Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,160 --> 00:00:48,050
-Hi.
-Hi.
2
00:00:48,090 --> 00:00:51,110
-What type of place is this?
-An old furniture factory.
3
00:00:51,150 --> 00:00:53,090
My dad worked here in the
eighties, but it's been
4
00:00:53,130 --> 00:00:56,010
empty for probably ten years.
5
00:00:56,050 --> 00:00:57,160
Fuck. Trond Kverntangen.
6
00:00:57,200 --> 00:01:00,140
We don't even have as much
as a speeding ticket on him.
7
00:01:02,120 --> 00:01:04,080
I don't like this.
8
00:01:04,120 --> 00:01:07,080
If he's in there,
how's he going to react?
9
00:01:11,140 --> 00:01:16,090
Fuck it. We don't have time.
Lets go in.
10
00:01:36,030 --> 00:01:39,230
You take the entrance over there.
You take the entrance on the side.
11
00:01:40,020 --> 00:01:41,180
Got it.
12
00:01:45,040 --> 00:01:46,180
The key?
13
00:04:35,030 --> 00:04:37,220
The building is empty.
There's no one here.
14
00:04:38,230 --> 00:04:42,050
Okay. What about paper work?
Or computers?
15
00:04:42,090 --> 00:04:44,230
No, there’s just old rubbish from
the furniture factory.
16
00:04:45,020 --> 00:04:47,100
Looks like he's taken everything out.
17
00:04:49,120 --> 00:04:52,030
-Is it long since he left?
-No.
18
00:04:52,070 --> 00:04:56,010
There's fresh wheel tracks
outside the garage.
19
00:04:56,050 --> 00:04:57,210
Has she been here?
20
00:04:59,020 --> 00:05:01,110
We haven't seen any sign of her.
21
00:05:05,000 --> 00:05:09,080
Okay. He's had her now for several days.
22
00:05:12,010 --> 00:05:16,120
We're going to find her alive.
I'm going to find her.
23
00:05:27,120 --> 00:05:31,090
And there's no other registered
addresses for North Security?
24
00:05:31,130 --> 00:05:33,090
The company is affiliated with
a call centre.
25
00:05:33,130 --> 00:05:35,040
But we would have to check it out.
26
00:05:35,080 --> 00:05:37,140
Otherwise, everything takes
place online.
27
00:05:45,050 --> 00:05:50,120
But the website...
Is Trond managing that too?
28
00:05:50,160 --> 00:05:52,150
I don't know.
29
00:06:08,000 --> 00:06:13,080
It says here that a company called
Webconsult designed the website.
30
00:06:13,120 --> 00:06:16,100
And they're based in Nerbygd.
31
00:06:44,220 --> 00:06:46,070
-Hi.
-Hi?
32
00:06:46,110 --> 00:06:48,120
Webconsult? Is that here?
33
00:06:48,160 --> 00:06:51,200
Yes. Come in.
34
00:07:08,130 --> 00:07:12,200
Hi. Hello?
35
00:07:19,110 --> 00:07:22,030
Are you Webconsult?
36
00:07:23,070 --> 00:07:25,160
Yes.
37
00:07:25,200 --> 00:07:29,080
It's you who created the website
for North Security?
38
00:07:29,120 --> 00:07:33,230
Yeah. Yes. That's right.
39
00:07:41,070 --> 00:07:44,000
-Hi.
-Hello.
40
00:07:45,040 --> 00:07:47,090
What's your name?
41
00:07:49,220 --> 00:07:54,070
I'm Bjørnar Michaelsen.
42
00:07:54,110 --> 00:07:59,150
Now you have to help the police a bit,
Bjørnar, and there'll be no fuss. Okay?
43
00:07:59,190 --> 00:08:03,150
Do you know Trond Kverntangen?
44
00:08:03,190 --> 00:08:07,110
Yes. But only over email.
45
00:08:07,150 --> 00:08:10,180
Can you help us to get hold of the
client list?
46
00:08:10,220 --> 00:08:15,080
That means everyone that's
purchased something from them.
47
00:08:15,120 --> 00:08:17,040
-What do you want them for?
-We’re trying to find out
48
00:08:17,080 --> 00:08:20,040
where his company operates.
49
00:08:20,080 --> 00:08:23,010
What do I have to do with this?
50
00:08:43,030 --> 00:08:47,090
Shit. Yes, that’s the whole of
Northern Norway.
51
00:08:47,130 --> 00:08:51,000
Plus Sweden. Plus Finland.
52
00:08:52,230 --> 00:08:56,050
Where would you put a server,
Bjørnar?
53
00:08:57,180 --> 00:09:00,000
What kind of server?
54
00:09:01,230 --> 00:09:07,240
We have a girl who's locked in a room.
Kidnapped.
55
00:09:08,030 --> 00:09:12,100
The man who did it
is sending a stream of the girl.
56
00:09:12,140 --> 00:09:16,130
He's going to take her life,
if we don’t find her.
57
00:09:16,170 --> 00:09:20,230
-He's streaming now? Live?
-Yes.
58
00:09:21,020 --> 00:09:23,230
Somewhere here in the area.
59
00:09:26,130 --> 00:09:28,150
Can I see?
60
00:09:43,150 --> 00:09:47,050
And you've tried to locate the stream?
61
00:09:47,090 --> 00:09:51,100
He's sending it via a server.
Or, does he not have to do that?
62
00:09:51,140 --> 00:09:55,020
Yeah, there's lots of methods to do it.
63
00:09:55,060 --> 00:10:01,160
It could be via a mobile network,
or it could also be through the cloud.
64
00:10:02,160 --> 00:10:07,050
But anyway. For all we know,
this might be delayed.
65
00:10:07,090 --> 00:10:11,010
It might not be a clean live
stream, but a...
66
00:10:13,010 --> 00:10:15,200
This can be lots of hours ago.
67
00:10:18,050 --> 00:10:23,020
But he has lights.
68
00:10:24,170 --> 00:10:26,100
Yes?
69
00:10:26,140 --> 00:10:29,120
If you cut the power, then...
70
00:10:34,040 --> 00:10:39,190
-We'll be able to see if it's live.
-And where she is.
71
00:10:42,110 --> 00:10:46,120
Can the power plant cut the power
in different areas?
72
00:10:46,160 --> 00:10:49,130
Yes.
Thank you, Bjørnar.
73
00:11:02,210 --> 00:11:05,020
I guess the police can just order
them to turn off the power,
74
00:11:05,060 --> 00:11:07,200
-and then we'll see?
-Listen. I have a plan.
75
00:11:24,030 --> 00:11:26,080
Do you have a fishing license?
76
00:11:27,160 --> 00:11:29,100
You're a dick.
77
00:11:31,230 --> 00:11:36,070
Johan... We need to cut off the
power to a few areas.
78
00:11:37,160 --> 00:11:41,140
You need to cut off the power?
To a few areas?
79
00:11:41,180 --> 00:11:43,090
Yes.
80
00:11:44,180 --> 00:11:48,180
We need your help, Johan. Really.
81
00:11:48,220 --> 00:11:52,180
Yes, but surely that must be possible.
82
00:11:52,220 --> 00:11:59,100
I'm available as a
consultant on an hourly basis.
83
00:12:00,070 --> 00:12:02,220
It's part of the scheme.
84
00:12:03,010 --> 00:12:08,190
After I've been compensated
for overtime in 2019.
85
00:12:08,230 --> 00:12:11,120
Up until last week.
86
00:12:11,160 --> 00:12:14,230
You know everyone in the
district, Johan.
87
00:12:15,020 --> 00:12:19,180
Also, getting the power turned off
is not that simple.
88
00:12:19,220 --> 00:12:24,040
We have to contact the Armed
Forces High Command,
89
00:12:24,080 --> 00:12:26,230
we have to call all the emergency
services, we have to...
90
00:12:27,020 --> 00:12:32,120
Can't you let this one through, Johan.
I know you have a short cut on this.
91
00:12:33,170 --> 00:12:37,090
I know you know what's going on.
92
00:12:37,130 --> 00:12:41,020
We're in the middle of a kidnapping
case here.
93
00:12:41,060 --> 00:12:42,190
Isn't that typical, huh?
94
00:12:42,230 --> 00:12:47,100
As soon as I go on sick leave,
then things start to happen here.
95
00:12:47,140 --> 00:12:51,080
I didn't think you liked that
things happened?
96
00:12:51,120 --> 00:12:54,150
-So she had it right the whole time?
-Yes.
97
00:12:56,180 --> 00:12:58,130
Oh, God.
98
00:13:00,130 --> 00:13:02,140
What?
99
00:13:02,180 --> 00:13:07,230
No... I can't stop thinking that...
100
00:13:08,020 --> 00:13:13,210
If only I'd... Then he would
have maybe been stopped before,
101
00:13:14,000 --> 00:13:16,110
and this wouldn't have gone
on for so long...
102
00:13:16,150 --> 00:13:21,030
You can't think like that, Johan.
Everyone is doing their best.
103
00:13:21,070 --> 00:13:24,030
What difference does that make?
104
00:13:24,070 --> 00:13:29,130
But okay! There's only one way
we can do this.
105
00:13:31,050 --> 00:13:33,200
There'll be no fishing.
106
00:13:39,070 --> 00:13:42,020
This here is my good friend,
Odd Knut Sandbakken.
107
00:13:42,060 --> 00:13:44,080
He's the boss at at the power plant.
108
00:13:44,120 --> 00:13:47,020
And yes, we're friends from the
Rotary Club.
109
00:13:47,060 --> 00:13:49,150
At least he has an idea of how this
could be done.
110
00:13:49,190 --> 00:13:51,030
-Yes?
-Yes.
111
00:13:51,070 --> 00:13:54,020
I've been thinking about this a bit,
112
00:13:54,060 --> 00:13:58,230
and it's not a problem for us to
113
00:13:59,020 --> 00:14:05,140
switch off one area at a time.
We run stress tests from time to time.
114
00:14:05,180 --> 00:14:10,210
To test civil preparedness, without
me going into too much details for whom.
115
00:14:11,000 --> 00:14:13,050
That area are we talking about?
116
00:14:13,090 --> 00:14:17,060
So, we have four large areas, and
117
00:14:17,100 --> 00:14:21,180
it's from the river here and down
towards Bardufoss.
118
00:14:21,220 --> 00:14:28,120
Then it's from here and north
towards and past Nerbygd.
119
00:14:28,160 --> 00:14:31,240
The third goes from here and east.
120
00:14:32,030 --> 00:14:35,080
We've also got the
cabling that goes here,
121
00:14:35,120 --> 00:14:40,090
over the fjord, and up
towards Storfjord.
122
00:14:40,130 --> 00:14:45,240
-Can we begin here?
-Yes.
123
00:14:46,030 --> 00:14:49,010
-Good.
-Then that's what we do'll do.
124
00:14:49,050 --> 00:14:51,000
Yes.
125
00:15:28,070 --> 00:15:29,190
Come on.
126
00:16:07,010 --> 00:16:10,150
Maja, look at this.
Dan Robin, rewind a bit.
127
00:16:10,190 --> 00:16:13,080
A bit more.
There! There.
128
00:16:14,110 --> 00:16:17,160
It's getting dark there.
It's ten o'clock.
129
00:16:17,200 --> 00:16:21,210
That's to say,
that's somewhere here.
130
00:16:24,050 --> 00:16:26,070
This is forest area?
131
00:16:27,170 --> 00:16:30,230
-And this is buildings?
-These here are old hunting lodges.
132
00:16:31,020 --> 00:16:35,000
They've probably been there for
a hundred years.
133
00:16:35,040 --> 00:16:38,220
And the good thing here, is that
there's only one road
134
00:16:39,010 --> 00:16:41,040
through this area.
135
00:16:41,080 --> 00:16:46,050
It's a private gravel track, which
runs along the Djupelva.
136
00:16:46,090 --> 00:16:50,060
If he goes by car, that's the only
way he can drive.
137
00:16:50,100 --> 00:16:57,080
If we set up a barrier here,
we can also block the road here.
138
00:16:58,140 --> 00:17:02,120
We'll also pray to God that he
transports Elle by car.
139
00:17:05,120 --> 00:17:09,030
-Do we have him now?
-We have him.
140
00:18:28,000 --> 00:18:34,030
Help! Help! Help! Is anyone there?!
Help!
141
00:20:27,180 --> 00:20:29,080
Hi, this is Maja.
142
00:20:29,120 --> 00:20:32,140
Hi Maja, do you remember me?
143
00:20:35,140 --> 00:20:38,180
Yes. I remember you.
144
00:20:40,100 --> 00:20:43,030
What do you want?
145
00:20:43,070 --> 00:20:47,150
In an hour I'll call you to
tell you where you're going.
146
00:20:48,190 --> 00:20:53,110
Why should I answer in an hour?
I have no reason to trust you.
147
00:20:53,150 --> 00:20:56,180
I just want to chat with you, Maja.
148
00:20:58,040 --> 00:21:04,170
Okay. It's a chance I'm willing to take.
149
00:21:05,150 --> 00:21:07,140
On one condition.
150
00:21:09,020 --> 00:21:14,110
This is between you and me.
You don't hurt Elle.
151
00:21:14,150 --> 00:21:18,150
If I so much as get a feeling that
you're up to something,
152
00:21:18,190 --> 00:21:20,190
then you're on your own.
153
00:21:20,230 --> 00:21:23,230
It'll be nice. You and I, Maja.
154
00:21:25,020 --> 00:21:27,090
We'll talk in an hour.
155
00:21:34,130 --> 00:21:39,170
That was Trond.
He wants to talk with me.
156
00:21:39,210 --> 00:21:41,240
No, Maja...
157
00:22:04,040 --> 00:22:06,140
-Hi.
-Hi.
158
00:22:06,180 --> 00:22:11,210
We have a barrier at both ends.
He's not getting anywhere by car.
159
00:22:12,000 --> 00:22:15,220
-He's made contact.
-What did he say?
160
00:22:19,000 --> 00:22:20,210
He wants me.
161
00:22:21,000 --> 00:22:24,120
Well, I don't fucking know, Maja.
This is way beyond all...
162
00:22:24,160 --> 00:22:27,060
Rules? Or procedures?
163
00:22:27,100 --> 00:22:30,030
You know what I mean.
164
00:22:30,070 --> 00:22:34,060
This is my choice.
I'm going in.
165
00:22:34,100 --> 00:22:36,240
He'll call me, most likely,
and give me instructions.
166
00:22:37,030 --> 00:22:39,110
But what the fuck does he want?
167
00:22:40,170 --> 00:22:43,140
He wants to have control.
168
00:22:43,180 --> 00:22:46,140
He wants to observe.
169
00:22:46,180 --> 00:22:50,110
The combination of adrenaline
and control is for him
170
00:22:50,150 --> 00:22:52,140
an intoxicating drug.
171
00:22:54,120 --> 00:23:00,040
It's like sex. He wants the pleasure
to last as long as possible.
172
00:23:00,080 --> 00:23:02,090
He doesn't kill until he has to.
173
00:23:02,130 --> 00:23:06,080
What do we achieve with him having
control over you?
174
00:23:06,120 --> 00:23:08,150
That he shifts focus, maybe.
175
00:23:08,190 --> 00:23:10,230
That we get some kind of
dynamic into this situation.
176
00:23:11,020 --> 00:23:17,120
-Yes, but what is he's plan?
-He has no overall plan.
177
00:23:19,160 --> 00:23:24,170
He just wants the intoxication to
last as long as possible.
178
00:23:24,210 --> 00:23:30,090
He's probably in the woods now,
on his way into some kind of ecstasy.
179
00:23:30,130 --> 00:23:34,150
I think the situation is
exhausting him.
180
00:23:36,220 --> 00:23:41,070
The fact that he wants control means
that deep down he's just a coward.
181
00:23:41,110 --> 00:23:47,010
The most dangerous thing we
can do is let him get bored.
182
00:23:47,050 --> 00:23:52,180
He only kills when he knows he has
nothing more to get.
183
00:23:54,080 --> 00:23:57,090
I want to go in and meet him.
184
00:23:59,070 --> 00:24:05,080
He's going to focus on me now.
Not Elle.
185
00:24:51,060 --> 00:24:52,190
Yes?
186
00:24:54,060 --> 00:24:56,000
Turn around.
187
00:25:06,140 --> 00:25:10,000
Are you going to let her go, Trond?
188
00:25:11,040 --> 00:25:14,220
That's what you're thinking.
Aren't you?
189
00:25:15,010 --> 00:25:20,010
I'll be completely honest with you,
Maja. I've not decided yet.
190
00:25:20,050 --> 00:25:22,110
What do you think?
191
00:25:28,040 --> 00:25:30,140
Keep going.
192
00:25:41,120 --> 00:25:44,020
Can I ask you something?
193
00:25:48,050 --> 00:25:52,190
It was you, wasn't it?
194
00:26:00,160 --> 00:26:06,230
I've never been sure if it was just
a dream or if it...
195
00:26:08,110 --> 00:26:10,130
You liked that I held you down.
196
00:26:10,170 --> 00:26:12,100
You think so?
197
00:26:12,140 --> 00:26:19,110
You think so? You think a ten
year old girl likes to be held down?
198
00:26:19,150 --> 00:26:22,020
You asked for it, yeah.
199
00:26:22,060 --> 00:26:24,030
-Did I?
-Yes.
200
00:26:24,070 --> 00:26:26,130
All girls are asking for it.
201
00:26:26,170 --> 00:26:33,120
Exactly what do you think we're
asking for?
202
00:26:33,160 --> 00:26:37,020
-
To be tamed. -Fucking hell.
203
00:26:37,060 --> 00:26:42,210
That's a fantasy.
And you know it.
204
00:26:51,040 --> 00:26:54,150
Someone took control away from you.
205
00:26:57,030 --> 00:27:00,190
Was there someone who held you down?
206
00:27:00,230 --> 00:27:06,170
Or was there someone who
showed you what control could be?
207
00:27:06,210 --> 00:27:13,200
Because you have to lose control
to become so obsessed with it.
208
00:27:15,030 --> 00:27:21,040
That it's the most important thing
in your whole life.
209
00:27:21,080 --> 00:27:25,160
What you want more than
anything else.
210
00:27:29,040 --> 00:27:32,240
-What happened to you?
-You're blind, Maja.
211
00:27:33,030 --> 00:27:37,090
-What? Is it someone I know?
-Stop.
212
00:27:42,010 --> 00:27:44,230
Who was it, Trond?
213
00:27:45,020 --> 00:27:47,160
I like that you're trying to turn
the game around.
214
00:27:47,200 --> 00:27:50,010
I know you like it.
215
00:27:51,150 --> 00:27:53,120
Keep going.
216
00:27:55,060 --> 00:28:00,240
There's a fine line between control
and chaos.
217
00:28:01,030 --> 00:28:04,130
And that's where you like to be.
218
00:28:04,170 --> 00:28:07,100
Where it's most dangerous.
219
00:28:07,140 --> 00:28:12,080
Where you can be
discovered at any moment.
220
00:28:12,120 --> 00:28:18,110
You're not interested in Elle.
That's not the kick.
221
00:28:18,150 --> 00:28:23,120
What you get a kick out
of is control.
222
00:28:25,160 --> 00:28:32,000
You get a kick out of control
because it's your kind of love.
223
00:28:32,220 --> 00:28:35,110
You don't know anything else.
224
00:28:48,000 --> 00:28:50,170
I don't like this.
225
00:28:50,210 --> 00:28:53,010
What if he takes her as a hostage?
226
00:28:53,050 --> 00:28:57,000
What would he gain?
He has a hostage.
227
00:28:57,040 --> 00:28:59,150
What's he up to then?
228
00:28:59,190 --> 00:29:03,140
I don't know what the hell he's up to.
229
00:29:03,180 --> 00:29:07,190
You see Anna and Silja every day,
230
00:29:07,230 --> 00:29:11,070
but you don't understand
what they want.
231
00:29:11,110 --> 00:29:17,210
You understand that they love you,
but you don't understand why.
232
00:29:18,000 --> 00:29:24,240
Whether you deserve it.
And that's the way it's been.
233
00:29:25,030 --> 00:29:28,120
As long as you can remember.
234
00:29:33,010 --> 00:29:35,010
That feeling.
235
00:29:35,050 --> 00:29:39,040
Alone. Outside.
236
00:29:41,030 --> 00:29:45,010
Smarter than the whole world.
237
00:29:45,050 --> 00:29:51,040
But more and more you start
to wonder if there might be
238
00:29:51,080 --> 00:29:54,200
something wrong with you.
239
00:29:58,020 --> 00:30:01,190
And desire just dies.
240
00:30:03,200 --> 00:30:07,050
Now it's more like an old habit.
241
00:30:07,090 --> 00:30:11,090
Or a bad habit, you might say.
242
00:30:15,050 --> 00:30:17,200
But the longing, Trond.
243
00:30:19,050 --> 00:30:23,080
The longing will never go away.
244
00:30:27,150 --> 00:30:31,180
You've tamed her now, Trond.
245
00:30:32,190 --> 00:30:35,040
You can let her go.
246
00:30:35,080 --> 00:30:40,010
You're done with her. Hm?
247
00:30:40,050 --> 00:30:42,200
It's not that simple, Maja.
248
00:30:51,220 --> 00:30:54,130
Maja, you're wrong.
249
00:30:54,170 --> 00:30:57,030
-I'm wrong?
-Mhm.
250
00:30:59,110 --> 00:31:01,200
I just enjoyed watching.
251
00:31:04,100 --> 00:31:06,190
Turn to your right.
252
00:31:13,190 --> 00:31:15,210
And the other way.
253
00:31:23,000 --> 00:31:26,120
I enjoyed watching him
hold you down.
254
00:31:35,060 --> 00:31:39,120
That who held me down?
255
00:31:43,150 --> 00:31:45,080
You know who.
256
00:31:47,190 --> 00:31:51,180
-No.
-Your cousin, maybe?
257
00:31:57,020 --> 00:32:01,140
-Was it Eivind?
-Maybe.
258
00:32:01,180 --> 00:32:04,050
Maybe there were others?
259
00:32:07,060 --> 00:32:11,140
-Were there others?
- Mhm.
260
00:32:14,120 --> 00:32:16,230
Who, Trond?
261
00:32:17,020 --> 00:32:20,000
Your brother, maybe.
262
00:32:25,220 --> 00:32:27,210
Was it Petter?
263
00:32:58,120 --> 00:33:00,080
It's Maja.
264
00:33:02,110 --> 00:33:05,220
-Can you talk?
-He's bluffing.
265
00:33:06,010 --> 00:33:09,030
He doesn't know what
he wants. He's just stalling.
266
00:33:09,070 --> 00:33:12,040
-But I think I found something.
-Mhm.
267
00:33:13,040 --> 00:33:16,040
-I'll call you back.
-Okay.
268
00:36:56,040 --> 00:37:01,000
-I thought you'd retired.
-Yes.
269
00:37:01,040 --> 00:37:04,020
There was just so much I had
to clean up.
270
00:37:04,060 --> 00:37:08,230
But, technically, I'm not out of work
until I've done what I have
271
00:37:09,020 --> 00:37:11,000
left of overtime.
272
00:37:11,040 --> 00:37:16,030
So I'll drop by and do a bit
now and then.
273
00:37:16,070 --> 00:37:19,210
You're not going to leave voluntarily,
are you?
274
00:37:20,000 --> 00:37:24,060
Listen,
I've been thinking about something.
275
00:37:24,100 --> 00:37:29,100
Why didn't we understand what
was happening at the hotel?
276
00:37:29,140 --> 00:37:34,180
That Sofie was involved in
with selling herself?
277
00:37:37,160 --> 00:37:40,010
Because you're a man.
278
00:37:42,180 --> 00:37:46,120
And men don't listen to women.
279
00:37:46,160 --> 00:37:51,150
You want to sort it out,
but you don't listen.
280
00:37:52,230 --> 00:37:55,230
That there, that's...
281
00:37:56,020 --> 00:37:59,130
Feminist bullshit?
282
00:37:59,170 --> 00:38:05,030
If there's anyone to blame here,
it's actually a woman.
283
00:38:06,110 --> 00:38:08,160
Sofie's mother?
284
00:38:11,050 --> 00:38:18,040
We are women, Johan.
We're just trying to survive.
285
00:38:18,080 --> 00:38:20,130
Just like you men.
286
00:38:22,000 --> 00:38:26,180
We're managing, we carry shame.
287
00:38:26,220 --> 00:38:33,100
But it would've been so much
easier if you'd just listened.
288
00:38:33,140 --> 00:38:38,050
Hey. Go back to London.
289
00:38:38,090 --> 00:38:42,120
Don't make more trouble here
in Nerbygd, please.
290
00:38:50,230 --> 00:38:55,180
-Get a grip.
-Goodbye.
291
00:39:04,180 --> 00:39:06,230
Hi.
292
00:39:11,200 --> 00:39:16,180
Do you know what
bothers me the most?
293
00:39:16,220 --> 00:39:19,110
That he chickened out.
294
00:39:20,160 --> 00:39:23,200
Of course he was a coward, Maja.
295
00:39:26,160 --> 00:39:30,200
We have 26 open cases against
Trond Kverntangen now.
296
00:39:32,060 --> 00:39:35,190
It’ll take years to investigate.
297
00:39:35,230 --> 00:39:39,220
But it's Troms and special forces
who'll take the lead.
298
00:39:40,010 --> 00:39:43,160
Who knows, maybe we'll
learn something.
299
00:39:46,220 --> 00:39:49,000
Are you going to go home now?
300
00:39:51,230 --> 00:39:53,180
And you?
301
00:39:53,220 --> 00:39:59,020
No, I don't know. Who knows?
302
00:39:59,060 --> 00:40:02,140
Maybe when you come back
in ten years then...
303
00:40:02,180 --> 00:40:06,030
You'll still be sitting in
there bickering with Johan.
304
00:40:07,220 --> 00:40:12,050
There's an awful lot to bicker
about in Nerbygd. Luckily.
305
00:40:12,090 --> 00:40:15,060
You could come to
London and sort it out.
306
00:40:15,100 --> 00:40:19,180
I don't think I'd cope with their
police hats.
307
00:40:21,020 --> 00:40:24,210
No, London's not exactly Nerbygd.
308
00:40:30,040 --> 00:40:32,120
Regards to the Prince then.
309
00:40:32,170 --> 00:40:36,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.