Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,090 --> 00:01:36,200
Elle?
2
00:01:36,240 --> 00:01:38,080
Where you going?
3
00:01:40,080 --> 00:01:44,110
Elle, fucking dick tease!
You're always running off!
4
00:01:44,150 --> 00:01:47,080
You think you're so much
better than everyone else!
5
00:02:28,020 --> 00:02:29,110
Hello?
6
00:02:31,090 --> 00:02:33,200
I can't hear... The line's bad...
7
00:02:34,150 --> 00:02:36,020
Hello?
8
00:03:16,040 --> 00:03:18,070
What are you doing?
9
00:03:18,110 --> 00:03:22,010
You know I always sit up
and wait for you.
10
00:03:22,050 --> 00:03:24,190
Ok, I'm going to bed.
11
00:03:25,170 --> 00:03:28,160
How did you get home?
Where were you?
12
00:03:28,200 --> 00:03:31,180
I have to be allowed to go to a party
like other normal people.
13
00:03:31,220 --> 00:03:34,120
Other "normal people" don't have
an important job waiting for them.
14
00:03:34,160 --> 00:03:37,170
-And responsibilities.
-Good night.
15
00:03:44,190 --> 00:03:46,120
The classic...
16
00:03:46,160 --> 00:03:50,110
...serial killer is a man.
17
00:03:50,150 --> 00:03:54,240
And his victims,
so called soft targets...
18
00:03:55,030 --> 00:03:56,130
...are women.
19
00:03:58,210 --> 00:04:03,070
Something happened early
in his life
20
00:04:03,110 --> 00:04:07,200
and now he wants revenge...
21
00:04:07,240 --> 00:04:10,040
on women.
22
00:04:10,080 --> 00:04:13,140
It is not spontaneous.
23
00:04:14,180 --> 00:04:17,010
It is planned.
24
00:04:18,120 --> 00:04:24,020
It is fantasies that he's
turned into reality.
25
00:04:24,060 --> 00:04:28,020
The police are frighteningly often
26
00:04:28,060 --> 00:04:31,160
unable to see connections
between different cases.
27
00:04:31,200 --> 00:04:35,100
And the leaders of the investigations
28
00:04:35,140 --> 00:04:37,120
are men.
29
00:04:37,160 --> 00:04:41,130
Just as the killer is a man.
30
00:04:41,170 --> 00:04:44,210
And the victims are women.
31
00:04:45,000 --> 00:04:47,240
Soft targets.
32
00:04:49,150 --> 00:04:51,230
Girls.
33
00:04:52,020 --> 00:04:56,030
And this happens over and
over again.
34
00:04:56,070 --> 00:04:58,010
But the worst of all
35
00:04:58,050 --> 00:05:02,010
is this wall of ignorance you
meet as a woman
36
00:05:02,050 --> 00:05:04,090
when you try to speak up.
37
00:05:04,130 --> 00:05:08,200
Men listen to woman only
as an obligation.
38
00:05:08,240 --> 00:05:11,190
But not if they don't have to.
39
00:05:12,210 --> 00:05:16,070
And that is perhaps
40
00:05:16,110 --> 00:05:18,230
the most frightening part.
41
00:05:19,020 --> 00:05:23,080
And what it makes it possible
for a serial offender
42
00:05:23,120 --> 00:05:25,220
to develop.
43
00:05:27,100 --> 00:05:32,000
From a disturbed young boy...
44
00:05:33,160 --> 00:05:39,230
into a sadistic, full-blooded
serial killer.
45
00:05:57,160 --> 00:06:02,030
I asked you to not be so
personal in your lecture.
46
00:06:09,150 --> 00:06:12,010
Has there been another complaint?
47
00:06:13,090 --> 00:06:15,010
Yeah.
48
00:06:15,050 --> 00:06:20,070
Some of the students think
you're too... involved.
49
00:06:20,110 --> 00:06:23,080
That you don't have
enough distance.
50
00:06:25,240 --> 00:06:28,110
You're scaring them, Maja.
51
00:06:28,150 --> 00:06:31,110
You need to take it down a bit.
52
00:06:31,150 --> 00:06:36,080
You know, it doesn't take much to
create a storm these days.
53
00:06:36,120 --> 00:06:39,010
Isn't that exactly what
academia needs?
54
00:06:39,050 --> 00:06:41,150
That women and other under-
represented groups contribute
55
00:06:41,190 --> 00:06:43,150
based on their experiences?
56
00:06:43,190 --> 00:06:47,130
That's not what we're talking
about and you know it's not.
57
00:06:49,130 --> 00:06:55,050
Are you talking to me as the
professor and my tutor...
58
00:06:55,090 --> 00:06:57,210
... or as my boyfriend now?
59
00:06:58,000 --> 00:06:59,230
What is this?
60
00:07:00,020 --> 00:07:02,130
Why are you so aggressive?
61
00:07:03,190 --> 00:07:05,180
Can't you just take
good advice?
62
00:07:05,220 --> 00:07:10,170
Don't draw personal
experiences and
63
00:07:10,210 --> 00:07:13,190
repressed anger
64
00:07:13,230 --> 00:07:17,060
into your work at
the University.
65
00:07:17,100 --> 00:07:19,110
Alright.
66
00:07:20,150 --> 00:07:24,030
I'll suppress myself and keep
my mouth shut from now on.
67
00:07:29,130 --> 00:07:31,130
Fuck sake.
68
00:08:29,230 --> 00:08:36,010
I found a mobile in the snow
on the way home.
69
00:08:36,050 --> 00:08:39,050
It rang, but...
70
00:08:39,090 --> 00:08:43,200
Something could have happened
to whoever owns the phone.
71
00:08:43,240 --> 00:08:46,130
But I don't know whose it is.
72
00:08:46,170 --> 00:08:48,220
Yeah, OK.
73
00:08:49,010 --> 00:08:53,230
There's always something else. Always
something more exciting than this.
74
00:09:45,010 --> 00:09:46,090
Hello?
75
00:09:46,130 --> 00:09:48,020
This is Elle, who is it?
76
00:09:48,060 --> 00:09:50,080
Sofie? Is that you?
77
00:09:50,120 --> 00:09:53,040
Have you gone away already?
Sofie?
78
00:09:53,080 --> 00:09:54,180
No, this is Elle.
79
00:09:54,220 --> 00:09:57,120
I can't hear you.
Call when you're there.
80
00:09:57,160 --> 00:09:59,210
This is Elle, I found...
81
00:10:02,180 --> 00:10:04,060
Hello?
82
00:10:26,010 --> 00:10:29,230
-Hi!
-Hi! Is Sofie home?
83
00:10:30,230 --> 00:10:32,090
Have you heard from her?
84
00:10:32,130 --> 00:10:33,210
No, I haven't.
85
00:10:35,220 --> 00:10:38,090
Did she not come home yesterday?
86
00:10:38,130 --> 00:10:41,120
She left the party way before me.
87
00:10:41,160 --> 00:10:43,120
I found this.
88
00:10:44,230 --> 00:10:47,100
You can give that to her.
89
00:10:47,140 --> 00:10:51,040
She always goes off for a
few days at a time.
90
00:10:51,080 --> 00:10:55,010
She's likely with some
friends or a boyfriend.
91
00:10:55,050 --> 00:10:57,190
I'm sure you'll see her first.
92
00:11:19,070 --> 00:11:22,040
Was it you who called Sofie?
93
00:11:24,060 --> 00:11:27,050
Do you know where she
might have gone?
94
00:11:27,090 --> 00:11:30,010
Has she received any messages?
95
00:11:30,050 --> 00:11:32,170
Has she talked with anyone
on the phone?
96
00:11:33,230 --> 00:11:37,230
-Do you know if anything has happened?
-Why are you doing this?
97
00:11:42,030 --> 00:11:44,220
I'm scared that something might
have happened with her.
98
00:11:45,010 --> 00:11:47,170
And nobody's doing anything.
99
00:11:47,210 --> 00:11:50,090
She told me that she was
going to leave.
100
00:11:50,130 --> 00:11:54,040
Leave? Where to?
101
00:11:54,080 --> 00:11:57,130
A hotel, I think.
102
00:11:57,170 --> 00:11:59,040
Hotel?
103
00:12:53,180 --> 00:12:57,160
Some kids saw some lights in
the tent by the caravan.
104
00:12:58,230 --> 00:13:01,140
"Some kids saw some lights."
105
00:13:03,100 --> 00:13:06,200
And it's still closed for winter here?
106
00:13:06,240 --> 00:13:08,080
Yes.
107
00:13:10,220 --> 00:13:13,180
Go and talk with her.
108
00:13:13,220 --> 00:13:15,120
OK?
109
00:15:04,070 --> 00:15:08,060
Female. Partly undressed.
110
00:15:08,100 --> 00:15:12,010
Between 15 and 25 years old.
Killed.
111
00:15:13,130 --> 00:15:17,200
Probably strangled. I think I
see some marks around her neck.
112
00:15:19,120 --> 00:15:26,120
She's been lying here for a while.
It looks bad.
113
00:15:34,000 --> 00:15:38,210
So Roy Eliassen has just been
convicted of aggrevated assault.
114
00:15:39,000 --> 00:15:42,170
He's out on probation, and it would be
typical of him to mess it up.
115
00:15:42,210 --> 00:15:45,100
We should talk to him.
116
00:16:13,030 --> 00:16:15,090
Fuck, look at it.
117
00:16:15,130 --> 00:16:17,230
It's a lot worse than last time.
118
00:16:18,020 --> 00:16:20,060
They live here?
119
00:16:28,240 --> 00:16:31,060
Lets check the back first.
120
00:16:47,190 --> 00:16:49,170
What the hell is this?
121
00:17:11,180 --> 00:17:13,120
Where is Roy?
122
00:17:15,210 --> 00:17:19,080
-What do you want with Roy?
-I need to talk to him.
123
00:17:19,120 --> 00:17:21,180
Why is that? Has he done
something wrong?
124
00:17:21,220 --> 00:17:24,190
That's what I want to talk to him about!
Where is he?
125
00:18:13,150 --> 00:18:16,000
Hey! Stop!
126
00:18:22,150 --> 00:18:27,240
Roy! Relax! We just want
to talk to you.
127
00:18:51,130 --> 00:18:53,130
See this.
128
00:18:53,170 --> 00:18:56,000
It's where I come from.
129
00:18:59,170 --> 00:19:01,240
In your hometown?
130
00:19:02,030 --> 00:19:04,120
Town? It's more a village.
131
00:19:04,160 --> 00:19:08,050
The girl was found strangled
and undressed in a caravan.
132
00:19:08,090 --> 00:19:11,120
She disappeared from a
village miles away.
133
00:19:11,160 --> 00:19:15,130
The Police have arrested a
27 year old man
134
00:19:15,170 --> 00:19:19,150
from the district previously
convicted of violence
135
00:19:19,190 --> 00:19:22,220
and drug related crimes.
136
00:19:23,010 --> 00:19:25,170
It's obvious they have
the wrong guy.
137
00:19:28,140 --> 00:19:32,030
And you can just tell that,
just like that?
138
00:19:32,070 --> 00:19:35,230
Violence and drug related crimes
point toward an individual
139
00:19:36,020 --> 00:19:38,070
with poor control over his impulses.
140
00:19:39,140 --> 00:19:44,140
This man, who kidnapped
and transported
141
00:19:44,180 --> 00:19:49,140
this girl miles and then killed her...
Is the opposite.
142
00:19:49,180 --> 00:19:54,010
He is someone with
total control.
143
00:19:56,210 --> 00:20:01,100
This is not just a murder.
This could be a serial killer.
144
00:20:03,190 --> 00:20:06,160
Yeah, ok...
145
00:20:10,100 --> 00:20:13,170
I know this community.
I know the police.
146
00:20:13,210 --> 00:20:18,010
I know what it's like to...
be a girl who's...
147
00:20:18,050 --> 00:20:20,190
completely overlooked, ignored.
148
00:20:21,170 --> 00:20:25,080
I know what it's like to
be a soft target.
149
00:20:25,120 --> 00:20:29,100
That's why I chose Criminal Psychology
in the first place.
150
00:20:32,010 --> 00:20:34,060
And this bastard...
151
00:20:34,100 --> 00:20:36,190
...is still a free man.
152
00:20:36,230 --> 00:20:39,200
and is probably already
fantasizing about doing it again.
153
00:20:39,240 --> 00:20:41,240
But you're not thinking of
using this case
154
00:20:42,030 --> 00:20:43,150
for your own dissertation?
155
00:20:46,110 --> 00:20:51,090
-Well, I...
-Maja, please. Don't go back there.
156
00:20:51,130 --> 00:20:55,140
Don't ruin this for yourself now,
after all these years.
157
00:22:42,010 --> 00:22:45,050
-Hi.
-I've called three times, where are you?
158
00:22:46,060 --> 00:22:48,200
I just arrived,
I didn't hear the phone ring
159
00:22:50,000 --> 00:22:52,150
I'm staying at my
Grandmother's old house.
160
00:22:52,190 --> 00:22:55,020
-Ok.
-Look,
161
00:22:56,020 --> 00:22:58,040
it's still light outside.
162
00:22:58,080 --> 00:23:00,120
The world famous midnight sun.
163
00:23:00,160 --> 00:23:04,090
Wow. Amazing.
Will you be able to sleep?
164
00:23:04,130 --> 00:23:06,150
I don't know. People around
here are used to it.
165
00:23:06,190 --> 00:23:09,140
Guess I'll just have to give it
a few days and
166
00:23:09,180 --> 00:23:11,120
then I guess I'll sleep
just like normal.
167
00:23:11,160 --> 00:23:15,030
Hm. Have you talked
with your family yet?
168
00:23:15,070 --> 00:23:19,010
I don't know, I just...
I'm here to work, not socialize.
169
00:23:19,050 --> 00:23:22,130
Right. So what's your plan?
170
00:23:22,170 --> 00:23:24,170
I'm going to see the local police.
171
00:23:24,210 --> 00:23:29,030
Ok. And you really think
they'll give you access to the case?
172
00:23:29,070 --> 00:23:30,160
-Well...
-Just remember
173
00:23:30,200 --> 00:23:33,160
there's a lot of prestige involved
when it comes to murder cases.
174
00:23:33,200 --> 00:23:35,170
This is my field of expertise!
175
00:23:35,210 --> 00:23:39,090
I'm just saying try to avoid
stepping on anyones toes.
176
00:23:39,130 --> 00:23:42,000
-Yes.
-Just remember to be careful and not...
177
00:23:42,040 --> 00:23:46,110
Yes! I shall be very diplomatic.
178
00:24:18,180 --> 00:24:20,020
No way!
179
00:24:21,070 --> 00:24:24,050
If it ?s not Dr. Philos herself!
180
00:24:24,090 --> 00:24:26,070
You and academic titles, Johan.
181
00:24:27,100 --> 00:24:30,110
You mustn't forget I've been
through primary school, Maja.
182
00:24:32,000 --> 00:24:33,080
Listen...
183
00:24:34,170 --> 00:24:36,020
Hi.
184
00:24:36,060 --> 00:24:39,220
This is Maja, Erik,
who I've told you about.
185
00:24:40,010 --> 00:24:45,010
Oh, yeah. Johan is a bit
in love with you.
186
00:24:45,050 --> 00:24:47,120
-Did you not know?
-Now, fucking cut that out.
187
00:24:47,160 --> 00:24:49,090
You don't talk about
anything else.
188
00:24:49,130 --> 00:24:50,210
I am impressed!
189
00:24:51,200 --> 00:24:54,130
Maja went away and
made a career.
190
00:24:54,170 --> 00:24:56,000
Out in the World, Erik!
191
00:24:56,040 --> 00:24:57,120
"Out in the World, Erik".
192
00:25:00,110 --> 00:25:03,010
Listen. I've been following
the Sofie case.
193
00:25:04,070 --> 00:25:06,070
We nailed him in just a few weeks.
194
00:25:06,110 --> 00:25:09,150
And in the middle of all the
fucking Police reforms
195
00:25:09,190 --> 00:25:14,030
and the consolidation of the counties,
that has complicated everything.
196
00:25:14,070 --> 00:25:16,170
Troms and Finnmark is a
very, very bad idea.
197
00:25:16,210 --> 00:25:18,130
I heard he confessed?
198
00:25:21,240 --> 00:25:23,070
Eventually.
199
00:25:25,090 --> 00:25:29,090
His timeline was all over the place.
200
00:25:29,130 --> 00:25:32,130
He started lying, and then
he really messed things up for him self.
201
00:25:32,170 --> 00:25:34,170
-You know how it is.
-How many hours?
202
00:25:34,210 --> 00:25:37,080
Can I read through the interrogations?
203
00:25:38,220 --> 00:25:41,190
What are you thinking?
204
00:25:41,230 --> 00:25:45,080
I can't let outsiders influence
the work of the police.
205
00:25:45,120 --> 00:25:48,180
I'm in the middle of my dissertation
206
00:25:48,220 --> 00:25:53,070
and it would be very valuable to dive
into a case of this type.
207
00:25:54,110 --> 00:25:55,190
What are you writing it on?
208
00:25:55,230 --> 00:25:59,040
The psychology behind
male serial abusers.
209
00:26:00,190 --> 00:26:02,180
Serial abusers?
210
00:26:02,220 --> 00:26:06,210
As in serial killers?
211
00:26:07,000 --> 00:26:10,090
That too, yes. But no one uses
that term outside the U.S.
212
00:26:10,130 --> 00:26:13,160
A serial killer?
Here?
213
00:26:13,200 --> 00:26:17,170
I don't understand what you want?
We've solved the case,
214
00:26:17,210 --> 00:26:19,070
we have the offender.
215
00:26:19,110 --> 00:26:22,070
-I'm not so sure about that.
-No, fucking hell!
216
00:26:33,240 --> 00:26:35,170
-Fine.
-Fine?
217
00:26:35,210 --> 00:26:37,090
Okay!
218
00:26:39,090 --> 00:26:42,140
Yes... that went well.
219
00:26:42,180 --> 00:26:46,010
Fucking hell! Jesus!
220
00:27:28,140 --> 00:27:31,000
-Hi! Welcome back.
-Thanks.
221
00:27:31,040 --> 00:27:32,200
Your room is ready.
222
00:27:34,000 --> 00:27:35,140
Thanks very much.
223
00:28:35,170 --> 00:28:37,000
Hi, Dad!
224
00:28:38,110 --> 00:28:39,190
Maja?
225
00:28:44,070 --> 00:28:46,070
-Hi.
-Hello!
226
00:28:47,150 --> 00:28:49,030
Why didn't you call?
227
00:28:50,030 --> 00:28:53,090
Is there something wrong?
Has something happened?
228
00:28:54,110 --> 00:28:57,150
Classic dad, "Is something wrong"
229
00:28:57,190 --> 00:29:00,100
You need to stop worrying.
230
00:29:01,190 --> 00:29:06,150
-That's a fathers lot in life.
-To worry?
231
00:29:06,190 --> 00:29:10,070
Yes? Because you're not exactly
coming home to join the party?
232
00:29:10,110 --> 00:29:12,210
-The party?
-It's St. Hans' today.
233
00:29:14,000 --> 00:29:16,130
The longest day of the year.
234
00:29:16,170 --> 00:29:18,100
We'll meet down by
the water as usual.
235
00:29:18,140 --> 00:29:20,060
You're welcome to come.
236
00:29:20,100 --> 00:29:23,150
Your mum will certainly be
very happy to see you.
237
00:29:28,170 --> 00:29:30,190
-You think so?
-Mhm!
238
00:29:32,160 --> 00:29:34,000
Dad...
239
00:29:34,040 --> 00:29:35,130
I can't fucking stand the...
240
00:29:36,210 --> 00:29:39,150
...the family, and...
241
00:29:39,190 --> 00:29:41,120
...the looks, and...
242
00:29:43,020 --> 00:29:46,120
I'm not part of that,
and you know it.
243
00:29:46,160 --> 00:29:49,130
I thought you were working on
your doctoral dissertation.
244
00:29:49,170 --> 00:29:54,160
I've not heard from you in a
long, long time.
245
00:29:54,200 --> 00:29:56,060
Yes, I'm working on it.
246
00:29:56,100 --> 00:30:00,110
I've moved into grandma's old
house, temporarily,
247
00:30:00,150 --> 00:30:02,230
to take a closer look at a case.
248
00:30:03,020 --> 00:30:06,140
The girl who was found
murdered at the campsite...
249
00:30:06,180 --> 00:30:09,110
You covered the case quite
extensively in the newspaper.
250
00:30:09,150 --> 00:30:14,240
It's a case that the local police
are proud they solved,
251
00:30:15,030 --> 00:30:17,240
but now everyone
just wants it finish.
252
00:30:19,010 --> 00:30:20,100
Yeah?
253
00:30:20,140 --> 00:30:22,200
That's clear. That they
just want it finished.
254
00:30:22,240 --> 00:30:24,080
But?
255
00:30:24,120 --> 00:30:28,200
I'd really like to see everything
you've written about the case.
256
00:30:28,240 --> 00:30:32,010
Quite a few pictures have been
published, but I assume that
257
00:30:32,050 --> 00:30:34,200
you in the editorial office have
more material.
258
00:30:34,240 --> 00:30:38,160
I would like to look at all of the
pictures, research, interviews.
259
00:30:38,200 --> 00:30:42,080
I didn't write anything about that
case... I don't have the
260
00:30:42,120 --> 00:30:45,120
possibility to give you
access to anything.
261
00:30:45,160 --> 00:30:47,110
Are you not the editor
here anymore?!
262
00:30:47,150 --> 00:30:50,200
No. I took early retirement.
263
00:30:50,240 --> 00:30:52,210
I'm only a freelancer now.
264
00:30:56,000 --> 00:30:57,220
Jesus Christ, what are
you so afraid of?
265
00:30:58,010 --> 00:30:59,180
Cut it out, I'm not afraid?
266
00:30:59,220 --> 00:31:06,220
But when you show up unannounced,
trouble usually is in the making.
267
00:31:09,070 --> 00:31:11,130
The police caught the wrong man.
268
00:31:11,170 --> 00:31:13,090
You can't just say that.
269
00:31:13,130 --> 00:31:17,130
I've done research on
Roy Eliassen, the accused.
270
00:31:17,170 --> 00:31:20,110
He has the wrong profile.
271
00:31:20,150 --> 00:31:24,190
It doesn't match the information
I have about the case.
272
00:31:26,040 --> 00:31:28,010
Okay.
273
00:31:28,050 --> 00:31:31,140
And what do the police
say about that then?
274
00:31:34,090 --> 00:31:36,170
They'll come to realise
that I'm right.
275
00:31:38,130 --> 00:31:41,160
But what then? Should I just
stand on the sidelines
276
00:31:41,200 --> 00:31:43,220
watching them make such
grave mistakes?
277
00:31:46,150 --> 00:31:50,020
Dad...
Can you help me?
278
00:31:50,060 --> 00:31:54,000
Your mum will be very
happy to see you again.
279
00:34:09,070 --> 00:34:11,120
– Hi.
– Hi.
280
00:34:13,150 --> 00:34:15,150
Please, sit down.
281
00:34:22,010 --> 00:34:24,070
So nice that you came.
282
00:34:24,110 --> 00:34:28,200
Yes, you asked me so nicely,
so what else should I do?
283
00:34:30,050 --> 00:34:32,070
It's cosy here.
284
00:34:32,110 --> 00:34:35,180
Yes, just like usual.
285
00:34:37,110 --> 00:34:43,070
But look, here, take a beer and go
and have a chat with your mum.
286
00:34:43,110 --> 00:34:46,010
Come on, go and talk to her.
287
00:34:48,210 --> 00:34:50,110
Come on!
288
00:34:52,180 --> 00:34:55,220
You don't need to keep
going on about it!
289
00:35:07,070 --> 00:35:09,010
Hi, mum.
290
00:35:16,120 --> 00:35:18,170
How's it going here?
291
00:35:30,020 --> 00:35:34,140
No, you know...
292
00:35:40,210 --> 00:35:44,080
All things... They....
293
00:35:44,120 --> 00:35:46,170
They what?
294
00:35:50,110 --> 00:35:52,060
Shine in the dark.
295
00:37:46,220 --> 00:37:50,200
All things shine, you know that?
296
00:37:59,220 --> 00:38:02,020
Are you tired of London already?
297
00:38:02,060 --> 00:38:04,200
Or have you and Prince Harry
split up?
298
00:38:06,020 --> 00:38:08,110
He doesn't look much like him.
299
00:38:09,140 --> 00:38:12,040
And no, we have not "split up".
300
00:38:12,080 --> 00:38:15,090
Let me know when you have then.
301
00:38:21,010 --> 00:38:26,160
You and I are a little too closely
related, perhaps?
302
00:38:30,070 --> 00:38:34,200
Why are you here?
I thought you were never coming back?
303
00:38:34,240 --> 00:38:40,220
I'm writing my dissertation.
I needed some peace.
304
00:38:42,000 --> 00:38:45,010
That's not so typical of you?
305
00:38:46,110 --> 00:38:49,000
I've matured...
306
00:38:52,040 --> 00:38:56,110
How's it going with uncle?
Has he retired yet?
307
00:38:58,240 --> 00:39:03,170
The plan is still to keep
working until he dies.
308
00:39:03,210 --> 00:39:07,020
Or at least that's what he said
last time I spoke to him.
309
00:39:07,060 --> 00:39:08,180
And Auntie Anna?
310
00:39:08,220 --> 00:39:12,110
Same old. Happy and optimistic.
311
00:39:17,190 --> 00:39:20,100
Mum is sitting there talking like
a crazy and demented
312
00:39:20,140 --> 00:39:23,040
person about how
everything shining.
313
00:39:24,180 --> 00:39:27,210
How's it possible for two
siblings to be so different?
314
00:39:31,170 --> 00:39:35,020
I think when you lose a child
in an accident then...
315
00:39:38,060 --> 00:39:44,180
You become a black hole.
You stop giving anything to others.
316
00:39:44,220 --> 00:39:49,240
You just take.
Feeding on others guilt.
317
00:39:50,030 --> 00:39:52,200
Do you feel guilty?
318
00:40:00,050 --> 00:40:03,170
How long has it been
since Petter died?
319
00:40:03,210 --> 00:40:07,130
Twenty? I don't know.
I've stopped counting.
320
00:40:10,100 --> 00:40:14,220
Guilt because
you're actually trying to live.
321
00:40:18,220 --> 00:40:21,100
Cut it out! Please!
322
00:40:22,220 --> 00:40:25,010
I'll drive you home!
323
00:40:34,090 --> 00:40:35,230
Can you stop here?
324
00:40:36,020 --> 00:40:37,230
– Here?
– Yeah.
325
00:41:13,040 --> 00:41:15,160
Is this such a good a idea?
326
00:41:15,200 --> 00:41:18,090
The police havn't been
here for a long time.
327
00:41:18,130 --> 00:41:23,060
And there's already a guy locked up, so
they consider themselves finished here.
328
00:42:03,130 --> 00:42:06,180
See here.
This is what it looked like.
329
00:42:06,220 --> 00:42:10,180
– It's a staged crime scene.
– How the hell did you get this?
330
00:42:10,220 --> 00:42:14,190
You see that everything's clean,
it's neat and organized.
331
00:42:14,230 --> 00:42:19,170
It's like a theatrical set
made for an audience.
332
00:42:19,210 --> 00:42:25,160
And she was lying there in the shower,
you can see how her legs...
333
00:42:25,200 --> 00:42:28,230
Okay, okay! Can we go now?
334
00:42:29,020 --> 00:42:31,190
The police have the wrong guy.
335
00:42:34,080 --> 00:42:37,040
What are you doing?
336
00:42:39,030 --> 00:42:40,140
What?
337
00:42:42,000 --> 00:42:47,090
Are you involved in the case?
Are you part of the investigation?
338
00:42:47,130 --> 00:42:49,190
Sort of.
339
00:42:51,220 --> 00:42:56,170
Okay, then I think we should
start going home.
25094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.