Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,200 --> 00:01:14,050
Hi!
2
00:01:15,050 --> 00:01:16,130
Hi.
3
00:01:17,230 --> 00:01:20,010
My condolences.
4
00:01:22,100 --> 00:01:24,110
I'm really sorry.
5
00:01:28,010 --> 00:01:30,120
How are you?
Mum?
6
00:01:31,150 --> 00:01:36,240
She's just lying in bed.
7
00:01:37,030 --> 00:01:41,080
She sleeps all day.
8
00:01:49,120 --> 00:01:51,100
What do you want?
9
00:01:55,070 --> 00:01:58,120
I still have Sofie's mobile.
10
00:02:00,200 --> 00:02:04,040
You have to give it to the police.
11
00:02:08,000 --> 00:02:09,210
The police don't understand
anything.
12
00:02:11,000 --> 00:02:12,120
What do you mean?
13
00:02:14,010 --> 00:02:15,190
Just take it.
14
00:02:20,150 --> 00:02:22,010
Take it.
15
00:04:08,130 --> 00:04:11,120
- North Security.
- Yes, hey, it's Anine Karlsen calling.
16
00:04:11,160 --> 00:04:15,080
I would like to report a defect on my
surveillance camera.
17
00:04:15,120 --> 00:04:18,050
- You want it serviced?
- Yes.
18
00:04:18,090 --> 00:04:20,120
When I got home the door was ajar.
19
00:04:20,160 --> 00:04:22,170
I've gone through all the
recordings on my computer
20
00:04:22,210 --> 00:04:24,160
and there is something wrong.
21
00:04:24,200 --> 00:04:27,060
Some footage from the
camera is missing.
22
00:04:27,100 --> 00:04:29,230
Kløverveien 4,
is that your home address?
23
00:04:30,020 --> 00:04:31,100
Yes.
24
00:04:31,140 --> 00:04:34,060
Then we'll send you an SMS when
we have a technician on the way.
25
00:04:34,100 --> 00:04:36,090
Okay, thanks. Bye.
26
00:05:57,050 --> 00:05:58,130
Damn.
27
00:06:18,210 --> 00:06:20,240
Whether we've finished with
with a crime scene or not,
28
00:06:21,030 --> 00:06:23,120
thats for us to decide.
The police.
29
00:06:23,160 --> 00:06:25,190
Not Maja Angell.
30
00:06:25,230 --> 00:06:28,140
Didn't you think anyone
would find out?
31
00:06:28,180 --> 00:06:30,080
First of all, you know as
well as I do that–
32
00:06:30,120 --> 00:06:32,230
you're done with that caravan.
33
00:06:33,020 --> 00:06:34,100
Who gave you the tip, by the way?
34
00:06:34,140 --> 00:06:36,030
There was someone at the
caravan park who reported it.
35
00:06:36,070 --> 00:06:38,020
- Who knew you.
- Knew me?
36
00:06:38,060 --> 00:06:39,190
Most people know who you are.
37
00:06:39,230 --> 00:06:45,090
But the point is, you
don't fucking do it.
38
00:06:45,130 --> 00:06:46,210
Are you not interested
in what I found out?
39
00:06:47,000 --> 00:06:48,080
No.
40
00:06:48,120 --> 00:06:51,160
The crime scene indicates
an experienced perpetrator.
41
00:06:51,200 --> 00:06:55,210
He is trained. He is intelligent.
He's probably done it before.
42
00:06:58,180 --> 00:07:01,010
Why does she hardly
have any defensive injuries?
43
00:07:01,050 --> 00:07:03,060
Why has he positioned
the body that way?
44
00:07:03,100 --> 00:07:06,020
How did he transport her so far?
45
00:07:06,060 --> 00:07:08,070
That is what we're going
to use the time for
46
00:07:08,110 --> 00:07:11,240
whilst he's in custody.
To build the case.
47
00:07:12,220 --> 00:07:15,150
So you admit that you have no case?
48
00:07:15,190 --> 00:07:18,040
Now you need to stop.
49
00:07:22,120 --> 00:07:25,090
I think you're making a big mistake.
50
00:07:25,130 --> 00:07:27,060
You risk him killing again.
51
00:07:27,100 --> 00:07:29,080
While you judge the wrong man.
52
00:07:32,150 --> 00:07:35,140
At least let me talk to him.
53
00:07:35,180 --> 00:07:37,180
You stay away, Maja.
54
00:08:40,130 --> 00:08:42,020
Hi.
55
00:08:42,060 --> 00:08:44,110
Are you Roy's mother?
56
00:08:48,130 --> 00:08:51,110
I was wondering if I could
have a quick talk with you?
57
00:09:07,000 --> 00:09:08,080
Thank you.
58
00:09:15,100 --> 00:09:17,020
I understand that you're sceptical.
59
00:09:17,060 --> 00:09:21,020
You have no right to
come and just walk right in.
60
00:09:21,060 --> 00:09:23,140
It was you who opened the door?
61
00:09:23,180 --> 00:09:25,070
I thought you wanted to talk?
62
00:09:25,110 --> 00:09:29,020
I might as well open up,
you lot come in anyway.
63
00:09:32,220 --> 00:09:35,070
I've been trying to talk with Roy.
64
00:09:35,110 --> 00:09:37,140
But the lawyer is blocking it.
65
00:09:37,180 --> 00:09:41,060
Roy is sick of all the interrogations.
66
00:09:41,100 --> 00:09:43,040
And the lawyer says
67
00:09:43,080 --> 00:09:47,020
it does nothing with all this talk,
that it's just confusing Roy.
68
00:09:47,060 --> 00:09:49,040
It wouldn't be an interrogation.
69
00:09:49,080 --> 00:09:52,200
I just want to get to know Roy.
70
00:09:52,240 --> 00:09:56,080
- But you're the police!
- I'm not the Police.
71
00:09:56,120 --> 00:10:00,060
I'm a psychologist.
Specialist.
72
00:10:03,050 --> 00:10:06,070
You can talk safely with me.
73
00:10:10,230 --> 00:10:13,120
Can you tell me a little about Roy?
74
00:10:20,170 --> 00:10:23,080
What is it that is typical of Roy?
75
00:10:25,110 --> 00:10:28,180
Everyone is afraid of Roy's temper.
76
00:10:28,220 --> 00:10:30,090
He can get very angry?
77
00:10:30,130 --> 00:10:33,040
But he means nothing by it.
78
00:10:35,080 --> 00:10:37,100
Was there a lot of
trouble and stuff at school?
79
00:10:37,140 --> 00:10:39,040
It was just like clockwork.
80
00:10:39,080 --> 00:10:42,070
Roy always got in trouble.
81
00:10:46,110 --> 00:10:48,090
And his father, where ...?
82
00:10:48,130 --> 00:10:50,220
I kicked him out years ago.
83
00:10:51,010 --> 00:10:53,130
That's where Roy
gets the aggression from.
84
00:10:55,070 --> 00:10:57,070
What about friends?
85
00:11:00,160 --> 00:11:03,060
They came and went.
86
00:11:07,180 --> 00:11:12,020
But when he was little,
what was his dream?
87
00:11:12,060 --> 00:11:14,100
What did he want to be?
88
00:11:23,100 --> 00:11:25,190
Roy wanted to go to sea.
89
00:11:25,230 --> 00:11:27,200
Out on an adventure?
90
00:11:32,100 --> 00:11:34,000
Yeah...
91
00:11:41,050 --> 00:11:47,160
Do you think he killed that girl?
92
00:11:50,080 --> 00:11:53,160
I'm not convinced of that, no.
93
00:11:53,200 --> 00:11:56,080
Why are they
keeping him locked up, then?
94
00:11:56,120 --> 00:12:01,230
Sometimes they just
need to follow the leads they have.
95
00:12:03,190 --> 00:12:05,220
They have no one else?
96
00:12:14,180 --> 00:12:20,100
It would be very useful
if I could talk to him.
97
00:12:38,220 --> 00:12:41,080
I still think I
have to do something.
98
00:12:41,120 --> 00:12:43,230
The police know what they're doing.
99
00:12:44,020 --> 00:12:46,210
When did you start
supporting the police, Dad?
100
00:12:48,210 --> 00:12:52,090
I have her phone,
I have to tell them?
101
00:12:52,130 --> 00:12:56,090
Sure, you do what you want, anyway.
102
00:12:57,220 --> 00:13:01,140
Us against them. Always.
103
00:13:04,080 --> 00:13:05,230
They've arrested him.
104
00:13:06,020 --> 00:13:08,220
You know what,
I couldn't give a shit.
105
00:13:10,130 --> 00:13:12,010
So ring them then.
106
00:13:12,050 --> 00:13:14,040
And see if they care.
107
00:13:38,010 --> 00:13:40,120
Hi, this is Elle Jannok.
108
00:13:40,160 --> 00:13:44,120
I know who Sofie is, she lived here.
109
00:13:45,220 --> 00:13:49,000
No, Sofie.
110
00:13:50,190 --> 00:13:54,110
I have a phone that's hers.
111
00:13:56,060 --> 00:13:57,140
Okay.
112
00:14:00,020 --> 00:14:04,060
Yeah, you can contact me
on the number I 'm calling from now.
113
00:14:04,100 --> 00:14:06,120
Elle. Elle Jannok.
114
00:14:09,140 --> 00:14:10,220
Okay.
115
00:14:12,050 --> 00:14:13,130
Yeah.
116
00:14:15,220 --> 00:14:17,050
Thanks.
117
00:14:31,120 --> 00:14:34,060
They didn't seem very interested.
118
00:14:36,020 --> 00:14:37,100
That's how it is.
119
00:14:40,200 --> 00:14:42,190
They're going to call me back.
120
00:14:44,190 --> 00:14:46,100
That's how it always is.
121
00:14:59,020 --> 00:15:00,100
Hi.
122
00:15:03,200 --> 00:15:05,030
Okay.
123
00:15:06,230 --> 00:15:08,060
Yes?
124
00:15:10,160 --> 00:15:15,100
I can take it on the way home.
I'm out on some calls now.
125
00:15:15,140 --> 00:15:19,220
Mhm. Yeah. That's fine.
Goodbye.
126
00:15:33,090 --> 00:15:35,000
Hey there!
127
00:15:35,040 --> 00:15:37,120
- Hi.
- Hi!
128
00:15:39,080 --> 00:15:41,020
You need to meet Anne-Li.
129
00:15:41,060 --> 00:15:43,000
Anne-Li, this is Maja.
130
00:15:43,040 --> 00:15:44,210
We've met before.
131
00:15:56,210 --> 00:16:00,000
You've never really
liked me much, Anne-Li?
132
00:16:01,150 --> 00:16:03,100
Well, it’s more like...
133
00:16:04,140 --> 00:16:08,000
-Well, you're not one of us.
-No.
134
00:16:09,030 --> 00:16:10,130
Maybe I'm not.
135
00:16:11,220 --> 00:16:14,210
-"Us"?
-You now what I mean.
136
00:16:15,000 --> 00:16:19,150
No. I don't.
Can you try to explain it to me?
137
00:16:20,150 --> 00:16:25,080
You're like a cuckoo.
138
00:16:25,120 --> 00:16:29,110
It's not your fault.
But you don't belong here.
139
00:16:31,050 --> 00:16:34,030
It's not something you did wrong,
140
00:16:34,070 --> 00:16:37,050
you just ended up in the wrong nest.
141
00:16:37,090 --> 00:16:42,090
-Thats a shame.
-Yes, I kind of feel sorry for you.
142
00:16:42,130 --> 00:16:44,040
And your family.
143
00:16:50,010 --> 00:16:51,090
Ok.
144
00:16:52,120 --> 00:16:54,050
Thanks for the talk.
145
00:17:13,110 --> 00:17:16,150
So you're still interested in her.
146
00:17:17,190 --> 00:17:19,170
She's just fucking trouble.
147
00:17:22,010 --> 00:17:24,210
A spoiled girl with an inflated ego.
148
00:17:25,000 --> 00:17:29,080
-Imagine what she's been through.
-Yeh, but how long ago?
149
00:17:29,120 --> 00:17:32,000
We've all been through things.
150
00:17:32,040 --> 00:17:34,150
She was ten years old
when her brother committed suicide.
151
00:17:34,190 --> 00:17:36,160
Are we still going to
walk around on egg shells because
152
00:17:36,200 --> 00:17:39,060
she's lowering
herself to come home?
153
00:17:39,100 --> 00:17:41,010
She ran away, Eivind.
154
00:17:41,050 --> 00:17:42,210
Do you call taking
a doctorate running away?
155
00:17:43,000 --> 00:17:45,180
Sorry, I guess I just don't understand
how much of a genius she is.
156
00:17:45,220 --> 00:17:47,180
- I Just...
- You just?
157
00:17:52,040 --> 00:17:54,150
I just don't like her coming here,
158
00:17:54,190 --> 00:17:56,160
she's trouble.
159
00:18:00,080 --> 00:18:02,010
You just don't know her.
160
00:18:02,050 --> 00:18:04,050
Give her a chance.
161
00:18:07,190 --> 00:18:09,020
Great!
162
00:18:36,090 --> 00:18:37,170
- Hi.
- Hi.
163
00:18:37,210 --> 00:18:41,090
I'm from North Security.
You reported a defective camera?
164
00:18:43,110 --> 00:18:45,190
It's hanging back there.
165
00:18:45,230 --> 00:18:47,100
There are some recordings missing,
166
00:18:47,140 --> 00:18:50,120
I don't know if there
may have been some kind of a cut?
167
00:18:50,160 --> 00:18:53,110
Okey. I'll take a look at it.
168
00:18:59,040 --> 00:19:01,170
Yes, it's Elle Jannok calling again.
169
00:19:03,140 --> 00:19:07,180
Elle Jannok. I called a
while ago, regarding Sofie?
170
00:19:07,220 --> 00:19:09,110
You said you were going
to call me back,
171
00:19:09,150 --> 00:19:12,000
but I didn't hear anything, so...
172
00:19:12,230 --> 00:19:14,230
Summoned? When?
173
00:19:15,020 --> 00:19:17,000
Yes.
174
00:19:20,110 --> 00:19:23,210
I understand it takes time, but...
175
00:19:25,200 --> 00:19:27,030
Okay.
176
00:19:30,010 --> 00:19:33,170
Then you'll call me
and we'll make an appointment.
177
00:19:35,200 --> 00:19:37,030
Okay.
178
00:19:38,110 --> 00:19:39,190
Bye.
179
00:19:58,040 --> 00:19:59,120
Hello?
180
00:20:01,220 --> 00:20:03,060
Now?
181
00:20:36,000 --> 00:20:38,130
Hi, Roy.
My names Maja Angell.
182
00:20:38,170 --> 00:20:42,180
I was invited by
Jensberg to visit you here today.
183
00:20:46,210 --> 00:20:49,080
I thought we could
get to know each other a bit.
184
00:20:49,120 --> 00:20:51,030
Talk a bit.
185
00:20:55,000 --> 00:20:58,100
Your mum said to say hi.
186
00:20:58,140 --> 00:21:00,000
Nice lady.
187
00:21:06,170 --> 00:21:09,040
What do you think about your situation?
188
00:21:10,130 --> 00:21:11,240
“My situation”?
189
00:21:13,170 --> 00:21:16,240
That you're in custody.
190
00:21:18,210 --> 00:21:21,020
I think the police will give up.
191
00:21:21,060 --> 00:21:24,220
They believe they
have evidence that you killed a girl.
192
00:21:28,200 --> 00:21:31,130
Have you thought about killing?
193
00:21:35,130 --> 00:21:37,040
Yeah.
194
00:21:37,080 --> 00:21:39,100
Have you ever wanted to?
195
00:21:39,140 --> 00:21:41,060
Yeah,
196
00:21:41,100 --> 00:21:44,080
-I think everyone's wanted to.
-Who then?
197
00:21:44,120 --> 00:21:48,220
My mum, for example.
She can really get on my nerves.
198
00:21:50,110 --> 00:21:51,190
Anyone else?
199
00:21:59,210 --> 00:22:04,030
I should not talk about this,
200
00:22:05,220 --> 00:22:07,050
should I?
201
00:22:09,080 --> 00:22:11,220
Do you think it's
such a good idea discussing this?
202
00:22:12,010 --> 00:22:14,000
You think I'm stupid?
203
00:22:14,040 --> 00:22:15,190
You don't need to answer.
204
00:22:17,030 --> 00:22:20,230
I just thought it's about time
for someone to talk to you properly.
205
00:22:29,030 --> 00:22:30,140
Do you like girls?
206
00:22:30,180 --> 00:22:34,060
Do I look like
someone who sucks cock?
207
00:22:34,100 --> 00:22:36,060
Do you think I'm gay?
208
00:22:36,100 --> 00:22:38,050
I've not thought about it.
209
00:22:39,080 --> 00:22:40,210
But it wouldn't be so bad, would it?
210
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
I think you're a lesbian.
211
00:22:44,120 --> 00:22:47,150
You sit there and think
you're so much fucking better
212
00:22:47,190 --> 00:22:49,090
than everyone else.
213
00:22:50,120 --> 00:22:52,020
You sit there
214
00:22:52,060 --> 00:22:54,120
so uptight, you cunt.
215
00:22:59,010 --> 00:23:00,170
Ok?
216
00:23:03,070 --> 00:23:05,080
Are you angry at all girls, Roy?
217
00:23:05,120 --> 00:23:07,230
I'm angry at all girls,
and then I go aroung killing them.
218
00:23:08,020 --> 00:23:11,080
- Is that what you're thinking?
- I'm not thinking anything.
219
00:23:11,120 --> 00:23:13,030
I'm more
interested in what you think.
220
00:23:13,070 --> 00:23:15,090
I'm thinking about revenge screwing!
221
00:23:26,110 --> 00:23:27,220
Have you ever made a woman come?
222
00:23:28,010 --> 00:23:31,030
- I think we'll stop there.
- For real?
223
00:23:39,010 --> 00:23:43,050
I don't think you've
been intimate with a girl.
224
00:23:46,070 --> 00:23:47,210
And that’s not strange.
225
00:23:48,000 --> 00:23:51,180
Because I think the girls
find you disgusting.
226
00:23:51,220 --> 00:23:54,050
I don't think they
want to be near you.
227
00:23:55,100 --> 00:23:58,200
I think you've been
rejected time and time again,
228
00:23:58,240 --> 00:24:00,170
time and time again.
229
00:24:00,210 --> 00:24:04,010
And I belive it makes you sad,
230
00:24:04,050 --> 00:24:07,200
hurt and very, very angry.
231
00:24:09,170 --> 00:24:12,130
You know what?
I think it's time you sort yourself out.
232
00:24:12,170 --> 00:24:15,050
Try to be a little kinder,
maybe that will help?
233
00:24:15,090 --> 00:24:17,110
Maybe the
whole world doesn't around you?
234
00:24:17,150 --> 00:24:19,220
She can 't talk to me like that!
What are you doing?
235
00:24:20,010 --> 00:24:21,130
-You need to leave.
-Are you a complete psychopath?
236
00:24:21,170 --> 00:24:24,160
-Leave now!
-You fucking cunt!
237
00:24:24,200 --> 00:24:26,110
Cunt!
238
00:24:26,150 --> 00:24:28,230
Cunt! Cunt!
239
00:24:43,160 --> 00:24:44,240
Hey.
240
00:24:46,060 --> 00:24:48,020
What the hell are you doing?
241
00:24:49,030 --> 00:24:50,110
It's not him.
242
00:24:51,240 --> 00:24:55,130
The police themselves say
they're not sure.
243
00:24:57,120 --> 00:24:59,000
It's not Roy.
244
00:26:19,040 --> 00:26:22,050
The camera is up and running again.
245
00:26:22,090 --> 00:26:24,140
Okay.
246
00:26:24,180 --> 00:26:27,120
We will send you
an invoice by email.
247
00:26:29,060 --> 00:26:32,080
And please just let us
know if there's anything else.
248
00:26:32,120 --> 00:26:34,040
That's great.
249
00:26:35,200 --> 00:26:37,140
Goodbye.
250
00:26:52,160 --> 00:26:54,080
Hi, this is Johan.
251
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
What?
252
00:26:59,000 --> 00:27:02,090
No, I didn't know anything about that.
253
00:27:03,120 --> 00:27:05,020
With the lawyer?
254
00:27:05,060 --> 00:27:07,030
Fucking hell!
255
00:27:09,150 --> 00:27:10,230
I'll find her.
256
00:28:09,060 --> 00:28:11,000
Maja!
257
00:28:11,040 --> 00:28:12,120
Come here!
258
00:28:13,200 --> 00:28:17,150
Grow up, Maja! Come here!
259
00:28:28,100 --> 00:28:30,100
Fine! What is it?
260
00:28:32,000 --> 00:28:34,040
The lawyer called.
261
00:28:34,080 --> 00:28:35,220
Uh-huh?
262
00:28:36,010 --> 00:28:42,110
So you've made Roys
lawyer introduce you to Roy?
263
00:28:42,150 --> 00:28:44,190
And in this sit down
you have referred to me?
264
00:28:44,230 --> 00:28:49,020
Did you say that I've said
we don't really have a case?
265
00:28:50,110 --> 00:28:52,000
Yes? You did say
that you don ?t have a case.
266
00:28:52,040 --> 00:28:54,000
Yes, but damn it, Maja...
267
00:28:54,040 --> 00:28:56,100
You can't be on the
side of the police one day,
268
00:28:56,140 --> 00:28:59,080
and then be on the
side of the lawyer the next.
269
00:28:59,120 --> 00:29:01,000
What are you thinking?!
270
00:29:01,040 --> 00:29:03,030
- What am I thinking?
- Yes.
271
00:29:03,070 --> 00:29:06,000
There's most likely a killer
on the loose
272
00:29:06,040 --> 00:29:08,080
because you're so
damn scared to lose face.
273
00:29:08,120 --> 00:29:12,130
-I don't know what the fuck to say!
-It's not him, Johan!
274
00:29:12,170 --> 00:29:15,010
He has zero control over his temper.
275
00:29:15,050 --> 00:29:17,120
He could not kill
anyone in cold blood.
276
00:29:17,160 --> 00:29:20,190
He could never
have left a spotless scene.
277
00:29:20,230 --> 00:29:23,020
Fuck, have you seen
how he and his mother live?
278
00:29:23,060 --> 00:29:26,130
-He has the wrong profile.
-Profile?
279
00:29:26,170 --> 00:29:30,190
Witnesses. Timeline. Motive.
That's what counts.
280
00:29:32,020 --> 00:29:35,010
You have no technical evidence
against Roy.
281
00:29:35,050 --> 00:29:38,220
The court has been on our
side all along, until you start to...
282
00:29:39,010 --> 00:29:41,020
Until I...?
283
00:29:41,060 --> 00:29:43,090
This is not an intellectual
exercise, Maja.
284
00:29:43,130 --> 00:29:46,140
This is a very real murder case.
285
00:29:46,180 --> 00:29:51,150
You will not be able to use those
arguments in any court in the world.
286
00:29:51,190 --> 00:29:54,070
They're assumptions,
and intellectual bullshit.
287
00:29:54,110 --> 00:29:56,130
Fuck, fuck!
288
00:29:56,170 --> 00:29:58,230
You have no idea what
you've put at stake here!
289
00:29:59,020 --> 00:30:00,220
What the fuck is wrong with you?
290
00:30:01,010 --> 00:30:05,000
Do you have no problem being
responsible for miscarriage of justice?
291
00:30:05,040 --> 00:30:08,030
What the fuck? There's a
fucking perpetrator walking around,
292
00:30:08,070 --> 00:30:10,150
who has killed before
and who will kill again
293
00:30:10,190 --> 00:30:12,090
unless someone starts
doing their job properly.
294
00:30:12,130 --> 00:30:16,130
Now listen to me.
You are not part of this investigation.
295
00:30:16,170 --> 00:30:21,110
If necessary, I will obtain a court
order that will prevent you from any
296
00:30:21,150 --> 00:30:23,150
further involvement in this case.
297
00:30:23,190 --> 00:30:25,030
Do you understand
what I'm saying to you?
298
00:30:25,070 --> 00:30:27,030
You stay away.
299
00:30:28,140 --> 00:30:30,000
Or else?
300
00:30:30,040 --> 00:30:32,040
Don't even try it.
301
00:30:43,010 --> 00:30:46,020
It's not about me
being bored here at home, Dad.
302
00:30:46,060 --> 00:30:49,140
But you understand
that I can't let this go?
303
00:30:49,180 --> 00:30:51,160
Your mother was never here either.
304
00:30:51,200 --> 00:30:55,150
Yes, yes. No one is here.
No one is good enough.
305
00:30:55,190 --> 00:30:59,230
No one takes responsibility.
I'm so tired of your guilt trips.
306
00:31:00,020 --> 00:31:02,160
Everyone's worried about the future.
307
00:31:02,200 --> 00:31:04,150
But it's not like you can just
choose a life.
308
00:31:05,200 --> 00:31:07,150
You have the life you have.
309
00:31:08,180 --> 00:31:12,080
Everything else is an illusion.
Dreams.
310
00:31:15,080 --> 00:31:17,180
I need to know
what happened to Sofie.
311
00:31:24,060 --> 00:31:25,170
Yes.
312
00:31:25,210 --> 00:31:27,120
I understand.
313
00:31:27,160 --> 00:31:28,240
Yes, of course.
314
00:31:30,110 --> 00:31:32,120
Okay.
315
00:31:32,160 --> 00:31:34,030
Okay. Bye.
316
00:31:39,220 --> 00:31:44,070
Have you heard that Roy Eliassen
can be released from custody?
317
00:31:46,110 --> 00:31:48,210
The police have appealed the ruling.
318
00:31:49,000 --> 00:31:51,230
There's a court meeting as we speak.
319
00:31:54,110 --> 00:31:59,140
I need to see everything
you've written about various criminal
320
00:31:59,180 --> 00:32:02,120
cases from now to
about twenty years back in time.
321
00:32:02,160 --> 00:32:04,070
What is this?
322
00:32:05,190 --> 00:32:11,030
You can't just come in here
and get involved in an murder case.
323
00:32:16,110 --> 00:32:20,010
You have to understand
that I'm going to start to wonder.
324
00:32:21,120 --> 00:32:24,040
The man who took
Sofie's life has done it before.
325
00:32:24,080 --> 00:32:27,000
You can't just
say that out of the blue.
326
00:32:28,020 --> 00:32:30,220
It's a trained perpetrator.
327
00:32:31,010 --> 00:32:34,140
Who has been practicing
his "skills" for many years.
328
00:32:37,050 --> 00:32:40,180
This is what I specialize in.
329
00:32:40,220 --> 00:32:44,100
This type of perpetrator
develops over time.
330
00:32:44,140 --> 00:32:48,050
If you look back
you will find clues.
331
00:32:48,090 --> 00:32:50,110
I'm going to find this bastard.
332
00:32:53,170 --> 00:32:55,000
Dad...?
333
00:32:57,160 --> 00:32:59,180
Talk with Dan Robin.
334
00:33:07,090 --> 00:33:09,110
World's best Dad.
335
00:33:09,150 --> 00:33:11,000
Maja?
336
00:33:16,230 --> 00:33:18,150
Do you know what you're doing?
337
00:33:32,230 --> 00:33:34,120
Hi.
338
00:33:36,100 --> 00:33:39,170
Dad said you could help me retrieve
cases from the archive.
339
00:33:41,030 --> 00:33:44,180
I need material from 2000 until today.
340
00:33:50,180 --> 00:33:56,230
All cases involving rape, assault,
burglary, deprivation of liberty,
341
00:33:57,020 --> 00:33:59,180
unsolved and solved missing cases,
murder and other serious
342
00:33:59,220 --> 00:34:03,090
crimes against women.
The whole county.
343
00:34:20,100 --> 00:34:24,040
Nobody does anything.
The police don't call back.
344
00:34:25,080 --> 00:34:29,000
No, and you can't let it go.
345
00:34:29,040 --> 00:34:35,010
She left for a hotel.
What was she going to do there?
346
00:34:35,050 --> 00:34:38,130
You don't need any
excuses for leaving.
347
00:34:38,170 --> 00:34:40,120
Just go.
348
00:34:47,050 --> 00:34:50,060
Here at home, you're the least safe.
349
00:34:50,100 --> 00:34:55,140
I've had enough of safety.
I can no longer bear it.
350
00:37:18,230 --> 00:37:20,060
Hello?
351
00:37:30,140 --> 00:37:32,040
Hello?
352
00:37:36,000 --> 00:37:37,090
Oh, there you are.
353
00:37:37,130 --> 00:37:39,120
I have your order here with me.
354
00:37:41,120 --> 00:37:43,230
Am I allowed to
ask what you're doing?
355
00:37:51,000 --> 00:37:54,040
Do you know the term "soft targets"?
356
00:37:56,050 --> 00:38:00,090
Some are more exposed
than others. Typically women.
357
00:38:00,130 --> 00:38:03,000
Women aged between 15 and 25.
358
00:38:03,040 --> 00:38:05,040
Women with unstable finances.
359
00:38:05,080 --> 00:38:10,150
Small social networks, living alone.
Women with disabilities.
360
00:38:10,190 --> 00:38:13,210
Women who are inbetween
two jobs, or on income support.
361
00:38:14,000 --> 00:38:17,100
Women who find them
self isolated in the community.
362
00:38:18,120 --> 00:38:19,220
Outsiders?
363
00:38:23,090 --> 00:38:25,190
I heard that Roy Eliassen
has been released.
364
00:38:25,230 --> 00:38:28,080
Yes, he was the wrong man.
365
00:38:30,030 --> 00:38:33,070
Whoever killed Sofie is a professional.
366
00:38:33,110 --> 00:38:36,020
He has practiced,
tested and trained, undisturbed
367
00:38:36,060 --> 00:38:40,030
for several years,
on so-called soft targets.
368
00:38:40,070 --> 00:38:44,190
Those cases tend to
be overlooked by the police.
369
00:38:45,210 --> 00:38:48,090
So you think you can
find traces of him here?
370
00:38:48,130 --> 00:38:50,030
In these archives?
371
00:39:02,120 --> 00:39:04,220
-Hi!
-Hi, I'm from North Security,
372
00:39:05,010 --> 00:39:06,210
I'm here about the alarm you're
to have installed.
373
00:39:07,000 --> 00:39:09,240
-Yes, that's right. Come in.
-Yeah, thanks.
374
00:39:17,240 --> 00:39:20,030
Hi. I'm from North Security.
375
00:42:07,080 --> 00:42:08,230
Let go!
376
00:42:09,020 --> 00:42:10,100
Hey!
377
00:42:10,150 --> 00:42:14,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.