All language subtitles for Non.Odiare-Thou shalt not hate.2020.iTALiAN.Bluray.1080p.x264-CYBER_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,251 --> 00:00:58,584 RUMORE DEL MARE 2 00:00:58,834 --> 00:01:01,751 MIAGOLIO 3 00:01:06,959 --> 00:01:09,084 MIAGOLIO 4 00:01:09,292 --> 00:01:10,709 Forza dai. 5 00:01:12,667 --> 00:01:14,501 No, papà non voglio 6 00:01:16,001 --> 00:01:20,209 Simone, ce ne sarà uno che ti piace più degli altri no? 7 00:01:21,542 --> 00:01:22,959 MIAGOLIO 8 00:01:23,459 --> 00:01:25,709 Questo mi sembra bello, che ne dici? 9 00:01:27,459 --> 00:01:28,959 Oppure questo? 10 00:01:30,167 --> 00:01:31,376 MIAGOLIO 11 00:01:35,792 --> 00:01:38,417 Non ci riesco mi piacciono tutti. 12 00:01:41,459 --> 00:01:45,001 Simone a volte dobbiamo fare anche cose che non ci piacciono, Io sai no? 13 00:01:49,001 --> 00:01:51,417 - Lui! - Questo. 14 00:01:53,501 --> 00:01:55,792 (papà) Hai ragione, questo è il più bello. 15 00:01:56,626 --> 00:01:58,209 L'avrei scelto anch'io. 16 00:02:03,292 --> 00:02:04,876 MIAGOLIO 17 00:02:07,459 --> 00:02:08,959 MIAGOLIO 18 00:02:10,126 --> 00:02:13,542 MIAGOLII 19 00:02:19,417 --> 00:02:21,584 MIAGOLII 20 00:03:39,292 --> 00:03:41,917 CLACSON, FRENATA E SCHIANTO 21 00:03:46,667 --> 00:03:48,834 RETROMARCIA RUMORE 22 00:03:49,751 --> 00:03:51,917 SGOMMATA E ALLONTANAM ENTO 23 00:04:22,626 --> 00:04:25,334 Sì, pronto. Sono un chirurgo del policlinico. 24 00:04:25,334 --> 00:04:29,376 C'è stato un incidente sul lungo fiume all'incrocio con il ponte della statale. 25 00:04:29,584 --> 00:04:32,001 Il ferito è un uomo sui cinquant'anni. 26 00:04:32,001 --> 00:04:34,751 Ha una ferita piuttosto profonda sulla gamba destra 27 00:04:34,917 --> 00:04:37,751 e altre piccole ferite Iacero-contuse sul volto. 28 00:04:38,751 --> 00:04:40,084 Va bene, grazie. 29 00:04:43,001 --> 00:04:44,459 Mi sente? 30 00:04:45,001 --> 00:04:46,334 Come si chiama? 31 00:04:47,042 --> 00:04:48,959 - Antonio - Antonio sono un medico. 32 00:04:49,001 --> 00:04:50,792 Ho chiamato l'ambulanza, arriverà tra poco. 33 00:04:50,792 --> 00:04:54,251 Cerchi di respirare profondamente e di non addormentarsi, va bene? 34 00:04:54,626 --> 00:04:56,792 Io cerco di fermare l'emorragia qui. 35 00:05:46,251 --> 00:05:48,834 COLPI DI TOSSE 36 00:06:38,001 --> 00:06:40,001 (Simone) Da dove mi trovavo non vedevo bene. 37 00:06:40,001 --> 00:06:42,709 Era una macchina comunque alta, probabilmente un suv. 38 00:06:43,042 --> 00:06:46,126 - Ma il colore se lo ricorda? - Era chiara. Bianca. 39 00:06:46,542 --> 00:06:49,834 È riuscito a vedere per caso chi guidava? Un uomo, una donna? 40 00:06:52,417 --> 00:06:53,876 No, purtroppo no. 41 00:06:55,709 --> 00:06:57,126 Va bene dottore, grazie. 42 00:06:57,334 --> 00:06:59,834 - Tra cinque minuti la accompagniamo. - Mi dispiace. 43 00:07:01,001 --> 00:07:02,626 Non ce l'ho fatta. 44 00:07:36,376 --> 00:07:40,001 RESPIRO AFFAN NATO 45 00:09:14,417 --> 00:09:23,834 VIBRAZIONE DEL TELEFONO 46 00:10:19,584 --> 00:10:22,417 (Dario) Camerati. Attenti! 47 00:10:24,459 --> 00:10:27,084 Onore ad Antonio Minervini. 48 00:10:27,542 --> 00:10:29,334 Camerata Antonio Minervini! 49 00:10:29,417 --> 00:10:31,001 (insieme) Presente! 50 00:10:31,501 --> 00:10:33,209 Camerata Antonio Minervini! 51 00:10:33,292 --> 00:10:34,917 (insieme) Presente! 52 00:10:35,459 --> 00:10:37,251 Camerata Antonio Minervini! 53 00:10:37,376 --> 00:10:39,042 (insieme) Presente! 54 00:10:46,167 --> 00:10:48,459 Camerati. In libertà! 55 00:11:23,751 --> 00:11:24,751 Sì, pronto? 56 00:11:24,792 --> 00:11:28,042 - Buongiorno. Parlo col Dottor Simone Segre? - Sì, sono io. 57 00:11:28,167 --> 00:11:31,876 Sono Sara Vascotto dell'agenzia immobiliare. La chiamo per la casa di suo padre. 58 00:11:32,376 --> 00:11:35,084 Ah, sì. Buongiorno, mi dica. 59 00:11:35,292 --> 00:11:37,876 (tel) Senta dovrebbe passare in agenzia a riprendersi Ie chiavi. 60 00:11:37,917 --> 00:11:40,459 Ma perché scusi, non dovevate occuparvene voi? 61 00:11:40,626 --> 00:11:42,001 (tel) Sì ma c'è un problema. 62 00:11:42,001 --> 00:11:44,001 C'è un cane aggressivo in giardino e non sappiamo come entrare. 63 00:11:44,042 --> 00:11:47,917 (Simone) Senta mi chiami più tardi che in questo momento sto lavorando. Arrivederci. 64 00:12:33,709 --> 00:12:35,001 Buongiorno. 65 00:12:47,459 --> 00:12:57,459 ABBAIO DEL CANE 66 00:17:04,542 --> 00:17:08,334 (Simone) Qualcuno di voi cerca una colf o conosce qualcuno che ne cerca una? 67 00:17:09,167 --> 00:17:11,001 (infermiere) - No dottore. - No. 68 00:17:11,459 --> 00:17:14,209 (Simone) Allora mi fate il favore di spargere la voce per cortesia? 69 00:17:14,334 --> 00:17:15,792 (Infermiera) Certo. 70 00:17:21,001 --> 00:17:22,501 (Elio) Da dove viene? 71 00:17:23,251 --> 00:17:27,792 (Simone) È italiana. È una mia conoscente in un momento di difficoltà. 72 00:17:29,667 --> 00:17:31,209 La conosco? 73 00:17:33,042 --> 00:17:34,751 No, non credo. 74 00:18:45,251 --> 00:18:47,292 Questi sono tre mesi anticipati. 75 00:18:48,501 --> 00:18:50,376 Io non posso più farla venire. 76 00:18:53,126 --> 00:18:56,501 - Da quando? - Dalla prossima settimana. 77 00:18:59,667 --> 00:19:03,001 - Ho fatto qualche cosa di male? - No, assolutamente no. 78 00:19:03,709 --> 00:19:08,584 Sono diventata più lenta, lo so. Posso fare mezz'ora in più. Gratis. 79 00:19:08,751 --> 00:19:12,251 No ma non è questo. Anzi, avevo pensato di farla tornare più avanti. 80 00:19:21,084 --> 00:19:22,542 Ok. 81 00:19:26,001 --> 00:19:28,792 - Stia bene, Dottore. - Anche lei. 82 00:20:01,417 --> 00:20:02,751 Ciao. 83 00:20:03,459 --> 00:20:06,084 - Grazie ancora. Figurati. - Ciao. - Ciao. 84 00:20:27,001 --> 00:20:28,417 CAMP ANELLO 85 00:20:32,876 --> 00:20:34,167 - Buongiorno. - Buongiorno. 86 00:20:34,376 --> 00:20:37,751 - Simone Segre. - Marica Minervini. - Prego. 87 00:20:40,917 --> 00:20:43,876 - Ha avuto difficoltà a trovare la strada? - No, no. 88 00:20:44,751 --> 00:20:46,126 Di qua. 89 00:20:50,917 --> 00:20:52,876 Vuole un caffè? L'ho appena fatto. 90 00:20:53,459 --> 00:20:56,584 No, grazie. In realtà non ho molto tempo. 91 00:20:58,417 --> 00:21:01,501 Se posso farle una domanda, ma lei come mi ha trovata? 92 00:21:02,001 --> 00:21:03,917 Ho trovato l'inserzione per strada. 93 00:21:05,251 --> 00:21:07,959 La mia vecchia donna di servizio è tornata al suo paese. 94 00:21:13,834 --> 00:21:17,126 - È un appartamento bello grande. - Sì, sì. 95 00:21:19,001 --> 00:21:21,667 Vogliamo farci un giro così intanto si fa un'idea del lavoro da fare? 96 00:21:21,709 --> 00:21:23,917 - Sì, grazie. - Di qua. 97 00:21:27,709 --> 00:21:29,667 Questo è il mio studio. 98 00:21:32,584 --> 00:21:34,376 La zona giorno. 99 00:21:38,209 --> 00:21:39,792 Qui c'è la sala da pranzo. 100 00:21:42,292 --> 00:21:44,417 Qui come vede c'è la cucina. 101 00:21:45,751 --> 00:21:48,251 Poi di qua continua, qua c'è la zona notte. 102 00:21:51,042 --> 00:21:54,751 E qui in fondo c'è questa stanza che è sempre stata usata come lavanderia. 103 00:22:01,542 --> 00:22:04,167 Io pensavo di farla venire due volte a settimana per tre ore. 104 00:22:04,209 --> 00:22:07,792 - Per lei potrebbe andare bene? - Sì. Dovrebbero bastare. 105 00:22:10,751 --> 00:22:13,959 Alla mia vecchia donna di servizio davo otto euro l'ora. 106 00:22:15,334 --> 00:22:18,376 - Io veramente ne prendo dieci. - Ah. 107 00:22:20,501 --> 00:22:21,792 Va bene. 108 00:22:23,084 --> 00:22:25,667 La signora che c'era prima non era italiana. 109 00:22:26,542 --> 00:22:27,959 No, infatti. 110 00:22:28,542 --> 00:22:30,667 Io vorrei essere messa in regola. 111 00:22:32,084 --> 00:22:33,834 Sì, certamente. 112 00:22:35,542 --> 00:22:38,667 E se per lei va bene potremmo fare un periodo di prova. 113 00:22:40,542 --> 00:22:41,542 Va bene. 114 00:22:44,251 --> 00:22:47,459 (Marcello) - Quindi? Ce la fai con i mezzi? (Marica) - E spero di si. 115 00:22:47,876 --> 00:22:50,834 Anche se i due lavori che ho trovato sono molto distanti fra loro. 116 00:22:51,917 --> 00:22:54,584 - Usa la macchina, no? - No la macchina costa troppo. 117 00:22:58,792 --> 00:23:00,751 Comunque non è che devi spaccare il secondo. 118 00:23:01,001 --> 00:23:04,001 Sì... Ma alle nove devo attaccare dall'altra parte. 119 00:23:06,792 --> 00:23:09,001 Posso chiedere a Loris di lavorare da lui. 120 00:23:09,917 --> 00:23:12,584 - Forse ha bisogno di qualcuno. - No. Tu hai la scuola. 121 00:23:15,084 --> 00:23:17,376 Dai non preoccuparti in qualche modo facciamo. 122 00:23:20,209 --> 00:23:23,542 Mari, Paolo voleva le rotelle. 123 00:23:26,001 --> 00:23:27,667 Vedi se ce l'hanno. 124 00:24:23,376 --> 00:24:25,376 Tu solo con mio padre potevi andare d'accordo. 125 00:24:40,334 --> 00:24:43,542 (gridando) Mari! Che cazzo fai! 126 00:24:44,876 --> 00:24:47,001 - Lavori da un giudeo di merda? - Ma che dici? 127 00:24:47,417 --> 00:24:51,334 - Segre. È un nome d'ebreo! - Innanzitutto abbassa la voce. 128 00:24:51,584 --> 00:24:53,876 Poi chi ti ha dato il permesso di aprire la mia borsa? 129 00:24:54,209 --> 00:24:57,751 Volevo vedere da chi andavi. Per sicurezza. 130 00:24:58,792 --> 00:25:00,959 - Chi cazzo Ii conosce questi. - Non ho bisogno che mi controlli. 131 00:25:01,001 --> 00:25:02,667 I soldi ci servono. 132 00:25:03,501 --> 00:25:05,917 - E per una merda così devi lavorare? - Marcello smettila. 133 00:25:06,126 --> 00:25:07,459 Dammi 'sta agenda. 134 00:25:08,001 --> 00:25:09,917 Dammi questa cazzo di agenda! 135 00:25:16,376 --> 00:25:18,251 Fai la schiava a un ebreo, eh? 136 00:25:21,292 --> 00:25:23,209 È così che rispetti la memoria di papà? 137 00:25:23,959 --> 00:25:26,376 - Non sai di cosa parli. - Sì che lo so. 138 00:25:27,751 --> 00:25:29,209 E anche meglio di te. 139 00:25:30,126 --> 00:25:32,167 Chi viveva con papà? Eh? 140 00:25:33,751 --> 00:25:35,459 Tu ti facevi i cazzi tuoi. 141 00:25:36,459 --> 00:25:38,209 Di noi te ne fottevi. 142 00:25:39,917 --> 00:25:42,042 Adesso invece fai tutta la santa. 143 00:25:46,292 --> 00:25:47,917 Ora sono qui. 144 00:25:52,334 --> 00:25:56,001 - Tu da un giudeo non ci lavori. - Invece sì, ho già accettato. Non decidi tu. 145 00:25:56,709 --> 00:25:59,542 - Allora non hai capito un cazzo?! - Porta rispetto Marcello! 146 00:25:59,584 --> 00:26:03,001 Questa è casa mia! Non tua! 147 00:26:04,751 --> 00:26:06,542 Faccio il cazzo che mi pare. 148 00:26:14,334 --> 00:26:15,709 PORTA SBATTE 149 00:26:38,959 --> 00:26:40,292 Marcello. 150 00:26:43,626 --> 00:26:45,042 Vattene. 151 00:26:45,834 --> 00:26:49,084 - Mi fai schifo. - Ti stai comportando come un coglione. 152 00:26:51,459 --> 00:26:53,667 Sempre meglio che essere un'infame. 153 00:26:56,459 --> 00:26:59,251 Io ho mollato tutto per stare qui con voi. Capito? 154 00:27:01,376 --> 00:27:02,792 Grazie. 155 00:27:04,501 --> 00:27:06,792 Grazie mille che ci fai questo favore. 156 00:27:07,584 --> 00:27:09,542 Ma che pensi che a me piaccia? 157 00:27:11,834 --> 00:27:13,709 Io non ti ho chiesto nulla. 158 00:27:17,251 --> 00:27:19,292 È quello che avrebbe fatto papà. 159 00:27:21,459 --> 00:27:22,667 No. 160 00:27:25,376 --> 00:27:27,959 Papà non si sarebbe mai abbassato fino a questo punto. 161 00:27:29,709 --> 00:27:31,334 Avrebbe fatto pure di peggio. 162 00:27:31,501 --> 00:27:34,167 Ma tu che ne sai, non era come pensi tu. 163 00:27:37,042 --> 00:27:38,042 Sì. 164 00:27:40,376 --> 00:27:41,667 Sì, come no. 165 00:27:42,542 --> 00:27:45,834 Eppure l'hai visto come si è comportato dopo chela mamma se n'è andata. 166 00:27:53,667 --> 00:27:55,042 E allora? 167 00:27:56,376 --> 00:27:58,751 Papà non avrebbe mai tradito i suoi ideali. 168 00:28:03,667 --> 00:28:05,876 Avrebbe fatto di tutto per noi. 169 00:28:09,292 --> 00:28:10,751 Questo era papà. 170 00:28:52,209 --> 00:28:53,959 Queste sono le chiavi di casa. 171 00:28:55,001 --> 00:28:56,792 Così quando ha finito può chiudere. 172 00:28:58,167 --> 00:29:00,626 - Grazie. - Io tra poco esco 173 00:29:01,709 --> 00:29:04,876 - Ah, mi scusi. - Sì? - È finito il detersivo per i pavimenti. 174 00:29:06,459 --> 00:29:08,876 - Faccio un salto io a comprarlo. - Grazie. 175 00:29:22,209 --> 00:29:23,626 PORTA SBATTE 176 00:30:36,751 --> 00:30:38,292 PORTA SBATTE 177 00:30:46,334 --> 00:30:49,417 Senta, io ho comprato questo. Non so se va bene. 178 00:30:50,042 --> 00:30:52,751 Sì, va benissimo. Grazie. 179 00:30:56,667 --> 00:30:58,917 - Lei non è di qui. - No. 180 00:31:00,209 --> 00:31:01,959 Abitavo vicino Roma. 181 00:31:02,959 --> 00:31:05,459 Sono tornata da poco per stare con i miei fratelli. 182 00:31:06,542 --> 00:31:08,042 E cosa faceva? 183 00:31:08,542 --> 00:31:11,376 Ero segretaria nello studio di un commercialista. 184 00:31:13,084 --> 00:31:15,417 - Sono diplomata in ragioneria. - Ah. 185 00:31:17,126 --> 00:31:18,501 E le piaceva? 186 00:31:19,792 --> 00:31:21,292 Mi piaceva molto. 187 00:31:22,001 --> 00:31:23,959 Ma qui non ho trovato ancora nulla. 188 00:31:26,417 --> 00:31:27,917 E così ce la fa? 189 00:31:30,709 --> 00:31:35,542 Per forza. Oltre le pulizie faccio anche il turno di notte in un supermercato. 190 00:31:38,001 --> 00:31:40,584 E non ha nessuno che possa darle una mano? 191 00:31:41,542 --> 00:31:42,876 No. 192 00:31:45,542 --> 00:31:46,917 Mi scusi. 193 00:32:17,126 --> 00:32:19,376 Mia sorella non la fa la serva a quelli come te. 194 00:32:19,959 --> 00:32:21,417 Chi sarebbero quelli come me? 195 00:32:25,334 --> 00:32:26,667 Lo sai. 196 00:32:28,417 --> 00:32:29,959 Senti, vaffanculo. 197 00:32:34,126 --> 00:32:36,042 Allora non hai capito un cazzo. 198 00:32:37,417 --> 00:32:41,334 Tu adesso la chiami e le dici che non hai più bisogno di lei. 199 00:32:42,584 --> 00:32:45,501 Ti trovi una filippina, una rumena. Quello che vuoi. 200 00:32:46,417 --> 00:32:48,542 Ma mia sorella la lasci stare, è chiaro? 201 00:32:51,251 --> 00:32:53,001 Guarda che non mi fai paura. 202 00:32:59,834 --> 00:33:01,459 Io ti ho avvisato. 203 00:33:03,376 --> 00:33:05,209 Non te lo ripeto una seconda volta. 204 00:33:28,584 --> 00:33:30,667 Chiudi sta cazzo di porta. 205 00:33:42,709 --> 00:33:44,292 SQUILLO TELEFONO 206 00:33:45,209 --> 00:33:46,751 SQUILLO TELEFONO 207 00:33:47,251 --> 00:33:49,084 - Pronto? - Buonasera sono Davide. 208 00:33:49,126 --> 00:33:52,417 (tel) Abbiamo una nuova offerta di contratto telefonico per il sig. Antonio Minervini. 209 00:33:52,751 --> 00:33:55,001 (tel) È in casa in questo momento? Posso parlare con lui? 210 00:33:55,959 --> 00:33:57,251 No, non è in casa. 211 00:33:57,501 --> 00:34:01,001 (tel) Mi dica quando lo posso trovare. Più tardi magari oppure stasera... 212 00:34:01,876 --> 00:34:03,292 No, non ha capito. 213 00:34:03,417 --> 00:34:05,751 (tel) Posso riprovare domani mattina? Mi dica lei. 214 00:34:05,834 --> 00:34:08,667 È morto! Va bene così? 215 00:34:39,501 --> 00:34:41,709 - Arrivederci, Dottore. - Arrivederci. - A mercoledì. 216 00:34:42,084 --> 00:34:44,126 Senta ma vuole un passaggio? 217 00:34:45,542 --> 00:34:46,584 No, grazie. 218 00:34:46,584 --> 00:34:49,376 Devo fare altre commissioni prima di andare in ospedale, non è un problema. 219 00:34:49,459 --> 00:34:50,751 No, ma neanche per me. 220 00:34:51,459 --> 00:34:52,834 Grazie comunque. 221 00:34:53,542 --> 00:34:55,292 - Buona giornata. - Buona giornata. 222 00:35:59,084 --> 00:36:02,667 DIALOGHI INCOMPRENSIBILI 223 00:36:18,709 --> 00:36:21,584 CANE ABBAIA 224 00:38:09,417 --> 00:38:11,876 No, non ho voglia. Mi rompo il cazzo. 225 00:38:17,334 --> 00:38:19,584 - Di che? - Andare a ballare. 226 00:38:21,792 --> 00:38:23,834 No, io non posso. Domani ho la verifica di italiano. 227 00:38:24,001 --> 00:38:25,501 A che ora? 228 00:38:25,959 --> 00:38:28,501 - Alla terza. - Vabbè entra alla seconda no? 229 00:38:29,167 --> 00:38:31,501 Poi che cazzo ti frega, sai sempre tutto alla fine. 230 00:38:39,542 --> 00:38:43,167 Come cazzo stai seduto?! Stai composto! 231 00:39:01,626 --> 00:39:03,417 Ci facciamo un bangla tour? 232 00:39:05,459 --> 00:39:07,209 Io forse ho un'idea migliore. 233 00:39:22,626 --> 00:39:24,876 Che ti avevo detto, eh? 234 00:39:26,001 --> 00:39:29,334 Siete sempre stati dei vigliacchi. Da soli mai, eh? 235 00:39:40,501 --> 00:39:42,251 Via! Via! 236 00:39:52,501 --> 00:39:53,834 (Simone) Grazie mille. 237 00:39:54,084 --> 00:39:57,292 - Sicuro che non vuole andare in ospedale? - No, no. Sto bene, la ringrazio. 238 00:39:57,667 --> 00:39:59,584 - Buonanotte. - Buonanotte. 239 00:41:22,709 --> 00:41:24,459 (Paolo) Non la toccare. 240 00:41:35,876 --> 00:41:37,751 Tanto non la sai riparare. 241 00:41:48,042 --> 00:41:50,084 Invece si che la so riparare. 242 00:41:50,584 --> 00:41:52,751 Papà mi ha insegnato come si fa. 243 00:44:03,709 --> 00:44:05,959 PORTA CHE VIENE APERTA 244 00:44:21,626 --> 00:44:24,209 - Buongiorno Marica. - Buongiorno. 245 00:44:26,542 --> 00:44:28,209 Ma cosa le è successo? 246 00:44:33,001 --> 00:44:34,959 Hanno tentato di rapinarmi. 247 00:44:35,709 --> 00:44:37,084 Mi spiace. 248 00:44:37,834 --> 00:44:40,126 Ma come sta? Si è fatto vedere da qualcuno? 249 00:44:41,917 --> 00:44:43,251 No, sto bene. 250 00:44:45,334 --> 00:44:48,834 - Con tutti questi immigrati in giro. - Erano italiani. 251 00:44:51,626 --> 00:44:53,417 Ma è andato dai carabinieri? 252 00:44:56,959 --> 00:44:59,626 - A cosa servirebbe? - Infatti. 253 00:45:01,542 --> 00:45:04,126 Tanto a certa gente non serve a niente in carcere. 254 00:45:11,417 --> 00:45:13,501 Se non ha bisogno di nulla mi metto al lavoro. 255 00:45:14,584 --> 00:45:15,876 Prego. 256 00:46:35,876 --> 00:46:37,167 Dove vai? 257 00:46:38,376 --> 00:46:41,667 - Esco con gli altri. - Devi andare a prendere Paolo dalla signora Franchi. 258 00:46:42,834 --> 00:46:44,501 - Scusa ma non ci puoi andare tu? - No. 259 00:46:44,626 --> 00:46:46,876 Io devo andare a lavoro, ho il turno fra mezz'ora. 260 00:46:47,542 --> 00:46:51,126 - Ma m'aspettano. - Non più. Fallo cenare, alle dieci deve stare a letto. 261 00:48:02,292 --> 00:48:05,459 - Arrivederci Dottore, io vado. - Arrivederci. 262 00:48:05,834 --> 00:48:07,709 Ah, no, Marica aspetti un attimo. 263 00:48:11,001 --> 00:48:12,334 Dimenticavo. 264 00:48:16,292 --> 00:48:17,626 Grazie. 265 00:48:18,667 --> 00:48:20,834 - Sono troppi. - Va bene così. 266 00:48:21,667 --> 00:48:23,001 Perché fa così? 267 00:48:24,126 --> 00:48:27,001 - Così come? - Guardi che me la cavo benissimo da sola. 268 00:48:27,376 --> 00:48:30,584 Sì, Io so. È soltanto una gratifica. 269 00:48:31,626 --> 00:48:33,126 Ma che vuole da me? 270 00:48:34,834 --> 00:48:36,084 Niente. 271 00:48:37,417 --> 00:48:40,959 - Sono solo contento di come sta lavorando. - Va Bene. Meglio così allora. 272 00:48:42,584 --> 00:48:43,792 A giovedì. 273 00:49:07,667 --> 00:49:11,834 Ecco ci mancava solo questo. Guarda se non ci fa perdere tempo eh. No, no. Grazie, grazie. 274 00:49:15,209 --> 00:49:17,751 Ma hai sentito quello che ti ha detto? Te ne vuoi andare?! 275 00:50:15,667 --> 00:50:17,417 Mi fate provare? 276 00:50:20,001 --> 00:50:23,501 - Meglio se vai a farti le unghie. - Ma vacci tu. 277 00:50:29,167 --> 00:50:30,501 Tieni. 278 00:50:35,001 --> 00:50:39,376 - Guarda, questo è per tirare e questo è per passare. - Ok. 279 00:50:45,792 --> 00:50:47,167 Ti aiuto io. 280 00:50:47,834 --> 00:50:51,584 Oh, no no oh no raga, non vale. 281 00:50:57,167 --> 00:50:59,917 - Basta... - Basta dai... 282 00:51:05,834 --> 00:51:07,917 PORTA CHE VIENE APERTA 283 00:51:18,459 --> 00:51:19,751 Salve. 284 00:51:21,501 --> 00:51:24,167 Senta mi scusi per l'altro giorno. 285 00:51:27,126 --> 00:51:29,751 - Capitolo chiuso, ok? - Ok. 286 00:51:30,667 --> 00:51:32,667 Si rimetta la giacca. Stiamo uscendo. 287 00:51:39,751 --> 00:51:42,417 CANE ABBAIA 288 00:51:46,084 --> 00:51:47,626 Stia attenta al cane, è aggressivo. 289 00:51:49,084 --> 00:51:50,834 Come si chiama? 290 00:51:52,501 --> 00:51:53,876 Lo sa che non lo so. 291 00:52:01,251 --> 00:52:02,834 Chissà dove sta andando. 292 00:52:09,709 --> 00:52:11,001 Lei dove andrebbe? 293 00:52:14,001 --> 00:52:15,751 Da qualsiasi altra parte... 294 00:52:18,209 --> 00:52:20,001 Io ho sempre avuto paura di volare. 295 00:52:20,501 --> 00:52:22,876 È una cosa che si può superare però. 296 00:52:24,501 --> 00:52:26,751 Sì... A volte... 297 00:52:28,459 --> 00:52:30,251 CANE ABBAIA 298 00:53:02,084 --> 00:53:05,501 La ditta verrà la settimana prossima e quando avranno finito di portare via tutto, 299 00:53:05,542 --> 00:53:07,542 le chiederò di dare una pulita così, 300 00:53:08,292 --> 00:53:11,501 forse finalmente sarò in grado di metterla in vendita. 301 00:53:16,584 --> 00:53:18,417 Certe cose sono belle. 302 00:53:26,501 --> 00:53:30,001 Se c'è della bellezza qui dentro non è sicuramente merito di mio padre. 303 00:53:33,667 --> 00:53:35,542 Perché? Com'era suo padre? 304 00:53:41,334 --> 00:53:43,084 Non ci vedevamo da anni. 305 00:53:53,251 --> 00:53:55,834 È stata una persona dannosa per la nostra famiglia. 306 00:53:59,042 --> 00:54:02,001 Sicuramente da ragazzo avrà passato dei momenti difficili. 307 00:54:05,459 --> 00:54:07,667 La guerra, il campo di concentramento... 308 00:54:13,042 --> 00:54:14,834 Aveva studiato medicina. 309 00:54:21,167 --> 00:54:23,626 Per sopravvivere ha curato i denti ai nazisti. 310 00:54:26,376 --> 00:54:28,126 Non me l'aveva mai detto. 311 00:54:31,417 --> 00:54:33,501 Forse non ha avuto altra scelta. 312 00:54:36,209 --> 00:54:37,417 Forse. 313 00:54:40,876 --> 00:54:42,542 Io non l'avrei fatto. 314 00:54:50,042 --> 00:54:51,584 E suo padre com'era? 315 00:54:53,459 --> 00:54:54,667 Mio padre? 316 00:55:00,626 --> 00:55:02,459 Cambiava lavoro di continuo. 317 00:55:03,084 --> 00:55:04,834 Per un po' ha fatto il camionista. 318 00:55:05,084 --> 00:55:07,917 Poi quando siamo arrivati qui, mamma e papà hanno aperto un bar. 319 00:55:09,084 --> 00:55:12,417 Poi la mamma ci ha lasciati e ha chiuso il bar. 320 00:55:14,792 --> 00:55:17,001 Da un po' di anni faceva un po' di tutto. 321 00:55:20,292 --> 00:55:22,334 Era bravo ad aggiustare le cose. 322 00:55:26,709 --> 00:55:30,792 Però alla fine era sempre insoddisfatto. Ma non lo ammetteva. 323 00:55:32,209 --> 00:55:33,209 E lei? 324 00:55:34,292 --> 00:55:36,042 Io ho ripreso un po' da lui. 325 00:55:37,376 --> 00:55:39,501 Anche se lo ammetto senza problemi. 326 00:55:46,959 --> 00:55:48,667 È un casino eh? 327 00:55:52,292 --> 00:55:54,209 Venga le faccio vedere il piano di sopra. 328 00:55:56,917 --> 00:55:59,917 - No, aspetta. Qua manca uno zero. - Ah, ok. 329 00:55:59,959 --> 00:56:02,584 Perché devi convertire i centimetri in millimetri. 330 00:56:04,001 --> 00:56:06,834 CITOFONO 331 00:56:11,459 --> 00:56:12,917 CITOFONO 332 00:56:14,292 --> 00:56:17,042 - Chi è? (Marcello) - Marica. Scendi. 333 00:56:17,417 --> 00:56:21,251 - Perché? Sto facendo i compiti con Paolo. - Ho bisogno che scendi. 334 00:56:22,417 --> 00:56:23,917 Mi dici che succede? 335 00:56:41,001 --> 00:56:43,584 - Rocco, piacere. - Marica. 336 00:56:44,251 --> 00:56:47,917 Ci siamo visti al funerale. Tuo fratello mi conosce bene. 337 00:56:50,376 --> 00:56:54,709 - Scusami ma non mi ricordo. - Beh, è normale. 338 00:56:55,042 --> 00:56:57,917 Non ci avrai fatto caso, c'era un mucchio di gente. 339 00:56:59,001 --> 00:57:00,959 Antonio era ben voluto da tutti. 340 00:57:02,334 --> 00:57:04,334 Mi dispiace molto per quello che è successo. 341 00:57:07,417 --> 00:57:10,709 - Grazie. - Io e tuo padre eravamo molto amici, sai? 342 00:57:11,001 --> 00:57:15,417 Giocavamo a calcetto assieme. Non era niente male, aveva un bel sinistro... 343 00:57:19,251 --> 00:57:21,667 Senti forse tu non lo sai perché vieni da giù, ma... 344 00:57:22,042 --> 00:57:24,001 Tuo padre mi doveva un bel po' di soldi. 345 00:57:25,542 --> 00:57:27,667 Sì, ma non capisco cosa c'entriamo noi! 346 00:57:27,834 --> 00:57:29,626 (Rocco) Beh, così cominciamo male però. 347 00:57:30,001 --> 00:57:32,709 Ma come io cerco di essere gentile con te e tu mi rispondi così? 348 00:57:38,001 --> 00:57:42,001 - Quanti? - All'inizio erano tremila e adesso siamo arrivati a dodici. 349 00:57:43,084 --> 00:57:46,792 E chissà fino a quanto possiamo arrivare. Dico bene? 350 00:57:48,626 --> 00:57:50,167 (Marica) Ma adesso non ce la faccio. 351 00:57:50,334 --> 00:57:52,876 - AI massimo riesco a arrivare... - Guarda queste sono cose tue. 352 00:57:53,167 --> 00:57:54,751 E io non ci voglio entrare. 353 00:57:55,792 --> 00:57:57,459 (Rocco) Io Io dico per te, eh. 354 00:58:01,542 --> 00:58:02,876 Ho capito. 355 00:58:03,376 --> 00:58:06,667 (Rocco) Guarda se io fossi in te troverei una soluzione in dieci giorni. 356 00:58:06,792 --> 00:58:08,709 Ecco dieci giorni sarebbero perfetti. 357 00:58:09,042 --> 00:58:13,251 E così evitate tutta una serie di fastidi che proprio non mi sembra il caso di affrontare. 358 00:58:24,334 --> 00:58:25,876 Tu Io sapevi? 359 00:58:27,626 --> 00:58:29,001 No. 360 00:58:30,209 --> 00:58:31,876 Ma avrei dovuto capirlo. 361 00:58:33,001 --> 00:58:34,417 Ok. 362 00:58:36,751 --> 00:58:40,376 Senti in qualche modo facciamo. Non ti preoccupare. 363 00:58:43,542 --> 00:58:45,042 Come? 364 00:58:46,334 --> 00:58:48,001 Vendo la macchina. 365 00:58:48,917 --> 00:58:51,459 - Cosa ci facciamo? - Intanto proviamo. 366 00:58:51,876 --> 00:58:54,251 Poi qualcosa mi faccio venire in mente. 367 00:59:40,751 --> 00:59:44,584 - Mi raccomando Paolo, fai il bravo e non toccare nulla. - Va bene. 368 01:00:02,792 --> 01:00:06,001 Mi rendo conto che questa casa non sia attrezzata per i bambini. 369 01:00:07,376 --> 01:00:08,917 Paolo si sa adeguare. 370 01:00:09,501 --> 01:00:11,876 Purtroppo oggi c'era sciopero a scuola. 371 01:00:14,209 --> 01:00:16,292 Non so. Se lui vuole, se lei me lo permette, 372 01:00:16,334 --> 01:00:19,001 potrei portarlo qui vicino, ai giardinetti. Ci sono gli scivoli... 373 01:00:20,751 --> 01:00:23,334 Che dici Paolo? Ti va? 374 01:00:27,001 --> 01:00:29,042 Perfetto. Metto la giacca. 375 01:00:32,501 --> 01:00:33,834 Vai. 376 01:00:53,042 --> 01:00:54,751 Tu sei un giudeo, vero? 377 01:00:57,751 --> 01:00:59,959 Sì, sono ebreo. 378 01:01:02,584 --> 01:01:05,251 A mio fratello non piacciono quelli come te. 379 01:01:08,376 --> 01:01:12,001 - E a te? - Io non sono bravo a riconoscervi. 380 01:01:18,792 --> 01:01:20,501 Ti sembro diverso dagli altri? 381 01:01:21,251 --> 01:01:22,667 No. 382 01:01:27,584 --> 01:01:32,417 Oggi però non glielo dico a Marcello che ci siamo visti, non voglio litigare con lui. 383 01:01:38,751 --> 01:01:40,417 Sei arrabbiato con me? 384 01:01:43,167 --> 01:01:44,751 No, con te no. 385 01:01:49,126 --> 01:01:50,834 Posso andare a giocare ora? 386 01:03:46,376 --> 01:03:52,084 INSULTI E GRIDA 387 01:04:14,459 --> 01:04:16,126 VETRO CHE SI ROMPE 388 01:04:19,542 --> 01:04:21,792 - No ma guardi, non è niente. Lei si è tagliata? - No. 389 01:04:22,709 --> 01:04:24,501 Però è distrutto, mi scusi. 390 01:04:24,834 --> 01:04:26,917 - Glielo ricompro. - Ma non si preoccupi. 391 01:04:27,126 --> 01:04:30,417 No mi preoccupo invece. Chissà quanto costa. 392 01:04:30,501 --> 01:04:33,001 Le ho detto di stare tranquilla. Può succedere, è solo un oggetto. 393 01:04:33,376 --> 01:04:36,876 - Aspetti le do una mano, le do una mano. - No, non si preoccupi, veramente. 394 01:04:39,042 --> 01:04:40,501 Va tutto bene. 395 01:04:50,167 --> 01:04:51,584 Va tutto bene. 396 01:04:58,626 --> 01:05:00,209 Che è successo? 397 01:05:02,126 --> 01:05:04,834 Ieri hanno arrestato quello che ha ammazzato mio padre. 398 01:05:08,126 --> 01:05:10,501 Si è costituito dicendo che si è pentito. 399 01:05:11,667 --> 01:05:13,876 Ma ci ha messo due mesi per capirlo. 400 01:05:18,917 --> 01:05:21,667 Dice che non ce la faceva più a sopportare quel peso. 401 01:05:23,959 --> 01:05:25,917 Ma così è troppo semplice. 402 01:05:32,501 --> 01:05:35,417 Se sei uomo le affronti subito Ie conseguenze. 403 01:05:38,792 --> 01:05:41,792 Mi scusi, non sono affari tuoi. 404 01:05:44,542 --> 01:05:46,251 Non devi scusarti di niente. 405 01:05:57,792 --> 01:06:00,417 Che sei venuto a fare quella notte al supermercato? 406 01:07:15,251 --> 01:07:16,834 Non posso. 407 01:07:21,709 --> 01:07:23,542 Hai ragione non possiamo. 408 01:10:53,334 --> 01:10:57,917 CAN E PIAGNUCOLA 409 01:11:01,167 --> 01:11:06,042 CAN E PIAGNUCOLA 410 01:11:06,834 --> 01:11:09,834 CAN E PIAGNUCOLA 411 01:11:40,626 --> 01:11:42,501 - Rocco! - Marcello! 412 01:11:46,667 --> 01:11:50,001 Bravo sei arrivato in anticipo, non hai preso da tuo padre eh? 413 01:11:52,959 --> 01:11:55,001 Rocco, senti, 414 01:11:56,792 --> 01:11:58,542 tanto se veniamo fra due giorni è uguale... 415 01:11:59,126 --> 01:12:00,751 A quanto arrivate? 416 01:12:02,209 --> 01:12:03,501 (Marcello) Quasi tre... 417 01:12:05,126 --> 01:12:07,292 E io che cosa dovrei fare secondo te? 418 01:12:10,084 --> 01:12:12,542 Lo so Rocco ma non è facile. Siamo da soli. 419 01:12:13,084 --> 01:12:15,376 Mi dispiace ma lo sai come funziona, no? 420 01:12:18,459 --> 01:12:20,084 Siamo dalla stessa parte. 421 01:12:20,876 --> 01:12:22,251 Ma da che parte? 422 01:12:23,417 --> 01:12:25,251 Ritorna mercoledì con i soldi. 423 01:12:26,876 --> 01:12:28,751 Adesso va! Vai a casa. 424 01:12:43,292 --> 01:12:44,292 SPARO 425 01:12:44,334 --> 01:12:48,876 CAM PAN ELLO INSISTENTE 426 01:12:55,792 --> 01:12:58,417 Aiutaci ti prego. Gli hanno sparato. 427 01:13:00,167 --> 01:13:01,584 Entrate. 428 01:13:10,209 --> 01:13:12,209 - Dobbiamo portarlo in ospedale! - No, non possiamo. 429 01:13:12,251 --> 01:13:16,542 - Ma cosa ha fatto? - Ti spiego tutto dopo. Ti prego aiutaci. 430 01:13:44,001 --> 01:13:45,792 Avete lo stesso gruppo sanguigno? 431 01:13:46,167 --> 01:13:48,209 Non lo so. Perché? 432 01:13:48,834 --> 01:13:52,626 Ok. Io sono gruppo zero, non è la soluzione ideale ma potrebbe funzionare. 433 01:13:56,626 --> 01:13:58,376 Non lo voglio il tuo sangue! 434 01:14:00,459 --> 01:14:01,917 E allora muori. 435 01:14:02,917 --> 01:14:04,459 Ma fuori da casa mia. 436 01:14:09,001 --> 01:14:11,459 Allora la prima traversa a sinistra c'è una farmacia aperta. 437 01:14:11,542 --> 01:14:16,459 Devi comprare un deflussore e quattro flaconi di soluzione fisiologica da cinquecento ml. 438 01:14:18,876 --> 01:14:20,417 Marica sbrigati! 439 01:14:28,167 --> 01:14:29,959 (Simone) Tu cerca di non addormentarti. 440 01:15:49,501 --> 01:15:51,001 Si è addormentato? 441 01:15:57,501 --> 01:15:59,001 Ce la farà? 442 01:16:00,959 --> 01:16:04,542 È stato fortunato che la pallottola non ha toccato organi vitali. 443 01:16:08,834 --> 01:16:10,209 Grazie. 444 01:16:15,001 --> 01:16:17,167 Perché non me l'hai detto che avevi bisogno di soldi? 445 01:16:17,459 --> 01:16:19,292 Perché non erano affari tuoi! 446 01:16:22,042 --> 01:16:23,542 Scusami. 447 01:16:30,084 --> 01:16:31,542 Ho paura. 448 01:16:57,626 --> 01:16:59,334 Devo tornare da Paolo. 449 01:17:01,667 --> 01:17:03,126 A domani. 450 01:17:58,292 --> 01:17:59,667 (Marcello) È morto? 451 01:18:00,751 --> 01:18:02,167 (Simone) Sì, stamattina. 452 01:18:09,167 --> 01:18:11,126 Dovresti mangiare qualcosa, te la senti? 453 01:19:41,417 --> 01:19:42,959 Voglio andarmene. 454 01:19:45,042 --> 01:19:47,334 Di sicuro non puoi restare qui per sempre. 455 01:19:49,251 --> 01:19:50,834 Non ci penso nemmeno. 456 01:19:59,584 --> 01:20:00,751 Prendi. 457 01:20:02,876 --> 01:20:04,042 Che sono? 458 01:20:05,001 --> 01:20:08,751 - I soldi che avremmo dovuto dare a Rocco. - Perché Ii dai a me? 459 01:20:11,917 --> 01:20:16,209 Senti Marcello, ma tu lo hai capito che non puoi tornare a casa come se niente fosse? 460 01:20:16,501 --> 01:20:18,917 Ma i telegiornali hanno detto che non ci sono testimoni. 461 01:20:19,834 --> 01:20:23,709 Sì ma prima o poi scopriranno cosa faceva Rocco e controlleranno i debitori. 462 01:20:25,876 --> 01:20:28,126 L'hai detto pure tu che l'ho fatto per difenderci. 463 01:20:28,251 --> 01:20:30,209 Ma non è così semplice! 464 01:20:35,626 --> 01:20:37,542 Allora che cazzo devo fare? 465 01:20:41,626 --> 01:20:43,626 Io ho un amico che vive a Lisbona. 466 01:20:45,584 --> 01:20:47,126 Già ci ho parlato. 467 01:20:48,251 --> 01:20:51,209 Puoi stare da lui per un po'. Magari gli dai una mano a lavoro. 468 01:20:51,459 --> 01:20:54,292 - Ha un'autofficina. - Mari, che cazzo dici? 469 01:21:00,334 --> 01:21:03,626 Non esiste che mollo tutto. Qua c'è la mia vita. 470 01:21:04,584 --> 01:21:06,001 Ci siete voi. 471 01:21:08,459 --> 01:21:10,251 Io non voglio perdere anche te. 472 01:21:21,709 --> 01:21:23,626 Almeno pensaci, va bene? 473 01:22:37,292 --> 01:22:38,751 Bene. 474 01:22:41,376 --> 01:22:42,792 Ti sei alzato, bene. 475 01:22:47,167 --> 01:22:48,667 Sono tuoi? 476 01:22:56,792 --> 01:22:58,376 Eri forte, eh? 477 01:23:05,584 --> 01:23:07,251 HO smesso tanto tempo fa. 478 01:23:14,292 --> 01:23:15,751 Anche mio padre. 479 01:23:28,876 --> 01:23:30,876 Però non ha mai vinto niente. 480 01:23:40,959 --> 01:23:43,084 Chissà che avrebbe fatto lui al posto mio. 481 01:23:54,001 --> 01:23:56,126 Andiamo di la, mangiamoci qualcosa. 482 01:24:37,209 --> 01:24:39,167 CANE ABBAIA 483 01:25:40,751 --> 01:25:42,876 - Ne vuoi un altro po'? - Sì, grazie. 484 01:25:50,459 --> 01:25:51,792 Tu? 485 01:25:53,834 --> 01:25:55,417 Ne vuoi un altro po'? 486 01:25:56,834 --> 01:25:58,084 Basta così. 487 01:26:18,292 --> 01:26:20,751 - Vado in camera. - Ti serve una mano? 488 01:26:26,209 --> 01:26:27,584 Ce la faccio. 489 01:27:05,542 --> 01:27:06,834 Aspetta. 490 01:27:08,792 --> 01:27:12,001 - Ma Marcello viene per il mio compleanno? - Non lo so. 491 01:27:12,709 --> 01:27:15,126 - Potremmo andare noi da lui. - Vedremo. 492 01:27:18,042 --> 01:27:19,417 Vai. 493 01:28:41,334 --> 01:28:49,542 MOTORE DELL'AEREO 494 01:28:51,667 --> 01:28:55,292 MOTORE DELL'AEREO 36552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.