All language subtitles for Outlier.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,090 --> 00:01:36,200 Elle? 2 00:01:36,240 --> 00:01:38,080 Where you going? 3 00:01:40,080 --> 00:01:44,110 Elle, fucking dick tease! You're always running off! 4 00:01:44,150 --> 00:01:47,080 You think you're so much better than everyone else! 5 00:02:28,020 --> 00:02:29,110 Hello? 6 00:02:31,090 --> 00:02:33,200 I can't hear... The line's bad... 7 00:02:34,150 --> 00:02:36,020 Hello? 8 00:03:16,040 --> 00:03:18,070 What are you doing? 9 00:03:18,110 --> 00:03:22,010 You know I always sit up and wait for you. 10 00:03:22,050 --> 00:03:24,190 Ok, I'm going to bed. 11 00:03:25,170 --> 00:03:28,160 How did you get home? Where were you? 12 00:03:28,200 --> 00:03:31,180 I have to be allowed to go to a party like other normal people. 13 00:03:31,220 --> 00:03:34,120 Other "normal people" don't have an important job waiting for them. 14 00:03:34,160 --> 00:03:37,170 -And responsibilities. -Good night. 15 00:03:44,190 --> 00:03:46,120 The classic... 16 00:03:46,160 --> 00:03:50,110 ...serial killer is a man. 17 00:03:50,150 --> 00:03:54,240 And his victims, so called soft targets... 18 00:03:55,030 --> 00:03:56,130 ...are women. 19 00:03:58,210 --> 00:04:03,070 Something happened early in his life 20 00:04:03,110 --> 00:04:07,200 and now he wants revenge... 21 00:04:07,240 --> 00:04:10,040 on women. 22 00:04:10,080 --> 00:04:13,140 It is not spontaneous. 23 00:04:14,180 --> 00:04:17,010 It is planned. 24 00:04:18,120 --> 00:04:24,020 It is fantasies that he's turned into reality. 25 00:04:24,060 --> 00:04:28,020 The police are frighteningly often 26 00:04:28,060 --> 00:04:31,160 unable to see connections between different cases. 27 00:04:31,200 --> 00:04:35,100 And the leaders of the investigations 28 00:04:35,140 --> 00:04:37,120 are men. 29 00:04:37,160 --> 00:04:41,130 Just as the killer is a man. 30 00:04:41,170 --> 00:04:44,210 And the victims are women. 31 00:04:45,000 --> 00:04:47,240 Soft targets. 32 00:04:49,150 --> 00:04:51,230 Girls. 33 00:04:52,020 --> 00:04:56,030 And this happens over and over again. 34 00:04:56,070 --> 00:04:58,010 But the worst of all 35 00:04:58,050 --> 00:05:02,010 is this wall of ignorance you meet as a woman 36 00:05:02,050 --> 00:05:04,090 when you try to speak up. 37 00:05:04,130 --> 00:05:08,200 Men listen to woman only as an obligation. 38 00:05:08,240 --> 00:05:11,190 But not if they don't have to. 39 00:05:12,210 --> 00:05:16,070 And that is perhaps 40 00:05:16,110 --> 00:05:18,230 the most frightening part. 41 00:05:19,020 --> 00:05:23,080 And what it makes it possible for a serial offender 42 00:05:23,120 --> 00:05:25,220 to develop. 43 00:05:27,100 --> 00:05:32,000 From a disturbed young boy... 44 00:05:33,160 --> 00:05:39,230 into a sadistic, full-blooded serial killer. 45 00:05:57,160 --> 00:06:02,030 I asked you to not be so personal in your lecture. 46 00:06:09,150 --> 00:06:12,010 Has there been another complaint? 47 00:06:13,090 --> 00:06:15,010 Yeah. 48 00:06:15,050 --> 00:06:20,070 Some of the students think you're too... involved. 49 00:06:20,110 --> 00:06:23,080 That you don't have enough distance. 50 00:06:25,240 --> 00:06:28,110 You're scaring them, Maja. 51 00:06:28,150 --> 00:06:31,110 You need to take it down a bit. 52 00:06:31,150 --> 00:06:36,080 You know, it doesn't take much to create a storm these days. 53 00:06:36,120 --> 00:06:39,010 Isn't that exactly what academia needs? 54 00:06:39,050 --> 00:06:41,150 That women and other under- represented groups contribute 55 00:06:41,190 --> 00:06:43,150 based on their experiences? 56 00:06:43,190 --> 00:06:47,130 That's not what we're talking about and you know it's not. 57 00:06:49,130 --> 00:06:55,050 Are you talking to me as the professor and my tutor... 58 00:06:55,090 --> 00:06:57,210 ... or as my boyfriend now? 59 00:06:58,000 --> 00:06:59,230 What is this? 60 00:07:00,020 --> 00:07:02,130 Why are you so aggressive? 61 00:07:03,190 --> 00:07:05,180 Can't you just take good advice? 62 00:07:05,220 --> 00:07:10,170 Don't draw personal experiences and 63 00:07:10,210 --> 00:07:13,190 repressed anger 64 00:07:13,230 --> 00:07:17,060 into your work at the University. 65 00:07:17,100 --> 00:07:19,110 Alright. 66 00:07:20,150 --> 00:07:24,030 I'll suppress myself and keep my mouth shut from now on. 67 00:07:29,130 --> 00:07:31,130 Fuck sake. 68 00:08:29,230 --> 00:08:36,010 I found a mobile in the snow on the way home. 69 00:08:36,050 --> 00:08:39,050 It rang, but... 70 00:08:39,090 --> 00:08:43,200 Something could have happened to whoever owns the phone. 71 00:08:43,240 --> 00:08:46,130 But I don't know whose it is. 72 00:08:46,170 --> 00:08:48,220 Yeah, OK. 73 00:08:49,010 --> 00:08:53,230 There's always something else. Always something more exciting than this. 74 00:09:45,010 --> 00:09:46,090 Hello? 75 00:09:46,130 --> 00:09:48,020 This is Elle, who is it? 76 00:09:48,060 --> 00:09:50,080 Sofie? Is that you? 77 00:09:50,120 --> 00:09:53,040 Have you gone away already? Sofie? 78 00:09:53,080 --> 00:09:54,180 No, this is Elle. 79 00:09:54,220 --> 00:09:57,120 I can't hear you. Call when you're there. 80 00:09:57,160 --> 00:09:59,210 This is Elle, I found... 81 00:10:02,180 --> 00:10:04,060 Hello? 82 00:10:26,010 --> 00:10:29,230 -Hi! -Hi! Is Sofie home? 83 00:10:30,230 --> 00:10:32,090 Have you heard from her? 84 00:10:32,130 --> 00:10:33,210 No, I haven't. 85 00:10:35,220 --> 00:10:38,090 Did she not come home yesterday? 86 00:10:38,130 --> 00:10:41,120 She left the party way before me. 87 00:10:41,160 --> 00:10:43,120 I found this. 88 00:10:44,230 --> 00:10:47,100 You can give that to her. 89 00:10:47,140 --> 00:10:51,040 She always goes off for a few days at a time. 90 00:10:51,080 --> 00:10:55,010 She's likely with some friends or a boyfriend. 91 00:10:55,050 --> 00:10:57,190 I'm sure you'll see her first. 92 00:11:19,070 --> 00:11:22,040 Was it you who called Sofie? 93 00:11:24,060 --> 00:11:27,050 Do you know where she might have gone? 94 00:11:27,090 --> 00:11:30,010 Has she received any messages? 95 00:11:30,050 --> 00:11:32,170 Has she talked with anyone on the phone? 96 00:11:33,230 --> 00:11:37,230 -Do you know if anything has happened? -Why are you doing this? 97 00:11:42,030 --> 00:11:44,220 I'm scared that something might have happened with her. 98 00:11:45,010 --> 00:11:47,170 And nobody's doing anything. 99 00:11:47,210 --> 00:11:50,090 She told me that she was going to leave. 100 00:11:50,130 --> 00:11:54,040 Leave? Where to? 101 00:11:54,080 --> 00:11:57,130 A hotel, I think. 102 00:11:57,170 --> 00:11:59,040 Hotel? 103 00:12:53,180 --> 00:12:57,160 Some kids saw some lights in the tent by the caravan. 104 00:12:58,230 --> 00:13:01,140 "Some kids saw some lights." 105 00:13:03,100 --> 00:13:06,200 And it's still closed for winter here? 106 00:13:06,240 --> 00:13:08,080 Yes. 107 00:13:10,220 --> 00:13:13,180 Go and talk with her. 108 00:13:13,220 --> 00:13:15,120 OK? 109 00:15:04,070 --> 00:15:08,060 Female. Partly undressed. 110 00:15:08,100 --> 00:15:12,010 Between 15 and 25 years old. Killed. 111 00:15:13,130 --> 00:15:17,200 Probably strangled. I think I see some marks around her neck. 112 00:15:19,120 --> 00:15:26,120 She's been lying here for a while. It looks bad. 113 00:15:34,000 --> 00:15:38,210 So Roy Eliassen has just been convicted of aggrevated assault. 114 00:15:39,000 --> 00:15:42,170 He's out on probation, and it would be typical of him to mess it up. 115 00:15:42,210 --> 00:15:45,100 We should talk to him. 116 00:16:13,030 --> 00:16:15,090 Fuck, look at it. 117 00:16:15,130 --> 00:16:17,230 It's a lot worse than last time. 118 00:16:18,020 --> 00:16:20,060 They live here? 119 00:16:28,240 --> 00:16:31,060 Lets check the back first. 120 00:16:47,190 --> 00:16:49,170 What the hell is this? 121 00:17:11,180 --> 00:17:13,120 Where is Roy? 122 00:17:15,210 --> 00:17:19,080 -What do you want with Roy? -I need to talk to him. 123 00:17:19,120 --> 00:17:21,180 Why is that? Has he done something wrong? 124 00:17:21,220 --> 00:17:24,190 That's what I want to talk to him about! Where is he? 125 00:18:13,150 --> 00:18:16,000 Hey! Stop! 126 00:18:22,150 --> 00:18:27,240 Roy! Relax! We just want to talk to you. 127 00:18:51,130 --> 00:18:53,130 See this. 128 00:18:53,170 --> 00:18:56,000 It's where I come from. 129 00:18:59,170 --> 00:19:01,240 In your hometown? 130 00:19:02,030 --> 00:19:04,120 Town? It's more a village. 131 00:19:04,160 --> 00:19:08,050 The girl was found strangled and undressed in a caravan. 132 00:19:08,090 --> 00:19:11,120 She disappeared from a village miles away. 133 00:19:11,160 --> 00:19:15,130 The Police have arrested a 27 year old man 134 00:19:15,170 --> 00:19:19,150 from the district previously convicted of violence 135 00:19:19,190 --> 00:19:22,220 and drug related crimes. 136 00:19:23,010 --> 00:19:25,170 It's obvious they have the wrong guy. 137 00:19:28,140 --> 00:19:32,030 And you can just tell that, just like that? 138 00:19:32,070 --> 00:19:35,230 Violence and drug related crimes point toward an individual 139 00:19:36,020 --> 00:19:38,070 with poor control over his impulses. 140 00:19:39,140 --> 00:19:44,140 This man, who kidnapped and transported 141 00:19:44,180 --> 00:19:49,140 this girl miles and then killed her... Is the opposite. 142 00:19:49,180 --> 00:19:54,010 He is someone with total control. 143 00:19:56,210 --> 00:20:01,100 This is not just a murder. This could be a serial killer. 144 00:20:03,190 --> 00:20:06,160 Yeah, ok... 145 00:20:10,100 --> 00:20:13,170 I know this community. I know the police. 146 00:20:13,210 --> 00:20:18,010 I know what it's like to... be a girl who's... 147 00:20:18,050 --> 00:20:20,190 completely overlooked, ignored. 148 00:20:21,170 --> 00:20:25,080 I know what it's like to be a soft target. 149 00:20:25,120 --> 00:20:29,100 That's why I chose Criminal Psychology in the first place. 150 00:20:32,010 --> 00:20:34,060 And this bastard... 151 00:20:34,100 --> 00:20:36,190 ...is still a free man. 152 00:20:36,230 --> 00:20:39,200 and is probably already fantasizing about doing it again. 153 00:20:39,240 --> 00:20:41,240 But you're not thinking of using this case 154 00:20:42,030 --> 00:20:43,150 for your own dissertation? 155 00:20:46,110 --> 00:20:51,090 -Well, I... -Maja, please. Don't go back there. 156 00:20:51,130 --> 00:20:55,140 Don't ruin this for yourself now, after all these years. 157 00:22:42,010 --> 00:22:45,050 -Hi. -I've called three times, where are you? 158 00:22:46,060 --> 00:22:48,200 I just arrived, I didn't hear the phone ring 159 00:22:50,000 --> 00:22:52,150 I'm staying at my Grandmother's old house. 160 00:22:52,190 --> 00:22:55,020 -Ok. -Look, 161 00:22:56,020 --> 00:22:58,040 it's still light outside. 162 00:22:58,080 --> 00:23:00,120 The world famous midnight sun. 163 00:23:00,160 --> 00:23:04,090 Wow. Amazing. Will you be able to sleep? 164 00:23:04,130 --> 00:23:06,150 I don't know. People around here are used to it. 165 00:23:06,190 --> 00:23:09,140 Guess I'll just have to give it a few days and 166 00:23:09,180 --> 00:23:11,120 then I guess I'll sleep just like normal. 167 00:23:11,160 --> 00:23:15,030 Hm. Have you talked with your family yet? 168 00:23:15,070 --> 00:23:19,010 I don't know, I just... I'm here to work, not socialize. 169 00:23:19,050 --> 00:23:22,130 Right. So what's your plan? 170 00:23:22,170 --> 00:23:24,170 I'm going to see the local police. 171 00:23:24,210 --> 00:23:29,030 Ok. And you really think they'll give you access to the case? 172 00:23:29,070 --> 00:23:30,160 -Well... -Just remember 173 00:23:30,200 --> 00:23:33,160 there's a lot of prestige involved when it comes to murder cases. 174 00:23:33,200 --> 00:23:35,170 This is my field of expertise! 175 00:23:35,210 --> 00:23:39,090 I'm just saying try to avoid stepping on anyones toes. 176 00:23:39,130 --> 00:23:42,000 -Yes. -Just remember to be careful and not... 177 00:23:42,040 --> 00:23:46,110 Yes! I shall be very diplomatic. 178 00:24:18,180 --> 00:24:20,020 No way! 179 00:24:21,070 --> 00:24:24,050 If it ?s not Dr. Philos herself! 180 00:24:24,090 --> 00:24:26,070 You and academic titles, Johan. 181 00:24:27,100 --> 00:24:30,110 You mustn't forget I've been through primary school, Maja. 182 00:24:32,000 --> 00:24:33,080 Listen... 183 00:24:34,170 --> 00:24:36,020 Hi. 184 00:24:36,060 --> 00:24:39,220 This is Maja, Erik, who I've told you about. 185 00:24:40,010 --> 00:24:45,010 Oh, yeah. Johan is a bit in love with you. 186 00:24:45,050 --> 00:24:47,120 -Did you not know? -Now, fucking cut that out. 187 00:24:47,160 --> 00:24:49,090 You don't talk about anything else. 188 00:24:49,130 --> 00:24:50,210 I am impressed! 189 00:24:51,200 --> 00:24:54,130 Maja went away and made a career. 190 00:24:54,170 --> 00:24:56,000 Out in the World, Erik! 191 00:24:56,040 --> 00:24:57,120 "Out in the World, Erik". 192 00:25:00,110 --> 00:25:03,010 Listen. I've been following the Sofie case. 193 00:25:04,070 --> 00:25:06,070 We nailed him in just a few weeks. 194 00:25:06,110 --> 00:25:09,150 And in the middle of all the fucking Police reforms 195 00:25:09,190 --> 00:25:14,030 and the consolidation of the counties, that has complicated everything. 196 00:25:14,070 --> 00:25:16,170 Troms and Finnmark is a very, very bad idea. 197 00:25:16,210 --> 00:25:18,130 I heard he confessed? 198 00:25:21,240 --> 00:25:23,070 Eventually. 199 00:25:25,090 --> 00:25:29,090 His timeline was all over the place. 200 00:25:29,130 --> 00:25:32,130 He started lying, and then he really messed things up for him self. 201 00:25:32,170 --> 00:25:34,170 -You know how it is. -How many hours? 202 00:25:34,210 --> 00:25:37,080 Can I read through the interrogations? 203 00:25:38,220 --> 00:25:41,190 What are you thinking? 204 00:25:41,230 --> 00:25:45,080 I can't let outsiders influence the work of the police. 205 00:25:45,120 --> 00:25:48,180 I'm in the middle of my dissertation 206 00:25:48,220 --> 00:25:53,070 and it would be very valuable to dive into a case of this type. 207 00:25:54,110 --> 00:25:55,190 What are you writing it on? 208 00:25:55,230 --> 00:25:59,040 The psychology behind male serial abusers. 209 00:26:00,190 --> 00:26:02,180 Serial abusers? 210 00:26:02,220 --> 00:26:06,210 As in serial killers? 211 00:26:07,000 --> 00:26:10,090 That too, yes. But no one uses that term outside the U.S. 212 00:26:10,130 --> 00:26:13,160 A serial killer? Here? 213 00:26:13,200 --> 00:26:17,170 I don't understand what you want? We've solved the case, 214 00:26:17,210 --> 00:26:19,070 we have the offender. 215 00:26:19,110 --> 00:26:22,070 -I'm not so sure about that. -No, fucking hell! 216 00:26:33,240 --> 00:26:35,170 -Fine. -Fine? 217 00:26:35,210 --> 00:26:37,090 Okay! 218 00:26:39,090 --> 00:26:42,140 Yes... that went well. 219 00:26:42,180 --> 00:26:46,010 Fucking hell! Jesus! 220 00:27:28,140 --> 00:27:31,000 -Hi! Welcome back. -Thanks. 221 00:27:31,040 --> 00:27:32,200 Your room is ready. 222 00:27:34,000 --> 00:27:35,140 Thanks very much. 223 00:28:35,170 --> 00:28:37,000 Hi, Dad! 224 00:28:38,110 --> 00:28:39,190 Maja? 225 00:28:44,070 --> 00:28:46,070 -Hi. -Hello! 226 00:28:47,150 --> 00:28:49,030 Why didn't you call? 227 00:28:50,030 --> 00:28:53,090 Is there something wrong? Has something happened? 228 00:28:54,110 --> 00:28:57,150 Classic dad, "Is something wrong" 229 00:28:57,190 --> 00:29:00,100 You need to stop worrying. 230 00:29:01,190 --> 00:29:06,150 -That's a fathers lot in life. -To worry? 231 00:29:06,190 --> 00:29:10,070 Yes? Because you're not exactly coming home to join the party? 232 00:29:10,110 --> 00:29:12,210 -The party? -It's St. Hans' today. 233 00:29:14,000 --> 00:29:16,130 The longest day of the year. 234 00:29:16,170 --> 00:29:18,100 We'll meet down by the water as usual. 235 00:29:18,140 --> 00:29:20,060 You're welcome to come. 236 00:29:20,100 --> 00:29:23,150 Your mum will certainly be very happy to see you. 237 00:29:28,170 --> 00:29:30,190 -You think so? -Mhm! 238 00:29:32,160 --> 00:29:34,000 Dad... 239 00:29:34,040 --> 00:29:35,130 I can't fucking stand the... 240 00:29:36,210 --> 00:29:39,150 ...the family, and... 241 00:29:39,190 --> 00:29:41,120 ...the looks, and... 242 00:29:43,020 --> 00:29:46,120 I'm not part of that, and you know it. 243 00:29:46,160 --> 00:29:49,130 I thought you were working on your doctoral dissertation. 244 00:29:49,170 --> 00:29:54,160 I've not heard from you in a long, long time. 245 00:29:54,200 --> 00:29:56,060 Yes, I'm working on it. 246 00:29:56,100 --> 00:30:00,110 I've moved into grandma's old house, temporarily, 247 00:30:00,150 --> 00:30:02,230 to take a closer look at a case. 248 00:30:03,020 --> 00:30:06,140 The girl who was found murdered at the campsite... 249 00:30:06,180 --> 00:30:09,110 You covered the case quite extensively in the newspaper. 250 00:30:09,150 --> 00:30:14,240 It's a case that the local police are proud they solved, 251 00:30:15,030 --> 00:30:17,240 but now everyone just wants it finish. 252 00:30:19,010 --> 00:30:20,100 Yeah? 253 00:30:20,140 --> 00:30:22,200 That's clear. That they just want it finished. 254 00:30:22,240 --> 00:30:24,080 But? 255 00:30:24,120 --> 00:30:28,200 I'd really like to see everything you've written about the case. 256 00:30:28,240 --> 00:30:32,010 Quite a few pictures have been published, but I assume that 257 00:30:32,050 --> 00:30:34,200 you in the editorial office have more material. 258 00:30:34,240 --> 00:30:38,160 I would like to look at all of the pictures, research, interviews. 259 00:30:38,200 --> 00:30:42,080 I didn't write anything about that case... I don't have the 260 00:30:42,120 --> 00:30:45,120 possibility to give you access to anything. 261 00:30:45,160 --> 00:30:47,110 Are you not the editor here anymore?! 262 00:30:47,150 --> 00:30:50,200 No. I took early retirement. 263 00:30:50,240 --> 00:30:52,210 I'm only a freelancer now. 264 00:30:56,000 --> 00:30:57,220 Jesus Christ, what are you so afraid of? 265 00:30:58,010 --> 00:30:59,180 Cut it out, I'm not afraid? 266 00:30:59,220 --> 00:31:06,220 But when you show up unannounced, trouble usually is in the making. 267 00:31:09,070 --> 00:31:11,130 The police caught the wrong man. 268 00:31:11,170 --> 00:31:13,090 You can't just say that. 269 00:31:13,130 --> 00:31:17,130 I've done research on Roy Eliassen, the accused. 270 00:31:17,170 --> 00:31:20,110 He has the wrong profile. 271 00:31:20,150 --> 00:31:24,190 It doesn't match the information I have about the case. 272 00:31:26,040 --> 00:31:28,010 Okay. 273 00:31:28,050 --> 00:31:31,140 And what do the police say about that then? 274 00:31:34,090 --> 00:31:36,170 They'll come to realise that I'm right. 275 00:31:38,130 --> 00:31:41,160 But what then? Should I just stand on the sidelines 276 00:31:41,200 --> 00:31:43,220 watching them make such grave mistakes? 277 00:31:46,150 --> 00:31:50,020 Dad... Can you help me? 278 00:31:50,060 --> 00:31:54,000 Your mum will be very happy to see you again. 279 00:34:09,070 --> 00:34:11,120 – Hi. – Hi. 280 00:34:13,150 --> 00:34:15,150 Please, sit down. 281 00:34:22,010 --> 00:34:24,070 So nice that you came. 282 00:34:24,110 --> 00:34:28,200 Yes, you asked me so nicely, so what else should I do? 283 00:34:30,050 --> 00:34:32,070 It's cosy here. 284 00:34:32,110 --> 00:34:35,180 Yes, just like usual. 285 00:34:37,110 --> 00:34:43,070 But look, here, take a beer and go and have a chat with your mum. 286 00:34:43,110 --> 00:34:46,010 Come on, go and talk to her. 287 00:34:48,210 --> 00:34:50,110 Come on! 288 00:34:52,180 --> 00:34:55,220 You don't need to keep going on about it! 289 00:35:07,070 --> 00:35:09,010 Hi, mum. 290 00:35:16,120 --> 00:35:18,170 How's it going here? 291 00:35:30,020 --> 00:35:34,140 No, you know... 292 00:35:40,210 --> 00:35:44,080 All things... They.... 293 00:35:44,120 --> 00:35:46,170 They what? 294 00:35:50,110 --> 00:35:52,060 Shine in the dark. 295 00:37:46,220 --> 00:37:50,200 All things shine, you know that? 296 00:37:59,220 --> 00:38:02,020 Are you tired of London already? 297 00:38:02,060 --> 00:38:04,200 Or have you and Prince Harry split up? 298 00:38:06,020 --> 00:38:08,110 He doesn't look much like him. 299 00:38:09,140 --> 00:38:12,040 And no, we have not "split up". 300 00:38:12,080 --> 00:38:15,090 Let me know when you have then. 301 00:38:21,010 --> 00:38:26,160 You and I are a little too closely related, perhaps? 302 00:38:30,070 --> 00:38:34,200 Why are you here? I thought you were never coming back? 303 00:38:34,240 --> 00:38:40,220 I'm writing my dissertation. I needed some peace. 304 00:38:42,000 --> 00:38:45,010 That's not so typical of you? 305 00:38:46,110 --> 00:38:49,000 I've matured... 306 00:38:52,040 --> 00:38:56,110 How's it going with uncle? Has he retired yet? 307 00:38:58,240 --> 00:39:03,170 The plan is still to keep working until he dies. 308 00:39:03,210 --> 00:39:07,020 Or at least that's what he said last time I spoke to him. 309 00:39:07,060 --> 00:39:08,180 And Auntie Anna? 310 00:39:08,220 --> 00:39:12,110 Same old. Happy and optimistic. 311 00:39:17,190 --> 00:39:20,100 Mum is sitting there talking like a crazy and demented 312 00:39:20,140 --> 00:39:23,040 person about how everything shining. 313 00:39:24,180 --> 00:39:27,210 How's it possible for two siblings to be so different? 314 00:39:31,170 --> 00:39:35,020 I think when you lose a child in an accident then... 315 00:39:38,060 --> 00:39:44,180 You become a black hole. You stop giving anything to others. 316 00:39:44,220 --> 00:39:49,240 You just take. Feeding on others guilt. 317 00:39:50,030 --> 00:39:52,200 Do you feel guilty? 318 00:40:00,050 --> 00:40:03,170 How long has it been since Petter died? 319 00:40:03,210 --> 00:40:07,130 Twenty? I don't know. I've stopped counting. 320 00:40:10,100 --> 00:40:14,220 Guilt because you're actually trying to live. 321 00:40:18,220 --> 00:40:21,100 Cut it out! Please! 322 00:40:22,220 --> 00:40:25,010 I'll drive you home! 323 00:40:34,090 --> 00:40:35,230 Can you stop here? 324 00:40:36,020 --> 00:40:37,230 – Here? – Yeah. 325 00:41:13,040 --> 00:41:15,160 Is this such a good a idea? 326 00:41:15,200 --> 00:41:18,090 The police havn't been here for a long time. 327 00:41:18,130 --> 00:41:23,060 And there's already a guy locked up, so they consider themselves finished here. 328 00:42:03,130 --> 00:42:06,180 See here. This is what it looked like. 329 00:42:06,220 --> 00:42:10,180 – It's a staged crime scene. – How the hell did you get this? 330 00:42:10,220 --> 00:42:14,190 You see that everything's clean, it's neat and organized. 331 00:42:14,230 --> 00:42:19,170 It's like a theatrical set made for an audience. 332 00:42:19,210 --> 00:42:25,160 And she was lying there in the shower, you can see how her legs... 333 00:42:25,200 --> 00:42:28,230 Okay, okay! Can we go now? 334 00:42:29,020 --> 00:42:31,190 The police have the wrong guy. 335 00:42:34,080 --> 00:42:37,040 What are you doing? 336 00:42:39,030 --> 00:42:40,140 What? 337 00:42:42,000 --> 00:42:47,090 Are you involved in the case? Are you part of the investigation? 338 00:42:47,130 --> 00:42:49,190 Sort of. 339 00:42:51,220 --> 00:42:56,170 Okay, then I think we should start going home. 25094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.