Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,470
-Previously on "outsiders"...
2
00:00:04,472 --> 00:00:06,505
-Aah!
Damn it, haylie!
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,240
My family and my privacy
have been invaded.
4
00:00:08,242 --> 00:00:10,009
-This is not a business
for little girls.
5
00:00:10,011 --> 00:00:11,276
[ gunshots ]
-aah! Damn!
6
00:00:11,278 --> 00:00:12,611
-It's a war.
[ explosion ]
7
00:00:12,613 --> 00:00:14,480
-Whoa!
-But as with any war,
8
00:00:14,482 --> 00:00:16,648
The eventual victor's gonna
take some damage along the way.
9
00:00:18,585 --> 00:00:20,319
-[ laughs ]
10
00:00:20,321 --> 00:00:22,488
Them coal boys gonna shit
when they see what we've done.
11
00:00:22,490 --> 00:00:24,256
-Should I call the police?
12
00:00:24,258 --> 00:00:26,158
-No, they're useless.
The new sheriff's an oxy freak.
13
00:00:28,061 --> 00:00:30,462
-Caleb! Caleb!
14
00:00:30,464 --> 00:00:31,697
Wake up.
-Where are we?
15
00:00:31,699 --> 00:00:33,499
-It's all right.
Everything's fine.
16
00:00:33,501 --> 00:00:35,367
-It's not gonna work, hasil.
We're too different.
17
00:00:35,369 --> 00:00:37,336
-I mean, sure,
you're a woman, I'm a man,
18
00:00:37,338 --> 00:00:39,471
But that sort of helps
the situation, don't it?
19
00:00:39,473 --> 00:00:42,241
-Where you been, baby girl?
-I went to naomi's after work.
20
00:00:42,243 --> 00:00:44,410
-Was the white boy there
with you?
21
00:00:44,412 --> 00:00:46,211
You lyin' to me?
-No, sir.
22
00:00:46,213 --> 00:00:48,547
-She ain't gonna be my woman
that much longer.
23
00:00:48,549 --> 00:00:50,115
She gonna be my wife.
24
00:00:50,117 --> 00:00:53,052
-She's a fine, fine woman.
25
00:00:53,054 --> 00:00:57,289
I don't wanna see you losing her
to some other man.
26
00:00:57,291 --> 00:01:01,560
-I want him, but he'll hurt me.
27
00:01:01,562 --> 00:01:03,695
He'll leave again, I know it.
28
00:01:03,697 --> 00:01:05,297
I still love him.
29
00:01:05,299 --> 00:01:08,300
-You killed my baby brother.
-[ grunts ]
30
00:01:08,302 --> 00:01:10,536
[ gunshot ]
31
00:01:10,538 --> 00:01:13,572
-[ groaning ]
32
00:01:13,574 --> 00:01:15,607
[ gun clicks ]
-we need repeaters, automatics.
33
00:01:15,609 --> 00:01:17,176
-You think you know
what's up on that mountain,
34
00:01:17,178 --> 00:01:18,644
But you don't know
a goddamn thing.
35
00:01:18,646 --> 00:01:21,547
'cause if you knew, you wouldn't
be chasing after it.
36
00:01:21,549 --> 00:01:24,483
You would be running.
37
00:01:26,553 --> 00:01:29,621
[ wind whistling ]
38
00:01:31,624 --> 00:01:35,561
-Both of ya, look on me.
39
00:01:35,563 --> 00:01:37,396
See what you done?
40
00:01:37,398 --> 00:01:39,798
You got 'em shootin' at us
like we're chickens in the pen.
41
00:01:39,800 --> 00:01:41,433
This child be crippled.
42
00:01:41,435 --> 00:01:42,801
-That ain't nothing
but a flesh wound, mother.
43
00:01:42,803 --> 00:01:44,369
Won't likely leave a mark.
44
00:01:44,371 --> 00:01:46,438
-I'm gonna be leavin' a mark
on your skull
45
00:01:46,440 --> 00:01:48,273
You don't stop
your gum flapping.
46
00:01:48,275 --> 00:01:49,808
I'm ashamed of both of you,
47
00:01:49,810 --> 00:01:52,511
Going off like a couple of
drunken strays.
48
00:01:52,513 --> 00:01:54,279
-We did wrong, ma'am,
49
00:01:54,281 --> 00:01:56,315
And we beg your forgiveness.
50
00:01:56,317 --> 00:01:58,717
-And you?
-I agree. He done wrong.
51
00:01:58,719 --> 00:02:02,154
-If I had my strength,
I'd cuff your head clean off.
52
00:02:02,156 --> 00:02:04,389
-There's two machines
down there.
53
00:02:04,391 --> 00:02:07,192
Two monsters the size of
sunrise rock.
54
00:02:07,194 --> 00:02:09,161
I turned them to junk.
55
00:02:09,163 --> 00:02:11,763
I stopped them coal jackanapes
dead solid.
56
00:02:11,765 --> 00:02:14,733
And what do I get for my reward?
A tongue lashing.
57
00:02:14,735 --> 00:02:19,438
-These young'uns, foster,
for reasons I can't figure
58
00:02:19,440 --> 00:02:22,875
Given the end of all days,
they look up to you.
59
00:02:22,877 --> 00:02:26,345
Lord spare us,
they wanna be like ya.
60
00:02:26,347 --> 00:02:31,550
You wanna lead someday?
Start leading by example.
61
00:02:31,552 --> 00:02:36,855
Coal folks won't allow this sit.
What we gonna do?
62
00:02:36,857 --> 00:02:41,593
-Fa was right. We need fire.
We need to arm ourselves serious
63
00:02:41,595 --> 00:02:45,397
Or we will be chickens in a pen,
just like you said.
64
00:02:45,399 --> 00:02:47,232
-What's your call back to that?
65
00:02:47,234 --> 00:02:49,635
-My call is that
we should prepare, ma'am.
66
00:02:49,637 --> 00:02:52,704
We should be ready to fight,
but the time is not now.
67
00:02:52,706 --> 00:02:58,377
-Longer I live,
less I understand.
68
00:02:58,379 --> 00:03:02,447
But this I do know --
69
00:03:02,449 --> 00:03:03,882
You're both wrong.
70
00:03:07,453 --> 00:03:09,521
And stay off the wine.
71
00:03:11,491 --> 00:03:13,492
[ dog barking in distance ]
72
00:03:13,494 --> 00:03:15,294
-All's I'm doing is
asking you a question.
73
00:03:15,296 --> 00:03:16,695
-Well, it's all a part of
the same thing, wade, isn't it?
74
00:03:16,697 --> 00:03:18,363
-What is?
What's a part of the same thing?
75
00:03:18,365 --> 00:03:19,898
-Caleb walking in his sleep.
76
00:03:19,900 --> 00:03:22,367
-Yeah, it's a medical condition
and it runs in families.
77
00:03:22,369 --> 00:03:23,602
-Who told you that?
78
00:03:23,604 --> 00:03:24,903
-I looked it up.
I looked it up, ledda!
79
00:03:24,905 --> 00:03:26,972
-Wade, you found him
miles from home
80
00:03:26,974 --> 00:03:29,875
In the middle of the night,
talkin' to andi-rae.
81
00:03:29,877 --> 00:03:31,710
-I-I know, ledda.
82
00:03:31,712 --> 00:03:33,412
I mean, maybe this is a phase
that he's going through.
83
00:03:33,414 --> 00:03:34,913
-Oh, a phase?
-Yeah, maybe it's a phase.
84
00:03:34,915 --> 00:03:37,583
-Wade, look, I love you.
85
00:03:37,585 --> 00:03:39,384
I love you
and you're my brother,
86
00:03:39,386 --> 00:03:42,321
But you gotta get some help.
87
00:03:42,323 --> 00:03:44,423
You need to get right
with the drinkin'
88
00:03:44,425 --> 00:03:46,358
And with the pills.
89
00:03:46,360 --> 00:03:47,593
-Thank you very much
for the cake.
90
00:03:47,595 --> 00:03:49,294
-Wade, listen.
Wade! Listen to me!
91
00:03:49,296 --> 00:03:50,762
-Get your hand off me, ledda.
92
00:03:50,764 --> 00:03:53,298
-No, you're gonna listen
to what I have to say, wade!
93
00:03:53,300 --> 00:03:55,801
-Get off me.
-You are! Come on. Just...
94
00:03:55,803 --> 00:03:58,870
[ crying ]
95
00:04:02,242 --> 00:04:03,842
[ sniffles ]
96
00:04:03,844 --> 00:04:06,011
I can't do this anymore.
97
00:04:06,013 --> 00:04:07,980
And you get some help,
98
00:04:07,982 --> 00:04:12,351
Or I'm taking that boy
away from you.
99
00:04:12,353 --> 00:04:15,487
♪
100
00:04:18,424 --> 00:04:20,459
[ door creaks ]
101
00:04:22,000 --> 00:04:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
102
00:04:33,373 --> 00:04:37,009
♪
103
00:04:37,011 --> 00:04:41,346
-♪ the dawn is up, there's
fire on the mountain ♪
104
00:04:41,348 --> 00:04:45,384
♪ they'll have to answer
for their crooked plan ♪
105
00:04:45,386 --> 00:04:48,453
♪ the hollows
will surround them ♪
106
00:04:48,455 --> 00:04:50,722
♪ and they'll go runnin'
107
00:04:50,724 --> 00:04:54,059
♪ back to the wretched realm
they came ♪
108
00:04:56,362 --> 00:05:02,768
♪ nor will the dogs of hell
refrain ♪
109
00:05:02,770 --> 00:05:08,507
♪ and the land will suffer
those who paid ♪
110
00:05:13,746 --> 00:05:15,714
[ indistinct conversations ]
111
00:05:15,716 --> 00:05:17,983
[ knock on door ]
112
00:05:19,319 --> 00:05:20,852
-Good morning, you.
113
00:05:20,854 --> 00:05:22,754
-Morning.
-Guess what I just heard.
114
00:05:22,756 --> 00:05:24,489
Our country sheriff
is your brother-in-law.
115
00:05:24,491 --> 00:05:25,991
Is that true?
-[ scoffs ] yes, ma'am.
116
00:05:25,993 --> 00:05:28,760
-[ laughs ] I had no idea
how well-connected you were.
117
00:05:28,762 --> 00:05:30,495
-My wife ledda is his sister.
118
00:05:30,497 --> 00:05:32,731
-Well, come take a load off.
119
00:05:32,733 --> 00:05:34,666
Why is he so uninterested
in getting those people
120
00:05:34,668 --> 00:05:36,034
Off that mountain?
121
00:05:36,036 --> 00:05:39,671
It's like he's on their side
or something.
122
00:05:39,673 --> 00:05:41,673
-Did you ever hear
what happened to their daddy?
123
00:05:41,675 --> 00:05:43,375
-Well, do tell.
124
00:05:43,377 --> 00:05:46,678
-Well, back in '89, another
company -- biloxi coal --
125
00:05:46,680 --> 00:05:49,381
Tried getting the farrells
off of that land.
126
00:05:49,383 --> 00:05:52,884
Wade and ledda's daddy was
a line boss for biloxi.
127
00:05:52,886 --> 00:05:56,521
And they sent him up there to
try to negotiate a settlement.
128
00:05:56,523 --> 00:05:58,056
Things went way wrong.
129
00:05:58,058 --> 00:06:01,126
Some farrells got shot.
Two of them died.
130
00:06:01,128 --> 00:06:02,928
And a couple days after that,
131
00:06:02,930 --> 00:06:04,629
Wade and ledda's daddy
got killed
132
00:06:04,631 --> 00:06:05,997
On his way home from work.
133
00:06:05,999 --> 00:06:08,700
-What, they shot him?
134
00:06:08,702 --> 00:06:10,135
-He got hit by lightning.
135
00:06:10,137 --> 00:06:11,636
-I'm not sure I'm seeing
the connection.
136
00:06:11,638 --> 00:06:13,372
-Well, neither do I.
137
00:06:13,374 --> 00:06:15,707
But some folks in this town,
wade being one of them,
138
00:06:15,709 --> 00:06:19,010
Think that the farrells...
139
00:06:19,012 --> 00:06:22,914
-What? Control the elements?
-It was a summer's night.
140
00:06:22,916 --> 00:06:25,617
Folks say there wasn't
a cloud in the sky.
141
00:06:25,619 --> 00:06:30,522
-Oh, lordy, this is
an interesting place.
142
00:06:30,524 --> 00:06:32,124
-Ms. Grimes,
143
00:06:32,126 --> 00:06:33,992
I don't know
what I'm doing here.
144
00:06:33,994 --> 00:06:35,961
This feels real weird,
sitting in this office,
145
00:06:35,963 --> 00:06:37,729
Getting paid for nothing.
146
00:06:37,731 --> 00:06:40,499
-Well, you earned your pay
today, breece.
147
00:06:44,704 --> 00:06:47,773
[ drill whirs ]
148
00:06:57,817 --> 00:06:59,584
[ doorknob rattles ]
149
00:07:30,983 --> 00:07:33,185
-What part of
"they tried to poison us"
150
00:07:33,187 --> 00:07:34,619
Do you not understand?
151
00:07:34,621 --> 00:07:37,155
-Vanessa, we got lights,
152
00:07:37,157 --> 00:07:39,491
Cameras, motion detectors.
153
00:07:39,493 --> 00:07:42,461
We got a guard out there 24/7.
154
00:07:42,463 --> 00:07:44,930
What would you like me to do?
Quit my job?
155
00:07:44,932 --> 00:07:46,631
-Yes!
156
00:07:46,633 --> 00:07:48,033
Or get a transfer or something.
157
00:07:48,035 --> 00:07:49,868
-If I go in there
asking to be relocated,
158
00:07:49,870 --> 00:07:51,703
I'll look like
the world's biggest wuss.
159
00:07:51,705 --> 00:07:54,606
-[ scoffs and laughs ]
-it'll be the end of my career.
160
00:07:54,608 --> 00:07:58,143
-You ever think
that might be a good thing?
161
00:07:58,145 --> 00:08:01,513
-Man! That takes a load off.
162
00:08:01,515 --> 00:08:04,115
I don't have to worry about
the mortgage or, uh,
163
00:08:04,117 --> 00:08:07,118
Car payments,
health care, tuition.
164
00:08:07,120 --> 00:08:09,521
Thanks!
165
00:08:09,523 --> 00:08:10,956
[ dish clatters ]
166
00:08:12,625 --> 00:08:16,094
-They're free.
167
00:08:16,096 --> 00:08:18,263
The farrells.
168
00:08:18,265 --> 00:08:21,066
-[ chuckles ] what?
169
00:08:21,068 --> 00:08:24,870
-Freer than we'll ever be.
170
00:08:24,872 --> 00:08:27,506
Maybe I should just
move up there,
171
00:08:27,508 --> 00:08:29,975
If I can get past
our armed guard.
172
00:08:29,977 --> 00:08:32,777
[ resumes scrubbing dishes ]
173
00:08:32,779 --> 00:08:34,646
-Buzz around.
-No, it's not so, okay?
174
00:08:34,648 --> 00:08:37,015
It's not how I like to do it.
-What if we need to split up?
175
00:08:37,017 --> 00:08:38,683
-We ain't.
That ain't how it happens.
176
00:08:38,685 --> 00:08:40,685
-Yeah, but if we need to
is all I'm saying because --
177
00:08:40,687 --> 00:08:43,288
-Hey, hey, hey, ooh, ooh.
[ conversation stops ]
178
00:08:43,290 --> 00:08:46,291
-Oh, don't stop talking
on our account.
179
00:08:48,694 --> 00:08:52,030
Yeah, see, I know y'alls
are planning a party.
180
00:08:52,032 --> 00:08:54,266
And seeing as I'm gonna be
the one that has to clean up
181
00:08:54,268 --> 00:08:56,701
The blood afterwards, I'd like
to know what the plan is.
182
00:08:56,703 --> 00:08:58,003
-Ain't no plan.
183
00:08:58,005 --> 00:09:01,673
-That's what worries me. So?
184
00:09:06,679 --> 00:09:09,080
-If things get out of hand,
I can take care of it.
185
00:09:13,753 --> 00:09:15,120
-Okay.
186
00:09:17,056 --> 00:09:19,991
[ door closes ]
187
00:09:19,993 --> 00:09:21,560
-You tell her anything?
188
00:09:21,562 --> 00:09:25,096
-No. Not a word.
189
00:09:25,098 --> 00:09:28,700
-All right.
Hey, check this, boys.
190
00:09:30,636 --> 00:09:37,142
Ah. This, you ain't seen since
you was a little bitty kid.
191
00:09:38,611 --> 00:09:40,145
Oh. [ sighs ]
192
00:09:45,785 --> 00:09:47,652
My fa's.
193
00:09:47,654 --> 00:09:51,189
Yeah, last time a coal company
come after us,
194
00:09:51,191 --> 00:09:53,258
They had rifles, carbines,
195
00:09:53,260 --> 00:09:56,795
Things spitting bullets
like venom from a snake.
196
00:09:56,797 --> 00:09:59,130
My fa...
197
00:09:59,132 --> 00:10:00,732
This...
198
00:10:00,734 --> 00:10:03,201
This is all he had.
199
00:10:03,203 --> 00:10:07,005
They shot him in the throat.
200
00:10:07,007 --> 00:10:10,208
I run to him,
201
00:10:10,210 --> 00:10:13,812
And he tried
to tell me something,
202
00:10:13,814 --> 00:10:17,649
And the only thing to come out
203
00:10:17,651 --> 00:10:19,684
Was blood.
204
00:10:19,686 --> 00:10:21,720
[ exhales ]
205
00:10:26,125 --> 00:10:29,127
He wasn't just using this
206
00:10:29,129 --> 00:10:31,830
To send them
coal folks a message.
207
00:10:31,832 --> 00:10:35,400
He was sending
a message to us, too.
208
00:10:35,402 --> 00:10:37,636
'cause this here?
209
00:10:37,638 --> 00:10:40,805
This is the path to salvation.
210
00:10:40,807 --> 00:10:43,908
And the time is now.
211
00:10:43,910 --> 00:10:46,645
Now we gotta line our path
212
00:10:46,647 --> 00:10:49,147
With the most powerful fire
we can get our hands on,
213
00:10:49,149 --> 00:10:50,982
And lots of it.
214
00:10:50,984 --> 00:10:53,018
-Big old gun shop off 22.
215
00:10:53,020 --> 00:10:54,753
I was spying on it
day 'fore last.
216
00:10:54,755 --> 00:10:57,122
Truck pull up, a whole lot
of boxes come out.
217
00:10:57,124 --> 00:11:01,226
Took three men a long spell
to get them all inside.
218
00:11:01,228 --> 00:11:03,828
-Well, good. All right.
219
00:11:03,830 --> 00:11:06,164
Then we're gonna go down
in the mornin'.
220
00:11:06,166 --> 00:11:09,434
Two full days from now.
221
00:11:09,436 --> 00:11:12,737
-W...Why are we waitin'?
222
00:11:12,739 --> 00:11:14,439
Why not get right down there,
snatch up them guns?
223
00:11:14,441 --> 00:11:17,008
-This is his first run.
He's all hard for it.
224
00:11:17,010 --> 00:11:20,879
-Yeah. Well, listen,
you gotta be smart, tice.
225
00:11:20,881 --> 00:11:23,848
Two days away,
that's their churchin' day.
226
00:11:23,850 --> 00:11:27,318
Uh...Early in the morning,
won't be nobody out and about.
227
00:11:27,320 --> 00:11:31,756
You wanna ride with us, son?
You gotta be thinkin'.
228
00:11:31,758 --> 00:11:34,759
-Yeah, I'll be thinkin'.
You'll see. I'll be the hero.
229
00:11:34,761 --> 00:11:36,394
-[ snorts ]
230
00:11:36,396 --> 00:11:37,996
-I'll bring back so many guns,
y'all be calling me a mule.
231
00:11:37,998 --> 00:11:39,297
-I'm thinking that already.
232
00:11:39,299 --> 00:11:41,032
[ laughter ]
233
00:11:41,034 --> 00:11:43,401
Hey.
234
00:11:43,403 --> 00:11:46,805
To the memory of my fa.
235
00:11:46,807 --> 00:11:48,440
-Foster farrell v.
236
00:11:48,442 --> 00:11:50,709
-Uh-huh.
[ liquid spills ]
237
00:11:50,711 --> 00:11:53,978
-Ged-gedyah.-Ged-gedyah.
238
00:11:53,980 --> 00:11:55,980
[ all slurping ]
239
00:11:55,982 --> 00:11:59,017
-[ trills and whoops ]
240
00:11:59,019 --> 00:12:02,087
[ indistinct conversations ]
241
00:12:11,197 --> 00:12:14,065
[ siren wailing ]
242
00:12:14,067 --> 00:12:16,868
[ tires screech,
engine turns off ]
243
00:12:16,870 --> 00:12:18,403
-We talk every morning,
clockwork.
244
00:12:18,405 --> 00:12:20,872
Two days runnin', I'm knockin'
and knockin' and nothing.
245
00:12:20,874 --> 00:12:22,240
Lights on all night.
246
00:12:22,242 --> 00:12:24,075
-Maybe -- maybe he's done
gone out of town, ma'am.
247
00:12:24,077 --> 00:12:25,443
-He don't go out of town.
-This is him? 102?
248
00:12:25,445 --> 00:12:27,245
-If he did, I'd known
about it, trust me.
249
00:12:27,247 --> 00:12:29,848
No, they came back for him.
-Who's that, ma'am?
250
00:12:29,850 --> 00:12:31,449
-A week and a half ago,
he's shooting at them farrells.
251
00:12:31,451 --> 00:12:33,118
They was robbing
our neighbor here.
252
00:12:33,120 --> 00:12:34,419
-Well, ma'am, we didn't hear
anything about that.
253
00:12:34,421 --> 00:12:35,987
I got no call about that at all.
254
00:12:35,989 --> 00:12:37,388
-Oh, well. You think
we're crazy?
255
00:12:37,390 --> 00:12:39,057
You think we want some
farrell-brand evil voodoo
256
00:12:39,059 --> 00:12:40,525
Raining down on us?
257
00:12:40,527 --> 00:12:43,027
No. I heard a shot.
-Oh, yeah? You heard a shot?
258
00:12:43,029 --> 00:12:44,362
-I heard it.
-Mr. Nichols!
259
00:12:44,364 --> 00:12:45,897
-And don't ask me
if I drink 'cause I don't.
260
00:12:45,899 --> 00:12:47,298
I haven't had a drop
since bicentennial.
261
00:12:47,300 --> 00:12:49,000
-All right, ma'am, I'm
hearing you. Mr. Nichols,
262
00:12:49,002 --> 00:12:50,502
This is county sheriff.
-Now come on, get in --
263
00:12:50,504 --> 00:12:52,303
He's not gonna answer a knock,
for crying out loud.
264
00:12:52,305 --> 00:12:54,172
-This is county sheriff,
wade houghton, mr. Nicholas.
265
00:12:54,174 --> 00:12:55,807
-Just kick it in,
for crying out loud.
266
00:12:55,809 --> 00:12:57,308
-All right, ma'am,
can you stand back, please?
267
00:12:57,310 --> 00:12:59,477
-Well, here. Now, give it a good
kick. Well, now, come on.
268
00:12:59,479 --> 00:13:01,079
You can do better than that,
for god sakes.
269
00:13:01,081 --> 00:13:02,814
I can do better than that.
-All right, ma'am.
270
00:13:02,816 --> 00:13:04,149
-Now, but -- get that door in.
271
00:13:04,151 --> 00:13:05,884
-I'll go look around
the back, all right?
272
00:13:05,886 --> 00:13:07,886
I'm gonna ask that you just
stay here for a moment.
273
00:13:07,888 --> 00:13:09,420
-No, I'll show you
the back door 'cause you --
274
00:13:09,422 --> 00:13:11,055
-Okay, ma'am, I don't need you
to show me any back door.
275
00:13:21,267 --> 00:13:23,234
[ exhales sharply ]
276
00:13:25,237 --> 00:13:27,972
[ exhales ]
277
00:13:27,974 --> 00:13:32,010
[ breathing heavily ]
278
00:13:42,087 --> 00:13:44,956
[ exhales ]
279
00:13:44,958 --> 00:13:49,060
[ breathing heavily ]
280
00:14:19,024 --> 00:14:22,193
[ continues breathing heavily ]
281
00:14:23,863 --> 00:14:26,097
-Try to be, you know,
help things along.
282
00:14:26,099 --> 00:14:27,365
Make it move faster.
283
00:14:27,367 --> 00:14:28,566
-Well?
284
00:14:28,568 --> 00:14:31,102
-That's a heart attack, ma'am.
285
00:14:31,104 --> 00:14:34,505
-Heart attack? No. Good lord,
it's not a heart attack.
286
00:14:45,918 --> 00:14:48,052
[ door bell jingles ]
287
00:14:51,991 --> 00:14:53,925
-[ lowered voice ] hey.
288
00:14:56,161 --> 00:14:58,596
What's the matter?
I-I do something wrong?
289
00:14:58,598 --> 00:15:00,198
-No.
290
00:15:03,469 --> 00:15:06,170
-Can I help you?
-No! Just...
291
00:15:07,373 --> 00:15:09,040
Please leave.
292
00:15:09,042 --> 00:15:10,508
-What are you talkin' about?
293
00:15:10,510 --> 00:15:13,344
Okay, I don't have much
experience with women...
294
00:15:13,346 --> 00:15:16,247
Down here. [ chuckles ]
295
00:15:16,249 --> 00:15:20,451
So excuse me if I --
if I seem a touch confused,
296
00:15:20,453 --> 00:15:23,354
But...
297
00:15:23,356 --> 00:15:25,957
Last time we's together,
it was beautiful.
298
00:15:30,329 --> 00:15:34,098
-It wbeautiful.
299
00:15:34,100 --> 00:15:37,402
-Then why you look so sad?
300
00:15:37,404 --> 00:15:39,704
-Hasil...
-[ woman speaks indistinctly ]
301
00:15:39,706 --> 00:15:42,173
-[ inhales deeply ]
302
00:15:42,175 --> 00:15:44,309
I can't see you anymore.
303
00:15:47,446 --> 00:15:48,713
I'm sorry.
304
00:15:48,715 --> 00:15:50,715
-You're sorry?
305
00:15:52,117 --> 00:15:55,253
You're sorry?
306
00:15:55,255 --> 00:15:57,588
-My family's not okay with it.
-Your folks?
307
00:15:57,590 --> 00:15:59,691
Your, uh, your parents?
308
00:15:59,693 --> 00:16:01,726
-My brother.
309
00:16:01,728 --> 00:16:04,996
-Who cares about your brother?
-My mama ran off years ago.
310
00:16:04,998 --> 00:16:06,731
I never knew my daddy.
311
00:16:06,733 --> 00:16:11,102
My brother is all I got,
and he is not okay with this.
312
00:16:11,104 --> 00:16:13,571
-Maybe I could go
make his acquaintance.
313
00:16:13,573 --> 00:16:15,373
-Hasil, please.
-Maybe I could talk to him.
314
00:16:15,375 --> 00:16:18,042
-Things will get real bad for me
315
00:16:18,044 --> 00:16:20,345
If we are seen together.
316
00:16:23,749 --> 00:16:26,084
-I ain't gonna let you go.
317
00:16:26,086 --> 00:16:28,419
-Leave me alone...
318
00:16:28,421 --> 00:16:31,990
[ loudly ] you dirty, disgustinghillbilly.
319
00:16:31,992 --> 00:16:33,992
-[ people murmuring ]
320
00:16:33,994 --> 00:16:36,694
-You don't mean that.
321
00:16:36,696 --> 00:16:40,231
[ indistinct conversations ]
322
00:16:48,574 --> 00:16:52,110
-Did you see a gunshot wound?
Did you see a stab wound?
323
00:16:52,112 --> 00:16:54,612
Did you see anything that
could've caused his death?
324
00:16:57,049 --> 00:16:58,616
No gunshot wound?
No stab wound?
325
00:16:58,618 --> 00:17:00,284
Then they scared him to death
is what.
326
00:17:00,286 --> 00:17:02,086
-Yeah, you want me to write that
down? "scared to death"?
327
00:17:02,088 --> 00:17:04,489
-Don't make fun of me.
You gonna book him?
328
00:17:04,491 --> 00:17:05,790
Hmm? Check fingerprints?
329
00:17:05,792 --> 00:17:07,358
-Yes, I will check
for fingerprints, ma'am.
330
00:17:07,360 --> 00:17:08,726
I intend to.
-Well, now you're lying to me,
331
00:17:08,728 --> 00:17:10,228
'cause they ain't even
in the system.
332
00:17:10,230 --> 00:17:12,230
They don't got no I.D.,
no barcode.
333
00:17:12,232 --> 00:17:14,766
They run roughshod over
this town with total impunity.
334
00:17:14,768 --> 00:17:16,367
When is somebody gonna do
something about it?
335
00:17:16,369 --> 00:17:18,736
-Ma'am, ma'am! [ clears throat ]
336
00:17:18,738 --> 00:17:20,238
There's no evidence
337
00:17:20,240 --> 00:17:21,606
That anything happened
to anybody here
338
00:17:21,608 --> 00:17:23,374
Except an old man
done fall down.
339
00:17:23,376 --> 00:17:25,643
-Yeah, except for that gunshot
I heard so clear.
340
00:17:25,645 --> 00:17:27,111
Well, maybe I call
the staties on this.
341
00:17:27,113 --> 00:17:28,646
-You call the staties, yeah.
342
00:17:28,648 --> 00:17:30,114
You call the staties,
they're gonna refer you to me.
343
00:17:30,116 --> 00:17:31,716
-What a piece of luck.
344
00:17:31,718 --> 00:17:33,618
Oh, I'm gonna remember this
come election time, sheriff.
345
00:17:33,620 --> 00:17:36,154
-Why don't you shut up?!
346
00:17:36,156 --> 00:17:39,390
Old bitch!
You shut your goddamn mouth.
347
00:17:39,392 --> 00:17:43,227
You stupid old bitch.
Shut -- shut up, you bitch.
348
00:17:43,229 --> 00:17:46,464
[ window whirs ]
349
00:17:48,267 --> 00:17:51,202
♪
350
00:18:14,126 --> 00:18:16,861
[ gun clicks ]
351
00:18:57,569 --> 00:19:00,671
-Hello there.
352
00:19:00,673 --> 00:19:02,240
-What you want, man?
353
00:19:02,242 --> 00:19:04,575
-My name is, uh,
is hasil farrell.
354
00:19:04,577 --> 00:19:08,613
-Farrell?
-Yeah, that's right. Farrell.
355
00:19:08,615 --> 00:19:10,581
You must be, uh, you must be
sally-ann's brother, right?
356
00:19:10,583 --> 00:19:14,785
You the one
looking out after her?
357
00:19:14,787 --> 00:19:18,656
That's a right caring thing
for you to do.
358
00:19:18,658 --> 00:19:20,291
-Why don't you get out of here
before I kick your ass?
359
00:19:20,293 --> 00:19:22,260
-No need for that.
I just -- I came down here.
360
00:19:22,262 --> 00:19:23,828
I just wanna talk to you,
that's all.
361
00:19:23,830 --> 00:19:25,363
I wanna show you
that I mean to do good.
362
00:19:25,365 --> 00:19:28,733
I mean to do right. That's it.
Look, I...
363
00:19:28,735 --> 00:19:30,301
Got you somethin'.
364
00:19:31,803 --> 00:19:33,437
[ object thuds ]
365
00:19:33,439 --> 00:19:34,839
-You come near my sister again,
I'll kill you.
366
00:19:34,841 --> 00:19:37,575
You hear me?
367
00:19:37,577 --> 00:19:39,510
Damn animal.
368
00:19:41,947 --> 00:19:44,549
[ muffled voice ] what's
a farrell doing at the door?!
369
00:19:44,551 --> 00:19:46,184
Why's he outside?!
-Why is who outside?
370
00:19:46,186 --> 00:19:47,685
-Why you know him?!
-I don't know who --
371
00:19:47,687 --> 00:19:49,287
-Sally-ann!
372
00:19:49,289 --> 00:19:50,721
-Why's he at the door?!
373
00:19:50,723 --> 00:19:52,390
Hey! Get up!
-No!
374
00:19:52,392 --> 00:19:55,393
-Hey!
-What?!
375
00:19:55,395 --> 00:19:58,262
-No, stop it! No, no, no!
No, stop!
376
00:19:58,264 --> 00:20:00,398
Leave him alone. James!
James, leave him alone.
377
00:20:00,400 --> 00:20:02,567
-Get off me! Get off me!
378
00:20:02,569 --> 00:20:04,969
[ bottle shatters ]
379
00:20:04,971 --> 00:20:08,306
-[ gasping
and breathing heavily ]
380
00:20:08,308 --> 00:20:11,475
-[ grunts ]
381
00:20:11,477 --> 00:20:14,712
-You're hurting him!
-[ grunts ]
382
00:20:14,714 --> 00:20:17,815
-Hasil. Hasil, hasil, stop.
Stop. Stop, stop!
383
00:20:17,817 --> 00:20:19,750
-[ grunting ]
384
00:20:19,752 --> 00:20:21,352
[ whack ]
385
00:20:21,354 --> 00:20:22,653
-[ panting ]
386
00:20:22,655 --> 00:20:24,722
[ whispering ]
you touch her again...
387
00:20:24,724 --> 00:20:26,424
[ breathing heavily ]
388
00:20:26,426 --> 00:20:28,459
And you're the one
that's gonna be dead.
389
00:20:28,461 --> 00:20:31,529
[ panting ]
390
00:20:32,931 --> 00:20:34,699
Sally-ann!
391
00:20:36,401 --> 00:20:37,969
Sally-ann!
392
00:20:43,442 --> 00:20:45,643
Sally-ann!
393
00:20:54,019 --> 00:20:56,254
[ soft knock on door ]
394
00:21:02,661 --> 00:21:05,596
-I put a new lock on your door.
395
00:21:05,598 --> 00:21:08,899
I changed the locks on --
on all them doors.
396
00:21:13,505 --> 00:21:15,406
Do you know -- you know why?
397
00:21:19,444 --> 00:21:20,878
'cause you're a...
398
00:21:20,880 --> 00:21:23,381
You've been walking
in your sleep.
399
00:21:27,419 --> 00:21:29,053
You remember where?
400
00:21:29,055 --> 00:21:31,956
-To the bus stop.
401
00:21:33,558 --> 00:21:34,892
-Down to the bus stop.
402
00:21:34,894 --> 00:21:38,329
You told me
you were talking to mom.
403
00:21:38,331 --> 00:21:40,364
Remember that?
404
00:21:40,366 --> 00:21:43,534
I miss her, caleb.
405
00:21:43,536 --> 00:21:45,770
You know that?
I miss her very much.
406
00:21:48,540 --> 00:21:52,009
Hey, least we know
how you got them scratches.
407
00:21:52,011 --> 00:21:55,546
-I fell in a bush.
408
00:21:55,548 --> 00:21:57,882
Mom was there to help me up.
409
00:21:59,751 --> 00:22:03,454
-Your mom was there, too?
-It might've been a dream.
410
00:22:03,456 --> 00:22:04,822
I don't know.
411
00:22:08,427 --> 00:22:11,962
-Well, your mom loved you
very much.
412
00:22:11,964 --> 00:22:15,599
-Why did she leave?
413
00:22:15,601 --> 00:22:17,768
-Um... [ sighs ]
414
00:22:17,770 --> 00:22:20,738
She didn't leave.
415
00:22:20,740 --> 00:22:24,342
Caleb, she didn't leave.
416
00:22:24,344 --> 00:22:26,344
She was just sick.
417
00:22:29,614 --> 00:22:32,016
She had a sickness
in her head.
418
00:22:40,058 --> 00:22:41,759
Come here.
419
00:22:44,129 --> 00:22:46,530
Okay.
420
00:22:46,532 --> 00:22:48,099
Sleep well.
421
00:22:49,901 --> 00:22:51,435
[ clicking ]
422
00:22:51,437 --> 00:22:54,705
-Are you clipping
your toenails in there?
423
00:22:54,707 --> 00:22:56,040
-No, dear.
424
00:22:56,042 --> 00:22:57,475
[ water running ]
-I find the fragments.
425
00:22:57,477 --> 00:22:59,009
It's horrific.
426
00:22:59,011 --> 00:23:01,645
[ water stops running ]
427
00:23:01,647 --> 00:23:02,880
Ned?
428
00:23:02,882 --> 00:23:04,682
-I am not clipping my toenails.
429
00:23:04,684 --> 00:23:05,916
-The water stopped.
430
00:23:05,918 --> 00:23:07,485
-Just the new heater acting up.
431
00:23:07,487 --> 00:23:10,855
Air in the liner, something.
Give it a second.
432
00:23:10,857 --> 00:23:14,158
-No, it's still not working.
433
00:23:14,160 --> 00:23:16,761
-I'll check it.
434
00:23:37,616 --> 00:23:39,417
[ door opens ]
435
00:23:40,552 --> 00:23:42,520
-[ under breath ] what the...
436
00:23:42,522 --> 00:23:44,588
What the hell?
[ switch clicking ]
437
00:23:44,590 --> 00:23:46,590
Damn it.
438
00:23:46,592 --> 00:23:48,559
[ flashlight clicks ]
439
00:23:54,866 --> 00:23:56,801
[ gun cocks ]
-oh.
440
00:23:56,803 --> 00:23:59,537
-Say one word and you're dead.
441
00:24:04,943 --> 00:24:06,644
-I said it was you farrells
behind this.
442
00:24:06,646 --> 00:24:08,679
She didn't believe me.
-Who is that? Haylie grimes?
443
00:24:08,681 --> 00:24:10,147
Oh, she's a pretty little thing.
444
00:24:10,149 --> 00:24:13,684
Hope she never has kids, though.
She'll probably eat 'em.
445
00:24:13,686 --> 00:24:17,154
Now let's get back
to my request.
446
00:24:17,156 --> 00:24:19,190
-I-I don't have
that kind of power.
447
00:24:19,192 --> 00:24:20,791
-Come on, ned. Sure you do.
448
00:24:20,793 --> 00:24:23,461
Your one planet's
general manager of operations.
449
00:24:23,463 --> 00:24:26,597
You signed the contract.
It's on the web site, ned.
450
00:24:29,468 --> 00:24:31,669
All I need you to do
is make a phone call.
451
00:24:31,671 --> 00:24:34,472
Tell them work stops
on the road, okay?
452
00:24:34,474 --> 00:24:36,774
I mean, I don't think one
phone call's too much to ask,
453
00:24:36,776 --> 00:24:38,509
Is it, ned?
454
00:24:38,511 --> 00:24:40,110
Especially when you got a gun
pointed at your head.
455
00:24:40,112 --> 00:24:41,846
-You break into my home. You try
to poison me and my family.
456
00:24:41,848 --> 00:24:45,049
-Oh, m.C.M.H. Isn't fatal, ned.
It just stings a little.
457
00:24:45,051 --> 00:24:46,517
-I've never had a problem
with you people.
458
00:24:46,519 --> 00:24:48,586
Live and let live.
459
00:24:48,588 --> 00:24:50,821
But you...
460
00:24:50,823 --> 00:24:52,490
Something about you ain't right.
461
00:24:52,492 --> 00:24:55,593
-Oh, you're smarter
than you look, man.
462
00:24:55,595 --> 00:24:59,196
-Tell you what.
W-- you wanna shoot me?
463
00:24:59,198 --> 00:25:01,665
Go ahead. Huh? Go on and do it.
464
00:25:01,667 --> 00:25:03,767
-[ laughs ] that --
that was very good, ned,
465
00:25:03,769 --> 00:25:06,003
That a small moment
of you having some balls.
466
00:25:06,005 --> 00:25:07,838
But now that you're done,
you're gonna go upstairs,
467
00:25:07,840 --> 00:25:09,240
You're gonna
call the contractor.
468
00:25:09,242 --> 00:25:11,041
You're gonna tell 'em
work stops on the road
469
00:25:11,043 --> 00:25:13,177
Effective immediately.
470
00:25:13,179 --> 00:25:14,745
-And if I don't?
471
00:25:16,515 --> 00:25:18,115
-[ scoffs ]
472
00:25:18,117 --> 00:25:21,118
Ned, there was a time
when I thought
473
00:25:21,120 --> 00:25:23,921
Living in a shack with
no running water or electricity
474
00:25:23,923 --> 00:25:26,857
Was about the lowest thing
a person could be subjected to.
475
00:25:26,859 --> 00:25:28,759
I mean, the shame I'd feel
476
00:25:28,761 --> 00:25:31,795
When I walked past a house
like this one,
477
00:25:31,797 --> 00:25:33,731
The looks I'd get
from people like you.
478
00:25:35,166 --> 00:25:37,601
You ever have a moment
where you...
479
00:25:37,603 --> 00:25:40,237
When you realized
you'd sooner die
480
00:25:40,239 --> 00:25:42,773
Than take another
stinking breath?
481
00:25:44,276 --> 00:25:46,977
My guess is no, so...
482
00:25:46,979 --> 00:25:49,079
I win.
483
00:25:49,081 --> 00:25:52,249
I mean, if I see you
or your guys on our mountain,
484
00:25:52,251 --> 00:25:55,152
I'll kill your son
and I'll kill vanessa, too.
485
00:25:55,154 --> 00:25:57,855
And that'd be a shame
'cause I like that name.
486
00:26:00,191 --> 00:26:02,960
Ball's in your court, ned.
Okay?
487
00:26:09,668 --> 00:26:11,936
Oh, and just one more thing.
488
00:26:11,938 --> 00:26:13,771
-What?
489
00:26:13,773 --> 00:26:16,807
-Love the boxers.
[ clicks tongue ]
490
00:26:22,280 --> 00:26:24,081
-[ exhales ]
491
00:26:27,085 --> 00:26:28,319
[ door closes ]
492
00:26:28,321 --> 00:26:31,121
-You were down there
a long time.
493
00:26:31,123 --> 00:26:33,857
I checked a couple seconds ago.
494
00:26:33,859 --> 00:26:35,993
Still not working.
495
00:26:35,995 --> 00:26:38,329
-That's -- that's all right.
496
00:26:38,331 --> 00:26:40,698
Couldn't -- couldn't fix it.
497
00:26:42,133 --> 00:26:43,701
-You okay?
498
00:26:43,703 --> 00:26:45,302
-Yeah.
499
00:26:45,304 --> 00:26:48,706
I'll call a plum-- a plumber
first thing in the morning.
500
00:26:53,745 --> 00:26:55,346
[ water running ]
-boom. Ned!
501
00:26:55,348 --> 00:26:57,081
[ turns off faucet ]
502
00:26:57,083 --> 00:27:00,718
It's working!
How'd you do that?
503
00:27:00,720 --> 00:27:02,252
[ bird calling ]
504
00:27:02,254 --> 00:27:07,224
[ dulcimer playing ]
505
00:27:07,226 --> 00:27:10,060
[ knock on door, music stops ]
506
00:27:10,062 --> 00:27:11,328
-Come in.
507
00:27:11,330 --> 00:27:14,798
[ door creaks ]
508
00:27:14,800 --> 00:27:18,068
-I found cousin jared
sleeping outside my shack.
509
00:27:18,070 --> 00:27:22,139
Said you needed to see me,
said it was urgent.
510
00:27:22,141 --> 00:27:24,908
-Well, I know it's late.
Where you been?
511
00:27:24,910 --> 00:27:27,811
-Oh, you know.
Doing my usual good works.
512
00:27:27,813 --> 00:27:30,247
Where's the beloved
husband-to-be?
513
00:27:31,850 --> 00:27:33,984
-There's something going on.
I need your help stopping it.
514
00:27:33,986 --> 00:27:37,688
-[ scoffs ] I can't imagine how
much that pains you to say that.
515
00:27:37,690 --> 00:27:39,223
-Asa.
516
00:27:39,225 --> 00:27:42,159
Big foster is going after guns.
517
00:27:42,161 --> 00:27:43,394
He and a couple others,
518
00:27:43,396 --> 00:27:44,862
They're going down
in the morning,
519
00:27:44,864 --> 00:27:47,131
They're gonna rob a gun shop.
520
00:27:47,133 --> 00:27:48,866
-[ sighs deeply ]
521
00:27:48,868 --> 00:27:52,236
How many times did his mother
drop him on his head?
522
00:27:57,242 --> 00:28:00,711
What -- what do you want me
to do about it?
523
00:28:00,713 --> 00:28:02,379
-Well, it's happening
in your world.
524
00:28:02,381 --> 00:28:04,882
Don't you know better than
any of us what to do about it?
525
00:28:04,884 --> 00:28:08,252
-Oh, this is gonna be
some kind of reward, hmm?
526
00:28:08,254 --> 00:28:11,188
-[ sighs ]
-if I do stop 'em?
527
00:28:11,190 --> 00:28:14,158
-Asa, you're not
doing this for me.
528
00:28:14,160 --> 00:28:16,860
You're doing this
for all of us.
529
00:28:16,862 --> 00:28:20,364
Maybe you forgot that it's not
weapons that keep us safe.
530
00:28:20,366 --> 00:28:22,132
It's not --
531
00:28:22,134 --> 00:28:25,102
It's not bullets that keep us
survivin' long winters.
532
00:28:25,104 --> 00:28:26,437
This mountain.
533
00:28:32,944 --> 00:28:35,913
-What's the name of
the gun shop?
534
00:28:35,915 --> 00:28:37,915
-Uh, all's -- all's I know
535
00:28:37,917 --> 00:28:41,118
Is it's a -- it's a-a big one
off 22.
536
00:28:41,120 --> 00:28:44,021
-H&s.
537
00:28:47,992 --> 00:28:50,794
All right, I'll see
what I can do.
538
00:28:54,265 --> 00:28:56,400
[ door opens and closes ]
539
00:29:06,845 --> 00:29:09,213
-Look at you, all industrious.
540
00:29:09,215 --> 00:29:11,381
I went by your house.
541
00:29:11,383 --> 00:29:13,217
Your lovely wife told me
you were here.
542
00:29:13,219 --> 00:29:15,219
-Um, sometimes I come in
on Sunday mornings.
543
00:29:15,221 --> 00:29:16,754
It's, uh, it's quiet.
544
00:29:16,756 --> 00:29:19,990
-We have a lot more
to do now, don't we?
545
00:29:19,992 --> 00:29:22,059
I got a call
from guilliame brothers,
546
00:29:22,061 --> 00:29:23,927
Asking if I knew about
laying off the road crew
547
00:29:23,929 --> 00:29:25,162
Starting Monday.
-Mm-hmm.
548
00:29:25,164 --> 00:29:27,431
-I asked
wherever they got that idea,
549
00:29:27,433 --> 00:29:29,133
And they said the order
came from you.
550
00:29:29,135 --> 00:29:32,102
-It's totally temporary.
Uh, we just got some, um...
551
00:29:32,104 --> 00:29:34,204
E.P.A. Issues to sort through.
552
00:29:34,206 --> 00:29:36,907
-You want me to call 'em?
553
00:29:36,909 --> 00:29:38,509
-Sure. Um...
554
00:29:38,511 --> 00:29:41,044
Let me get the --
our contact over there.
555
00:29:41,046 --> 00:29:43,847
-It's wes hutton.
I've got it right here.
556
00:29:43,849 --> 00:29:46,116
And why don't you call
guilliame brothers,
557
00:29:46,118 --> 00:29:49,787
Tell them we spoke,
and get 'em started up again?
558
00:29:49,789 --> 00:29:52,289
-Um, no.
559
00:29:52,291 --> 00:29:53,557
-Excuse me?
560
00:29:55,393 --> 00:29:58,195
-I can't.
561
00:29:58,197 --> 00:30:00,030
-And why is that?
562
00:30:00,032 --> 00:30:03,534
-If I tell you something,
you have to promise you will not
563
00:30:03,536 --> 00:30:06,236
Go to corporate security
or the police.
564
00:30:06,238 --> 00:30:07,571
-Why don't you tell me
what's going on
565
00:30:07,573 --> 00:30:10,007
Before I start makin' promises?
566
00:30:16,981 --> 00:30:21,251
-It was a farrell,
broke into my house --
567
00:30:21,253 --> 00:30:24,922
The one that put the methylcyclo
into my water tank.
568
00:30:24,924 --> 00:30:26,423
-And?
-He put a gun to my head.
569
00:30:26,425 --> 00:30:30,260
He said he would kill
my wife and child
570
00:30:30,262 --> 00:30:32,196
If I didn't stop that road.
571
00:30:32,198 --> 00:30:33,931
-The farrells seem to have
a particular fascination
572
00:30:33,933 --> 00:30:35,833
With you, ned.
573
00:30:35,835 --> 00:30:39,436
I don't know whether to be
horrified or just plain jealous.
574
00:30:41,239 --> 00:30:45,309
-That's your response?
-No, this is my response.
575
00:30:45,311 --> 00:30:47,344
We're at war.
576
00:30:47,346 --> 00:30:50,047
We are fighting for
a billion dollars worth of coal.
577
00:30:50,049 --> 00:30:51,481
It's really simple, ned.
578
00:30:51,483 --> 00:30:54,418
Either you want us to win
the war, or you don't.
579
00:30:54,420 --> 00:30:56,253
-He threatened my family.
580
00:30:56,255 --> 00:30:59,957
-The only threat to your family
I see right now is you.
581
00:31:03,294 --> 00:31:06,263
-What are you talkin' about?!
He...
582
00:31:06,265 --> 00:31:08,632
What are you saying?
I should just let him shoot me?
583
00:31:08,634 --> 00:31:12,603
Huh? And kill my wife and child?
They're all that I've got.
584
00:31:12,605 --> 00:31:14,938
But you wouldn't even know
what I'm talking about,
585
00:31:14,940 --> 00:31:16,206
You cold little bitch!
586
00:31:19,911 --> 00:31:21,612
-You're gonna be
leaving us now, ned.
587
00:31:26,918 --> 00:31:30,120
You enjoy the rest
of your Sunday.
588
00:31:30,122 --> 00:31:33,457
[ footsteps depart ]
589
00:31:33,459 --> 00:31:37,928
-[ moaning ]
590
00:31:37,930 --> 00:31:40,063
Mm-hmm. [ inhales sharply ]
591
00:31:40,065 --> 00:31:43,467
Uh-huh. Uh-huh. [ moans ] mm.
592
00:31:43,469 --> 00:31:46,536
-Ricki, my back hurts.
593
00:31:46,538 --> 00:31:49,606
♪
594
00:31:52,210 --> 00:31:53,977
-[ sighs ]
595
00:31:56,347 --> 00:31:58,048
[ exhales deeply ]
596
00:31:58,050 --> 00:31:59,683
-You smell like bacon.
597
00:31:59,685 --> 00:32:03,687
-Yeah, I was cooking breakfast
for my boy.
598
00:32:03,689 --> 00:32:08,325
-"if you can't cut the mustard,
you could always lick the jar."
599
00:32:08,327 --> 00:32:11,161
I heard that in a song, I think.
You know what song that is?
600
00:32:11,163 --> 00:32:12,562
-No.
601
00:32:12,564 --> 00:32:15,599
-I got something for that back,
by the way.
602
00:32:15,601 --> 00:32:19,102
And some tequila.
603
00:32:19,104 --> 00:32:21,338
-No, thank you.
604
00:32:21,340 --> 00:32:24,942
-Really? I thought you said
you were having a bad day.
605
00:32:24,944 --> 00:32:28,011
-I was up all night
just worrying about caleb.
606
00:32:28,013 --> 00:32:30,314
[ drawer opens ]
-[ grunts ]
607
00:32:30,316 --> 00:32:33,350
-Of course, he slept like a log.
-[ chuckles ]
608
00:32:33,352 --> 00:32:35,252
[ pills rattle ]
mm?
609
00:32:35,254 --> 00:32:38,288
[ dog barking in distance ]
610
00:32:38,290 --> 00:32:41,591
-Just trying to see things
a little...
611
00:32:41,593 --> 00:32:44,628
Bit clearly for a while.
612
00:32:44,630 --> 00:32:46,029
[ bottle clatters ]
-yeah.
613
00:32:46,031 --> 00:32:47,998
[ pills rattle ]
614
00:32:48,000 --> 00:32:49,967
That's good.
615
00:32:49,969 --> 00:32:51,601
A new leaf.
616
00:32:51,603 --> 00:32:54,104
I can respect that.
617
00:32:54,106 --> 00:32:56,106
Don't mind me.
618
00:32:56,108 --> 00:33:01,211
-[ sighs deeply ]
619
00:33:06,584 --> 00:33:11,722
-I got some fennigan.
It'll take the edge off.
620
00:33:14,025 --> 00:33:15,292
-No.
621
00:33:22,700 --> 00:33:25,769
-Boop. Boop, boop, boop.
622
00:33:25,771 --> 00:33:27,637
Doo, doo.
623
00:33:27,639 --> 00:33:30,307
-Cut it out.
624
00:33:30,309 --> 00:33:33,210
[ sighs deeply ]
625
00:33:33,212 --> 00:33:35,078
♪
626
00:33:35,080 --> 00:33:39,016
-Boop, boop, boop.
627
00:33:39,018 --> 00:33:41,084
Boop.
628
00:33:41,086 --> 00:33:42,452
♪
629
00:33:42,454 --> 00:33:43,754
Boop.
630
00:33:43,756 --> 00:33:58,168
♪
631
00:33:58,170 --> 00:34:01,238
[ engines rumbling ]
632
00:34:27,365 --> 00:34:29,232
-Remember this day, boys.
633
00:34:29,234 --> 00:34:33,403
Today be the day
guarantees our very survival.
634
00:34:33,405 --> 00:34:36,807
In your name and honor, fa.
635
00:34:36,809 --> 00:34:39,309
-Ged-gedyah.
636
00:34:42,246 --> 00:34:45,315
[ engines rumbling ]
637
00:34:59,530 --> 00:35:02,299
[ engines turn off ]
638
00:35:04,669 --> 00:35:08,338
-All right, that should be easy
to pop. Get in there, boy.
639
00:35:15,146 --> 00:35:17,380
-Get out of here!
640
00:35:17,382 --> 00:35:18,615
[ gunshots ]
641
00:35:18,617 --> 00:35:21,251
[ rapid gunfire ]
642
00:35:21,253 --> 00:35:23,520
[ glass shattering ]
643
00:35:41,139 --> 00:35:42,839
-What we gonna do, foster?
644
00:35:42,841 --> 00:35:45,342
♪
645
00:35:50,515 --> 00:35:54,151
[ cellphone rings ]
646
00:35:54,153 --> 00:35:58,321
[ ring ]
647
00:35:58,323 --> 00:36:00,924
[ ring ]
648
00:36:00,926 --> 00:36:04,361
[ ring ]
-wade.
649
00:36:04,363 --> 00:36:06,396
-Huh?
[ ring ]
650
00:36:06,398 --> 00:36:08,632
-Your phone.
-[ inhales sharply ]
651
00:36:08,634 --> 00:36:11,501
[ ring,
dog barking in distance ]
652
00:36:11,503 --> 00:36:13,203
[ moans ]
[ ring ]
653
00:36:13,205 --> 00:36:15,639
[ sighs ]
-oh.
654
00:36:15,641 --> 00:36:16,907
[ ring ]
-[ sighs ]
655
00:36:16,909 --> 00:36:19,943
-[ groans ]
[ cellphone beeps ]
656
00:36:19,945 --> 00:36:22,479
-Wade houghton.
657
00:36:22,481 --> 00:36:24,514
-Leave it.
658
00:36:25,816 --> 00:36:28,218
-What?
659
00:36:28,220 --> 00:36:29,653
Yeah, I'm right near there.
I'm coming down.
660
00:36:29,655 --> 00:36:32,756
♪
661
00:36:36,527 --> 00:36:39,496
[ engine starts ]
662
00:36:39,498 --> 00:36:42,499
[ tires screech ]
663
00:36:42,501 --> 00:36:46,303
[ siren wailing, tires peal ]
664
00:36:51,309 --> 00:36:54,678
[ gunfire ]
665
00:36:54,680 --> 00:36:56,713
[ glass shatters ]
666
00:36:56,715 --> 00:36:58,715
[ gunfire continues ]
667
00:36:58,717 --> 00:37:00,951
-Holy hell.
They got them a cannon.
668
00:37:00,953 --> 00:37:03,420
[ gunshots ]
669
00:37:04,956 --> 00:37:07,791
-[ panting ]
[ gunshot ]
670
00:37:09,460 --> 00:37:12,862
[ gunshots continue ]
671
00:37:12,864 --> 00:37:14,564
-Go, go, go, go, go, go, go.
672
00:37:14,566 --> 00:37:18,268
[ gunshots continue ]
673
00:37:20,972 --> 00:37:23,306
-They got weapons
to kingdom come, pa.
674
00:37:23,308 --> 00:37:26,776
I know you said hold your fire,
but I ain't got no fire left.
675
00:37:26,778 --> 00:37:30,347
-All right, then we quit.
676
00:37:30,349 --> 00:37:32,249
[ whispers ]
we quit. Got no choice.
677
00:37:32,251 --> 00:37:33,950
[ normal voice ] all right,
678
00:37:33,952 --> 00:37:36,920
Shame on the name of my fa,
but we got no choice.
679
00:37:36,922 --> 00:37:39,723
All right, we quit! We quit!
680
00:37:39,725 --> 00:37:41,858
-Toss out your guns
so we can see 'em!
681
00:37:41,860 --> 00:37:43,326
-[ grunts ] all right.
682
00:37:43,328 --> 00:37:44,561
Right -- right there.
You see that?
683
00:37:44,563 --> 00:37:45,862
Right there. Okay?
684
00:37:45,864 --> 00:37:48,531
-That better be all of 'em!
685
00:37:48,533 --> 00:37:50,600
-Yes, sir. Right there.
686
00:37:50,602 --> 00:37:52,435
That's the lot of them, okay?
687
00:37:52,437 --> 00:37:53,637
That's the lot.
688
00:37:53,639 --> 00:37:54,938
-Stand up
689
00:37:54,940 --> 00:37:57,440
And put your hands
up on your head!
690
00:37:57,442 --> 00:37:59,276
-I ain't quit.
691
00:37:59,278 --> 00:38:01,044
-Don't you be a fool.
692
00:38:01,046 --> 00:38:04,881
-You're gonna get us all shot.
-They ain't takin' me.
693
00:38:04,883 --> 00:38:07,784
-Get out here now!
Or I'll come out and get ya!
694
00:38:07,786 --> 00:38:10,687
And there won't be
no damn mercy involved!
695
00:38:10,689 --> 00:38:12,689
-[ breathing heavily ]
696
00:38:12,691 --> 00:38:15,692
[ tires screech ]
697
00:38:15,694 --> 00:38:17,027
-We got 'em, sheriff.
698
00:38:17,029 --> 00:38:18,662
-Huh? Where are they?
Are they in there?
699
00:38:18,664 --> 00:38:21,765
-They're out there!
700
00:38:21,767 --> 00:38:24,567
-[ whispers ] hey.
701
00:38:24,569 --> 00:38:26,536
-Okay, stand down.
-What?
702
00:38:26,538 --> 00:38:28,004
-Put your guns down.
-But, sheriff -- what?!
703
00:38:28,006 --> 00:38:29,506
-I'm telling you right now.
-[ shouts indistinctly ]
704
00:38:29,508 --> 00:38:31,408
-I'm telling you,
I just said stand down.
705
00:38:31,410 --> 00:38:34,010
-We're clear, boys.
706
00:38:34,012 --> 00:38:36,613
-Let's go.
707
00:38:36,615 --> 00:38:38,648
-They're gettin' away.
They're...They're gettin' away!
708
00:38:38,650 --> 00:38:43,053
[ engines revving ]
709
00:38:43,055 --> 00:38:44,988
[ gunshots ]
-goddamn it, hiram!
710
00:38:44,990 --> 00:38:47,857
I just told you no more firing!
-Let me go!
711
00:38:47,859 --> 00:38:49,592
-I just said that!
712
00:38:49,594 --> 00:38:51,361
-Well, go after them!
-I'm goin' after them, hiram!
713
00:38:51,363 --> 00:38:53,029
I just said that
I'm going after them!
714
00:38:53,031 --> 00:38:55,432
-Hey, what kind of sheriff
are you anyway?
715
00:38:55,434 --> 00:38:58,501
[ siren wailing ]
716
00:39:13,984 --> 00:39:16,086
[ siren continues wailing ]
717
00:39:16,088 --> 00:39:19,923
[ engines revving ]
718
00:39:21,926 --> 00:39:25,829
[ siren continues wailing,
tires screech ]
719
00:39:31,569 --> 00:39:34,571
[ engine idling ]
720
00:39:36,140 --> 00:39:37,674
[ engine revving ]
721
00:39:37,676 --> 00:39:41,578
[ siren continues wailing ]
722
00:39:41,580 --> 00:39:43,913
[ tires screech ]
723
00:39:56,494 --> 00:40:00,797
[ siren continues wailing ]
724
00:40:07,772 --> 00:40:09,506
[ siren stops wailing,
engine revving ]
725
00:40:11,909 --> 00:40:15,812
-Aw! Shit, sheriff, I lost them.
You need backup?
726
00:40:15,814 --> 00:40:17,781
-Negative. Lost mine, too.
727
00:40:17,783 --> 00:40:20,850
[ siren wailing ]
728
00:40:22,586 --> 00:40:25,655
[ siren stops wailing,
engines revving ]
729
00:40:34,064 --> 00:40:37,167
[ the louvin brothers'
"the kneeling drunkard's plea" ]
730
00:40:40,571 --> 00:40:46,009
♪ lord, have mercy on me
731
00:40:46,011 --> 00:40:51,448
♪ was the kneeling drunkard's
plea ♪
732
00:40:51,450 --> 00:40:57,020
♪ and as he knelt there
on the ground ♪
733
00:40:57,022 --> 00:41:04,127
♪ I know that god from heaven
looked down ♪
734
00:41:04,129 --> 00:41:09,732
♪ I went down
by an old country church ♪
735
00:41:09,734 --> 00:41:15,572
♪ I saw the drunkard
stagger and lurch ♪
736
00:41:15,574 --> 00:41:16,973
♪ and as he --
737
00:41:16,975 --> 00:41:21,110
[ loud crash, thud ]
738
00:41:21,112 --> 00:41:24,848
-[ breathing heavily ]
739
00:41:24,850 --> 00:41:27,917
[ car alert dinging ]
740
00:41:33,591 --> 00:41:35,492
You all right?
741
00:41:35,494 --> 00:41:38,561
[ continues breathing heavily ]
742
00:41:40,664 --> 00:41:42,198
Hello?
743
00:41:42,200 --> 00:41:45,268
[ continues breathing heavily ]
744
00:41:56,881 --> 00:42:00,683
♪
745
00:42:12,263 --> 00:42:15,965
-[ groaning ]
745
00:42:16,305 --> 00:43:16,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.