Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:00,393 --> 00:01:05,888
[Takasaki Igu]
3
00:02:37,223 --> 00:02:39,623
Good morning, Igu!
4
00:02:48,368 --> 00:02:51,132
How do you eat so well?
5
00:03:26,339 --> 00:03:27,533
Haru-san.
6
00:03:28,508 --> 00:03:29,634
I'm leaving.
7
00:03:40,653 --> 00:03:41,915
So cold!
8
00:03:48,261 --> 00:03:50,661
I can't think of anything to draw
forthe new storyboard.
9
00:03:50,730 --> 00:03:52,664
But it's good that you slept well.
10
00:03:54,934 --> 00:03:56,333
Your eyes are red.
11
00:03:56,436 --> 00:03:58,233
You couldn't sleep again?
12
00:03:58,471 --> 00:03:59,631
I'm fine.
13
00:04:01,474 --> 00:04:03,806
0h your hair is curling up.
14
00:04:08,314 --> 00:04:09,679
At the back.
15
00:04:15,088 --> 00:04:16,316
Then...
16
00:04:16,923 --> 00:04:18,015
See you later.
17
00:04:18,291 --> 00:04:19,588
Have a nice day.
18
00:04:28,434 --> 00:04:30,425
He forgot it.
19
00:04:33,740 --> 00:04:35,105
Tsure!
20
00:04:57,263 --> 00:04:58,127
Tsure.
21
00:04:58,731 --> 00:05:00,892
Here, you forgot your cell phone.
22
00:05:03,469 --> 00:05:04,401
Thanks.
23
00:05:06,606 --> 00:05:07,971
What's wrong?
24
00:05:09,275 --> 00:05:11,675
This is all stuff people don't need anymore.
25
00:05:13,413 --> 00:05:15,074
It is trash after all.
26
00:05:17,884 --> 00:05:20,318
There's even more now since
the holidays are just over.
27
00:05:27,126 --> 00:05:30,687
Tsure, your hair is still curling up.
28
00:05:35,735 --> 00:05:36,633
See you.
29
00:05:43,242 --> 00:05:47,736
I call my husband whom I've been
married forfive years "Tsure."
30
00:05:49,716 --> 00:05:58,124
"My S0 has got depression."
31
00:06:00,093 --> 00:06:03,995
Translated by yuizaki_libra@livejournal
Timed by bittersweet_bun@ourhour
32
00:06:10,670 --> 00:06:13,264
Tsure is a very methodical person.
33
00:06:13,973 --> 00:06:16,965
He makes his own lunchbox
every morning...
34
00:06:17,009 --> 00:06:20,467
...and chooses one type of cheese he likes
for each day of the week.
35
00:06:21,080 --> 00:06:23,708
He also has a set necktie
to wearfor each day.
36
00:06:24,717 --> 00:06:29,381
Since today is Monday, it would
be Emmental cheese and blue necktie.
37
00:06:58,117 --> 00:07:00,847
Hello. This is
Web soft Laboratory Japan.
38
00:07:01,487 --> 00:07:03,250
Yes. Please wait a moment.
39
00:07:04,657 --> 00:07:09,060
0ne part of plug-in software
is currently not working. Yes.
40
00:07:09,762 --> 00:07:11,252
No, no...
41
00:07:14,367 --> 00:07:17,063
No, I'm not saying that it's
a low-quality product...
42
00:07:17,170 --> 00:07:18,603
Tsuda-san.
43
00:07:22,975 --> 00:07:26,308
Let me check.
44
00:07:45,631 --> 00:07:46,791
Igu.
45
00:07:47,533 --> 00:07:49,296
Isn't it nice to be you?
46
00:07:51,137 --> 00:07:53,435
Come here.
47
00:07:55,308 --> 00:07:56,798
Hah, caught you.
48
00:07:58,144 --> 00:07:59,975
0uch ouch! 0uch!
49
00:08:00,046 --> 00:08:02,139
Someone sent a claim addressed to you.
50
00:08:02,982 --> 00:08:05,678
If possible, I'd like you to settle
this just by phoning him.
51
00:08:06,252 --> 00:08:10,951
If something like that is sent to our director,
the audit team will learn about it.
52
00:08:12,358 --> 00:08:13,689
I'm really sorry about this.
53
00:08:13,993 --> 00:08:18,987
Yes. Takasaki? He's here.
Please wait a moment.
54
00:08:19,565 --> 00:08:22,363
Takasaki-san, you have a call on line 1.
55
00:08:22,702 --> 00:08:23,259
Who's that?
56
00:08:25,171 --> 00:08:27,765
"I'm sorry forthe trouble, but there is
something I would like to inquire."
57
00:08:29,509 --> 00:08:31,409
It's that usual whiny customer.
58
00:08:32,011 --> 00:08:35,071
Thank you forwaiting. This is
Takasaki from the support center.
59
00:08:35,281 --> 00:08:36,475
I'm Mikami.
60
00:08:36,682 --> 00:08:37,273
[Mikami Ryu]
61
00:08:37,483 --> 00:08:40,975
Regarding the previous case, since there was
no progress made through the phone,
62
00:08:41,387 --> 00:08:44,322
I asked your directorto write me a letter.
63
00:08:44,790 --> 00:08:50,626
Yes, with regard to that case, I sincerely thought
that we should call to apologize to you...
64
00:08:50,930 --> 00:08:53,899
I don't want you to apologize or anything.
65
00:08:54,700 --> 00:08:58,534
Your company's products are
user- unfriendly in the first place.
66
00:08:59,005 --> 00:09:01,940
I already told your directorthat.
67
00:09:03,442 --> 00:09:06,639
I'm sorry but I would like to ask one thing.
68
00:09:06,979 --> 00:09:10,346
How is it that something like
a computer can be this user- unfriendly?
69
00:09:11,150 --> 00:09:12,981
Even that user manual too.
70
00:09:13,185 --> 00:09:15,779
So many technical terms that
I don't understand a thing.
71
00:09:15,955 --> 00:09:20,153
I don't understand so I have
to make this kind of phone calls.
72
00:09:20,259 --> 00:09:22,420
Therefore, it is not my
understanding that is the problem,
73
00:09:22,461 --> 00:09:26,056
but the actual quality
of the product, don't you think? Huh?
74
00:09:26,198 --> 00:09:27,859
Takasaki-san?
75
00:09:29,068 --> 00:09:30,968
Dear sir.
76
00:09:31,671 --> 00:09:34,071
The characterforthe "taka" in my name...
77
00:09:34,373 --> 00:09:38,070
...is not the one with the square,
but the one with the ladder.
78
00:09:39,312 --> 00:09:42,611
- Who cares about that now?
- I do.
79
00:09:43,883 --> 00:09:47,979
Since it's my name, I would feel
really bothered if you get it wrong.
80
00:09:48,888 --> 00:09:52,187
The character in my name Takasaki...
81
00:09:53,392 --> 00:09:55,485
...is not the one with the square
but the one with the ladder.
82
00:09:59,799 --> 00:10:02,427
My job is to draw comics.
83
00:10:04,003 --> 00:10:08,099
But I'm a little different
from professional comic artists.
84
00:10:09,742 --> 00:10:14,236
Professional comics authors
produce a number of comic books.
85
00:10:15,114 --> 00:10:18,914
They draw a lot and earn a lot of money.
86
00:10:27,927 --> 00:10:29,326
Yes, this is the Takasaki residence.
87
00:10:29,362 --> 00:10:31,728
Hello. I'm Kimizuka from Comic Bazaar.
Is that Haruko-san?
88
00:10:31,831 --> 00:10:32,729
Yes?
89
00:10:33,933 --> 00:10:37,334
I have received your new storyboards.
Please continue with this plot.
90
00:10:38,938 --> 00:10:39,802
I got it.
91
00:10:39,839 --> 00:10:44,071
Also, the results of the reader survey are
out forthat and the previous edition.
92
00:10:44,644 --> 00:10:46,839
As usual, they are really harsh.
93
00:10:47,346 --> 00:10:50,577
0ur editor-in-chief told me to discontinue
the series after next month's edition.
94
00:10:52,351 --> 00:10:55,286
I asked him if we could wait and see
if it'll get better, but he didn't listen.
95
00:10:57,957 --> 00:11:00,482
I understand. Since that's what the
readers want, I guess it can't be helped.
96
00:11:00,693 --> 00:11:08,327
Ah~ I'm so sorry.
97
00:11:08,501 --> 00:11:10,401
- Understood.
- Alright.
98
00:11:10,803 --> 00:11:14,204
This is awesome.
The character is really interesting.
99
00:11:14,306 --> 00:11:17,104
- Thank you.
- It's really good.
100
00:11:44,670 --> 00:11:46,331
Can I sit here?
101
00:11:52,978 --> 00:11:55,572
So what did that whiny customer say?
102
00:11:55,748 --> 00:11:59,946
He demanded us to produce a simple
computerthat everyone can use.
103
00:12:01,420 --> 00:12:03,911
He should ask Bill Gates that instead.
104
00:12:04,423 --> 00:12:06,983
If he doesn't know how to use
a computer, just don't use it.
105
00:12:07,293 --> 00:12:10,490
Why must he call and complain
about every single thing?
106
00:12:10,796 --> 00:12:15,324
- Think with his own head before calling.
- Don't badmouth customers.
107
00:12:16,202 --> 00:12:19,296
0h right. What happened to
Takano-san's farewell party?
108
00:12:19,605 --> 00:12:22,005
I'll just reserve somewhere
nearby through the Internet.
109
00:12:22,108 --> 00:12:24,008
You can't just choose anywhere.
110
00:12:24,210 --> 00:12:27,941
But don't you think it's just tiring
to have so many farewell parties?
111
00:12:28,047 --> 00:12:29,207
Yeah.
112
00:12:33,219 --> 00:12:34,208
This.
113
00:12:34,620 --> 00:12:36,019
It looks really good!
114
00:12:36,856 --> 00:12:38,346
You can have it if you want.
115
00:12:38,524 --> 00:12:40,924
- Are you sure?
- I don't have any appetite.
116
00:12:42,962 --> 00:12:45,522
- Yay!
- Here. I haven't used them.
117
00:12:47,533 --> 00:12:49,125
I don't like cheese.
118
00:12:56,175 --> 00:12:58,143
- I'm diggin' in!
- Sure.
119
00:13:37,416 --> 00:13:39,816
[Monday, January 17]
Got a call and was told that
my series will be discontinued.
120
00:13:45,424 --> 00:13:47,619
Must fix dinner.
121
00:14:05,978 --> 00:14:06,967
Hah...
122
00:14:09,882 --> 00:14:13,374
You know today, I got a call from
the person-in-charge.
123
00:14:13,419 --> 00:14:15,785
He told me that since the response is bad,
my series will be discontinued.
124
00:14:17,623 --> 00:14:19,591
I know it can't be helped,
125
00:14:19,625 --> 00:14:23,083
but who in the world would break
that kind of news through the phone?
126
00:14:25,698 --> 00:14:28,189
For some reason I don't have any appetite.
127
00:14:29,501 --> 00:14:33,403
I feel sluggish too. I'm just gonna
take a bath and go to bed early.
128
00:14:41,513 --> 00:14:43,140
You didn't catch a cold, did you?
129
00:15:20,085 --> 00:15:22,076
What's wrong, Tsure?
130
00:15:59,525 --> 00:16:00,992
Haru-san.
131
00:16:08,667 --> 00:16:09,895
What?
132
00:16:10,970 --> 00:16:12,267
I...
133
00:16:13,272 --> 00:16:15,604
...can't make my lunchbox.
134
00:16:17,109 --> 00:16:19,976
You forgot to start the timer
forthe rice cooker?
135
00:16:20,679 --> 00:16:22,306
That's not it.
136
00:16:23,615 --> 00:16:25,276
What's the matter?
137
00:16:26,685 --> 00:16:28,778
I can't do anything.
138
00:16:30,689 --> 00:16:32,680
My head hurts.
139
00:16:37,396 --> 00:16:38,920
I...
140
00:16:41,233 --> 00:16:42,996
...want to die.
141
00:16:44,203 --> 00:16:46,899
What do you mean you want to die?
142
00:16:47,606 --> 00:16:50,097
You can't die with this.
143
00:16:51,110 --> 00:16:54,011
You're just tired from work.
144
00:16:54,813 --> 00:16:56,007
I have to go to work.
145
00:16:56,048 --> 00:16:58,209
You should take a day off
and go to the hospital.
146
00:16:58,417 --> 00:17:00,044
I can't take a day off.
147
00:17:00,452 --> 00:17:02,682
Then at least go to the hospital.
148
00:17:03,255 --> 00:17:04,882
Can you go alone?
149
00:17:06,025 --> 00:17:07,356
I'm alright.
150
00:17:08,560 --> 00:17:12,394
[Psychosomatic medicine]
Kamo Clinic
151
00:17:18,003 --> 00:17:20,801
- Hello.
- Hello.
152
00:17:24,543 --> 00:17:26,807
Please have a seat overthere.
153
00:17:33,519 --> 00:17:36,682
Sugiura-san, please enter
the examination room.
154
00:17:38,824 --> 00:17:43,056
Judging from the syndromes,
typically it is depression.
155
00:17:44,496 --> 00:17:46,987
Depression?
156
00:17:47,699 --> 00:17:50,532
Please don't worry too much.
157
00:17:51,103 --> 00:17:56,541
I believe you know about this, but
depression happens when you have low spirits.
158
00:17:57,409 --> 00:18:02,938
Normally people have mood swings,
159
00:18:03,382 --> 00:18:12,848
but when one cannot stop feeling depressed
by himself, that's when he has depression.
160
00:18:13,592 --> 00:18:19,997
But um, I also often
have back pain and headache.
161
00:18:20,165 --> 00:18:22,224
Well, a lot of people think that...
162
00:18:22,267 --> 00:18:29,673
...depression only has mental signs such
as sleep disorder, fatigue and anxious feeling.
163
00:18:30,209 --> 00:18:36,978
But in fact, it also shows physical syndromes such as
stiff shoulders, joint pain, headache and nausea.
164
00:18:41,787 --> 00:18:48,590
Takasaki-san, depression is also
called "a cold of the heart."
165
00:18:49,628 --> 00:18:52,028
Acold of the heart?
166
00:18:52,498 --> 00:18:56,127
That's why there's no need to worry.
167
00:18:56,235 --> 00:18:59,636
Taking medication can
help suppress the syndromes.
168
00:18:59,805 --> 00:19:03,673
We will solve the root problem
little by little then.
169
00:19:05,077 --> 00:19:06,738
Um, Sensei.
170
00:19:07,546 --> 00:19:10,674
If I take medication, how long would
it take for me to get cured?
171
00:19:12,050 --> 00:19:16,316
This varies for different people, but
even if the treatment goes smoothly,
172
00:19:16,355 --> 00:19:21,486
it will one take half a yearto a year
and a half to return to the normal condition.
173
00:19:22,961 --> 00:19:24,656
Half...
174
00:19:25,264 --> 00:19:26,561
...a year?
175
00:19:43,115 --> 00:19:43,979
Hello?
176
00:19:44,516 --> 00:19:46,177
Depression?
177
00:19:46,718 --> 00:19:49,812
Yeah. That's what he said.
178
00:19:52,291 --> 00:19:55,317
After getting my medication, I'll go to work.
179
00:19:57,296 --> 00:20:00,891
What do you mean go to work?
Just take the day off.
180
00:20:00,999 --> 00:20:02,899
I can't do that.
181
00:20:04,002 --> 00:20:08,837
He said that if I take medication,
the syndromes will be suppressed.
182
00:20:09,808 --> 00:20:11,139
I'm alright.
183
00:20:11,610 --> 00:20:13,339
What do you mean you're alrig...
184
00:20:17,249 --> 00:20:19,342
Give me some clear explanation.
185
00:20:21,553 --> 00:20:23,851
Hello. Thank you.
186
00:20:27,726 --> 00:20:30,024
Please keep this piece of paper
and wait for a while.
187
00:20:41,440 --> 00:20:44,637
Luvox* and flunitrazepam* huh?
(* used to treat depression)
188
00:20:45,277 --> 00:20:48,178
That doctor is really frank about the patient's
illness. I'm sure you were shocked.
189
00:20:49,948 --> 00:20:54,544
But well, being told frankly makes you feel more
at ease than getting a half-baked answer.
190
00:20:56,688 --> 00:20:59,748
But the medicines won't have
any effect right away.
191
00:21:00,892 --> 00:21:03,122
Sleeping pills help, though.
192
00:21:03,996 --> 00:21:05,588
Sleeping pills?
193
00:21:05,731 --> 00:21:07,722
Sleep- inducing drugs.
194
00:21:10,002 --> 00:21:13,403
Sugiura-san.
195
00:21:17,709 --> 00:21:21,702
[Depression]
196
00:21:26,518 --> 00:21:30,818
Depression happens when the level of serotonin,
a neurotransmitter in nerve cells,
197
00:21:30,856 --> 00:21:35,657
...is so low that messages can't be
passed well between the cells.
198
00:21:37,429 --> 00:21:40,262
Then, can it be cured by medication?
199
00:21:41,066 --> 00:21:45,059
But why did the serotonin level drop?
200
00:22:00,686 --> 00:22:02,586
[Thursday, January 6]
Tsure didn't have any appetite.
We didn't eat and had a fight.
201
00:22:02,721 --> 00:22:04,712
Thank you forthe food.
202
00:22:04,923 --> 00:22:08,984
You only had one bowl right?
I even made takikomi rice* foryou.
(* rice seasoned with soy sauce and other ingredients)
203
00:22:09,294 --> 00:22:11,819
But it's not that delicious.
204
00:22:11,997 --> 00:22:15,433
Not that delicious?
This is oyster, alright!
205
00:22:15,701 --> 00:22:17,726
I don't really taste anything.
206
00:22:19,538 --> 00:22:23,304
0h yeah?
Then don't force yourself.
207
00:22:23,408 --> 00:22:26,844
My dishes taste bad anyway.
I'm not good at housework.
208
00:22:31,616 --> 00:22:33,948
[Tuesday, January 11]
Tsure complained of back pain
without any reason.
209
00:22:43,328 --> 00:22:45,660
- Haru-san.
- Yes?
210
00:22:45,731 --> 00:22:47,961
My back hurts...
211
00:22:48,233 --> 00:22:51,134
What? Yesterday
you said your hips hurt.
212
00:22:51,169 --> 00:22:53,729
Because you listened to music
untiI midnight.
213
00:22:53,939 --> 00:22:58,035
When you catch a cold or have muscle pain,
if you don't want to get better, you won't.
214
00:23:28,106 --> 00:23:30,939
I can't sleep because
you're snoring too loudly.
215
00:23:31,710 --> 00:23:35,237
- It's been like this every night recently.
- Sorry.
216
00:23:35,313 --> 00:23:37,713
Can you go sleep in the next room?
217
00:23:38,550 --> 00:23:39,710
0kay.
218
00:24:13,118 --> 00:24:17,282
Sorry. I don't want you
to be here today.
219
00:24:19,991 --> 00:24:21,686
0h I see.
220
00:24:40,212 --> 00:24:42,840
Hello? This is Kurita barbershop.
221
00:24:43,014 --> 00:24:44,606
This is Haruko.
222
00:24:44,916 --> 00:24:49,046
0h. You rarely call us
at this time of the day.
223
00:24:51,323 --> 00:24:52,847
Working hard, aren't you?
224
00:24:53,525 --> 00:24:55,720
I'm reading your comics.
225
00:24:56,127 --> 00:24:59,756
What? You're buying them? You could
have told me to send them to you.
226
00:25:00,298 --> 00:25:04,962
Well, I got them delivered here together
with the comics we use in the shop.
227
00:25:05,871 --> 00:25:08,806
- You don't have to buy
them the month after next month.
- You're sending them to me?
228
00:25:09,107 --> 00:25:11,473
My series will be discontinued
after next month.
229
00:25:11,877 --> 00:25:14,675
- Discontinued?
- Since it's not popular.
230
00:25:14,779 --> 00:25:17,577
Really? I thought it was
interesting though.
231
00:25:18,617 --> 00:25:19,879
Thanks.
232
00:25:19,985 --> 00:25:24,285
But well, the series looks like it's written by an
amateur anyway. Don't worry about me.
233
00:25:26,224 --> 00:25:28,215
How is Mikio-san?
234
00:25:34,432 --> 00:25:36,195
Say...
235
00:25:36,434 --> 00:25:38,493
...do you know what depression is?
236
00:25:38,904 --> 00:25:41,031
Depression? I do. Why?
237
00:25:45,644 --> 00:25:49,307
Seems that Tsure has got depression.
238
00:25:50,615 --> 00:25:52,549
What should I do?
239
00:25:57,722 --> 00:26:01,385
He must be really stressed from work.
240
00:26:01,560 --> 00:26:03,494
You should help him take it easy.
241
00:26:03,762 --> 00:26:06,128
So I should just act like normal
and let him relax?
242
00:26:06,164 --> 00:26:09,861
Yeah. Since he's got depression,
don't make a big fuss when he's around.
243
00:26:12,304 --> 00:26:13,896
Got it.
244
00:26:14,873 --> 00:26:17,774
Thanks. Talk to you latter.
245
00:26:19,210 --> 00:26:21,075
Something happened to Haruko?
246
00:26:21,179 --> 00:26:24,876
Seems that Mikio-san's got depression.
247
00:26:25,684 --> 00:26:29,120
- He's really serious, unlike Haruko.
- Yeah.
248
00:26:29,287 --> 00:26:31,881
Alot of things happen
when he goes to work, I guess.
249
00:26:31,923 --> 00:26:34,391
Let's see how things go.
250
00:26:36,695 --> 00:26:39,027
You filled this up already?
251
00:26:39,397 --> 00:26:41,991
Your handwriting is weird.
252
00:26:42,100 --> 00:26:44,330
- Is it bad?
- 0f course.
253
00:26:44,402 --> 00:26:46,893
People who read this kind of
comic books are young girls, right?
254
00:26:46,938 --> 00:26:48,098
Yeah.
255
00:26:48,607 --> 00:26:50,336
Then shall we buy another one?
256
00:26:50,442 --> 00:26:52,603
What a waste.
257
00:26:54,212 --> 00:26:55,304
Sorry.
258
00:26:56,948 --> 00:26:57,607
[Comic magazine - February edition]
[Monthly readers' survey]
259
00:26:57,649 --> 00:27:00,641
Considering the current days, I should have
used rounded handwriting instead.
260
00:27:06,992 --> 00:27:09,153
You don't have any appetite today too?
261
00:27:09,461 --> 00:27:12,089
Do you easily catch a cold?
262
00:27:13,064 --> 00:27:16,556
Though I look like this, I've been training
in gyms so I don't really catch a cold.
263
00:27:18,570 --> 00:27:21,004
Did you catch a cold?
264
00:27:48,433 --> 00:27:53,894
It's good for someone with
depression to eat a lot of vegetables.
265
00:27:58,743 --> 00:28:02,235
Didn't you tell me before
to just act normal?
266
00:28:07,385 --> 00:28:10,980
I don't want to buy vegetables
cos they are always so heavy.
267
00:28:13,158 --> 00:28:16,787
How on earth are they this heavy?
268
00:28:18,463 --> 00:28:20,192
Hello.
269
00:28:20,565 --> 00:28:22,965
Ah, hello.
270
00:28:23,368 --> 00:28:26,701
- These winter camellias bloomed already.
- Yeah.
271
00:28:27,072 --> 00:28:30,007
0h, I have yourfavorite item
in the store.
272
00:28:30,075 --> 00:28:32,066
- Really?
- Yeah.
273
00:28:32,977 --> 00:28:37,710
But I'm busy today.
I'll come when I have time.
274
00:28:38,516 --> 00:28:40,814
- I'll see you soon.
- See you.
275
00:28:47,692 --> 00:28:51,093
Vegetables are really
the foundation of good health.
276
00:28:51,496 --> 00:28:54,021
Even Igu only eats vegetables.
277
00:28:54,199 --> 00:28:56,030
Eat lots of vegetables.
278
00:28:56,701 --> 00:28:58,999
Haru-san, isn't the deadline
coming soon?
279
00:28:59,104 --> 00:29:02,039
I don't care. It's gonna be
discontinued anyway.
280
00:29:03,074 --> 00:29:06,339
I know it's frustrating to
have your series discontinued,
281
00:29:06,745 --> 00:29:09,373
...but you should still
work hard untiI the end.
282
00:29:10,081 --> 00:29:13,482
There are people who look forward
to reading your comics.
283
00:29:13,752 --> 00:29:15,310
Nope, there are not.
284
00:29:15,353 --> 00:29:17,981
That's why the response was so bad
that my series got discontinued.
285
00:29:19,457 --> 00:29:23,052
Always thinking only
about the negative side of things...
286
00:29:23,294 --> 00:29:26,457
...and giving up way too early
is a bad habit of yours, Haru-san.
287
00:29:26,564 --> 00:29:30,056
Ratherthan my job, please
be concerned about your own body.
288
00:29:37,575 --> 00:29:43,172
You're too busy from work. Why don't
you take this chance and relax a little?
289
00:29:44,315 --> 00:29:47,284
Sorry for having got depression.
290
00:29:48,987 --> 00:29:52,582
But I'm really relieved to know
what's been causing everything.
291
00:29:53,625 --> 00:29:58,892
You couldn't sleep and had hips pain
also because of that, right?
292
00:29:59,631 --> 00:30:01,997
Sorry for not realizing it sooner.
293
00:30:03,501 --> 00:30:07,437
Depression is like a cold of the heart;
it will make everyone around suffer.
294
00:30:10,208 --> 00:30:13,336
Afterthe restructuring, the number
of employees has decreased.
295
00:30:13,912 --> 00:30:16,403
If I take a break, the company
will be in trouble.
296
00:30:16,648 --> 00:30:19,116
But don't force yourself.
297
00:30:21,653 --> 00:30:26,454
I understand my health the most.
298
00:30:27,625 --> 00:30:29,422
Don't worry.
299
00:30:32,964 --> 00:30:35,330
I'm digging in.
300
00:30:35,767 --> 00:30:37,530
I'm digging in.
301
00:31:42,133 --> 00:31:45,227
Chief, I have something to say.
Could we go to the conference room?
302
00:31:45,436 --> 00:31:47,927
Can't we just talk here?
303
00:31:48,640 --> 00:31:52,076
If you have something to tell me,
say it quickly.
304
00:31:55,280 --> 00:31:57,544
I've got depression.
305
00:32:01,986 --> 00:32:06,616
Everyone can get depression
when work is this busy.
306
00:32:07,625 --> 00:32:09,525
So stop complaining.
307
00:32:09,594 --> 00:32:12,620
Work hard forthose
who were retrenched too.
308
00:32:43,628 --> 00:32:46,153
I can't do it.
309
00:32:51,436 --> 00:32:55,634
It's a nikki sui* bottle produced in the Meiji era.
(* cinnamon colored water)
310
00:32:56,374 --> 00:33:02,870
So many air bubbles inside.
It will make such a wonderful flower vase.
311
00:33:03,114 --> 00:33:07,380
At that time, the art of making
glass bottles was called glassblowing.
312
00:33:07,618 --> 00:33:11,679
People used to blow one bottle
by one bottle.
313
00:33:12,290 --> 00:33:19,196
It may look unrefined due to its thickness,
314
00:33:19,897 --> 00:33:25,335
but when you hold it in your hands,
you can feel the unspeakable warmth.
315
00:33:26,337 --> 00:33:30,034
- Do you like it?
- Yes!
316
00:33:30,141 --> 00:33:34,407
Ah... I'm so sorry for only
buying the cheap ones.
317
00:33:34,512 --> 00:33:36,309
Not at all.
318
00:33:36,414 --> 00:33:42,819
When people like you are interested in
all this old stuff, I'm really happy.
319
00:33:46,724 --> 00:33:50,319
That bottle is merely a glass bottle...
320
00:33:50,461 --> 00:33:53,760
...but it is here now because
it wasn't broken.
321
00:34:00,972 --> 00:34:05,966
It is here now because it wasn't broken.
322
00:34:08,513 --> 00:34:12,973
There is value in things
that are not broken?
323
00:34:13,885 --> 00:34:16,376
- Haruko-san.
- Yes?
324
00:34:28,833 --> 00:34:30,733
Thank you.
325
00:34:48,553 --> 00:34:50,214
I'm home.
326
00:34:50,455 --> 00:34:52,446
Welcome back.
327
00:34:54,325 --> 00:34:58,557
I'm so sorry. Today I was rushing to
finish the script so I ordered sushi instead.
328
00:34:58,629 --> 00:35:01,257
Sorry. I need to lie down a little.
329
00:35:30,027 --> 00:35:31,392
Tsure.
330
00:35:34,532 --> 00:35:36,796
Why don't you resign from work?
331
00:35:39,170 --> 00:35:41,400
I can't do that.
332
00:35:41,506 --> 00:35:46,136
Why can't you?
Does work cure your illness?
333
00:35:46,444 --> 00:35:50,505
You became like this
because of work, you know?
334
00:35:50,615 --> 00:35:53,709
- But...
- But what?
335
00:35:54,519 --> 00:35:56,316
But...
336
00:35:57,221 --> 00:35:59,451
...if I resign now,
337
00:36:00,591 --> 00:36:02,388
...it will cause everyone trouble.
338
00:36:02,560 --> 00:36:05,552
You don't have to think about them.
339
00:36:06,597 --> 00:36:08,462
Tsure.
340
00:36:08,566 --> 00:36:12,058
There is value in things
that are not broken.
341
00:36:19,277 --> 00:36:21,768
If you don't resign from work,
342
00:36:22,079 --> 00:36:24,138
I'll divorce you.
343
00:36:31,822 --> 00:36:34,416
Don't fall apart, Tsure.
344
00:36:44,802 --> 00:36:46,394
- Haru-san.
- Hm?
345
00:36:46,837 --> 00:36:48,236
Is this the right tie?
346
00:36:48,306 --> 00:36:51,002
Today's Wednesday
so that's the correct one.
347
00:36:51,042 --> 00:36:52,236
Here you go.
348
00:36:55,446 --> 00:36:57,539
How is my hair?
349
00:36:58,916 --> 00:37:00,042
Um, looks good.
350
00:37:00,151 --> 00:37:02,346
0kay. Then...
351
00:37:02,453 --> 00:37:05,286
- I'll see you later.
- Have a nice day.
352
00:37:17,568 --> 00:37:21,971
You want to have a part-time job?
What are you saying all of a sudden?
353
00:37:22,073 --> 00:37:25,201
That's impossible, Takasaki-kun.
354
00:37:27,578 --> 00:37:30,672
Well then, I guess there's no other choice.
355
00:37:34,885 --> 00:37:35,817
[Letter of resignation]
356
00:37:38,122 --> 00:37:41,421
- Let's go to the conference room.
- I'm fine here.
357
00:37:49,433 --> 00:37:51,128
You see...
358
00:37:51,302 --> 00:37:53,998
Letter of resignation
is usually handwritten.
359
00:37:54,605 --> 00:37:57,733
Plus since you're an official employee here,
360
00:37:58,009 --> 00:38:01,342
you have to hand in your resignation
statement, not a letter of resignation.
361
00:38:09,053 --> 00:38:10,145
Yes.
362
00:39:07,645 --> 00:39:09,772
Done.
363
00:40:03,901 --> 00:40:08,929
"I would like to resign by January 24."
364
00:40:19,517 --> 00:40:21,542
Here it is.
365
00:40:25,322 --> 00:40:27,313
Thanks foryourwork.
366
00:40:32,263 --> 00:40:36,131
But you see, I'll be in trouble
if you stop working right away.
367
00:40:36,333 --> 00:40:39,131
You have to hand over
your duties to someone.
368
00:40:40,037 --> 00:40:42,870
You should know, right?
369
00:40:47,545 --> 00:40:50,036
There's no mistake.
Thank you foryour hard work.
370
00:40:50,080 --> 00:40:52,480
Thank you so much.
You have been a great help.
371
00:40:52,550 --> 00:40:56,350
I'm sorry about what happened. If you have
some interesting new idea, let's work together again.
372
00:41:13,237 --> 00:41:18,402
Did I put my best into drawing this girl?
373
00:41:20,044 --> 00:41:22,911
I always feel like this
when I hand in my scripts.
374
00:41:23,147 --> 00:41:26,116
Why am I never confident?
375
00:41:29,119 --> 00:41:32,316
I'm just full of negative thoughts.
376
00:41:32,623 --> 00:41:35,683
For someone who is
pessimistic and lazy like me,
377
00:41:35,726 --> 00:41:39,526
the only thing I became interested
in was drawing comics.
378
00:41:44,635 --> 00:41:49,766
After graduating from high school,
I worked at the town where I was born.
379
00:41:50,140 --> 00:41:53,371
The same thing just repeated every day.
380
00:41:54,445 --> 00:41:56,436
"I want to become a comic artist!"
381
00:41:56,580 --> 00:42:01,108
With that wish, I went to Tokyo
to attend an art school.
382
00:42:02,486 --> 00:42:08,914
To the pessimistic and lazy person that I am,
that was the first adventure I ever had.
383
00:42:10,494 --> 00:42:16,990
But the people I met there were only those
who both have so much talent and confidence.
384
00:42:18,102 --> 00:42:20,502
And just when I completely lost hope,
385
00:42:20,704 --> 00:42:24,640
"You have the talent to draw comics
that no one else has."
386
00:42:25,109 --> 00:42:28,203
The person who told me that was Tsure.
387
00:42:28,512 --> 00:42:31,538
I didn't know anything besides
girls' comics,
388
00:42:31,615 --> 00:42:36,018
and Tsure was the one who taught me
that there are many other kinds of comics.
389
00:42:37,321 --> 00:42:41,621
I wanted Tsure to praise my work,
and continued to draw.
390
00:42:43,227 --> 00:42:47,129
Lfinally had debut when my short
comics published in a magazine.
391
00:42:48,165 --> 00:42:52,329
But drawing comics couldn't
coverthe living expenses.
392
00:42:55,673 --> 00:42:58,733
We eventually got married.
393
00:42:59,076 --> 00:43:05,072
"Haru-san, just draw manga.
I'll take care of the living expenses."
394
00:43:05,583 --> 00:43:09,917
That was Tsure's
marriage proposal to me.
395
00:43:12,489 --> 00:43:18,485
I could draw manga because
there are Tsure and Igu by my side.
396
00:43:27,438 --> 00:43:31,204
There are three ways to treat depression.
397
00:43:31,642 --> 00:43:36,011
0ne is pharmacotherapy where medication
can help suppress the symptoms.
398
00:43:36,347 --> 00:43:40,716
Another is psychotherapy which improves
the mental aspect of the illness.
399
00:43:40,951 --> 00:43:44,887
Lastly, we have environmental control therapy
in which one adjusts the environment...
400
00:43:44,922 --> 00:43:47,948
...and interpersonal relationships
that could be the cause of the illness...
401
00:43:49,259 --> 00:43:54,663
But the best treatment is
to take a break from everything.
402
00:43:55,032 --> 00:44:00,129
Depression happens when there is a decreased
amount of serotonin released from nerve cells.
403
00:44:00,170 --> 00:44:01,967
That's why we have to increase
that amount of serotonin.
404
00:44:02,006 --> 00:44:06,238
Serotonin is made up of
amino acid and tryptophan,
405
00:44:06,276 --> 00:44:10,212
so you have to eat
eggs and banana every day.
406
00:44:10,814 --> 00:44:13,214
And...
407
00:44:13,484 --> 00:44:15,008
...this.
408
00:44:18,922 --> 00:44:22,289
Well, I can eat nattou*.
(* food made from fermented soybeans)
409
00:44:22,526 --> 00:44:24,289
You like it?
410
00:44:25,195 --> 00:44:26,628
Yeah.
411
00:44:26,997 --> 00:44:29,795
But since you hate it...
412
00:44:36,006 --> 00:44:37,997
It stinks!
413
00:44:41,945 --> 00:44:44,846
Can you stir it quietly?
414
00:44:54,658 --> 00:44:56,922
I'm digging in.
415
00:45:04,568 --> 00:45:08,561
The day he resigns from work.
416
00:45:09,673 --> 00:45:12,972
Ah, Tsure! Wait for me!
417
00:45:14,912 --> 00:45:18,313
You don't have to do what you can't.
418
00:45:19,183 --> 00:45:22,880
When you don't feel well,
just leave early.
419
00:45:24,788 --> 00:45:26,619
Here, please take care of this.
420
00:45:29,293 --> 00:45:31,284
Have a nice day.
421
00:45:39,737 --> 00:45:43,104
Yes. This is Web soft Laboratory Japan.
422
00:45:44,608 --> 00:45:46,007
Yes.
423
00:45:48,011 --> 00:45:50,206
Takasaki?
424
00:45:54,852 --> 00:45:58,344
He's taking a day off.
425
00:46:00,758 --> 00:46:04,285
I'll try my best to assist you. Could
you describe to me the specific malfunction?
426
00:46:13,003 --> 00:46:15,665
Morning, Igu!
427
00:46:28,218 --> 00:46:31,278
It's cold.
Close the window.
428
00:46:31,321 --> 00:46:38,022
Haru-san, it's winter now, isn't it?
The air is cool and so refreshing.
429
00:46:39,596 --> 00:46:43,692
Somehow I'm in a really good mood.
Seems that the medicine's taking effect.
430
00:46:43,834 --> 00:46:45,495
Really?
431
00:46:45,736 --> 00:46:48,899
Haru-san, thanks for everything.
432
00:47:13,263 --> 00:47:16,562
These are winter camellias?
So pretty.
433
00:47:16,600 --> 00:47:18,158
Good morning.
434
00:47:21,705 --> 00:47:23,969
Lovely, aren't they?
435
00:47:28,579 --> 00:47:29,978
- Here it is.
- Thank you.
436
00:47:30,013 --> 00:47:34,916
Sorry, the characterfor "taka" is wrong.
It should have a ladder, not a square.
437
00:47:35,085 --> 00:47:38,714
0h dear, I'm so sorry.
I'll change it.
438
00:47:39,022 --> 00:47:40,785
Ah, hello.
439
00:47:52,502 --> 00:47:54,834
Seems that the medicine is taking effect.
I'm feeling really well.
440
00:47:54,905 --> 00:47:58,534
0h that's great.
But you can't neglect it.
441
00:47:58,842 --> 00:48:01,402
Depression is like a pendulum.
442
00:48:01,445 --> 00:48:06,644
It will get better and worse many times
before you gradually recuperate.
443
00:48:06,750 --> 00:48:08,650
I'm done. Thank you.
444
00:48:09,987 --> 00:48:13,047
Let's not rush things and just
have you treated gradually.
445
00:48:16,360 --> 00:48:18,885
Why don't you keep a journal?
446
00:48:19,162 --> 00:48:20,356
Ajournal?
447
00:48:20,564 --> 00:48:22,657
It's part of cognitive- behavioral therapy.
448
00:48:22,699 --> 00:48:27,102
It helps one become aware of the fact
that one's got depression and accept it.
449
00:48:28,071 --> 00:48:30,471
Accept that I've got depression?
450
00:48:30,574 --> 00:48:36,069
You can just simply write down your symptoms
oryourthoughts or anything else really.
451
00:48:39,082 --> 00:48:48,889
[Friday, February 18]
[Lt's hard.]
452
00:48:50,294 --> 00:48:51,625
Tsure.
453
00:48:59,303 --> 00:49:00,565
Yeah?
454
00:49:04,641 --> 00:49:06,768
Have you taken medicine?
455
00:49:07,144 --> 00:49:08,771
Yeah.
456
00:49:13,684 --> 00:49:19,054
Why must I feel so horrible now
afterfeeling so well before?
457
00:49:28,265 --> 00:49:31,098
You'll be well again soon.
458
00:49:32,869 --> 00:49:34,302
Haru-san.
459
00:49:34,771 --> 00:49:35,965
Hmm?
460
00:49:36,807 --> 00:49:41,870
Maybe I'll keep
being like this from now on.
461
00:49:46,283 --> 00:49:48,877
That's why, Haru-san...
462
00:49:49,386 --> 00:49:52,787
I want you to carry on
your own normal routine.
463
00:49:53,890 --> 00:49:58,418
If you get dragged into this whole illness
of mine, you will become sick as well.
464
00:49:59,997 --> 00:50:03,023
Asick person shouldn't
worry about others.
465
00:50:05,002 --> 00:50:06,526
It's alright.
466
00:50:06,937 --> 00:50:10,737
Even if I force you to eat nattou,
I won't eat it, so it's okay.
467
00:50:12,409 --> 00:50:13,433
0h yeah?
468
00:50:18,315 --> 00:50:23,116
"Now, you will feel well and then unwell."
469
00:50:24,354 --> 00:50:27,118
What a bothersome illness.
470
00:50:40,837 --> 00:50:43,465
- Good morning!
- Good morning!
471
00:50:48,278 --> 00:50:52,476
You don't have to go this early
if you are meeting yourfriend later.
472
00:50:52,949 --> 00:50:56,942
Since it's the last day, I want to
take the train with you.
473
00:51:01,491 --> 00:51:02,617
Thank you.
474
00:51:05,629 --> 00:51:07,290
Let's go.
475
00:51:47,337 --> 00:51:50,773
You did put up with this
so well, didn't you?
476
00:51:52,175 --> 00:51:54,973
Starting tomorrow you don't have
to take this train anymore.
477
00:51:56,346 --> 00:51:58,644
Thanks for everything you've done.
478
00:52:00,283 --> 00:52:02,114
You really think so?
479
00:52:02,486 --> 00:52:06,115
I do. You're great, Tsure.
480
00:52:09,426 --> 00:52:12,418
I'm really happy...
481
00:52:14,898 --> 00:52:18,698
...when you said that.
482
00:52:20,804 --> 00:52:23,102
You don't have to cry, right?
483
00:52:23,907 --> 00:52:26,933
I know, but...
484
00:52:27,811 --> 00:52:30,939
I know, but...
485
00:52:39,623 --> 00:52:42,421
Yes, this is Web soft Laboratory Japan.
486
00:52:45,462 --> 00:52:47,657
Takasaki...
487
00:52:48,865 --> 00:52:52,665
He's taking another call right now.
I'll be glad to answeryour questions.
488
00:52:52,769 --> 00:52:55,260
If it's that whiny customerfrom
before, I'll talk to him.
489
00:52:56,840 --> 00:52:59,331
Takasaki's just done with his call.
490
00:53:00,477 --> 00:53:02,809
This is Takasaki speaking.
491
00:53:02,879 --> 00:53:04,312
This is Mikami.
492
00:53:04,614 --> 00:53:08,380
Sorry to botheryou, but
there's something I'd like to inquire.
493
00:53:08,685 --> 00:53:13,588
Someone told me the other day about
this update, and I did it.
494
00:53:13,890 --> 00:53:16,085
But then the whole thing just got worse.
495
00:53:17,527 --> 00:53:21,588
I see. Could you tell me more
about what happened?
496
00:53:23,099 --> 00:53:24,589
This is me?
497
00:53:24,634 --> 00:53:25,430
Yes.
498
00:53:25,502 --> 00:53:27,732
So cute.
499
00:53:27,904 --> 00:53:29,895
This is me.
500
00:53:29,940 --> 00:53:31,635
- Next to you is "Tsure"?
- Yes.
501
00:53:31,741 --> 00:53:33,436
Looks like him.
502
00:53:34,511 --> 00:53:40,814
I'm thinking it'd look good to scan this
and put in the words in this format.
503
00:53:42,919 --> 00:53:45,717
As expected of you, Haruko-san.
504
00:53:45,755 --> 00:53:48,724
Though I'm in charge of our reunion, I'm
totally bad at this kind of things.
505
00:53:50,427 --> 00:53:53,123
Maybe we're not going this year.
506
00:53:53,430 --> 00:53:54,954
You're not coming?
507
00:53:55,832 --> 00:53:57,561
Yeah, I'm kinda busy with work.
508
00:53:58,835 --> 00:54:02,100
I guess this will come
to an end some day too.
509
00:54:02,472 --> 00:54:09,275
It's a strange reunion after all. We all had ourwedding
ceremony at the same time in the same church.
510
00:54:10,280 --> 00:54:16,480
But it's not a bad idea to celebrate
that time together once a year.
511
00:54:17,821 --> 00:54:20,984
We were so happy then, weren't we?
512
00:54:23,994 --> 00:54:26,792
This is the last time for us.
513
00:54:27,731 --> 00:54:29,631
The last time?
514
00:54:31,935 --> 00:54:33,630
We're getting a divorce.
515
00:54:35,505 --> 00:54:39,942
I'm in charge of it this year, so we
decided to part ways afterthe reunion.
516
00:54:44,014 --> 00:54:49,509
That's why I wanted Haruko-san
to illustrate this lovely invitation letter.
517
00:54:50,720 --> 00:54:54,520
Well, a lot of things happen
in five years.
518
00:54:55,925 --> 00:54:59,986
Things will be tough from now on,
but I'll just have to try my best.
519
00:55:29,793 --> 00:55:31,988
Erm...
520
00:55:33,430 --> 00:55:35,625
Thank you for everything.
521
00:55:40,003 --> 00:55:43,404
Thank you for all
the hard work, Takasaki-kun.
522
00:55:44,307 --> 00:55:48,209
Things must be tough,
but do your best.
523
00:56:07,964 --> 00:56:10,364
- Thank you foryour hard work.
- You too.
524
00:56:11,301 --> 00:56:13,201
Thank you foryour hard work.
525
00:56:16,806 --> 00:56:19,604
Tsure resigned from work.
526
00:56:24,981 --> 00:56:29,111
I see. So you resigned from work?
527
00:56:30,420 --> 00:56:33,082
You could have taken leave though.
528
00:56:34,424 --> 00:56:37,723
My wife said she would divorce me
if I don't resign.
529
00:56:39,396 --> 00:56:41,489
You've got such a great wife.
530
00:56:42,999 --> 00:56:48,437
I got depression because of my divorce.
531
00:56:51,608 --> 00:56:57,137
When you have this illness
and are all by yourself, sometimes...
532
00:56:58,114 --> 00:57:01,777
...you will think that maybe it doesn't
matter if you don't get cured at all.
533
00:57:13,596 --> 00:57:15,359
It was from my office.
534
00:57:16,766 --> 00:57:20,099
It must be scary when
the phone suddenly rings.
535
00:57:22,205 --> 00:57:24,400
- Takasaki-san?
- Yes.
536
00:57:43,593 --> 00:57:44,890
Yeah.
537
00:57:46,629 --> 00:57:48,221
I got it.
538
00:57:48,731 --> 00:57:53,134
He's getting better
after resigning from work.
539
00:57:53,703 --> 00:57:55,500
That's why you don't have to worry.
540
00:57:56,606 --> 00:57:59,336
How about money? Are you good?
541
00:57:59,709 --> 00:58:03,873
Yeah. I have unemployment insurance
so I'm good for now.
542
00:58:04,981 --> 00:58:07,973
If you have trouble with that, just call me.
543
00:58:11,554 --> 00:58:13,385
Thanks.
544
00:58:14,390 --> 00:58:15,687
Bye.
545
00:58:32,976 --> 00:58:35,376
Fall more.
546
00:58:36,112 --> 00:58:38,478
Fall more.
547
00:58:39,716 --> 00:58:43,174
Snow falls and piles up.
548
00:58:43,920 --> 00:58:46,184
The train has to stop.
549
00:58:46,923 --> 00:58:48,914
There will be a power outage.
550
00:58:49,292 --> 00:58:51,726
Everyone has to stop working.
551
00:59:15,752 --> 00:59:17,743
I won't try hard.
552
00:59:27,764 --> 00:59:31,700
- Here you go. Thanks.
- Thank you.
553
00:59:32,502 --> 00:59:34,697
Here. Thank you very much.
554
00:59:35,972 --> 00:59:39,999
This place hasn't changed a bit.
555
00:59:40,810 --> 00:59:47,374
When I faced upwards to have my beard shaved,
I always stared at that stain on the ceiling.
556
00:59:49,285 --> 00:59:51,310
So nostalgic.
557
00:59:51,487 --> 00:59:55,218
What? 0ut of all things, you only
miss this stain on the ceiling?
558
00:59:56,593 --> 00:59:57,890
How's Haru-chan?
559
00:59:57,927 --> 01:00:02,364
Thank God she is well. She's still
drawing comics that can't sell.
560
01:00:02,398 --> 01:00:05,196
Comics that can't sell?
You're sure mean.
561
01:00:05,635 --> 01:00:09,799
When you have time, come over.
I'll cut your hair.
562
01:00:10,640 --> 01:00:13,131
Thank you so much.
Well then.
563
01:00:13,643 --> 01:00:15,702
- Thanks, Toshio-kun.
- Sure.
564
01:00:17,714 --> 01:00:19,705
Do you think he'll succeed his father?
565
01:00:19,816 --> 01:00:22,216
I don't know.
566
01:00:22,719 --> 01:00:25,517
- But I'm glad he's well now.
- Yeah.
567
01:00:26,055 --> 01:00:31,322
I heard he resigned from his job in Tokyo
and came back because he got depression.
568
01:00:31,828 --> 01:00:34,058
What? Really?
569
01:00:35,765 --> 01:00:38,734
0h I'm so sorry. Did I cut you there?
570
01:00:40,670 --> 01:00:42,035
Tsure.
571
01:00:42,438 --> 01:00:44,770
Here's your hot milk.
572
01:00:46,743 --> 01:00:49,769
I'm so tired from not being able
to sleep at night.
573
01:00:49,946 --> 01:00:53,040
You don't have to go to work anymore,
so why don't you take a nap?
574
01:00:53,182 --> 01:00:56,845
It's impossible for me to sleep at noon.
575
01:00:56,953 --> 01:00:59,751
I would feel guilty.
576
01:01:00,423 --> 01:01:02,618
Guilty?
577
01:01:07,897 --> 01:01:13,927
Before when you went to work,
I always took a nap after lunch.
578
01:01:18,007 --> 01:01:19,406
Look.
579
01:01:19,509 --> 01:01:24,208
You just have to lie down
like this and idle around.
580
01:01:26,015 --> 01:01:27,539
Hey, come here.
581
01:01:41,130 --> 01:01:43,030
Like this?
582
01:01:45,535 --> 01:01:47,230
You're so stiff.
583
01:01:47,437 --> 01:01:50,133
More like this...
584
01:01:52,742 --> 01:01:55,643
This was all you did, Haru-san?
585
01:01:55,745 --> 01:01:59,681
From time to time I would draw comics.
I also do some housework.
586
01:02:01,918 --> 01:02:03,715
Are you judging me?
587
01:02:03,786 --> 01:02:05,515
Somehow...
588
01:02:06,122 --> 01:02:09,182
...it feels like I'm being left behind.
589
01:02:09,992 --> 01:02:11,516
I feel lonely...
590
01:02:15,098 --> 01:02:19,694
Look at Igu! It's even more
slovenly than I am.
591
01:02:21,204 --> 01:02:24,298
Does Igu everfeel lonely?
592
01:02:24,607 --> 01:02:26,199
Well...
593
01:02:27,810 --> 01:02:30,836
Reptiles are cold-blooded.
594
01:02:32,715 --> 01:02:36,344
I also want to turn into a reptile...
595
01:02:44,026 --> 01:02:45,425
Get up.
596
01:03:14,991 --> 01:03:17,482
If you turned into a reptile...
597
01:03:18,828 --> 01:03:21,695
...it wouldn't be this warm here.
598
01:03:36,646 --> 01:03:39,638
Amonth after he resigned from work.
599
01:03:40,016 --> 01:03:48,321
Tsure blames himself for being useless.
He would cry and apologize for everything.
600
01:03:50,626 --> 01:03:52,787
[Friday, March 25]
[I'm so sorry]
601
01:03:52,829 --> 01:03:55,525
I'm such a useless owner.
602
01:03:55,865 --> 01:03:58,766
I'm so sorry, Igu.
603
01:04:00,970 --> 01:04:05,168
It's also my fault that
Haru-san's comics don't sell.
604
01:04:06,075 --> 01:04:08,009
I'm so sorry.
605
01:04:11,981 --> 01:04:14,381
I'm so sorry.
606
01:04:15,685 --> 01:04:18,586
This has absolutely nothing
to do with that.
607
01:04:21,290 --> 01:04:25,317
When you're better, take me to Ryuuguujou*!
(* Palace of the dragon god Ryuujin)
608
01:04:45,114 --> 01:04:47,708
I was worried to hear
that you resigned from work.
609
01:04:47,850 --> 01:04:50,614
But you seem betterthan I thought.
610
01:04:50,820 --> 01:04:53,653
- Here, have some tea.
- Ah, thank you, Haruko-san.
611
01:04:53,856 --> 01:04:54,914
Here you go.
612
01:04:56,025 --> 01:04:57,049
What's that?
613
01:04:57,159 --> 01:05:00,390
Hot milk. It's good forthis illness.
614
01:05:00,463 --> 01:05:02,556
0h I see.
615
01:05:04,467 --> 01:05:06,731
It must have been a very tough
time foryou, Haruko-san.
616
01:05:06,769 --> 01:05:07,758
Not at all.
617
01:05:07,803 --> 01:05:11,034
He's been the meticulous kind
every since he was small.
618
01:05:11,073 --> 01:05:13,803
That's exactly why you got depression.
619
01:05:16,379 --> 01:05:20,281
Well, just drink milk orwhatever helps
and get better soon, foryourwife's sake.
620
01:05:20,683 --> 01:05:22,082
- 0kay?
- Yeah.
621
01:05:23,286 --> 01:05:26,881
The man is the backbone of the family.
622
01:05:27,023 --> 01:05:31,722
That's why as long as he thinks about
his family, he'll be able to overcome anything.
623
01:05:34,330 --> 01:05:37,493
My eldest kid is taking
his entrance exam this year.
624
01:05:37,900 --> 01:05:41,495
To be honest, it's hard to get him into a private
school since ourfamily has too much debt.
625
01:05:41,537 --> 01:05:46,497
But since our kid is trying so hard,
we have to try our best to do something too.
626
01:05:49,512 --> 01:05:52,913
Even the money to feed that lizard
is by no mean negligible.
627
01:05:56,218 --> 01:05:58,345
Right, Haruko-san?
628
01:06:04,560 --> 01:06:09,088
What should I do?
629
01:06:11,867 --> 01:06:15,963
It's impossible for me now.
630
01:06:17,974 --> 01:06:20,568
I'm so useless.
631
01:06:22,511 --> 01:06:27,574
I can't be as strong as you, Nii-san...
632
01:06:30,319 --> 01:06:33,584
I only wish people
would quietly give him support...
633
01:06:33,889 --> 01:06:36,915
...instead of crushing his spirit even further.
634
01:06:42,231 --> 01:06:46,099
[People who dislike reptiles are not welcomed]
635
01:06:51,140 --> 01:06:55,941
Tsure switched completely from not being
able to sleep to sleeping all day.
636
01:06:56,445 --> 01:06:59,005
He would eat breakfast and then sleep.
637
01:06:59,215 --> 01:07:01,581
He would eat lunch and then sleep.
638
01:07:01,751 --> 01:07:04,345
He would have some snack
in the afternoon and then sleep.
639
01:07:04,687 --> 01:07:07,656
0f course he sleeps at night too.
640
01:07:12,661 --> 01:07:15,653
260 thousand...
641
01:07:21,971 --> 01:07:23,598
Haru-san.
642
01:07:26,976 --> 01:07:30,275
Look, Tomo-chan is having
her own exhibition.
643
01:07:30,880 --> 01:07:32,814
Really?
644
01:07:36,318 --> 01:07:38,411
You should go.
645
01:07:38,587 --> 01:07:42,717
She was your classmate after all.
You should go and congratulate her.
646
01:07:44,226 --> 01:07:45,818
But...
647
01:07:45,995 --> 01:07:49,089
I'll be sleeping so it's gonna be fine.
648
01:07:53,002 --> 01:07:55,732
Then I guess I'll go.
649
01:07:56,605 --> 01:08:01,770
Why do I feel so sleepy? It's as if
I was under a witch's spell.
650
01:08:01,877 --> 01:08:03,742
Like Cinderella?
651
01:08:03,846 --> 01:08:09,648
The princess sleeps underthe witch's spell
in "The Sleeping Beauty" by Tchaikovsky.
652
01:08:09,852 --> 01:08:11,547
Whatever.
653
01:08:11,654 --> 01:08:14,145
This is still betterthan
you not feeling sleepy at all.
654
01:08:16,258 --> 01:08:18,749
Thank you so much for coming.
655
01:08:18,861 --> 01:08:21,694
- That was great.
- Really? Thank you so much.
656
01:08:21,764 --> 01:08:24,460
- All the best to you!
- Yes please come again.
657
01:08:26,102 --> 01:08:28,832
- Please have this if you'd like.
- 0h thanks.
658
01:08:29,205 --> 01:08:31,469
- Thank you.
- Take care.
659
01:08:56,932 --> 01:08:58,490
I'm back.
660
01:09:05,941 --> 01:09:07,067
Tsure.
661
01:09:43,612 --> 01:09:47,343
I'm just a nobody...
662
01:09:53,189 --> 01:09:56,283
Doesn't that stain
on the ceiling resemble Igu?
663
01:09:57,493 --> 01:09:59,188
You were awake?
664
01:10:07,336 --> 01:10:08,598
You're right.
665
01:10:10,339 --> 01:10:12,603
It looks just like Igu.
666
01:10:15,010 --> 01:10:18,036
I'm really grateful to you, Haru-san.
667
01:10:39,668 --> 01:10:41,397
Sorry.
668
01:10:42,738 --> 01:10:44,228
I can't do anything.
669
01:11:14,036 --> 01:11:15,594
Why...
670
01:11:18,007 --> 01:11:20,100
...did he commit suicide?
671
01:11:22,311 --> 01:11:28,307
Seems that it's because he considered
himself a useless human being.
672
01:11:29,351 --> 01:11:34,948
For people with suicidal thoughts,
673
01:11:38,127 --> 01:11:40,220
it's a dangerous time
when they are about to get better.
674
01:11:40,863 --> 01:11:43,388
I... cut his hairthe other day.
675
01:11:45,734 --> 01:11:48,965
"The last time you cut my hair
was when I was in high school."
676
01:11:50,673 --> 01:11:53,267
"I feel refreshed," he told me.
677
01:11:57,846 --> 01:11:59,780
He...
678
01:12:01,283 --> 01:12:03,478
...was looking at that stain
on the ceiling...
679
01:12:05,888 --> 01:12:08,288
...and laughed so many times.
680
01:12:14,196 --> 01:12:15,788
Tou-san.
681
01:12:15,898 --> 01:12:18,389
Just think that...
682
01:12:18,534 --> 01:12:23,494
...it was great that you could help
him freshen up during his last moments.
683
01:12:25,841 --> 01:12:27,035
0kay.
684
01:12:30,412 --> 01:12:32,004
How is Mikio-kun?
685
01:12:32,147 --> 01:12:34,843
He's gonna be alright. He has Haruko.
686
01:12:35,517 --> 01:12:37,144
He's gonna be alright.
687
01:12:49,631 --> 01:12:52,122
- Hello.
- 0h, hello.
688
01:12:52,234 --> 01:12:54,327
Those cherry blossoms bloomed
so beautifully, didn't they?
689
01:12:54,870 --> 01:12:57,532
They really did.
690
01:12:59,575 --> 01:13:02,703
The spell has broken for our sleeping prince.
691
01:13:03,212 --> 01:13:07,808
But he's still underthe spell
named "depression."
692
01:13:08,984 --> 01:13:12,476
Hey, think about what you enjoy doing.
693
01:13:18,093 --> 01:13:20,891
- What are you thinking about?
- About when I cook.
694
01:13:20,929 --> 01:13:22,920
Cooking is fun foryou?
695
01:13:23,031 --> 01:13:25,693
I want to eat my favorite dishes.
696
01:13:26,535 --> 01:13:30,494
I also want to do laundry and some cleaning.
697
01:13:30,606 --> 01:13:32,506
What~?
698
01:13:33,108 --> 01:13:36,305
Since Haru-san is so bad at them.
699
01:13:36,912 --> 01:13:38,436
Right?
700
01:13:38,914 --> 01:13:40,848
My bad.
701
01:13:42,017 --> 01:13:44,212
Then why don't you cook?
702
01:14:20,322 --> 01:14:22,290
Haru-san.
703
01:14:29,331 --> 01:14:31,196
You put too much salt.
704
01:14:31,233 --> 01:14:34,999
I can't tell the taste anymore.
705
01:14:35,437 --> 01:14:39,339
I didn't follow the recipe well
and made this whole mess too.
706
01:14:40,709 --> 01:14:43,109
I'm really useless after all.
707
01:14:43,145 --> 01:14:47,138
That's not true. It's still
so much betterthan what I make.
708
01:14:47,216 --> 01:14:50,811
Even if you praise me like that,
I don't feel happy at all.
709
01:14:52,020 --> 01:14:54,215
How can you say that?
710
01:14:56,625 --> 01:14:59,321
Depression is an illness
that causes everyone trouble.
711
01:14:59,361 --> 01:15:02,853
That's why people say
it's like a bad cold.
712
01:15:03,765 --> 01:15:09,260
If so, this illness is undeniably the kind
of cold that space aliens would catch.
713
01:15:09,404 --> 01:15:10,996
The cold of the whole universe.
714
01:15:15,777 --> 01:15:20,077
When you get better, go fly in the sky.
715
01:15:26,889 --> 01:15:28,720
[People who dislike reptiles are not welcomed]
716
01:15:28,991 --> 01:15:33,894
Afterthat, 0tou-san tried to write like
a young girl. The kind of rounded handwriting?
717
01:15:33,929 --> 01:15:35,794
He imitated that.
718
01:15:35,898 --> 01:15:39,800
"I'm truly looking forward to
Takasaki-sensei's new series," he wrote.
719
01:15:40,102 --> 01:15:43,333
- He really did it, didn't he?
- Stop doing that. So embarrassing.
720
01:15:43,438 --> 01:15:46,032
- These strawberries are delicious. Have some.
- Yes.
721
01:15:46,141 --> 01:15:48,609
Ah but I have to go to the hospital now.
722
01:15:48,644 --> 01:15:51,204
0h I'm so sorry. I just kept rambling
on about meaningless stuff.
723
01:15:51,246 --> 01:15:53,305
That's not true. I had a lot of fun.
724
01:15:53,415 --> 01:15:55,713
- Please make yourself at home.
- Take one.
725
01:15:56,952 --> 01:15:59,147
Ah then I'll have one. Thank you.
726
01:15:59,221 --> 01:15:59,744
Have a good trip.
727
01:15:59,821 --> 01:16:01,755
- Take care, okay?
- Yes.
728
01:16:03,392 --> 01:16:04,450
Here you go.
729
01:16:04,493 --> 01:16:05,790
0h thanks.
730
01:16:05,861 --> 01:16:08,955
- I'll be back soon.
- See you later.
731
01:16:12,601 --> 01:16:14,762
He seems much betterthan I thought.
732
01:16:14,870 --> 01:16:17,771
Yeah. He's been well lately.
733
01:16:17,806 --> 01:16:20,070
He'll gradually get better.
734
01:16:20,275 --> 01:16:26,680
Even the sun extends
the straw of a tatami mat one by one.
735
01:16:28,884 --> 01:16:30,215
But...
736
01:16:30,586 --> 01:16:35,023
I know this is hard to accept, but the scariest
part comes when he's about to get cured.
737
01:16:35,290 --> 01:16:38,418
You have to be careful when he
shows signs of that.
738
01:16:41,930 --> 01:16:43,795
You mean...
739
01:16:44,700 --> 01:16:46,497
...he'll become suicidal?
740
01:16:51,239 --> 01:16:52,900
Yeah...
741
01:16:53,408 --> 01:16:54,705
I know.
742
01:16:56,211 --> 01:16:59,806
I learned a bit from reading books.
743
01:17:00,983 --> 01:17:04,350
The human heart is mysterious, isn't it?
744
01:17:05,387 --> 01:17:10,290
It's also the first time for me at this age
to think about what the heart is.
745
01:17:10,993 --> 01:17:15,259
The person who made me
ponder about all this is Mikio-san.
746
01:17:19,568 --> 01:17:22,162
Lately, I've been thinking...
747
01:17:23,372 --> 01:17:27,069
...not about the reason Tsure
got depression...
748
01:17:28,276 --> 01:17:31,575
...but the meaning behind his
getting this illness.
749
01:17:35,584 --> 01:17:38,075
You have...
750
01:17:39,921 --> 01:17:43,118
...grown so much, haven't you?
751
01:17:50,699 --> 01:17:52,132
Thanks.
752
01:17:58,206 --> 01:17:59,605
0h?
753
01:18:00,275 --> 01:18:02,835
What is this?
Is this part of something?
754
01:18:16,591 --> 01:18:21,494
The divorce takes up so much of
my energy. I'm exhausted.
755
01:18:24,166 --> 01:18:28,466
To think that this person doesn't have
me in his heart anymore, somehow...
756
01:18:30,872 --> 01:18:34,171
...it's like rejecting all the feelings
we used to have for each other.
757
01:18:34,476 --> 01:18:36,205
It was hard.
758
01:18:38,180 --> 01:18:40,978
I have to do my best from now on.
759
01:18:43,418 --> 01:18:46,080
You don't have to try so hard.
760
01:18:48,390 --> 01:18:52,520
You don't have to try hard
when things get tough.
761
01:18:52,694 --> 01:18:54,787
Just stay the same way.
762
01:18:57,399 --> 01:19:00,926
My husband's got depression.
763
01:19:01,570 --> 01:19:05,939
But I have decided not to try my best.
764
01:19:06,842 --> 01:19:10,334
It's really hard,
765
01:19:10,545 --> 01:19:12,479
but I won't try my best.
766
01:19:27,662 --> 01:19:29,755
What are you looking at?
767
01:19:30,799 --> 01:19:35,361
0ur eyes met. It's so cute~
768
01:19:41,276 --> 01:19:44,211
Aturtle keeps anotherturtle as a pet?
769
01:19:44,713 --> 01:19:46,078
Did you say something?
770
01:19:46,181 --> 01:19:47,614
Nope.
771
01:19:53,021 --> 01:19:56,889
We can't rely on unemployment insurance forever.
[Takasaki Chibi]
772
01:19:56,925 --> 01:19:59,894
It's gonna be fine.
I'll work.
773
01:19:59,995 --> 01:20:02,987
What? You're gonna work part-time?
774
01:20:03,131 --> 01:20:06,999
No. I'm gonna draw comics.
That's what I love to do the most.
775
01:20:14,309 --> 01:20:20,009
You said this to me before, didn't you?
That I would be able to become a comic artist.
776
01:20:51,046 --> 01:20:54,243
I'm afraid it would be hard
for us to accept this.
777
01:20:57,552 --> 01:21:01,886
This kind of character is
not popular among our readers.
778
01:21:02,624 --> 01:21:04,216
Hold on.
779
01:21:04,726 --> 01:21:09,129
For example, the kind of character
that we would want is...
780
01:21:15,537 --> 01:21:18,005
- Something like this...
- Sorry.
781
01:21:18,139 --> 01:21:21,597
I can also help with the page for
readers' submission. Will you let me do it?
782
01:21:21,643 --> 01:21:22,735
What?
783
01:21:27,549 --> 01:21:30,143
My husband's got depression.
784
01:21:30,318 --> 01:21:33,617
Please give me work to do.
Please help me.
785
01:21:37,459 --> 01:21:41,657
My husband's got depression.
Please give me work to do!
786
01:21:45,467 --> 01:21:49,733
You really scared me when you suddenly
said your husband's got depression.
787
01:21:49,771 --> 01:21:51,329
I'm sorry.
788
01:21:51,373 --> 01:21:54,672
The person I'm gonna introduce
to you is my ex- boss.
789
01:21:57,145 --> 01:21:59,739
- Here you go.
- Thank you.
790
01:22:01,016 --> 01:22:03,678
Actually, I also got depression...
791
01:22:03,718 --> 01:22:07,085
...and got transferred from the department
for comic magazine to here.
792
01:22:07,222 --> 01:22:08,712
Are you all well now?
793
01:22:08,890 --> 01:22:11,188
0f course I can't be as well as I was before.
794
01:22:11,293 --> 01:22:14,729
Well, we have this handbook here...
795
01:22:15,096 --> 01:22:17,690
...so you don't have to stress too much.
796
01:22:19,701 --> 01:22:21,931
This is what we are publishing next.
797
01:22:23,204 --> 01:22:26,037
You can say it's a book on self-enlightenment.
798
01:22:26,207 --> 01:22:30,439
I would like an illustration for
the beginning and end of each chapter.
799
01:22:31,313 --> 01:22:35,409
To be frank, this kind of book used
to be mocked at before.
800
01:22:35,650 --> 01:22:39,051
But I came to understand this
after going through the illness myself.
801
01:22:39,754 --> 01:22:43,554
Books like this can help save
a lot of people.
802
01:22:46,628 --> 01:22:48,323
Will you accept this job?
803
01:22:49,431 --> 01:22:52,127
0f course, please let me do it.
804
01:22:54,569 --> 01:23:00,007
After Tsure got depression, it felt as if
we were left behind by the society.
805
01:23:01,576 --> 01:23:04,374
But that's not true.
806
01:23:05,180 --> 01:23:08,411
The two of us not alone.
807
01:23:10,485 --> 01:23:15,980
"My husband's got depression"?
What? You really said that?
808
01:23:16,591 --> 01:23:19,617
It was at the
spur of the moment though.
809
01:23:19,928 --> 01:23:21,896
Everyone must have judged you, right?
810
01:23:21,997 --> 01:23:24,625
No, not at all.
811
01:23:25,433 --> 01:23:27,799
It's embarrassing still.
812
01:23:36,411 --> 01:23:40,142
You know, I'm glad I could say it.
813
01:23:42,717 --> 01:23:46,949
Up untiI this point, I haven't been
able to tell anyone.
814
01:23:47,555 --> 01:23:52,015
I thought no one would be able to understand because
people hold a lot of grudges against depression.
815
01:23:52,427 --> 01:23:55,021
I didn't want people to pity us either.
816
01:23:56,531 --> 01:23:58,829
But that wasn't it.
817
01:23:59,234 --> 01:24:04,604
I hid it from everyone because I'm
ashamed of the fact that you got depression.
818
01:24:06,775 --> 01:24:11,906
That's why I'm really glad
I could tell people...
819
01:24:12,280 --> 01:24:14,305
...that you got depression.
820
01:24:16,284 --> 01:24:18,115
Sorry.
821
01:24:27,629 --> 01:24:30,189
You have grown
strong, haven't you, Haru-san?
822
01:24:32,100 --> 01:24:35,228
I will grow even strongerfrom here on.
823
01:24:36,004 --> 01:24:40,805
Because we have
Igu and Chibi here too.
824
01:24:42,911 --> 01:24:44,344
Thank you.
825
01:24:51,152 --> 01:24:53,620
Here. Help me clean this page.
826
01:25:06,201 --> 01:25:09,898
[May]
827
01:25:18,113 --> 01:25:19,774
Takasaki-san!
828
01:25:24,586 --> 01:25:27,282
0ur company is gone.
829
01:25:28,523 --> 01:25:33,517
Its parent company hasn't been doing well and
withdrew. Its branches in Japan were dissolved.
830
01:25:35,196 --> 01:25:37,994
When it comes to the push,
foreign companies are indeed cruel.
831
01:25:44,739 --> 01:25:47,640
You got better, didn't you,
Takasaki-san?
832
01:25:48,109 --> 01:25:52,307
Yeah... I looked horrible then.
833
01:25:57,852 --> 01:25:59,342
That whiny customer...
834
01:26:00,455 --> 01:26:02,184
...I wonder how he's managing.
835
01:26:10,165 --> 01:26:11,792
Haru-san.
836
01:26:11,900 --> 01:26:14,562
I was told that
the company was dissolved.
837
01:26:14,869 --> 01:26:18,168
You made the right choice
of resigning then.
838
01:26:20,375 --> 01:26:24,311
But it's kinda sad to think that everything
I did there disappeared as well.
839
01:26:24,412 --> 01:26:28,576
Company is company. It doesn't mean
what you did was futile.
840
01:26:29,384 --> 01:26:30,578
Yeah...
841
01:26:35,523 --> 01:26:38,321
Haru-san, you should comb your hair.
842
01:26:38,393 --> 01:26:41,089
I don't have time forthat now.
Need to finish this last part.
843
01:26:48,403 --> 01:26:51,201
Hey your name's printed wrongly here.
844
01:26:51,306 --> 01:26:53,501
It's the character "Taka"
with a square.
845
01:26:53,741 --> 01:26:57,040
They should have checked for mistakes
before sending this for printing.
846
01:26:57,111 --> 01:26:59,841
Who cares about that kind of detaiI?
847
01:26:59,914 --> 01:27:03,475
- That's not good. It's your name.
- I got it.
848
01:27:04,052 --> 01:27:07,385
- Really?
- I said I got it.
849
01:27:08,856 --> 01:27:11,347
You should call them before you forget.
850
01:27:11,593 --> 01:27:14,187
I'm busy right now. I'll do that later.
851
01:27:14,662 --> 01:27:17,062
You will just forget about this later.
852
01:27:17,098 --> 01:27:20,556
If you care that much,
then why don't you call them?
853
01:27:23,671 --> 01:27:25,161
I...
854
01:27:25,873 --> 01:27:27,704
I can't make phone calls.
855
01:27:28,109 --> 01:27:31,101
If you can't then shut up!
856
01:29:30,298 --> 01:29:33,358
Ah~ I'm done.
857
01:30:02,497 --> 01:30:03,828
Tsure.
858
01:30:11,739 --> 01:30:12,831
Tsure.
859
01:30:30,224 --> 01:30:31,521
Tsure!
860
01:30:35,630 --> 01:30:36,858
Tsure!
861
01:30:39,834 --> 01:30:41,028
Tsure!
862
01:30:56,551 --> 01:30:58,451
Just now...
863
01:31:00,588 --> 01:31:02,317
...I felt as if...
864
01:31:03,991 --> 01:31:08,519
...you were really far away.
865
01:31:10,631 --> 01:31:12,428
And yet,
866
01:31:13,935 --> 01:31:16,631
I just kept pestering you.
867
01:31:18,306 --> 01:31:21,935
I really hated myself forthat.
868
01:31:25,346 --> 01:31:29,112
No one will be bothered even
if I disappear.
869
01:31:33,721 --> 01:31:35,450
From time to time,
870
01:31:36,824 --> 01:31:39,224
I just can't help...
871
01:31:41,028 --> 01:31:44,520
...detesting the fact that I'm here.
872
01:31:46,868 --> 01:31:50,929
My body became really restless.
873
01:31:51,539 --> 01:31:53,769
I can't stand it.
874
01:31:54,041 --> 01:31:55,668
Haru-san.
875
01:31:56,944 --> 01:31:58,434
Is it really okay...
876
01:31:59,480 --> 01:32:02,176
...for me to stay here?
877
01:32:07,088 --> 01:32:09,989
It's okay foryou to be here.
878
01:32:11,092 --> 01:32:13,390
Sorry, Tsure.
879
01:32:14,595 --> 01:32:16,222
I'm so sorry.
880
01:32:18,900 --> 01:32:20,731
I'm sorry.
881
01:32:40,922 --> 01:32:42,822
I'm so sorry.
882
01:33:01,208 --> 01:33:02,402
What are you looking at?
883
01:33:02,476 --> 01:33:03,670
0h.
884
01:33:04,712 --> 01:33:06,077
Freshwater shrimps.
885
01:33:07,415 --> 01:33:09,076
They're cute.
886
01:33:11,185 --> 01:33:13,210
You know, Sugiura-san.
887
01:33:13,487 --> 01:33:17,924
I wanted to get cured for my wife
whom I've caused to worry so much.
888
01:33:20,728 --> 01:33:22,525
But now...
889
01:33:22,797 --> 01:33:26,597
I want to get cured for my own sake
and not anyone else's.
890
01:33:31,038 --> 01:33:33,199
Yeah, this is cute.
891
01:33:35,009 --> 01:33:37,307
Wow, they are really expressive.
892
01:33:37,812 --> 01:33:40,007
- Thank you forthe hard work.
- Thank you.
893
01:33:40,348 --> 01:33:42,908
0h right. It should be
the "taka" with a bridge.
894
01:33:43,317 --> 01:33:46,718
We corrected your name on the cover.
I'm so sorry forthe mistake.
895
01:33:46,821 --> 01:33:50,313
- Not at all. Thank you so much.
- Thank you.
896
01:33:50,424 --> 01:33:53,621
But I hope you still work hard
at comics too.
897
01:33:54,161 --> 01:33:57,528
I'm not skilled enough to draw a proper
series yet so they are not very good.
898
01:33:57,632 --> 01:34:01,591
Not very good?
Did the editor-in-chief say that?
899
01:34:02,303 --> 01:34:06,672
Ratherthan the editor, it's like
the readers don't seem to like what I draw...
900
01:34:07,475 --> 01:34:11,070
An artist should draw
what he truly wants to draw.
901
01:34:13,314 --> 01:34:18,377
Sorry for my rude question, but was your
previous series what you truly wanted to draw?
902
01:34:20,488 --> 01:34:25,391
Editor-in-chiefs are good at telling
what the artist feels about his works.
903
01:34:25,826 --> 01:34:29,125
Kimizuka-kun must have thought so too.
904
01:34:29,997 --> 01:34:33,398
The readers' survey is just an excuse.
905
01:34:35,202 --> 01:34:38,228
Anyway, thank you forthis.
906
01:35:30,691 --> 01:35:33,125
0h, what are you doing?
907
01:35:33,694 --> 01:35:36,390
Just drawing what I want to draw.
908
01:35:38,432 --> 01:35:40,024
This is interesting.
909
01:35:40,701 --> 01:35:42,396
Four pages...
910
01:35:43,104 --> 01:35:45,902
If you can draw 8 pages plus
the cover page,
911
01:35:46,307 --> 01:35:48,707
we can start the following month.
912
01:35:48,909 --> 01:35:50,604
Are you serious?
913
01:35:51,545 --> 01:35:54,412
Thank... Thank you so much!
914
01:35:58,919 --> 01:36:00,648
Thank you so much.
915
01:36:01,489 --> 01:36:02,979
I'll try my best.
916
01:36:03,991 --> 01:36:07,950
What I want to draw is so nearby!
917
01:36:19,073 --> 01:36:25,069
"I'm Fujii Yuka from Weather Report.
Let's look at the weather in each part ofJapan."
918
01:36:25,579 --> 01:36:30,573
"First of all, the Meiyu-Baiu frontal cloud area
approaching Japan is expanding."
919
01:36:30,785 --> 01:36:34,881
"This cloud zone is expected to stay
nearJapan for some time."
920
01:36:35,689 --> 01:36:40,490
People say that depression is
largely affected by the sunshine.
921
01:36:41,028 --> 01:36:43,895
As rainy days continue,
922
01:36:44,598 --> 01:36:47,396
Tsure's condition will worsen.
923
01:37:00,347 --> 01:37:04,784
Like the sky that is sunny and then cloudy,
life is full of tears and laughter.
924
01:37:08,255 --> 01:37:12,055
[August]
925
01:37:15,896 --> 01:37:20,265
It feels as if this is life's summer holidays.
926
01:37:21,168 --> 01:37:22,658
Yeah.
927
01:37:27,374 --> 01:37:32,676
When we were small, there was still homework
to do even though it was summer break.
928
01:37:33,614 --> 01:37:36,105
I...
929
01:37:36,283 --> 01:37:38,979
...couldn't do any homework at all.
930
01:37:39,520 --> 01:37:41,385
I thought so too.
931
01:37:44,692 --> 01:37:48,628
But right now, I'm even worse than a child.
932
01:37:49,129 --> 01:37:52,792
I can't even take the train
or use cell phones.
933
01:37:54,435 --> 01:37:57,336
You will be able to
do those things in no time.
934
01:37:57,938 --> 01:38:02,034
The homework for holidays
is to take a rest.
935
01:38:05,179 --> 01:38:07,875
Right, Igu?
936
01:38:14,989 --> 01:38:18,447
[Half a year later]
937
01:38:21,395 --> 01:38:28,062
Winter camellias bloomed.
I'm glad that something stays unbroken.
938
01:38:31,906 --> 01:38:37,776
The person who wanted to go to ourwedding
reunion aftertwo years was Tsure.
939
01:38:59,700 --> 01:39:02,726
Are you okay, Tsure?
940
01:39:03,370 --> 01:39:05,463
Let's not go?
941
01:39:05,539 --> 01:39:07,632
Just a little break and I'll be fine.
942
01:39:08,275 --> 01:39:10,038
You don't have to force yourself.
943
01:39:10,177 --> 01:39:13,840
I want to move forward, even just a little.
944
01:39:26,060 --> 01:39:29,257
This is the end of our story.
945
01:39:29,863 --> 01:39:35,165
Next, we have Takasaki Mikio-san
and Haruko-san to share their story.
946
01:39:45,079 --> 01:39:50,676
It's been two years since
I last saw everyone.
947
01:39:51,685 --> 01:39:58,113
The reason we couldn't attend
this last year...
948
01:39:59,593 --> 01:40:03,495
...was that I got depression.
949
01:40:03,897 --> 01:40:06,991
I wasn't able to do anything.
950
01:40:07,401 --> 01:40:10,734
However, though it was one
difficult yearfor me,
951
01:40:18,012 --> 01:40:19,502
my wife...
952
01:40:22,316 --> 01:40:23,214
Um...
953
01:40:25,352 --> 01:40:27,445
I'm sure my wife...
954
01:40:28,856 --> 01:40:30,824
...must have...
955
01:40:31,225 --> 01:40:34,717
...gone through a lot too.
956
01:40:37,031 --> 01:40:39,022
But she still smiles always...
957
01:40:42,870 --> 01:40:44,360
...and...
958
01:40:45,839 --> 01:40:48,535
...gives me support.
959
01:40:54,782 --> 01:40:56,545
Don't force yourself.
960
01:41:05,893 --> 01:41:08,919
Just as my husband has said,
961
01:41:10,130 --> 01:41:12,189
this one year...
962
01:41:13,000 --> 01:41:16,936
...was a tough yearfor us.
963
01:41:18,238 --> 01:41:23,699
But it was also the yearwe
went through a lot together.
964
01:41:26,713 --> 01:41:34,745
Just now when we read out loud
the marriage vow,
965
01:41:36,323 --> 01:41:39,724
I was overwhelmed with emotion.
966
01:41:44,832 --> 01:41:46,857
"Even..."
967
01:41:49,236 --> 01:41:52,034
"...in sickness..."
968
01:41:53,040 --> 01:41:55,133
"...and in health,"
969
01:41:56,743 --> 01:41:58,870
"...in good times..."
970
01:41:59,346 --> 01:42:01,177
"...and in bad..."
971
01:42:02,883 --> 01:42:05,283
"I will love this man,"
972
01:42:05,919 --> 01:42:08,080
"...cherish him,"
973
01:42:11,625 --> 01:42:14,025
"...comfort him,"
974
01:42:14,795 --> 01:42:18,629
"...and assist him."
975
01:42:33,347 --> 01:42:35,941
Just as what this vow says,
976
01:42:37,117 --> 01:42:41,110
I feel that we
became true husband and wife.
977
01:42:52,332 --> 01:42:55,324
I'm glad I can be here by
your side, Tsure.
978
01:42:57,337 --> 01:43:01,273
I'm really glad you're here...
979
01:43:02,476 --> 01:43:04,467
...by my side.
980
01:43:24,298 --> 01:43:26,926
Thank you.
981
01:43:40,347 --> 01:43:42,144
You know,
982
01:43:42,716 --> 01:43:44,911
I'm thinking about writing a book.
983
01:43:46,920 --> 01:43:48,319
What is it about?
984
01:43:50,123 --> 01:43:51,920
Depression.
985
01:43:55,829 --> 01:44:02,462
Because you see, people don't really know
about it though anyone can get this illness.
986
01:44:04,404 --> 01:44:06,668
Are you gonna write about me?
987
01:44:07,674 --> 01:44:09,869
Not just you.
988
01:44:10,711 --> 01:44:12,975
I'll write about us.
989
01:44:54,021 --> 01:44:55,420
Haru-san.
990
01:44:55,922 --> 01:44:56,820
Hmm?
991
01:44:59,559 --> 01:45:01,550
My diary.
992
01:45:02,162 --> 01:45:04,653
It might help with the book
you're writing.
993
01:45:14,808 --> 01:45:16,776
I'm gonna take a walk.
994
01:45:31,291 --> 01:45:34,988
Tuesday, March 15.
995
01:45:35,829 --> 01:45:39,287
I felt extremely dull today.
996
01:45:40,033 --> 01:45:42,593
Days like this, I just can't do anything.
997
01:45:45,205 --> 01:45:50,199
"No, instead of thinking that you can't do it,
just think that you won't do it."
998
01:45:50,310 --> 01:45:52,904
Haru-san told me that.
999
01:45:53,814 --> 01:45:57,045
Tuesday, ApriI 12.
1000
01:45:58,251 --> 01:46:03,154
I was plucking weeds in the garden, and when
I realized it, it already took me 2 hours.
1001
01:46:03,256 --> 01:46:06,783
Got rid of all the weeds.
It was perfect.
1002
01:46:06,893 --> 01:46:09,361
Praised by Haru-san.
1003
01:46:09,563 --> 01:46:13,693
I'm happy,
but my hips hurt.
1004
01:46:15,469 --> 01:46:18,461
Wednesday, May 18.
1005
01:46:18,672 --> 01:46:22,870
Haru-san.
Sorry for making you worry.
1006
01:46:23,477 --> 01:46:28,414
The important thing that is always close
to me and never changes...
1007
01:46:28,482 --> 01:46:31,883
...but sometimes I lose sight of it
and wonderwhere it went.
1008
01:46:32,686 --> 01:46:35,655
Though if I look carefully, it's just
right there where I can reach.
1009
01:46:35,689 --> 01:46:38,715
When it's gone, I'll be out of my mind.
1010
01:46:40,026 --> 01:46:44,929
I have you.
I have you right by my side.
1011
01:46:45,232 --> 01:46:48,395
I realized that today.
1012
01:46:50,203 --> 01:46:51,795
Haru-san.
1013
01:46:52,139 --> 01:46:54,403
Thank you so much.
1014
01:46:54,808 --> 01:46:59,040
I hope a day will come when I can
talk about what happened today and laugh.
1015
01:47:05,252 --> 01:47:07,948
Friday, May 20.
1016
01:47:08,255 --> 01:47:14,194
0kaa-san sent us vegetables. I'm grateful
to herfor always worrying about us.
1017
01:47:14,694 --> 01:47:18,892
I want to thank her, but I'm scared
of talking through the phone.
1018
01:47:20,467 --> 01:47:25,166
Haru-san, please thank herfor me.
1019
01:47:42,489 --> 01:47:44,980
Yes, this is Kurita barbershop...
1020
01:47:47,227 --> 01:47:48,990
This is Mikio.
1021
01:47:49,496 --> 01:47:52,897
0h Mikio-san? What's wrong?
1022
01:47:53,200 --> 01:47:54,690
No...
1023
01:47:56,636 --> 01:48:00,572
I wanted to thank you...
1024
01:48:01,141 --> 01:48:05,635
...for always worrying about us.
1025
01:48:05,779 --> 01:48:11,240
What are you being so formal for? We are family,
so it's just natural that I worry about you.
1026
01:48:12,052 --> 01:48:13,451
Yes.
1027
01:48:15,655 --> 01:48:17,452
Thank you so much.
1028
01:49:04,538 --> 01:49:06,369
I see now.
1029
01:49:08,141 --> 01:49:10,439
I just have to draw these, right?
1030
01:49:41,074 --> 01:49:42,063
Haru-san.
1031
01:49:43,109 --> 01:49:44,167
Haru-san!
1032
01:49:44,377 --> 01:49:48,177
Haru-san! Haru-san! Haru-san! Haru-san!
1033
01:49:49,983 --> 01:49:51,780
He said I don't have to take
medicine anymore.
1034
01:49:51,818 --> 01:49:54,412
- That means you're cured?
- I'm not.
1035
01:49:54,487 --> 01:50:00,722
Alot of people with depression relapse so not
taking medicine doesn't mean you can neglect it.
1036
01:50:00,994 --> 01:50:04,191
But that's still some progress.
Aren't you glad?
1037
01:50:06,099 --> 01:50:08,693
Tada! It's done.
1038
01:50:24,017 --> 01:50:29,148
Tsure said since he can't go out to work,
he will be working at home.
1039
01:50:29,422 --> 01:50:35,156
He founded a company to
manage my works.
1040
01:50:36,763 --> 01:50:38,424
- Haru-san.
- Hm?
1041
01:50:38,465 --> 01:50:41,662
Alot of people sent us
emaiI expressing theirthoughts.
1042
01:50:41,868 --> 01:50:43,335
Really?
1043
01:50:44,070 --> 01:50:46,630
Isn't that just
0tou-san and 0kaa-san again?
1044
01:50:46,673 --> 01:50:49,437
But they can't use computer right?
1045
01:50:49,542 --> 01:50:54,411
Let's see. "I read it many times. I also had both
my parents and my parents-in-law read it."
1046
01:50:54,447 --> 01:50:57,848
"I want more people
to understand this illness."
1047
01:51:01,588 --> 01:51:02,885
0h?
1048
01:51:02,922 --> 01:51:04,787
There's this emaiI too.
1049
01:51:06,326 --> 01:51:10,592
"Requesting Tsure to give a speech."
1050
01:51:14,334 --> 01:51:16,996
Maybe I'll do it.
1051
01:51:26,813 --> 01:51:29,407
Very nice to meet you all.
1052
01:51:33,019 --> 01:51:34,714
I'm Tsure.
1053
01:51:35,922 --> 01:51:41,451
My name is Takasaki Mikio.
Thank you all for coming today.
1054
01:51:47,667 --> 01:51:51,535
Depression is a very adverse illness.
1055
01:51:51,738 --> 01:51:57,438
The secret to overcoming the illness
lies in the words "ato de"*...
(* which means "Leave for later")
1056
01:51:57,544 --> 01:52:02,106
And so we thought of the motto "a-to de".
1057
01:52:02,782 --> 01:52:09,517
The "a" in "a-to de" means
"do not rush things."
1058
01:52:09,989 --> 01:52:14,688
The "to" in "a-to de" means "no exception."
1059
01:52:14,828 --> 01:52:21,825
And then, the "de"*...
(* "de" in "a-to de" also means "and then")
1060
01:52:21,901 --> 01:52:26,429
...means "separate
things you can and cannot do."
1061
01:52:28,708 --> 01:52:35,443
Honestly speaking, there was
a long period of time...
1062
01:52:35,715 --> 01:52:42,644
...when I was really ashamed of the fact
that I got this illness.
1063
01:52:42,856 --> 01:52:48,817
The person who changed that mindset of
mine is my wife, who's sitting overthere.
1064
01:52:49,229 --> 01:52:57,034
She kept stressing that
there's nothing to be ashamed about.
1065
01:53:00,173 --> 01:53:06,373
There are a lot of things that
this illness has taught me.
1066
01:53:08,314 --> 01:53:12,774
But among them, the one thing that I
think about the most is that...
1067
01:53:13,119 --> 01:53:21,686
...anyone of us can take pride
in the fact that we are living.
1068
01:53:21,928 --> 01:53:27,594
People who sufferfrom illnesses and
the surrounding people who support them...
1069
01:53:27,801 --> 01:53:37,437
all of them can take pride
in the mere fact that they are living.
1070
01:53:37,644 --> 01:53:39,339
That's what I think.
1071
01:53:40,847 --> 01:53:51,121
This book portrays me in my most
miserable and embarrassing moments.
1072
01:53:51,424 --> 01:54:06,772
However, I'm still taking pride in
each of those moments.
1073
01:54:09,108 --> 01:54:12,874
This doesn't mean that I've
been completely cured.
1074
01:54:12,912 --> 01:54:19,511
From now on, I'll learn to live
with this illness.
1075
01:54:20,086 --> 01:54:31,588
This might as well be the best way for me
to come to terms with who I truly am.
1076
01:54:31,898 --> 01:54:36,392
Well, that's my perspective on things now.
1077
01:54:36,836 --> 01:54:41,535
Thank you all very much for coming today.
1078
01:54:48,748 --> 01:54:54,550
Thank you forthe wonderful speech.
Is there any question?
1079
01:54:54,721 --> 01:54:55,710
Yes.
1080
01:54:56,256 --> 01:54:58,019
YES!
1081
01:55:03,096 --> 01:55:06,088
I don't have any questions though.
Is it okay?
1082
01:55:11,404 --> 01:55:16,501
I'm sorry forthe trouble,
but there's something I would like to say.
1083
01:55:20,113 --> 01:55:23,480
"I'm sorry forthe trouble, but there is
something I would like to inquire."
1084
01:55:30,490 --> 01:55:32,685
Thanks so much...
1085
01:55:32,992 --> 01:55:35,893
...for making this book.
1086
01:56:18,671 --> 01:56:20,298
Haru-san, when you wrote the book,
1087
01:56:20,373 --> 01:56:23,968
...in my diary, there was something
I apologized to you about, right?
1088
01:56:24,677 --> 01:56:26,941
You mean that time you tried to commit
suicide in the bathroom?
1089
01:56:26,980 --> 01:56:28,277
Yeah.
1090
01:56:28,881 --> 01:56:33,477
I didn't write this in the diary but
at that time, I thought about you.
1091
01:56:35,588 --> 01:56:39,922
I imagined you planning for my funeral.
1092
01:56:40,393 --> 01:56:44,386
I wonder if she can do it?
Maybe not.
1093
01:56:45,298 --> 01:56:47,391
You're so mean.
1094
01:56:47,800 --> 01:56:50,098
But then you came for me.
1095
01:57:00,246 --> 01:57:02,840
The wind feels nice, doesn't it?
1096
01:57:05,551 --> 01:57:11,581
Perhaps from now on, Tsure will have
to live with this "cold of the whole universe."
1097
01:57:12,558 --> 01:57:16,892
But there is no night that won't end.
1098
01:57:17,663 --> 01:57:21,759
Even if the sky at dawn is cloudy,
1099
01:57:22,301 --> 01:57:26,601
...it's still much brighterthan the night.
1100
01:57:29,709 --> 01:57:35,170
Translated by yuizaki_libra@livejournal
Timed by bittersweet_bun@ourhour
1101
01:57:37,083 --> 01:57:40,075
Raw provided by bittersweet_bun@ourhour
1102
01:57:41,000 --> 01:57:44,101
Best watched using Open Subtitles MKV Player
85388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.