Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,640 --> 00:01:00,840
You have to come with us,
Mr. Jørgensen.
2
00:01:01,520 --> 00:01:03,760
I'm a simple family man
from Hvidovre.
3
00:01:03,840 --> 00:01:06,160
I've got no idea what's going on.
4
00:01:06,240 --> 00:01:09,240
I have nothing to do with anything.
5
00:01:10,760 --> 00:01:15,400
But now you do, Mr. Vandenbosch.
Let's go.
6
00:02:09,000 --> 00:02:11,880
PROS AND CONS
7
00:02:14,600 --> 00:02:16,920
And further down
you have the Black Diamond.
8
00:02:17,000 --> 00:02:18,640
That's the Royal Library.
9
00:02:18,720 --> 00:02:24,120
In there you'll find the original
scripts from Hans Christian Andersen.
10
00:02:24,200 --> 00:02:27,840
You know, all the fairy tales
and a lot of letters as well.
11
00:02:27,920 --> 00:02:30,040
It's very interesting.
You should go and see.
12
00:02:30,120 --> 00:02:32,200
So let's move on.
13
00:02:32,280 --> 00:02:34,640
-When is this over?
-In ten minutes.
14
00:02:34,720 --> 00:02:39,040
Large exports are at stakein this state visit.
15
00:02:39,120 --> 00:02:40,520
But what does the visit mean?
16
00:02:40,600 --> 00:02:44,400
Is it mostly for show,or will major deals be struck?
17
00:02:44,480 --> 00:02:46,040
Deals will certainly be struck.
18
00:02:46,560 --> 00:02:50,680
There is the politicaland the business side.
19
00:02:50,760 --> 00:02:53,000
To give you an example,Denmark is trying to...
20
00:02:53,080 --> 00:02:57,280
Hi, I'm the guy
Kirsten helped out of Bolivia.
21
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
Is she in?
22
00:02:58,440 --> 00:03:00,880
Yeah, sure. Come in.
23
00:03:02,720 --> 00:03:05,000
You've got visitors.
24
00:03:05,080 --> 00:03:06,960
There are you are.
25
00:03:07,560 --> 00:03:09,240
Good evening.
26
00:03:10,280 --> 00:03:12,000
Good evening.
27
00:03:12,080 --> 00:03:15,040
What the hell are you doing here?
Ivo mustn't know anything.
28
00:03:15,120 --> 00:03:18,760
Sorry. I didn't know
where else we could go.
29
00:03:18,840 --> 00:03:19,840
What's happened?
30
00:03:19,920 --> 00:03:23,920
Well... Well, Nina's been arrested.
31
00:03:24,520 --> 00:03:28,280
And I'm afraid those ShuiYue guys
are onto Erik.
32
00:03:28,840 --> 00:03:31,080
They were in the house.
33
00:03:31,160 --> 00:03:33,440
You have to help us, Jacqueline.
34
00:03:39,040 --> 00:03:41,800
Right. Can you tell me
which station she's being held at?
35
00:03:42,960 --> 00:03:45,960
At what time was she apprehended?
36
00:03:48,200 --> 00:03:50,920
Can you tell me which company
does their cleaning?
37
00:03:51,920 --> 00:03:52,840
Yeah.
38
00:03:52,920 --> 00:03:54,440
Try that.
39
00:03:54,520 --> 00:03:57,520
And can you send me schematics
of the whole building?
40
00:03:57,600 --> 00:03:59,440
I owe you one. Bye.
41
00:04:11,200 --> 00:04:13,720
What do we do now?
42
00:04:13,800 --> 00:04:16,360
I don't want her talking
while she's there.
43
00:04:16,440 --> 00:04:18,920
We have to get her out
as quickly as possible.
44
00:04:19,000 --> 00:04:20,760
I'll go and get you some chocolate.
45
00:04:24,720 --> 00:04:28,160
-He's playing away, the young one.
-He's got talent.
46
00:04:28,240 --> 00:04:31,440
But the chocolate's here.
47
00:04:32,200 --> 00:04:35,800
Darling, they've got some trouble
with that trip to Bolivia.
48
00:04:35,880 --> 00:04:38,560
So I'm going to go and take a look.
49
00:04:38,640 --> 00:04:40,880
-Can I take the car?
-Of course.
50
00:04:40,960 --> 00:04:42,840
Great. I'll just go and get changed.
51
00:04:44,160 --> 00:04:47,680
-Thanks for letting her go.
-No problem.
52
00:04:51,320 --> 00:04:53,680
I keep trying to rewind
to the first time she came
53
00:04:53,760 --> 00:04:55,600
with that counterfeit product.
54
00:04:56,720 --> 00:04:58,640
And what about the bald guy
she brought?
55
00:04:58,720 --> 00:05:00,000
How much of that was true?
56
00:05:00,080 --> 00:05:01,920
She was at Maya Hartvig's
fashion show.
57
00:05:02,000 --> 00:05:04,360
What did she want to achieve?
She controlled me.
58
00:05:04,960 --> 00:05:08,120
And it was her who tricked me into
the Amanda Labs thing.
59
00:05:09,400 --> 00:05:10,360
Damien...
60
00:05:11,400 --> 00:05:13,920
Yeah, you'd never do that to me.
61
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
No.
62
00:05:16,720 --> 00:05:21,000
She manipulated me.
She's a sociopath.
63
00:05:21,080 --> 00:05:23,000
That's what they do, Damien.
64
00:05:37,720 --> 00:05:39,600
Are you going to say something now?
65
00:05:44,640 --> 00:05:46,720
You manipulated Amanda.
66
00:05:46,800 --> 00:05:48,320
You abused her trust
67
00:05:48,400 --> 00:05:52,040
to access confidential information
and material.
68
00:05:52,760 --> 00:05:54,040
So...
69
00:05:54,840 --> 00:05:57,960
You're not getting out of here
before I know who you are.
70
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
So who are you?
71
00:06:07,640 --> 00:06:12,120
Do you want to call anyone to say
good night? Family or something?
72
00:06:19,440 --> 00:06:22,920
Okay. Just sit and mull it over
a little longer.
73
00:06:35,440 --> 00:06:38,120
This is the interrogation room
where Nina is.
74
00:06:38,200 --> 00:06:39,560
The cleaning depot is there.
75
00:06:39,640 --> 00:06:42,160
We'll do our little scene
in the central hallway there.
76
00:06:42,240 --> 00:06:44,040
-Any questions?
-No.
77
00:06:44,120 --> 00:06:47,560
-What about my dad?
-Your dad?
78
00:06:48,320 --> 00:06:51,200
He'll be alright. He always is.
79
00:06:51,280 --> 00:06:54,000
We'll deal with that later.
Now we have to get Nina out.
80
00:06:54,080 --> 00:06:56,680
Nina must appear before a judge
within 24 hours of arrest.
81
00:06:56,760 --> 00:06:58,560
We have to get hour out before that.
82
00:06:58,640 --> 00:07:01,280
Tonight there'll only be
a few people at work.
83
00:07:02,000 --> 00:07:03,920
-We'll be busy.
-We?
84
00:07:05,680 --> 00:07:07,360
It was you guys who did this.
85
00:07:07,440 --> 00:07:09,920
-Weren't you at Amanda's?
-Yeah.
86
00:07:10,000 --> 00:07:14,400
Fine. If they manage to identify
Nina, you'll be exposed too.
87
00:07:14,960 --> 00:07:17,000
It's all your fault, okay?
88
00:07:17,080 --> 00:07:19,000
Fournier and ShuiYue
was your idea...
89
00:07:19,080 --> 00:07:22,080
Before you get all worked up,
this is not my fault. Is it?
90
00:07:22,160 --> 00:07:25,120
You had the brilliant idea
of tricking Patrick on an adventure.
91
00:07:25,200 --> 00:07:26,880
Don't talk like my mum.
92
00:07:27,720 --> 00:07:31,520
If we don't act now, you won't see
your mum for many years.
93
00:07:39,440 --> 00:07:40,560
-Alright.
-Great.
94
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Just one thing.
95
00:07:41,720 --> 00:07:43,680
As regards Kaj,
96
00:07:43,760 --> 00:07:46,920
if he's going to be involved, he
should know what he's getting into.
97
00:07:47,920 --> 00:07:49,640
I'll tell him.
98
00:07:49,720 --> 00:07:51,760
What are you going to say?
99
00:08:06,920 --> 00:08:09,120
I hear you've learnt
to play the piano.
100
00:08:09,200 --> 00:08:11,240
It's a grand piano.
101
00:08:11,920 --> 00:08:13,600
Can you turn that off for a bit?
102
00:08:17,320 --> 00:08:20,680
If I tell you a secret,
will you promise not to tell anyone?
103
00:08:21,680 --> 00:08:23,520
Not even to Mini and Pelle.
104
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Not to Mum and Dad either?
105
00:08:26,400 --> 00:08:28,680
Actually, it's kind of about them.
106
00:08:32,800 --> 00:08:35,880
Do you remember the fairy tale about
the emperor's new clothes?
107
00:08:38,680 --> 00:08:42,200
Mum and dad are a bit like the
tailors who trick the emperor
108
00:08:42,280 --> 00:08:43,960
to think he's got beautiful clothes.
109
00:08:44,040 --> 00:08:45,520
What do you mean?
110
00:08:45,600 --> 00:08:48,800
They kind of tease the rich people.
111
00:08:49,800 --> 00:08:51,720
A bit like Robin Hood.
112
00:08:52,640 --> 00:08:54,840
Do they give money to the poor, then?
113
00:08:55,720 --> 00:08:57,320
No. They give it to us.
114
00:08:57,400 --> 00:08:59,920
I don't want any money they stole.
115
00:09:01,240 --> 00:09:04,480
I also got really upset
when I found out.
116
00:09:05,800 --> 00:09:08,280
And when they told me to take part.
117
00:09:08,360 --> 00:09:11,000
-Are you in on it too?
-Yeah.
118
00:09:13,880 --> 00:09:17,320
-Patrick!
-Kaj, Patrick is also in on it.
119
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
And Mum really needs our help now.
120
00:09:50,680 --> 00:09:54,040
I'm really, really sorry, Kaj.
121
00:09:54,120 --> 00:09:57,320
I just couldn't tell you anything.
122
00:09:59,600 --> 00:10:00,640
Kaj.
123
00:10:01,960 --> 00:10:05,120
You have to be brave,
so we can get your mum home, alright?
124
00:10:15,240 --> 00:10:16,280
Yes?
125
00:10:16,360 --> 00:10:20,760
We'd like to see our mother.
She was arrested tonight.
126
00:10:27,400 --> 00:10:30,360
Hi, Kresten.
Can you pop down to reception?
127
00:10:30,440 --> 00:10:32,880
I think I've got something
related to your case.
128
00:10:34,760 --> 00:10:37,200
Please take a seat over there.
129
00:10:56,120 --> 00:10:57,160
Yes?
130
00:11:00,240 --> 00:11:01,560
Hello.
131
00:11:01,640 --> 00:11:03,720
I think our mum is with you.
132
00:11:04,920 --> 00:11:06,480
Yes, she is.
133
00:11:07,040 --> 00:11:10,120
Fine. Follow me. Come on.
134
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
Hey, hold on.
135
00:11:12,480 --> 00:11:15,320
What's that under your top?
136
00:11:15,400 --> 00:11:18,880
I've got a heart condition.
This thing monitors me.
137
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
That's fine.
138
00:11:33,440 --> 00:11:36,440
You've got a family visit.
139
00:11:46,440 --> 00:11:49,120
Will you please tell me
what's going on?
140
00:11:53,200 --> 00:11:54,440
They're not my children.
141
00:11:54,520 --> 00:11:55,680
-Mum.
-No.
142
00:11:57,920 --> 00:11:59,880
-Go away.
-Stop it, Mum.
143
00:12:00,400 --> 00:12:03,360
I don't know what's going on.
I don't have any children.
144
00:12:03,440 --> 00:12:06,360
I can't stand it any longer, Mum.
145
00:12:06,440 --> 00:12:09,200
She's been doing this
throughout our childhood.
146
00:12:09,280 --> 00:12:12,280
She's used false identities
and conned people.
147
00:12:12,360 --> 00:12:14,520
I don't have any children.
148
00:12:14,600 --> 00:12:16,440
Stop it now.
149
00:12:16,520 --> 00:12:20,040
Listen, I told him who you are.
150
00:12:21,240 --> 00:12:22,120
It's over.
151
00:12:24,560 --> 00:12:27,880
He knows you're Hanne Mikkelsen
and that you live in Hørsholm.
152
00:12:34,720 --> 00:12:36,360
He knows everything.
153
00:12:40,080 --> 00:12:42,280
I'm sorry. Sorry, dear.
154
00:12:45,960 --> 00:12:46,880
Now tell me...
155
00:12:46,960 --> 00:12:48,840
She's been doing this
all our childhood.
156
00:12:49,600 --> 00:12:50,960
Sorry, dear.
157
00:12:51,040 --> 00:12:54,240
Just play along.
Jacqueline will be here soon.
158
00:13:00,440 --> 00:13:03,200
I'm Sarah Frederiksen,
defence lawyer.
159
00:13:03,280 --> 00:13:06,280
I'm here to see my client,
Bjørn Marcussen.
160
00:13:08,640 --> 00:13:09,760
Yes.
161
00:13:17,960 --> 00:13:20,440
Marcussen, you say?
162
00:13:20,520 --> 00:13:22,880
I don't have any Marcussen,
neither with a C nor a K.
163
00:13:22,960 --> 00:13:25,320
-I certainly hope you do.
-We don't.
164
00:13:25,400 --> 00:13:28,400
We picked him up
in that raid in Rødovre.
165
00:13:28,480 --> 00:13:30,320
He probably went to Helsingør, then.
166
00:13:30,400 --> 00:13:33,400
This is so typical!
We've driven all this way.
167
00:13:33,480 --> 00:13:36,840
Can you call Helsingør and ask them
to lock him up throw away the key?
168
00:13:36,920 --> 00:13:39,360
You have no evidence
that the weapon was his
169
00:13:39,440 --> 00:13:42,440
or that he even knew
it was in his car.
170
00:13:42,520 --> 00:13:46,040
May I please speak to someone who
knows where my client is being held?
171
00:13:47,560 --> 00:13:48,520
Yes, go ahead.
172
00:14:07,640 --> 00:14:11,440
It's hell for us, Mum.
Why do you keep doing it?
173
00:14:12,200 --> 00:14:14,760
You're hurting people.
Who was it this time?
174
00:14:14,840 --> 00:14:17,560
Some cosmetics company called Amanda.
175
00:14:17,640 --> 00:14:18,680
My goodness.
176
00:14:53,560 --> 00:14:56,560
That's crazy, Mum.
A cosmetics company?
177
00:14:56,640 --> 00:14:59,640
-Did she manage to steal anything?
-I think she didn't.
178
00:15:01,160 --> 00:15:04,000
Mum, this has to stop now!
Are you listening?
179
00:15:05,560 --> 00:15:08,800
It's breaking our family.
I can't take any more!
180
00:15:12,640 --> 00:15:13,840
Fiona.
181
00:15:15,000 --> 00:15:15,800
Are you okay?
182
00:15:18,640 --> 00:15:19,760
I can't...
183
00:15:20,560 --> 00:15:21,400
Hey!
184
00:15:21,480 --> 00:15:23,440
She's got a heart defect.
185
00:15:23,520 --> 00:15:24,880
Hey! Give me a hand here!
186
00:15:24,960 --> 00:15:27,280
Call an ambulance.
She has a heart defect.
187
00:15:28,720 --> 00:15:30,200
I know CPR!
188
00:15:30,280 --> 00:15:31,600
She collapsed.
189
00:15:32,720 --> 00:15:33,560
Hello?
190
00:15:34,240 --> 00:15:35,360
-Are you her mum?
-Yeah.
191
00:15:35,440 --> 00:15:38,160
I've got a young woman.
Fiona... what else?
192
00:15:39,200 --> 00:15:41,360
-Mikkelsen.
-Mikkelsen.
193
00:15:41,440 --> 00:15:43,960
She's wearing
a heart monitoring device.
194
00:15:44,040 --> 00:15:45,800
We're doing the Sicilian Widow.
195
00:15:45,880 --> 00:15:46,960
Check for a pulse!
196
00:15:48,880 --> 00:15:50,120
There's a pulse.
197
00:15:50,200 --> 00:15:51,960
Break down now.
198
00:15:59,160 --> 00:16:01,400
Fiona! Sorry.
199
00:16:01,480 --> 00:16:03,280
Sorry.
200
00:16:04,080 --> 00:16:06,000
It'll be alright.
They'll be here soon.
201
00:16:24,400 --> 00:16:27,640
She's breathing and has a pulse.
202
00:16:32,000 --> 00:16:34,040
Hey, are you awake?
203
00:16:34,120 --> 00:16:37,360
Get her on the stretcher
and in the corridor.
204
00:16:40,160 --> 00:16:43,440
I can't let you go with her.
You'll have to stay here.
205
00:16:43,520 --> 00:16:45,360
-She's my daughter!
-She's in good hands.
206
00:16:45,440 --> 00:16:47,200
-Stay here.
-No, I have to be with her.
207
00:16:47,280 --> 00:16:49,200
Do you have kids yourself?
208
00:16:49,280 --> 00:16:50,680
-Do you have kids?
-Stay here.
209
00:16:50,760 --> 00:16:52,120
-She's my daughter!
-Stay here!
210
00:16:52,200 --> 00:16:53,680
He's just doing his job.
211
00:16:54,520 --> 00:16:56,040
Let go of me!
Let go of me!
212
00:16:58,240 --> 00:16:59,480
What are you doing?
213
00:16:59,560 --> 00:17:02,560
-She hit me.
-I didn't... She assaulted him.
214
00:17:03,720 --> 00:17:06,200
Let me see. Oh, no, you're bleeding.
215
00:17:06,280 --> 00:17:09,440
-Shall I take her downstairs?
-No, don't you touch her.
216
00:17:09,520 --> 00:17:12,680
You are aware that I can report this,
aren't you?
217
00:17:12,760 --> 00:17:15,680
-Where's your toilet?
-Down there.
218
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
Come on. Come on.
219
00:17:18,720 --> 00:17:20,640
-She lashed out at me.
-Yeah.
220
00:17:21,320 --> 00:17:23,120
You did the right thing.
221
00:17:27,520 --> 00:17:28,600
The teddy.
222
00:17:29,920 --> 00:17:32,520
We're doing Madam Fanny's Red Rabbit.
223
00:17:33,280 --> 00:17:34,640
Where's Erik?
224
00:17:37,440 --> 00:17:39,040
We'll deal with that later.
225
00:18:13,040 --> 00:18:17,160
Listen, I told you I don't know
anything about Fournier.
226
00:18:18,520 --> 00:18:21,360
What I did was just a big scam,
okay?
227
00:18:21,440 --> 00:18:26,240
And I'm very sorry, but I did not
try to offend you or your country.
228
00:18:26,320 --> 00:18:27,920
And that's the truth.
229
00:18:30,200 --> 00:18:31,960
Give me the photo of Bogdanov.
230
00:18:38,200 --> 00:18:39,960
Do you know this man?
231
00:18:42,120 --> 00:18:45,800
I think I saw him at the chateau
with Fournier. He's...
232
00:18:47,080 --> 00:18:50,400
I don't know his name.
They have a cycling team together.
233
00:18:51,560 --> 00:18:54,960
No more lies, Mr Jørgensen.
You know who he is.
234
00:18:55,680 --> 00:18:57,520
Please. I don't know this man.
235
00:18:57,600 --> 00:19:01,200
Yuri Bogdanov is making navigation
systems for the Russian navy,
236
00:19:01,280 --> 00:19:02,880
not bicycles.
237
00:19:03,760 --> 00:19:05,960
Why do you think
Fournier bought Amanda?
238
00:19:07,320 --> 00:19:08,720
I don't know.
239
00:19:08,800 --> 00:19:13,360
They want access to Greenland,
with Russian atomic submarines.
240
00:19:18,640 --> 00:19:22,480
Listen, okay.
I'm an ordinary family man.
241
00:19:22,560 --> 00:19:24,480
I want peace for everybody, okay?
242
00:19:24,560 --> 00:19:28,600
I don't know anything about
submarines going around Greenland.
243
00:19:28,680 --> 00:19:30,080
I'm sorry.
244
00:19:31,080 --> 00:19:32,360
I don't.
245
00:19:42,880 --> 00:19:46,200
We need you to do something for us,
Mr Jørgensen.
246
00:19:48,120 --> 00:19:52,880
Yuri Bogdanov and Fournier now have
access to Greenland through Amanda.
247
00:19:54,680 --> 00:19:58,160
Your job is to find a way
to stop them.
248
00:19:58,240 --> 00:20:00,520
How should I do that? How?
249
00:20:00,600 --> 00:20:03,160
Tomorrow,
Fournier will arrive in Denmark.
250
00:20:03,240 --> 00:20:04,920
And you'll give him this.
251
00:20:10,760 --> 00:20:13,000
It's information about ShuiYue.
252
00:20:13,080 --> 00:20:16,600
Tell him you smuggled it out.
Use it to feed him.
253
00:20:16,680 --> 00:20:18,960
You can get closer to Fournier
than we can.
254
00:20:19,040 --> 00:20:20,520
He trusts you.
255
00:20:25,040 --> 00:20:27,320
I don't know if I can do it.
Please.
256
00:20:28,560 --> 00:20:30,480
Find a way.
257
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
Fiona, try to wake up.
258
00:20:35,320 --> 00:20:37,880
Fiona, are you awake?
Try to wake up.
259
00:20:38,640 --> 00:20:41,000
-Where am I?
-You're in an ambulance.
260
00:20:41,520 --> 00:20:43,640
-How are you feeling?
-I'm alright.
261
00:20:43,720 --> 00:20:46,280
-That's good.
-It's all that stuff with my mum.
262
00:20:46,360 --> 00:20:50,320
I haven't eaten for three days,
so I think I just fainted.
263
00:20:50,400 --> 00:20:53,560
It's okay. I'm just going to put
some monitoring on you.
264
00:20:53,640 --> 00:20:56,640
Then we'll roll to the hospital
and get you properly checked.
265
00:20:58,360 --> 00:21:00,920
Your sister's going to be fine, mate.
266
00:21:02,000 --> 00:21:03,760
She's a tough girl.
267
00:21:04,600 --> 00:21:06,000
Bloody hell!
268
00:21:06,080 --> 00:21:07,800
Well, I'd better...
269
00:21:07,880 --> 00:21:10,960
I have to escort that lawyer, anyway.
270
00:21:11,040 --> 00:21:12,200
Right. Yeah.
271
00:21:13,120 --> 00:21:16,400
I don't think we've met before.
Have we?
272
00:21:16,480 --> 00:21:18,000
-I'm Kim.
-I'm Kresten.
273
00:21:18,080 --> 00:21:19,760
-A pleasure.
-Likewise.
274
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
Kim speaking.
275
00:21:26,120 --> 00:21:30,000
Tell me, that Marcussen guy
we arrested in Rødovre yesterday,
276
00:21:30,080 --> 00:21:31,680
where the hell is he?
277
00:21:32,720 --> 00:21:36,120
Bloody hell. We went to Copenhagen.
278
00:21:38,440 --> 00:21:40,880
Alright, we'll come over.
279
00:21:40,960 --> 00:21:42,880
Do you know what?
It's all over the place.
280
00:21:42,960 --> 00:21:46,640
I don't know how much we drive
around, and how much money,
281
00:21:46,720 --> 00:21:49,920
and how many man hours and shit.
282
00:21:50,000 --> 00:21:53,080
It's not just today,
it's every single day. All the time.
283
00:21:53,160 --> 00:21:54,720
It seems we're going to Helsingør.
284
00:21:54,800 --> 00:21:57,640
Sorry about the scuffle,
but she hit me.
285
00:21:57,720 --> 00:21:59,640
Is he alright in there?
286
00:22:02,640 --> 00:22:04,480
Yes. You're lucky that she is.
287
00:22:05,600 --> 00:22:07,560
-Thanks for your help.
-You're welcome.
288
00:22:11,600 --> 00:22:13,560
-Good night.
-Good evening.
289
00:22:19,920 --> 00:22:21,640
Hanne?
290
00:22:21,720 --> 00:22:23,160
You can come out now.
291
00:22:27,800 --> 00:22:31,080
-What a load of drama.
-You bet.
292
00:22:31,160 --> 00:22:32,680
Poor girl.
293
00:22:32,760 --> 00:22:36,240
-That Marcussen was in Helsingør.
-That's what I told you.
294
00:22:37,800 --> 00:22:39,560
-Sleep tight.
-You too.
295
00:22:52,400 --> 00:22:53,680
Hanne?
296
00:22:56,800 --> 00:22:58,960
I don't fucking believe it!
297
00:23:06,440 --> 00:23:08,600
Get in! Get in!
298
00:23:16,440 --> 00:23:18,800
-Kaj!
-You lied to me!
299
00:23:18,880 --> 00:23:21,960
Kaj, fasten your seat belt.
I don't want to be stopped for that.
300
00:23:23,840 --> 00:23:26,240
You're the fucking most ridiculous
parents ever.
301
00:23:26,320 --> 00:23:29,760
Esther, will you just chill out?
302
00:23:29,840 --> 00:23:32,600
Yeah, Kaj knows everything.
303
00:23:34,360 --> 00:23:36,000
You're a liar.
304
00:23:36,080 --> 00:23:39,120
Imagine wearing a wig and seeing
your mother get arrested?
305
00:23:39,200 --> 00:23:44,080
It wasn't at all what I wanted.
Not at all.
306
00:23:44,160 --> 00:23:45,960
Are you sure
the police have no leads?
307
00:23:46,040 --> 00:23:48,840
I didn't say anything.
They've got nothing on me.
308
00:23:48,920 --> 00:23:50,760
-Do they have your mobile?
-I drowned it.
309
00:23:50,840 --> 00:23:52,880
They've got nothing on me.
310
00:23:55,480 --> 00:23:57,080
Sorry, Esther.
311
00:23:59,240 --> 00:24:00,640
Sorry.
312
00:24:02,680 --> 00:24:05,800
Sorry. It's over now.
313
00:24:05,880 --> 00:24:09,160
We're quitting.
You'll get your room back.
314
00:24:09,240 --> 00:24:11,360
It's not over, Nina.
315
00:24:11,440 --> 00:24:13,880
ShuiYue found out what you're doing.
316
00:24:15,280 --> 00:24:17,600
They've caught Erik.
317
00:24:46,000 --> 00:24:47,560
Put him in our room.
318
00:24:48,760 --> 00:24:52,160
Who was it?
Was it the two from ShuiYue?
319
00:24:54,320 --> 00:24:56,120
It was two different people.
320
00:24:57,160 --> 00:24:59,080
Dad was really scared.
321
00:25:05,680 --> 00:25:07,280
Mum, it was those people!
322
00:25:08,400 --> 00:25:09,760
Turn the light off.
323
00:25:35,080 --> 00:25:38,560
Tomorrow, Fournier will arrive in
Denmark and you'll make contact.
324
00:25:39,080 --> 00:25:41,720
We don't know what she is saying.
325
00:25:42,520 --> 00:25:44,200
We need your passports.
326
00:26:02,080 --> 00:26:03,520
All of them.
327
00:26:20,920 --> 00:26:22,680
We'll be back tomorrow evening.
328
00:26:23,440 --> 00:26:26,520
Okay, but I'm not sure I can do
this.
329
00:26:27,280 --> 00:26:29,080
I'll try my best.
330
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Mr Jørgensen,
331
00:26:32,000 --> 00:26:36,120
do you want us to give this address
to the Danish police?
332
00:26:37,040 --> 00:26:40,040
And let them know what you
and your family are doing?
333
00:26:42,920 --> 00:26:44,280
No, please.
334
00:26:45,400 --> 00:26:48,320
Remember, we are everywhere.
335
00:27:12,000 --> 00:27:14,320
We're in way over our heads.
336
00:27:15,840 --> 00:27:18,400
Fournier didn't buy Amanda
because of New Nordic
337
00:27:18,480 --> 00:27:21,480
or because she makes
a socially responsible lotion.
338
00:27:22,640 --> 00:27:25,960
He bought Amanda because he has a
Russian partner called Yuri Bogdanov.
339
00:27:26,040 --> 00:27:29,280
He makes navigation equipment
for the Russian navy.
340
00:27:30,480 --> 00:27:33,600
Yuri can help Fournier
into the Russian luxury market.
341
00:27:33,680 --> 00:27:39,200
and Fournier can help Bogdanov put
his gear in Amanda's angelica fields.
342
00:27:40,160 --> 00:27:41,600
That's their plan.
343
00:27:42,240 --> 00:27:46,760
Moscow is here, Washington is here.
And Greenland's bang in the middle.
344
00:27:48,480 --> 00:27:52,200
They want to use Amanda to help
Russian nuclear subs take a shortcut.
345
00:27:53,120 --> 00:27:54,080
Who were they.
346
00:27:54,160 --> 00:27:56,400
I think
they're from Chinese intelligence.
347
00:27:56,480 --> 00:27:58,800
They've seen
that I'm close to Fournier.
348
00:27:58,880 --> 00:28:01,400
They want to use me
as a double agent.
349
00:28:01,480 --> 00:28:04,640
They want me to stop Fournier
and his Russian friend.
350
00:28:05,640 --> 00:28:06,960
We can't do this.
351
00:28:07,040 --> 00:28:10,960
Isn't this a kind of situation where
we actually ought to call the police?
352
00:28:12,920 --> 00:28:14,160
No.
353
00:28:14,240 --> 00:28:16,600
-We have to get away.
-Where to?
354
00:28:17,240 --> 00:28:20,680
Bolivia or Australia or...
355
00:28:22,840 --> 00:28:24,440
We just have to get away.
356
00:28:24,520 --> 00:28:27,400
But we can't go to Bolivia.
They took our passports.
357
00:28:27,480 --> 00:28:30,360
We'll have to drive to Finland or
something. We have to get out.
358
00:28:30,440 --> 00:28:32,200
Are we going to Finland?
359
00:28:32,280 --> 00:28:33,800
So it seems.
360
00:28:36,520 --> 00:28:38,000
-We have to leave.
-Yeah.
361
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Yeah.
362
00:28:43,440 --> 00:28:45,240
Pack your stuff, now.
363
00:28:46,240 --> 00:28:49,320
Esther, only pack
the bare essentials.
364
00:28:49,400 --> 00:28:50,320
Patrick, help Kaj.
365
00:28:50,400 --> 00:28:53,000
His clothes, his favourite things
and his bedtime books.
366
00:28:53,080 --> 00:28:53,880
Yes.
367
00:28:59,520 --> 00:29:01,480
Nina, you can't run from the Chinese.
368
00:29:01,560 --> 00:29:03,280
Please help us pack.
369
00:29:03,360 --> 00:29:05,880
Get some cold meats from the fridge
and some bread.
370
00:29:05,960 --> 00:29:07,200
We'll work something out.
371
00:29:07,280 --> 00:29:08,480
Shut up now.
372
00:29:08,560 --> 00:29:11,440
You got us into this shit.
We've got something to lose.
373
00:29:11,520 --> 00:29:12,760
Pack.
374
00:29:12,840 --> 00:29:14,360
What will we live off in Finland?
375
00:29:14,440 --> 00:29:16,080
Dad got half a million
from Fournier.
376
00:29:16,160 --> 00:29:18,360
-The Chinese took it.
-What?
377
00:29:18,440 --> 00:29:21,520
No money and no passports.
What a fucking great escape.
378
00:29:21,600 --> 00:29:24,920
We'll get fake passports and money.
Get packing now.
379
00:29:25,000 --> 00:29:28,280
What are you thinking? You've got
two kids? Where are going to stay?
380
00:29:28,360 --> 00:29:30,600
We'll live in the caravan.
Take all your crap out.
381
00:29:30,680 --> 00:29:32,560
You're not going to stay in it,
it's ours.
382
00:29:32,640 --> 00:29:35,440
-Do as I say.
-Take the tent we used in Bornholm.
383
00:29:35,520 --> 00:29:37,360
-Esther, do as I say.
-Come on, Kaj.
384
00:29:37,440 --> 00:29:40,480
Not to spoil the mood, but we don't
have car to pull the caravan.
385
00:29:40,560 --> 00:29:43,080
Jacqueline, can we borrow yours?
386
00:29:45,080 --> 00:29:47,240
No, it's Ivo's.
I can't let you have it.
387
00:29:47,320 --> 00:29:49,440
Where are the wedding photos?
In the basement?
388
00:29:49,520 --> 00:29:51,800
I think so. I'll get them.
389
00:29:51,880 --> 00:29:56,360
Hello, Mads. Sorry to call this late,
but we're totally fucked.
390
00:29:57,680 --> 00:29:59,200
Put it in the bag.
391
00:29:59,920 --> 00:30:01,840
You want to involve me in your shit.
392
00:30:03,000 --> 00:30:04,360
I just want a normal life.
393
00:30:04,440 --> 00:30:07,120
You said two weeks and we'd quit,
now you're saying Finland.
394
00:30:07,200 --> 00:30:09,320
Yeah, we'll start from scratch, dear.
395
00:30:09,400 --> 00:30:10,640
We'll get new names.
396
00:30:10,720 --> 00:30:12,760
Take this one. Put it in the bag.
397
00:30:12,840 --> 00:30:16,720
You can study law and have
the normal life you dream about.
398
00:30:16,800 --> 00:30:20,600
No matter where we live or what we
do, we'll never be a normal family.
399
00:30:21,480 --> 00:30:23,240
You're not even called Erik and Nina.
400
00:30:23,320 --> 00:30:24,960
What are your names, then?
401
00:30:30,920 --> 00:30:32,640
We're called Mum and Dad.
402
00:30:32,720 --> 00:30:35,160
But I don't want to live in Finland,
Mum.
403
00:30:55,840 --> 00:30:58,560
Instead of running away,
let's do something.
404
00:31:00,800 --> 00:31:02,960
Now we know what they want, right?
405
00:31:03,040 --> 00:31:05,640
A piece of Greenland.
Both China and Fournier want that.
406
00:31:05,720 --> 00:31:07,640
And we can use that.
407
00:31:08,320 --> 00:31:10,080
I got them.
408
00:31:10,960 --> 00:31:12,600
-Great. Mads is here.
-I know.
409
00:31:12,680 --> 00:31:15,000
-Will you get the toothbrushes?
-I will.
410
00:31:15,720 --> 00:31:17,440
-And Kaj's lotion.
-Yeah.
411
00:31:19,440 --> 00:31:21,320
This wheel goes all the way up here.
412
00:31:21,400 --> 00:31:24,280
Keep it raised while you're driving.
Don't leave it down.
413
00:31:24,360 --> 00:31:25,160
Obviously.
414
00:31:25,240 --> 00:31:26,400
-Are you listening?
-Sure.
415
00:31:26,480 --> 00:31:28,560
I don't want to go.
416
00:31:29,160 --> 00:31:30,520
I don't want to go, either.
417
00:31:30,600 --> 00:31:32,840
I just got my friends back.
418
00:31:32,920 --> 00:31:34,960
Give me a shout
when you've found somewhere.
419
00:31:35,040 --> 00:31:37,680
I don't know
how to thank you, really.
420
00:31:37,760 --> 00:31:39,480
-I promise you'll get it back.
-But...
421
00:31:40,200 --> 00:31:42,160
Where are you going to go?
422
00:31:42,240 --> 00:31:46,320
If Chinese intelligence is after you,
you can't hide.
423
00:31:46,400 --> 00:31:48,560
I don't know.
We just need the kids to be safe.
424
00:31:48,640 --> 00:31:50,320
Let go of it! Let go!
425
00:31:56,440 --> 00:31:57,600
-We have to go.
-Kaj!
426
00:32:00,320 --> 00:32:01,360
Kaj!
427
00:32:06,280 --> 00:32:07,960
-Dad.
-Yeah.
428
00:32:08,040 --> 00:32:11,280
You said, and I have told Kaj,
that we're a bit like Robin Hood.
429
00:32:12,720 --> 00:32:15,040
Fournier wants to fuck up
Amanda's company,
430
00:32:15,120 --> 00:32:17,240
the Russians want to sail their subs,
431
00:32:17,320 --> 00:32:20,720
and the Chinese are threatening us
and want to fuck with Greenland,
432
00:32:20,800 --> 00:32:22,880
it's not very Robin Hood
just to do a runner.
433
00:32:22,960 --> 00:32:25,240
No, but I just can't take any more,
okay?
434
00:32:25,320 --> 00:32:27,240
It's gone too far.
435
00:32:27,760 --> 00:32:29,560
You're my hero, Dad.
436
00:32:33,160 --> 00:32:36,240
So put your glasses and moustache on
and do something.
437
00:32:43,760 --> 00:32:45,560
-I don't want to!
-Yes, darling, but...
438
00:32:45,640 --> 00:32:47,400
I told you I don't want to go.
439
00:32:48,280 --> 00:32:49,520
No, Kaj!
440
00:32:52,240 --> 00:32:54,920
Listen, darling. We can't run away.
441
00:32:56,160 --> 00:32:58,960
We have to stop Fournier
and get the Chinese out of our lives.
442
00:32:59,040 --> 00:32:59,840
No, no.
443
00:32:59,920 --> 00:33:01,040
We have to.
444
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
No.
445
00:33:03,240 --> 00:33:05,520
Erik, you're not going to be a double
agent and...
446
00:33:05,600 --> 00:33:08,360
nuclear submarines and the Chinese
intelligence service.
447
00:33:08,440 --> 00:33:11,400
We can't run, damn it.
They're everywhere.
448
00:33:11,480 --> 00:33:14,000
Right? And we know
what they all want: Greenland.
449
00:33:14,600 --> 00:33:16,040
Right? And what's in Greenland?
450
00:33:16,120 --> 00:33:17,480
There's oil, there's uranium.
451
00:33:17,560 --> 00:33:19,440
Trump thinks he can buy it.
452
00:33:19,520 --> 00:33:22,960
And the Chinese are bringing
their 5G internet and their pandas.
453
00:33:23,040 --> 00:33:26,160
Fournier is going to let Yuri start
World War Three up there.
454
00:33:26,240 --> 00:33:28,240
We fucking have to stop them, Nina.
455
00:33:28,320 --> 00:33:29,360
Erik...
456
00:33:29,440 --> 00:33:31,720
Fournier is in the top
one percent globally.
457
00:33:31,800 --> 00:33:33,120
They're so big they can do
458
00:33:33,200 --> 00:33:35,360
whatever they fucking want
and get away with it.
459
00:33:36,480 --> 00:33:38,760
We're the mosquitoes
that can bite his arse.
460
00:33:40,880 --> 00:33:42,040
How can we do it?
461
00:33:42,120 --> 00:33:44,040
-We have an ace up our sleeve.
-What is it?
462
00:33:44,120 --> 00:33:47,760
Me. Fournier believes in Vandenbosch.
463
00:33:47,840 --> 00:33:49,840
The Chinese believe in
Erik Jørgensen.
464
00:33:49,920 --> 00:33:52,600
I can direct them any way I want.
465
00:33:54,520 --> 00:33:56,440
Fournier is coming to Denmark
tomorrow.
466
00:33:57,200 --> 00:33:59,720
We'll do a setup and con him,
467
00:33:59,800 --> 00:34:02,360
the Chinese, the Russians,
the whole fucking lot of them.
468
00:34:02,440 --> 00:34:08,360
We'll save our family, Nina.
And we'll fucking save the world too.
469
00:34:08,440 --> 00:34:09,800
We can do it.
470
00:34:33,000 --> 00:34:34,080
Okay.
471
00:34:40,440 --> 00:34:43,200
Fuck, this is mythological stuff.
472
00:34:44,680 --> 00:34:48,640
A Chinese dragon
has Erik in its claws.
473
00:34:49,640 --> 00:34:53,920
And there's a French fighting cock
with its Russian bear.
474
00:34:55,160 --> 00:34:56,560
But...
475
00:34:57,720 --> 00:35:00,880
But tomorrow they're going to get it.
476
00:35:06,080 --> 00:35:07,440
What's this?
477
00:35:09,040 --> 00:35:11,720
That? I don't know.
478
00:35:13,040 --> 00:35:14,680
Maybe it's Kaj's.
479
00:35:15,920 --> 00:35:17,560
It was in your coat.
480
00:35:18,200 --> 00:35:21,320
In my coat? Are you sure?
481
00:35:21,400 --> 00:35:23,080
Patrick, what is it?
482
00:35:29,880 --> 00:35:31,080
Well...
483
00:35:32,480 --> 00:35:37,640
That's why we had to climb
that mountain in the jungle.
484
00:35:39,640 --> 00:35:42,240
But then things happened.
485
00:35:44,480 --> 00:35:47,080
We're far too young to get married.
486
00:35:47,920 --> 00:35:53,320
I know. It was just
a silly romantic notion I got.
487
00:35:58,120 --> 00:36:01,080
If all goes well tomorrow
and it all ends,
488
00:36:01,160 --> 00:36:04,360
we'll move into the caravan
and live here, just the two of us.
489
00:36:19,600 --> 00:36:22,960
-Hi, darling.
-Hi.
490
00:36:23,040 --> 00:36:24,640
What are you doing?
491
00:36:24,720 --> 00:36:28,000
Oh, I just wanted to check on...
492
00:36:28,560 --> 00:36:31,280
the old watch my grandmother left me.
493
00:36:31,360 --> 00:36:33,520
Just leave it, I'll pick it up.
494
00:36:34,200 --> 00:36:35,920
Bettina Sørensen?
495
00:36:39,800 --> 00:36:41,640
This isn't your driver's licence.
496
00:36:41,720 --> 00:36:43,080
Susanne Beck?
497
00:36:44,920 --> 00:36:47,040
Are you a journalist?
498
00:36:52,440 --> 00:36:55,440
Sorry. Listen, I...
499
00:36:55,520 --> 00:36:58,120
I was confused for some years
after my ex-husband left.
500
00:36:58,200 --> 00:36:59,720
So I went to a numerologist.
501
00:37:00,560 --> 00:37:05,240
Just to clean things up,
I changed name several times...
502
00:37:06,600 --> 00:37:08,560
And I changed jobs several times.
503
00:37:10,200 --> 00:37:11,760
But...
504
00:37:20,320 --> 00:37:25,640
A wise man once said
there's no love without honesty.
505
00:37:29,600 --> 00:37:32,000
I wasn't a lawyer at Novo Nordisk.
506
00:37:32,080 --> 00:37:34,680
I didn't live in Argentina
for 20 years either.
507
00:37:36,240 --> 00:37:39,360
I don't have an ex-husband.
I was never an elite swimmer.
508
00:37:42,840 --> 00:37:44,680
I was a con artist.
509
00:37:55,080 --> 00:37:56,920
I've been a widow.
510
00:37:59,520 --> 00:38:01,480
Insurance broker.
511
00:38:01,560 --> 00:38:03,000
Air hostess.
512
00:38:04,040 --> 00:38:05,320
Journalist.
513
00:38:07,440 --> 00:38:09,600
Corrective dentist.
514
00:38:10,400 --> 00:38:13,040
I've conned
major international companies,
515
00:38:14,600 --> 00:38:17,240
multi-millionaires, rich men,
516
00:38:18,880 --> 00:38:23,160
casinos in London,
Milan, Monaco, Delhi.
517
00:38:24,600 --> 00:38:26,640
My whole life has been a lie.
518
00:38:32,800 --> 00:38:34,440
Is your name Kirsten?
519
00:38:45,480 --> 00:38:49,880
And what about that family?
520
00:38:50,920 --> 00:38:53,280
-What...?
-They're my old partners.
521
00:38:53,800 --> 00:38:55,600
They need my help.
522
00:38:56,600 --> 00:38:59,240
Help with what? What are you up to?
523
00:39:01,000 --> 00:39:02,880
We had to get Nina out of jail.
524
00:39:03,480 --> 00:39:05,680
And tomorrow we have to con
a French billionaire,
525
00:39:05,760 --> 00:39:08,520
scare the Russian army
away from Greenland
526
00:39:08,600 --> 00:39:11,600
and get rid of the Chinese
intelligence service.
527
00:39:40,680 --> 00:39:44,200
-Who's been to Bornholm?
-I don't know.
528
00:39:44,280 --> 00:39:46,640
We can ask around tomorrow.
529
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
Subtitles: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
530
00:40:00,050 --> 00:40:04,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.