Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,479 --> 00:00:12,980
He's a canny man
that Troy
2
00:00:13,081 --> 00:00:14,715
They make good money, Robbers.
3
00:00:15,083 --> 00:00:18,018
He likes the edge of it too
much for my taste.
4
00:00:18,119 --> 00:00:19,587
We've got two big jobs
coming up
5
00:00:20,188 --> 00:00:21,589
Why don't you come and
join us.
6
00:00:21,689 --> 00:00:22,590
What about me?
7
00:00:22,690 --> 00:00:23,591
What about you?
8
00:00:25,059 --> 00:00:27,061
Do I look like you expected?
9
00:00:27,161 --> 00:00:28,329
Well, no offence, Mrs. Troy.
10
00:00:28,929 --> 00:00:30,231
I didn't know you existed.
11
00:00:34,034 --> 00:00:36,604
Potter was simply a
hastily elected Prime Minister.
12
00:00:36,904 --> 00:00:39,140
He was well liked, sure.
13
00:00:39,573 --> 00:00:40,708
But weak.
14
00:00:40,808 --> 00:00:42,143
Nobody wanted him dead.
15
00:00:43,277 --> 00:00:44,445
You son of a bitch!
16
00:00:44,545 --> 00:00:46,547
I got into an argy bargy with a
bloke from work
17
00:00:47,781 --> 00:00:48,582
Long story short.
18
00:00:49,717 --> 00:00:50,418
I killed him.
19
00:00:50,518 --> 00:00:52,220
Go to this address with your
best men
20
00:00:52,320 --> 00:00:53,654
pick her up and bring her here.
21
00:00:57,458 --> 00:00:59,193
Well, colonel Salt.
22
00:00:59,293 --> 00:01:00,361
Tell me about these
23
00:01:01,329 --> 00:01:03,364
speculative gasses of yours.
24
00:01:05,333 --> 00:01:06,500
If the Stormcld project
25
00:01:06,600 --> 00:01:07,301
is put into action
26
00:01:07,401 --> 00:01:09,303
it must seem efficient
and humane
27
00:01:10,171 --> 00:01:12,173
Who took our money?
28
00:01:12,573 --> 00:01:14,175
I don't know. I swear,
I don't know.
29
00:01:15,676 --> 00:01:16,710
He's got our money,
30
00:01:16,810 --> 00:01:17,511
Let's go get it back.
31
00:01:25,686 --> 00:01:27,455
You should do me
one favour.
32
00:01:29,190 --> 00:01:30,291
Don't give up.
33
00:01:32,126 --> 00:01:33,594
You'll get to America in
the end.
34
00:01:56,284 --> 00:01:57,418
Should have been me.
35
00:01:59,253 --> 00:02:00,621
You are bloody right
it should have been you.
36
00:02:02,456 --> 00:02:05,426
This is all your
fucking fault.
37
00:02:05,793 --> 00:02:06,694
No it's not.
38
00:02:07,695 --> 00:02:08,429
Course it is.
39
00:02:09,397 --> 00:02:12,566
Money money money money,
40
00:02:14,268 --> 00:02:15,469
that's all you care about.
41
00:02:16,504 --> 00:02:17,705
And that's what's
got him killed.
42
00:02:18,872 --> 00:02:19,740
It was an accident.
43
00:02:20,374 --> 00:02:22,176
There's no such thing
as accidents.
44
00:02:23,110 --> 00:02:24,445
You are not being fair.
45
00:02:25,879 --> 00:02:26,580
You big fucking baby.
46
00:02:27,681 --> 00:02:28,449
Fair?
47
00:02:30,451 --> 00:02:32,686
You've killed the poor man and
now you're whinging about fair?
48
00:02:34,655 --> 00:02:36,624
You should be fucking
ashamed of yourself.
49
00:02:37,157 --> 00:02:39,460
It wasn't my fault.
50
00:02:39,560 --> 00:02:42,095
If Bazza was here he'd tell you
the same thing.
51
00:02:42,196 --> 00:02:43,197
Like hell I would.
52
00:02:43,531 --> 00:02:45,433
I told you you should
watch a while,
53
00:02:45,533 --> 00:02:46,367
get the lay of the land.
54
00:02:46,467 --> 00:02:47,468
But would you listen?
55
00:02:48,269 --> 00:02:48,736
No.
56
00:02:49,270 --> 00:02:50,538
Daveboy's right.
57
00:02:50,904 --> 00:02:51,672
Money,
58
00:02:51,772 --> 00:02:53,341
money, money.
59
00:02:53,441 --> 00:02:55,209
That's all you care about.
60
00:02:56,176 --> 00:02:57,378
Get to America...
61
00:02:58,178 --> 00:02:59,380
...whatever it costs.
62
00:03:00,948 --> 00:03:02,483
Well this is the cost my friend.
63
00:03:03,417 --> 00:03:04,718
This is the cost.
64
00:03:05,719 --> 00:03:06,554
But...
65
00:03:07,521 --> 00:03:10,291
but you said we had to go.
66
00:03:10,391 --> 00:03:13,361
You made us promise
we'll get to America.
67
00:03:13,461 --> 00:03:14,495
I was just trying to
make you feel better.
68
00:03:16,430 --> 00:03:18,399
You think I give a damn
if you get to America?
69
00:03:19,199 --> 00:03:20,301
I'm dead.
70
00:03:21,302 --> 00:03:22,636
I'm dead Alfie.
71
00:03:23,937 --> 00:03:24,638
Yeah, well, I am not.
72
00:03:25,739 --> 00:03:26,707
I'm alive.
73
00:03:26,807 --> 00:03:28,108
And I'm going to America,
74
00:03:28,208 --> 00:03:29,577
so you can fuck off!
75
00:04:16,824 --> 00:04:17,825
Get to fuck.
76
00:04:29,503 --> 00:04:31,372
I'm so sorry, Alfie.
77
00:04:32,840 --> 00:04:33,807
Daveboy.
78
00:04:35,943 --> 00:04:37,578
He'd look you
in the eye, that one.
79
00:04:40,381 --> 00:04:41,482
And listen.
80
00:04:44,284 --> 00:04:45,486
Wise beyond his years.
81
00:04:49,022 --> 00:04:49,723
A real gentleman.
82
00:05:08,008 --> 00:05:10,344
Highland Single Malt.
83
00:05:16,283 --> 00:05:17,618
Smooth...
84
00:05:20,488 --> 00:05:22,623
...just like you,
you bastard.
85
00:05:30,063 --> 00:05:31,432
SlĂ inte Mhath.
86
00:05:39,673 --> 00:05:42,776
DAVEBOY
87
00:05:52,085 --> 00:05:53,454
Leave it out.
88
00:05:54,688 --> 00:05:56,557
Bazza always hated
your shit whistling.
89
00:06:00,628 --> 00:06:01,762
He's not complaining.
90
00:06:03,931 --> 00:06:05,799
Sandra, give us some
Lili Marlene would you?
91
00:06:08,469 --> 00:06:11,405
Underneath the
lantern *
92
00:06:11,505 --> 00:06:14,241
* by the barrack gate...
93
00:06:25,986 --> 00:06:28,722
* Tenderly,
94
00:06:33,661 --> 00:06:35,162
* you'd always be
95
00:06:36,564 --> 00:06:42,269
* my lilly of the lamp light.
96
00:06:50,644 --> 00:06:52,713
...Time will come for
roll-call... *
97
00:06:57,985 --> 00:06:59,553
Lost comrades.
98
00:06:59,920 --> 00:07:00,854
Thanks for coming
99
00:07:01,421 --> 00:07:02,723
I'm sorry, Mister Pennyworth.
100
00:07:05,826 --> 00:07:06,927
Shall we?
101
00:07:10,464 --> 00:07:11,999
Christ I hate funerals.
102
00:07:13,867 --> 00:07:15,569
Yeah.
103
00:07:15,669 --> 00:07:16,737
When I go they can
toss me in a ditch.
104
00:07:18,872 --> 00:07:21,942
I expect they shall, villainous
character like you.
105
00:07:25,045 --> 00:07:25,879
What happened?
106
00:07:27,848 --> 00:07:29,850
Ten years of jungle combat
107
00:07:29,950 --> 00:07:32,553
and Bazza gets done in by a
greedy cocktail waitress.
108
00:07:33,987 --> 00:07:34,755
It was my fault,
109
00:07:36,023 --> 00:07:36,757
I cocked it up.
110
00:07:37,758 --> 00:07:38,926
Didn't look at
all the angles.
111
00:07:39,026 --> 00:07:39,760
Went in too quick.
112
00:07:41,028 --> 00:07:43,764
Bazza said so himself, but
I didn't listen.
113
00:07:44,865 --> 00:07:46,867
No.
114
00:07:46,967 --> 00:07:49,703
I've led God knows how many
lads into places like this.
115
00:07:49,803 --> 00:07:51,772
You can't let it bother
you, old chap.
116
00:07:53,440 --> 00:07:54,041
It doesn't bother me.
117
00:07:55,475 --> 00:07:56,677
I'm just facing facts.
118
00:08:00,581 --> 00:08:01,682
Let's get down to business,
shall we?
119
00:08:03,083 --> 00:08:04,017
How's that?
120
00:08:05,218 --> 00:08:06,053
You hate funerals.
121
00:08:06,754 --> 00:08:08,556
You never could take no
for an answer.
122
00:08:08,656 --> 00:08:09,790
And you know we lost that cash.
123
00:08:10,891 --> 00:08:11,892
You've come here to
recruit me.
124
00:08:11,992 --> 00:08:12,693
Hum.
125
00:08:14,061 --> 00:08:15,596
Astute as ever.
126
00:08:16,697 --> 00:08:18,599
If you weren't such a
low ruffian,
127
00:08:18,699 --> 00:08:19,800
you'd have made
a splendid officer.
128
00:08:21,735 --> 00:08:22,803
I'm getting to America.
129
00:08:23,637 --> 00:08:24,838
One way or another.
130
00:08:25,706 --> 00:08:26,907
If you've got something that
can make that happen,
131
00:08:27,908 --> 00:08:28,441
I'm in.
132
00:08:28,909 --> 00:08:30,611
I might just have something
133
00:08:32,012 --> 00:08:34,414
You might want to think about
leaving your scruples
134
00:08:34,514 --> 00:08:35,816
with the hatchet girl.
135
00:08:36,449 --> 00:08:37,551
Fuck scruples.
136
00:08:38,518 --> 00:08:39,086
But just so we're clear,
137
00:08:40,087 --> 00:08:41,889
As soon as I've made enough
money to get out of here,
138
00:08:42,990 --> 00:08:43,724
I'm done.
139
00:09:36,610 --> 00:09:37,611
This very minute,
140
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
I should be parading down
the sreets of Manchester!
141
00:09:41,581 --> 00:09:42,683
And what am I doing?
142
00:09:44,852 --> 00:09:46,353
Reading progress reports!
143
00:09:47,554 --> 00:09:48,889
Well progress my arse!
144
00:09:49,489 --> 00:09:53,160
Since Norwich we've made
no fucking progress at all!
145
00:09:53,260 --> 00:09:56,029
We've been wasting our resources
on Manchester and the North.
146
00:09:57,865 --> 00:10:00,033
If London falls, the Northern
cities will surrender.
147
00:10:00,133 --> 00:10:01,268
Agreed.
148
00:10:01,368 --> 00:10:02,903
So how can we make London fall?
149
00:10:05,005 --> 00:10:07,007
A full scale artillery
bombardment,
150
00:10:08,075 --> 00:10:09,777
air strikes,
151
00:10:09,877 --> 00:10:12,045
followed by tanks and storm
troopers would do the trick.
152
00:10:14,047 --> 00:10:16,583
We've been over this
before, General.
153
00:10:16,684 --> 00:10:18,551
What is the point of taking
London
154
00:10:18,652 --> 00:10:20,053
if we must first destroy it?
155
00:10:20,754 --> 00:10:21,822
It is the capital,
156
00:10:22,255 --> 00:10:24,524
Not some Northern
industrial slum
157
00:10:24,758 --> 00:10:25,558
She's right.
158
00:10:26,259 --> 00:10:28,595
History would judge
us very harshly.
159
00:10:28,696 --> 00:10:29,797
I hesitate to raise
this option sir...
160
00:10:29,897 --> 00:10:30,864
Yes, then don't raise it Salt.
161
00:10:32,232 --> 00:10:33,000
As you say madame.
162
00:10:33,867 --> 00:10:35,135
Forgive my forwardness.
163
00:10:35,235 --> 00:10:37,270
Frances, Salt is a very
clever chap.
164
00:10:37,370 --> 00:10:38,038
Let him speak.
165
00:10:38,538 --> 00:10:40,573
He's going to raise that filthy
Stormcloud business.
166
00:10:40,674 --> 00:10:41,408
I won't have it.
167
00:10:42,609 --> 00:10:43,410
Oh you won't have it?
168
00:10:45,212 --> 00:10:46,847
I think I'll be the
judge of what you have and
169
00:10:46,947 --> 00:10:48,515
what you do not have.
170
00:10:48,615 --> 00:10:49,783
I'm in charge am I not?
171
00:10:49,883 --> 00:10:50,617
Yes, of course Jimmy.
172
00:10:50,718 --> 00:10:51,418
Salt...
173
00:10:52,185 --> 00:10:52,853
Speak.
174
00:10:53,520 --> 00:10:54,154
Thank you sir.
175
00:10:55,155 --> 00:10:56,890
I was going to say,
given the situation,
176
00:10:57,791 --> 00:10:59,893
if our prime objective is
winning this war,
177
00:11:01,128 --> 00:11:02,696
Stormcloud may be our only
viable option.
178
00:11:02,796 --> 00:11:04,097
Dammit Jimmy, told you--
179
00:11:04,197 --> 00:11:04,965
--You told me?
180
00:11:05,632 --> 00:11:07,034
You told me?
181
00:11:07,134 --> 00:11:09,602
I'm the High
Chancellor of England!
182
00:11:09,703 --> 00:11:11,238
You do not tell me anything!
183
00:11:11,338 --> 00:11:12,706
Nobody tells me
184
00:11:12,806 --> 00:11:13,807
What to do!
185
00:11:14,842 --> 00:11:15,976
Jimmy are
you alright?
186
00:11:16,343 --> 00:11:16,877
Jimmy.
187
00:11:17,811 --> 00:11:18,478
Oh Jimmy are you alright-
188
00:11:18,578 --> 00:11:19,713
--I'm perfectly fine.
189
00:11:19,813 --> 00:11:21,248
I'm so sorry, if I've upset you.
190
00:11:21,348 --> 00:11:22,482
Leave me alone!
191
00:11:22,582 --> 00:11:23,083
Get out!
192
00:11:23,450 --> 00:11:24,451
All of you!
193
00:11:49,309 --> 00:11:49,910
Thank you Salt.
194
00:11:56,083 --> 00:11:57,384
She's a good woman,
195
00:11:57,484 --> 00:11:58,718
just... bloodyminded
196
00:11:58,819 --> 00:11:59,719
and stubborn.
197
00:11:59,820 --> 00:12:00,921
As you say sir.
198
00:12:01,721 --> 00:12:02,756
You sound dubious.
199
00:12:02,856 --> 00:12:04,224
Not at all.
200
00:12:04,324 --> 00:12:06,559
Mrs Gaunt's principles are
impeccable.
201
00:12:07,360 --> 00:12:08,929
She'll stand by them whatever
the cost to herself,
202
00:12:09,863 --> 00:12:10,964
or those around her.
203
00:12:14,768 --> 00:12:15,936
Talking of stubborn women...
204
00:12:17,470 --> 00:12:18,271
Where's Bet Sykes?
205
00:12:18,605 --> 00:12:19,372
Our men went to meet her,
206
00:12:19,472 --> 00:12:21,008
but she'd disappeared.
207
00:12:21,108 --> 00:12:22,309
We're making enquiries now.
208
00:12:22,810 --> 00:12:24,011
Typical.
209
00:12:24,377 --> 00:12:25,145
She's flighty, that one.
210
00:12:27,848 --> 00:12:28,281
Keep me informed.
211
00:12:29,149 --> 00:12:30,050
Mm.
212
00:12:47,367 --> 00:12:48,535
Wakey wakey.
213
00:12:53,907 --> 00:12:55,976
Much appreciated pet.
214
00:12:57,377 --> 00:12:58,879
You're a diamond.
215
00:13:00,780 --> 00:13:01,849
Will I see you again?
216
00:13:01,949 --> 00:13:03,283
Doubt it. But you
never know.
217
00:13:05,819 --> 00:13:06,820
Don't look so glum,
218
00:13:07,520 --> 00:13:08,388
we're here now.
219
00:13:09,022 --> 00:13:11,091
There'll be tea and crumpets
with my sister from now on.
220
00:13:12,325 --> 00:13:13,093
Besides,
221
00:13:13,660 --> 00:13:15,095
we're with your lot now.
222
00:13:16,529 --> 00:13:18,932
League territory.
223
00:13:19,032 --> 00:13:20,901
Mind you don't tell
who I am though, eh?
224
00:13:34,347 --> 00:13:35,415
Fuck!
225
00:13:35,515 --> 00:13:36,583
This is Peg's house.
226
00:13:54,301 --> 00:13:54,767
What now?
227
00:13:55,068 --> 00:13:56,236
You're doing my fucking
head in.
228
00:13:59,539 --> 00:14:00,607
Sorry.
229
00:14:02,409 --> 00:14:03,376
I'm sorry.
230
00:14:04,844 --> 00:14:06,079
No call to shout at you.
231
00:14:07,414 --> 00:14:08,248
I'm just flummoxed.
232
00:14:11,418 --> 00:14:12,252
Come here.
233
00:14:16,423 --> 00:14:17,891
Do you trust me?
234
00:14:18,858 --> 00:14:19,426
Sort of.
235
00:14:50,890 --> 00:14:51,491
May I come in?
236
00:14:51,591 --> 00:14:52,192
--I'm on my way out.
237
00:14:52,892 --> 00:14:53,393
I won't be long.
238
00:14:55,628 --> 00:14:56,496
Make it quick.
239
00:14:57,430 --> 00:14:59,066
The League council are electing
a new Prime Minister.
240
00:14:59,166 --> 00:15:00,267
So, you may have heard,
241
00:15:00,800 --> 00:15:01,668
the last one killed himself.
242
00:15:02,469 --> 00:15:03,436
Again, I apologise.
243
00:15:07,207 --> 00:15:07,540
Look.
244
00:15:07,774 --> 00:15:09,242
I wouldn't have come.
245
00:15:09,342 --> 00:15:10,944
I know I'm not your
favourite person,
246
00:15:11,044 --> 00:15:11,444
but I need your help.
247
00:15:11,544 --> 00:15:12,579
No.
248
00:15:12,679 --> 00:15:13,380
It's not a business matter,
249
00:15:13,480 --> 00:15:14,214
it's personal.
250
00:15:15,282 --> 00:15:16,483
I need you to come to a party.
251
00:15:18,018 --> 00:15:19,019
A date?
252
00:15:20,988 --> 00:15:23,991
Are you out of
your crypto fascist mind?
253
00:15:24,091 --> 00:15:25,158
It's Patricia's
birthday.
254
00:15:25,258 --> 00:15:26,359
She's in London. And in
trouble.
255
00:15:26,960 --> 00:15:28,461
What's happened?
Is she ok?
256
00:15:28,561 --> 00:15:30,463
She's gotten herself involved
with a new man.
257
00:15:30,563 --> 00:15:32,099
Jacques Duval he
calls himself.
258
00:15:32,199 --> 00:15:33,166
A copper bottomed shit.
259
00:15:33,266 --> 00:15:35,035
Well, it takes one
to know one.
260
00:15:36,636 --> 00:15:37,604
He is a fashion designer.
261
00:15:38,071 --> 00:15:39,572
Hair down to his shoulders,
pointy shoes,
262
00:15:40,040 --> 00:15:41,174
slept with half the women
in London.
263
00:15:41,808 --> 00:15:44,144
So he likes sex. Not like he's
a devil worshipper.
264
00:15:44,244 --> 00:15:45,512
I thought you'd be
more sympathetic.
265
00:15:45,878 --> 00:15:47,614
There's a war on..
266
00:15:47,714 --> 00:15:48,848
We could all be dead
tomorrow.
267
00:15:48,948 --> 00:15:49,916
If she's getting laid...
268
00:15:50,150 --> 00:15:50,950
...good for her.
269
00:15:51,151 --> 00:15:51,985
This is my sister
270
00:15:52,085 --> 00:15:52,785
you're talking about.
271
00:15:52,885 --> 00:15:54,187
Yes.
272
00:15:54,287 --> 00:15:55,488
The least tiresome of
the Waynes.
273
00:15:56,956 --> 00:15:57,557
Try to relax.
274
00:15:57,957 --> 00:15:59,426
Reputations get exaggerated.
275
00:15:59,526 --> 00:16:01,094
Oh not this one
276
00:16:01,194 --> 00:16:02,929
This Duval character got chased
out of Gotham
277
00:16:03,496 --> 00:16:05,465
for bedding one of the
Elliot heiresses.
278
00:16:05,565 --> 00:16:06,733
She was thirteen.
279
00:16:07,434 --> 00:16:08,268
Jesus.
280
00:16:09,502 --> 00:16:10,203
Really?
281
00:16:10,970 --> 00:16:12,272
How do you know that?
282
00:16:12,372 --> 00:16:13,073
My sources.
283
00:16:13,440 --> 00:16:14,307
Sources?
284
00:16:14,741 --> 00:16:16,109
You got the CIA involved?
285
00:16:16,209 --> 00:16:17,544
Don't be ridiculous.
286
00:16:17,644 --> 00:16:18,845
The Wayne lawyers.
287
00:16:18,945 --> 00:16:20,013
So, will you help me or not?
288
00:16:22,382 --> 00:16:23,550
My comrades will be
picking me up any minute.
289
00:16:23,650 --> 00:16:24,284
Look, Martha.
290
00:16:24,917 --> 00:16:26,853
I am truly sorry about what
happened to Archbishop Potter,
291
00:16:26,953 --> 00:16:28,088
I am.
292
00:16:28,921 --> 00:16:29,856
But I don't know
293
00:16:30,057 --> 00:16:30,923
how many more dippointments
294
00:16:31,024 --> 00:16:32,925
Patricia has left in her.
295
00:16:33,026 --> 00:16:33,960
Maybe you think I'm petty.
296
00:16:34,061 --> 00:16:36,196
But undermining democracy
and all that?
297
00:16:37,564 --> 00:16:38,431
It is kind of hard to
get over.
298
00:16:39,299 --> 00:16:40,600
And anyway, if Patricia needs
my help
299
00:16:40,700 --> 00:16:42,302
she can ask me herself.
300
00:16:42,869 --> 00:16:44,137
I'm going to the party.
301
00:16:44,704 --> 00:16:45,405
She invited me.
302
00:16:47,374 --> 00:16:48,941
Why didn't you say that in
the first place?
303
00:16:49,042 --> 00:16:50,077
And from this point on,
304
00:16:50,177 --> 00:16:52,212
she's the only Wayne
I'll be talking to.
305
00:16:59,652 --> 00:17:03,090
...In conclusion, as we say
West of the Tamar...
306
00:17:03,690 --> 00:17:07,227
"Leun a sylli yw ow
skath bargesi."
307
00:17:14,667 --> 00:17:16,236
Thank you Mister
Penhaligon.
308
00:17:16,336 --> 00:17:17,904
Our next candidate for Prime
Minister
309
00:17:18,004 --> 00:17:19,472
is Mister John Ripper.
310
00:17:21,074 --> 00:17:22,142
Good afternoon, your majesty,
311
00:17:23,610 --> 00:17:24,477
ladies,
312
00:17:25,145 --> 00:17:26,279
and gentlemen.
313
00:17:27,580 --> 00:17:30,016
I've got no fancy speeches
to make.
314
00:17:30,117 --> 00:17:32,319
The time's past for fine words.
315
00:17:33,153 --> 00:17:35,888
All of us here are only alive
today
316
00:17:35,988 --> 00:17:39,259
because Harwood doesn't want to
destroy his future home.
317
00:17:40,660 --> 00:17:41,628
I'm a practical man
318
00:17:43,363 --> 00:17:45,098
and what I have to offer
here today
319
00:17:45,198 --> 00:17:46,266
are practical solutions
320
00:17:46,799 --> 00:17:47,634
to our problems.
321
00:18:04,717 --> 00:18:05,485
Who the devil are they?
322
00:18:07,520 --> 00:18:08,388
Carry on lads.
323
00:18:59,872 --> 00:19:00,640
Well done, Charlie.
324
00:19:01,073 --> 00:19:03,142
Explain yourself Mister Ripper.
325
00:19:03,810 --> 00:19:06,446
Charlie and Mike were cellmates
in Pentonville prison.
326
00:19:06,879 --> 00:19:10,517
I offered them a royal pardon
to the last man standing
327
00:19:11,150 --> 00:19:13,320
You don't have that
authority.
328
00:19:13,420 --> 00:19:13,920
No.
329
00:19:14,821 --> 00:19:16,656
But you do.
330
00:19:16,756 --> 00:19:19,158
And we've got thousands
of talented,
331
00:19:19,259 --> 00:19:21,794
enthusiastic killers
clogging up our prisons.
332
00:19:21,894 --> 00:19:23,363
Put them on buses.
333
00:19:23,463 --> 00:19:25,198
Send them to
Union strongholds, in
334
00:19:25,298 --> 00:19:27,066
Preston, Birmingham, Norfolk.
335
00:19:27,534 --> 00:19:29,469
Give them weapons and
set them free.
336
00:19:30,570 --> 00:19:32,372
And they'll do in a few days
337
00:19:32,472 --> 00:19:34,607
what it would take an entire
army years to do.
338
00:19:35,808 --> 00:19:39,546
Unleashing hordes of criminal
psychopaths on England.
339
00:19:40,947 --> 00:19:42,682
Not cricket really. Is it?
340
00:19:42,782 --> 00:19:43,483
No, your majesty.
341
00:19:44,284 --> 00:19:45,385
It is not cricket.
342
00:19:46,286 --> 00:19:47,487
But we're not here
343
00:19:48,621 --> 00:19:49,489
to play cricket.
344
00:19:50,257 --> 00:19:51,391
It's time
345
00:19:52,325 --> 00:19:53,626
to put the boot in.
346
00:19:54,261 --> 00:19:55,395
as we say.
347
00:19:55,495 --> 00:19:56,195
Spill
348
00:19:56,296 --> 00:19:57,297
some claret.
349
00:19:57,730 --> 00:19:59,299
If you elect me leader of
the League,
350
00:19:59,399 --> 00:20:01,568
I promise you, that's what
we'll do.
351
00:20:02,302 --> 00:20:04,771
We'll put the boot in,
hard and heavy
352
00:20:07,206 --> 00:20:08,508
That's my manifesto.
353
00:20:26,693 --> 00:20:27,860
Mister Aziz.
354
00:20:27,960 --> 00:20:28,795
Your turn to speak.
355
00:20:32,832 --> 00:20:34,667
Mr Ripper is right,
Your Majesty.
356
00:20:36,202 --> 00:20:37,337
War...
357
00:20:38,905 --> 00:20:39,672
is not cricket.
358
00:20:42,875 --> 00:20:45,545
I would like to dismiss Mister
Ripper's plan on moral grounds.
359
00:20:45,912 --> 00:20:46,679
But I can't.
360
00:20:48,915 --> 00:20:52,619
They say rightly, that there
are no atheists in foxholes.
361
00:20:54,321 --> 00:20:55,622
But there are no saints either.
362
00:20:57,857 --> 00:20:59,326
We use bullets and bombs,
363
00:21:00,126 --> 00:21:02,562
why not use this villain and
his friends here? Hmm?
364
00:21:04,531 --> 00:21:05,698
Mr. Ripper's villains
365
00:21:06,132 --> 00:21:07,634
would win us many battles.
366
00:21:13,039 --> 00:21:14,641
But they would not win the war.
367
00:21:17,377 --> 00:21:20,447
If vile atrocities and brutish
sadism won wars
368
00:21:20,547 --> 00:21:21,848
we'd all be speaking German.
369
00:21:23,850 --> 00:21:27,487
Must we defeat monsters by
becoming monsters ourselves?
370
00:21:28,988 --> 00:21:30,056
No.
371
00:21:31,424 --> 00:21:32,525
Love, compassion,
372
00:21:32,859 --> 00:21:35,595
the liberal virtues are our
greate weapons.
373
00:21:35,695 --> 00:21:37,764
Not because they're virtues,
374
00:21:37,864 --> 00:21:40,299
but because they will win
out in the end.
375
00:21:40,667 --> 00:21:42,469
If we were all to die
tomorrow,
376
00:21:42,569 --> 00:21:44,504
what I say would still
hold true.
377
00:21:45,438 --> 00:21:46,238
In the fullness of time
378
00:21:46,539 --> 00:21:48,608
other good people
379
00:21:48,708 --> 00:21:51,378
will rise to take up our banners
and fight on.
380
00:21:51,878 --> 00:21:54,347
And we shall win out
in the end.
381
00:21:54,447 --> 00:21:56,282
Because humanity is with us.
382
00:22:12,298 --> 00:22:14,266
Very moving Mr. Aziz.
383
00:22:14,734 --> 00:22:16,369
But what do we actually do?
384
00:22:17,303 --> 00:22:18,438
We fight.
385
00:22:19,539 --> 00:22:20,607
All of us here,
386
00:22:20,707 --> 00:22:21,641
we fight.
387
00:22:23,410 --> 00:22:25,578
And we hold London at all costs.
388
00:22:25,945 --> 00:22:26,879
While we do,
389
00:22:28,014 --> 00:22:28,948
this good woman
390
00:22:29,582 --> 00:22:31,551
is the rightful Queen of
England
391
00:22:32,318 --> 00:22:33,185
and we...
392
00:22:33,786 --> 00:22:35,655
are the rightful
government of England.
393
00:22:58,110 --> 00:22:58,811
Patricia!
394
00:23:00,112 --> 00:23:00,680
Happy birthday.
395
00:23:02,381 --> 00:23:02,849
Thank you.
396
00:23:03,149 --> 00:23:05,752
- It's a hat.
- Oh.
397
00:23:05,852 --> 00:23:07,620
Thank you.
398
00:23:08,655 --> 00:23:10,890
I cannot wait for you
to meet him
399
00:23:10,990 --> 00:23:12,058
Likewise, yes.
400
00:23:23,135 --> 00:23:24,170
Jaques!
401
00:23:24,804 --> 00:23:25,905
Darling,
402
00:23:26,005 --> 00:23:26,506
This is--
403
00:23:26,906 --> 00:23:28,975
Olive. Less vermouth
this time.
404
00:23:29,075 --> 00:23:30,276
No, Jacques.
405
00:23:30,376 --> 00:23:31,444
This is my brother.
406
00:23:32,144 --> 00:23:32,979
Oh sorry.
407
00:23:34,413 --> 00:23:35,314
I just assumed,
408
00:23:35,414 --> 00:23:36,616
the penguin suit.
409
00:23:37,950 --> 00:23:38,485
Martha.
410
00:23:38,718 --> 00:23:39,652
How are you?
411
00:23:40,920 --> 00:23:41,854
Ok.
412
00:23:41,954 --> 00:23:43,022
Thomas Wayne.
413
00:23:43,122 --> 00:23:44,390
Doll. Agree with me.
414
00:23:44,757 --> 00:23:46,092
I was just telling Martha
415
00:23:46,192 --> 00:23:48,194
she's got real potential.
416
00:23:49,128 --> 00:23:49,996
I'm gonna dress her.
417
00:23:50,096 --> 00:23:51,097
Thanks, but no.
418
00:23:51,197 --> 00:23:52,632
I'm okay with how I am.
419
00:23:52,732 --> 00:23:54,200
But look what I did with Patty.
420
00:23:55,468 --> 00:23:57,436
It's a masterpiece, no?
421
00:23:57,537 --> 00:23:58,638
You're right. No.
422
00:23:59,806 --> 00:24:02,542
Ooh, I like him, Patty.
423
00:24:03,175 --> 00:24:04,944
Uptight but witty.
424
00:24:05,177 --> 00:24:06,979
Very rare combination.
425
00:24:07,079 --> 00:24:08,447
So are...
426
00:24:08,548 --> 00:24:09,949
are the two of you you two
back together?
427
00:24:10,049 --> 00:24:11,183
We never were together
428
00:24:11,283 --> 00:24:13,385
Oh please, you're
dying to fuck each other--
429
00:24:13,486 --> 00:24:13,986
Anyone can tell.
430
00:24:14,286 --> 00:24:15,421
No, no
431
00:24:15,522 --> 00:24:16,756
You're way off base.
432
00:24:16,856 --> 00:24:17,056
Trust me.
433
00:24:17,156 --> 00:24:17,957
Oh poo.
434
00:24:18,057 --> 00:24:18,958
Now that Tommy's dumped
435
00:24:19,058 --> 00:24:20,426
that absurd Betsy person,
436
00:24:20,527 --> 00:24:21,794
You can get together.
437
00:24:21,894 --> 00:24:22,529
Go for it children.
438
00:24:22,629 --> 00:24:23,462
It is not going to happen.
439
00:24:23,563 --> 00:24:25,498
Ooh so fierce.
440
00:24:26,032 --> 00:24:27,133
But mon dieu,
441
00:24:27,233 --> 00:24:28,968
what's with the dreary clothes?
442
00:24:29,869 --> 00:24:30,770
Shorter,
443
00:24:30,870 --> 00:24:31,971
tighter,
444
00:24:32,071 --> 00:24:32,905
more colour,
445
00:24:33,740 --> 00:24:34,907
It's got to happen Marsha.
446
00:24:35,007 --> 00:24:35,908
Martha.
447
00:24:36,509 --> 00:24:37,777
It's not going to
happen.
448
00:24:37,877 --> 00:24:39,378
He doesn't take no for
an answer.
449
00:24:39,478 --> 00:24:40,479
No, I do not.
450
00:24:40,580 --> 00:24:41,881
I'm very forceful
451
00:24:41,981 --> 00:24:42,782
when I need to be.
452
00:24:43,482 --> 00:24:44,951
I'll come to your apartment.
453
00:24:45,051 --> 00:24:46,318
Bring a selection.
454
00:24:46,418 --> 00:24:47,319
Thanks but no.
455
00:24:47,419 --> 00:24:48,688
Oh shoosh,
456
00:24:48,788 --> 00:24:50,523
my little wallflower.
457
00:24:50,623 --> 00:24:52,458
I'll bring the chic, you bring
458
00:24:52,559 --> 00:24:54,727
that fabulously lithe body
of yours.
459
00:24:55,127 --> 00:24:56,428
Boom!
460
00:24:56,529 --> 00:24:58,064
We'll create some magic!
461
00:24:58,164 --> 00:24:58,898
Ciao!
462
00:25:07,607 --> 00:25:08,708
Okay. He's heinous.
463
00:25:09,208 --> 00:25:10,777
Thank you.
464
00:25:10,877 --> 00:25:12,011
I know how hard it is for you
to agree with me.
465
00:25:16,048 --> 00:25:16,749
So...
466
00:25:17,183 --> 00:25:19,619
So things didn't work out
with Betsy?
467
00:25:20,152 --> 00:25:20,820
No.
468
00:25:21,621 --> 00:25:22,622
They didn't.
469
00:25:23,255 --> 00:25:23,990
Sorry to hear that.
470
00:25:24,090 --> 00:25:24,824
Eh.
471
00:25:28,695 --> 00:25:30,362
I wouldn't worry about Patricia.
472
00:25:30,997 --> 00:25:32,531
She'll see through him in a
couple weeks.
473
00:25:32,632 --> 00:25:33,566
Even she can see he is
a complete and utter--
474
00:25:37,269 --> 00:25:37,570
Yes.
475
00:25:37,670 --> 00:25:38,838
I will.
476
00:25:39,806 --> 00:25:41,574
Asshole! I love you!
477
00:26:09,568 --> 00:26:10,670
Somewhere to be?
478
00:26:12,939 --> 00:26:14,674
Yeah, job on, as it happens.
479
00:26:15,842 --> 00:26:16,776
It's the middle of the night.
480
00:26:18,611 --> 00:26:19,679
Chadley'll put you in a cab.
481
00:26:23,983 --> 00:26:25,084
Barely see you these days.
482
00:26:28,020 --> 00:26:29,355
You're always rehearsing,
aren't you.
483
00:26:35,227 --> 00:26:36,162
Job.
484
00:26:38,030 --> 00:26:39,799
Is it with that bloke from the
funeral?
485
00:26:43,235 --> 00:26:44,804
Never ask me about jobs.
486
00:26:48,875 --> 00:26:50,176
I don't trust him, Alfie.
487
00:26:54,180 --> 00:26:54,914
I do.
488
00:26:56,716 --> 00:26:57,817
Leave it alone.
489
00:26:58,718 --> 00:26:59,185
I know you are sad,
490
00:27:00,286 --> 00:27:00,920
about Bazza.
491
00:27:03,690 --> 00:27:04,390
But you don't have to be so
cold.
492
00:27:05,157 --> 00:27:05,925
Yeah.
493
00:27:06,926 --> 00:27:08,194
I am sad about Bazza.
494
00:27:08,560 --> 00:27:09,161
And cold.
495
00:27:11,030 --> 00:27:11,831
I'm sorry.
496
00:27:14,633 --> 00:27:15,735
I've told you before.
497
00:27:16,869 --> 00:27:17,937
You should leave me.
498
00:27:23,843 --> 00:27:24,944
Don't be silly.
499
00:27:26,779 --> 00:27:27,847
What would you do without me?
500
00:27:30,616 --> 00:27:31,751
Serious.
501
00:27:33,652 --> 00:27:34,754
I'm no good for you.
502
00:27:36,889 --> 00:27:37,957
You just need time.
503
00:27:41,160 --> 00:27:41,961
You'll be alright.
504
00:28:21,633 --> 00:28:23,135
Make way for the
Lord Mayor!
505
00:28:23,569 --> 00:28:24,636
Clear the road.
506
00:28:26,806 --> 00:28:27,573
Have a heart mate.
507
00:28:27,673 --> 00:28:29,641
She's lost her husband!
508
00:28:31,677 --> 00:28:32,544
I said.
509
00:28:33,079 --> 00:28:34,881
Clear the fucking road.
510
00:28:34,981 --> 00:28:35,915
Now!
511
00:28:37,716 --> 00:28:38,818
Keep your hair on.
512
00:28:48,727 --> 00:28:50,029
Get down
513
00:28:53,833 --> 00:28:54,934
Fire in the hole!
514
00:29:21,861 --> 00:29:22,962
Fucking Mayor!
515
00:29:23,863 --> 00:29:24,964
Ehhhh.
516
00:29:25,798 --> 00:29:26,799
You'll go to the Tower.
517
00:29:26,899 --> 00:29:27,967
Every one of you!
518
00:29:35,875 --> 00:29:37,209
It's empty.
519
00:29:37,309 --> 00:29:37,776
Up!
520
00:29:37,877 --> 00:29:38,210
Ah!
521
00:29:38,310 --> 00:29:39,011
Up!
522
00:29:43,916 --> 00:29:45,184
Good evening, Mr. Mayor.
523
00:29:46,752 --> 00:29:47,887
Where is it?
524
00:29:48,454 --> 00:29:49,355
Where is what?
525
00:29:50,489 --> 00:29:51,690
The money.
526
00:29:51,790 --> 00:29:52,892
There is no money.
527
00:29:54,827 --> 00:29:55,928
I do hope for your sake
528
00:29:56,028 --> 00:29:57,463
that that's a lie.
529
00:29:57,563 --> 00:29:58,230
Take your hands off me!
530
00:29:59,198 --> 00:29:59,798
Where is it?
531
00:30:00,232 --> 00:30:01,433
I'll have your innards
on a brazier,
532
00:30:01,868 --> 00:30:03,369
and I'll have your heads
on spikes.
533
00:30:04,904 --> 00:30:06,005
Where is it?
534
00:30:09,408 --> 00:30:10,309
Easy Alfie.
535
00:30:10,409 --> 00:30:11,243
Where is it?
536
00:30:12,278 --> 00:30:13,045
Stand down, son.
537
00:30:13,145 --> 00:30:14,446
He can't answer if he is dead
538
00:30:14,546 --> 00:30:15,247
Now, can he?
539
00:30:15,781 --> 00:30:16,916
You got till three.
540
00:30:17,316 --> 00:30:18,017
One,
541
00:30:20,119 --> 00:30:20,853
two,
542
00:30:21,453 --> 00:30:22,354
three.
543
00:30:22,454 --> 00:30:23,389
There.
544
00:30:25,257 --> 00:30:25,691
Step!
545
00:30:25,791 --> 00:30:27,093
It's in the step.
546
00:30:54,386 --> 00:30:55,154
Shit!
547
00:30:57,990 --> 00:31:00,092
I look like a fucking
gutter scumbag.
548
00:31:02,428 --> 00:31:03,229
Disgusting!
549
00:31:05,397 --> 00:31:06,165
Urgh!
550
00:31:07,599 --> 00:31:08,434
I've been thinking.
551
00:31:09,835 --> 00:31:10,903
Oh ah?
552
00:31:11,537 --> 00:31:12,438
What about?
553
00:31:14,073 --> 00:31:15,341
We're not going to find
your sister
554
00:31:15,441 --> 00:31:16,408
just wandering around.
555
00:31:17,944 --> 00:31:19,078
Maybe...
556
00:31:20,146 --> 00:31:21,247
Maybe we should split up.
557
00:31:23,449 --> 00:31:24,383
Split up?
558
00:31:25,918 --> 00:31:27,186
How's that help find her?
559
00:31:27,486 --> 00:31:27,954
No, look.
560
00:31:28,054 --> 00:31:29,021
It's really nice of you
561
00:31:29,121 --> 00:31:30,289
to look after me
562
00:31:30,656 --> 00:31:31,357
and I'm truly grateful.
563
00:31:31,457 --> 00:31:32,058
I am.
564
00:31:32,158 --> 00:31:32,358
But,
565
00:31:32,791 --> 00:31:33,725
this is League territory
566
00:31:33,825 --> 00:31:35,261
I'm safe now.
567
00:31:35,627 --> 00:31:36,195
Well good for you.
568
00:31:40,266 --> 00:31:40,866
I'm not.
569
00:31:40,967 --> 00:31:41,367
I know,
570
00:31:41,767 --> 00:31:43,002
but what use am I to you?
571
00:31:45,037 --> 00:31:47,006
There's such a thing as moral
support you know.
572
00:31:47,940 --> 00:31:48,774
I thought we were friends.
573
00:31:48,874 --> 00:31:50,009
We are...
574
00:31:50,509 --> 00:31:51,410
We are, I mean
575
00:31:51,710 --> 00:31:53,012
kind of.
576
00:31:53,445 --> 00:31:54,213
kind of?
577
00:31:57,149 --> 00:31:59,351
Why won't you tell me anything
about your past?
578
00:32:00,886 --> 00:32:02,021
I said.
579
00:32:02,888 --> 00:32:04,023
It's boring.
580
00:32:05,491 --> 00:32:07,226
Did something bad happen
when you were little?
581
00:32:08,360 --> 00:32:09,361
Something that damaged
you?
582
00:32:09,661 --> 00:32:11,130
Because
583
00:32:11,230 --> 00:32:12,231
sometimes you're nice.
584
00:32:13,632 --> 00:32:14,333
Sometimes you're just...
585
00:32:14,633 --> 00:32:15,367
...mad.
586
00:32:15,467 --> 00:32:16,068
Mad!
587
00:32:17,003 --> 00:32:18,137
Me?
588
00:32:26,078 --> 00:32:27,246
I thought we were friends.
589
00:32:32,451 --> 00:32:33,252
Any road,
590
00:32:34,686 --> 00:32:35,521
you're safe now.
591
00:32:38,490 --> 00:32:39,291
Be good.
592
00:33:07,586 --> 00:33:08,420
Bloody hell.
593
00:33:09,288 --> 00:33:10,756
Don't see that everyday.
594
00:33:15,027 --> 00:33:17,096
Poor love. Right state, eh?
595
00:33:17,396 --> 00:33:18,297
Help us.
596
00:33:19,631 --> 00:33:20,899
Madame,
597
00:33:20,999 --> 00:33:21,567
Call the Police.
598
00:33:21,667 --> 00:33:22,534
Don't fret.
599
00:33:23,569 --> 00:33:24,403
Help is on the way.
600
00:33:26,705 --> 00:33:27,406
What are you doing?
601
00:33:28,740 --> 00:33:29,441
Hello, is you, is it?
602
00:33:31,743 --> 00:33:33,212
What are you doing?
603
00:33:34,680 --> 00:33:35,581
I'm mad, me.
604
00:33:36,415 --> 00:33:36,515
I thought,
605
00:33:37,116 --> 00:33:37,549
I know,
606
00:33:37,916 --> 00:33:38,917
I'll give the Lord Mayor
607
00:33:39,017 --> 00:33:40,119
a scragging.
608
00:33:40,219 --> 00:33:40,586
Help us.
609
00:33:43,422 --> 00:33:44,323
Result.
610
00:33:49,628 --> 00:33:50,629
Things are looking up eh?
611
00:33:51,029 --> 00:33:52,231
We'll have a nice breakfast.
612
00:33:55,234 --> 00:33:56,135
Shouldn't we call the
Police?
613
00:33:56,602 --> 00:33:57,469
Why?
614
00:33:59,004 --> 00:34:00,072
They need help.
615
00:34:00,772 --> 00:34:01,607
Soft as a bun, you.
616
00:34:21,827 --> 00:34:23,329
Hello, Police.
617
00:34:23,429 --> 00:34:24,830
how can I be
of assistance?
618
00:34:26,832 --> 00:34:27,499
Hello...
619
00:34:30,236 --> 00:34:33,205
* I said yeah
620
00:34:33,705 --> 00:34:36,342
* Listen what they say
621
00:34:36,442 --> 00:34:39,445
* Can you hear me say, yeah?
622
00:34:39,545 --> 00:34:42,914
* Listen what they say
623
00:34:46,385 --> 00:34:48,487
* And give it to a policeman?
624
00:34:50,756 --> 00:34:51,723
That's her.
625
00:34:57,596 --> 00:34:57,663
Bet?
626
00:34:58,164 --> 00:34:58,497
Peggy.
627
00:34:59,865 --> 00:35:00,599
Where the hell have you been?
628
00:35:00,699 --> 00:35:01,533
I were worried sick.
629
00:35:02,067 --> 00:35:03,302
Round and about, you know.
630
00:35:04,203 --> 00:35:05,604
I called your work,
631
00:35:05,704 --> 00:35:07,473
They said you were on
the run for murder.
632
00:35:08,674 --> 00:35:09,775
It's not murder
633
00:35:09,875 --> 00:35:11,210
if I'm in the right is it?
634
00:35:13,212 --> 00:35:13,979
Who's this then?
635
00:35:14,380 --> 00:35:15,547
This is my friend Katie.
636
00:35:17,683 --> 00:35:18,417
She's an artist.
637
00:35:19,485 --> 00:35:19,685
Is she.
638
00:35:20,619 --> 00:35:20,886
Hello.
639
00:35:21,787 --> 00:35:22,521
Nice to meet you.
640
00:35:23,789 --> 00:35:25,157
She's alright.
641
00:35:25,257 --> 00:35:26,558
Maybe she is, maybe she isn't.
642
00:35:26,958 --> 00:35:27,793
She's an odd duck
643
00:35:27,893 --> 00:35:29,361
If she's with you.
644
00:35:29,461 --> 00:35:30,562
You know this one's mad
as hatter.
645
00:35:30,662 --> 00:35:31,330
I know
646
00:35:32,198 --> 00:35:32,664
But she's been very good to me.
647
00:35:33,665 --> 00:35:34,533
Has she?
648
00:35:36,067 --> 00:35:37,169
Dear oh dear.
649
00:35:38,136 --> 00:35:39,238
Give us a minute.
650
00:35:44,543 --> 00:35:47,179
I've told her nowt about
my past before we met,
651
00:35:47,279 --> 00:35:48,280
and you'll do likewise eh?
652
00:35:48,380 --> 00:35:49,448
You never learn do you?
653
00:35:50,148 --> 00:35:51,350
I don't need none of your sauce.
654
00:35:52,518 --> 00:35:54,286
We've other avenues to
explore if we want.
655
00:35:54,386 --> 00:35:55,454
Like hell you do.
656
00:35:57,289 --> 00:35:58,557
Nice to meet you, Katie.
657
00:36:00,626 --> 00:36:02,027
You'd best come in
before your girlfriend
658
00:36:02,127 --> 00:36:03,762
here murders someone else.
659
00:36:03,862 --> 00:36:05,597
Come on, in you go.
660
00:36:07,199 --> 00:36:08,300
Straight through.
661
00:36:20,612 --> 00:36:21,480
Jimmy
662
00:36:22,814 --> 00:36:24,383
Oh...
663
00:36:24,483 --> 00:36:25,451
Frances.
664
00:36:25,951 --> 00:36:26,952
You gave me a fright.
665
00:36:30,088 --> 00:36:32,491
I bring news from London.
666
00:36:32,591 --> 00:36:35,126
The League have elected a
new Prime Minister.
667
00:36:35,227 --> 00:36:36,628
A policeman of all things.
668
00:36:36,862 --> 00:36:37,763
Victor Aziz.
669
00:36:39,265 --> 00:36:40,399
Aziz.
670
00:36:41,267 --> 00:36:41,767
Dear God.
671
00:36:43,302 --> 00:36:44,436
That's the blighter who
had me arrested.
672
00:36:44,536 --> 00:36:45,504
and thrown into the Tower.
673
00:36:46,171 --> 00:36:47,439
I suppose
674
00:36:47,539 --> 00:36:48,674
they wish to punish me by
appointing him,
675
00:36:48,774 --> 00:36:49,308
of all people.
676
00:36:49,741 --> 00:36:51,477
I shouldn't think
it was intentional
677
00:36:51,577 --> 00:36:53,245
I was tied to a chair in
my fucking underpants
678
00:36:53,345 --> 00:36:55,146
while that bastard
679
00:36:55,247 --> 00:36:55,947
strutted around
680
00:36:56,047 --> 00:36:57,148
pretending to be a gentleman
681
00:36:57,249 --> 00:36:58,417
Well, at any rate, perhaps,
682
00:36:58,517 --> 00:37:01,620
he'll prove more tractable
than poor old Potter
683
00:37:02,321 --> 00:37:03,455
Now, let me see.
684
00:37:03,955 --> 00:37:05,023
Oh, it's no mistake.
685
00:37:05,791 --> 00:37:07,659
I shall take great pleasure
in hanging--
686
00:37:07,759 --> 00:37:08,527
--Shhh.
687
00:37:10,829 --> 00:37:11,763
Febrile and spotty.
688
00:37:13,131 --> 00:37:13,665
Say ah.
689
00:37:13,765 --> 00:37:14,533
Aaah.
690
00:37:15,301 --> 00:37:16,435
Say aaah.
691
00:37:17,303 --> 00:37:19,170
Aaah.
692
00:37:19,271 --> 00:37:20,171
Well if you were a sailor
693
00:37:20,272 --> 00:37:21,540
I'd say you have scurvy.
694
00:37:22,674 --> 00:37:25,344
You must take better care of
yourself.
695
00:37:29,948 --> 00:37:30,716
I'm perfectly fine.
696
00:37:30,982 --> 00:37:32,017
Just getting old.
697
00:37:34,252 --> 00:37:35,354
Listen old girl,
698
00:37:35,954 --> 00:37:38,324
that Stormcloud business.
699
00:37:38,424 --> 00:37:39,558
It's a last resort,
nothing more.
700
00:37:39,658 --> 00:37:41,527
Well I didn't think it was a
passing whim.
701
00:37:42,027 --> 00:37:45,397
But evil is still evil even
in the last resort.
702
00:37:45,497 --> 00:37:46,565
They won't give in.
703
00:37:49,034 --> 00:37:50,168
Even though, they're as
704
00:37:50,268 --> 00:37:50,836
good as beaten,
705
00:37:52,504 --> 00:37:54,506
the damn fools won't see
sense and surrender.
706
00:37:54,906 --> 00:37:55,674
What are we to do?
707
00:37:56,007 --> 00:37:56,642
As I say,
708
00:37:57,609 --> 00:37:59,811
perhaps this Aziz chap will be
someone we can do business with.
709
00:38:00,011 --> 00:38:01,046
Aziz?
710
00:38:02,848 --> 00:38:03,882
Oh yes.
711
00:38:03,982 --> 00:38:04,783
Him.
712
00:38:05,551 --> 00:38:05,784
No.
713
00:38:07,353 --> 00:38:08,587
I don't like policemen in
any case,
714
00:38:09,187 --> 00:38:10,356
especially not this one.
715
00:38:10,456 --> 00:38:11,823
Condescending little bugger.
716
00:38:11,923 --> 00:38:13,992
You really must
get some sleep.
717
00:38:14,092 --> 00:38:15,727
Police are necessary
of course,
718
00:38:16,194 --> 00:38:17,596
but it's a low profession.
719
00:38:18,263 --> 00:38:18,597
Low.
720
00:38:22,334 --> 00:38:23,602
I wish Bet and Peggy were here.
721
00:38:24,269 --> 00:38:25,270
They'd always cheer me up.
722
00:38:25,371 --> 00:38:26,572
Jimmy!
723
00:38:26,672 --> 00:38:27,606
Hmm?
724
00:38:29,040 --> 00:38:29,741
Hello old girl.
725
00:38:31,276 --> 00:38:31,710
Sorry.
726
00:38:33,345 --> 00:38:34,513
What were we talking about?
727
00:38:47,459 --> 00:38:48,660
Good evening Mrs. Gaunt
728
00:38:48,760 --> 00:38:49,595
Salt.
729
00:38:49,695 --> 00:38:50,729
If I might have
a brief word.
730
00:38:52,998 --> 00:38:53,699
I'm listening.
731
00:38:54,633 --> 00:38:56,602
I'm concerned about his
Lordship.
732
00:38:56,702 --> 00:38:57,035
Are you?
733
00:38:57,135 --> 00:38:57,869
His ah,
734
00:38:59,270 --> 00:39:00,238
state of mind.
735
00:39:00,772 --> 00:39:02,974
His state of mind
is not your concern.
736
00:39:03,074 --> 00:39:03,942
Of course ma'am.
737
00:39:04,342 --> 00:39:05,444
Perhaps I've said too much.
738
00:39:05,544 --> 00:39:06,645
Perhaps you have.
739
00:39:08,914 --> 00:39:10,416
Forgive me,
740
00:39:10,516 --> 00:39:11,650
you know him so much
better than I do.
741
00:39:13,585 --> 00:39:15,454
If you have no concerns,
then I'm reassured.
742
00:39:16,722 --> 00:39:18,323
He has been under a lot of
stress recently.
743
00:39:18,424 --> 00:39:19,591
He has.
744
00:39:20,726 --> 00:39:22,461
It would be no wonder if
he occasionally
745
00:39:22,561 --> 00:39:23,762
fell short of his high
standards.
746
00:39:24,362 --> 00:39:25,664
You're edging close to
disloyalty, Salt.
747
00:39:29,468 --> 00:39:30,469
I'll say no more.
748
00:39:31,503 --> 00:39:32,604
Not my place.
749
00:39:35,474 --> 00:39:37,843
You, on the other hand,
Mrs. Gaunt,
750
00:39:37,943 --> 00:39:39,678
could never be accused of
disloyalty.
751
00:39:41,780 --> 00:39:43,815
If you were to lend
a discreet hand...
752
00:39:44,950 --> 00:39:45,884
Perhaps.
753
00:39:46,918 --> 00:39:47,686
But how?
754
00:39:49,455 --> 00:39:50,722
Oh, I have no gift for politics.
755
00:39:51,156 --> 00:39:52,323
but this new chap, Aziz...
756
00:39:52,624 --> 00:39:53,625
What about him?
757
00:39:53,992 --> 00:39:54,926
I don't know,
758
00:39:57,729 --> 00:40:00,499
It's possible, were he
approached confidentially,
759
00:40:01,332 --> 00:40:02,601
very discreetly,
760
00:40:03,769 --> 00:40:05,604
by a reliable intermediary,
761
00:40:06,538 --> 00:40:07,706
he might listen to reason.
762
00:40:10,509 --> 00:40:11,810
It had occurred to me.
763
00:40:13,078 --> 00:40:14,713
Perhaps you know someone inside
the League who might help?
764
00:40:15,481 --> 00:40:16,615
Perhaps.
765
00:40:17,315 --> 00:40:17,883
I might.
766
00:40:40,572 --> 00:40:42,741
Hi, come on in.
767
00:40:44,976 --> 00:40:45,811
Yikes,
768
00:40:47,579 --> 00:40:49,815
you're really committed to the
military look, huh?
769
00:40:52,417 --> 00:40:53,652
Perhaps you noticed,
770
00:40:54,185 --> 00:40:55,086
there's a war on.
771
00:40:55,453 --> 00:40:56,988
I tend to ignore ugly things.
772
00:40:57,856 --> 00:40:58,790
So tedious.
773
00:40:59,691 --> 00:41:02,127
I'm rather surprised you
asked me over.
774
00:41:02,227 --> 00:41:03,762
Happy of course, but surprised.
775
00:41:04,563 --> 00:41:05,864
I reconsidered.
776
00:41:06,331 --> 00:41:07,566
What the heck,
777
00:41:08,066 --> 00:41:08,900
live a little,
778
00:41:09,200 --> 00:41:10,235
That's my girl.
779
00:41:11,537 --> 00:41:12,771
Right.
780
00:41:15,541 --> 00:41:17,442
Let's take those wretched
rags off
781
00:41:18,009 --> 00:41:19,778
and let's begin your
transformation.
782
00:41:21,012 --> 00:41:22,147
Let's uh...
783
00:41:22,247 --> 00:41:23,782
...have some wine first.
784
00:41:25,717 --> 00:41:26,652
Relax a bit.
785
00:41:26,752 --> 00:41:28,319
Now, you are talking.
786
00:41:32,591 --> 00:41:33,491
So,
787
00:41:33,592 --> 00:41:35,060
My little sister
788
00:41:35,994 --> 00:41:36,795
Getting married.
789
00:41:37,128 --> 00:41:38,063
Amazing.
790
00:41:38,697 --> 00:41:40,031
I know you don't like him.
791
00:41:40,732 --> 00:41:42,167
Well, hey, at least he doesn't
worship Satan,
792
00:41:42,267 --> 00:41:43,669
As far as I know.
793
00:41:43,769 --> 00:41:44,703
Next thing you'll be
having kids.
794
00:41:45,671 --> 00:41:47,639
See? You're trying to scare me.
795
00:41:47,739 --> 00:41:49,841
Newsflash, Pat, kids are
what happen when you have sex.
796
00:41:50,441 --> 00:41:51,076
Well we'll stick to anal, then.
797
00:41:52,644 --> 00:41:53,745
For Chrissakes Patricia.
798
00:41:56,514 --> 00:41:57,616
Hello Alfred.
799
00:41:59,084 --> 00:41:59,751
Mr. Wayne.
800
00:42:00,552 --> 00:42:01,887
Thomas, please.
801
00:42:02,854 --> 00:42:03,889
You remember my sister Patricia.
802
00:42:04,623 --> 00:42:04,956
Of course.
803
00:42:05,924 --> 00:42:06,958
You punched me on the nose.
804
00:42:07,926 --> 00:42:08,827
Did I?
805
00:42:09,494 --> 00:42:09,961
I'm sorry.
806
00:42:10,528 --> 00:42:11,830
I expect you deserved it.
807
00:42:12,931 --> 00:42:13,832
Don't let me interrupt you...
808
00:42:14,265 --> 00:42:15,533
No, it's ok,
809
00:42:15,634 --> 00:42:17,168
we were just talking about
anal sex.
810
00:42:17,268 --> 00:42:18,103
Dammit Patricia.
811
00:42:18,203 --> 00:42:18,870
That's enough.
812
00:42:18,970 --> 00:42:20,105
Isn't he such a prude Alfred?
813
00:42:21,306 --> 00:42:22,708
If you say so Miss Wayne.
814
00:42:22,808 --> 00:42:24,576
You're pretty. Come join us.
815
00:42:25,243 --> 00:42:25,977
I have friends waiting.
816
00:42:27,278 --> 00:42:28,580
Good to see you again.
817
00:42:30,682 --> 00:42:31,583
I think we should leave.
818
00:42:31,683 --> 00:42:32,884
You've had more than enough,
819
00:42:32,984 --> 00:42:33,952
and Martha will be
expecting us.
820
00:42:34,519 --> 00:42:35,887
Sweetheart,
821
00:42:35,987 --> 00:42:37,989
another glass of
your disgusting gin...
822
00:42:38,323 --> 00:42:39,057
Certainly.
823
00:42:41,259 --> 00:42:42,493
Ok.
824
00:42:42,594 --> 00:42:43,394
We're in the woods
825
00:42:43,494 --> 00:42:44,195
20 men.
826
00:42:44,295 --> 00:42:45,096
Two of us.
827
00:42:45,797 --> 00:42:46,564
I whip out me gun
828
00:42:46,665 --> 00:42:47,999
Bang! Bang! Bang!
829
00:42:48,099 --> 00:42:50,001
Boss takes out five,
I take out 15.
830
00:42:50,435 --> 00:42:51,737
15 was it Banjo?
831
00:42:51,837 --> 00:42:52,771
I think you're being
832
00:42:52,871 --> 00:42:53,571
economical with the truth
833
00:42:53,672 --> 00:42:54,773
aren't we?
834
00:42:54,873 --> 00:42:55,741
You know that's
not how it was.
835
00:42:55,841 --> 00:42:56,541
There were three.
836
00:42:57,242 --> 00:42:58,777
Oh, come on!
837
00:42:59,645 --> 00:43:00,779
Quiet!
838
00:43:02,147 --> 00:43:03,014
To Bazza.
839
00:43:05,016 --> 00:43:07,018
The angel on our shoulders.
840
00:43:08,286 --> 00:43:08,987
Rest in peace, brother.
841
00:43:09,821 --> 00:43:10,588
We should be with him.
842
00:43:10,689 --> 00:43:11,556
We will be.
843
00:43:11,657 --> 00:43:12,791
One to us.
844
00:43:13,759 --> 00:43:15,727
The richest cunts in London!
845
00:43:15,827 --> 00:43:16,862
Leave it out Banjo.
846
00:43:17,362 --> 00:43:18,630
Show some discretion.
847
00:43:19,665 --> 00:43:20,932
Or what?
848
00:43:21,032 --> 00:43:22,000
Or everyone will know our
business.
849
00:43:22,300 --> 00:43:23,068
Fuck 'em.
850
00:43:23,301 --> 00:43:24,102
Who cares?
851
00:43:24,202 --> 00:43:24,770
I care.
852
00:43:24,870 --> 00:43:26,037
He's ashamed, Banjo.
853
00:43:27,639 --> 00:43:28,606
He doesn't like being a thief.
854
00:43:29,607 --> 00:43:30,676
Pipe down, woman.
855
00:43:30,776 --> 00:43:31,843
I'm not ashamed.
856
00:43:32,610 --> 00:43:33,712
I'm not proud either.
857
00:43:34,379 --> 00:43:34,913
I do what I have to do.
858
00:43:35,346 --> 00:43:36,381
That's my boy.
859
00:43:38,349 --> 00:43:39,117
Is that right, Alfie,
860
00:43:40,185 --> 00:43:40,919
Are you his boy?
861
00:43:42,854 --> 00:43:43,922
I'm nobody's boy.
862
00:43:45,691 --> 00:43:46,925
I think you've
insulted him Gully.
863
00:43:47,592 --> 00:43:48,760
Shut up.
864
00:43:48,860 --> 00:43:50,195
He says he's not your boy.
865
00:43:50,295 --> 00:43:51,196
You are drunk.
866
00:43:58,236 --> 00:43:58,937
Pat.
867
00:43:59,304 --> 00:44:00,839
We need to go.
868
00:44:00,939 --> 00:44:01,840
Martha will be wondering
were we are.
869
00:44:02,140 --> 00:44:02,640
Why?
870
00:44:02,741 --> 00:44:03,875
Why do you care?
871
00:44:04,242 --> 00:44:05,576
She despises you.
872
00:44:05,677 --> 00:44:06,712
I wouldn't go that far.
873
00:44:06,812 --> 00:44:08,513
No, you blew it with
that one.
874
00:44:08,613 --> 00:44:09,748
So you say.
875
00:44:09,848 --> 00:44:11,149
As if you're an
expert on relationships.
876
00:44:12,250 --> 00:44:14,219
Little Tommy's holding
a torch huh?
877
00:44:15,220 --> 00:44:15,954
We need to go.
878
00:44:16,755 --> 00:44:18,189
Excuse me,
879
00:44:18,289 --> 00:44:19,224
Would you mind? We're in a bit
of a hurry.
880
00:44:19,624 --> 00:44:20,425
Right away sir.
881
00:44:21,292 --> 00:44:21,960
Hey, hey.
882
00:44:22,260 --> 00:44:23,862
Relax.
883
00:44:23,962 --> 00:44:24,996
It's for the best
anyhow.
884
00:44:25,096 --> 00:44:25,230
She is like...
885
00:44:26,664 --> 00:44:27,598
...a serious woman.
886
00:44:27,899 --> 00:44:30,001
And you do best
887
00:44:30,101 --> 00:44:30,401
with
888
00:44:30,501 --> 00:44:31,236
silly girls.
889
00:44:32,270 --> 00:44:33,538
I'm not holding a torch.
890
00:44:33,772 --> 00:44:35,140
It's just...
891
00:44:35,240 --> 00:44:35,974
It's rude to be late.
892
00:44:38,276 --> 00:44:41,446
Tommy's in loo-oove...
893
00:44:46,251 --> 00:44:47,185
Hello?
894
00:44:54,392 --> 00:44:55,626
Jaques?
895
00:44:55,727 --> 00:44:56,928
One minute mon cher.
896
00:44:59,731 --> 00:45:02,067
Where the fuck are they?
897
00:45:03,701 --> 00:45:05,070
Eh voila!
898
00:45:06,137 --> 00:45:06,671
Jesus Christ.
899
00:45:06,938 --> 00:45:09,207
Don't be shy baby.
900
00:45:10,008 --> 00:45:11,910
I know what you want.
901
00:45:16,381 --> 00:45:18,016
You fucking...
902
00:45:18,283 --> 00:45:19,117
bitch!
903
00:45:19,785 --> 00:45:20,952
Ouch.
904
00:45:21,586 --> 00:45:23,188
What's the big fucking rush?
905
00:45:23,288 --> 00:45:24,155
--Shut up!
906
00:45:25,957 --> 00:45:27,025
Why do you have a key?
907
00:45:28,894 --> 00:45:30,028
Why do you have a key?
908
00:45:38,970 --> 00:45:40,038
What the fuck?
909
00:45:42,774 --> 00:45:44,042
Cheating asshole!
910
00:45:46,411 --> 00:45:47,245
Yeah! That's...
911
00:45:47,512 --> 00:45:49,747
That's right motherfucker!
912
00:45:49,848 --> 00:45:50,748
Keep running
913
00:45:52,383 --> 00:45:54,319
I wish I'd seen you in
action against Jacques.
914
00:45:56,021 --> 00:45:57,856
Must have been quite a sight.
915
00:45:57,956 --> 00:45:59,290
It was a whole new experience
for me.
916
00:45:59,925 --> 00:46:01,526
First time've ever beaten a
naked man.
917
00:46:03,694 --> 00:46:04,395
Turns out,
918
00:46:04,495 --> 00:46:05,797
that's kind of fun.
919
00:46:06,497 --> 00:46:07,565
Combat becomes you.
920
00:46:08,099 --> 00:46:09,734
You're positively aglow.
921
00:46:09,835 --> 00:46:11,702
Diana the Huntress, to the life.
922
00:46:11,803 --> 00:46:12,904
Flattery will get you nowhere.
923
00:46:14,339 --> 00:46:15,073
Will it not?
924
00:46:16,174 --> 00:46:17,976
Well, maybe it'll
get you somewhere
925
00:46:18,076 --> 00:46:19,077
Depends where you
want to go.
926
00:46:27,052 --> 00:46:28,086
You know where I want to go.
927
00:46:30,822 --> 00:46:31,990
Are you trying to seduce me?
928
00:46:38,696 --> 00:46:39,630
I...
929
00:46:39,730 --> 00:46:40,832
I guess I am.
930
00:46:44,435 --> 00:46:47,238
I've never been seduced by
a crypto fascist bastard before.
931
00:46:49,540 --> 00:46:51,042
Not knowingly anyhow.
932
00:46:52,310 --> 00:46:53,011
Hmm.
933
00:46:55,914 --> 00:46:57,715
But new experiences are fun,
right?
934
00:46:57,815 --> 00:46:58,917
Yeah, they can be.
935
00:47:30,248 --> 00:47:31,149
So.
936
00:47:32,117 --> 00:47:33,151
You're ashamed of us are you?
937
00:47:35,186 --> 00:47:36,387
Think you're
better than us?
938
00:47:36,487 --> 00:47:37,155
No.
939
00:47:38,256 --> 00:47:40,091
He knows he's better
than you, Sonny Jim.
940
00:47:41,993 --> 00:47:43,761
There's weasel shite
941
00:47:43,861 --> 00:47:44,695
better than you.
942
00:47:45,030 --> 00:47:46,097
Say that again.
943
00:47:46,764 --> 00:47:48,900
you shortarse fenian turd.
944
00:47:49,000 --> 00:47:50,401
Steady on, Daveboy.
945
00:47:50,501 --> 00:47:52,837
Come on, let them have a run
around, Alfie.
946
00:47:52,938 --> 00:47:54,105
It might prove
interesting.
947
00:47:54,605 --> 00:47:55,306
Say it again!
948
00:47:57,208 --> 00:47:58,443
I don't repeat myself,
Banjo.
949
00:48:00,645 --> 00:48:01,980
So I'll elaborate.
950
00:48:03,248 --> 00:48:04,182
Away
951
00:48:04,615 --> 00:48:05,316
and get in line
952
00:48:05,951 --> 00:48:06,985
to fuck
953
00:48:07,185 --> 00:48:08,186
your scrawny
954
00:48:08,453 --> 00:48:09,354
hun
955
00:48:09,454 --> 00:48:10,388
mother.
956
00:48:16,928 --> 00:48:18,463
Alright.
That's enough fun lads.
957
00:48:18,896 --> 00:48:19,497
Enough!
958
00:48:19,597 --> 00:48:21,099
That's enough.
959
00:48:21,199 --> 00:48:22,200
You can say that
again.
960
00:48:23,568 --> 00:48:24,402
I'm going home.
961
00:48:26,671 --> 00:48:28,206
Do enjoy yourselves, boys.
962
00:48:28,539 --> 00:48:28,940
No.
963
00:48:29,374 --> 00:48:30,341
You leave when I say you can
leave.
964
00:48:31,609 --> 00:48:32,210
Hm.
965
00:48:32,877 --> 00:48:33,344
Fuck you.
966
00:48:42,353 --> 00:48:43,354
Don't do that.
967
00:48:43,688 --> 00:48:46,024
Keep out of my damn business.
968
00:48:47,025 --> 00:48:48,393
This is my place.
969
00:48:48,926 --> 00:48:50,328
You want to beat your wife,
970
00:48:50,528 --> 00:48:51,229
Do it at home.
971
00:48:52,530 --> 00:48:53,298
Thank you Alfie.
972
00:48:53,931 --> 00:48:55,133
Very chivalrous.
973
00:48:56,134 --> 00:48:57,868
Don't you ever
974
00:48:57,969 --> 00:49:00,238
tell me what to do, boy.
975
00:49:01,106 --> 00:49:02,540
I think me and you need
a quiet word.
976
00:49:02,640 --> 00:49:03,941
Uh huh.
977
00:49:07,512 --> 00:49:08,246
Wait here.
978
00:49:08,346 --> 00:49:09,080
I don't-
979
00:49:09,180 --> 00:49:10,515
--I said wait here.
980
00:49:15,520 --> 00:49:16,254
Go ahead.
981
00:49:16,721 --> 00:49:18,323
You can speak freely.
982
00:49:18,423 --> 00:49:20,591
I don't need your permission to
speak.
983
00:49:20,691 --> 00:49:21,959
We're not in the Service
anymore.
984
00:49:22,060 --> 00:49:23,028
You're not a Captain
985
00:49:23,128 --> 00:49:23,861
and I'm not other ranks.
986
00:49:23,961 --> 00:49:24,529
Fuck the Service.
987
00:49:24,629 --> 00:49:24,996
Fuck captains.
988
00:49:25,096 --> 00:49:25,630
Fuck other ranks.
989
00:49:25,730 --> 00:49:26,897
I'm Gully Troy.
990
00:49:26,998 --> 00:49:28,133
And you don't cross me.
991
00:49:28,233 --> 00:49:29,100
I'm Alfred Pennyworth,
992
00:49:29,200 --> 00:49:30,268
and I just did.
993
00:49:30,368 --> 00:49:31,169
Now what?
994
00:49:33,304 --> 00:49:34,605
You got a little over emotional
995
00:49:34,705 --> 00:49:35,406
on the job today.
996
00:49:38,443 --> 00:49:40,111
You weren't the cool
headed chap
997
00:49:40,211 --> 00:49:41,046
I knew in the jungle.
998
00:49:41,146 --> 00:49:42,313
We're not in the jungle
anymore.
999
00:49:42,413 --> 00:49:44,082
No, that's where you're
mistaken.
1000
00:49:46,351 --> 00:49:48,086
You still have a problem with
authority?
1001
00:49:49,087 --> 00:49:50,155
Killing your father
1002
00:49:50,255 --> 00:49:51,289
wasn't enough fo you, huh?
1003
00:49:51,589 --> 00:49:52,623
Be careful.
1004
00:49:54,392 --> 00:49:55,293
Or else?
1005
00:49:58,663 --> 00:49:59,430
Or else.
1006
00:50:03,568 --> 00:50:04,369
Hum.
1007
00:50:05,570 --> 00:50:06,537
Boy.
1008
00:50:09,407 --> 00:50:11,109
I'm not your captain
anymore.
1009
00:50:12,277 --> 00:50:13,311
I'll try and remember that.
1010
00:50:15,280 --> 00:50:17,048
I'm just the man making
you rich.
1011
00:50:17,448 --> 00:50:19,317
Perhaps you'll try to
remember that.
1012
00:50:21,018 --> 00:50:22,120
I'm done with robbery.
1013
00:50:22,787 --> 00:50:23,521
Don't agree with me.
1014
00:50:25,590 --> 00:50:26,324
Fair enough.
1015
00:50:30,027 --> 00:50:31,329
Just one more job, eh?
1016
00:50:32,130 --> 00:50:33,198
A big one.
1017
00:50:33,298 --> 00:50:35,166
I've got enough money
to get to America.
1018
00:50:35,533 --> 00:50:36,334
That'll do me.
1019
00:50:37,368 --> 00:50:39,137
I need your skills, Alfie.
1020
00:50:40,705 --> 00:50:41,606
I'm done.
1021
00:50:42,507 --> 00:50:43,341
That's your lot.
1022
00:50:44,309 --> 00:50:45,343
Don't think I'm not grateful.
1023
00:50:49,080 --> 00:50:50,348
I'm asking you as a friend.
1024
00:50:52,717 --> 00:50:53,451
As a brother.
1025
00:51:01,192 --> 00:51:02,293
I'll think about it.
1026
00:51:02,727 --> 00:51:03,628
No promises.
1027
00:51:06,731 --> 00:51:08,166
That's my boy.
1028
00:51:09,334 --> 00:51:10,067
Now,
1029
00:51:10,868 --> 00:51:12,437
let's get back in there, before
try and kill each other, eh?
1030
00:51:12,537 --> 00:51:13,404
You sort it.
1031
00:51:13,504 --> 00:51:14,439
I've got to talk to my
floor manager.
1032
00:51:22,813 --> 00:51:23,648
Call last orders.
1033
00:51:24,014 --> 00:51:25,049
So early?
1034
00:51:25,450 --> 00:51:26,384
There's some big tables still--
1035
00:51:26,651 --> 00:51:27,652
I said
1036
00:51:27,752 --> 00:51:28,686
call last orders!
1037
00:51:28,786 --> 00:51:29,487
As you wish guvnor.
1038
00:51:55,746 --> 00:51:56,681
Hey.
1039
00:52:01,419 --> 00:52:03,154
Tell Gully I'll wait for him
outside.
1040
00:52:06,090 --> 00:52:06,691
Will do.
1041
00:52:15,200 --> 00:52:17,335
I wasn't being sarcastic by
the way.
1042
00:52:20,104 --> 00:52:21,138
Thank you
1043
00:52:21,239 --> 00:52:22,340
for helping me.
1044
00:52:24,875 --> 00:52:25,710
You're a gentleman,
1045
00:52:27,812 --> 00:52:28,713
of a kind.
1046
00:52:29,647 --> 00:52:30,515
No.
1047
00:53:03,214 --> 00:53:04,382
I'm not sure if you're brave
1048
00:53:06,150 --> 00:53:07,285
or stupid.
1049
00:53:10,821 --> 00:53:11,756
Both.
1050
00:53:12,757 --> 00:53:14,492
Your coat,
Mrs. Troy.
1051
00:53:19,864 --> 00:53:20,765
Thank you.
1052
00:53:27,805 --> 00:53:28,773
Good night.
1053
00:54:38,142 --> 00:54:39,243
Tech support.
1054
00:54:39,544 --> 00:54:41,211
Check the second sheet.
1055
00:54:41,312 --> 00:54:42,780
Ancillary technical staff.
1056
00:54:43,514 --> 00:54:44,582
Dr. Lucius Fox.
1057
00:54:47,952 --> 00:54:48,686
Thank you.
1058
00:55:08,205 --> 00:55:09,407
Ladies and gentlemen.
1059
00:55:10,541 --> 00:55:11,509
On behalf of His Grace
1060
00:55:11,609 --> 00:55:12,877
the High Chancellor Lord
Harwood,
1061
00:55:13,878 --> 00:55:14,512
Welcome.
1062
00:55:15,646 --> 00:55:18,416
You are about to see a
demonstration of Stormcloud.
1063
00:55:19,049 --> 00:55:20,451
We think you'll agree,
1064
00:55:20,751 --> 00:55:22,720
this is the future
of chemical warfare.
1065
00:55:26,791 --> 00:55:28,626
Currently available
chemical weapons
1066
00:55:28,726 --> 00:55:30,628
require large quantities of
the toxic agent
1067
00:55:31,328 --> 00:55:32,530
and crude deployment systems
1068
00:55:33,464 --> 00:55:35,265
delivering low accuracy,
1069
00:55:35,366 --> 00:55:36,434
low predictability.
1070
00:55:38,369 --> 00:55:39,570
Stormcloud is different.
1071
00:55:57,955 --> 00:56:00,558
Effective payloads require only
miniscule amounts
1072
00:56:00,658 --> 00:56:02,226
of the toxic agent,
1073
00:56:02,527 --> 00:56:03,994
delivering high accuracy
1074
00:56:04,094 --> 00:56:05,863
and predictability.
1075
00:56:06,964 --> 00:56:08,399
At a very low cost to us in
terms of
1076
00:56:08,499 --> 00:56:09,934
personnel and resources.
1077
00:56:11,636 --> 00:56:12,670
As you'll see...
1078
00:56:35,526 --> 00:56:36,761
Jesus Christ.
1079
00:57:01,385 --> 00:57:02,820
Oh God.
1080
00:57:02,920 --> 00:57:04,421
In five minutes time, the
test zone will be
1081
00:57:04,522 --> 00:57:05,723
completely safe.
1082
00:57:07,191 --> 00:57:07,825
Children could play out there.
1083
00:57:10,861 --> 00:57:12,663
That concludes the
demonstration.
1084
00:57:27,545 --> 00:57:28,679
Thank you Salt.
1085
00:57:29,013 --> 00:57:29,747
Good work.
1086
00:57:31,415 --> 00:57:32,483
So.
1087
00:57:32,583 --> 00:57:33,651
There you are my friends.
1088
00:57:34,752 --> 00:57:36,754
The complete destruction of our
enemies
1089
00:57:37,454 --> 00:57:38,656
lies in our hands.
1090
00:57:39,590 --> 00:57:40,558
This is victory.
1091
00:57:41,425 --> 00:57:42,226
Ladies and gentlemen.
67398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.