Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,251 --> 00:00:58,584
RUMORE DEL MARE
2
00:00:58,834 --> 00:01:01,751
MIAGOLIO
3
00:01:06,959 --> 00:01:09,084
MIAGOLIO
4
00:01:09,292 --> 00:01:10,709
Forza dai.
5
00:01:12,667 --> 00:01:14,501
No, papà non voglio
6
00:01:16,001 --> 00:01:20,209
Simone, ce ne sarà uno
che ti piace più degli altri no?
7
00:01:21,542 --> 00:01:22,959
MIAGOLIO
8
00:01:23,459 --> 00:01:25,709
Questo mi sembra bello, che ne dici?
9
00:01:27,459 --> 00:01:28,959
Oppure questo?
10
00:01:30,167 --> 00:01:31,376
MIAGOLIO
11
00:01:35,792 --> 00:01:38,417
Non ci riesco mi piacciono tutti.
12
00:01:41,459 --> 00:01:45,001
Simone a volte dobbiamo fare anche
cose che non ci piacciono, Io sai no?
13
00:01:49,001 --> 00:01:51,417
- Lui!
- Questo.
14
00:01:53,501 --> 00:01:55,792
(papà) Hai ragione, questo è il più bello.
15
00:01:56,626 --> 00:01:58,209
L'avrei scelto anch'io.
16
00:02:03,292 --> 00:02:04,876
MIAGOLIO
17
00:02:07,459 --> 00:02:08,959
MIAGOLIO
18
00:02:10,126 --> 00:02:13,542
MIAGOLII
19
00:02:19,417 --> 00:02:21,584
MIAGOLII
20
00:03:39,292 --> 00:03:41,917
CLACSON, FRENATA E SCHIANTO
21
00:03:46,667 --> 00:03:48,834
RETROMARCIA RUMORE
22
00:03:49,751 --> 00:03:51,917
SGOMMATA E ALLONTANAM ENTO
23
00:04:22,626 --> 00:04:25,334
Sì, pronto. Sono un chirurgo del policlinico.
24
00:04:25,334 --> 00:04:29,376
C'è stato un incidente sul lungo fiume
all'incrocio con il ponte della statale.
25
00:04:29,584 --> 00:04:32,001
Il ferito è un uomo sui cinquant'anni.
26
00:04:32,001 --> 00:04:34,751
Ha una ferita piuttosto profonda
sulla gamba destra
27
00:04:34,917 --> 00:04:37,751
e altre piccole ferite
Iacero-contuse sul volto.
28
00:04:38,751 --> 00:04:40,084
Va bene, grazie.
29
00:04:43,001 --> 00:04:44,459
Mi sente?
30
00:04:45,001 --> 00:04:46,334
Come si chiama?
31
00:04:47,042 --> 00:04:48,959
- Antonio
- Antonio sono un medico.
32
00:04:49,001 --> 00:04:50,792
Ho chiamato l'ambulanza, arriverà tra poco.
33
00:04:50,792 --> 00:04:54,251
Cerchi di respirare profondamente
e di non addormentarsi, va bene?
34
00:04:54,626 --> 00:04:56,792
Io cerco di fermare l'emorragia qui.
35
00:05:46,251 --> 00:05:48,834
COLPI DI TOSSE
36
00:06:38,001 --> 00:06:40,001
(Simone) Da dove mi trovavo non vedevo bene.
37
00:06:40,001 --> 00:06:42,709
Era una macchina comunque
alta, probabilmente un suv.
38
00:06:43,042 --> 00:06:46,126
- Ma il colore se lo ricorda?
- Era chiara. Bianca.
39
00:06:46,542 --> 00:06:49,834
È riuscito a vedere per caso chi guidava?
Un uomo, una donna?
40
00:06:52,417 --> 00:06:53,876
No, purtroppo no.
41
00:06:55,709 --> 00:06:57,126
Va bene dottore, grazie.
42
00:06:57,334 --> 00:06:59,834
- Tra cinque minuti la accompagniamo.
- Mi dispiace.
43
00:07:01,001 --> 00:07:02,626
Non ce l'ho fatta.
44
00:07:36,376 --> 00:07:40,001
RESPIRO AFFAN NATO
45
00:09:14,417 --> 00:09:23,834
VIBRAZIONE DEL TELEFONO
46
00:10:19,584 --> 00:10:22,417
(Dario) Camerati. Attenti!
47
00:10:24,459 --> 00:10:27,084
Onore ad Antonio Minervini.
48
00:10:27,542 --> 00:10:29,334
Camerata Antonio Minervini!
49
00:10:29,417 --> 00:10:31,001
(insieme) Presente!
50
00:10:31,501 --> 00:10:33,209
Camerata Antonio Minervini!
51
00:10:33,292 --> 00:10:34,917
(insieme) Presente!
52
00:10:35,459 --> 00:10:37,251
Camerata Antonio Minervini!
53
00:10:37,376 --> 00:10:39,042
(insieme) Presente!
54
00:10:46,167 --> 00:10:48,459
Camerati. In libertà!
55
00:11:23,751 --> 00:11:24,751
Sì, pronto?
56
00:11:24,792 --> 00:11:28,042
- Buongiorno. Parlo col Dottor Simone Segre?
- Sì, sono io.
57
00:11:28,167 --> 00:11:31,876
Sono Sara Vascotto dell'agenzia immobiliare.
La chiamo per la casa di suo padre.
58
00:11:32,376 --> 00:11:35,084
Ah, sì. Buongiorno, mi dica.
59
00:11:35,292 --> 00:11:37,876
(tel) Senta dovrebbe passare in agenzia
a riprendersi Ie chiavi.
60
00:11:37,917 --> 00:11:40,459
Ma perché scusi,
non dovevate occuparvene voi?
61
00:11:40,626 --> 00:11:42,001
(tel) Sì ma c'è un problema.
62
00:11:42,001 --> 00:11:44,001
C'è un cane aggressivo in giardino
e non sappiamo come entrare.
63
00:11:44,042 --> 00:11:47,917
(Simone) Senta mi chiami più tardi che in
questo momento sto lavorando. Arrivederci.
64
00:12:33,709 --> 00:12:35,001
Buongiorno.
65
00:12:47,459 --> 00:12:57,459
ABBAIO DEL CANE
66
00:17:04,542 --> 00:17:08,334
(Simone) Qualcuno di voi cerca una
colf o conosce qualcuno che ne cerca una?
67
00:17:09,167 --> 00:17:11,001
(infermiere) - No dottore.
- No.
68
00:17:11,459 --> 00:17:14,209
(Simone) Allora mi fate il favore
di spargere la voce per cortesia?
69
00:17:14,334 --> 00:17:15,792
(Infermiera) Certo.
70
00:17:21,001 --> 00:17:22,501
(Elio) Da dove viene?
71
00:17:23,251 --> 00:17:27,792
(Simone) È italiana. È una mia conoscente
in un momento di difficoltà.
72
00:17:29,667 --> 00:17:31,209
La conosco?
73
00:17:33,042 --> 00:17:34,751
No, non credo.
74
00:18:45,251 --> 00:18:47,292
Questi sono tre mesi anticipati.
75
00:18:48,501 --> 00:18:50,376
Io non posso più farla venire.
76
00:18:53,126 --> 00:18:56,501
- Da quando?
- Dalla prossima settimana.
77
00:18:59,667 --> 00:19:03,001
- Ho fatto qualche cosa di male?
- No, assolutamente no.
78
00:19:03,709 --> 00:19:08,584
Sono diventata più lenta, lo so.
Posso fare mezz'ora in più. Gratis.
79
00:19:08,751 --> 00:19:12,251
No ma non è questo. Anzi, avevo
pensato di farla tornare più avanti.
80
00:19:21,084 --> 00:19:22,542
Ok.
81
00:19:26,001 --> 00:19:28,792
- Stia bene, Dottore.
- Anche lei.
82
00:20:01,417 --> 00:20:02,751
Ciao.
83
00:20:03,459 --> 00:20:06,084
- Grazie ancora.
Figurati. - Ciao. - Ciao.
84
00:20:27,001 --> 00:20:28,417
CAMP ANELLO
85
00:20:32,876 --> 00:20:34,167
- Buongiorno.
- Buongiorno.
86
00:20:34,376 --> 00:20:37,751
- Simone Segre.
- Marica Minervini. - Prego.
87
00:20:40,917 --> 00:20:43,876
- Ha avuto difficoltà a trovare la strada?
- No, no.
88
00:20:44,751 --> 00:20:46,126
Di qua.
89
00:20:50,917 --> 00:20:52,876
Vuole un caffè? L'ho appena fatto.
90
00:20:53,459 --> 00:20:56,584
No, grazie. In realtà non ho molto tempo.
91
00:20:58,417 --> 00:21:01,501
Se posso farle una domanda,
ma lei come mi ha trovata?
92
00:21:02,001 --> 00:21:03,917
Ho trovato l'inserzione per strada.
93
00:21:05,251 --> 00:21:07,959
La mia vecchia donna di servizio
è tornata al suo paese.
94
00:21:13,834 --> 00:21:17,126
- È un appartamento bello grande.
- Sì, sì.
95
00:21:19,001 --> 00:21:21,667
Vogliamo farci un giro così intanto
si fa un'idea del lavoro da fare?
96
00:21:21,709 --> 00:21:23,917
- Sì, grazie.
- Di qua.
97
00:21:27,709 --> 00:21:29,667
Questo è il mio studio.
98
00:21:32,584 --> 00:21:34,376
La zona giorno.
99
00:21:38,209 --> 00:21:39,792
Qui c'è la sala da pranzo.
100
00:21:42,292 --> 00:21:44,417
Qui come vede c'è la cucina.
101
00:21:45,751 --> 00:21:48,251
Poi di qua continua, qua c'è la zona notte.
102
00:21:51,042 --> 00:21:54,751
E qui in fondo c'è questa stanza che
è sempre stata usata come lavanderia.
103
00:22:01,542 --> 00:22:04,167
Io pensavo di farla venire due
volte a settimana per tre ore.
104
00:22:04,209 --> 00:22:07,792
- Per lei potrebbe andare bene?
- Sì. Dovrebbero bastare.
105
00:22:10,751 --> 00:22:13,959
Alla mia vecchia donna di
servizio davo otto euro l'ora.
106
00:22:15,334 --> 00:22:18,376
- Io veramente ne prendo dieci.
- Ah.
107
00:22:20,501 --> 00:22:21,792
Va bene.
108
00:22:23,084 --> 00:22:25,667
La signora che c'era prima non era italiana.
109
00:22:26,542 --> 00:22:27,959
No, infatti.
110
00:22:28,542 --> 00:22:30,667
Io vorrei essere messa in regola.
111
00:22:32,084 --> 00:22:33,834
Sì, certamente.
112
00:22:35,542 --> 00:22:38,667
E se per lei va bene potremmo
fare un periodo di prova.
113
00:22:40,542 --> 00:22:41,542
Va bene.
114
00:22:44,251 --> 00:22:47,459
(Marcello) - Quindi? Ce la fai con i mezzi?
(Marica) - E spero di si.
115
00:22:47,876 --> 00:22:50,834
Anche se i due lavori che ho
trovato sono molto distanti fra loro.
116
00:22:51,917 --> 00:22:54,584
- Usa la macchina, no?
- No la macchina costa troppo.
117
00:22:58,792 --> 00:23:00,751
Comunque non è che devi spaccare il secondo.
118
00:23:01,001 --> 00:23:04,001
Sì... Ma alle nove devo
attaccare dall'altra parte.
119
00:23:06,792 --> 00:23:09,001
Posso chiedere a Loris di lavorare da lui.
120
00:23:09,917 --> 00:23:12,584
- Forse ha bisogno di qualcuno.
- No. Tu hai la scuola.
121
00:23:15,084 --> 00:23:17,376
Dai non preoccuparti in qualche modo facciamo.
122
00:23:20,209 --> 00:23:23,542
Mari, Paolo voleva le rotelle.
123
00:23:26,001 --> 00:23:27,667
Vedi se ce l'hanno.
124
00:24:23,376 --> 00:24:25,376
Tu solo con mio padre
potevi andare d'accordo.
125
00:24:40,334 --> 00:24:43,542
(gridando) Mari! Che cazzo fai!
126
00:24:44,876 --> 00:24:47,001
- Lavori da un giudeo di merda?
- Ma che dici?
127
00:24:47,417 --> 00:24:51,334
- Segre. È un nome d'ebreo!
- Innanzitutto abbassa la voce.
128
00:24:51,584 --> 00:24:53,876
Poi chi ti ha dato il permesso
di aprire la mia borsa?
129
00:24:54,209 --> 00:24:57,751
Volevo vedere da chi andavi. Per sicurezza.
130
00:24:58,792 --> 00:25:00,959
- Chi cazzo Ii conosce questi.
- Non ho bisogno che mi controlli.
131
00:25:01,001 --> 00:25:02,667
I soldi ci servono.
132
00:25:03,501 --> 00:25:05,917
- E per una merda così devi lavorare?
- Marcello smettila.
133
00:25:06,126 --> 00:25:07,459
Dammi 'sta agenda.
134
00:25:08,001 --> 00:25:09,917
Dammi questa cazzo di agenda!
135
00:25:16,376 --> 00:25:18,251
Fai la schiava a un ebreo, eh?
136
00:25:21,292 --> 00:25:23,209
È così che rispetti la memoria di papà?
137
00:25:23,959 --> 00:25:26,376
- Non sai di cosa parli.
- Sì che lo so.
138
00:25:27,751 --> 00:25:29,209
E anche meglio di te.
139
00:25:30,126 --> 00:25:32,167
Chi viveva con papà? Eh?
140
00:25:33,751 --> 00:25:35,459
Tu ti facevi i cazzi tuoi.
141
00:25:36,459 --> 00:25:38,209
Di noi te ne fottevi.
142
00:25:39,917 --> 00:25:42,042
Adesso invece fai tutta la santa.
143
00:25:46,292 --> 00:25:47,917
Ora sono qui.
144
00:25:52,334 --> 00:25:56,001
- Tu da un giudeo non ci lavori.
- Invece sì, ho già accettato. Non decidi tu.
145
00:25:56,709 --> 00:25:59,542
- Allora non hai capito un cazzo?!
- Porta rispetto Marcello!
146
00:25:59,584 --> 00:26:03,001
Questa è casa mia! Non tua!
147
00:26:04,751 --> 00:26:06,542
Faccio il cazzo che mi pare.
148
00:26:14,334 --> 00:26:15,709
PORTA SBATTE
149
00:26:38,959 --> 00:26:40,292
Marcello.
150
00:26:43,626 --> 00:26:45,042
Vattene.
151
00:26:45,834 --> 00:26:49,084
- Mi fai schifo.
- Ti stai comportando come un coglione.
152
00:26:51,459 --> 00:26:53,667
Sempre meglio che essere un'infame.
153
00:26:56,459 --> 00:26:59,251
Io ho mollato tutto per stare
qui con voi. Capito?
154
00:27:01,376 --> 00:27:02,792
Grazie.
155
00:27:04,501 --> 00:27:06,792
Grazie mille che ci fai questo favore.
156
00:27:07,584 --> 00:27:09,542
Ma che pensi che a me piaccia?
157
00:27:11,834 --> 00:27:13,709
Io non ti ho chiesto nulla.
158
00:27:17,251 --> 00:27:19,292
È quello che avrebbe fatto papà.
159
00:27:21,459 --> 00:27:22,667
No.
160
00:27:25,376 --> 00:27:27,959
Papà non si sarebbe mai
abbassato fino a questo punto.
161
00:27:29,709 --> 00:27:31,334
Avrebbe fatto pure di peggio.
162
00:27:31,501 --> 00:27:34,167
Ma tu che ne sai,
non era come pensi tu.
163
00:27:37,042 --> 00:27:38,042
Sì.
164
00:27:40,376 --> 00:27:41,667
Sì, come no.
165
00:27:42,542 --> 00:27:45,834
Eppure l'hai visto come si è comportato
dopo chela mamma se n'è andata.
166
00:27:53,667 --> 00:27:55,042
E allora?
167
00:27:56,376 --> 00:27:58,751
Papà non avrebbe
mai tradito i suoi ideali.
168
00:28:03,667 --> 00:28:05,876
Avrebbe fatto di tutto per noi.
169
00:28:09,292 --> 00:28:10,751
Questo era papà.
170
00:28:52,209 --> 00:28:53,959
Queste sono le chiavi di casa.
171
00:28:55,001 --> 00:28:56,792
Così quando ha finito può chiudere.
172
00:28:58,167 --> 00:29:00,626
- Grazie.
- Io tra poco esco
173
00:29:01,709 --> 00:29:04,876
- Ah, mi scusi. - Sì?
- È finito il detersivo per i pavimenti.
174
00:29:06,459 --> 00:29:08,876
- Faccio un salto io a comprarlo.
- Grazie.
175
00:29:22,209 --> 00:29:23,626
PORTA SBATTE
176
00:30:36,751 --> 00:30:38,292
PORTA SBATTE
177
00:30:46,334 --> 00:30:49,417
Senta, io ho comprato questo.
Non so se va bene.
178
00:30:50,042 --> 00:30:52,751
Sì, va benissimo. Grazie.
179
00:30:56,667 --> 00:30:58,917
- Lei non è di qui.
- No.
180
00:31:00,209 --> 00:31:01,959
Abitavo vicino Roma.
181
00:31:02,959 --> 00:31:05,459
Sono tornata da poco per stare
con i miei fratelli.
182
00:31:06,542 --> 00:31:08,042
E cosa faceva?
183
00:31:08,542 --> 00:31:11,376
Ero segretaria nello
studio di un commercialista.
184
00:31:13,084 --> 00:31:15,417
- Sono diplomata in ragioneria.
- Ah.
185
00:31:17,126 --> 00:31:18,501
E le piaceva?
186
00:31:19,792 --> 00:31:21,292
Mi piaceva molto.
187
00:31:22,001 --> 00:31:23,959
Ma qui non ho trovato ancora nulla.
188
00:31:26,417 --> 00:31:27,917
E così ce la fa?
189
00:31:30,709 --> 00:31:35,542
Per forza. Oltre le pulizie faccio
anche il turno di notte in un supermercato.
190
00:31:38,001 --> 00:31:40,584
E non ha nessuno che possa darle una mano?
191
00:31:41,542 --> 00:31:42,876
No.
192
00:31:45,542 --> 00:31:46,917
Mi scusi.
193
00:32:17,126 --> 00:32:19,376
Mia sorella non la fa la
serva a quelli come te.
194
00:32:19,959 --> 00:32:21,417
Chi sarebbero quelli come me?
195
00:32:25,334 --> 00:32:26,667
Lo sai.
196
00:32:28,417 --> 00:32:29,959
Senti, vaffanculo.
197
00:32:34,126 --> 00:32:36,042
Allora non hai capito un cazzo.
198
00:32:37,417 --> 00:32:41,334
Tu adesso la chiami e le dici
che non hai più bisogno di lei.
199
00:32:42,584 --> 00:32:45,501
Ti trovi una filippina, una rumena.
Quello che vuoi.
200
00:32:46,417 --> 00:32:48,542
Ma mia sorella la lasci stare, è chiaro?
201
00:32:51,251 --> 00:32:53,001
Guarda che non mi fai paura.
202
00:32:59,834 --> 00:33:01,459
Io ti ho avvisato.
203
00:33:03,376 --> 00:33:05,209
Non te lo ripeto una seconda volta.
204
00:33:28,584 --> 00:33:30,667
Chiudi sta cazzo di porta.
205
00:33:42,709 --> 00:33:44,292
SQUILLO TELEFONO
206
00:33:45,209 --> 00:33:46,751
SQUILLO TELEFONO
207
00:33:47,251 --> 00:33:49,084
- Pronto?
- Buonasera sono Davide.
208
00:33:49,126 --> 00:33:52,417
(tel) Abbiamo una nuova offerta di contratto
telefonico per il sig. Antonio Minervini.
209
00:33:52,751 --> 00:33:55,001
(tel) È in casa in questo momento?
Posso parlare con lui?
210
00:33:55,959 --> 00:33:57,251
No, non è in casa.
211
00:33:57,501 --> 00:34:01,001
(tel) Mi dica quando lo posso trovare.
Più tardi magari oppure stasera...
212
00:34:01,876 --> 00:34:03,292
No, non ha capito.
213
00:34:03,417 --> 00:34:05,751
(tel) Posso riprovare domani mattina?
Mi dica lei.
214
00:34:05,834 --> 00:34:08,667
È morto! Va bene così?
215
00:34:39,501 --> 00:34:41,709
- Arrivederci, Dottore.
- Arrivederci. - A mercoledì.
216
00:34:42,084 --> 00:34:44,126
Senta ma vuole un passaggio?
217
00:34:45,542 --> 00:34:46,584
No, grazie.
218
00:34:46,584 --> 00:34:49,376
Devo fare altre commissioni prima di
andare in ospedale, non è un problema.
219
00:34:49,459 --> 00:34:50,751
No, ma neanche per me.
220
00:34:51,459 --> 00:34:52,834
Grazie comunque.
221
00:34:53,542 --> 00:34:55,292
- Buona giornata.
- Buona giornata.
222
00:35:59,084 --> 00:36:02,667
DIALOGHI INCOMPRENSIBILI
223
00:36:18,709 --> 00:36:21,584
CANE ABBAIA
224
00:38:09,417 --> 00:38:11,876
No, non ho voglia. Mi rompo il cazzo.
225
00:38:17,334 --> 00:38:19,584
- Di che?
- Andare a ballare.
226
00:38:21,792 --> 00:38:23,834
No, io non posso.
Domani ho la verifica di italiano.
227
00:38:24,001 --> 00:38:25,501
A che ora?
228
00:38:25,959 --> 00:38:28,501
- Alla terza.
- Vabbè entra alla seconda no?
229
00:38:29,167 --> 00:38:31,501
Poi che cazzo ti frega,
sai sempre tutto alla fine.
230
00:38:39,542 --> 00:38:43,167
Come cazzo stai seduto?!
Stai composto!
231
00:39:01,626 --> 00:39:03,417
Ci facciamo un bangla tour?
232
00:39:05,459 --> 00:39:07,209
Io forse ho un'idea migliore.
233
00:39:22,626 --> 00:39:24,876
Che ti avevo detto, eh?
234
00:39:26,001 --> 00:39:29,334
Siete sempre stati dei vigliacchi.
Da soli mai, eh?
235
00:39:40,501 --> 00:39:42,251
Via! Via!
236
00:39:52,501 --> 00:39:53,834
(Simone) Grazie mille.
237
00:39:54,084 --> 00:39:57,292
- Sicuro che non vuole andare in ospedale?
- No, no. Sto bene, la ringrazio.
238
00:39:57,667 --> 00:39:59,584
- Buonanotte.
- Buonanotte.
239
00:41:22,709 --> 00:41:24,459
(Paolo) Non la toccare.
240
00:41:35,876 --> 00:41:37,751
Tanto non la sai riparare.
241
00:41:48,042 --> 00:41:50,084
Invece si che la so riparare.
242
00:41:50,584 --> 00:41:52,751
Papà mi ha insegnato come si fa.
243
00:44:03,709 --> 00:44:05,959
PORTA CHE VIENE APERTA
244
00:44:21,626 --> 00:44:24,209
- Buongiorno Marica.
- Buongiorno.
245
00:44:26,542 --> 00:44:28,209
Ma cosa le è successo?
246
00:44:33,001 --> 00:44:34,959
Hanno tentato di rapinarmi.
247
00:44:35,709 --> 00:44:37,084
Mi spiace.
248
00:44:37,834 --> 00:44:40,126
Ma come sta?
Si è fatto vedere da qualcuno?
249
00:44:41,917 --> 00:44:43,251
No, sto bene.
250
00:44:45,334 --> 00:44:48,834
- Con tutti questi immigrati in giro.
- Erano italiani.
251
00:44:51,626 --> 00:44:53,417
Ma è andato dai carabinieri?
252
00:44:56,959 --> 00:44:59,626
- A cosa servirebbe?
- Infatti.
253
00:45:01,542 --> 00:45:04,126
Tanto a certa gente non
serve a niente in carcere.
254
00:45:11,417 --> 00:45:13,501
Se non ha bisogno di
nulla mi metto al lavoro.
255
00:45:14,584 --> 00:45:15,876
Prego.
256
00:46:35,876 --> 00:46:37,167
Dove vai?
257
00:46:38,376 --> 00:46:41,667
- Esco con gli altri. - Devi andare
a prendere Paolo dalla signora Franchi.
258
00:46:42,834 --> 00:46:44,501
- Scusa ma non ci puoi andare tu?
- No.
259
00:46:44,626 --> 00:46:46,876
Io devo andare a lavoro,
ho il turno fra mezz'ora.
260
00:46:47,542 --> 00:46:51,126
- Ma m'aspettano. - Non più.
Fallo cenare, alle dieci deve stare a letto.
261
00:48:02,292 --> 00:48:05,459
- Arrivederci Dottore, io vado.
- Arrivederci.
262
00:48:05,834 --> 00:48:07,709
Ah, no, Marica aspetti un attimo.
263
00:48:11,001 --> 00:48:12,334
Dimenticavo.
264
00:48:16,292 --> 00:48:17,626
Grazie.
265
00:48:18,667 --> 00:48:20,834
- Sono troppi.
- Va bene così.
266
00:48:21,667 --> 00:48:23,001
Perché fa così?
267
00:48:24,126 --> 00:48:27,001
- Così come?
- Guardi che me la cavo benissimo da sola.
268
00:48:27,376 --> 00:48:30,584
Sì, Io so. È soltanto una gratifica.
269
00:48:31,626 --> 00:48:33,126
Ma che vuole da me?
270
00:48:34,834 --> 00:48:36,084
Niente.
271
00:48:37,417 --> 00:48:40,959
- Sono solo contento di come sta lavorando.
- Va Bene. Meglio così allora.
272
00:48:42,584 --> 00:48:43,792
A giovedì.
273
00:49:07,667 --> 00:49:11,834
Ecco ci mancava solo questo. Guarda se non ci
fa perdere tempo eh. No, no. Grazie, grazie.
274
00:49:15,209 --> 00:49:17,751
Ma hai sentito quello che ti ha detto?
Te ne vuoi andare?!
275
00:50:15,667 --> 00:50:17,417
Mi fate provare?
276
00:50:20,001 --> 00:50:23,501
- Meglio se vai a farti le unghie.
- Ma vacci tu.
277
00:50:29,167 --> 00:50:30,501
Tieni.
278
00:50:35,001 --> 00:50:39,376
- Guarda, questo è per tirare e questo
è per passare. - Ok.
279
00:50:45,792 --> 00:50:47,167
Ti aiuto io.
280
00:50:47,834 --> 00:50:51,584
Oh, no no oh no raga, non vale.
281
00:50:57,167 --> 00:50:59,917
- Basta...
- Basta dai...
282
00:51:05,834 --> 00:51:07,917
PORTA CHE VIENE APERTA
283
00:51:18,459 --> 00:51:19,751
Salve.
284
00:51:21,501 --> 00:51:24,167
Senta mi scusi per l'altro giorno.
285
00:51:27,126 --> 00:51:29,751
- Capitolo chiuso, ok?
- Ok.
286
00:51:30,667 --> 00:51:32,667
Si rimetta la giacca.
Stiamo uscendo.
287
00:51:39,751 --> 00:51:42,417
CANE ABBAIA
288
00:51:46,084 --> 00:51:47,626
Stia attenta al cane, è aggressivo.
289
00:51:49,084 --> 00:51:50,834
Come si chiama?
290
00:51:52,501 --> 00:51:53,876
Lo sa che non lo so.
291
00:52:01,251 --> 00:52:02,834
Chissà dove sta andando.
292
00:52:09,709 --> 00:52:11,001
Lei dove andrebbe?
293
00:52:14,001 --> 00:52:15,751
Da qualsiasi altra parte...
294
00:52:18,209 --> 00:52:20,001
Io ho sempre avuto paura di volare.
295
00:52:20,501 --> 00:52:22,876
È una cosa che si può superare però.
296
00:52:24,501 --> 00:52:26,751
Sì... A volte...
297
00:52:28,459 --> 00:52:30,251
CANE ABBAIA
298
00:53:02,084 --> 00:53:05,501
La ditta verrà la settimana prossima e
quando avranno finito di portare via tutto,
299
00:53:05,542 --> 00:53:07,542
le chiederò di dare una pulita così,
300
00:53:08,292 --> 00:53:11,501
forse finalmente sarò in
grado di metterla in vendita.
301
00:53:16,584 --> 00:53:18,417
Certe cose sono belle.
302
00:53:26,501 --> 00:53:30,001
Se c'è della bellezza qui dentro
non è sicuramente merito di mio padre.
303
00:53:33,667 --> 00:53:35,542
Perché? Com'era suo padre?
304
00:53:41,334 --> 00:53:43,084
Non ci vedevamo da anni.
305
00:53:53,251 --> 00:53:55,834
È stata una persona
dannosa per la nostra famiglia.
306
00:53:59,042 --> 00:54:02,001
Sicuramente da ragazzo avrà
passato dei momenti difficili.
307
00:54:05,459 --> 00:54:07,667
La guerra, il campo
di concentramento...
308
00:54:13,042 --> 00:54:14,834
Aveva studiato medicina.
309
00:54:21,167 --> 00:54:23,626
Per sopravvivere ha curato
i denti ai nazisti.
310
00:54:26,376 --> 00:54:28,126
Non me l'aveva mai detto.
311
00:54:31,417 --> 00:54:33,501
Forse non ha avuto altra scelta.
312
00:54:36,209 --> 00:54:37,417
Forse.
313
00:54:40,876 --> 00:54:42,542
Io non l'avrei fatto.
314
00:54:50,042 --> 00:54:51,584
E suo padre com'era?
315
00:54:53,459 --> 00:54:54,667
Mio padre?
316
00:55:00,626 --> 00:55:02,459
Cambiava lavoro di continuo.
317
00:55:03,084 --> 00:55:04,834
Per un po' ha fatto il camionista.
318
00:55:05,084 --> 00:55:07,917
Poi quando siamo arrivati qui,
mamma e papà hanno aperto un bar.
319
00:55:09,084 --> 00:55:12,417
Poi la mamma ci ha
lasciati e ha chiuso il bar.
320
00:55:14,792 --> 00:55:17,001
Da un po' di anni faceva un po' di tutto.
321
00:55:20,292 --> 00:55:22,334
Era bravo ad aggiustare le cose.
322
00:55:26,709 --> 00:55:30,792
Però alla fine era sempre
insoddisfatto. Ma non lo ammetteva.
323
00:55:32,209 --> 00:55:33,209
E lei?
324
00:55:34,292 --> 00:55:36,042
Io ho ripreso un po' da lui.
325
00:55:37,376 --> 00:55:39,501
Anche se lo ammetto senza problemi.
326
00:55:46,959 --> 00:55:48,667
È un casino eh?
327
00:55:52,292 --> 00:55:54,209
Venga le faccio vedere il piano di sopra.
328
00:55:56,917 --> 00:55:59,917
- No, aspetta. Qua manca uno zero.
- Ah, ok.
329
00:55:59,959 --> 00:56:02,584
Perché devi convertire
i centimetri in millimetri.
330
00:56:04,001 --> 00:56:06,834
CITOFONO
331
00:56:11,459 --> 00:56:12,917
CITOFONO
332
00:56:14,292 --> 00:56:17,042
- Chi è?
(Marcello) - Marica. Scendi.
333
00:56:17,417 --> 00:56:21,251
- Perché? Sto facendo i compiti con Paolo.
- Ho bisogno che scendi.
334
00:56:22,417 --> 00:56:23,917
Mi dici che succede?
335
00:56:41,001 --> 00:56:43,584
- Rocco, piacere.
- Marica.
336
00:56:44,251 --> 00:56:47,917
Ci siamo visti al funerale.
Tuo fratello mi conosce bene.
337
00:56:50,376 --> 00:56:54,709
- Scusami ma non mi ricordo.
- Beh, è normale.
338
00:56:55,042 --> 00:56:57,917
Non ci avrai fatto caso,
c'era un mucchio di gente.
339
00:56:59,001 --> 00:57:00,959
Antonio era ben voluto da tutti.
340
00:57:02,334 --> 00:57:04,334
Mi dispiace molto per
quello che è successo.
341
00:57:07,417 --> 00:57:10,709
- Grazie.
- Io e tuo padre eravamo molto amici, sai?
342
00:57:11,001 --> 00:57:15,417
Giocavamo a calcetto assieme. Non
era niente male, aveva un bel sinistro...
343
00:57:19,251 --> 00:57:21,667
Senti forse tu non lo sai
perché vieni da giù, ma...
344
00:57:22,042 --> 00:57:24,001
Tuo padre mi
doveva un bel po' di soldi.
345
00:57:25,542 --> 00:57:27,667
Sì, ma non capisco cosa c'entriamo noi!
346
00:57:27,834 --> 00:57:29,626
(Rocco) Beh, così cominciamo male però.
347
00:57:30,001 --> 00:57:32,709
Ma come io cerco di essere
gentile con te e tu mi rispondi così?
348
00:57:38,001 --> 00:57:42,001
- Quanti? - All'inizio erano tremila
e adesso siamo arrivati a dodici.
349
00:57:43,084 --> 00:57:46,792
E chissà fino a quanto
possiamo arrivare. Dico bene?
350
00:57:48,626 --> 00:57:50,167
(Marica) Ma adesso non ce la faccio.
351
00:57:50,334 --> 00:57:52,876
- AI massimo riesco a arrivare...
- Guarda queste sono cose tue.
352
00:57:53,167 --> 00:57:54,751
E io non ci voglio entrare.
353
00:57:55,792 --> 00:57:57,459
(Rocco) Io Io dico per te, eh.
354
00:58:01,542 --> 00:58:02,876
Ho capito.
355
00:58:03,376 --> 00:58:06,667
(Rocco) Guarda se io fossi in te
troverei una soluzione in dieci giorni.
356
00:58:06,792 --> 00:58:08,709
Ecco dieci giorni sarebbero perfetti.
357
00:58:09,042 --> 00:58:13,251
E così evitate tutta una serie di fastidi che
proprio non mi sembra il caso di affrontare.
358
00:58:24,334 --> 00:58:25,876
Tu Io sapevi?
359
00:58:27,626 --> 00:58:29,001
No.
360
00:58:30,209 --> 00:58:31,876
Ma avrei dovuto capirlo.
361
00:58:33,001 --> 00:58:34,417
Ok.
362
00:58:36,751 --> 00:58:40,376
Senti in qualche modo facciamo.
Non ti preoccupare.
363
00:58:43,542 --> 00:58:45,042
Come?
364
00:58:46,334 --> 00:58:48,001
Vendo la macchina.
365
00:58:48,917 --> 00:58:51,459
- Cosa ci facciamo?
- Intanto proviamo.
366
00:58:51,876 --> 00:58:54,251
Poi qualcosa mi faccio venire in mente.
367
00:59:40,751 --> 00:59:44,584
- Mi raccomando Paolo, fai il bravo
e non toccare nulla. - Va bene.
368
01:00:02,792 --> 01:00:06,001
Mi rendo conto che questa casa
non sia attrezzata per i bambini.
369
01:00:07,376 --> 01:00:08,917
Paolo si sa adeguare.
370
01:00:09,501 --> 01:00:11,876
Purtroppo oggi c'era sciopero a scuola.
371
01:00:14,209 --> 01:00:16,292
Non so. Se lui vuole,
se lei me lo permette,
372
01:00:16,334 --> 01:00:19,001
potrei portarlo qui vicino, ai
giardinetti. Ci sono gli scivoli...
373
01:00:20,751 --> 01:00:23,334
Che dici Paolo? Ti va?
374
01:00:27,001 --> 01:00:29,042
Perfetto. Metto la giacca.
375
01:00:32,501 --> 01:00:33,834
Vai.
376
01:00:53,042 --> 01:00:54,751
Tu sei un giudeo, vero?
377
01:00:57,751 --> 01:00:59,959
Sì, sono ebreo.
378
01:01:02,584 --> 01:01:05,251
A mio fratello non piacciono quelli come te.
379
01:01:08,376 --> 01:01:12,001
- E a te?
- Io non sono bravo a riconoscervi.
380
01:01:18,792 --> 01:01:20,501
Ti sembro diverso dagli altri?
381
01:01:21,251 --> 01:01:22,667
No.
382
01:01:27,584 --> 01:01:32,417
Oggi però non glielo dico a Marcello che
ci siamo visti, non voglio litigare con lui.
383
01:01:38,751 --> 01:01:40,417
Sei arrabbiato con me?
384
01:01:43,167 --> 01:01:44,751
No, con te no.
385
01:01:49,126 --> 01:01:50,834
Posso andare a giocare ora?
386
01:03:46,376 --> 01:03:52,084
INSULTI E GRIDA
387
01:04:14,459 --> 01:04:16,126
VETRO CHE SI ROMPE
388
01:04:19,542 --> 01:04:21,792
- No ma guardi, non è niente.
Lei si è tagliata? - No.
389
01:04:22,709 --> 01:04:24,501
Però è distrutto, mi scusi.
390
01:04:24,834 --> 01:04:26,917
- Glielo ricompro.
- Ma non si preoccupi.
391
01:04:27,126 --> 01:04:30,417
No mi preoccupo invece.
Chissà quanto costa.
392
01:04:30,501 --> 01:04:33,001
Le ho detto di stare tranquilla.
Può succedere, è solo un oggetto.
393
01:04:33,376 --> 01:04:36,876
- Aspetti le do una mano, le do una mano.
- No, non si preoccupi, veramente.
394
01:04:39,042 --> 01:04:40,501
Va tutto bene.
395
01:04:50,167 --> 01:04:51,584
Va tutto bene.
396
01:04:58,626 --> 01:05:00,209
Che è successo?
397
01:05:02,126 --> 01:05:04,834
Ieri hanno arrestato quello
che ha ammazzato mio padre.
398
01:05:08,126 --> 01:05:10,501
Si è costituito dicendo che si è pentito.
399
01:05:11,667 --> 01:05:13,876
Ma ci ha messo due mesi per capirlo.
400
01:05:18,917 --> 01:05:21,667
Dice che non ce la faceva
più a sopportare quel peso.
401
01:05:23,959 --> 01:05:25,917
Ma così è troppo semplice.
402
01:05:32,501 --> 01:05:35,417
Se sei uomo le affronti
subito Ie conseguenze.
403
01:05:38,792 --> 01:05:41,792
Mi scusi, non sono affari tuoi.
404
01:05:44,542 --> 01:05:46,251
Non devi scusarti di niente.
405
01:05:57,792 --> 01:06:00,417
Che sei venuto a fare
quella notte al supermercato?
406
01:07:15,251 --> 01:07:16,834
Non posso.
407
01:07:21,709 --> 01:07:23,542
Hai ragione non possiamo.
408
01:10:53,334 --> 01:10:57,917
CAN E PIAGNUCOLA
409
01:11:01,167 --> 01:11:06,042
CAN E PIAGNUCOLA
410
01:11:06,834 --> 01:11:09,834
CAN E PIAGNUCOLA
411
01:11:40,626 --> 01:11:42,501
- Rocco!
- Marcello!
412
01:11:46,667 --> 01:11:50,001
Bravo sei arrivato in anticipo,
non hai preso da tuo padre eh?
413
01:11:52,959 --> 01:11:55,001
Rocco, senti,
414
01:11:56,792 --> 01:11:58,542
tanto se veniamo fra due giorni è uguale...
415
01:11:59,126 --> 01:12:00,751
A quanto arrivate?
416
01:12:02,209 --> 01:12:03,501
(Marcello) Quasi tre...
417
01:12:05,126 --> 01:12:07,292
E io che cosa dovrei fare secondo te?
418
01:12:10,084 --> 01:12:12,542
Lo so Rocco ma non è facile.
Siamo da soli.
419
01:12:13,084 --> 01:12:15,376
Mi dispiace ma lo sai come funziona, no?
420
01:12:18,459 --> 01:12:20,084
Siamo dalla stessa parte.
421
01:12:20,876 --> 01:12:22,251
Ma da che parte?
422
01:12:23,417 --> 01:12:25,251
Ritorna mercoledì con i soldi.
423
01:12:26,876 --> 01:12:28,751
Adesso va! Vai a casa.
424
01:12:43,292 --> 01:12:44,292
SPARO
425
01:12:44,334 --> 01:12:48,876
CAM PAN ELLO INSISTENTE
426
01:12:55,792 --> 01:12:58,417
Aiutaci ti prego. Gli hanno sparato.
427
01:13:00,167 --> 01:13:01,584
Entrate.
428
01:13:10,209 --> 01:13:12,209
- Dobbiamo portarlo in ospedale!
- No, non possiamo.
429
01:13:12,251 --> 01:13:16,542
- Ma cosa ha fatto?
- Ti spiego tutto dopo. Ti prego aiutaci.
430
01:13:44,001 --> 01:13:45,792
Avete lo stesso gruppo sanguigno?
431
01:13:46,167 --> 01:13:48,209
Non lo so. Perché?
432
01:13:48,834 --> 01:13:52,626
Ok. Io sono gruppo zero, non è la
soluzione ideale ma potrebbe funzionare.
433
01:13:56,626 --> 01:13:58,376
Non lo voglio il tuo sangue!
434
01:14:00,459 --> 01:14:01,917
E allora muori.
435
01:14:02,917 --> 01:14:04,459
Ma fuori da casa mia.
436
01:14:09,001 --> 01:14:11,459
Allora la prima traversa a
sinistra c'è una farmacia aperta.
437
01:14:11,542 --> 01:14:16,459
Devi comprare un deflussore e quattro flaconi
di soluzione fisiologica da cinquecento ml.
438
01:14:18,876 --> 01:14:20,417
Marica sbrigati!
439
01:14:28,167 --> 01:14:29,959
(Simone) Tu cerca di non addormentarti.
440
01:15:49,501 --> 01:15:51,001
Si è addormentato?
441
01:15:57,501 --> 01:15:59,001
Ce la farà?
442
01:16:00,959 --> 01:16:04,542
È stato fortunato che la pallottola
non ha toccato organi vitali.
443
01:16:08,834 --> 01:16:10,209
Grazie.
444
01:16:15,001 --> 01:16:17,167
Perché non me l'hai detto
che avevi bisogno di soldi?
445
01:16:17,459 --> 01:16:19,292
Perché non erano affari tuoi!
446
01:16:22,042 --> 01:16:23,542
Scusami.
447
01:16:30,084 --> 01:16:31,542
Ho paura.
448
01:16:57,626 --> 01:16:59,334
Devo tornare da Paolo.
449
01:17:01,667 --> 01:17:03,126
A domani.
450
01:17:58,292 --> 01:17:59,667
(Marcello) È morto?
451
01:18:00,751 --> 01:18:02,167
(Simone) Sì, stamattina.
452
01:18:09,167 --> 01:18:11,126
Dovresti mangiare qualcosa, te la senti?
453
01:19:41,417 --> 01:19:42,959
Voglio andarmene.
454
01:19:45,042 --> 01:19:47,334
Di sicuro non puoi restare qui
per sempre.
455
01:19:49,251 --> 01:19:50,834
Non ci penso nemmeno.
456
01:19:59,584 --> 01:20:00,751
Prendi.
457
01:20:02,876 --> 01:20:04,042
Che sono?
458
01:20:05,001 --> 01:20:08,751
- I soldi che avremmo dovuto dare a Rocco.
- Perché Ii dai a me?
459
01:20:11,917 --> 01:20:16,209
Senti Marcello, ma tu lo hai capito che non
puoi tornare a casa come se niente fosse?
460
01:20:16,501 --> 01:20:18,917
Ma i telegiornali hanno detto
che non ci sono testimoni.
461
01:20:19,834 --> 01:20:23,709
Sì ma prima o poi scopriranno cosa
faceva Rocco e controlleranno i debitori.
462
01:20:25,876 --> 01:20:28,126
L'hai detto pure tu che
l'ho fatto per difenderci.
463
01:20:28,251 --> 01:20:30,209
Ma non è così semplice!
464
01:20:35,626 --> 01:20:37,542
Allora che cazzo devo fare?
465
01:20:41,626 --> 01:20:43,626
Io ho un amico che vive a Lisbona.
466
01:20:45,584 --> 01:20:47,126
Già ci ho parlato.
467
01:20:48,251 --> 01:20:51,209
Puoi stare da lui per un po'.
Magari gli dai una mano a lavoro.
468
01:20:51,459 --> 01:20:54,292
- Ha un'autofficina.
- Mari, che cazzo dici?
469
01:21:00,334 --> 01:21:03,626
Non esiste che mollo tutto.
Qua c'è la mia vita.
470
01:21:04,584 --> 01:21:06,001
Ci siete voi.
471
01:21:08,459 --> 01:21:10,251
Io non voglio perdere anche te.
472
01:21:21,709 --> 01:21:23,626
Almeno pensaci, va bene?
473
01:22:37,292 --> 01:22:38,751
Bene.
474
01:22:41,376 --> 01:22:42,792
Ti sei alzato, bene.
475
01:22:47,167 --> 01:22:48,667
Sono tuoi?
476
01:22:56,792 --> 01:22:58,376
Eri forte, eh?
477
01:23:05,584 --> 01:23:07,251
HO smesso tanto tempo fa.
478
01:23:14,292 --> 01:23:15,751
Anche mio padre.
479
01:23:28,876 --> 01:23:30,876
Però non ha mai vinto niente.
480
01:23:40,959 --> 01:23:43,084
Chissà che avrebbe fatto lui al posto mio.
481
01:23:54,001 --> 01:23:56,126
Andiamo di la, mangiamoci qualcosa.
482
01:24:37,209 --> 01:24:39,167
CANE ABBAIA
483
01:25:40,751 --> 01:25:42,876
- Ne vuoi un altro po'?
- Sì, grazie.
484
01:25:50,459 --> 01:25:51,792
Tu?
485
01:25:53,834 --> 01:25:55,417
Ne vuoi un altro po'?
486
01:25:56,834 --> 01:25:58,084
Basta così.
487
01:26:18,292 --> 01:26:20,751
- Vado in camera.
- Ti serve una mano?
488
01:26:26,209 --> 01:26:27,584
Ce la faccio.
489
01:27:05,542 --> 01:27:06,834
Aspetta.
490
01:27:08,792 --> 01:27:12,001
- Ma Marcello viene per il mio compleanno?
- Non lo so.
491
01:27:12,709 --> 01:27:15,126
- Potremmo andare noi da lui.
- Vedremo.
492
01:27:18,042 --> 01:27:19,417
Vai.
493
01:28:41,334 --> 01:28:49,542
MOTORE DELL'AEREO
494
01:28:51,667 --> 01:28:55,292
MOTORE DELL'AEREO
36552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.