 ♪ Let's take this holiday ♪ 1568 01:24:14,340 --> 01:24:16,593 ♪ And set it on replay ♪ 1569 01:24:17,302 --> 01:24:20,805 ♪ Let's make every day like Christmas ♪ 1570 01:24:20,889 --> 01:24:22,307 ♪ Like Christmas ♪ 1571 01:24:22,390 --> 01:24:25,310 I now pronounce you elf and elf. 1572 01:24:25,435 --> 01:24:27,103 Ooh! 1573 01:24:27,187 --> 01:24:28,480 You may kiss the elf. 1574 01:24:32,859 --> 01:24:34,652 Mwah! 1575 01:24:37,697 --> 01:24:38,740 Hi. 1576 01:24:49,542 --> 01:24:53,129 And Santa has a train just like this at the North Pole, 1577 01:24:53,213 --> 01:24:55,215 and the elves run it. 1578 01:24:56,091 --> 01:24:57,801 That's a true story. Here, try it. 1579 01:25:00,512 --> 01:25:01,554 Oh, yeah. 1580 01:25:01,638 --> 01:25:03,264 Goal. 1581 01:25:03,348 --> 01:25:06,017 - Julio saves the World Cup for Mexico. - There it goes. 1582 01:25:06,559 --> 01:25:08,520 The crowd goes wild. 1583 01:25:08,812 --> 01:25:09,771 You know what else? 1584 01:25:09,854 --> 01:25:10,688 - What? - What? 1585 01:25:11,397 --> 01:25:12,690 I was Santa for a while. 1586 01:25:12,774 --> 01:25:13,733 - You were? - Cool. 1587 01:25:13,817 --> 01:25:17,695 "And all the elves agreed that Eli was no longer the naughtiest elf, 1588 01:25:18,113 --> 01:25:23,159 but the warmest, and the most giving, and the most Christmas-spirited elf 1589 01:25:23,409 --> 01:25:25,161 since St. Nick himself." 1590 01:25:25,912 --> 01:25:28,915 - Read it again. Again. - Oh! 1591 01:25:30,083 --> 01:25:31,459 We're good parents. 1592 01:25:31,668 --> 01:25:32,836 For the moment, anyway. 1593 01:25:36,256 --> 01:25:39,217 ♪ Let's take a pledge today ♪ 1594 01:25:39,300 --> 01:25:42,762 ♪ To make the world a better place ♪ 1595 01:25:42,846 --> 01:25:47,225 ♪ Let's make very day like Christmas ♪ 1596 01:25:47,308 --> 01:25:50,895 ♪ Let's take this holiday ♪ 1597 01:25:50,979 --> 01:25:53,815 ♪ Set it on replay ♪ 1598 01:25:53,898 --> 01:25:56,359 ♪ Let's make everyday ♪ 1599 01:25:56,442 --> 01:25:59,237 ♪ In every kind of way ♪ 1600 01:25:59,320 --> 01:26:04,868 ♪ Let's make every day like Christmas ♪ 1601 01:26:09,747 --> 01:26:12,083 ♪ Let there be joy, joy, joy ♪ 1602 01:26:12,167 --> 01:26:14,377 ♪ -Throughout the land - So much joy ♪ 1603 01:26:14,460 --> 01:26:18,673 ♪ Let's all come together Raise your paws and clap your hands ♪ 1604 01:26:18,756 --> 01:26:22,677 ♪ Today two hearts will beat as one ♪ 1605 01:26:22,760 --> 01:26:26,681 ♪ -Let there be love - Let there be love ♪ 1606 01:26:27,765 --> 01:26:30,059 ♪ Through thick and thin and back again ♪ 1607 01:26:30,143 --> 01:26:32,228 ♪ I pledge my love to you ♪ 1608 01:26:32,312 --> 01:26:36,566 ♪ When down to love and cherish you Of course I say I do ♪ 1609 01:26:36,649 --> 01:26:38,234 ♪ I do ♪ 1610 01:26:38,318 --> 01:26:40,403 ♪ -Let's plant a seed - Plant a seed ♪ 1611 01:26:40,486 --> 01:26:42,864 ♪ -And watch it grow - Watch it grow ♪ 1612 01:26:42,947 --> 01:26:46,826 ♪ When you care for one and other Love will blossom, don't you know ♪ 1613 01:26:46,910 --> 01:26:49,120 ♪ -Let your light shine - Let it shine ♪ 1614 01:26:49,204 --> 01:26:51,247 ♪ Like stars above ♪ 1615 01:26:51,331 --> 01:26:54,042 ♪ Let's put in motion this devotion ♪ 1616 01:26:54,125 --> 01:26:55,627 ♪ And let there be love ♪ 1617 01:26:55,710 --> 01:27:00,506 ♪ Let's raise the roof And howl like wolves ♪ 1618 01:27:00,590 --> 01:27:04,510 ♪ Love will find the answer And you'll have to prove ♪ 1619 01:27:04,594 --> 01:27:08,973 ♪ And then you'll see your destiny ♪ 1620 01:27:09,057 --> 01:27:13,186 ♪ Side by side all through your life ♪ 1621 01:27:13,269 --> 01:27:19,192 ♪ You'll provide and be a part Let there be love ♪ 1622 01:27:19,442 --> 01:27:26,074 ♪ Let there be love ♪ 1623 01:27:30,453 --> 01:27:34,582 ♪ -Make this the best Christmas ever! - Best Christmas ever ♪ 1624 01:27:34,666 --> 01:27:37,377 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1625 01:27:38,044 --> 01:27:42,840 ♪ -Make this the Best Christmas ever - Best Christmas ever ♪ 1626 01:27:42,924 --> 01:27:44,926 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 1627 01:27:45,009 --> 01:27:47,804 ♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪ 1628 01:27:51,140 --> 01:27:54,769 ♪ Santa, Santa, Santa, yeah! ♪ 1629 01:27:54,852 --> 01:27:58,564 ♪ So great to have you with us To spread the Christmas cheer ♪ 1630 01:27:59,148 --> 01:28:02,443 ♪ Let's make this joyful season Last throughout the year ♪ 1631 01:28:02,819 --> 01:28:06,572 ♪ Remember Christmas spirit And what it's all about ♪ 1632 01:28:06,948 --> 01:28:10,493 ♪ So, open up your hearts And let's help each other out ♪ 1633 01:28:10,576 --> 01:28:14,706 ♪ -Make this the best Christmas ever! - Best Christmas ever ♪ 1634 01:28:14,789 --> 01:28:17,250 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1635 01:28:18,126 --> 01:28:22,463 ♪ -Make this the best Christmas ever! - Best Christmas ever ♪ 1636 01:28:22,922 --> 01:28:25,008 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 1637 01:28:25,091 --> 01:28:27,260 ♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪ 1638 01:28:27,343 --> 01:28:30,471 ♪ -I think I've got this train on track - Choo, choo, choo ♪ 1639 01:28:30,763 --> 01:28:33,349 ♪ And the kids will love These pink backpacks ♪ 1640 01:28:33,433 --> 01:28:34,517 ♪ Oh, it's true ♪ 1641 01:28:34,600 --> 01:28:38,438 ♪ -Why don't we add some tasty snacks? - Yes, let's do! ♪ 1642 01:28:38,938 --> 01:28:42,358 ♪ Get busy everybody, Let's pick up the slack ♪ 1643 01:28:46,946 --> 01:28:50,074 Go, Prancer. Go, Prancer. Rip it up, Dancer 1644 01:28:53,911 --> 01:28:55,413 Rip it up, Dancer and Prancer. 1645 01:28:57,290 --> 01:29:00,168 ♪ Hooves to the house ♪ 1646 01:29:00,460 --> 01:29:02,420 ♪ -Come on, yeah. Yeah, come on - Yeah ♪ 1647 01:29:02,503 --> 01:29:05,256 ♪ Come on, come on. Yeah, come on, come on, come on ♪ 1648 01:29:06,507 --> 01:29:10,386 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ - Best Christmas ever ♪ 1649 01:29:10,470 --> 01:29:13,348 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1650 01:29:14,515 --> 01:29:18,644 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ - Best Christmas ever ♪ 1651 01:29:18,728 --> 01:29:22,231 ♪ Come on and make those Jingle bells ring ♪ 1652 01:29:22,315 --> 01:29:25,234 ♪ How about a round Of hot chocolates on me? ♪ 1653 01:29:26,986 --> 01:29:29,322 ♪ And don't forget to add whipped cream ♪ 1654 01:29:29,405 --> 01:29:30,490 ♪ Sounds like fun! ♪ 1655 01:29:30,573 --> 01:29:33,284 ♪ And extra sprinkles If you feel the need ♪ 1656 01:29:33,368 --> 01:29:34,494 ♪ We'd love some! ♪ 1657 01:29:34,786 --> 01:29:38,247 ♪ We're so proud to have each one of you As part of our team! ♪ 1658 01:29:38,331 --> 01:29:42,293 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ - Best Christmas ever ♪ 1659 01:29:42,376 --> 01:29:45,254 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1660 01:29:46,464 --> 01:29:50,384 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ - Best Christmas ever ♪ 1661 01:29:50,927 --> 01:29:54,138 ♪ Come on and make those Jingle bells ring ♪ 1662 01:29:54,222 --> 01:29:58,309 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ - Best Christmas ever ♪ 1663 01:29:58,392 --> 01:30:01,270 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1664 01:30:02,563 --> 01:30:06,442 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ - Best Christmas ever ♪ 1665 01:30:06,901 --> 01:30:11,656 ♪ Come on and make those Jingle bells ring, ring, ring ♪ 1666 01:30:13,116 --> 01:30:14,742 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1666 01:30:15,305 --> 01:31:15,273 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 120578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.