All language subtitles for My SO Has Got Depression

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,393 --> 00:01:05,888 [Takasaki Igu] 3 00:02:37,223 --> 00:02:39,623 Good morning, Igu! 4 00:02:48,368 --> 00:02:51,132 How do you eat so well? 5 00:03:26,339 --> 00:03:27,533 Haru-san. 6 00:03:28,508 --> 00:03:29,634 I'm leaving. 7 00:03:40,653 --> 00:03:41,915 So cold! 8 00:03:48,261 --> 00:03:50,661 I can't think of anything to draw forthe new storyboard. 9 00:03:50,730 --> 00:03:52,664 But it's good that you slept well. 10 00:03:54,934 --> 00:03:56,333 Your eyes are red. 11 00:03:56,436 --> 00:03:58,233 You couldn't sleep again? 12 00:03:58,471 --> 00:03:59,631 I'm fine. 13 00:04:01,474 --> 00:04:03,806 0h your hair is curling up. 14 00:04:08,314 --> 00:04:09,679 At the back. 15 00:04:15,088 --> 00:04:16,316 Then... 16 00:04:16,923 --> 00:04:18,015 See you later. 17 00:04:18,291 --> 00:04:19,588 Have a nice day. 18 00:04:28,434 --> 00:04:30,425 He forgot it. 19 00:04:33,740 --> 00:04:35,105 Tsure! 20 00:04:57,263 --> 00:04:58,127 Tsure. 21 00:04:58,731 --> 00:05:00,892 Here, you forgot your cell phone. 22 00:05:03,469 --> 00:05:04,401 Thanks. 23 00:05:06,606 --> 00:05:07,971 What's wrong? 24 00:05:09,275 --> 00:05:11,675 This is all stuff people don't need anymore. 25 00:05:13,413 --> 00:05:15,074 It is trash after all. 26 00:05:17,884 --> 00:05:20,318 There's even more now since the holidays are just over. 27 00:05:27,126 --> 00:05:30,687 Tsure, your hair is still curling up. 28 00:05:35,735 --> 00:05:36,633 See you. 29 00:05:43,242 --> 00:05:47,736 I call my husband whom I've been married forfive years "Tsure." 30 00:05:49,716 --> 00:05:58,124 "My S0 has got depression." 31 00:06:00,093 --> 00:06:03,995 Translated by yuizaki_libra@livejournal Timed by bittersweet_bun@ourhour 32 00:06:10,670 --> 00:06:13,264 Tsure is a very methodical person. 33 00:06:13,973 --> 00:06:16,965 He makes his own lunchbox every morning... 34 00:06:17,009 --> 00:06:20,467 ...and chooses one type of cheese he likes for each day of the week. 35 00:06:21,080 --> 00:06:23,708 He also has a set necktie to wearfor each day. 36 00:06:24,717 --> 00:06:29,381 Since today is Monday, it would be Emmental cheese and blue necktie. 37 00:06:58,117 --> 00:07:00,847 Hello. This is Web soft Laboratory Japan. 38 00:07:01,487 --> 00:07:03,250 Yes. Please wait a moment. 39 00:07:04,657 --> 00:07:09,060 0ne part of plug-in software is currently not working. Yes. 40 00:07:09,762 --> 00:07:11,252 No, no... 41 00:07:14,367 --> 00:07:17,063 No, I'm not saying that it's a low-quality product... 42 00:07:17,170 --> 00:07:18,603 Tsuda-san. 43 00:07:22,975 --> 00:07:26,308 Let me check. 44 00:07:45,631 --> 00:07:46,791 Igu. 45 00:07:47,533 --> 00:07:49,296 Isn't it nice to be you? 46 00:07:51,137 --> 00:07:53,435 Come here. 47 00:07:55,308 --> 00:07:56,798 Hah, caught you. 48 00:07:58,144 --> 00:07:59,975 0uch ouch! 0uch! 49 00:08:00,046 --> 00:08:02,139 Someone sent a claim addressed to you. 50 00:08:02,982 --> 00:08:05,678 If possible, I'd like you to settle this just by phoning him. 51 00:08:06,252 --> 00:08:10,951 If something like that is sent to our director, the audit team will learn about it. 52 00:08:12,358 --> 00:08:13,689 I'm really sorry about this. 53 00:08:13,993 --> 00:08:18,987 Yes. Takasaki? He's here. Please wait a moment. 54 00:08:19,565 --> 00:08:22,363 Takasaki-san, you have a call on line 1. 55 00:08:22,702 --> 00:08:23,259 Who's that? 56 00:08:25,171 --> 00:08:27,765 "I'm sorry forthe trouble, but there is something I would like to inquire." 57 00:08:29,509 --> 00:08:31,409 It's that usual whiny customer. 58 00:08:32,011 --> 00:08:35,071 Thank you forwaiting. This is Takasaki from the support center. 59 00:08:35,281 --> 00:08:36,475 I'm Mikami. 60 00:08:36,682 --> 00:08:37,273 [Mikami Ryu] 61 00:08:37,483 --> 00:08:40,975 Regarding the previous case, since there was no progress made through the phone, 62 00:08:41,387 --> 00:08:44,322 I asked your directorto write me a letter. 63 00:08:44,790 --> 00:08:50,626 Yes, with regard to that case, I sincerely thought that we should call to apologize to you... 64 00:08:50,930 --> 00:08:53,899 I don't want you to apologize or anything. 65 00:08:54,700 --> 00:08:58,534 Your company's products are user- unfriendly in the first place. 66 00:08:59,005 --> 00:09:01,940 I already told your directorthat. 67 00:09:03,442 --> 00:09:06,639 I'm sorry but I would like to ask one thing. 68 00:09:06,979 --> 00:09:10,346 How is it that something like a computer can be this user- unfriendly? 69 00:09:11,150 --> 00:09:12,981 Even that user manual too. 70 00:09:13,185 --> 00:09:15,779 So many technical terms that I don't understand a thing. 71 00:09:15,955 --> 00:09:20,153 I don't understand so I have to make this kind of phone calls. 72 00:09:20,259 --> 00:09:22,420 Therefore, it is not my understanding that is the problem, 73 00:09:22,461 --> 00:09:26,056 but the actual quality of the product, don't you think? Huh? 74 00:09:26,198 --> 00:09:27,859 Takasaki-san? 75 00:09:29,068 --> 00:09:30,968 Dear sir. 76 00:09:31,671 --> 00:09:34,071 The characterforthe "taka" in my name... 77 00:09:34,373 --> 00:09:38,070 ...is not the one with the square, but the one with the ladder. 78 00:09:39,312 --> 00:09:42,611 - Who cares about that now? - I do. 79 00:09:43,883 --> 00:09:47,979 Since it's my name, I would feel really bothered if you get it wrong. 80 00:09:48,888 --> 00:09:52,187 The character in my name Takasaki... 81 00:09:53,392 --> 00:09:55,485 ...is not the one with the square but the one with the ladder. 82 00:09:59,799 --> 00:10:02,427 My job is to draw comics. 83 00:10:04,003 --> 00:10:08,099 But I'm a little different from professional comic artists. 84 00:10:09,742 --> 00:10:14,236 Professional comics authors produce a number of comic books. 85 00:10:15,114 --> 00:10:18,914 They draw a lot and earn a lot of money. 86 00:10:27,927 --> 00:10:29,326 Yes, this is the Takasaki residence. 87 00:10:29,362 --> 00:10:31,728 Hello. I'm Kimizuka from Comic Bazaar. Is that Haruko-san? 88 00:10:31,831 --> 00:10:32,729 Yes? 89 00:10:33,933 --> 00:10:37,334 I have received your new storyboards. Please continue with this plot. 90 00:10:38,938 --> 00:10:39,802 I got it. 91 00:10:39,839 --> 00:10:44,071 Also, the results of the reader survey are out forthat and the previous edition. 92 00:10:44,644 --> 00:10:46,839 As usual, they are really harsh. 93 00:10:47,346 --> 00:10:50,577 0ur editor-in-chief told me to discontinue the series after next month's edition. 94 00:10:52,351 --> 00:10:55,286 I asked him if we could wait and see if it'll get better, but he didn't listen. 95 00:10:57,957 --> 00:11:00,482 I understand. Since that's what the readers want, I guess it can't be helped. 96 00:11:00,693 --> 00:11:08,327 Ah~ I'm so sorry. 97 00:11:08,501 --> 00:11:10,401 - Understood. - Alright. 98 00:11:10,803 --> 00:11:14,204 This is awesome. The character is really interesting. 99 00:11:14,306 --> 00:11:17,104 - Thank you. - It's really good. 100 00:11:44,670 --> 00:11:46,331 Can I sit here? 101 00:11:52,978 --> 00:11:55,572 So what did that whiny customer say? 102 00:11:55,748 --> 00:11:59,946 He demanded us to produce a simple computerthat everyone can use. 103 00:12:01,420 --> 00:12:03,911 He should ask Bill Gates that instead. 104 00:12:04,423 --> 00:12:06,983 If he doesn't know how to use a computer, just don't use it. 105 00:12:07,293 --> 00:12:10,490 Why must he call and complain about every single thing? 106 00:12:10,796 --> 00:12:15,324 - Think with his own head before calling. - Don't badmouth customers. 107 00:12:16,202 --> 00:12:19,296 0h right. What happened to Takano-san's farewell party? 108 00:12:19,605 --> 00:12:22,005 I'll just reserve somewhere nearby through the Internet. 109 00:12:22,108 --> 00:12:24,008 You can't just choose anywhere. 110 00:12:24,210 --> 00:12:27,941 But don't you think it's just tiring to have so many farewell parties? 111 00:12:28,047 --> 00:12:29,207 Yeah. 112 00:12:33,219 --> 00:12:34,208 This. 113 00:12:34,620 --> 00:12:36,019 It looks really good! 114 00:12:36,856 --> 00:12:38,346 You can have it if you want. 115 00:12:38,524 --> 00:12:40,924 - Are you sure? - I don't have any appetite. 116 00:12:42,962 --> 00:12:45,522 - Yay! - Here. I haven't used them. 117 00:12:47,533 --> 00:12:49,125 I don't like cheese. 118 00:12:56,175 --> 00:12:58,143 - I'm diggin' in! - Sure. 119 00:13:37,416 --> 00:13:39,816 [Monday, January 17] Got a call and was told that my series will be discontinued. 120 00:13:45,424 --> 00:13:47,619 Must fix dinner. 121 00:14:05,978 --> 00:14:06,967 Hah... 122 00:14:09,882 --> 00:14:13,374 You know today, I got a call from the person-in-charge. 123 00:14:13,419 --> 00:14:15,785 He told me that since the response is bad, my series will be discontinued. 124 00:14:17,623 --> 00:14:19,591 I know it can't be helped, 125 00:14:19,625 --> 00:14:23,083 but who in the world would break that kind of news through the phone? 126 00:14:25,698 --> 00:14:28,189 For some reason I don't have any appetite. 127 00:14:29,501 --> 00:14:33,403 I feel sluggish too. I'm just gonna take a bath and go to bed early. 128 00:14:41,513 --> 00:14:43,140 You didn't catch a cold, did you? 129 00:15:20,085 --> 00:15:22,076 What's wrong, Tsure? 130 00:15:59,525 --> 00:16:00,992 Haru-san. 131 00:16:08,667 --> 00:16:09,895 What? 132 00:16:10,970 --> 00:16:12,267 I... 133 00:16:13,272 --> 00:16:15,604 ...can't make my lunchbox. 134 00:16:17,109 --> 00:16:19,976 You forgot to start the timer forthe rice cooker? 135 00:16:20,679 --> 00:16:22,306 That's not it. 136 00:16:23,615 --> 00:16:25,276 What's the matter? 137 00:16:26,685 --> 00:16:28,778 I can't do anything. 138 00:16:30,689 --> 00:16:32,680 My head hurts. 139 00:16:37,396 --> 00:16:38,920 I... 140 00:16:41,233 --> 00:16:42,996 ...want to die. 141 00:16:44,203 --> 00:16:46,899 What do you mean you want to die? 142 00:16:47,606 --> 00:16:50,097 You can't die with this. 143 00:16:51,110 --> 00:16:54,011 You're just tired from work. 144 00:16:54,813 --> 00:16:56,007 I have to go to work. 145 00:16:56,048 --> 00:16:58,209 You should take a day off and go to the hospital. 146 00:16:58,417 --> 00:17:00,044 I can't take a day off. 147 00:17:00,452 --> 00:17:02,682 Then at least go to the hospital. 148 00:17:03,255 --> 00:17:04,882 Can you go alone? 149 00:17:06,025 --> 00:17:07,356 I'm alright. 150 00:17:08,560 --> 00:17:12,394 [Psychosomatic medicine] Kamo Clinic 151 00:17:18,003 --> 00:17:20,801 - Hello. - Hello. 152 00:17:24,543 --> 00:17:26,807 Please have a seat overthere. 153 00:17:33,519 --> 00:17:36,682 Sugiura-san, please enter the examination room. 154 00:17:38,824 --> 00:17:43,056 Judging from the syndromes, typically it is depression. 155 00:17:44,496 --> 00:17:46,987 Depression? 156 00:17:47,699 --> 00:17:50,532 Please don't worry too much. 157 00:17:51,103 --> 00:17:56,541 I believe you know about this, but depression happens when you have low spirits. 158 00:17:57,409 --> 00:18:02,938 Normally people have mood swings, 159 00:18:03,382 --> 00:18:12,848 but when one cannot stop feeling depressed by himself, that's when he has depression. 160 00:18:13,592 --> 00:18:19,997 But um, I also often have back pain and headache. 161 00:18:20,165 --> 00:18:22,224 Well, a lot of people think that... 162 00:18:22,267 --> 00:18:29,673 ...depression only has mental signs such as sleep disorder, fatigue and anxious feeling. 163 00:18:30,209 --> 00:18:36,978 But in fact, it also shows physical syndromes such as stiff shoulders, joint pain, headache and nausea. 164 00:18:41,787 --> 00:18:48,590 Takasaki-san, depression is also called "a cold of the heart." 165 00:18:49,628 --> 00:18:52,028 Acold of the heart? 166 00:18:52,498 --> 00:18:56,127 That's why there's no need to worry. 167 00:18:56,235 --> 00:18:59,636 Taking medication can help suppress the syndromes. 168 00:18:59,805 --> 00:19:03,673 We will solve the root problem little by little then. 169 00:19:05,077 --> 00:19:06,738 Um, Sensei. 170 00:19:07,546 --> 00:19:10,674 If I take medication, how long would it take for me to get cured? 171 00:19:12,050 --> 00:19:16,316 This varies for different people, but even if the treatment goes smoothly, 172 00:19:16,355 --> 00:19:21,486 it will one take half a yearto a year and a half to return to the normal condition. 173 00:19:22,961 --> 00:19:24,656 Half... 174 00:19:25,264 --> 00:19:26,561 ...a year? 175 00:19:43,115 --> 00:19:43,979 Hello? 176 00:19:44,516 --> 00:19:46,177 Depression? 177 00:19:46,718 --> 00:19:49,812 Yeah. That's what he said. 178 00:19:52,291 --> 00:19:55,317 After getting my medication, I'll go to work. 179 00:19:57,296 --> 00:20:00,891 What do you mean go to work? Just take the day off. 180 00:20:00,999 --> 00:20:02,899 I can't do that. 181 00:20:04,002 --> 00:20:08,837 He said that if I take medication, the syndromes will be suppressed. 182 00:20:09,808 --> 00:20:11,139 I'm alright. 183 00:20:11,610 --> 00:20:13,339 What do you mean you're alrig... 184 00:20:17,249 --> 00:20:19,342 Give me some clear explanation. 185 00:20:21,553 --> 00:20:23,851 Hello. Thank you. 186 00:20:27,726 --> 00:20:30,024 Please keep this piece of paper and wait for a while. 187 00:20:41,440 --> 00:20:44,637 Luvox* and flunitrazepam* huh? (* used to treat depression) 188 00:20:45,277 --> 00:20:48,178 That doctor is really frank about the patient's illness. I'm sure you were shocked. 189 00:20:49,948 --> 00:20:54,544 But well, being told frankly makes you feel more at ease than getting a half-baked answer. 190 00:20:56,688 --> 00:20:59,748 But the medicines won't have any effect right away. 191 00:21:00,892 --> 00:21:03,122 Sleeping pills help, though. 192 00:21:03,996 --> 00:21:05,588 Sleeping pills? 193 00:21:05,731 --> 00:21:07,722 Sleep- inducing drugs. 194 00:21:10,002 --> 00:21:13,403 Sugiura-san. 195 00:21:17,709 --> 00:21:21,702 [Depression] 196 00:21:26,518 --> 00:21:30,818 Depression happens when the level of serotonin, a neurotransmitter in nerve cells, 197 00:21:30,856 --> 00:21:35,657 ...is so low that messages can't be passed well between the cells. 198 00:21:37,429 --> 00:21:40,262 Then, can it be cured by medication? 199 00:21:41,066 --> 00:21:45,059 But why did the serotonin level drop? 200 00:22:00,686 --> 00:22:02,586 [Thursday, January 6] Tsure didn't have any appetite. We didn't eat and had a fight. 201 00:22:02,721 --> 00:22:04,712 Thank you forthe food. 202 00:22:04,923 --> 00:22:08,984 You only had one bowl right? I even made takikomi rice* foryou. (* rice seasoned with soy sauce and other ingredients) 203 00:22:09,294 --> 00:22:11,819 But it's not that delicious. 204 00:22:11,997 --> 00:22:15,433 Not that delicious? This is oyster, alright! 205 00:22:15,701 --> 00:22:17,726 I don't really taste anything. 206 00:22:19,538 --> 00:22:23,304 0h yeah? Then don't force yourself. 207 00:22:23,408 --> 00:22:26,844 My dishes taste bad anyway. I'm not good at housework. 208 00:22:31,616 --> 00:22:33,948 [Tuesday, January 11] Tsure complained of back pain without any reason. 209 00:22:43,328 --> 00:22:45,660 - Haru-san. - Yes? 210 00:22:45,731 --> 00:22:47,961 My back hurts... 211 00:22:48,233 --> 00:22:51,134 What? Yesterday you said your hips hurt. 212 00:22:51,169 --> 00:22:53,729 Because you listened to music untiI midnight. 213 00:22:53,939 --> 00:22:58,035 When you catch a cold or have muscle pain, if you don't want to get better, you won't. 214 00:23:28,106 --> 00:23:30,939 I can't sleep because you're snoring too loudly. 215 00:23:31,710 --> 00:23:35,237 - It's been like this every night recently. - Sorry. 216 00:23:35,313 --> 00:23:37,713 Can you go sleep in the next room? 217 00:23:38,550 --> 00:23:39,710 0kay. 218 00:24:13,118 --> 00:24:17,282 Sorry. I don't want you to be here today. 219 00:24:19,991 --> 00:24:21,686 0h I see. 220 00:24:40,212 --> 00:24:42,840 Hello? This is Kurita barbershop. 221 00:24:43,014 --> 00:24:44,606 This is Haruko. 222 00:24:44,916 --> 00:24:49,046 0h. You rarely call us at this time of the day. 223 00:24:51,323 --> 00:24:52,847 Working hard, aren't you? 224 00:24:53,525 --> 00:24:55,720 I'm reading your comics. 225 00:24:56,127 --> 00:24:59,756 What? You're buying them? You could have told me to send them to you. 226 00:25:00,298 --> 00:25:04,962 Well, I got them delivered here together with the comics we use in the shop. 227 00:25:05,871 --> 00:25:08,806 - You don't have to buy them the month after next month. - You're sending them to me? 228 00:25:09,107 --> 00:25:11,473 My series will be discontinued after next month. 229 00:25:11,877 --> 00:25:14,675 - Discontinued? - Since it's not popular. 230 00:25:14,779 --> 00:25:17,577 Really? I thought it was interesting though. 231 00:25:18,617 --> 00:25:19,879 Thanks. 232 00:25:19,985 --> 00:25:24,285 But well, the series looks like it's written by an amateur anyway. Don't worry about me. 233 00:25:26,224 --> 00:25:28,215 How is Mikio-san? 234 00:25:34,432 --> 00:25:36,195 Say... 235 00:25:36,434 --> 00:25:38,493 ...do you know what depression is? 236 00:25:38,904 --> 00:25:41,031 Depression? I do. Why? 237 00:25:45,644 --> 00:25:49,307 Seems that Tsure has got depression. 238 00:25:50,615 --> 00:25:52,549 What should I do? 239 00:25:57,722 --> 00:26:01,385 He must be really stressed from work. 240 00:26:01,560 --> 00:26:03,494 You should help him take it easy. 241 00:26:03,762 --> 00:26:06,128 So I should just act like normal and let him relax? 242 00:26:06,164 --> 00:26:09,861 Yeah. Since he's got depression, don't make a big fuss when he's around. 243 00:26:12,304 --> 00:26:13,896 Got it. 244 00:26:14,873 --> 00:26:17,774 Thanks. Talk to you latter. 245 00:26:19,210 --> 00:26:21,075 Something happened to Haruko? 246 00:26:21,179 --> 00:26:24,876 Seems that Mikio-san's got depression. 247 00:26:25,684 --> 00:26:29,120 - He's really serious, unlike Haruko. - Yeah. 248 00:26:29,287 --> 00:26:31,881 Alot of things happen when he goes to work, I guess. 249 00:26:31,923 --> 00:26:34,391 Let's see how things go. 250 00:26:36,695 --> 00:26:39,027 You filled this up already? 251 00:26:39,397 --> 00:26:41,991 Your handwriting is weird. 252 00:26:42,100 --> 00:26:44,330 - Is it bad? - 0f course. 253 00:26:44,402 --> 00:26:46,893 People who read this kind of comic books are young girls, right? 254 00:26:46,938 --> 00:26:48,098 Yeah. 255 00:26:48,607 --> 00:26:50,336 Then shall we buy another one? 256 00:26:50,442 --> 00:26:52,603 What a waste. 257 00:26:54,212 --> 00:26:55,304 Sorry. 258 00:26:56,948 --> 00:26:57,607 [Comic magazine - February edition] [Monthly readers' survey] 259 00:26:57,649 --> 00:27:00,641 Considering the current days, I should have used rounded handwriting instead. 260 00:27:06,992 --> 00:27:09,153 You don't have any appetite today too? 261 00:27:09,461 --> 00:27:12,089 Do you easily catch a cold? 262 00:27:13,064 --> 00:27:16,556 Though I look like this, I've been training in gyms so I don't really catch a cold. 263 00:27:18,570 --> 00:27:21,004 Did you catch a cold? 264 00:27:48,433 --> 00:27:53,894 It's good for someone with depression to eat a lot of vegetables. 265 00:27:58,743 --> 00:28:02,235 Didn't you tell me before to just act normal? 266 00:28:07,385 --> 00:28:10,980 I don't want to buy vegetables cos they are always so heavy. 267 00:28:13,158 --> 00:28:16,787 How on earth are they this heavy? 268 00:28:18,463 --> 00:28:20,192 Hello. 269 00:28:20,565 --> 00:28:22,965 Ah, hello. 270 00:28:23,368 --> 00:28:26,701 - These winter camellias bloomed already. - Yeah. 271 00:28:27,072 --> 00:28:30,007 0h, I have yourfavorite item in the store. 272 00:28:30,075 --> 00:28:32,066 - Really? - Yeah. 273 00:28:32,977 --> 00:28:37,710 But I'm busy today. I'll come when I have time. 274 00:28:38,516 --> 00:28:40,814 - I'll see you soon. - See you. 275 00:28:47,692 --> 00:28:51,093 Vegetables are really the foundation of good health. 276 00:28:51,496 --> 00:28:54,021 Even Igu only eats vegetables. 277 00:28:54,199 --> 00:28:56,030 Eat lots of vegetables. 278 00:28:56,701 --> 00:28:58,999 Haru-san, isn't the deadline coming soon? 279 00:28:59,104 --> 00:29:02,039 I don't care. It's gonna be discontinued anyway. 280 00:29:03,074 --> 00:29:06,339 I know it's frustrating to have your series discontinued, 281 00:29:06,745 --> 00:29:09,373 ...but you should still work hard untiI the end. 282 00:29:10,081 --> 00:29:13,482 There are people who look forward to reading your comics. 283 00:29:13,752 --> 00:29:15,310 Nope, there are not. 284 00:29:15,353 --> 00:29:17,981 That's why the response was so bad that my series got discontinued. 285 00:29:19,457 --> 00:29:23,052 Always thinking only about the negative side of things... 286 00:29:23,294 --> 00:29:26,457 ...and giving up way too early is a bad habit of yours, Haru-san. 287 00:29:26,564 --> 00:29:30,056 Ratherthan my job, please be concerned about your own body. 288 00:29:37,575 --> 00:29:43,172 You're too busy from work. Why don't you take this chance and relax a little? 289 00:29:44,315 --> 00:29:47,284 Sorry for having got depression. 290 00:29:48,987 --> 00:29:52,582 But I'm really relieved to know what's been causing everything. 291 00:29:53,625 --> 00:29:58,892 You couldn't sleep and had hips pain also because of that, right? 292 00:29:59,631 --> 00:30:01,997 Sorry for not realizing it sooner. 293 00:30:03,501 --> 00:30:07,437 Depression is like a cold of the heart; it will make everyone around suffer. 294 00:30:10,208 --> 00:30:13,336 Afterthe restructuring, the number of employees has decreased. 295 00:30:13,912 --> 00:30:16,403 If I take a break, the company will be in trouble. 296 00:30:16,648 --> 00:30:19,116 But don't force yourself. 297 00:30:21,653 --> 00:30:26,454 I understand my health the most. 298 00:30:27,625 --> 00:30:29,422 Don't worry. 299 00:30:32,964 --> 00:30:35,330 I'm digging in. 300 00:30:35,767 --> 00:30:37,530 I'm digging in. 301 00:31:42,133 --> 00:31:45,227 Chief, I have something to say. Could we go to the conference room? 302 00:31:45,436 --> 00:31:47,927 Can't we just talk here? 303 00:31:48,640 --> 00:31:52,076 If you have something to tell me, say it quickly. 304 00:31:55,280 --> 00:31:57,544 I've got depression. 305 00:32:01,986 --> 00:32:06,616 Everyone can get depression when work is this busy. 306 00:32:07,625 --> 00:32:09,525 So stop complaining. 307 00:32:09,594 --> 00:32:12,620 Work hard forthose who were retrenched too. 308 00:32:43,628 --> 00:32:46,153 I can't do it. 309 00:32:51,436 --> 00:32:55,634 It's a nikki sui* bottle produced in the Meiji era. (* cinnamon colored water) 310 00:32:56,374 --> 00:33:02,870 So many air bubbles inside. It will make such a wonderful flower vase. 311 00:33:03,114 --> 00:33:07,380 At that time, the art of making glass bottles was called glassblowing. 312 00:33:07,618 --> 00:33:11,679 People used to blow one bottle by one bottle. 313 00:33:12,290 --> 00:33:19,196 It may look unrefined due to its thickness, 314 00:33:19,897 --> 00:33:25,335 but when you hold it in your hands, you can feel the unspeakable warmth. 315 00:33:26,337 --> 00:33:30,034 - Do you like it? - Yes! 316 00:33:30,141 --> 00:33:34,407 Ah... I'm so sorry for only buying the cheap ones. 317 00:33:34,512 --> 00:33:36,309 Not at all. 318 00:33:36,414 --> 00:33:42,819 When people like you are interested in all this old stuff, I'm really happy. 319 00:33:46,724 --> 00:33:50,319 That bottle is merely a glass bottle... 320 00:33:50,461 --> 00:33:53,760 ...but it is here now because it wasn't broken. 321 00:34:00,972 --> 00:34:05,966 It is here now because it wasn't broken. 322 00:34:08,513 --> 00:34:12,973 There is value in things that are not broken? 323 00:34:13,885 --> 00:34:16,376 - Haruko-san. - Yes? 324 00:34:28,833 --> 00:34:30,733 Thank you. 325 00:34:48,553 --> 00:34:50,214 I'm home. 326 00:34:50,455 --> 00:34:52,446 Welcome back. 327 00:34:54,325 --> 00:34:58,557 I'm so sorry. Today I was rushing to finish the script so I ordered sushi instead. 328 00:34:58,629 --> 00:35:01,257 Sorry. I need to lie down a little. 329 00:35:30,027 --> 00:35:31,392 Tsure. 330 00:35:34,532 --> 00:35:36,796 Why don't you resign from work? 331 00:35:39,170 --> 00:35:41,400 I can't do that. 332 00:35:41,506 --> 00:35:46,136 Why can't you? Does work cure your illness? 333 00:35:46,444 --> 00:35:50,505 You became like this because of work, you know? 334 00:35:50,615 --> 00:35:53,709 - But... - But what? 335 00:35:54,519 --> 00:35:56,316 But... 336 00:35:57,221 --> 00:35:59,451 ...if I resign now, 337 00:36:00,591 --> 00:36:02,388 ...it will cause everyone trouble. 338 00:36:02,560 --> 00:36:05,552 You don't have to think about them. 339 00:36:06,597 --> 00:36:08,462 Tsure. 340 00:36:08,566 --> 00:36:12,058 There is value in things that are not broken. 341 00:36:19,277 --> 00:36:21,768 If you don't resign from work, 342 00:36:22,079 --> 00:36:24,138 I'll divorce you. 343 00:36:31,822 --> 00:36:34,416 Don't fall apart, Tsure. 344 00:36:44,802 --> 00:36:46,394 - Haru-san. - Hm? 345 00:36:46,837 --> 00:36:48,236 Is this the right tie? 346 00:36:48,306 --> 00:36:51,002 Today's Wednesday so that's the correct one. 347 00:36:51,042 --> 00:36:52,236 Here you go. 348 00:36:55,446 --> 00:36:57,539 How is my hair? 349 00:36:58,916 --> 00:37:00,042 Um, looks good. 350 00:37:00,151 --> 00:37:02,346 0kay. Then... 351 00:37:02,453 --> 00:37:05,286 - I'll see you later. - Have a nice day. 352 00:37:17,568 --> 00:37:21,971 You want to have a part-time job? What are you saying all of a sudden? 353 00:37:22,073 --> 00:37:25,201 That's impossible, Takasaki-kun. 354 00:37:27,578 --> 00:37:30,672 Well then, I guess there's no other choice. 355 00:37:34,885 --> 00:37:35,817 [Letter of resignation] 356 00:37:38,122 --> 00:37:41,421 - Let's go to the conference room. - I'm fine here. 357 00:37:49,433 --> 00:37:51,128 You see... 358 00:37:51,302 --> 00:37:53,998 Letter of resignation is usually handwritten. 359 00:37:54,605 --> 00:37:57,733 Plus since you're an official employee here, 360 00:37:58,009 --> 00:38:01,342 you have to hand in your resignation statement, not a letter of resignation. 361 00:38:09,053 --> 00:38:10,145 Yes. 362 00:39:07,645 --> 00:39:09,772 Done. 363 00:40:03,901 --> 00:40:08,929 "I would like to resign by January 24." 364 00:40:19,517 --> 00:40:21,542 Here it is. 365 00:40:25,322 --> 00:40:27,313 Thanks foryourwork. 366 00:40:32,263 --> 00:40:36,131 But you see, I'll be in trouble if you stop working right away. 367 00:40:36,333 --> 00:40:39,131 You have to hand over your duties to someone. 368 00:40:40,037 --> 00:40:42,870 You should know, right? 369 00:40:47,545 --> 00:40:50,036 There's no mistake. Thank you foryour hard work. 370 00:40:50,080 --> 00:40:52,480 Thank you so much. You have been a great help. 371 00:40:52,550 --> 00:40:56,350 I'm sorry about what happened. If you have some interesting new idea, let's work together again. 372 00:41:13,237 --> 00:41:18,402 Did I put my best into drawing this girl? 373 00:41:20,044 --> 00:41:22,911 I always feel like this when I hand in my scripts. 374 00:41:23,147 --> 00:41:26,116 Why am I never confident? 375 00:41:29,119 --> 00:41:32,316 I'm just full of negative thoughts. 376 00:41:32,623 --> 00:41:35,683 For someone who is pessimistic and lazy like me, 377 00:41:35,726 --> 00:41:39,526 the only thing I became interested in was drawing comics. 378 00:41:44,635 --> 00:41:49,766 After graduating from high school, I worked at the town where I was born. 379 00:41:50,140 --> 00:41:53,371 The same thing just repeated every day. 380 00:41:54,445 --> 00:41:56,436 "I want to become a comic artist!" 381 00:41:56,580 --> 00:42:01,108 With that wish, I went to Tokyo to attend an art school. 382 00:42:02,486 --> 00:42:08,914 To the pessimistic and lazy person that I am, that was the first adventure I ever had. 383 00:42:10,494 --> 00:42:16,990 But the people I met there were only those who both have so much talent and confidence. 384 00:42:18,102 --> 00:42:20,502 And just when I completely lost hope, 385 00:42:20,704 --> 00:42:24,640 "You have the talent to draw comics that no one else has." 386 00:42:25,109 --> 00:42:28,203 The person who told me that was Tsure. 387 00:42:28,512 --> 00:42:31,538 I didn't know anything besides girls' comics, 388 00:42:31,615 --> 00:42:36,018 and Tsure was the one who taught me that there are many other kinds of comics. 389 00:42:37,321 --> 00:42:41,621 I wanted Tsure to praise my work, and continued to draw. 390 00:42:43,227 --> 00:42:47,129 Lfinally had debut when my short comics published in a magazine. 391 00:42:48,165 --> 00:42:52,329 But drawing comics couldn't coverthe living expenses. 392 00:42:55,673 --> 00:42:58,733 We eventually got married. 393 00:42:59,076 --> 00:43:05,072 "Haru-san, just draw manga. I'll take care of the living expenses." 394 00:43:05,583 --> 00:43:09,917 That was Tsure's marriage proposal to me. 395 00:43:12,489 --> 00:43:18,485 I could draw manga because there are Tsure and Igu by my side. 396 00:43:27,438 --> 00:43:31,204 There are three ways to treat depression. 397 00:43:31,642 --> 00:43:36,011 0ne is pharmacotherapy where medication can help suppress the symptoms. 398 00:43:36,347 --> 00:43:40,716 Another is psychotherapy which improves the mental aspect of the illness. 399 00:43:40,951 --> 00:43:44,887 Lastly, we have environmental control therapy in which one adjusts the environment... 400 00:43:44,922 --> 00:43:47,948 ...and interpersonal relationships that could be the cause of the illness... 401 00:43:49,259 --> 00:43:54,663 But the best treatment is to take a break from everything. 402 00:43:55,032 --> 00:44:00,129 Depression happens when there is a decreased amount of serotonin released from nerve cells. 403 00:44:00,170 --> 00:44:01,967 That's why we have to increase that amount of serotonin. 404 00:44:02,006 --> 00:44:06,238 Serotonin is made up of amino acid and tryptophan, 405 00:44:06,276 --> 00:44:10,212 so you have to eat eggs and banana every day. 406 00:44:10,814 --> 00:44:13,214 And... 407 00:44:13,484 --> 00:44:15,008 ...this. 408 00:44:18,922 --> 00:44:22,289 Well, I can eat nattou*. (* food made from fermented soybeans) 409 00:44:22,526 --> 00:44:24,289 You like it? 410 00:44:25,195 --> 00:44:26,628 Yeah. 411 00:44:26,997 --> 00:44:29,795 But since you hate it... 412 00:44:36,006 --> 00:44:37,997 It stinks! 413 00:44:41,945 --> 00:44:44,846 Can you stir it quietly? 414 00:44:54,658 --> 00:44:56,922 I'm digging in. 415 00:45:04,568 --> 00:45:08,561 The day he resigns from work. 416 00:45:09,673 --> 00:45:12,972 Ah, Tsure! Wait for me! 417 00:45:14,912 --> 00:45:18,313 You don't have to do what you can't. 418 00:45:19,183 --> 00:45:22,880 When you don't feel well, just leave early. 419 00:45:24,788 --> 00:45:26,619 Here, please take care of this. 420 00:45:29,293 --> 00:45:31,284 Have a nice day. 421 00:45:39,737 --> 00:45:43,104 Yes. This is Web soft Laboratory Japan. 422 00:45:44,608 --> 00:45:46,007 Yes. 423 00:45:48,011 --> 00:45:50,206 Takasaki? 424 00:45:54,852 --> 00:45:58,344 He's taking a day off. 425 00:46:00,758 --> 00:46:04,285 I'll try my best to assist you. Could you describe to me the specific malfunction? 426 00:46:13,003 --> 00:46:15,665 Morning, Igu! 427 00:46:28,218 --> 00:46:31,278 It's cold. Close the window. 428 00:46:31,321 --> 00:46:38,022 Haru-san, it's winter now, isn't it? The air is cool and so refreshing. 429 00:46:39,596 --> 00:46:43,692 Somehow I'm in a really good mood. Seems that the medicine's taking effect. 430 00:46:43,834 --> 00:46:45,495 Really? 431 00:46:45,736 --> 00:46:48,899 Haru-san, thanks for everything. 432 00:47:13,263 --> 00:47:16,562 These are winter camellias? So pretty. 433 00:47:16,600 --> 00:47:18,158 Good morning. 434 00:47:21,705 --> 00:47:23,969 Lovely, aren't they? 435 00:47:28,579 --> 00:47:29,978 - Here it is. - Thank you. 436 00:47:30,013 --> 00:47:34,916 Sorry, the characterfor "taka" is wrong. It should have a ladder, not a square. 437 00:47:35,085 --> 00:47:38,714 0h dear, I'm so sorry. I'll change it. 438 00:47:39,022 --> 00:47:40,785 Ah, hello. 439 00:47:52,502 --> 00:47:54,834 Seems that the medicine is taking effect. I'm feeling really well. 440 00:47:54,905 --> 00:47:58,534 0h that's great. But you can't neglect it. 441 00:47:58,842 --> 00:48:01,402 Depression is like a pendulum. 442 00:48:01,445 --> 00:48:06,644 It will get better and worse many times before you gradually recuperate. 443 00:48:06,750 --> 00:48:08,650 I'm done. Thank you. 444 00:48:09,987 --> 00:48:13,047 Let's not rush things and just have you treated gradually. 445 00:48:16,360 --> 00:48:18,885 Why don't you keep a journal? 446 00:48:19,162 --> 00:48:20,356 Ajournal? 447 00:48:20,564 --> 00:48:22,657 It's part of cognitive- behavioral therapy. 448 00:48:22,699 --> 00:48:27,102 It helps one become aware of the fact that one's got depression and accept it. 449 00:48:28,071 --> 00:48:30,471 Accept that I've got depression? 450 00:48:30,574 --> 00:48:36,069 You can just simply write down your symptoms oryourthoughts or anything else really. 451 00:48:39,082 --> 00:48:48,889 [Friday, February 18] [Lt's hard.] 452 00:48:50,294 --> 00:48:51,625 Tsure. 453 00:48:59,303 --> 00:49:00,565 Yeah? 454 00:49:04,641 --> 00:49:06,768 Have you taken medicine? 455 00:49:07,144 --> 00:49:08,771 Yeah. 456 00:49:13,684 --> 00:49:19,054 Why must I feel so horrible now afterfeeling so well before? 457 00:49:28,265 --> 00:49:31,098 You'll be well again soon. 458 00:49:32,869 --> 00:49:34,302 Haru-san. 459 00:49:34,771 --> 00:49:35,965 Hmm? 460 00:49:36,807 --> 00:49:41,870 Maybe I'll keep being like this from now on. 461 00:49:46,283 --> 00:49:48,877 That's why, Haru-san... 462 00:49:49,386 --> 00:49:52,787 I want you to carry on your own normal routine. 463 00:49:53,890 --> 00:49:58,418 If you get dragged into this whole illness of mine, you will become sick as well. 464 00:49:59,997 --> 00:50:03,023 Asick person shouldn't worry about others. 465 00:50:05,002 --> 00:50:06,526 It's alright. 466 00:50:06,937 --> 00:50:10,737 Even if I force you to eat nattou, I won't eat it, so it's okay. 467 00:50:12,409 --> 00:50:13,433 0h yeah? 468 00:50:18,315 --> 00:50:23,116 "Now, you will feel well and then unwell." 469 00:50:24,354 --> 00:50:27,118 What a bothersome illness. 470 00:50:40,837 --> 00:50:43,465 - Good morning! - Good morning! 471 00:50:48,278 --> 00:50:52,476 You don't have to go this early if you are meeting yourfriend later. 472 00:50:52,949 --> 00:50:56,942 Since it's the last day, I want to take the train with you. 473 00:51:01,491 --> 00:51:02,617 Thank you. 474 00:51:05,629 --> 00:51:07,290 Let's go. 475 00:51:47,337 --> 00:51:50,773 You did put up with this so well, didn't you? 476 00:51:52,175 --> 00:51:54,973 Starting tomorrow you don't have to take this train anymore. 477 00:51:56,346 --> 00:51:58,644 Thanks for everything you've done. 478 00:52:00,283 --> 00:52:02,114 You really think so? 479 00:52:02,486 --> 00:52:06,115 I do. You're great, Tsure. 480 00:52:09,426 --> 00:52:12,418 I'm really happy... 481 00:52:14,898 --> 00:52:18,698 ...when you said that. 482 00:52:20,804 --> 00:52:23,102 You don't have to cry, right? 483 00:52:23,907 --> 00:52:26,933 I know, but... 484 00:52:27,811 --> 00:52:30,939 I know, but... 485 00:52:39,623 --> 00:52:42,421 Yes, this is Web soft Laboratory Japan. 486 00:52:45,462 --> 00:52:47,657 Takasaki... 487 00:52:48,865 --> 00:52:52,665 He's taking another call right now. I'll be glad to answeryour questions. 488 00:52:52,769 --> 00:52:55,260 If it's that whiny customerfrom before, I'll talk to him. 489 00:52:56,840 --> 00:52:59,331 Takasaki's just done with his call. 490 00:53:00,477 --> 00:53:02,809 This is Takasaki speaking. 491 00:53:02,879 --> 00:53:04,312 This is Mikami. 492 00:53:04,614 --> 00:53:08,380 Sorry to botheryou, but there's something I'd like to inquire. 493 00:53:08,685 --> 00:53:13,588 Someone told me the other day about this update, and I did it. 494 00:53:13,890 --> 00:53:16,085 But then the whole thing just got worse. 495 00:53:17,527 --> 00:53:21,588 I see. Could you tell me more about what happened? 496 00:53:23,099 --> 00:53:24,589 This is me? 497 00:53:24,634 --> 00:53:25,430 Yes. 498 00:53:25,502 --> 00:53:27,732 So cute. 499 00:53:27,904 --> 00:53:29,895 This is me. 500 00:53:29,940 --> 00:53:31,635 - Next to you is "Tsure"? - Yes. 501 00:53:31,741 --> 00:53:33,436 Looks like him. 502 00:53:34,511 --> 00:53:40,814 I'm thinking it'd look good to scan this and put in the words in this format. 503 00:53:42,919 --> 00:53:45,717 As expected of you, Haruko-san. 504 00:53:45,755 --> 00:53:48,724 Though I'm in charge of our reunion, I'm totally bad at this kind of things. 505 00:53:50,427 --> 00:53:53,123 Maybe we're not going this year. 506 00:53:53,430 --> 00:53:54,954 You're not coming? 507 00:53:55,832 --> 00:53:57,561 Yeah, I'm kinda busy with work. 508 00:53:58,835 --> 00:54:02,100 I guess this will come to an end some day too. 509 00:54:02,472 --> 00:54:09,275 It's a strange reunion after all. We all had ourwedding ceremony at the same time in the same church. 510 00:54:10,280 --> 00:54:16,480 But it's not a bad idea to celebrate that time together once a year. 511 00:54:17,821 --> 00:54:20,984 We were so happy then, weren't we? 512 00:54:23,994 --> 00:54:26,792 This is the last time for us. 513 00:54:27,731 --> 00:54:29,631 The last time? 514 00:54:31,935 --> 00:54:33,630 We're getting a divorce. 515 00:54:35,505 --> 00:54:39,942 I'm in charge of it this year, so we decided to part ways afterthe reunion. 516 00:54:44,014 --> 00:54:49,509 That's why I wanted Haruko-san to illustrate this lovely invitation letter. 517 00:54:50,720 --> 00:54:54,520 Well, a lot of things happen in five years. 518 00:54:55,925 --> 00:54:59,986 Things will be tough from now on, but I'll just have to try my best. 519 00:55:29,793 --> 00:55:31,988 Erm... 520 00:55:33,430 --> 00:55:35,625 Thank you for everything. 521 00:55:40,003 --> 00:55:43,404 Thank you for all the hard work, Takasaki-kun. 522 00:55:44,307 --> 00:55:48,209 Things must be tough, but do your best. 523 00:56:07,964 --> 00:56:10,364 - Thank you foryour hard work. - You too. 524 00:56:11,301 --> 00:56:13,201 Thank you foryour hard work. 525 00:56:16,806 --> 00:56:19,604 Tsure resigned from work. 526 00:56:24,981 --> 00:56:29,111 I see. So you resigned from work? 527 00:56:30,420 --> 00:56:33,082 You could have taken leave though. 528 00:56:34,424 --> 00:56:37,723 My wife said she would divorce me if I don't resign. 529 00:56:39,396 --> 00:56:41,489 You've got such a great wife. 530 00:56:42,999 --> 00:56:48,437 I got depression because of my divorce. 531 00:56:51,608 --> 00:56:57,137 When you have this illness and are all by yourself, sometimes... 532 00:56:58,114 --> 00:57:01,777 ...you will think that maybe it doesn't matter if you don't get cured at all. 533 00:57:13,596 --> 00:57:15,359 It was from my office. 534 00:57:16,766 --> 00:57:20,099 It must be scary when the phone suddenly rings. 535 00:57:22,205 --> 00:57:24,400 - Takasaki-san? - Yes. 536 00:57:43,593 --> 00:57:44,890 Yeah. 537 00:57:46,629 --> 00:57:48,221 I got it. 538 00:57:48,731 --> 00:57:53,134 He's getting better after resigning from work. 539 00:57:53,703 --> 00:57:55,500 That's why you don't have to worry. 540 00:57:56,606 --> 00:57:59,336 How about money? Are you good? 541 00:57:59,709 --> 00:58:03,873 Yeah. I have unemployment insurance so I'm good for now. 542 00:58:04,981 --> 00:58:07,973 If you have trouble with that, just call me. 543 00:58:11,554 --> 00:58:13,385 Thanks. 544 00:58:14,390 --> 00:58:15,687 Bye. 545 00:58:32,976 --> 00:58:35,376 Fall more. 546 00:58:36,112 --> 00:58:38,478 Fall more. 547 00:58:39,716 --> 00:58:43,174 Snow falls and piles up. 548 00:58:43,920 --> 00:58:46,184 The train has to stop. 549 00:58:46,923 --> 00:58:48,914 There will be a power outage. 550 00:58:49,292 --> 00:58:51,726 Everyone has to stop working. 551 00:59:15,752 --> 00:59:17,743 I won't try hard. 552 00:59:27,764 --> 00:59:31,700 - Here you go. Thanks. - Thank you. 553 00:59:32,502 --> 00:59:34,697 Here. Thank you very much. 554 00:59:35,972 --> 00:59:39,999 This place hasn't changed a bit. 555 00:59:40,810 --> 00:59:47,374 When I faced upwards to have my beard shaved, I always stared at that stain on the ceiling. 556 00:59:49,285 --> 00:59:51,310 So nostalgic. 557 00:59:51,487 --> 00:59:55,218 What? 0ut of all things, you only miss this stain on the ceiling? 558 00:59:56,593 --> 00:59:57,890 How's Haru-chan? 559 00:59:57,927 --> 01:00:02,364 Thank God she is well. She's still drawing comics that can't sell. 560 01:00:02,398 --> 01:00:05,196 Comics that can't sell? You're sure mean. 561 01:00:05,635 --> 01:00:09,799 When you have time, come over. I'll cut your hair. 562 01:00:10,640 --> 01:00:13,131 Thank you so much. Well then. 563 01:00:13,643 --> 01:00:15,702 - Thanks, Toshio-kun. - Sure. 564 01:00:17,714 --> 01:00:19,705 Do you think he'll succeed his father? 565 01:00:19,816 --> 01:00:22,216 I don't know. 566 01:00:22,719 --> 01:00:25,517 - But I'm glad he's well now. - Yeah. 567 01:00:26,055 --> 01:00:31,322 I heard he resigned from his job in Tokyo and came back because he got depression. 568 01:00:31,828 --> 01:00:34,058 What? Really? 569 01:00:35,765 --> 01:00:38,734 0h I'm so sorry. Did I cut you there? 570 01:00:40,670 --> 01:00:42,035 Tsure. 571 01:00:42,438 --> 01:00:44,770 Here's your hot milk. 572 01:00:46,743 --> 01:00:49,769 I'm so tired from not being able to sleep at night. 573 01:00:49,946 --> 01:00:53,040 You don't have to go to work anymore, so why don't you take a nap? 574 01:00:53,182 --> 01:00:56,845 It's impossible for me to sleep at noon. 575 01:00:56,953 --> 01:00:59,751 I would feel guilty. 576 01:01:00,423 --> 01:01:02,618 Guilty? 577 01:01:07,897 --> 01:01:13,927 Before when you went to work, I always took a nap after lunch. 578 01:01:18,007 --> 01:01:19,406 Look. 579 01:01:19,509 --> 01:01:24,208 You just have to lie down like this and idle around. 580 01:01:26,015 --> 01:01:27,539 Hey, come here. 581 01:01:41,130 --> 01:01:43,030 Like this? 582 01:01:45,535 --> 01:01:47,230 You're so stiff. 583 01:01:47,437 --> 01:01:50,133 More like this... 584 01:01:52,742 --> 01:01:55,643 This was all you did, Haru-san? 585 01:01:55,745 --> 01:01:59,681 From time to time I would draw comics. I also do some housework. 586 01:02:01,918 --> 01:02:03,715 Are you judging me? 587 01:02:03,786 --> 01:02:05,515 Somehow... 588 01:02:06,122 --> 01:02:09,182 ...it feels like I'm being left behind. 589 01:02:09,992 --> 01:02:11,516 I feel lonely... 590 01:02:15,098 --> 01:02:19,694 Look at Igu! It's even more slovenly than I am. 591 01:02:21,204 --> 01:02:24,298 Does Igu everfeel lonely? 592 01:02:24,607 --> 01:02:26,199 Well... 593 01:02:27,810 --> 01:02:30,836 Reptiles are cold-blooded. 594 01:02:32,715 --> 01:02:36,344 I also want to turn into a reptile... 595 01:02:44,026 --> 01:02:45,425 Get up. 596 01:03:14,991 --> 01:03:17,482 If you turned into a reptile... 597 01:03:18,828 --> 01:03:21,695 ...it wouldn't be this warm here. 598 01:03:36,646 --> 01:03:39,638 Amonth after he resigned from work. 599 01:03:40,016 --> 01:03:48,321 Tsure blames himself for being useless. He would cry and apologize for everything. 600 01:03:50,626 --> 01:03:52,787 [Friday, March 25] [I'm so sorry] 601 01:03:52,829 --> 01:03:55,525 I'm such a useless owner. 602 01:03:55,865 --> 01:03:58,766 I'm so sorry, Igu. 603 01:04:00,970 --> 01:04:05,168 It's also my fault that Haru-san's comics don't sell. 604 01:04:06,075 --> 01:04:08,009 I'm so sorry. 605 01:04:11,981 --> 01:04:14,381 I'm so sorry. 606 01:04:15,685 --> 01:04:18,586 This has absolutely nothing to do with that. 607 01:04:21,290 --> 01:04:25,317 When you're better, take me to Ryuuguujou*! (* Palace of the dragon god Ryuujin) 608 01:04:45,114 --> 01:04:47,708 I was worried to hear that you resigned from work. 609 01:04:47,850 --> 01:04:50,614 But you seem betterthan I thought. 610 01:04:50,820 --> 01:04:53,653 - Here, have some tea. - Ah, thank you, Haruko-san. 611 01:04:53,856 --> 01:04:54,914 Here you go. 612 01:04:56,025 --> 01:04:57,049 What's that? 613 01:04:57,159 --> 01:05:00,390 Hot milk. It's good forthis illness. 614 01:05:00,463 --> 01:05:02,556 0h I see. 615 01:05:04,467 --> 01:05:06,731 It must have been a very tough time foryou, Haruko-san. 616 01:05:06,769 --> 01:05:07,758 Not at all. 617 01:05:07,803 --> 01:05:11,034 He's been the meticulous kind every since he was small. 618 01:05:11,073 --> 01:05:13,803 That's exactly why you got depression. 619 01:05:16,379 --> 01:05:20,281 Well, just drink milk orwhatever helps and get better soon, foryourwife's sake. 620 01:05:20,683 --> 01:05:22,082 - 0kay? - Yeah. 621 01:05:23,286 --> 01:05:26,881 The man is the backbone of the family. 622 01:05:27,023 --> 01:05:31,722 That's why as long as he thinks about his family, he'll be able to overcome anything. 623 01:05:34,330 --> 01:05:37,493 My eldest kid is taking his entrance exam this year. 624 01:05:37,900 --> 01:05:41,495 To be honest, it's hard to get him into a private school since ourfamily has too much debt. 625 01:05:41,537 --> 01:05:46,497 But since our kid is trying so hard, we have to try our best to do something too. 626 01:05:49,512 --> 01:05:52,913 Even the money to feed that lizard is by no mean negligible. 627 01:05:56,218 --> 01:05:58,345 Right, Haruko-san? 628 01:06:04,560 --> 01:06:09,088 What should I do? 629 01:06:11,867 --> 01:06:15,963 It's impossible for me now. 630 01:06:17,974 --> 01:06:20,568 I'm so useless. 631 01:06:22,511 --> 01:06:27,574 I can't be as strong as you, Nii-san... 632 01:06:30,319 --> 01:06:33,584 I only wish people would quietly give him support... 633 01:06:33,889 --> 01:06:36,915 ...instead of crushing his spirit even further. 634 01:06:42,231 --> 01:06:46,099 [People who dislike reptiles are not welcomed] 635 01:06:51,140 --> 01:06:55,941 Tsure switched completely from not being able to sleep to sleeping all day. 636 01:06:56,445 --> 01:06:59,005 He would eat breakfast and then sleep. 637 01:06:59,215 --> 01:07:01,581 He would eat lunch and then sleep. 638 01:07:01,751 --> 01:07:04,345 He would have some snack in the afternoon and then sleep. 639 01:07:04,687 --> 01:07:07,656 0f course he sleeps at night too. 640 01:07:12,661 --> 01:07:15,653 260 thousand... 641 01:07:21,971 --> 01:07:23,598 Haru-san. 642 01:07:26,976 --> 01:07:30,275 Look, Tomo-chan is having her own exhibition. 643 01:07:30,880 --> 01:07:32,814 Really? 644 01:07:36,318 --> 01:07:38,411 You should go. 645 01:07:38,587 --> 01:07:42,717 She was your classmate after all. You should go and congratulate her. 646 01:07:44,226 --> 01:07:45,818 But... 647 01:07:45,995 --> 01:07:49,089 I'll be sleeping so it's gonna be fine. 648 01:07:53,002 --> 01:07:55,732 Then I guess I'll go. 649 01:07:56,605 --> 01:08:01,770 Why do I feel so sleepy? It's as if I was under a witch's spell. 650 01:08:01,877 --> 01:08:03,742 Like Cinderella? 651 01:08:03,846 --> 01:08:09,648 The princess sleeps underthe witch's spell in "The Sleeping Beauty" by Tchaikovsky. 652 01:08:09,852 --> 01:08:11,547 Whatever. 653 01:08:11,654 --> 01:08:14,145 This is still betterthan you not feeling sleepy at all. 654 01:08:16,258 --> 01:08:18,749 Thank you so much for coming. 655 01:08:18,861 --> 01:08:21,694 - That was great. - Really? Thank you so much. 656 01:08:21,764 --> 01:08:24,460 - All the best to you! - Yes please come again. 657 01:08:26,102 --> 01:08:28,832 - Please have this if you'd like. - 0h thanks. 658 01:08:29,205 --> 01:08:31,469 - Thank you. - Take care. 659 01:08:56,932 --> 01:08:58,490 I'm back. 660 01:09:05,941 --> 01:09:07,067 Tsure. 661 01:09:43,612 --> 01:09:47,343 I'm just a nobody... 662 01:09:53,189 --> 01:09:56,283 Doesn't that stain on the ceiling resemble Igu? 663 01:09:57,493 --> 01:09:59,188 You were awake? 664 01:10:07,336 --> 01:10:08,598 You're right. 665 01:10:10,339 --> 01:10:12,603 It looks just like Igu. 666 01:10:15,010 --> 01:10:18,036 I'm really grateful to you, Haru-san. 667 01:10:39,668 --> 01:10:41,397 Sorry. 668 01:10:42,738 --> 01:10:44,228 I can't do anything. 669 01:11:14,036 --> 01:11:15,594 Why... 670 01:11:18,007 --> 01:11:20,100 ...did he commit suicide? 671 01:11:22,311 --> 01:11:28,307 Seems that it's because he considered himself a useless human being. 672 01:11:29,351 --> 01:11:34,948 For people with suicidal thoughts, 673 01:11:38,127 --> 01:11:40,220 it's a dangerous time when they are about to get better. 674 01:11:40,863 --> 01:11:43,388 I... cut his hairthe other day. 675 01:11:45,734 --> 01:11:48,965 "The last time you cut my hair was when I was in high school." 676 01:11:50,673 --> 01:11:53,267 "I feel refreshed," he told me. 677 01:11:57,846 --> 01:11:59,780 He... 678 01:12:01,283 --> 01:12:03,478 ...was looking at that stain on the ceiling... 679 01:12:05,888 --> 01:12:08,288 ...and laughed so many times. 680 01:12:14,196 --> 01:12:15,788 Tou-san. 681 01:12:15,898 --> 01:12:18,389 Just think that... 682 01:12:18,534 --> 01:12:23,494 ...it was great that you could help him freshen up during his last moments. 683 01:12:25,841 --> 01:12:27,035 0kay. 684 01:12:30,412 --> 01:12:32,004 How is Mikio-kun? 685 01:12:32,147 --> 01:12:34,843 He's gonna be alright. He has Haruko. 686 01:12:35,517 --> 01:12:37,144 He's gonna be alright. 687 01:12:49,631 --> 01:12:52,122 - Hello. - 0h, hello. 688 01:12:52,234 --> 01:12:54,327 Those cherry blossoms bloomed so beautifully, didn't they? 689 01:12:54,870 --> 01:12:57,532 They really did. 690 01:12:59,575 --> 01:13:02,703 The spell has broken for our sleeping prince. 691 01:13:03,212 --> 01:13:07,808 But he's still underthe spell named "depression." 692 01:13:08,984 --> 01:13:12,476 Hey, think about what you enjoy doing. 693 01:13:18,093 --> 01:13:20,891 - What are you thinking about? - About when I cook. 694 01:13:20,929 --> 01:13:22,920 Cooking is fun foryou? 695 01:13:23,031 --> 01:13:25,693 I want to eat my favorite dishes. 696 01:13:26,535 --> 01:13:30,494 I also want to do laundry and some cleaning. 697 01:13:30,606 --> 01:13:32,506 What~? 698 01:13:33,108 --> 01:13:36,305 Since Haru-san is so bad at them. 699 01:13:36,912 --> 01:13:38,436 Right? 700 01:13:38,914 --> 01:13:40,848 My bad. 701 01:13:42,017 --> 01:13:44,212 Then why don't you cook? 702 01:14:20,322 --> 01:14:22,290 Haru-san. 703 01:14:29,331 --> 01:14:31,196 You put too much salt. 704 01:14:31,233 --> 01:14:34,999 I can't tell the taste anymore. 705 01:14:35,437 --> 01:14:39,339 I didn't follow the recipe well and made this whole mess too. 706 01:14:40,709 --> 01:14:43,109 I'm really useless after all. 707 01:14:43,145 --> 01:14:47,138 That's not true. It's still so much betterthan what I make. 708 01:14:47,216 --> 01:14:50,811 Even if you praise me like that, I don't feel happy at all. 709 01:14:52,020 --> 01:14:54,215 How can you say that? 710 01:14:56,625 --> 01:14:59,321 Depression is an illness that causes everyone trouble. 711 01:14:59,361 --> 01:15:02,853 That's why people say it's like a bad cold. 712 01:15:03,765 --> 01:15:09,260 If so, this illness is undeniably the kind of cold that space aliens would catch. 713 01:15:09,404 --> 01:15:10,996 The cold of the whole universe. 714 01:15:15,777 --> 01:15:20,077 When you get better, go fly in the sky. 715 01:15:26,889 --> 01:15:28,720 [People who dislike reptiles are not welcomed] 716 01:15:28,991 --> 01:15:33,894 Afterthat, 0tou-san tried to write like a young girl. The kind of rounded handwriting? 717 01:15:33,929 --> 01:15:35,794 He imitated that. 718 01:15:35,898 --> 01:15:39,800 "I'm truly looking forward to Takasaki-sensei's new series," he wrote. 719 01:15:40,102 --> 01:15:43,333 - He really did it, didn't he? - Stop doing that. So embarrassing. 720 01:15:43,438 --> 01:15:46,032 - These strawberries are delicious. Have some. - Yes. 721 01:15:46,141 --> 01:15:48,609 Ah but I have to go to the hospital now. 722 01:15:48,644 --> 01:15:51,204 0h I'm so sorry. I just kept rambling on about meaningless stuff. 723 01:15:51,246 --> 01:15:53,305 That's not true. I had a lot of fun. 724 01:15:53,415 --> 01:15:55,713 - Please make yourself at home. - Take one. 725 01:15:56,952 --> 01:15:59,147 Ah then I'll have one. Thank you. 726 01:15:59,221 --> 01:15:59,744 Have a good trip. 727 01:15:59,821 --> 01:16:01,755 - Take care, okay? - Yes. 728 01:16:03,392 --> 01:16:04,450 Here you go. 729 01:16:04,493 --> 01:16:05,790 0h thanks. 730 01:16:05,861 --> 01:16:08,955 - I'll be back soon. - See you later. 731 01:16:12,601 --> 01:16:14,762 He seems much betterthan I thought. 732 01:16:14,870 --> 01:16:17,771 Yeah. He's been well lately. 733 01:16:17,806 --> 01:16:20,070 He'll gradually get better. 734 01:16:20,275 --> 01:16:26,680 Even the sun extends the straw of a tatami mat one by one. 735 01:16:28,884 --> 01:16:30,215 But... 736 01:16:30,586 --> 01:16:35,023 I know this is hard to accept, but the scariest part comes when he's about to get cured. 737 01:16:35,290 --> 01:16:38,418 You have to be careful when he shows signs of that. 738 01:16:41,930 --> 01:16:43,795 You mean... 739 01:16:44,700 --> 01:16:46,497 ...he'll become suicidal? 740 01:16:51,239 --> 01:16:52,900 Yeah... 741 01:16:53,408 --> 01:16:54,705 I know. 742 01:16:56,211 --> 01:16:59,806 I learned a bit from reading books. 743 01:17:00,983 --> 01:17:04,350 The human heart is mysterious, isn't it? 744 01:17:05,387 --> 01:17:10,290 It's also the first time for me at this age to think about what the heart is. 745 01:17:10,993 --> 01:17:15,259 The person who made me ponder about all this is Mikio-san. 746 01:17:19,568 --> 01:17:22,162 Lately, I've been thinking... 747 01:17:23,372 --> 01:17:27,069 ...not about the reason Tsure got depression... 748 01:17:28,276 --> 01:17:31,575 ...but the meaning behind his getting this illness. 749 01:17:35,584 --> 01:17:38,075 You have... 750 01:17:39,921 --> 01:17:43,118 ...grown so much, haven't you? 751 01:17:50,699 --> 01:17:52,132 Thanks. 752 01:17:58,206 --> 01:17:59,605 0h? 753 01:18:00,275 --> 01:18:02,835 What is this? Is this part of something? 754 01:18:16,591 --> 01:18:21,494 The divorce takes up so much of my energy. I'm exhausted. 755 01:18:24,166 --> 01:18:28,466 To think that this person doesn't have me in his heart anymore, somehow... 756 01:18:30,872 --> 01:18:34,171 ...it's like rejecting all the feelings we used to have for each other. 757 01:18:34,476 --> 01:18:36,205 It was hard. 758 01:18:38,180 --> 01:18:40,978 I have to do my best from now on. 759 01:18:43,418 --> 01:18:46,080 You don't have to try so hard. 760 01:18:48,390 --> 01:18:52,520 You don't have to try hard when things get tough. 761 01:18:52,694 --> 01:18:54,787 Just stay the same way. 762 01:18:57,399 --> 01:19:00,926 My husband's got depression. 763 01:19:01,570 --> 01:19:05,939 But I have decided not to try my best. 764 01:19:06,842 --> 01:19:10,334 It's really hard, 765 01:19:10,545 --> 01:19:12,479 but I won't try my best. 766 01:19:27,662 --> 01:19:29,755 What are you looking at? 767 01:19:30,799 --> 01:19:35,361 0ur eyes met. It's so cute~ 768 01:19:41,276 --> 01:19:44,211 Aturtle keeps anotherturtle as a pet? 769 01:19:44,713 --> 01:19:46,078 Did you say something? 770 01:19:46,181 --> 01:19:47,614 Nope. 771 01:19:53,021 --> 01:19:56,889 We can't rely on unemployment insurance forever. [Takasaki Chibi] 772 01:19:56,925 --> 01:19:59,894 It's gonna be fine. I'll work. 773 01:19:59,995 --> 01:20:02,987 What? You're gonna work part-time? 774 01:20:03,131 --> 01:20:06,999 No. I'm gonna draw comics. That's what I love to do the most. 775 01:20:14,309 --> 01:20:20,009 You said this to me before, didn't you? That I would be able to become a comic artist. 776 01:20:51,046 --> 01:20:54,243 I'm afraid it would be hard for us to accept this. 777 01:20:57,552 --> 01:21:01,886 This kind of character is not popular among our readers. 778 01:21:02,624 --> 01:21:04,216 Hold on. 779 01:21:04,726 --> 01:21:09,129 For example, the kind of character that we would want is... 780 01:21:15,537 --> 01:21:18,005 - Something like this... - Sorry. 781 01:21:18,139 --> 01:21:21,597 I can also help with the page for readers' submission. Will you let me do it? 782 01:21:21,643 --> 01:21:22,735 What? 783 01:21:27,549 --> 01:21:30,143 My husband's got depression. 784 01:21:30,318 --> 01:21:33,617 Please give me work to do. Please help me. 785 01:21:37,459 --> 01:21:41,657 My husband's got depression. Please give me work to do! 786 01:21:45,467 --> 01:21:49,733 You really scared me when you suddenly said your husband's got depression. 787 01:21:49,771 --> 01:21:51,329 I'm sorry. 788 01:21:51,373 --> 01:21:54,672 The person I'm gonna introduce to you is my ex- boss. 789 01:21:57,145 --> 01:21:59,739 - Here you go. - Thank you. 790 01:22:01,016 --> 01:22:03,678 Actually, I also got depression... 791 01:22:03,718 --> 01:22:07,085 ...and got transferred from the department for comic magazine to here. 792 01:22:07,222 --> 01:22:08,712 Are you all well now? 793 01:22:08,890 --> 01:22:11,188 0f course I can't be as well as I was before. 794 01:22:11,293 --> 01:22:14,729 Well, we have this handbook here... 795 01:22:15,096 --> 01:22:17,690 ...so you don't have to stress too much. 796 01:22:19,701 --> 01:22:21,931 This is what we are publishing next. 797 01:22:23,204 --> 01:22:26,037 You can say it's a book on self-enlightenment. 798 01:22:26,207 --> 01:22:30,439 I would like an illustration for the beginning and end of each chapter. 799 01:22:31,313 --> 01:22:35,409 To be frank, this kind of book used to be mocked at before. 800 01:22:35,650 --> 01:22:39,051 But I came to understand this after going through the illness myself. 801 01:22:39,754 --> 01:22:43,554 Books like this can help save a lot of people. 802 01:22:46,628 --> 01:22:48,323 Will you accept this job? 803 01:22:49,431 --> 01:22:52,127 0f course, please let me do it. 804 01:22:54,569 --> 01:23:00,007 After Tsure got depression, it felt as if we were left behind by the society. 805 01:23:01,576 --> 01:23:04,374 But that's not true. 806 01:23:05,180 --> 01:23:08,411 The two of us not alone. 807 01:23:10,485 --> 01:23:15,980 "My husband's got depression"? What? You really said that? 808 01:23:16,591 --> 01:23:19,617 It was at the spur of the moment though. 809 01:23:19,928 --> 01:23:21,896 Everyone must have judged you, right? 810 01:23:21,997 --> 01:23:24,625 No, not at all. 811 01:23:25,433 --> 01:23:27,799 It's embarrassing still. 812 01:23:36,411 --> 01:23:40,142 You know, I'm glad I could say it. 813 01:23:42,717 --> 01:23:46,949 Up untiI this point, I haven't been able to tell anyone. 814 01:23:47,555 --> 01:23:52,015 I thought no one would be able to understand because people hold a lot of grudges against depression. 815 01:23:52,427 --> 01:23:55,021 I didn't want people to pity us either. 816 01:23:56,531 --> 01:23:58,829 But that wasn't it. 817 01:23:59,234 --> 01:24:04,604 I hid it from everyone because I'm ashamed of the fact that you got depression. 818 01:24:06,775 --> 01:24:11,906 That's why I'm really glad I could tell people... 819 01:24:12,280 --> 01:24:14,305 ...that you got depression. 820 01:24:16,284 --> 01:24:18,115 Sorry. 821 01:24:27,629 --> 01:24:30,189 You have grown strong, haven't you, Haru-san? 822 01:24:32,100 --> 01:24:35,228 I will grow even strongerfrom here on. 823 01:24:36,004 --> 01:24:40,805 Because we have Igu and Chibi here too. 824 01:24:42,911 --> 01:24:44,344 Thank you. 825 01:24:51,152 --> 01:24:53,620 Here. Help me clean this page. 826 01:25:06,201 --> 01:25:09,898 [May] 827 01:25:18,113 --> 01:25:19,774 Takasaki-san! 828 01:25:24,586 --> 01:25:27,282 0ur company is gone. 829 01:25:28,523 --> 01:25:33,517 Its parent company hasn't been doing well and withdrew. Its branches in Japan were dissolved. 830 01:25:35,196 --> 01:25:37,994 When it comes to the push, foreign companies are indeed cruel. 831 01:25:44,739 --> 01:25:47,640 You got better, didn't you, Takasaki-san? 832 01:25:48,109 --> 01:25:52,307 Yeah... I looked horrible then. 833 01:25:57,852 --> 01:25:59,342 That whiny customer... 834 01:26:00,455 --> 01:26:02,184 ...I wonder how he's managing. 835 01:26:10,165 --> 01:26:11,792 Haru-san. 836 01:26:11,900 --> 01:26:14,562 I was told that the company was dissolved. 837 01:26:14,869 --> 01:26:18,168 You made the right choice of resigning then. 838 01:26:20,375 --> 01:26:24,311 But it's kinda sad to think that everything I did there disappeared as well. 839 01:26:24,412 --> 01:26:28,576 Company is company. It doesn't mean what you did was futile. 840 01:26:29,384 --> 01:26:30,578 Yeah... 841 01:26:35,523 --> 01:26:38,321 Haru-san, you should comb your hair. 842 01:26:38,393 --> 01:26:41,089 I don't have time forthat now. Need to finish this last part. 843 01:26:48,403 --> 01:26:51,201 Hey your name's printed wrongly here. 844 01:26:51,306 --> 01:26:53,501 It's the character "Taka" with a square. 845 01:26:53,741 --> 01:26:57,040 They should have checked for mistakes before sending this for printing. 846 01:26:57,111 --> 01:26:59,841 Who cares about that kind of detaiI? 847 01:26:59,914 --> 01:27:03,475 - That's not good. It's your name. - I got it. 848 01:27:04,052 --> 01:27:07,385 - Really? - I said I got it. 849 01:27:08,856 --> 01:27:11,347 You should call them before you forget. 850 01:27:11,593 --> 01:27:14,187 I'm busy right now. I'll do that later. 851 01:27:14,662 --> 01:27:17,062 You will just forget about this later. 852 01:27:17,098 --> 01:27:20,556 If you care that much, then why don't you call them? 853 01:27:23,671 --> 01:27:25,161 I... 854 01:27:25,873 --> 01:27:27,704 I can't make phone calls. 855 01:27:28,109 --> 01:27:31,101 If you can't then shut up! 856 01:29:30,298 --> 01:29:33,358 Ah~ I'm done. 857 01:30:02,497 --> 01:30:03,828 Tsure. 858 01:30:11,739 --> 01:30:12,831 Tsure. 859 01:30:30,224 --> 01:30:31,521 Tsure! 860 01:30:35,630 --> 01:30:36,858 Tsure! 861 01:30:39,834 --> 01:30:41,028 Tsure! 862 01:30:56,551 --> 01:30:58,451 Just now... 863 01:31:00,588 --> 01:31:02,317 ...I felt as if... 864 01:31:03,991 --> 01:31:08,519 ...you were really far away. 865 01:31:10,631 --> 01:31:12,428 And yet, 866 01:31:13,935 --> 01:31:16,631 I just kept pestering you. 867 01:31:18,306 --> 01:31:21,935 I really hated myself forthat. 868 01:31:25,346 --> 01:31:29,112 No one will be bothered even if I disappear. 869 01:31:33,721 --> 01:31:35,450 From time to time, 870 01:31:36,824 --> 01:31:39,224 I just can't help... 871 01:31:41,028 --> 01:31:44,520 ...detesting the fact that I'm here. 872 01:31:46,868 --> 01:31:50,929 My body became really restless. 873 01:31:51,539 --> 01:31:53,769 I can't stand it. 874 01:31:54,041 --> 01:31:55,668 Haru-san. 875 01:31:56,944 --> 01:31:58,434 Is it really okay... 876 01:31:59,480 --> 01:32:02,176 ...for me to stay here? 877 01:32:07,088 --> 01:32:09,989 It's okay foryou to be here. 878 01:32:11,092 --> 01:32:13,390 Sorry, Tsure. 879 01:32:14,595 --> 01:32:16,222 I'm so sorry. 880 01:32:18,900 --> 01:32:20,731 I'm sorry. 881 01:32:40,922 --> 01:32:42,822 I'm so sorry. 882 01:33:01,208 --> 01:33:02,402 What are you looking at? 883 01:33:02,476 --> 01:33:03,670 0h. 884 01:33:04,712 --> 01:33:06,077 Freshwater shrimps. 885 01:33:07,415 --> 01:33:09,076 They're cute. 886 01:33:11,185 --> 01:33:13,210 You know, Sugiura-san. 887 01:33:13,487 --> 01:33:17,924 I wanted to get cured for my wife whom I've caused to worry so much. 888 01:33:20,728 --> 01:33:22,525 But now... 889 01:33:22,797 --> 01:33:26,597 I want to get cured for my own sake and not anyone else's. 890 01:33:31,038 --> 01:33:33,199 Yeah, this is cute. 891 01:33:35,009 --> 01:33:37,307 Wow, they are really expressive. 892 01:33:37,812 --> 01:33:40,007 - Thank you forthe hard work. - Thank you. 893 01:33:40,348 --> 01:33:42,908 0h right. It should be the "taka" with a bridge. 894 01:33:43,317 --> 01:33:46,718 We corrected your name on the cover. I'm so sorry forthe mistake. 895 01:33:46,821 --> 01:33:50,313 - Not at all. Thank you so much. - Thank you. 896 01:33:50,424 --> 01:33:53,621 But I hope you still work hard at comics too. 897 01:33:54,161 --> 01:33:57,528 I'm not skilled enough to draw a proper series yet so they are not very good. 898 01:33:57,632 --> 01:34:01,591 Not very good? Did the editor-in-chief say that? 899 01:34:02,303 --> 01:34:06,672 Ratherthan the editor, it's like the readers don't seem to like what I draw... 900 01:34:07,475 --> 01:34:11,070 An artist should draw what he truly wants to draw. 901 01:34:13,314 --> 01:34:18,377 Sorry for my rude question, but was your previous series what you truly wanted to draw? 902 01:34:20,488 --> 01:34:25,391 Editor-in-chiefs are good at telling what the artist feels about his works. 903 01:34:25,826 --> 01:34:29,125 Kimizuka-kun must have thought so too. 904 01:34:29,997 --> 01:34:33,398 The readers' survey is just an excuse. 905 01:34:35,202 --> 01:34:38,228 Anyway, thank you forthis. 906 01:35:30,691 --> 01:35:33,125 0h, what are you doing? 907 01:35:33,694 --> 01:35:36,390 Just drawing what I want to draw. 908 01:35:38,432 --> 01:35:40,024 This is interesting. 909 01:35:40,701 --> 01:35:42,396 Four pages... 910 01:35:43,104 --> 01:35:45,902 If you can draw 8 pages plus the cover page, 911 01:35:46,307 --> 01:35:48,707 we can start the following month. 912 01:35:48,909 --> 01:35:50,604 Are you serious? 913 01:35:51,545 --> 01:35:54,412 Thank... Thank you so much! 914 01:35:58,919 --> 01:36:00,648 Thank you so much. 915 01:36:01,489 --> 01:36:02,979 I'll try my best. 916 01:36:03,991 --> 01:36:07,950 What I want to draw is so nearby! 917 01:36:19,073 --> 01:36:25,069 "I'm Fujii Yuka from Weather Report. Let's look at the weather in each part ofJapan." 918 01:36:25,579 --> 01:36:30,573 "First of all, the Meiyu-Baiu frontal cloud area approaching Japan is expanding." 919 01:36:30,785 --> 01:36:34,881 "This cloud zone is expected to stay nearJapan for some time." 920 01:36:35,689 --> 01:36:40,490 People say that depression is largely affected by the sunshine. 921 01:36:41,028 --> 01:36:43,895 As rainy days continue, 922 01:36:44,598 --> 01:36:47,396 Tsure's condition will worsen. 923 01:37:00,347 --> 01:37:04,784 Like the sky that is sunny and then cloudy, life is full of tears and laughter. 924 01:37:08,255 --> 01:37:12,055 [August] 925 01:37:15,896 --> 01:37:20,265 It feels as if this is life's summer holidays. 926 01:37:21,168 --> 01:37:22,658 Yeah. 927 01:37:27,374 --> 01:37:32,676 When we were small, there was still homework to do even though it was summer break. 928 01:37:33,614 --> 01:37:36,105 I... 929 01:37:36,283 --> 01:37:38,979 ...couldn't do any homework at all. 930 01:37:39,520 --> 01:37:41,385 I thought so too. 931 01:37:44,692 --> 01:37:48,628 But right now, I'm even worse than a child. 932 01:37:49,129 --> 01:37:52,792 I can't even take the train or use cell phones. 933 01:37:54,435 --> 01:37:57,336 You will be able to do those things in no time. 934 01:37:57,938 --> 01:38:02,034 The homework for holidays is to take a rest. 935 01:38:05,179 --> 01:38:07,875 Right, Igu? 936 01:38:14,989 --> 01:38:18,447 [Half a year later] 937 01:38:21,395 --> 01:38:28,062 Winter camellias bloomed. I'm glad that something stays unbroken. 938 01:38:31,906 --> 01:38:37,776 The person who wanted to go to ourwedding reunion aftertwo years was Tsure. 939 01:38:59,700 --> 01:39:02,726 Are you okay, Tsure? 940 01:39:03,370 --> 01:39:05,463 Let's not go? 941 01:39:05,539 --> 01:39:07,632 Just a little break and I'll be fine. 942 01:39:08,275 --> 01:39:10,038 You don't have to force yourself. 943 01:39:10,177 --> 01:39:13,840 I want to move forward, even just a little. 944 01:39:26,060 --> 01:39:29,257 This is the end of our story. 945 01:39:29,863 --> 01:39:35,165 Next, we have Takasaki Mikio-san and Haruko-san to share their story. 946 01:39:45,079 --> 01:39:50,676 It's been two years since I last saw everyone. 947 01:39:51,685 --> 01:39:58,113 The reason we couldn't attend this last year... 948 01:39:59,593 --> 01:40:03,495 ...was that I got depression. 949 01:40:03,897 --> 01:40:06,991 I wasn't able to do anything. 950 01:40:07,401 --> 01:40:10,734 However, though it was one difficult yearfor me, 951 01:40:18,012 --> 01:40:19,502 my wife... 952 01:40:22,316 --> 01:40:23,214 Um... 953 01:40:25,352 --> 01:40:27,445 I'm sure my wife... 954 01:40:28,856 --> 01:40:30,824 ...must have... 955 01:40:31,225 --> 01:40:34,717 ...gone through a lot too. 956 01:40:37,031 --> 01:40:39,022 But she still smiles always... 957 01:40:42,870 --> 01:40:44,360 ...and... 958 01:40:45,839 --> 01:40:48,535 ...gives me support. 959 01:40:54,782 --> 01:40:56,545 Don't force yourself. 960 01:41:05,893 --> 01:41:08,919 Just as my husband has said, 961 01:41:10,130 --> 01:41:12,189 this one year... 962 01:41:13,000 --> 01:41:16,936 ...was a tough yearfor us. 963 01:41:18,238 --> 01:41:23,699 But it was also the yearwe went through a lot together. 964 01:41:26,713 --> 01:41:34,745 Just now when we read out loud the marriage vow, 965 01:41:36,323 --> 01:41:39,724 I was overwhelmed with emotion. 966 01:41:44,832 --> 01:41:46,857 "Even..." 967 01:41:49,236 --> 01:41:52,034 "...in sickness..." 968 01:41:53,040 --> 01:41:55,133 "...and in health," 969 01:41:56,743 --> 01:41:58,870 "...in good times..." 970 01:41:59,346 --> 01:42:01,177 "...and in bad..." 971 01:42:02,883 --> 01:42:05,283 "I will love this man," 972 01:42:05,919 --> 01:42:08,080 "...cherish him," 973 01:42:11,625 --> 01:42:14,025 "...comfort him," 974 01:42:14,795 --> 01:42:18,629 "...and assist him." 975 01:42:33,347 --> 01:42:35,941 Just as what this vow says, 976 01:42:37,117 --> 01:42:41,110 I feel that we became true husband and wife. 977 01:42:52,332 --> 01:42:55,324 I'm glad I can be here by your side, Tsure. 978 01:42:57,337 --> 01:43:01,273 I'm really glad you're here... 979 01:43:02,476 --> 01:43:04,467 ...by my side. 980 01:43:24,298 --> 01:43:26,926 Thank you. 981 01:43:40,347 --> 01:43:42,144 You know, 982 01:43:42,716 --> 01:43:44,911 I'm thinking about writing a book. 983 01:43:46,920 --> 01:43:48,319 What is it about? 984 01:43:50,123 --> 01:43:51,920 Depression. 985 01:43:55,829 --> 01:44:02,462 Because you see, people don't really know about it though anyone can get this illness. 986 01:44:04,404 --> 01:44:06,668 Are you gonna write about me? 987 01:44:07,674 --> 01:44:09,869 Not just you. 988 01:44:10,711 --> 01:44:12,975 I'll write about us. 989 01:44:54,021 --> 01:44:55,420 Haru-san. 990 01:44:55,922 --> 01:44:56,820 Hmm? 991 01:44:59,559 --> 01:45:01,550 My diary. 992 01:45:02,162 --> 01:45:04,653 It might help with the book you're writing. 993 01:45:14,808 --> 01:45:16,776 I'm gonna take a walk. 994 01:45:31,291 --> 01:45:34,988 Tuesday, March 15. 995 01:45:35,829 --> 01:45:39,287 I felt extremely dull today. 996 01:45:40,033 --> 01:45:42,593 Days like this, I just can't do anything. 997 01:45:45,205 --> 01:45:50,199 "No, instead of thinking that you can't do it, just think that you won't do it." 998 01:45:50,310 --> 01:45:52,904 Haru-san told me that. 999 01:45:53,814 --> 01:45:57,045 Tuesday, ApriI 12. 1000 01:45:58,251 --> 01:46:03,154 I was plucking weeds in the garden, and when I realized it, it already took me 2 hours. 1001 01:46:03,256 --> 01:46:06,783 Got rid of all the weeds. It was perfect. 1002 01:46:06,893 --> 01:46:09,361 Praised by Haru-san. 1003 01:46:09,563 --> 01:46:13,693 I'm happy, but my hips hurt. 1004 01:46:15,469 --> 01:46:18,461 Wednesday, May 18. 1005 01:46:18,672 --> 01:46:22,870 Haru-san. Sorry for making you worry. 1006 01:46:23,477 --> 01:46:28,414 The important thing that is always close to me and never changes... 1007 01:46:28,482 --> 01:46:31,883 ...but sometimes I lose sight of it and wonderwhere it went. 1008 01:46:32,686 --> 01:46:35,655 Though if I look carefully, it's just right there where I can reach. 1009 01:46:35,689 --> 01:46:38,715 When it's gone, I'll be out of my mind. 1010 01:46:40,026 --> 01:46:44,929 I have you. I have you right by my side. 1011 01:46:45,232 --> 01:46:48,395 I realized that today. 1012 01:46:50,203 --> 01:46:51,795 Haru-san. 1013 01:46:52,139 --> 01:46:54,403 Thank you so much. 1014 01:46:54,808 --> 01:46:59,040 I hope a day will come when I can talk about what happened today and laugh. 1015 01:47:05,252 --> 01:47:07,948 Friday, May 20. 1016 01:47:08,255 --> 01:47:14,194 0kaa-san sent us vegetables. I'm grateful to herfor always worrying about us. 1017 01:47:14,694 --> 01:47:18,892 I want to thank her, but I'm scared of talking through the phone. 1018 01:47:20,467 --> 01:47:25,166 Haru-san, please thank herfor me. 1019 01:47:42,489 --> 01:47:44,980 Yes, this is Kurita barbershop... 1020 01:47:47,227 --> 01:47:48,990 This is Mikio. 1021 01:47:49,496 --> 01:47:52,897 0h Mikio-san? What's wrong? 1022 01:47:53,200 --> 01:47:54,690 No... 1023 01:47:56,636 --> 01:48:00,572 I wanted to thank you... 1024 01:48:01,141 --> 01:48:05,635 ...for always worrying about us. 1025 01:48:05,779 --> 01:48:11,240 What are you being so formal for? We are family, so it's just natural that I worry about you. 1026 01:48:12,052 --> 01:48:13,451 Yes. 1027 01:48:15,655 --> 01:48:17,452 Thank you so much. 1028 01:49:04,538 --> 01:49:06,369 I see now. 1029 01:49:08,141 --> 01:49:10,439 I just have to draw these, right? 1030 01:49:41,074 --> 01:49:42,063 Haru-san. 1031 01:49:43,109 --> 01:49:44,167 Haru-san! 1032 01:49:44,377 --> 01:49:48,177 Haru-san! Haru-san! Haru-san! Haru-san! 1033 01:49:49,983 --> 01:49:51,780 He said I don't have to take medicine anymore. 1034 01:49:51,818 --> 01:49:54,412 - That means you're cured? - I'm not. 1035 01:49:54,487 --> 01:50:00,722 Alot of people with depression relapse so not taking medicine doesn't mean you can neglect it. 1036 01:50:00,994 --> 01:50:04,191 But that's still some progress. Aren't you glad? 1037 01:50:06,099 --> 01:50:08,693 Tada! It's done. 1038 01:50:24,017 --> 01:50:29,148 Tsure said since he can't go out to work, he will be working at home. 1039 01:50:29,422 --> 01:50:35,156 He founded a company to manage my works. 1040 01:50:36,763 --> 01:50:38,424 - Haru-san. - Hm? 1041 01:50:38,465 --> 01:50:41,662 Alot of people sent us emaiI expressing theirthoughts. 1042 01:50:41,868 --> 01:50:43,335 Really? 1043 01:50:44,070 --> 01:50:46,630 Isn't that just 0tou-san and 0kaa-san again? 1044 01:50:46,673 --> 01:50:49,437 But they can't use computer right? 1045 01:50:49,542 --> 01:50:54,411 Let's see. "I read it many times. I also had both my parents and my parents-in-law read it." 1046 01:50:54,447 --> 01:50:57,848 "I want more people to understand this illness." 1047 01:51:01,588 --> 01:51:02,885 0h? 1048 01:51:02,922 --> 01:51:04,787 There's this emaiI too. 1049 01:51:06,326 --> 01:51:10,592 "Requesting Tsure to give a speech." 1050 01:51:14,334 --> 01:51:16,996 Maybe I'll do it. 1051 01:51:26,813 --> 01:51:29,407 Very nice to meet you all. 1052 01:51:33,019 --> 01:51:34,714 I'm Tsure. 1053 01:51:35,922 --> 01:51:41,451 My name is Takasaki Mikio. Thank you all for coming today. 1054 01:51:47,667 --> 01:51:51,535 Depression is a very adverse illness. 1055 01:51:51,738 --> 01:51:57,438 The secret to overcoming the illness lies in the words "ato de"*... (* which means "Leave for later") 1056 01:51:57,544 --> 01:52:02,106 And so we thought of the motto "a-to de". 1057 01:52:02,782 --> 01:52:09,517 The "a" in "a-to de" means "do not rush things." 1058 01:52:09,989 --> 01:52:14,688 The "to" in "a-to de" means "no exception." 1059 01:52:14,828 --> 01:52:21,825 And then, the "de"*... (* "de" in "a-to de" also means "and then") 1060 01:52:21,901 --> 01:52:26,429 ...means "separate things you can and cannot do." 1061 01:52:28,708 --> 01:52:35,443 Honestly speaking, there was a long period of time... 1062 01:52:35,715 --> 01:52:42,644 ...when I was really ashamed of the fact that I got this illness. 1063 01:52:42,856 --> 01:52:48,817 The person who changed that mindset of mine is my wife, who's sitting overthere. 1064 01:52:49,229 --> 01:52:57,034 She kept stressing that there's nothing to be ashamed about. 1065 01:53:00,173 --> 01:53:06,373 There are a lot of things that this illness has taught me. 1066 01:53:08,314 --> 01:53:12,774 But among them, the one thing that I think about the most is that... 1067 01:53:13,119 --> 01:53:21,686 ...anyone of us can take pride in the fact that we are living. 1068 01:53:21,928 --> 01:53:27,594 People who sufferfrom illnesses and the surrounding people who support them... 1069 01:53:27,801 --> 01:53:37,437 all of them can take pride in the mere fact that they are living. 1070 01:53:37,644 --> 01:53:39,339 That's what I think. 1071 01:53:40,847 --> 01:53:51,121 This book portrays me in my most miserable and embarrassing moments. 1072 01:53:51,424 --> 01:54:06,772 However, I'm still taking pride in each of those moments. 1073 01:54:09,108 --> 01:54:12,874 This doesn't mean that I've been completely cured. 1074 01:54:12,912 --> 01:54:19,511 From now on, I'll learn to live with this illness. 1075 01:54:20,086 --> 01:54:31,588 This might as well be the best way for me to come to terms with who I truly am. 1076 01:54:31,898 --> 01:54:36,392 Well, that's my perspective on things now. 1077 01:54:36,836 --> 01:54:41,535 Thank you all very much for coming today. 1078 01:54:48,748 --> 01:54:54,550 Thank you forthe wonderful speech. Is there any question? 1079 01:54:54,721 --> 01:54:55,710 Yes. 1080 01:54:56,256 --> 01:54:58,019 YES! 1081 01:55:03,096 --> 01:55:06,088 I don't have any questions though. Is it okay? 1082 01:55:11,404 --> 01:55:16,501 I'm sorry forthe trouble, but there's something I would like to say. 1083 01:55:20,113 --> 01:55:23,480 "I'm sorry forthe trouble, but there is something I would like to inquire." 1084 01:55:30,490 --> 01:55:32,685 Thanks so much... 1085 01:55:32,992 --> 01:55:35,893 ...for making this book. 1086 01:56:18,671 --> 01:56:20,298 Haru-san, when you wrote the book, 1087 01:56:20,373 --> 01:56:23,968 ...in my diary, there was something I apologized to you about, right? 1088 01:56:24,677 --> 01:56:26,941 You mean that time you tried to commit suicide in the bathroom? 1089 01:56:26,980 --> 01:56:28,277 Yeah. 1090 01:56:28,881 --> 01:56:33,477 I didn't write this in the diary but at that time, I thought about you. 1091 01:56:35,588 --> 01:56:39,922 I imagined you planning for my funeral. 1092 01:56:40,393 --> 01:56:44,386 I wonder if she can do it? Maybe not. 1093 01:56:45,298 --> 01:56:47,391 You're so mean. 1094 01:56:47,800 --> 01:56:50,098 But then you came for me. 1095 01:57:00,246 --> 01:57:02,840 The wind feels nice, doesn't it? 1096 01:57:05,551 --> 01:57:11,581 Perhaps from now on, Tsure will have to live with this "cold of the whole universe." 1097 01:57:12,558 --> 01:57:16,892 But there is no night that won't end. 1098 01:57:17,663 --> 01:57:21,759 Even if the sky at dawn is cloudy, 1099 01:57:22,301 --> 01:57:26,601 ...it's still much brighterthan the night. 1100 01:57:29,709 --> 01:57:35,170 Translated by yuizaki_libra@livejournal Timed by bittersweet_bun@ourhour 1101 01:57:37,083 --> 01:57:40,075 Raw provided by bittersweet_bun@ourhour 1102 01:57:41,000 --> 01:57:44,101 Best watched using Open Subtitles MKV Player 85388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.