All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S12E02.War.Crimes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,571 --> 00:00:09,161
Ami eddig t�rt�nt:
2
00:00:09,191 --> 00:00:13,699
A csapatuk fog nyomozni k�t Navy SEAL
�ltal felhozott komoly v�dpontok �gy�ben
3
00:00:13,729 --> 00:00:17,069
Thomas Argento
f�t�rzs�rmester ellen.
4
00:00:17,099 --> 00:00:18,804
Mindenki, kamer�t kikapcsolni!
5
00:00:18,834 --> 00:00:21,607
Kendricks �s Barr tisztek azt
�ll�tj�k, Argento csapatvezet�
6
00:00:21,637 --> 00:00:27,069
hideg v�rrel meg�lt egy fegyvertelen,
eszm�letlen �s s�r�lt t�lib foglyot.
7
00:00:27,099 --> 00:00:28,146
Afganiszt�nba megy�nk.
8
00:00:28,176 --> 00:00:29,715
Abba az Afganiszt�nba?
9
00:00:29,745 --> 00:00:31,279
Sam Hanna NCIS-�gyn�k vagyok.
10
00:00:31,309 --> 00:00:32,584
Hanna f�tisztr�l m�r hallottam.
11
00:00:32,614 --> 00:00:34,415
- M�r-m�r legenda.
- Argento f�t�rzs�rmester?
12
00:00:36,825 --> 00:00:38,824
Mostant�l az NCIS �rizete alatt �ll.
13
00:00:38,854 --> 00:00:42,565
Esk�szik, hogy a vallom�sa a pontos
igazat t�kr�zi a legjobb tud�sa szerint?
14
00:00:42,595 --> 00:00:43,651
- Esk�sz�m.
- Esk�sz�m.
15
00:00:43,681 --> 00:00:44,765
- Esk�sz�m.
- Esk�sz�m.
16
00:00:44,795 --> 00:00:46,231
Sosem fognak el�t�lni.
17
00:00:46,261 --> 00:00:48,095
Majd a t�rgyal�sa ut�n megbesz�lj�k.
18
00:00:53,969 --> 00:00:55,674
�breszt�!
19
00:00:55,704 --> 00:00:59,373
�breszt�! �breszt�!
20
00:01:00,375 --> 00:01:01,409
�breszt�!
21
00:01:02,011 --> 00:01:03,878
�breszt�!
22
00:01:21,596 --> 00:01:22,663
�breszt�!
23
00:01:24,066 --> 00:01:25,399
�breszt�!
24
00:01:26,401 --> 00:01:28,302
�breszt�!
25
00:01:28,909 --> 00:01:30,610
�breszt�!
26
00:01:33,642 --> 00:01:36,287
J� reggelt... �rmester!
27
00:01:43,237 --> 00:01:44,633
�breszt�!
28
00:01:44,663 --> 00:01:47,380
�breszt�! �breszt�!
29
00:01:51,927 --> 00:01:54,032
"Horgonyt fel."
30
00:01:54,062 --> 00:01:57,031
Vagy ink�bb dobjuk ki a horgonyt?
31
00:02:32,200 --> 00:02:33,505
�breszt�!
32
00:02:33,535 --> 00:02:36,804
�breszt�! �breszt�! �breszt�! �breszt�!
33
00:02:45,213 --> 00:02:47,219
Kinyalta mag�t a nagy napra...
34
00:02:47,249 --> 00:02:48,993
�rmester?
35
00:02:54,856 --> 00:03:00,528
# Kidobtuk a horgonyt! #
36
00:03:06,665 --> 00:03:10,665
NCIS: Los Angeles 12x02
"H�bor�s b�n�k"
37
00:03:10,695 --> 00:03:14,695
Ford�totta: Szepy
38
00:03:27,189 --> 00:03:28,560
J�v�k m�r.
39
00:03:28,590 --> 00:03:29,728
Nagy nap a mai, G.
40
00:03:29,758 --> 00:03:31,329
- Nagyon nagy nap.
- Tudom.
41
00:03:31,359 --> 00:03:32,497
Akkor hol k�sel?
42
00:03:32,527 --> 00:03:33,632
Minden ok� lesz.
43
00:03:33,662 --> 00:03:35,392
Nem az a l�nyeg,
kor�bban akarok oda�rni.
44
00:03:35,422 --> 00:03:37,302
Tudom. Bocs, csak...
45
00:03:37,332 --> 00:03:39,037
Gond volt a nyakkend�mmel.
46
00:03:39,067 --> 00:03:40,968
Vonszold m�r ide a segged!
47
00:03:42,777 --> 00:03:43,810
Meglesz ez.
48
00:03:45,574 --> 00:03:47,946
�n vagyok a rozm�r.
Azta, nocsak!
49
00:03:47,976 --> 00:03:50,048
Nem nyert. Kens?
50
00:03:50,078 --> 00:03:51,249
- Igen?
- Hali!
51
00:03:51,279 --> 00:03:52,617
Szia! Besz�ltem Rountree-vel.
52
00:03:52,647 --> 00:03:54,853
Szerinted Rountree-nek
menne ez bek�t�tt szemmel?
53
00:03:54,883 --> 00:03:56,888
Tudom, hogy menne.
54
00:03:56,918 --> 00:03:59,324
Meglehet. � is megy
ma San Dieg�ba?
55
00:03:59,354 --> 00:04:01,593
Nem, m�r mindj�rt oda�r.
56
00:04:01,623 --> 00:04:06,264
Ha el�bb �r a b�r�s�gra, mint
Sam �s Callen, ott v�r fog folyni.
57
00:04:06,294 --> 00:04:07,666
Aha.
58
00:04:07,696 --> 00:04:10,068
Nagy nap ez, Deeks.
Nagyon nagy nap.
59
00:04:10,098 --> 00:04:11,436
Tudom, hogy nagy nap.
60
00:04:11,466 --> 00:04:13,011
Hatalmas nap. Csak lesz�geztem,
61
00:04:13,041 --> 00:04:17,475
hogy a k�r�lm�nyek t�kr�ben,
Sam baromi rossz kedv�ben lesz.
62
00:04:17,505 --> 00:04:21,413
�n �r�l�k, hogy Rountree
befejezheti, amit elkezdett.
63
00:04:21,443 --> 00:04:23,415
Ez volt az els� �gye a csapattal,
64
00:04:23,445 --> 00:04:26,051
az els� k�lf�ldi bevet�se,
az els� h�bor�s b�n�se.
65
00:04:26,081 --> 00:04:27,986
Ja.
66
00:04:28,016 --> 00:04:31,027
�gy eml�kszem az els� h�bor�s b�n�s�mre,
mintha csak tegnap lett volna!
67
00:04:31,653 --> 00:04:33,863
Az els� mindig eml�kezetes.
68
00:04:34,269 --> 00:04:35,408
Mi�rt?
69
00:04:35,438 --> 00:04:36,777
Mi�rt, �desem? Ez minek?
70
00:04:36,807 --> 00:04:38,384
Mi az?
71
00:04:38,479 --> 00:04:40,519
Mi az? �n �gy birk�zom meg vele.
72
00:04:40,549 --> 00:04:41,855
�rted, ugye?
73
00:04:41,885 --> 00:04:44,853
Humor n�lk�l csak f�jdalom l�tezik.
74
00:04:45,754 --> 00:04:46,926
J� reggelt!
75
00:04:46,956 --> 00:04:49,731
Most indulok befel�, de �rdekel,
hogy van m�r valami?
76
00:04:49,761 --> 00:04:53,407
Nem, �s aj�nlom, hogy �gy is maradjon,
a tenger�szeti miniszter �rdek�ben.
77
00:04:54,050 --> 00:04:55,614
Mennyire rossz?
78
00:04:55,644 --> 00:04:58,250
El�gg�, az eln�k is err�l tweetel.
79
00:04:58,280 --> 00:04:59,584
Nos, ez nyilv�nval� volt.
80
00:04:59,614 --> 00:05:02,420
A h�rad�sok csak err�l
tud�s�tanak jelenleg.
81
00:05:02,450 --> 00:05:03,788
Hisz nagy nap a mai.
82
00:05:03,818 --> 00:05:05,457
El�g nagy nap.
83
00:05:05,487 --> 00:05:08,226
Ez egy nagy jelent�s�g� t�rgyal�s.
84
00:05:08,256 --> 00:05:09,561
Sok forog kock�n.
85
00:05:09,591 --> 00:05:14,199
Nos, elmondom,
el�g nagy a fesz�lts�g.
86
00:05:14,229 --> 00:05:19,471
�s ez szakmai meg�t�l�se a helyzetnek
vagy ink�bb szem�lyes megfigyel�s?
87
00:05:19,501 --> 00:05:20,805
Szem�lyes.
88
00:05:20,835 --> 00:05:22,507
Tot�l szem�lyes.
89
00:05:22,537 --> 00:05:23,858
Meg�rtelek, csajszi.
90
00:05:23,888 --> 00:05:26,193
Most m�r csak a v�dt�l f�gg az �gy.
91
00:05:26,223 --> 00:05:28,596
El nem tudom k�pzelni,
mi nyom�s nehezedhet r�juk.
92
00:05:28,626 --> 00:05:29,964
Igen �s nem.
93
00:05:29,994 --> 00:05:31,499
Nem ez az els� rode�juk.
94
00:05:31,529 --> 00:05:33,607
Az az �rz�sem, rendben lesz�nk.
95
00:05:35,633 --> 00:05:37,400
Castro alezredes?
96
00:05:38,369 --> 00:05:40,174
Sam Hanna k�l�nleges �gyn�k, NCIS.
97
00:05:40,204 --> 00:05:42,443
- Telefonon besz�lt�nk.
- Igen, j� p�rszor.
98
00:05:42,473 --> 00:05:43,577
K�sz�n�m, hogy elj�tt.
99
00:05:43,607 --> 00:05:44,607
Csak term�szetes.
100
00:05:44,637 --> 00:05:47,439
A koll�g�im, Callen �s Rountree
�gyn�k�k is itt vannak m�r.
101
00:05:47,469 --> 00:05:49,089
Reggelit pr�b�lnak szerezni.
102
00:05:49,664 --> 00:05:51,658
A b�r�s�gon?
103
00:05:52,125 --> 00:05:53,654
Er�s a gyomruk.
104
00:05:54,958 --> 00:05:56,257
Milyen a meg�rz�se a mai napr�l?
105
00:05:56,287 --> 00:05:58,999
J�, er�s l�bakon �ll az �gy.
106
00:05:59,824 --> 00:06:00,928
Mint tudja,
107
00:06:00,958 --> 00:06:03,831
Kendricks, Barr, Moffet �s Cole
szinte azonos vallom�st tettek
108
00:06:03,861 --> 00:06:07,401
Argento h�bor�s b�neir�l,
amik maguk�rt besz�lnek.
109
00:06:07,431 --> 00:06:09,909
A v�delem megpr�b�lja majd
sz�tcinc�lni �ket a tan�k padj�n,
110
00:06:09,939 --> 00:06:12,339
de felk�sz�tett�k �ket, k�szen �llnak.
111
00:06:12,369 --> 00:06:15,976
- Hogy viselik? - Meglehet�sen
j�l, a k�r�lm�nyekhez k�pest.
112
00:06:16,006 --> 00:06:18,508
Egyik�k sem ingott meg,
mi�ta elkezdt�k.
113
00:06:19,643 --> 00:06:22,122
Tenger�szek, igyekeznek
helyesen cselekedni.
114
00:06:22,655 --> 00:06:24,251
Ett�l nem lesz k�nnyebb.
115
00:06:24,281 --> 00:06:25,519
�men.
116
00:06:25,549 --> 00:06:27,087
Sz�ljon, ha sz�ks�ge lenne b�rmire!
117
00:06:27,117 --> 00:06:28,585
�gy lesz.
118
00:06:32,223 --> 00:06:33,460
Eln�z�st.
119
00:06:33,490 --> 00:06:35,296
Ms. Castro?
120
00:06:35,326 --> 00:06:37,932
Castro alezredes, igen.
121
00:06:37,962 --> 00:06:39,867
Persze, a rangfokozata. Eln�z�st.
122
00:06:39,897 --> 00:06:42,736
M�g szoknom kell ezeket
a sallangokat.
123
00:06:42,766 --> 00:06:44,805
Eln�z�st, de �n kicsoda?
124
00:06:44,835 --> 00:06:46,874
Margaux West, �gyv�d.
125
00:06:46,904 --> 00:06:49,310
Argento f�t�rzs�rmester
polg�ri v�d��gyv�dje.
126
00:06:49,340 --> 00:06:50,578
M�r hallott r�lam.
127
00:06:50,608 --> 00:06:52,246
Gyorsan tanulok.
128
00:06:52,276 --> 00:06:55,816
Most reggel �rkeztem,
New Yorkb�l. Mag�ng�pen.
129
00:06:55,846 --> 00:06:57,673
R�gt�n gondoltam.
130
00:06:58,315 --> 00:07:02,323
Thomas Argento nej�nek unokatestv�r�vel,
a szen�torral r�gi bar�tok vagyunk.
131
00:07:02,353 --> 00:07:06,766
Sz�vess�get k�rt, gondoltam:
"Hogy is mondhatn�k nemet?"
132
00:07:07,016 --> 00:07:08,562
Hogy is mondhatna?
133
00:07:08,592 --> 00:07:12,299
Na, ezt tiszt�zva, tudom, hogy
eddig �n besz�lt a kirendelt v�d�vel.
134
00:07:12,329 --> 00:07:13,667
A v�d��gyv�ddel.
135
00:07:13,697 --> 00:07:16,432
De innent�l �n veszem �t a korm�nyt.
136
00:07:17,434 --> 00:07:18,772
�r�mmel v�rom.
137
00:07:18,802 --> 00:07:20,341
Sok szerencs�t ma!
138
00:07:20,371 --> 00:07:21,642
K�sz�n�m.
139
00:07:21,672 --> 00:07:22,872
Nem lesz r� sz�ks�gem.
140
00:07:25,509 --> 00:07:28,645
J� m�ka lesz.
141
00:07:31,448 --> 00:07:32,815
�lljanak fel!
142
00:07:42,960 --> 00:07:43,993
Argento f�tiszt.
143
00:07:45,462 --> 00:07:47,668
Jog�ban �ll v�lasztani
hadb�r�s�g el�tti t�rgyal�s,
144
00:07:47,698 --> 00:07:50,438
- ami test�leti tagokb�l �ll,
harmaduk katona -,
145
00:07:50,468 --> 00:07:52,473
vagy egyetlen katonai b�r�
el�tti t�rgyal�s k�z�tt.
146
00:07:52,503 --> 00:07:56,343
Ha a katonai b�r�t v�lasztja,
�n fogok d�nteni a b�n�ss�g�r�l.
147
00:07:56,373 --> 00:07:58,412
Ha b�rmilyen v�dpontban
b�n�snek �t�ltetik,
148
00:07:58,442 --> 00:07:59,918
�n hat�rozom meg a b�ntet�s�t.
149
00:07:59,948 --> 00:08:01,342
- Meg�rtette?
- Igen, uram.
150
00:08:01,372 --> 00:08:03,684
A hadb�r�s�gi vagy a katonai
b�r�i �gyvitelt v�lasztja?
151
00:08:03,714 --> 00:08:05,188
A katonai b�r�it, uram.
152
00:08:05,218 --> 00:08:07,583
K�r�s�t elfogadom
�s a t�rgyal�st megnyitom.
153
00:08:07,613 --> 00:08:08,656
Le�lhetnek.
154
00:08:08,686 --> 00:08:11,592
A v�dlott k�r�s�nek megfelel�en
a t�rgyal�s egyetlen b�r�val folyik.
155
00:08:11,622 --> 00:08:15,025
A tan�vallom�sok bizony�t�
�rv�ny�ek lehetnek,
156
00:08:15,055 --> 00:08:17,197
azonban nem min�s�lnek bizony�t�knak.
157
00:08:17,227 --> 00:08:19,199
A korm�ny feladata a bizony�t�s.
158
00:08:19,229 --> 00:08:21,731
A v�d megkezdheti a nyit�besz�d�t.
159
00:08:22,733 --> 00:08:24,767
K�sz�n�m, b�r� �r.
160
00:08:26,870 --> 00:08:30,940
Oka van, hogy az eln�k,
minden t�v�t�rsas�g
161
00:08:30,970 --> 00:08:34,715
�s a nemzet figyelme
ezen �gyre szegez�dik.
162
00:08:34,745 --> 00:08:37,113
Nem az�rt, mert az itt �l� tenger�szt,
163
00:08:37,143 --> 00:08:40,429
Thomas Argento f�t�rzs�rmestert
azzal gyan�s�tj�k,
164
00:08:40,459 --> 00:08:44,724
hogy meg�lt egy fegyvertelen,
eszm�letlen, s�r�lt t�lib foglyot.
165
00:08:44,947 --> 00:08:49,530
Argento kegyetlen tette ellen�re,
166
00:08:49,560 --> 00:08:52,099
nem miatta vagyunk ma itt.
167
00:08:52,129 --> 00:08:57,571
Az�rt vagyunk itt, ahogy �rtes�lt�nk
Argento f�tiszt felt�telezett b�neir�l.
168
00:08:57,601 --> 00:09:02,009
Az�rt, mert Argento f�tiszt
SEAL-csapat�nak n�gy tagja
169
00:09:02,039 --> 00:09:05,446
vette a b�tors�got, hogy felsz�laljon
a tapasztalt kegyetlens�gek ellen.
170
00:09:05,476 --> 00:09:08,882
Az�rt vagyunk ma itt, mert
ez a n�gy b�tor tenger�sz
171
00:09:08,912 --> 00:09:13,187
felismerte, hogy a vezet�j�k
h�bor�s b�n�ket k�vetett el.
172
00:09:13,217 --> 00:09:17,320
�s azt a neh�z d�nt�st hozt�k,
hogy nem hallgatnak r�la.
173
00:09:18,288 --> 00:09:20,961
Az�rt vagyunk itt, mert
n�gy tiszteletrem�lt� tenger�sz
174
00:09:20,991 --> 00:09:23,228
tartotta mag�t a magatart�si k�dexhez
175
00:09:23,258 --> 00:09:26,633
�s tisztelte azt annyira,
hogy el��lljon az igazs�ggal.
176
00:09:26,663 --> 00:09:30,738
A t�rgyal�s sor�n h�rmuk
vallom�s�t fogja hallani.
177
00:09:30,768 --> 00:09:34,241
Malcolm Kendricks k�l�nleges
hadvisel�s� tiszt�t,
178
00:09:34,271 --> 00:09:36,643
William Moffet tizedes�t
179
00:09:36,673 --> 00:09:39,546
�s Michael Cole tizedes�t.
180
00:09:39,576 --> 00:09:43,984
Adam Barr k�l�nleges hadvisel�s� tiszt
�pp egy bizalmas misszi�t teljes�t.
181
00:09:44,014 --> 00:09:47,287
Ezek a f�rfiak esk� alatt tan�s�tj�k
majd, hogy tavaly december 19-�n,
182
00:09:47,317 --> 00:09:49,516
egy l�gi csap�st k�vet�en,
183
00:09:49,546 --> 00:09:54,595
Argento f�tiszt utas�totta az embereit
a testkamer�juk kikapcsol�s�ra,
184
00:09:54,625 --> 00:09:58,031
m�g � a vad�szk�s�vel t�bbsz�r
megsz�rt �s ezzel meg�lt
185
00:09:58,061 --> 00:10:01,635
egy s�r�lt �s benyugtat�zott
t�lib papot,
186
00:10:01,665 --> 00:10:03,437
aki egy�bk�nt t�l�lte volna.
187
00:10:03,467 --> 00:10:05,078
De ez nem minden.
188
00:10:05,528 --> 00:10:07,508
Argento f�tiszt itt nem �llt le.
189
00:10:07,538 --> 00:10:09,360
A tan�k el fogj�k mondani tov�bb�,
190
00:10:09,390 --> 00:10:12,233
hogy miut�n Argento f�tiszt
meg�lte a hadifoglyot,
191
00:10:12,263 --> 00:10:16,650
kicipelte a holttest�t �s
k�nyszer�tette a csapata tagjait,
192
00:10:16,680 --> 00:10:18,685
hogy p�zoljanak
egy fot�hoz a holttesttel.
193
00:10:18,715 --> 00:10:20,320
Azt mondtam, mindenki!
194
00:10:20,350 --> 00:10:22,122
De iziben, Kendricks!
195
00:10:22,152 --> 00:10:24,057
Hab�r Argento f�tiszt
volt annyira el�rel�t�,
196
00:10:24,087 --> 00:10:26,994
hogy kikapcsoltassa
az emberei testkamer�it,
197
00:10:27,024 --> 00:10:30,831
birtokunkban van ez a f�nyk�p,
melyet bizony�t�kk�nt prezent�lunk.
198
00:10:30,861 --> 00:10:33,667
A f�nyk�p elk�sz�lte
el�tti t�rt�n�sekr�l pedig
199
00:10:33,697 --> 00:10:36,770
n�gy feddhetetlen m�lt�
tenger�sz nyilatkozik,
200
00:10:36,800 --> 00:10:41,542
akik a karrierj�ket tett�k kock�ra
a magatart�si k�dex v�delm�ben,
201
00:10:41,572 --> 00:10:44,211
m�g h�bor� idej�n is.
202
00:10:44,241 --> 00:10:46,814
Kendricks, Moffet,
203
00:10:46,844 --> 00:10:48,682
Cole �s Barr altisztek
204
00:10:48,712 --> 00:10:51,385
megtestes�tik, mit jelent
tenger�sznek lenni.
205
00:10:51,415 --> 00:10:54,835
Thomas Argento f�t�rzs�rmester
ezzel szemben,
206
00:10:54,865 --> 00:10:58,559
nem �rdemes az egyenruh�j�ra
t�z�tt h�rom�g� szigonyra.
207
00:10:58,589 --> 00:11:01,995
H�bor�s b�n�s, feket�n-feh�ren l�tszik.
208
00:11:02,025 --> 00:11:05,666
Olyan feket�n-feh�ren,
mint a t�nyek jelen �gyben.
209
00:11:05,696 --> 00:11:07,407
K�sz�n�m, alezredes.
210
00:11:08,090 --> 00:11:10,737
A v�delem k�v�nja most
megtartani a nyit�besz�d�t,
211
00:11:10,767 --> 00:11:12,735
vagy megv�rja, hogy
a v�d kifejtse bizony�t�kait?
212
00:11:14,338 --> 00:11:18,179
A v�delem v�r a nyit�besz�d�vel.
213
00:11:18,209 --> 00:11:22,683
Ez esetben, egy t�zperces sz�net
ut�n a v�d beh�vatja az els� tan�j�t.
214
00:11:22,713 --> 00:11:24,580
�lljanak fel!
215
00:11:41,031 --> 00:11:42,636
Halih�?
216
00:11:42,666 --> 00:11:44,438
Fatima?
217
00:11:44,468 --> 00:11:46,346
Medit�lni pr�b�lok.
218
00:11:46,671 --> 00:11:48,248
�s...
219
00:11:48,673 --> 00:11:50,110
hogy megy?
220
00:11:50,140 --> 00:11:51,926
Nem v�gom.
221
00:11:52,409 --> 00:11:55,015
Egy vagyont k�lt�ttem a gyerty�kra.
222
00:11:55,045 --> 00:11:57,117
�szre sem vettem, hogy illatosak.
223
00:11:57,147 --> 00:11:58,952
Ja, azt �rzem.
224
00:11:58,982 --> 00:12:02,623
Borzaszt� fejf�j�som van,
folyamatosan ugyanazt mantr�zom,
225
00:12:02,653 --> 00:12:04,191
de csak stresszesebb leszek t�le.
226
00:12:04,221 --> 00:12:05,292
�rtem.
227
00:12:05,322 --> 00:12:07,590
�s mit mantr�zol?
228
00:12:08,759 --> 00:12:10,370
Sok m�lik ezen.
229
00:12:11,153 --> 00:12:13,039
Ezt j�l tudom.
230
00:12:13,572 --> 00:12:15,775
Nem, ezt mantr�zom.
231
00:12:20,604 --> 00:12:21,909
Rosszul csin�lom az eg�szet.
232
00:12:21,939 --> 00:12:23,744
Nem, nem csin�lod rosszul.
233
00:12:23,774 --> 00:12:25,345
Csak tal�n...
234
00:12:25,375 --> 00:12:27,147
nem teljesen helyes minden.
235
00:12:27,177 --> 00:12:29,283
B�rmi �tlet, amit�l
jobban �rezhetem magam?
236
00:12:29,313 --> 00:12:31,418
Sajnos addig nem,
m�g mel�ban vagyunk.
237
00:12:31,448 --> 00:12:34,955
�s tal�n tal�ltam valamit, amit�l
csak rosszabbul fogod �rezni magad.
238
00:12:34,985 --> 00:12:36,790
J�, ki vele!
239
00:12:36,820 --> 00:12:40,027
A szen�tor... Argento
feles�g�nek unokatestv�re...
240
00:12:40,057 --> 00:12:42,129
�pp most posztolt valamit
a k�z�ss�gi m�di�n.
241
00:12:42,159 --> 00:12:43,564
Felolvasn�d?
242
00:12:43,594 --> 00:12:44,932
Hogyne.
243
00:12:44,962 --> 00:12:48,201
"Thomas Argento f�t�rzs�rmester"
244
00:12:48,231 --> 00:12:51,505
"a legnagyobb tiszteletet
�rdeml� amerikai h�s."
245
00:12:51,535 --> 00:12:54,308
"Akik be merik mocskolni a j� h�r�t,"
246
00:12:54,338 --> 00:12:59,313
"az �rd�gnek �s angyalainak k�sz�tett
�r�k t�zben fognak el�gni."
247
00:12:59,343 --> 00:13:01,582
- Milyen felemel�!
- Aha.
248
00:13:01,612 --> 00:13:04,290
- Szerinted tud valamir�l, amir�l
mi nem? - Rem�lem, hogy nem.
249
00:13:04,832 --> 00:13:06,153
�n is.
250
00:13:06,183 --> 00:13:07,454
Kendricks altiszt.
251
00:13:07,484 --> 00:13:12,593
Tett �n esk� alatt vallom�st
a k�rd�ses esem�nyekr�l az NCIS-nek,
252
00:13:12,623 --> 00:13:14,695
m�g frissen �ltek az eml�kezet�ben?
253
00:13:14,725 --> 00:13:15,896
Igen, asszonyom, tettem.
254
00:13:15,926 --> 00:13:17,431
K�rem, �rj�k bele a jegyz�k�nyvbe,
255
00:13:17,461 --> 00:13:20,534
hogy �tadok egy esk� alatt
tett vallom�st a tan�nak,
256
00:13:20,564 --> 00:13:22,796
melynek kelte 2020. �prilis 20.
257
00:13:22,826 --> 00:13:24,204
A jegyz�k�nyvbe ker�l.
258
00:13:24,234 --> 00:13:28,838
Nyugodtan, olvassa �t a vallom�s�t
�s n�zzen r�m, ha a v�g�re �rt!
259
00:13:37,347 --> 00:13:39,152
Kendricks altiszt?
260
00:13:39,182 --> 00:13:40,554
Ez az �n esk� alatt
tett vallom�sa?
261
00:13:40,584 --> 00:13:41,688
Igen, asszonyom, az.
262
00:13:41,718 --> 00:13:45,993
�s a vallom�sa pontosan �s h�en
t�kr�zi az esem�nyeket
263
00:13:46,023 --> 00:13:49,191
amik 2019. december 19-�n t�rt�ntek?
264
00:13:51,114 --> 00:13:52,647
Nem, asszonyom.
265
00:13:58,935 --> 00:14:01,575
Mi pontatlan a vallom�s�ban?
266
00:14:01,605 --> 00:14:05,441
Igaz, hogy meghalt egy t�lib pap,
miut�n az �rizet�nk al� ker�lt.
267
00:14:06,884 --> 00:14:09,486
De nem Argento
f�t�rzs�rmester �lte meg.
268
00:14:18,055 --> 00:14:21,367
Akkor ki �lte meg a foglyot,
Kendricks altiszt?
269
00:14:21,804 --> 00:14:23,577
�n, asszonyom.
270
00:14:23,607 --> 00:14:25,141
�n tettem.
271
00:14:27,864 --> 00:14:29,757
Mi az isten t�rt�nt?
272
00:14:29,787 --> 00:14:32,973
Kendricks miatt f�jhatjuk
az eg�sz �gyet.
273
00:14:33,003 --> 00:14:34,770
Tudj�tok, mi f�j a legjobban?
274
00:14:35,772 --> 00:14:38,274
Kiv�vtuk neki az immunit�st.
275
00:14:50,441 --> 00:14:52,208
A jogi k�pvisel�k,
k�rem, f�radjanak ide!
276
00:14:58,282 --> 00:15:01,355
- Castro alezredes, mi a fene
folyik itt? - Helyrehozom.
277
00:15:01,385 --> 00:15:02,518
Helyre tudja?
278
00:15:03,521 --> 00:15:06,227
Felteszi a tov�bbi k�rd�seit a tan�nak
vagy id�re van sz�ks�ge?
279
00:15:06,257 --> 00:15:07,357
Id�t k�rek.
280
00:15:08,526 --> 00:15:11,632
Tisztelettel k�rem a t�rgyal�s
egy h�ttel val� elhalaszt�s�t, b�r� �r.
281
00:15:11,662 --> 00:15:12,900
B�r� �r...
282
00:15:12,930 --> 00:15:14,531
Majd sz�l�tom, �gyv�dn�.
283
00:15:15,533 --> 00:15:17,145
Ez nem v�rhat addig.
284
00:15:17,175 --> 00:15:19,140
J�l tudja, mekkora
rajtunk a nyom�s.
285
00:15:19,170 --> 00:15:20,941
A legt�bb, amit adhatok, az...
286
00:15:20,971 --> 00:15:22,282
egy �ra.
287
00:15:22,743 --> 00:15:24,078
B�r� �r?
288
00:15:24,108 --> 00:15:26,019
Szerintem ez igaz�n nagylelk�.
289
00:15:26,622 --> 00:15:28,811
Ez ut�n �jra �tgondoltam.
290
00:15:29,579 --> 00:15:31,780
Alezredes, 14 �r�ig van ideje.
291
00:15:35,186 --> 00:15:36,757
K�sz a seg�ts�get, �gyv�dn�.
292
00:15:36,787 --> 00:15:38,092
�rt�kelem.
293
00:15:38,122 --> 00:15:42,163
A v�d k�r�s�re a t�rgyal�st
sz�neteltetem 14:00-ig.
294
00:15:42,193 --> 00:15:44,306
A tan� addig t�vozhat.
295
00:15:44,895 --> 00:15:46,907
�lljanak fel!
296
00:15:47,285 --> 00:15:49,052
N�zz�tek meg!
297
00:15:50,801 --> 00:15:52,706
Hal�lnyugodt.
298
00:15:52,736 --> 00:15:56,110
Gondolod, Argent�nak k�ze lehetett
Kendricks megv�ltozott sztorij�hoz?
299
00:15:56,140 --> 00:15:58,841
Nem tudom, de alig v�rom,
hogy a v�g�re j�rjak.
300
00:16:01,679 --> 00:16:02,783
Kendricks!
301
00:16:02,813 --> 00:16:05,186
Kendricks, �lljon meg!
302
00:16:05,216 --> 00:16:06,654
Hagyjon b�k�n, Sam!
303
00:16:06,684 --> 00:16:08,685
Ugyan m�r! Mi volt ez odabent?
304
00:16:10,888 --> 00:16:12,622
Tudja, hogy nekem elmondhatja.
305
00:16:16,493 --> 00:16:18,542
Kendricks, nekem elmondhatja!
306
00:16:19,736 --> 00:16:21,437
Kendricks!
307
00:16:30,255 --> 00:16:32,085
Callen �gyn�k.
308
00:16:32,354 --> 00:16:33,948
Micsoda fordulat, mi?
309
00:16:33,978 --> 00:16:36,050
Ja, �s m�g nincs v�ge.
310
00:16:36,080 --> 00:16:39,025
Mint megtudtam, Moffet,
a m�sodik tan�m el sem j�tt.
311
00:16:39,444 --> 00:16:41,155
Az sz�v�s.
312
00:16:41,185 --> 00:16:43,591
Nem kock�ztathatom,
hogy b�rki a tan�k padj�ra �lljon,
313
00:16:43,621 --> 00:16:45,699
am�g nem tudom,
mi t�rt�nt Kendricksszel.
314
00:16:46,076 --> 00:16:47,400
Egyszer�en...
315
00:16:47,430 --> 00:16:50,315
el sem hiszem, mennyire hasonl�t
az eg�sz a Gallagher-�gyre.
316
00:16:50,345 --> 00:16:52,743
N�zze, mi b�rmiben seg�t�nk.
317
00:16:52,773 --> 00:16:54,392
Csak mondja, mire van sz�ks�ge!
318
00:16:54,662 --> 00:16:56,463
Tudnom kell, mi t�rt�nt.
319
00:16:57,519 --> 00:16:59,992
J�, a csapatommal ut�nan�z�nk...
320
00:17:00,022 --> 00:17:02,494
mindenkinek, aki megl�togatta
Argent�t a sitten.
321
00:17:02,524 --> 00:17:04,763
Ha eltervezt�k ezt a tan�k ellen...
322
00:17:04,793 --> 00:17:06,975
Valakinek sz�lnia kellett r�la
Argent�nak szem�lyesen.
323
00:17:07,005 --> 00:17:09,378
Pontosan. Kendricks
csal�dj�nak is ut�nan�zek.
324
00:17:09,408 --> 00:17:11,119
Ha Argento egy embere
megfenyegette �ket,
325
00:17:11,149 --> 00:17:12,848
r�vehett�k Kendrickset a v�ltoztat�sra.
326
00:17:12,878 --> 00:17:13,982
Callen �gyn�k?
327
00:17:14,012 --> 00:17:15,317
Igen?
328
00:17:15,347 --> 00:17:16,691
K�sz�n�m.
329
00:17:17,149 --> 00:17:18,749
M�g ne k�sz�nje!
330
00:17:22,237 --> 00:17:23,625
Rountree �gyn�k.
331
00:17:23,655 --> 00:17:25,561
- Rountree �gyn�k.
- Cole tizedes.
332
00:17:25,591 --> 00:17:26,862
- R�g tal�lkoztunk.
- Igen.
333
00:17:26,892 --> 00:17:28,062
Igaz.
334
00:17:28,099 --> 00:17:29,198
Miben seg�thetek?
335
00:17:29,228 --> 00:17:31,559
F�lre�rti, �n akarok seg�teni maguknak.
336
00:17:31,609 --> 00:17:33,502
Hallottam Kendricks tan�vallom�s�r�l.
337
00:17:33,532 --> 00:17:34,976
�s?
338
00:17:36,042 --> 00:17:38,607
�s h�rom �vet harcoltam mellette.
339
00:17:38,637 --> 00:17:40,409
Az id� alatt egyszer
sem hallottam hazudni.
340
00:17:40,439 --> 00:17:41,999
Pedig most esk� alatt tette.
341
00:17:42,029 --> 00:17:43,351
Ismerem Kendrickset.
342
00:17:43,389 --> 00:17:46,148
�s Moffetet, meg Argent�t.
343
00:17:46,178 --> 00:17:47,655
Seg�thetek.
344
00:17:48,221 --> 00:17:50,514
J�, mert sz�ks�g�nk lesz r�.
345
00:17:52,893 --> 00:17:54,423
Na, hogy �llunk?
346
00:17:59,057 --> 00:18:01,430
Fatima, kedvellek.
Szeretek veled dolgozni.
347
00:18:01,460 --> 00:18:04,933
De m�g nem olvasunk egym�s
gondolat�ban,
�gyhogy b�kd ki!
348
00:18:04,963 --> 00:18:08,070
J�, ok�. �tn�ztem Argento
l�togat�inak list�j�t,
349
00:18:08,100 --> 00:18:09,771
ami el�g bizarr.
350
00:18:09,801 --> 00:18:11,039
Hogyhogy?
351
00:18:11,069 --> 00:18:13,609
Kezdetnek, a feles�ge
meg sem l�togatta.
352
00:18:13,639 --> 00:18:15,210
Az f�jhatott.
353
00:18:15,240 --> 00:18:18,614
Ahogy a n�v�re, a sz�lei
vagy a s�gorai sem.
354
00:18:18,644 --> 00:18:20,616
Ok�, ennek semmi �rtelme.
355
00:18:20,646 --> 00:18:22,818
Mindegyik�k k�rbeturn�zta a sajt�t,
356
00:18:22,848 --> 00:18:25,320
hangoztatva, hogy Argento csak
egy boszork�ny�ld�z�s �ldozata.
357
00:18:25,350 --> 00:18:26,888
- �s t�k �rtatlan.
- Aha.
358
00:18:26,918 --> 00:18:28,863
Pontosan ez, ami nagyon fura.
359
00:18:29,640 --> 00:18:31,927
V�rj! Te Hetty asztal�n�l �lsz?
360
00:18:31,957 --> 00:18:33,762
Hogy festek?
361
00:18:33,792 --> 00:18:35,559
J�l �ll.
362
00:18:37,329 --> 00:18:40,102
Na, v�rj! L�togatta meg b�rki Argent�t?
363
00:18:40,132 --> 00:18:44,473
El�rkezt�nk Argento bizarr l�togat�i
jegyz�k�ben a m�sodik fejezethez.
364
00:18:44,503 --> 00:18:46,742
Mert egy rak�s ember
megl�togatta �t odabent.
365
00:18:46,772 --> 00:18:48,877
Random SEAL-fanok?
366
00:18:48,907 --> 00:18:51,580
Nem tudom.
N�v alapj�n ismeretlenek,
367
00:18:51,610 --> 00:18:53,081
de ez nem felt�tlen jelent b�rmit.
368
00:18:53,111 --> 00:18:55,112
Vagy m�gis.
369
00:19:02,331 --> 00:19:03,704
Csendes k�rny�k.
370
00:19:03,734 --> 00:19:05,011
T�l csendes.
371
00:19:05,215 --> 00:19:07,596
Mint a
28 nappal k�s�bb-ben.
372
00:19:07,626 --> 00:19:09,804
Zombiapokalipszis szinten...
Ez nem tetszik.
373
00:19:15,334 --> 00:19:16,638
Sz�vets�gi �gyn�k�k!
374
00:19:16,668 --> 00:19:18,240
Kinyitni!
375
00:19:18,270 --> 00:19:20,275
Sz�vets�gi �gyn�k�k!
Ajt�t kinyitni!
376
00:19:20,305 --> 00:19:21,843
Eln�z�st, de kik maguk?
377
00:19:21,873 --> 00:19:23,378
Sz�vets�gi �gyn�k�k az NCIS-t�l.
378
00:19:23,408 --> 00:19:24,680
Sikolt�st hallottunk.
379
00:19:24,710 --> 00:19:26,682
Kinyitn� az ajt�t, k�rem?
380
00:19:26,712 --> 00:19:32,075
Persze, kinyitom,
amint elteszik a fegyvereiket.
381
00:19:34,953 --> 00:19:36,698
Rendben.
382
00:19:39,324 --> 00:19:40,862
Ja.
383
00:19:40,892 --> 00:19:43,949
�dv! Kensi Blye k�l�nleges
�gyn�k vagyok az NCIS-t�l.
384
00:19:43,979 --> 00:19:45,967
� a t�rsam, Deeks nyomoz�.
385
00:19:45,997 --> 00:19:50,639
Ez pedig Colin�, aki az el�bb
megtal�lta Sash�t b�j�cska k�zben.
386
00:19:50,669 --> 00:19:52,341
Onnan a sikolt�s.
387
00:19:52,371 --> 00:19:54,276
Onnan a sikolt�s.
388
00:19:54,306 --> 00:19:56,244
Azaz �n Monica Kendricks.
389
00:19:56,274 --> 00:19:58,714
- A f�rj�vel dolgoztunk.
- Tudom, kik maguk.
390
00:19:58,744 --> 00:20:01,883
K�sz�n�k mindent,
amit Malcolm�rt tettek.
391
00:20:01,913 --> 00:20:05,854
Nem �llhatott volna ki ma tan�skodni
az �n�k t�mogat�sa n�lk�l.
392
00:20:05,884 --> 00:20:07,362
�pp err�l lenne sz�...
393
00:20:07,819 --> 00:20:09,063
Mi t�rt�nt?
394
00:20:09,487 --> 00:20:11,222
Kijjebb l�pne egy kicsit?
395
00:20:15,900 --> 00:20:18,473
�n nem �rtem...
Malcolm j�l van?
396
00:20:18,503 --> 00:20:20,109
Igen, � teljesen j�l van.
397
00:20:20,139 --> 00:20:21,578
Meg�g�rhetj�k.
398
00:20:21,608 --> 00:20:22,881
H�la Istennek!
399
00:20:22,911 --> 00:20:24,950
Hatalmas nyom�s nehezedett r�.
400
00:20:24,980 --> 00:20:27,120
Nagy terhet vett mag�ra.
401
00:20:27,150 --> 00:20:28,356
Fogalmuk sincs.
402
00:20:28,386 --> 00:20:31,599
�pp err�l szeretn�nk besz�lni,
hogy mi t�rt�nt ma a b�r�s�gon.
403
00:20:31,676 --> 00:20:33,244
Mi t�rt�nt a b�r�s�gon?
404
00:20:35,414 --> 00:20:39,254
Kikapcsoltam a mobilomat
�s nem n�ztem h�reket.
405
00:20:39,284 --> 00:20:41,541
Nem akartam, hogy a gyerekek
olyat l�ssanak az apjukr�l,
406
00:20:41,571 --> 00:20:42,771
amit�l megr�m�lhetnek.
407
00:20:46,024 --> 00:20:49,698
Malcolm v�ltoztatott
a vallom�s�n ma a tan�k padj�n.
408
00:20:49,728 --> 00:20:51,166
Miben?
409
00:20:51,196 --> 00:20:52,734
Nem k�nny� ezt kimondani.
410
00:20:52,764 --> 00:20:55,579
Azt vallotta, hogy � �lte meg
a t�lib papot, nem pedig Argento.
411
00:20:55,609 --> 00:20:57,178
- Tess�k? Nem lehet.
- Sajn�lom, de...
412
00:20:57,209 --> 00:20:59,241
Kapott Malcolm fenyeget�seket
a vallom�sa kapcs�n?
413
00:20:59,271 --> 00:21:00,942
Esetleg fenyegett�k
�nt vagy a gyerekeket?
414
00:21:00,972 --> 00:21:03,851
Nem. Nem hiszek �n�knek.
415
00:21:04,292 --> 00:21:05,847
Mit nem hisz el?
416
00:21:05,877 --> 00:21:11,348
Hogy a f�rjem hazugs�got �ll�tana
a tan�vallom�s�ban a b�r�s�gon.
417
00:21:24,595 --> 00:21:26,597
No, l�m!
418
00:21:29,501 --> 00:21:33,675
H�t csak nem a f�rfi, a m�tosz,
a legenda szem�lyesen?
419
00:21:33,705 --> 00:21:36,083
Sam Hanna �letnagys�gban.
420
00:21:36,487 --> 00:21:38,789
Minek k�sz�nhetem a megtiszteltet�st?
421
00:21:41,813 --> 00:21:43,724
Nincs ma besz�des kedv�ben?
422
00:21:44,174 --> 00:21:46,709
Velem is volt �gy, meg�rtem.
423
00:21:48,820 --> 00:21:50,855
Erre nem sz�m�tott, mi?
424
00:21:53,458 --> 00:21:55,526
Itt az a k�rd�s,
hogy maga sz�m�tott-e r�?
425
00:21:57,296 --> 00:21:59,468
Tudta, hogy Kendricks
v�ltoztat majd a vallom�s�n?
426
00:21:59,498 --> 00:22:02,604
A t�rgyal�teremben mindenkin�l
jobban meglep�dtem.
427
00:22:02,634 --> 00:22:06,641
Gondoljon bele! A koronatan�
bevallja, hogy � k�vette el a b�nt�nyt.
428
00:22:06,671 --> 00:22:08,038
Micsoda fordulat!
429
00:22:09,554 --> 00:22:11,494
Nem tudom, mif�le
j�t�kot j�tszik, Argento...
430
00:22:11,524 --> 00:22:13,063
�, ez nem j�t�k!
431
00:22:13,093 --> 00:22:14,866
Ez az �letem.
432
00:22:14,896 --> 00:22:18,777
�s eszem �g�ban sincs a h�tral�v�
r�sz�t r�csok m�g�tt t�lteni.
433
00:22:19,868 --> 00:22:22,078
A mai nap t�rt�n�sei ut�n,
434
00:22:22,353 --> 00:22:24,354
�gy n�z ki, nem is kell majd.
435
00:22:27,358 --> 00:22:28,892
M�g nincs v�ge, Argento.
436
00:22:30,714 --> 00:22:32,582
Pedig de.
437
00:22:49,415 --> 00:22:51,154
Azonnal hangpost�ra kapcsol.
438
00:22:51,184 --> 00:22:53,128
Moffet az otthoni telefonj�t
sem veszi fel.
439
00:22:53,458 --> 00:22:57,493
Ami azt jelenti, hogy
bajba ker�lt vagy felsz�v�dott.
440
00:22:57,523 --> 00:23:01,264
Mindenk�pp meg kell tal�lnunk,
hogy tan�skodjon kett�kor.
441
00:23:01,294 --> 00:23:03,933
- K�l�nben Argento meg�ssza.
- Akkor hol lehet?
442
00:23:03,963 --> 00:23:07,070
Azt mondta, seg�teni akar.
Mondjon valami inf�t!
443
00:23:07,100 --> 00:23:08,671
Azt tudom...
444
00:23:08,701 --> 00:23:11,140
Tudom, hogy Moffet egy belv�rosi
edz�teremben szokott gy�rni.
445
00:23:11,170 --> 00:23:15,018
Van egy exe. Sz�val ha sem otthon,
sem az edz�teremben nincs,
446
00:23:15,048 --> 00:23:17,647
�s nem rabolt�k el vagy
k�nozt�k meg Argento emberei,
447
00:23:17,677 --> 00:23:20,989
akkor val�sz�n�leg
az ex�n�l h�zta meg mag�t.
448
00:23:21,236 --> 00:23:24,487
J�l van. Menjen az edz�terembe
�s k�rdez�sk�dj�n Moffet ut�n!
449
00:23:24,517 --> 00:23:26,462
�n elmegyek az exe h�z�hoz.
450
00:23:26,772 --> 00:23:29,940
A mai napnak nem �gy
kellett volna t�rt�nnie.
451
00:23:32,261 --> 00:23:34,430
H�, nem is tudom, mit mondjak.
452
00:23:34,460 --> 00:23:35,498
�n mondtam, hogy bizarr.
453
00:23:35,528 --> 00:23:37,967
Igazad volt, �s csak
egyre bizarrabb lesz.
454
00:23:37,997 --> 00:23:39,102
H�vjuk Kensit �s Deekst?
455
00:23:39,132 --> 00:23:40,909
Ja, sz�lok Kensinek.
456
00:23:42,301 --> 00:23:43,673
H�, Kens?
457
00:23:43,703 --> 00:23:46,494
Fatim�val egy �rdekes
dologra bukkantunk.
458
00:23:46,524 --> 00:23:47,609
Ok�, mi az?
459
00:23:47,639 --> 00:23:50,046
�tn�zt�k Argento l�togat�inak
list�j�t a fogd�b�l,
460
00:23:50,076 --> 00:23:53,382
�s egyik l�togat�ja sem �llt
vele semmilyen kapcsolatban.
461
00:23:53,412 --> 00:23:55,551
Se csal�di, se internetes.
462
00:23:55,581 --> 00:23:57,564
- Furcsa.
- Ne agg�dj, lesz m�g furcs�bb is!
463
00:23:57,594 --> 00:24:01,891
Kutakodtunk kicsit �s meg�llap�tottuk,
b�r egyik�knek sincs k�ze Argent�hoz,
464
00:24:01,921 --> 00:24:03,626
egym�ssal kapcsolatban �llnak.
465
00:24:03,656 --> 00:24:06,573
Mind ugyanannak a Los Angeles-i
fut�rszolg�latnak dolgoznak.
466
00:24:07,783 --> 00:24:12,040
Vagyis sz� szerint fut�rral
�zentek Argent�nak
k�v�lr�l?
467
00:24:12,070 --> 00:24:13,208
�gy t�nik.
468
00:24:13,789 --> 00:24:15,071
Sz�p munka, h�lgyeim.
469
00:24:15,101 --> 00:24:16,749
K�ldj�tek �t a fut�rszolg�lat c�m�t!
470
00:24:16,779 --> 00:24:17,858
�tk�ldve.
471
00:24:18,337 --> 00:24:20,172
Sz�p munka, Fatima.
472
00:24:23,109 --> 00:24:28,618
�n vagyok a negyvenesnek kin�z� n�
a Nancy Reagan-f�le v�r�s koszt�mben.
473
00:24:28,648 --> 00:24:30,626
Viszhall!
474
00:24:31,130 --> 00:24:32,574
Alezredes.
475
00:24:33,046 --> 00:24:34,171
Eltal�ltam?
476
00:24:34,201 --> 00:24:35,491
Besz�lni szeretn�k �nnel.
477
00:24:35,521 --> 00:24:38,000
Ejti a v�dakat az �gyfelem ellen?
478
00:24:38,685 --> 00:24:39,834
Nem eg�szen.
479
00:24:39,864 --> 00:24:43,638
Az els� tan�ja lej�ratta
mag�t a tan�k padj�n.
480
00:24:43,668 --> 00:24:46,007
Nem is esett volna j�l belek�tni.
481
00:24:46,037 --> 00:24:48,415
�s j�l hallom, a m�sodik
tan�ja meg sem jelent?
482
00:24:48,824 --> 00:24:51,919
Eml�keim szerint �gy m�r
csak egy tan�ja maradt...
483
00:24:52,369 --> 00:24:56,017
Ne �rtsen f�lre! Alig v�rom,
hogy egym�snak fesz�lj�nk.
484
00:24:56,047 --> 00:25:00,121
Amikor a szen�tor felh�vott �s mes�lt az
�gyr�l, hogy kivel �llok majd szemben,
485
00:25:00,151 --> 00:25:02,857
szabadd� tettem
a napt�ramat a t�rgyal�sra.
486
00:25:02,887 --> 00:25:05,199
Igaz�n... megtisztel�.
487
00:25:08,293 --> 00:25:09,614
Hell�!
488
00:25:09,644 --> 00:25:11,263
K�sz�n�m.
489
00:25:12,130 --> 00:25:14,969
De igaz�n adhatna m�r
nekem valami kih�v�st,
490
00:25:14,999 --> 00:25:17,305
mert a mai napom
eddigi legnehezebb r�sze
491
00:25:17,335 --> 00:25:20,308
ennek a j� er�s k�v�nak
az elnavig�l�sa volt a b�r�s�gig.
492
00:25:20,338 --> 00:25:22,810
Vigy�zzon, mit k�v�n!
493
00:25:22,840 --> 00:25:25,914
Mert ha r�j�v�k, hogy mag�nak
vagy b�rmely munkat�rs�nak
494
00:25:25,944 --> 00:25:29,854
k�ze volt a tan�im m�dos�tott
vallom�s�hoz vagy meg nem jelen�s�hez,
495
00:25:29,884 --> 00:25:33,584
olyan gyorsan csapj�k ki a kamar�b�l,
hogy a k�v�ja m�g mindig t�zforr� lesz.
496
00:25:34,786 --> 00:25:36,891
H�t j�.
497
00:25:36,921 --> 00:25:39,756
Tal�n m�giscsak �rdemes
volt idef�radnom.
498
00:25:41,159 --> 00:25:43,527
14 �rakor tal�lkozunk.
499
00:25:53,938 --> 00:25:56,744
Hell�! Isten hozta �n�ket a Seda
Nyomtat�- �s Csomagk�ld� Szolg�latn�l,
500
00:25:56,774 --> 00:25:59,881
a lev�lk�ld�s leggyorsabb, legolcs�bb
�s legbiztons�gosabb m�dj�n�l
501
00:25:59,911 --> 00:26:01,849
eg�sz D�l-Kaliforni�ban.
502
00:26:01,879 --> 00:26:03,451
- J� napot!
- Ha nekem nem hisznek,
503
00:26:03,481 --> 00:26:05,220
csak k�rdezz�k meg
az �gyfeleinket Yelpen.
504
00:26:05,250 --> 00:26:07,275
�k im�dnak minket,
�n�k is fognak.
505
00:26:07,305 --> 00:26:08,893
- Remek, sz�val...
- A nevem Martin.
506
00:26:08,923 --> 00:26:11,993
�rvendek. Miben seg�thetek?
507
00:26:12,023 --> 00:26:14,462
- A v�g�re �rt?
- Ja, szerintem v�ge.
508
00:26:14,492 --> 00:26:16,831
- K�rd�st tett fel, sz�val
mi j�v�nk, l�kheted. - Ok�s.
509
00:26:16,861 --> 00:26:18,533
- Sz�p napot!
- Hell�!
510
00:26:18,563 --> 00:26:20,235
Kensi Blye k�l�nleges
�gyn�k vagyok, NCIS.
511
00:26:20,265 --> 00:26:22,604
� a t�rsam, Deeks nyomoz�, LAPD.
512
00:26:22,634 --> 00:26:26,047
Martin vagyok.
�rvendek, miben seg�thetek?
513
00:26:26,077 --> 00:26:27,108
Ja, ezt m�r mondta.
514
00:26:27,138 --> 00:26:28,776
- Ne zavard �ssze!
- Igaz is.
515
00:26:28,806 --> 00:26:31,512
A c�g�k fut�rjai �zeneteket
sz�ll�tottak Thomas Argent�nak,
516
00:26:31,542 --> 00:26:34,282
aki az ut�bbi �t h�napban
katonai b�rt�nben �lt.
517
00:26:34,312 --> 00:26:36,784
- H�, �s az leg�lis?
- Ez k�rd�ses.
518
00:26:36,814 --> 00:26:38,953
Ez�rt kell tudnunk,
hogy ki k�ldte az �zeneteket.
519
00:26:38,983 --> 00:26:40,088
Megmondom �n.
520
00:26:40,118 --> 00:26:41,556
Mit mondott, hogy h�vj�k?
521
00:26:41,586 --> 00:26:43,057
Martin Deeks, LAPD.
522
00:26:43,087 --> 00:26:45,059
- Nem, �n vagyok Martin.
- M�r mondta.
523
00:26:45,089 --> 00:26:46,461
K�tszer is.
524
00:26:48,326 --> 00:26:52,634
Bocs, de nem k�ldt�nk soha
semmit Martin Deeksnek.
525
00:26:52,664 --> 00:26:54,902
Nem... Nem, nem.
526
00:26:54,932 --> 00:26:56,404
Martin...
527
00:26:56,434 --> 00:26:58,539
�n vagyok Martin Deeks.
528
00:26:58,569 --> 00:27:00,108
�n Martin.
529
00:27:00,138 --> 00:27:05,342
Nek�nk viszont az kell, ki k�ld�tt
�zeneteket Thomas Argent�nak.
530
00:27:06,444 --> 00:27:07,668
Bet�zn�?
531
00:27:07,698 --> 00:27:10,589
A-R-G-E-N-T-O.
532
00:27:10,619 --> 00:27:12,820
- Csigav�r!
- Lassabban.
533
00:27:12,850 --> 00:27:15,156
G-E-N...
534
00:27:15,186 --> 00:27:16,257
T-O.
535
00:27:16,287 --> 00:27:17,425
- T...
- O.
536
00:27:17,455 --> 00:27:18,926
�!
537
00:27:18,956 --> 00:27:23,386
- Igen, O. - Nem, �gy �rtem "�, de
sok �zenetet k�ldt�nk a f�szernak!"
538
00:27:23,416 --> 00:27:24,799
Nagyszer�.
539
00:27:24,829 --> 00:27:27,366
Meg tudja mondani,
ki k�ldte az �zeneteket?
540
00:27:27,396 --> 00:27:31,505
Mondjam ki hangosan vagy
�rjam le �s cs�sztassam oda?
541
00:27:31,535 --> 00:27:32,825
E-mailben is k�ldhetem.
542
00:27:32,855 --> 00:27:34,461
- Meg is �zenhet...
- �llj, �llj! El�g!
543
00:27:34,491 --> 00:27:36,944
Esetleg ha fel�nk
ford�tan� a monitort,
544
00:27:36,974 --> 00:27:38,913
nem k�ne ber�ffentenie
a Batman-h�v�t.
545
00:27:38,943 --> 00:27:41,215
Csak forgassa m�g egy kicsit erre!
546
00:27:41,245 --> 00:27:43,284
�gy, mindj�rt j�.
547
00:27:43,314 --> 00:27:44,891
Meg is van.
548
00:27:45,883 --> 00:27:47,530
- �t csillag, Martin.
- K�sz�nj�k.
549
00:27:47,560 --> 00:27:48,857
Nem, �n k�sz�n�m,
550
00:27:48,887 --> 00:27:51,355
hogy a Seda Nyomtat�- �s
Csomagk�ld� Szolg�latot v�lasztott�k,
551
00:27:51,385 --> 00:27:54,862
a lev�lk�ld�s leggyorsabb, legolcs�bb
�s legbiztons�gosabb m�dj�t...
552
00:27:54,892 --> 00:27:56,937
L�tod, amit �n?
553
00:27:57,429 --> 00:27:59,767
Ha szellemre gondolsz, akkor ja.
554
00:27:59,797 --> 00:28:04,005
Aki ezt a sok �zenetet k�ldte
Argent�nak, nem is l�tezik.
555
00:28:04,035 --> 00:28:05,573
Csak �ln�v.
556
00:28:05,603 --> 00:28:08,276
Az �gyv�di iroda, ahol
dolgozik, szint�n kamu.
557
00:28:08,306 --> 00:28:09,844
Ahogy n�zem a d�tumokat,
558
00:28:09,874 --> 00:28:12,046
b�rki is legyen,
az�ta k�ld�zget fut�rokat,
559
00:28:12,076 --> 00:28:15,078
hogy Argento el�zetes
letart�ztat�sba ker�lt.
560
00:28:16,853 --> 00:28:21,063
Vagyis b�rki mozgatja a sz�lakat,
m�r h�napok �ta k�sz�l r�.
561
00:28:21,093 --> 00:28:24,135
H�ny �r�nk is maradt
m�g kider�teni, ki �ll em�g�tt,
562
00:28:24,165 --> 00:28:27,307
helyrehozni a k�rt
�s s�nre tenni az �gyet?
563
00:28:27,337 --> 00:28:28,981
Sz�k kett� �ra.
564
00:28:29,160 --> 00:28:31,065
J�k az es�lyeink.
565
00:28:31,095 --> 00:28:32,829
Ez a besz�d!
566
00:28:34,632 --> 00:28:35,825
Sz�p pec�.
567
00:28:35,855 --> 00:28:37,739
Cole szerint Moffet
ott h�zta meg mag�t?
568
00:28:37,769 --> 00:28:39,207
Aha, az exneje itt �l.
569
00:28:39,237 --> 00:28:41,376
Rem�lj�k, j�ban vannak.
570
00:28:41,406 --> 00:28:43,010
Az biztos.
571
00:28:43,040 --> 00:28:44,207
Moffet menek�l.
572
00:28:45,243 --> 00:28:47,181
- Moffet!
- J� sz�rakoz�st!
573
00:28:47,211 --> 00:28:49,346
Rountree �gyn�k, NCIS!
Csak besz�lgetni szeretn�k.
574
00:29:02,760 --> 00:29:05,228
Csak besz�lgetni szeretn�k.
575
00:29:14,916 --> 00:29:16,922
Ugyan, Moffet, mir�l van sz�?
576
00:29:16,959 --> 00:29:18,919
Tudja, hogy egy oldalon �llunk.
577
00:29:19,715 --> 00:29:22,055
�s tudom, hogy cserben
hagytam magukat.
578
00:29:22,085 --> 00:29:23,925
Mi t�rt�nt ma reggel?
579
00:29:23,955 --> 00:29:25,227
Ki besz�lt Kendricksszel?
580
00:29:25,257 --> 00:29:27,101
�szint�n fogalmam sincs.
581
00:29:27,131 --> 00:29:29,480
Nem tudja, mi t�rt�nt, vagy
hogy ki besz�lt Kendricksszel?
582
00:29:29,510 --> 00:29:31,193
J�l tudom, mi t�rt�nt.
583
00:29:32,007 --> 00:29:34,249
Tegnap �zeneteket kaptam,
584
00:29:34,279 --> 00:29:36,424
k�pekkel, amik enn�l
a h�zn�l k�sz�ltek.
585
00:29:37,072 --> 00:29:39,044
A fiam reggeliz�s k�zben.
586
00:29:39,074 --> 00:29:40,588
A fiam hint�n.
587
00:29:40,618 --> 00:29:42,572
A fiam rolleren.
588
00:29:42,602 --> 00:29:44,485
Ez durva.
589
00:29:44,515 --> 00:29:47,343
Csakhogy a k�pek
nem tegnap k�sz�ltek.
590
00:29:47,373 --> 00:29:50,047
Az id�j�r�sb�l �s
a fiam haj�n l�tszott,
591
00:29:50,077 --> 00:29:53,479
hogy valaki h�napok
�ta figyeli �t.
592
00:29:54,781 --> 00:29:56,449
Hihetetlen.
593
00:29:57,845 --> 00:30:00,056
Ez�rt felh�vtam az exemet.
594
00:30:00,086 --> 00:30:04,961
Megmondtam neki, hogy vigye a fiunkat
a csal�dj�hoz Palm Springsbe.
595
00:30:04,991 --> 00:30:07,570
�n meg az�ta is itt �rk�d�k.
596
00:30:08,063 --> 00:30:10,100
Mi �llt az �zenetekben?
597
00:30:10,130 --> 00:30:12,569
El�sz�r semmi.
Csak maguk a k�pek.
598
00:30:12,599 --> 00:30:14,438
Nem tudtam, mit akarnak.
599
00:30:14,468 --> 00:30:17,374
Azt�n tegnap este
kaptam egy �zenetet.
600
00:30:17,404 --> 00:30:20,840
Megfenyegettek, nehogy
megjelenjek a mai t�rgyal�son.
601
00:30:24,079 --> 00:30:26,022
�s mi t�rt�nt Kendricksszel?
602
00:30:26,052 --> 00:30:28,073
Tudjuk, hogy az � csal�dj�t
nem fenyegett�k meg,
603
00:30:28,103 --> 00:30:30,253
m�gis v�ltoztatott a vallom�s�n.
604
00:30:30,283 --> 00:30:32,962
Tudt�k, hogy Kendricks
fog els�k�nt tan�skodni,
605
00:30:33,338 --> 00:30:36,722
ez�rt azt mondt�k, �n maradjak itthon,
Kendricks meg v�ltoztasson a sztorij�n,
606
00:30:38,927 --> 00:30:41,504
k�l�nben meg�lik a fiamat.
607
00:30:41,847 --> 00:30:44,597
Vagyis Kendricks a maga fia
�rdek�ben hazudott.
608
00:30:48,528 --> 00:30:50,368
Martin.
609
00:30:50,398 --> 00:30:53,572
Hell�! Isten hozta �n�ket a Seda
Nyomtat�- �s Csomagk�ld� Szolg�latn�l,
610
00:30:53,602 --> 00:30:56,577
- a lev�lk�ld�s leggyorsabb, legolcs�bb
�s legbiztons�gosabb... - Martin!
611
00:30:56,607 --> 00:30:58,747
Mi vagyunk.
�n vagyok az, szint�n Martin.
612
00:30:58,777 --> 00:31:00,850
LAPD-nyomoz�, NCIS-�gyn�k.
613
00:31:00,880 --> 00:31:02,386
40 perce j�rtunk itt.
614
00:31:02,416 --> 00:31:04,187
Ismer�sek voltak valahonnan.
615
00:31:04,221 --> 00:31:07,927
Amit adott n�v, aki �zeneteket
k�ld�tt Argent�nak a b�rt�nbe,
616
00:31:07,957 --> 00:31:09,135
kider�lt, hogy hamis.
617
00:31:09,256 --> 00:31:10,494
Nem lehet!
618
00:31:10,524 --> 00:31:12,963
- De lehet.
- Ajjajjaj!
619
00:31:12,993 --> 00:31:14,297
Belegondolva, logikus.
620
00:31:14,327 --> 00:31:16,800
- Micsoda?
- El�g fura volt.
621
00:31:16,830 --> 00:31:20,971
- Az a pali. - Az �g szerelm�re,
szedje �ssze a gondolatait,
622
00:31:21,001 --> 00:31:23,408
�s �rulja el nek�nk,
mir�l besz�l! K�rem!
623
00:31:23,438 --> 00:31:25,384
Figyu, �n nem tudom.
Fura alak volt.
624
00:31:25,414 --> 00:31:30,113
�s amilyen k�r�lm�nyesen int�zte
a dolgokat, logikus az �ln�v haszn�lata.
625
00:31:30,143 --> 00:31:31,615
�s ezt maga onnan tudja, mert...?
626
00:31:31,645 --> 00:31:34,117
�n vagyok itt a kapocs.
627
00:31:34,147 --> 00:31:37,487
Ez az eg�sz �zlet �sszed�lne n�lk�lem.
628
00:31:37,517 --> 00:31:40,724
Adjunk h�l�t, hogy ez nem k�rh�z.
Belegondolni is f�lelmetes.
629
00:31:40,754 --> 00:31:44,294
A hapsi, akir�l �rdekl�dnek,
h�napokig hetente j�rt ide.
630
00:31:44,324 --> 00:31:47,297
Soha sem adott megrendel�st
telefonon vagy mailen kereszt�l.
631
00:31:47,327 --> 00:31:48,832
Mindig k�szp�nzben fizetett.
632
00:31:48,862 --> 00:31:50,233
Vagyis l�tta �t?
633
00:31:50,263 --> 00:31:51,535
Hogyne l�ttam volna!
634
00:31:51,565 --> 00:31:54,204
Ez a fajank� nyomoz�? Komolyan?
635
00:31:54,234 --> 00:31:55,878
- Hah�?
- Ok�.
636
00:31:55,908 --> 00:31:57,507
Tudja, hogy n�z ki?
Le tudn� �rni?
637
00:31:57,537 --> 00:32:00,610
H�mnem� szem�ly. F�rfi.
638
00:32:00,640 --> 00:32:02,094
Feh�r.
639
00:32:02,509 --> 00:32:04,648
Mindig ki volt �lt�zve.
640
00:32:04,678 --> 00:32:06,216
- Katonas�g?
- Aha, olyasmi.
641
00:32:06,246 --> 00:32:07,684
�s el�g id�s.
642
00:32:07,714 --> 00:32:11,216
Ejha, Martin! Ez meglep�en
nagy seg�ts�g, v�gre.
643
00:32:12,138 --> 00:32:13,857
Nincs r�la v�letlen�l fot�ja?
644
00:32:13,887 --> 00:32:16,455
Nincs, sajn�lom.
645
00:32:20,193 --> 00:32:21,465
Mit gondolsz?
646
00:32:21,495 --> 00:32:24,067
Hogy kevesebb mint k�t �r�nk van
Moffetet elr�ngatni a b�r�s�gra.
647
00:32:24,097 --> 00:32:25,802
Nell �gyn�k�ket k�ld Palm Springsbe,
648
00:32:25,832 --> 00:32:27,637
a nagysz�l�k h�z�hoz,
hogy megv�dj�k a sr�cot.
649
00:32:27,667 --> 00:32:29,405
Ett�l tal�n mindenki
jobban �rzi majd mag�t.
650
00:32:29,435 --> 00:32:33,076
Ha az, aki megfenyegette Moffetet olyan,
mint Argento, ennek ma nem lesz v�ge.
651
00:32:33,106 --> 00:32:35,712
Megpr�b�lj�k majd elkapni Moffet
k�lyk�t, m�g v�ge nincs a pernek.
652
00:32:35,742 --> 00:32:38,471
�pp ez�rt v�ltoztatott Kendricks
a sztorij�n �s maradt t�vol Moffet.
653
00:32:38,501 --> 00:32:39,683
Lehet, h�lyes�g,
654
00:32:39,713 --> 00:32:41,983
de legut�bb, a fi�k hozz�d
fordultak seg�ts�g�rt, Sam.
655
00:32:42,013 --> 00:32:44,260
Besz�lhetn�k most Moffettel �n.
656
00:32:44,563 --> 00:32:46,597
Egy pr�b�t meg�r.
657
00:32:47,187 --> 00:32:48,382
Hol van Moffet?
658
00:32:48,428 --> 00:32:49,638
Sam megpr�b�l besz�lni vele.
659
00:32:49,668 --> 00:32:51,261
Callen �gyn�k, fogy az id�nk.
660
00:32:51,291 --> 00:32:54,197
Meg�rtj�k �s mindent megtesz�nk,
hogy a helyzetb�l kihozzuk a maximumot.
661
00:32:54,227 --> 00:32:56,433
Vagyis megf�leml�tett�k tan�kat?
662
00:32:56,463 --> 00:32:58,034
Olyasmi.
663
00:32:58,064 --> 00:32:59,736
Tudjuk, ki �llt m�g�tte?
664
00:32:59,766 --> 00:33:01,071
Azon m�g dolgozunk.
665
00:33:01,101 --> 00:33:02,939
Fen�be!
666
00:33:02,969 --> 00:33:04,169
Olyan k�zel voltunk!
667
00:33:07,839 --> 00:33:09,278
Alezredes...
668
00:33:09,308 --> 00:33:10,342
� kicsoda?
669
00:33:11,344 --> 00:33:12,716
Egy legenda.
670
00:33:12,746 --> 00:33:14,250
Kit�ntetett egykori SEAL, sat�bbi.
671
00:33:14,280 --> 00:33:18,083
�s mellesleg Michael Cole
tizedes �desapja, Parker.
672
00:33:19,653 --> 00:33:20,839
Mi�rt?
673
00:33:22,002 --> 00:33:23,836
Nem fontos.
674
00:33:27,394 --> 00:33:29,099
J�l van, Parker Cole.
675
00:33:29,129 --> 00:33:32,435
Nyugd�jazott kapit�ny az Egyes�lt
�llamok haditenger�szet�n�l,
676
00:33:32,465 --> 00:33:35,305
1969-ben v�gzett Annapolisban,
677
00:33:35,335 --> 00:33:36,940
a vietnami h�bor� kell�s k�zep�n.
678
00:33:36,970 --> 00:33:39,643
11 �vet h�zott le a SEAL-ekn�l.
679
00:33:39,673 --> 00:33:41,411
Kimaradt n�la a hippi korszak?
680
00:33:41,441 --> 00:33:43,279
A hapsi kit�ntetett h�bor�s veter�n,
681
00:33:43,309 --> 00:33:45,949
aki akt�van tev�kenykedik
a Tartal�kos Flotta Egyes�letben.
682
00:33:45,979 --> 00:33:48,051
Egyetlen gyermeke, Michael Cole,
683
00:33:48,081 --> 00:33:50,960
gyakorlatilag pontosan
az � �tj�t k�vette.
684
00:33:51,536 --> 00:33:54,290
Haditenger�szeti akad�mia,
SEAL-ek �s h�bor�.
685
00:33:54,320 --> 00:33:56,977
Meg�rtem, Parker Cole-t
mi�rt �rdekli Argento �gye.
686
00:33:57,007 --> 00:33:59,763
Ja, a fia csapatvezet�j�nek
�lete forog kock�n.
687
00:33:59,793 --> 00:34:00,797
�s m�gis...
688
00:34:00,827 --> 00:34:02,365
Azt sem tudjuk, kinek az oldal�n �ll.
689
00:34:02,395 --> 00:34:03,900
K�ldd �t a k�p�t
Kensinek �s Deeksnek!
690
00:34:03,930 --> 00:34:04,968
Meglesz.
691
00:34:04,998 --> 00:34:06,136
�rulja el!
692
00:34:06,166 --> 00:34:08,538
- Mekkora a gond?
- Nem kicsi.
693
00:34:08,568 --> 00:34:11,261
Kendricks vallom�sa
hatalmas csap�s az �gyre.
694
00:34:11,291 --> 00:34:13,976
A b�r�nak megk�rd�jelezhetetlen
bizony�t�kot kellett volna hallania,
695
00:34:14,006 --> 00:34:15,211
Argento h�bor�s b�n�ss�g�r�l.
696
00:34:15,241 --> 00:34:18,014
Erre Kendricks ki�llt
�s mag�ra v�llalta.
697
00:34:18,044 --> 00:34:19,849
�gy hallom az�rt,
hogy az �n fi�t v�dje.
698
00:34:19,879 --> 00:34:21,084
Csak egy n�gy�ves kisfi�.
699
00:34:21,114 --> 00:34:22,786
Nem �rdemli meg,
hogy belekeveredjen ebbe.
700
00:34:22,816 --> 00:34:24,020
Igaza van.
701
00:34:24,050 --> 00:34:25,889
De m�shogy is megv�dheti a fi�t.
702
00:34:25,919 --> 00:34:27,924
�rtes�thetett volna minket.
703
00:34:27,954 --> 00:34:29,388
�rtes�thetett volna engem.
704
00:34:30,390 --> 00:34:32,257
Nem kell egyed�l v�gigcsin�lnia.
705
00:34:34,227 --> 00:34:35,832
Nem gondolkodtam tiszt�n.
706
00:34:35,862 --> 00:34:39,565
Aki ezt megszervezte,
pontosan erre sz�m�tott.
707
00:34:40,567 --> 00:34:41,638
�s most mi lesz?
708
00:34:41,668 --> 00:34:44,256
A Kendricks �ltal okozott
k�r visszaford�thatatlan.
709
00:34:44,871 --> 00:34:47,573
�nnek m�g van ideje
helyesen cselekedni.
710
00:34:53,279 --> 00:34:55,418
Magukat ismerem.
711
00:34:55,448 --> 00:34:57,120
Agg�dn�nk, ha nem �gy lenne
712
00:34:57,150 --> 00:34:58,594
� volt a f�rfi?
713
00:34:59,187 --> 00:35:00,757
Milyen f�rfi?
714
00:35:00,787 --> 00:35:02,425
Martin, koncentr�ljon!
715
00:35:02,455 --> 00:35:04,548
Aki �zeneteket k�ld�tt
Argent�nak a b�rt�nbe.
716
00:35:04,578 --> 00:35:06,669
Ja, igen! Egy�rtelm�en � volt.
717
00:35:07,070 --> 00:35:10,066
A biztons�gi felv�telen is
pont �gy n�z ki.
718
00:35:10,096 --> 00:35:12,268
- Mi?!
- De azt mondta, nincs r�la fot�ja.
719
00:35:12,298 --> 00:35:13,966
Nincs, vide�m van.
720
00:35:15,001 --> 00:35:16,445
Martin!
721
00:35:17,637 --> 00:35:19,676
Teh�t Cole apja mozgatta a sz�lakat.
722
00:35:19,706 --> 00:35:21,845
- Szerinted Cole tud r�la?
- Nem tudom.
723
00:35:21,875 --> 00:35:24,209
De ha tudta is,
eg�sz nap seg�tett nek�nk.
724
00:35:25,211 --> 00:35:28,947
Vagy csak az�rt seg�tett, hogy
tov�bbadhassa az inf�inkat az apj�nak.
725
00:35:30,250 --> 00:35:31,416
Kens?
726
00:35:32,225 --> 00:35:33,498
Tudom.
727
00:35:33,528 --> 00:35:36,730
Az egyetlen tan�nk
szint�n id�z�tett bomba.
728
00:35:50,242 --> 00:35:51,652
Sz�p volt, Kens.
729
00:35:52,123 --> 00:35:53,529
Callen �gyn�k.
730
00:35:53,559 --> 00:35:55,231
- Mi t�rt�nt?
- Okunk van felt�telezni,
731
00:35:55,261 --> 00:35:58,401
hogy Parker Cole �zeneteket k�ld�tt
732
00:35:58,431 --> 00:36:01,871
egy fut�rc�gen kereszt�l Argent�nak,
m�g letart�ztat�sban volt.
733
00:36:01,901 --> 00:36:04,373
- Mi �llt az �zenetekben?
- A terv nagy vonalakban.
734
00:36:04,403 --> 00:36:07,577
Hogy figyelj�k Moffet fi�t
�s a r�la k�sz�lt fot�kat felhaszn�lva
735
00:36:07,607 --> 00:36:11,881
vegy�k r� Moffetet �s Kendrickset,
hogy v�ltoztassanak a vallom�sukon.
736
00:36:11,911 --> 00:36:13,049
A rohad�k!
737
00:36:13,079 --> 00:36:15,047
Eg�sz j�l fogadta.
738
00:36:15,077 --> 00:36:16,886
Mert ez a tan�k megf�leml�t�se.
739
00:36:16,916 --> 00:36:19,017
�s ez el�g, hogy letart�ztassuk.
740
00:36:19,638 --> 00:36:20,738
K�rek egy percet.
741
00:36:23,623 --> 00:36:25,761
- Sam, hol vagy?
- Indulunk vissza a b�r�s�gra.
742
00:36:25,791 --> 00:36:26,796
L�gy �vatos!
743
00:36:26,859 --> 00:36:28,998
Nem tudjuk, Cole benne volt-e,
744
00:36:29,028 --> 00:36:33,002
de az apja seg�tette
Argent�t a sz�nfalak m�g�tt.
745
00:36:33,032 --> 00:36:36,606
Ha Cole t�j�koztatta az apj�t,
akkor pontosan tudja, hol tal�l minket.
746
00:36:36,636 --> 00:36:39,514
- Csak �vatosan! - G, t�rsas�got kapunk.
H�vd a San Diego-i rend�rs�get!
747
00:36:45,745 --> 00:36:48,618
Cole, tegye el a fegyvert! Cole!
748
00:36:48,648 --> 00:36:49,739
Besz�lj�k meg!
749
00:36:49,769 --> 00:36:52,021
- Nincs mir�l besz�lni!
- De van.
750
00:36:52,051 --> 00:36:53,731
- Mindig van m�s �t.
- Ezt maga nem �rti!
751
00:36:53,761 --> 00:36:55,424
Dehogynem. Jobban, mint hinn�.
752
00:36:55,454 --> 00:37:00,062
Tal�n egy nap mes�lek
�nnek az �n �desap�mr�l.
753
00:37:00,092 --> 00:37:01,893
De most arra k�rem,
tegye le a fegyvert!
754
00:37:02,928 --> 00:37:04,973
J�? Csak tegye le!
755
00:37:05,175 --> 00:37:07,109
Tegye le, Cole!
756
00:37:07,293 --> 00:37:09,894
Tegye le! Gyer�nk!
757
00:37:13,252 --> 00:37:15,420
Gyer�nk, sz�p lassan!
758
00:37:16,001 --> 00:37:17,812
Sz�pen lassan!
759
00:37:17,930 --> 00:37:19,865
Sz�pen lassan, ez az.
760
00:37:21,306 --> 00:37:23,046
- Te volt�l!
- Sajn�lom.
761
00:37:23,076 --> 00:37:25,583
- Ezzel elk�st�l, nem gondolod?
- Sajn�lom, nagyon sajn�lom.
762
00:37:31,096 --> 00:37:32,268
J�l van?
763
00:37:32,298 --> 00:37:33,765
Igen, j�l.
764
00:37:39,031 --> 00:37:40,832
M�g mindig ezt akarja?
765
00:37:41,714 --> 00:37:43,453
Mindenn�l jobban.
766
00:37:43,483 --> 00:37:44,994
J�l van.
767
00:37:48,074 --> 00:37:51,910
Amint a San Diego-i
rend�rs�g ide�r, t�vozunk.
768
00:37:56,101 --> 00:37:57,325
Parker Cole?
769
00:37:57,768 --> 00:37:59,052
Ki k�rdi?
770
00:37:59,082 --> 00:38:01,815
Callen k�l�nleges �gyn�k, NCIS.
771
00:38:02,361 --> 00:38:04,528
Letart�ztatom az igazs�g-
szolg�ltat�s akad�lyoz�s��rt.
772
00:38:05,758 --> 00:38:06,790
Vihetik.
773
00:38:06,820 --> 00:38:08,294
Ez nevets�ges.
774
00:38:08,324 --> 00:38:10,017
Kapit�ny vagyok, az isten szerelm�re!
775
00:38:30,583 --> 00:38:32,484
�lljanak fel!
776
00:38:37,082 --> 00:38:38,816
K�rem, foglaljanak helyet!
777
00:38:40,752 --> 00:38:42,297
�gy�szn�, k�sz folytatni?
778
00:38:42,495 --> 00:38:47,972
B�r� �r, a v�d k�sz�ni, hogy sz�netet
biztos�tott sz�munkra ma reggel.
779
00:38:48,002 --> 00:38:52,570
- Nem rajtunk m�lt... - �gy�szn�,
14:04 van. Folytathatn�nk?
780
00:38:57,343 --> 00:38:58,409
�gy�szn�?
781
00:39:16,495 --> 00:39:17,869
Igen, b�r� �r.
782
00:39:17,899 --> 00:39:22,886
A v�d sz�l�tja a k�vetkez� tan�j�t,
William Moffet altisztet.
783
00:39:22,916 --> 00:39:25,074
�gy�szn�, k�rem, eskesse fel a tan�t!
784
00:39:25,104 --> 00:39:28,444
K�rem, �lljon fel, n�zzen r�m
�s emelje fel a jobb kez�t!
785
00:39:28,474 --> 00:39:32,915
Esk�szik, hogy a vallom�s,
amit ma itt szolg�ltat,
786
00:39:32,945 --> 00:39:37,388
csakis a pontos, sz�ntiszta igazat
t�kr�zi, Isten sz�ne el�tt?
787
00:39:37,418 --> 00:39:39,017
Igen, asszonyom, esk�sz�m.
788
00:39:49,232 --> 00:39:52,197
Castro alezredes nem szarozik.
789
00:39:52,227 --> 00:39:55,003
V�dat emelt Parker Cole ellen
az igazs�gszolg�ltat�s akad�lyoz�s��rt?
790
00:39:55,033 --> 00:39:59,041
Az �llam�gy�sszel int�zteti �s
t�r�lteti Kendricks hamis vallom�s�t.
791
00:39:59,071 --> 00:40:01,410
Moffet v�g�l ki�llt
�s elmondta az igazat.
792
00:40:01,440 --> 00:40:02,611
Csak ez sz�m�t.
793
00:40:02,641 --> 00:40:04,229
M�r csak a b�r�
d�nt�s�ben kell b�znunk.
794
00:40:04,259 --> 00:40:05,365
Az�rt nem agg�dn�k.
795
00:40:05,395 --> 00:40:06,467
� helyesen fog d�nteni.
796
00:40:06,497 --> 00:40:07,803
Engem az �rul�s �t�tt sz�ven.
797
00:40:07,833 --> 00:40:10,174
�rted? Shakespeare se tudna
kital�lni ilyen sztorit.
798
00:40:10,204 --> 00:40:11,943
Ezek a sr�cok mintha
testv�rek lettek volna.
799
00:40:11,973 --> 00:40:16,283
Egy SEAL-csapatban, v�llvetve harcolva,
t�l�lve a h�bor� borzalmait.
800
00:40:16,313 --> 00:40:17,885
Ja, tudom.
801
00:40:17,915 --> 00:40:22,205
�s Cole m�gis Moffet ellen fordult,
hogy megkapja az apja elismer�s�t.
802
00:40:23,933 --> 00:40:25,869
Nem semmi apukomplexus!
803
00:40:25,899 --> 00:40:28,578
Nem �pp erre mondj�k,
hogy apukomplexus.
804
00:40:28,608 --> 00:40:30,375
Ez az apukomplexus defin�ci�ja.
805
00:40:30,405 --> 00:40:31,944
Nem, tot�lisan nem.
806
00:40:31,974 --> 00:40:34,786
Mit jelenthet m�g
akkor az apukomplexus?
807
00:40:36,004 --> 00:40:38,381
Jaj, dr�ga, kicsi Kensim!
808
00:40:44,578 --> 00:40:45,683
M�ris hi�nyzom?
809
00:40:45,713 --> 00:40:47,691
Csak szeretn�d.
810
00:40:47,953 --> 00:40:49,264
Mi a helyzet?
811
00:40:49,566 --> 00:40:51,233
Nagy nap volt a mai.
812
00:40:51,568 --> 00:40:53,858
Nagyon nagy nap.
813
00:40:54,540 --> 00:40:56,018
Helyesen cselekedt�nk.
814
00:40:56,362 --> 00:40:58,997
Teljes m�rt�kben helyesen.
815
00:40:59,786 --> 00:41:01,397
Nem is k�rd�s.
816
00:41:01,870 --> 00:41:03,205
De az�rt mondan�k valamit.
817
00:41:03,235 --> 00:41:06,838
- Legk�zelebb, ha San Dieg�ba
kell menn�nk
valami�rt. - Igen?
818
00:41:07,873 --> 00:41:11,853
Ha csak egyszer hozz��rsz
a r�di�mhoz, kihaj�talak a kocsib�l.
819
00:41:11,883 --> 00:41:17,883
Ford�totta: Szepy
facebook.com/SzepySubs
szepysubs.weebly.com64657