All language subtitles for Murder, She Wrote S05E22 Mirror, Mirror, on the Wall - Part 2.DVDRip.NonHI.en.UNIV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,437
On the last episode
of Murder, She Wrote.
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,702
Her works have become
repetitive and tired.
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,833
Liza, darling, you don't
seem to understand.
4
00:00:08,909 --> 00:00:12,710
I'm being outwritten by an
English teacher from Maine.
5
00:00:12,779 --> 00:00:14,941
Don't you walk away from
me. Where are you going?
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,950
Where I should have
gone months ago,
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,510
but I was too concerned about
the sanctity of this lousy marriage.
8
00:00:21,488 --> 00:00:23,684
Isn't that the most magnificent
thing you've ever seen?
9
00:00:24,791 --> 00:00:26,851
We're taking a ride. Now?
10
00:00:26,927 --> 00:00:29,453
Yeah, now, before your stepmother
does something real dumb.
11
00:00:29,530 --> 00:00:32,762
You know, Jessica, you
really are a very special lady.
12
00:00:32,833 --> 00:00:35,064
I'm gonna have to find
some way to repay you...
13
00:00:35,135 --> 00:00:37,127
for your kindness.
14
00:00:40,874 --> 00:00:42,866
Eudora, I do really think
that we should talk...
15
00:00:42,943 --> 00:00:45,777
about what you have
in your attaché case.
16
00:00:45,846 --> 00:00:48,907
Oh, just some silly
story notes, that's all.
17
00:00:48,982 --> 00:00:52,214
You remember my son Bobby, don't
you? Hey, Bobby, say hi to Jessica.
18
00:00:52,286 --> 00:00:54,221
Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher.
19
00:00:54,288 --> 00:00:56,257
Calm down, Johnny. What is it?
20
00:00:56,323 --> 00:00:58,952
It's a dead body, ma'am.
Down on the rocks.
21
00:00:59,026 --> 00:01:02,827
- That stain—It appears to be gun oil.
- Mrs. Fletcher.
22
00:01:02,896 --> 00:01:05,889
Jessica, I hope you don't
mind my helping out like this.
23
00:01:05,966 --> 00:01:09,926
- Oh, of course not.
- Rather than wait around
like a jealous husband...
24
00:01:10,003 --> 00:01:12,234
to listen to your patently
transparent explanations,
25
00:01:12,306 --> 00:01:15,470
I went out in search of
alternative companionship.
26
00:01:15,542 --> 00:01:17,875
You just happened to know
the guy was from New York,
27
00:01:17,945 --> 00:01:20,005
and you just happened
to know he carried a gun.
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,640
- How long had he been working for you?
- He hadn't.
29
00:01:22,716 --> 00:01:27,347
Are you crazy, following me here? I saw
Eudora on the news, here in Cabot Cove.
30
00:01:27,421 --> 00:01:31,290
I-I was terrified that she'd—
Do something insane.
31
00:01:37,564 --> 00:01:39,829
Oh, my God. Seth!
32
00:02:50,303 --> 00:02:52,238
Mrs. Fletcher?
33
00:02:52,305 --> 00:02:56,072
I, uh—I just talked to one of the
nurses. They've taken him to I.C.U.
34
00:02:56,143 --> 00:02:58,635
Yeah, but what's wrong?
What's the matter with him?
35
00:02:58,712 --> 00:03:00,943
She said we'll have
to talk to his doctor.
36
00:03:01,014 --> 00:03:02,949
I-Is he gonna be all right?
37
00:03:03,016 --> 00:03:04,848
I don't know.
38
00:03:05,919 --> 00:03:08,286
Look, ma'am, I think it's
gonna be quite a while.
39
00:03:08,355 --> 00:03:10,950
Well, I'd ra—I'd
rather stay here.
40
00:03:11,024 --> 00:03:14,017
Sure. Thanks for
everything, Sheriff.
41
00:03:17,664 --> 00:03:22,432
Mrs. Fletcher, when you hear about Doc,
could you give me a buzz at the office?
42
00:03:22,502 --> 00:03:24,471
Oh, yes, of course.
43
00:03:33,847 --> 00:03:36,659
Is there any reason why you're
here at this particular time?
44
00:03:36,683 --> 00:03:39,881
How long has it been since you've
had a book on the best-seller list?
45
00:03:39,953 --> 00:03:42,298
You're my favorite novelist.
I've read every one of your books.
46
00:03:42,322 --> 00:03:46,384
You've all been terribly gracious,
and I do hate to cut this short,
47
00:03:46,460 --> 00:03:50,056
but I'm sure the sheriff is anxious to
get my overview of this dreadful situation.
48
00:03:50,130 --> 00:03:52,330
With any sort of cooperation
from the local authorities,
49
00:03:52,399 --> 00:03:56,063
I will have answers for
you sometime tomorrow.
50
00:03:56,136 --> 00:03:59,300
Now, please, if
you'll excuse me.
51
00:03:59,372 --> 00:04:02,900
Lewis, darling, what in God's
name are you doing here?
52
00:04:02,976 --> 00:04:04,911
How could I stay away?
53
00:04:04,978 --> 00:04:07,345
Excuse me. Are you Lewis
Bracken, the publisher?
54
00:04:07,414 --> 00:04:09,459
Yes. Are you here to bail
Miss McVeigh out of trouble?
55
00:04:09,483 --> 00:04:11,714
Is she writing a new book for
you? Ladies and gentlemen,
56
00:04:11,785 --> 00:04:14,414
this is not the time or place
to ask or answer questions.
57
00:04:14,488 --> 00:04:17,253
I'm sorry I can't be of any
more help. Mr. Bracken, please...
58
00:04:17,324 --> 00:04:20,590
Just one more question. Miss
McVeigh, are you working on a new novel?
59
00:04:20,660 --> 00:04:22,720
Is this some kind
of publicity stunt?
60
00:04:22,796 --> 00:04:24,924
One more comment,
please, Miss McVeigh.
61
00:04:30,203 --> 00:04:32,263
Lewis, isn't this
absolutely fabulous?
62
00:04:32,339 --> 00:04:35,468
I cannot believe our good luck.
Good luck? What are you talking about?
63
00:04:35,542 --> 00:04:37,773
Well, the publicity, of
course, for our new book.
64
00:04:37,844 --> 00:04:40,279
Can’t you see? They're
fawning all over me.
65
00:04:40,347 --> 00:04:42,282
Think of the headlines—
66
00:04:42,349 --> 00:04:45,615
"Queen of mysteries solves
bizarre Down East murder."
67
00:04:45,685 --> 00:04:48,348
And I'm beating Jessica
Fletcher at her own game,
68
00:04:48,421 --> 00:04:50,356
in her own backyard.
69
00:04:50,423 --> 00:04:52,358
Eudora, don't do this.
70
00:04:52,425 --> 00:04:56,362
In my opinion, you are in imminent
danger of making a fool out of yourself.
71
00:04:56,429 --> 00:04:59,695
Why? Who says you have to
wear a badge to solve a crime?
72
00:04:59,766 --> 00:05:02,099
Eudora, what if you can't
solve the murder? What then?
73
00:05:02,169 --> 00:05:04,570
And what's all this business
about "our" new book?
74
00:05:04,638 --> 00:05:08,302
A s I recall, our professional
relationship is temporarily on hold.
75
00:05:08,375 --> 00:05:12,176
That was three days ago,
Lewis. Things have changed.
76
00:05:12,245 --> 00:05:14,976
No, Eudora, I'm
afraid they haven't.
77
00:05:17,150 --> 00:05:19,085
Driver, pull over.
78
00:05:19,152 --> 00:05:21,747
Eudora— I said, pull over.
79
00:05:25,492 --> 00:05:27,586
Eudora, what's
the matter with you?
80
00:05:27,661 --> 00:05:31,154
Will you— Will you please come
back here? What's the matter with you?
81
00:05:31,231 --> 00:05:34,827
You didn't come to this Toonerville to
see me. You came to see her—Jessica.
82
00:05:34,901 --> 00:05:37,234
That is not exactly true. No?
83
00:05:37,304 --> 00:05:41,742
As I told you in New York,
it's business, Eudora. Business.
84
00:05:41,808 --> 00:05:44,209
But that's what I'm
talking about. Business.
85
00:05:44,277 --> 00:05:46,906
I have an idea for
a new whodunit—
86
00:05:46,980 --> 00:05:51,350
- perhaps the best writing
I've done in years.
- Oh? What's it about?
87
00:05:52,419 --> 00:05:54,684
Well, I'd rather
not say just yet.
88
00:05:54,754 --> 00:05:57,918
You know, the plot
details are a little sketchy.
89
00:05:57,991 --> 00:06:01,120
That's funny. Liza didn't mention
it to me. She doesn't know.
90
00:06:01,194 --> 00:06:03,469
That is, I haven't really
confided in anyone.
91
00:06:03,493 --> 00:06:05,689
But as soon as I check
into the Hill House,
92
00:06:05,765 --> 00:06:08,157
I'll call her in New York,
and the two of you can
93
00:06:08,181 --> 00:06:10,499
start working on the
details of a new contract.
94
00:06:10,570 --> 00:06:13,199
Why should I call her in New
York? She's here in Cabot Cove.
95
00:06:13,273 --> 00:06:18,405
What? She called me three
hours ago from the Hill House Inn.
96
00:06:18,478 --> 00:06:20,640
That's when I
decided to fly up here.
97
00:06:21,715 --> 00:06:23,741
Oh, I see.
98
00:06:24,751 --> 00:06:27,050
You sure she called
you from the Hill House?
99
00:06:27,120 --> 00:06:30,284
Yes, Eudora. Why?
100
00:06:32,626 --> 00:06:34,754
No special reason.
101
00:06:38,999 --> 00:06:41,434
Bobby, where in the
hell have you been?
102
00:06:41,501 --> 00:06:43,732
Hangin' around, Pop.
103
00:06:43,803 --> 00:06:46,773
I mean, there sure ain't a
whole lot to do in this town.
104
00:06:46,840 --> 00:06:49,435
I found this little place
down by the harbor.
105
00:06:49,509 --> 00:06:52,104
Got this little
waitress there...
106
00:06:52,178 --> 00:06:54,113
name of Amy Sue.
107
00:06:54,180 --> 00:06:56,411
She's dumber than hell,
but she's got a set on her...
108
00:06:56,483 --> 00:06:59,783
Don't get too excited. First
thing tomorrow we're leaving.
109
00:06:59,853 --> 00:07:01,788
Oh, you talk to Eudora?
110
00:07:01,855 --> 00:07:03,790
Well, not since this morning.
111
00:07:03,857 --> 00:07:09,091
Fact is, we don't have much to talk about
anymore. What do you mean by that, Pop?
112
00:07:09,162 --> 00:07:11,597
It means when we get back
to New York, I'm moving out.
113
00:07:11,665 --> 00:07:13,700
I made a big mistake,
son. I never should
114
00:07:13,724 --> 00:07:16,035
have gotten married
again. Wait a minute, Pop.
115
00:07:16,102 --> 00:07:19,368
What are we gonna do?
She's got all the money.
116
00:07:19,439 --> 00:07:21,431
So what?
117
00:07:21,508 --> 00:07:23,636
Oh, you think I care about that?
118
00:07:23,710 --> 00:07:26,544
Listen, I took care of myself for
nearly 20 years before I met her.
119
00:07:26,613 --> 00:07:28,548
I can do it again.
Yeah, but, Pop...
120
00:07:28,615 --> 00:07:30,641
And what's this "we"
business, anyway?
121
00:07:30,717 --> 00:07:32,709
The lady doesn't
owe me anything,
122
00:07:32,786 --> 00:07:34,948
and she sure doesn't
owe you, Bobby.
123
00:07:35,021 --> 00:07:37,047
Might do you some
good, you know, to go out...
124
00:07:37,123 --> 00:07:40,651
and work for a living,
like I did all those years.
125
00:07:42,495 --> 00:07:44,430
Well, don't look so worried.
126
00:07:44,497 --> 00:07:46,523
It won't kill you.
127
00:07:46,599 --> 00:07:48,591
You might even like it.
128
00:07:48,668 --> 00:07:51,194
Come on. I'll buy
you a drink in the bar.
129
00:07:52,272 --> 00:07:54,537
You needn't have
followed me here, Liza.
130
00:07:54,607 --> 00:07:57,600
I'm not a schoolgirl, and
I don't need a keeper.
131
00:07:57,677 --> 00:08:01,478
Look, I'm sorry, but I was terrified
you might do something dumb.
132
00:08:01,548 --> 00:08:03,483
I mean, really dumb.
133
00:08:03,550 --> 00:08:06,145
Like what, for instance?
134
00:08:07,954 --> 00:08:10,473
The last time you and I
talked, we were outside
135
00:08:10,497 --> 00:08:13,257
Lew Bracken's office and
you were making threats...
136
00:08:13,326 --> 00:08:15,454
against J. B. Fletcher.
137
00:08:15,528 --> 00:08:19,693
You're telling me that I'd try to
harm her? Physically harm her?
138
00:08:19,766 --> 00:08:21,758
Liza, that is monstrous.
139
00:08:21,835 --> 00:08:24,361
Okay, I-I was wrong.
140
00:08:24,437 --> 00:08:26,838
But, Eudora, put
yourself in my place.
141
00:08:28,908 --> 00:08:32,003
Well, I suppose that
would only seem fair,
142
00:08:32,078 --> 00:08:35,071
since for the past several months
you've been putting yourself in mine.
143
00:08:35,148 --> 00:08:37,947
What is that supposed to mean?
144
00:08:38,018 --> 00:08:42,217
Liza, please, give me a little
credit for some intelligence.
145
00:08:42,288 --> 00:08:44,382
You have seen Hank, haven't you?
146
00:08:44,457 --> 00:08:47,859
What? I mean, you
do know that he's here?
147
00:08:47,927 --> 00:08:50,260
No. Uh, yes.
148
00:08:50,330 --> 00:08:53,767
I mean, of course. I-I saw
him a little while ago, but—
149
00:08:53,833 --> 00:08:56,735
Darling, don't dig
yourself in any deeper.
150
00:08:56,803 --> 00:09:01,400
If you weren't the best agent in New York,
I'd have clawed your eyes out long ago.
151
00:09:01,474 --> 00:09:05,411
Right now I'm trying to decide
which one of you I need more.
152
00:09:05,478 --> 00:09:08,710
Eudora, honestly—
And darling, please.
153
00:09:08,782 --> 00:09:11,109
That word, "honestly,"
is one with which
154
00:09:11,133 --> 00:09:13,720
you do not even have
a nodding acquaintance.
155
00:09:18,491 --> 00:09:20,983
Mrs. Fletcher? Seth?
156
00:09:24,798 --> 00:09:26,960
He's going to be all right.
157
00:09:27,033 --> 00:09:28,968
Oh, thank God.
158
00:09:29,035 --> 00:09:31,231
What was it, Doctor? His heart?
159
00:09:31,304 --> 00:09:34,536
No, of course not.
I thought you knew.
160
00:09:34,607 --> 00:09:36,803
But of course, how could
you? I've been so busy.
161
00:09:36,876 --> 00:09:41,439
I'm sorry, Mrs. Fletcher.
It was poison. Poison?
162
00:09:41,514 --> 00:09:45,645
- I've already notified the sheriff.
- But when? How? What kind of poison?
163
00:09:45,718 --> 00:09:49,348
Doctor, excuse me. It's
Dr. Hazlitt. He's awake now.
164
00:09:49,422 --> 00:09:52,790
- He's asking for Mrs. Fletcher.
- Oh, excuse me.
165
00:10:02,302 --> 00:10:04,271
Oh.
166
00:10:04,337 --> 00:10:07,102
Hello, Jess. Oh, Seth.
167
00:10:08,174 --> 00:10:12,805
You know, you're the last person I
ever expected to see in a hospital bed.
168
00:10:12,879 --> 00:10:15,542
How are you feeling? God awful.
169
00:10:15,615 --> 00:10:20,144
My stomach seems to be
hosting some sort of barbecue.
170
00:10:22,622 --> 00:10:24,557
Oh, now.
171
00:10:24,624 --> 00:10:27,458
Here, here. What's this?
172
00:10:27,527 --> 00:10:30,827
Sorry. I was just
deathly worried.
173
00:10:30,897 --> 00:10:34,925
About what? It was
a touch of indigestion.
174
00:10:35,001 --> 00:10:37,630
Must be that new diet.
175
00:10:37,704 --> 00:10:41,835
My system simply cannot abide
healthy food. Then you don't know?
176
00:10:41,908 --> 00:10:45,640
- Know? Know what?
- It was poison.
177
00:10:47,080 --> 00:10:50,016
Poison? Are they sure?
178
00:10:50,083 --> 00:10:53,679
It was something you ate or
drank just before you keeled over.
179
00:10:53,753 --> 00:10:56,882
The apple.
180
00:10:56,956 --> 00:10:59,516
What? There were apples...
181
00:10:59,592 --> 00:11:01,527
in that little basket
on your kitchen table.
182
00:11:01,594 --> 00:11:06,328
They looked delicious. I didn't
think you'd mind if I— if I took one to...
183
00:11:06,399 --> 00:11:08,527
What is it, Jess?
184
00:11:14,641 --> 00:11:17,270
Now, he said he'd
been eating an apple,
185
00:11:17,343 --> 00:11:19,403
but I don't remember
seeing it when I found him.
186
00:11:19,479 --> 00:11:22,005
Well, maybe it's on
the floor somewhere.
187
00:11:27,587 --> 00:11:29,522
Sheriff?
188
00:11:34,360 --> 00:11:37,797
Must have fallen from his
hand when he collapsed.
189
00:11:37,864 --> 00:11:39,924
I'll take it in to be analyzed.
190
00:11:42,302 --> 00:11:46,103
While you're at it, have
them take a look at these.
191
00:11:48,975 --> 00:11:50,967
"To dear Jessica from Eudora."
192
00:11:55,815 --> 00:11:59,274
"Marguerite inched her way
up the weather-beaten staircase,
193
00:11:59,352 --> 00:12:03,813
"her eyes transfixed on the
candle in the window above.
194
00:12:03,890 --> 00:12:05,825
"The curtain fluttered.
195
00:12:05,892 --> 00:12:08,726
A shadow darted
across the wall."
196
00:12:17,503 --> 00:12:22,237
"Terror stricken, she froze in mid step
as the handle on the door began to turn."
197
00:12:24,510 --> 00:12:27,446
Please go away. I don't
wish to be disturbed.
198
00:12:27,513 --> 00:12:29,948
Eudora, it’s Jessica.
199
00:12:30,016 --> 00:12:33,453
Uh, I'm sorry, Jessica, but
I can't talk to you right now.
200
00:12:33,519 --> 00:12:37,183
Well, I'm sorry, but I'm
not leaving until you do.
201
00:12:43,529 --> 00:12:46,761
I do wish I had the time
to talk with you, Jessica,
202
00:12:46,833 --> 00:12:48,961
but I had the
most difficult day.
203
00:12:49,035 --> 00:12:51,834
Well, you're not alone. Well,
you can't just barge in like this.
204
00:12:51,904 --> 00:12:55,272
Forgive me, Eudora, but I don't have
time for amenities, and I'd suggest,
205
00:12:55,341 --> 00:12:57,263
unless you want half
the guests in the hotel
206
00:12:57,287 --> 00:12:59,278
to listen in, that you
should close the door.
207
00:13:02,582 --> 00:13:04,574
Rudeness does not become you.
208
00:13:04,651 --> 00:13:09,180
A man that I care very
deeply for almost died today,
209
00:13:09,255 --> 00:13:12,953
very possibly the victim of an
attempted murder aimed at me.
210
00:13:13,026 --> 00:13:17,862
- What?
- I'm not gonna say any more about that—
not just yet.
211
00:13:17,930 --> 00:13:22,925
At the moment I'd rather talk about
what you have here in this briefcase.
212
00:13:23,002 --> 00:13:25,767
That's the third time
you've asked me that.
213
00:13:25,838 --> 00:13:29,536
At the risk of repeating
myself, story notes. That's all.
214
00:13:29,609 --> 00:13:32,443
I'm sorry, but I think
it's much more than that.
215
00:13:32,512 --> 00:13:35,710
That seems to be
some sort of accusation.
216
00:13:35,782 --> 00:13:38,775
A s I told you earlier, when I went
out to get the paper his morning,
217
00:13:38,851 --> 00:13:41,548
I noticed that your car had
been moved during the night.
218
00:13:41,621 --> 00:13:44,284
And I told you that
it's simply not true.
219
00:13:44,357 --> 00:13:46,451
What's more, I think
that you moved it,
220
00:13:46,526 --> 00:13:51,055
despite what you told the sheriff about
being in my house the entire evening.
221
00:13:51,130 --> 00:13:53,156
Jessica, you're
imagining things.
222
00:13:53,232 --> 00:13:57,863
Now, while you were packing, I was
looking at the notes for my new novel.
223
00:13:57,937 --> 00:14:01,305
Some of the pages had been
rearranged. Really, this is too much.
224
00:14:03,042 --> 00:14:06,570
What's in here, Eudora?
Work? Whose work?
225
00:14:06,646 --> 00:14:10,674
Yours? Or mine?
226
00:14:10,750 --> 00:14:12,810
No!
227
00:14:12,885 --> 00:14:14,911
Give me that.
228
00:14:14,987 --> 00:14:17,456
Mrs. Shipton, open the
door. This is Sheriff Metzger.
229
00:14:26,366 --> 00:14:29,165
Mrs. Shipton, excuse me, ma'am,
but you're gonna have to come with me.
230
00:14:29,235 --> 00:14:31,761
Do you have the report
back on the apples?
231
00:14:31,838 --> 00:14:34,672
Poisoned—all of them.
232
00:14:41,447 --> 00:14:45,612
Kill you? For God's sake,
Jessica, I'm not a monster.
233
00:14:47,120 --> 00:14:49,612
I swear to you, I bought
those apples at a little stand...
234
00:14:49,689 --> 00:14:52,158
just a few miles out of town.
235
00:14:52,225 --> 00:14:54,785
I put the basket on
the front seat of my car,
236
00:14:54,861 --> 00:14:58,298
and I never touched them
again until I handed them to you.
237
00:14:59,932 --> 00:15:03,460
- I'm telling you the truth.
- About everything?
238
00:15:06,973 --> 00:15:09,568
All right.
239
00:15:09,642 --> 00:15:13,079
Last night, after
you went to sleep,
240
00:15:13,146 --> 00:15:16,139
after I... drugged your coffee,
241
00:15:16,215 --> 00:15:18,878
I found your notes.
242
00:15:18,951 --> 00:15:20,886
Drove up to the interstate.
243
00:15:20,953 --> 00:15:23,889
There's an all-night drugstore
that has a copying machine.
244
00:15:25,324 --> 00:15:27,520
But why, Eudora?
245
00:15:27,593 --> 00:15:31,587
You're much too good a writer
to resort to something like that.
246
00:15:31,664 --> 00:15:33,929
Am I?
247
00:15:34,000 --> 00:15:36,936
You haven't been
reading me lately.
248
00:15:37,003 --> 00:15:40,098
My last few books—
Trash, all of them.
249
00:15:40,173 --> 00:15:43,837
Did you ever sit at the typewriter,
staring at a sea of white paper,
250
00:15:43,910 --> 00:15:46,675
straining for words
that never come?
251
00:15:47,680 --> 00:15:50,673
Hmm. No, of course you haven't.
252
00:15:50,750 --> 00:15:53,242
Don't be silly, Eudora.
253
00:15:53,319 --> 00:15:57,950
I mean, we all go through these
blocks. Oh, that last for years?
254
00:15:59,525 --> 00:16:01,721
I've written 32 books.
255
00:16:01,794 --> 00:16:05,094
My library is
cluttered with awards.
256
00:16:05,164 --> 00:16:10,102
For over 20 years, I've been the number
one female mystery writer in the world...
257
00:16:10,169 --> 00:16:12,161
In the world.
258
00:16:14,307 --> 00:16:16,276
Or I was.
259
00:16:18,144 --> 00:16:20,943
Lew Bracken threatened
to cut me adrift...
260
00:16:22,281 --> 00:16:24,477
until I caught up
with the world.
261
00:16:24,550 --> 00:16:26,576
"You're old-fashioned," he said.
262
00:16:26,652 --> 00:16:30,419
"Give me something
new and fresh."
263
00:16:31,624 --> 00:16:35,988
So, I came to the source.
264
00:16:36,996 --> 00:16:39,522
Oh. It's all right, Eudora.
265
00:16:39,599 --> 00:16:42,592
That's all I did.
266
00:16:43,669 --> 00:16:47,265
I swear I never saw
that private detective,
267
00:16:47,340 --> 00:16:51,471
and I have no idea why
he was following me.
268
00:16:52,478 --> 00:16:55,414
Ma'am, I can't let you
see her, and that's that.
269
00:16:55,481 --> 00:16:58,542
Jessica Fletcher is in
there. That's different.
270
00:16:58,618 --> 00:17:02,487
She wanted to talk to Mrs. Fletcher.
She doesn't want to talk to you.
271
00:17:02,555 --> 00:17:05,719
In fact, right now she
won't even talk to a lawyer.
272
00:17:05,791 --> 00:17:07,760
I see.
273
00:17:07,827 --> 00:17:13,027
- Sheriff, I understand
you've confiscated her latest book.
- A book, yes. Hers, no.
274
00:17:13,099 --> 00:17:16,934
The pages were copied from one
of Mrs. Fletcher's manuscripts. No.
275
00:17:17,003 --> 00:17:19,097
Mrs. Fletcher has
already identified them.
276
00:17:19,171 --> 00:17:22,938
Then that's what she's
being charged with—theft?
277
00:17:24,010 --> 00:17:26,036
Yes, ma'am, for the moment.
278
00:17:26,112 --> 00:17:29,082
And now if you'll excuse
me, I really am very busy.
279
00:17:33,786 --> 00:17:36,119
Metzger. Who?
280
00:17:36,188 --> 00:17:39,249
Oh, hi, honey. I'll pick
it up on my way home.
281
00:17:39,325 --> 00:17:41,294
Quart of chocolate
and a pint of strawberry.
282
00:17:41,360 --> 00:17:43,525
Can you tell us why
Miss McVeigh has been
283
00:17:43,549 --> 00:17:45,559
arrested? I'm sorry.
I can't talk about that.
284
00:17:45,631 --> 00:17:47,405
Does this have
anything to do with the
285
00:17:47,429 --> 00:17:49,227
murder of the private
detective? No comment.
286
00:17:49,302 --> 00:17:51,647
Did you ever have
one of those days...
287
00:17:51,671 --> 00:17:55,005
where you feel like someone's been
banging away at your brain with a crowbar?
288
00:17:55,074 --> 00:17:57,009
Oh, yes.
289
00:17:57,076 --> 00:18:00,012
All I can say is, thank God
I've got this one wrapped up,
290
00:18:00,079 --> 00:18:02,206
so I can send cutie
face over to Portland, as
291
00:18:02,230 --> 00:18:04,380
well as the rest of
those creepola reporters.
292
00:18:04,450 --> 00:18:06,385
Wrapped up?
293
00:18:06,452 --> 00:18:08,478
Oh, you mean, you think
that she's guilty? Guilty?
294
00:18:08,554 --> 00:18:10,887
Does Superman wear blue tights?
295
00:18:10,957 --> 00:18:12,892
I got her dead bang...
296
00:18:12,959 --> 00:18:15,329
Her prints all over the
apples, which were juiced
297
00:18:15,353 --> 00:18:17,454
with poison by way of
a disposable syringe.
298
00:18:17,530 --> 00:18:21,331
We found it tossed in your garbage, as
well as a half-empty bottle of rat poison.
299
00:18:21,400 --> 00:18:23,335
But why would she do it?
300
00:18:23,402 --> 00:18:26,304
Well, how about that book
in her briefcase? Your book.
301
00:18:26,372 --> 00:18:29,900
Yes, but what's that got to do with
the murder of the private detective?
302
00:18:29,976 --> 00:18:33,071
Oh, come on, Mrs. Fletcher. Do
I have to draw you a road map?
303
00:18:33,145 --> 00:18:35,637
The P.I. follows the
lady to Cabot Cove.
304
00:18:35,715 --> 00:18:38,344
The lady goes out in the
dead of night to copy your book.
305
00:18:38,417 --> 00:18:41,410
The P.I. continues to
follow. She spots him.
306
00:18:41,487 --> 00:18:44,184
If she's gonna get away with
this thievery, he's got to go.
307
00:18:44,256 --> 00:18:47,192
You, she's already got taken
care of with the fruit basket.
308
00:18:47,259 --> 00:18:49,838
And, oh, by the way, please don't
mention those apples to anybody.
309
00:18:49,862 --> 00:18:52,593
That's all those vulture reporters
out there would have to hear.
310
00:18:52,665 --> 00:18:54,759
Yes, well, that's
all very well, Sheriff,
311
00:18:54,834 --> 00:18:57,099
but it doesn't
explain one thing.
312
00:18:57,169 --> 00:19:00,606
Now, why was she being followed
by the detective in the first place?
313
00:19:00,673 --> 00:19:02,665
I'll tell you why.
314
00:19:05,144 --> 00:19:08,546
And I will tell you why, as soon
as I talk to the guy's partner.
315
00:19:08,614 --> 00:19:10,549
We've got a call in to him now.
316
00:19:10,616 --> 00:19:12,983
Meantime, you wouldn't happen
to have an aspirin, would you?
317
00:19:14,920 --> 00:19:16,946
♪♪
Excuse me.
318
00:19:17,023 --> 00:19:19,015
Oh, well, yes, of course—
Excuse me, please.
319
00:19:23,796 --> 00:19:25,765
May I help you, sir?
320
00:19:27,199 --> 00:19:29,134
No, thank you.
321
00:19:29,201 --> 00:19:31,261
I see my friends over there.
322
00:19:33,472 --> 00:19:36,135
You mean, she copied
the pages, just like that?
323
00:19:36,208 --> 00:19:38,268
Yes. She's out of her mind.
324
00:19:38,344 --> 00:19:41,337
How'd she expect to get
away with it? I don't know.
325
00:19:41,414 --> 00:19:45,545
Hank, she's not rational.
We both know that.
326
00:19:45,618 --> 00:19:47,917
Victor! Good evening, darling.
327
00:19:47,987 --> 00:19:50,320
Oh, I'm sorry.
Am I interrupting?
328
00:19:50,389 --> 00:19:52,824
No. No, of course not.
329
00:19:52,892 --> 00:19:55,191
I'm just surprised
to see you, that's all.
330
00:19:55,261 --> 00:19:58,527
Yes, I'm sorry. Forgive
me for not calling.
331
00:19:59,765 --> 00:20:02,030
Hank, what on
earth is this I hear?
332
00:20:02,101 --> 00:20:04,434
Eudora—She's being
held. On what charge?
333
00:20:04,503 --> 00:20:09,008
Well, we're, uh,
not so sure, exactly.
334
00:20:09,075 --> 00:20:13,012
It could be something to do with
that private investigator. Pull up a chair.
335
00:20:13,079 --> 00:20:16,243
No, no, no. Thank you.
Well, you—you must be hungry.
336
00:20:16,315 --> 00:20:18,614
What did you do, drive? Yes.
337
00:20:18,684 --> 00:20:21,415
Actually, what I need
most is a good night's sleep.
338
00:20:21,487 --> 00:20:23,547
Oh, what room
are we in, darling?
339
00:20:23,622 --> 00:20:27,559
I neglected to ask at the
desk. Let me get you the key.
340
00:20:27,626 --> 00:20:30,460
Oh, no. Don't bother. I'm
sure they have an extra one.
341
00:20:30,529 --> 00:20:33,055
Uh, please, go
on with your meal.
342
00:20:33,132 --> 00:20:35,931
I'm sure you have
much to talk about.
343
00:20:42,875 --> 00:20:45,674
I'd better—better go with him.
344
00:20:45,745 --> 00:20:47,737
Hank, I'm sorry.
345
00:20:48,814 --> 00:20:51,147
I didn't know he was coming.
346
00:20:53,385 --> 00:20:55,377
I'm not sure he suspects.
347
00:20:56,455 --> 00:21:00,256
Suspects? What are you
talking about, Liza? He knows.
348
00:21:11,804 --> 00:21:13,636
Now, young lady,
349
00:21:13,706 --> 00:21:17,143
that little card may say this is
breakfast, and you may think...
350
00:21:17,209 --> 00:21:19,804
this is breakfast, but
where I come from...
351
00:21:19,879 --> 00:21:23,782
beef consommé,
decaffeinated coffee,
352
00:21:23,849 --> 00:21:26,318
and a stale Wheat Thin...
353
00:21:26,385 --> 00:21:30,152
constitute a form of cruel
and unusual punishment.
354
00:21:30,222 --> 00:21:32,157
I'm sorry, sir, but
the doctor left orders.
355
00:21:32,224 --> 00:21:35,752
"Doctor"? Since when does
a doctor dictate the needs...
356
00:21:35,828 --> 00:21:38,730
of my digestive system? Sir,
you're not being a very good patient.
357
00:21:38,798 --> 00:21:42,633
No, I'm a terrible patient. Why don't you
get out of here, and do not come back...
358
00:21:42,701 --> 00:21:45,671
until you are suitably accompanied
by a couple of scrambled eggs...
359
00:21:45,738 --> 00:21:48,503
and some hot, buttered
whole wheat toast?
360
00:21:48,574 --> 00:21:50,907
Now, scoot. Scoot.
361
00:21:54,013 --> 00:21:56,244
Well, I was going to ask
you how you were feeling,
362
00:21:56,315 --> 00:21:58,341
but obviously that
would be a waste of time.
363
00:21:58,417 --> 00:22:03,412
Well, since you insist, Jessica,
I'm feeling perfectly awful.
364
00:22:03,489 --> 00:22:06,323
I am simply dizzy from
lack of sleep. Not true.
365
00:22:06,392 --> 00:22:09,851
The head nurse told me that
you slept like a bear all the night.
366
00:22:09,929 --> 00:22:12,126
The head nurse was
not here when all those
367
00:22:12,150 --> 00:22:14,424
little junior nurses
were running around...
368
00:22:14,500 --> 00:22:18,767
feeding me paregoric every couple
of hours and taking my vital signs.
369
00:22:18,838 --> 00:22:22,400
Oh, Seth, I can't tell you how wonderful
it is to hear you talking like that.
370
00:22:22,474 --> 00:22:26,673
Yesterday you were
frail, frightened, humble.
371
00:22:26,745 --> 00:22:28,680
I was terrified.
372
00:22:28,747 --> 00:22:33,617
But today you're your usual grouchy,
irascible self, and I feel much better.
373
00:22:33,686 --> 00:22:36,121
Thank you very much, Dr. Freud.
374
00:22:36,188 --> 00:22:40,125
Now, if my attitude is not too
off-putting, let's get down to cases.
375
00:22:40,192 --> 00:22:45,495
Was it or was it not that apple Eudora
brought you that did the dirty deed?
376
00:22:45,564 --> 00:22:49,660
It was, but for the time being we're
just going to keep it among ourselves...
377
00:22:49,735 --> 00:22:52,227
- You and me and the sheriff.
- Good.
378
00:22:52,304 --> 00:22:56,639
The last thing I need is to see my
face plastered all over the 6:00 news.
379
00:22:56,709 --> 00:22:58,871
The important thing is,
what's Metzger doing about it?
380
00:22:58,944 --> 00:23:00,936
Well, he has Eudora at the jail.
381
00:23:01,013 --> 00:23:03,744
He's waiting for the county
attorney to take her to Portland.
382
00:23:03,816 --> 00:23:07,753
- Good. At least that'll keep you
out of harm's way.
- Maybe.
383
00:23:08,821 --> 00:23:11,416
Maybe? Woman, it's
obvious she was after you.
384
00:23:11,490 --> 00:23:13,425
Yes, I know it looks that way.
385
00:23:13,492 --> 00:23:18,829
Look, Seth, if indeed Eudora
had intended to poison me,
386
00:23:18,898 --> 00:23:21,766
don't you think it would be stupid
of her to buy the murder weapon...
387
00:23:21,834 --> 00:23:24,929
at MacGruder's Fruit Stand
down on State Route 6?
388
00:23:25,004 --> 00:23:27,748
Jessica, she tried to
steal your book. She's
389
00:23:27,772 --> 00:23:30,602
a desperate, irrational
woman. No, I'm sorry.
390
00:23:30,676 --> 00:23:34,374
She's too good a criminologist
to attempt a murder that clumsy.
391
00:23:34,446 --> 00:23:37,245
Well, I'll let you know
if I find out anything.
392
00:23:38,250 --> 00:23:41,345
Yes, you do that. Well,
here we are, Dr. Hazlitt.
393
00:23:41,420 --> 00:23:43,412
Ah, and about time too.
394
00:23:43,489 --> 00:23:47,290
What did you do, have to go to Bert
Kendall's chicken ranch for these?
395
00:23:47,359 --> 00:23:50,727
Oh, no. Cook found a box of powdered
eggs on the top shelf of the pantry.
396
00:23:58,137 --> 00:24:00,936
That so? No kiddin'?
397
00:24:01,006 --> 00:24:03,237
Morning, Floyd.
398
00:24:03,309 --> 00:24:05,642
Morning, Mrs. Fletcher.
399
00:24:05,711 --> 00:24:08,237
Sheriff's on the
phone. Yes, so I see.
400
00:24:08,314 --> 00:24:11,409
Okay, well, thanks.
That's a big help.
401
00:24:11,483 --> 00:24:14,009
Yeah, right. Same to you.
402
00:24:14,086 --> 00:24:16,521
Sheriff, I know you— Be with
you in a minute, Mrs. Fletcher.
403
00:24:16,588 --> 00:24:19,990
Yeah, I-I know you're very busy,
but could I impose upon you...
404
00:24:20,059 --> 00:24:23,655
to let me see your report and the
coroner's report of the murder victim?
405
00:24:23,729 --> 00:24:26,426
- What for? You got an idea?
- Well, no, not really.
406
00:24:26,498 --> 00:24:29,900
It's—It's just that, well,
the more I think about it,
407
00:24:29,969 --> 00:24:33,599
the more something
seems terribly wrong.
408
00:24:33,672 --> 00:24:36,437
I mean, for one thing,
we're not even sure...
409
00:24:36,508 --> 00:24:39,239
that the private detective
was following Eudora.
410
00:24:39,311 --> 00:24:42,611
All the slip of paper in his
pocket said was "Shipton."
411
00:24:42,681 --> 00:24:46,516
I mean, for all we know, he could
have been following her husband Hank.
412
00:24:46,585 --> 00:24:49,646
- You read upside down, ma'am?
- What?
413
00:24:49,722 --> 00:24:52,233
That's the first thing I learned
when I graduated from the academy.
414
00:24:52,257 --> 00:24:55,056
When you report to your C.O.
while he's chewing you out,
415
00:24:55,127 --> 00:24:57,961
you read the memos on
his desk— Upside down.
416
00:24:59,031 --> 00:25:01,309
I'm sorry. That guy on the phone—
That was Cappaletti's partner.
417
00:25:01,333 --> 00:25:04,861
He just got back to the Big Apple an
hour ago. You know what he tells me?
418
00:25:04,937 --> 00:25:08,499
For openers, Cappaletti always
carried a load of cash on him—
419
00:25:08,574 --> 00:25:12,511
$400, $500—so I said to myself,
"Hey, maybe it was robbery."
420
00:25:12,578 --> 00:25:15,138
No. No, no. I don't think so.
421
00:25:15,214 --> 00:25:17,894
Yeah, me neither, 'cause that's
when he hits me with the big weenie.
422
00:25:18,917 --> 00:25:20,834
You were right about
it, Jessica. He wasn't
423
00:25:20,858 --> 00:25:22,979
following Eudora. He
was following her husband.
424
00:25:23,055 --> 00:25:24,956
But why?
425
00:25:25,024 --> 00:25:28,051
That's what I intend to find out,
as soon as I talk to the client...
426
00:25:28,127 --> 00:25:30,153
Guy name of Victor Caspar.
427
00:25:30,229 --> 00:25:33,165
Married to that cute little
number— The lady's agent.
428
00:25:34,800 --> 00:25:37,235
Yes, I hired Tony Cappaletti.
429
00:25:37,302 --> 00:25:39,533
Is that by chance a
crime here in Cabot Cove?
430
00:25:39,605 --> 00:25:42,074
It certainly isn't
in New York City.
431
00:25:42,141 --> 00:25:45,578
Sir, if you don't mind, I'd like to ask
you a few questions. Yes, I do mind.
432
00:25:45,644 --> 00:25:49,706
I'm trying to digest my lunch. And
what are you doing here, Mrs. Fletcher?
433
00:25:49,782 --> 00:25:54,413
- Have you been deputized?
- No, but it could be arranged.
434
00:25:56,355 --> 00:25:58,824
Now look, sir, let
me tell you how it is.
435
00:25:58,891 --> 00:26:02,487
Now, you can either talk to
Mrs. Fletcher and me here, now,
436
00:26:02,561 --> 00:26:06,828
or you can do it in
my office, also now.
437
00:26:06,899 --> 00:26:08,527
Up to you.
438
00:26:10,936 --> 00:26:13,405
Please, Mrs. Fletcher,
won't you join me?
439
00:26:13,472 --> 00:26:15,907
Thank you. Thank
you, Mr. Caspar.
440
00:26:15,974 --> 00:26:19,570
May I order you something? Lunch?
Some wine, perhaps. Oh, no. No, thank you.
441
00:26:19,645 --> 00:26:22,740
Okay, let's hear about you and
Cappaletti. Start with page one.
442
00:26:23,982 --> 00:26:26,417
Page one. Ah, yes.
443
00:26:26,485 --> 00:26:29,421
"Once upon a time"...
444
00:26:29,488 --> 00:26:33,050
But that's another story,
one that ends, I believe, with,
445
00:26:33,125 --> 00:26:36,220
"And then they lived
happily ever after."
446
00:26:37,296 --> 00:26:40,232
Several weeks ago, I began to suspect
that my wife was having an affair...
447
00:26:40,299 --> 00:26:42,791
with Eudora McVeigh's
husband Hank Shipton.
448
00:26:42,868 --> 00:26:46,896
I retained Mr. Cappaletti to either
confirm or disprove my suspicions.
449
00:26:46,972 --> 00:26:51,273
When he told me that Liza was
becoming evasive and hard to follow,
450
00:26:51,343 --> 00:26:53,869
I told him to switch his
attentions to Shipton.
451
00:26:56,181 --> 00:27:01,119
Earlier this week he reported
to me several amusing stories...
452
00:27:01,186 --> 00:27:04,122
of their activities together.
453
00:27:04,189 --> 00:27:08,217
Did you know that he followed Hank Shipton
up here to Cabot Cove the other night?
454
00:27:08,293 --> 00:27:12,731
No, but the day after, when the
news of the murder reached New York,
455
00:27:12,798 --> 00:27:14,790
I knew from the description
on the television...
456
00:27:14,867 --> 00:27:16,961
that Cappaletti
had been the victim.
457
00:27:17,035 --> 00:27:18,968
After consulting with
my attorney, I drove
458
00:27:18,992 --> 00:27:20,995
here to Cabot Cove
to find out firsthand...
459
00:27:21,073 --> 00:27:24,635
what was going on. Okay, okay, you
were gonna what? Divorce your wife?
460
00:27:24,710 --> 00:27:26,906
Oh, dear, no. I wouldn't
give her that satisfaction...
461
00:27:26,979 --> 00:27:31,144
At least not until she
begged sufficiently.
462
00:27:31,216 --> 00:27:35,119
You see, Mrs. Fletcher,
despite her upbringing,
463
00:27:35,187 --> 00:27:37,884
Liza has an instinct for the
main chance, and believe me,
464
00:27:37,956 --> 00:27:40,357
when Eudora unloads Hank,
465
00:27:40,425 --> 00:27:42,519
he's gonna come out
of it a very wealthy man.
466
00:27:42,594 --> 00:27:46,122
And Liza—Oh, Liza. She'll be right
there with her hand in his pocket.
467
00:27:47,900 --> 00:27:49,869
Hank Shipton didn't
come up with Liza.
468
00:27:49,935 --> 00:27:51,927
He came up with his son, Bobby.
469
00:27:52,004 --> 00:27:53,973
So then, where
was Liza at the time?
470
00:27:54,039 --> 00:27:56,770
Well, didn't she tell Victor
that she was working late?
471
00:27:56,842 --> 00:27:58,834
Maybe she was. Yeah.
472
00:27:58,911 --> 00:28:00,602
And Mr. Charm
School spent the entire
473
00:28:00,626 --> 00:28:02,712
evening playing
blackjack in Atlantic City...
474
00:28:02,781 --> 00:28:04,875
So he says.
475
00:28:04,950 --> 00:28:08,409
You know, this is crazy. A
guy gets killed in Cabot Cove,
476
00:28:08,487 --> 00:28:10,718
and here we are worrying
about a couple of people...
477
00:28:10,789 --> 00:28:13,088
who had to be in New
York at the time. Possibly.
478
00:28:13,158 --> 00:28:15,093
"Possibly"? What do
you mean, possibly?
479
00:28:15,160 --> 00:28:19,063
Ma'am, it is eight hours and 10 minutes
from here to the Triborough Bridge.
480
00:28:19,131 --> 00:28:22,067
Believe me, when you travel by car
with my wife, you know these things.
481
00:28:22,134 --> 00:28:24,763
Well, perhaps the killer flew.
482
00:28:24,836 --> 00:28:27,337
Oh, sure. He snuck into
Cabot Cove by booking
483
00:28:27,361 --> 00:28:29,774
the 6:10 commuter
flight out of La Guardia,
484
00:28:29,841 --> 00:28:32,310
like we wouldn't find out.
485
00:28:32,377 --> 00:28:34,539
Now what did I say?
486
00:28:34,613 --> 00:28:38,744
Mort, if Cappaletti was
following Hank Shipton,
487
00:28:38,817 --> 00:28:41,412
obviously he went
where Hank went.
488
00:28:41,486 --> 00:28:44,547
And where Hank went the night
of the killing was the Hill House.
489
00:28:44,623 --> 00:28:47,525
You think that's where
the killing took place?
490
00:28:47,593 --> 00:28:49,858
There or nearby.
491
00:28:49,928 --> 00:28:52,591
I'll check it out.
492
00:28:56,501 --> 00:28:58,367
That's it, that's
it. Give it to him.
493
00:29:02,274 --> 00:29:05,938
All right, break it
up! I said, break it up.
494
00:29:06,011 --> 00:29:08,971
All right, everybody get back. All
right now, Arnie. What's this all about?
495
00:29:09,014 --> 00:29:11,415
This guy dropped a couple
hundred bucks to me shooting pool.
496
00:29:11,483 --> 00:29:13,918
He wouldn't pay. Good
for you, Arnie. Bobby?
497
00:29:13,986 --> 00:29:15,750
That's right.
498
00:29:16,955 --> 00:29:20,414
Oh, you're hurt. We've gotta
get you to the hospital. Sheriff?
499
00:29:25,364 --> 00:29:28,528
Ow, ow, ow! Take
it easy, Doc, okay?
500
00:29:28,600 --> 00:29:31,627
You're lucky. A little deeper and
this would have required stitches.
501
00:29:32,638 --> 00:29:34,607
What do you think, Mrs. F.?
502
00:29:34,673 --> 00:29:37,905
Are the girls gonna love this
mug of mine? I don't see why not.
503
00:29:37,976 --> 00:29:41,811
That's funny. They
never did before.
504
00:29:41,880 --> 00:29:44,406
Yeah, Floyd, what's up?
505
00:29:44,483 --> 00:29:46,418
Yeah? No kidding.
506
00:29:46,485 --> 00:29:49,080
Okay, I'll meet you over
there. I'm on my way.
507
00:29:49,154 --> 00:29:52,454
Bobby, the other night, when
you and your father drove up here,
508
00:29:52,524 --> 00:29:55,358
did you notice whether
you were being followed?
509
00:29:55,427 --> 00:29:57,589
Followed by whom?
By that detective.
510
00:29:57,663 --> 00:30:00,258
The stiff they
found on the rocks?
511
00:30:00,332 --> 00:30:03,769
No way. Way I hear it,
he was following Eudora.
512
00:30:04,870 --> 00:30:07,101
Tell you, Mrs. Fletcher, I
feel kind of sorry for her.
513
00:30:07,172 --> 00:30:09,869
The old rubber
band finally snapped.
514
00:30:09,941 --> 00:30:12,638
Well, you don't really think
that she killed that man?
515
00:30:12,711 --> 00:30:14,771
Well, you gotta
understand about Eudora.
516
00:30:14,846 --> 00:30:16,815
Her books— That
was her whole world.
517
00:30:16,882 --> 00:30:18,942
The hell with everything else.
518
00:30:19,017 --> 00:30:21,111
She would have done
anything to stay on top.
519
00:30:21,186 --> 00:30:24,247
I mean, she tried to
kill you, didn't she?
520
00:30:24,323 --> 00:30:27,418
Steal your book?
Pop told me last night.
521
00:30:27,492 --> 00:30:30,951
I mean, that is crazy. Ow. Ow!
522
00:30:31,029 --> 00:30:35,524
Doc, please. You're gonna
have to keep still, young man.
523
00:30:36,702 --> 00:30:39,695
Bobby. What happened?
524
00:30:40,872 --> 00:30:43,808
Are you okay? Yeah, I'm fine.
You should have seen the other guy.
525
00:30:43,875 --> 00:30:46,743
Scared out of his shorts.
Thought he killed me.
526
00:30:46,812 --> 00:30:49,043
How about this guy, Jessica?
527
00:30:49,114 --> 00:30:52,812
Always in trouble. Well, he
seems to have survived it.
528
00:30:52,884 --> 00:30:55,513
Like father, like son.
Guess I shouldn't complain.
529
00:30:56,588 --> 00:30:59,683
Well, if you'll excuse me,
I have a sick friend to see.
530
00:31:02,361 --> 00:31:04,296
Uh, Jessica. Ow, ow, ow.
531
00:31:04,363 --> 00:31:07,356
I tried to talk to Eudora at the
jail, but she wouldn't see me.
532
00:31:07,432 --> 00:31:10,698
Look, I'm sorry. Liza told
me about the manuscript.
533
00:31:10,769 --> 00:31:14,900
That was a terrible thing to do,
but Eudora hasn't been herself.
534
00:31:14,973 --> 00:31:17,772
I know, Hank. She needs help.
535
00:31:17,843 --> 00:31:19,812
And all the support
we can give her.
536
00:31:19,878 --> 00:31:22,677
I always said you
were a great old broad.
537
00:31:32,190 --> 00:31:35,558
And as for you, son—
What's this all about?
538
00:31:35,627 --> 00:31:37,926
Oh, come on, Pop. I was
getting hustled by that yokel.
539
00:31:37,996 --> 00:31:40,727
So what? You don't
welsh. I wasn't gonna welsh.
540
00:31:40,799 --> 00:31:44,668
He already got me for 400. The other
200 I didn't have. I told him I'd get it.
541
00:31:44,736 --> 00:31:48,400
That's when he got nasty. I was reachin'
to give him my watch to hold on to.
542
00:31:48,473 --> 00:31:50,874
That's when the guy sucker
punches me. He did, huh?
543
00:31:50,942 --> 00:31:53,673
When we get out of here—
When I get out of here...
544
00:31:53,745 --> 00:31:57,341
- let's go down there
and pick that jerk apart, huh?
- Forget it, Bobby.
545
00:31:57,416 --> 00:31:59,544
Look what he did to me.
Maybe you asked for it.
546
00:31:59,618 --> 00:32:02,884
Listen, son, we're the strangers in this
town. Let's just leave well enough alone.
547
00:32:02,954 --> 00:32:05,355
- Pop.
- I don't wanna hear any more about it.
548
00:32:15,367 --> 00:32:18,064
Hey, Floyd, here
comes Sheriff Metzger.
549
00:32:27,879 --> 00:32:30,041
Sheriff, over here.
550
00:32:32,884 --> 00:32:34,876
Could be this is
where it happened.
551
00:32:34,953 --> 00:32:37,047
Well, let's take a
look. Right by this tree.
552
00:32:37,122 --> 00:32:40,422
Thaddeus found it. See there? That
rock? Appears to be blood, don't you think?
553
00:32:42,127 --> 00:32:45,791
Yeah, could be.
554
00:32:45,864 --> 00:32:48,163
Blood at the base of this
tree too. And over there,
555
00:32:48,233 --> 00:32:50,144
there's tire tracks in the mud.
Somebody drove a car in here...
556
00:32:50,168 --> 00:32:52,763
and maybe moved
the body. Uh-huh.
557
00:33:01,046 --> 00:33:03,038
What do you know?
558
00:33:03,114 --> 00:33:05,379
Busted pair of glasses.
559
00:33:08,320 --> 00:33:11,347
This is where it happened,
all right. Nice work, everybody.
560
00:33:11,423 --> 00:33:13,915
Floyd, get those
forensics guys on the horn.
561
00:33:13,992 --> 00:33:15,927
Tell 'em I want casts
of those tire treads,
562
00:33:15,994 --> 00:33:18,020
so I can match 'em to
the victim's car. Right.
563
00:33:18,096 --> 00:33:19,991
Also tell 'em I want
'em all over this place
564
00:33:20,015 --> 00:33:21,760
like graffiti on the
Battery Park Local.
565
00:33:22,834 --> 00:33:24,632
Like ticks on a hound dog.
566
00:33:24,703 --> 00:33:27,195
Right. Yes, sir, Sheriff.
567
00:33:36,681 --> 00:33:38,775
Afternoon, Jessica.
568
00:33:38,850 --> 00:33:41,945
Oh, good afternoon, Hank.
What's going on over there?
569
00:33:44,356 --> 00:33:47,383
They found some blood
and some broken eyeglasses.
570
00:33:47,459 --> 00:33:50,588
The sheriff thinks that's where
the private detective was killed.
571
00:33:50,662 --> 00:33:53,496
Did he tell you that we had
a talk with your husband?
572
00:33:57,702 --> 00:34:00,137
Look, Jessica, I
didn't kill that P.I.
573
00:34:00,205 --> 00:34:02,401
I didn't even know
he was following us.
574
00:34:02,474 --> 00:34:07,139
Me and Bobby—We rolled in here around 2:00
in the morning, checked in and sacked out.
575
00:34:07,212 --> 00:34:10,341
I was asleep when my head
hit the pillow. I swear to God.
576
00:34:10,415 --> 00:34:15,012
I cannot believe that man cared
enough about me to hire a detective.
577
00:34:16,821 --> 00:34:19,518
Well, I have a lot
of packing to do.
578
00:34:19,591 --> 00:34:21,526
Good-bye, Jessica.
579
00:34:21,593 --> 00:34:24,961
I'm sorry we've made
such a mess of things.
580
00:34:26,031 --> 00:34:28,296
Hank, I'll ring your room
as soon as I'm ready.
581
00:34:28,366 --> 00:34:32,030
Don't forget about your shot. You
should have taken it an hour ago.
582
00:34:32,103 --> 00:34:34,595
Shot?
583
00:34:34,673 --> 00:34:38,440
My insulin shot. I'm a diabetic.
I thought you knew that.
584
00:34:38,510 --> 00:34:41,878
No. No, I didn't. Hank— Jessica—
585
00:34:41,947 --> 00:34:46,681
Victor froze out Liza the
same way Eudora froze me out.
586
00:34:46,751 --> 00:34:48,686
I don't know how it happened.
587
00:34:48,753 --> 00:34:51,450
It just did, but that's that.
588
00:34:51,523 --> 00:34:54,322
We intend to live
happily ever after.
589
00:34:54,392 --> 00:34:57,988
Maybe not on as rich a
scale. But what the hell?
590
00:34:59,030 --> 00:35:02,057
Well, I should think that the
two of you will do quite well.
591
00:35:02,133 --> 00:35:05,729
I mean, after your
settlement from Eudora.
592
00:35:05,804 --> 00:35:08,433
My settlement?
593
00:35:08,506 --> 00:35:10,441
That's funny.
594
00:35:10,508 --> 00:35:13,876
No, before we got married, Eudora
made me sign a dozen different papers.
595
00:35:13,945 --> 00:35:15,880
When we split, I get zilch.
596
00:35:15,947 --> 00:35:18,246
I may even owe her money.
597
00:35:20,919 --> 00:35:22,911
If you get a chance
to talk to her,
598
00:35:22,988 --> 00:35:27,517
tell her I'm sorry that
things turned out this way.
599
00:35:27,592 --> 00:35:29,527
I'd tell her myself,
but like I said,
600
00:35:29,594 --> 00:35:33,258
she's not talking to
anybody, least of all me.
601
00:35:35,667 --> 00:35:41,299
Hank, wait. Are you telling me that you
haven't seen or talked to Eudora at all?
602
00:35:41,373 --> 00:35:43,501
No, not since she was locked up.
603
00:35:43,575 --> 00:35:46,875
- Then you don't know about the apple?
- What apple?
604
00:35:47,946 --> 00:35:50,006
Eudora brought me some apples.
605
00:35:50,081 --> 00:35:52,516
Someone used a syringe
to lace them with poison.
606
00:35:53,585 --> 00:35:56,453
That's insane. Someone
wanted me dead.
607
00:35:58,523 --> 00:36:04,019
Or more likely, someone wanted
Eudora to take the blame for my death.
608
00:36:04,095 --> 00:36:06,496
- Hank, where's your son?
- Bobby?
609
00:36:06,564 --> 00:36:09,124
I don't know. He's
in his room, I guess.
610
00:36:09,200 --> 00:36:13,570
Jessica, what's Bobby
got to do with this?
611
00:36:13,638 --> 00:36:17,575
Shipton? Anyone there?
612
00:36:17,642 --> 00:36:19,736
This is Sheriff
Metzger. Open up.
613
00:36:31,990 --> 00:36:33,788
Sheriff?
614
00:36:41,332 --> 00:36:43,597
Yeah, terrific.
615
00:36:43,668 --> 00:36:48,569
So, now what, big guy?
616
00:36:52,377 --> 00:36:54,312
Hey, Arnie.
617
00:36:54,379 --> 00:36:57,372
Look who just walked in.
618
00:36:58,516 --> 00:37:00,678
I don't want any
trouble from you, fella.
619
00:37:01,753 --> 00:37:04,154
Yeah, I guess you don't.
620
00:37:06,124 --> 00:37:08,423
What's this? Looks like just
the weasel and you, right?
621
00:37:08,493 --> 00:37:10,428
Where's all your buddies?
622
00:37:10,495 --> 00:37:12,787
Hey, I don't need any
help handling you, so why
623
00:37:12,811 --> 00:37:15,126
don't you just turn around
and get out of here?
624
00:37:16,401 --> 00:37:18,393
I don't feel like doing that.
625
00:37:20,872 --> 00:37:23,137
You did a pretty good job
on my face here, Arnold.
626
00:37:23,208 --> 00:37:25,143
That's your name,
right? It's Arnold.
627
00:37:25,210 --> 00:37:27,543
Hey, look.
628
00:37:27,612 --> 00:37:29,945
You lost money and
you wouldn't pay up.
629
00:37:30,014 --> 00:37:31,949
You got what you des...
630
00:37:32,016 --> 00:37:35,509
Hey, take it easy.
What's the matter, Arnold?
631
00:37:35,587 --> 00:37:38,182
Don't feel so tough anymore?
632
00:37:38,256 --> 00:37:40,452
You don't look it either.
633
00:37:42,026 --> 00:37:45,690
What are you backing up for?
Something bothering you, Arnold?
634
00:37:45,764 --> 00:37:48,233
Hold it right there. Don't move.
635
00:37:48,299 --> 00:37:51,030
Don't any of you move. Put
your hands where I can see 'em.
636
00:37:55,206 --> 00:37:57,175
You can put your hands down.
637
00:37:57,242 --> 00:37:59,575
Straight down by
your sides. Go on.
638
00:38:03,715 --> 00:38:05,877
My face is kind
of a mess, right?
639
00:38:05,950 --> 00:38:08,681
Put your hands down!
Down, do you hear me?
640
00:38:30,008 --> 00:38:33,672
What's the matter, Arnold?
Don't you like it? Hmm?
641
00:38:33,745 --> 00:38:35,771
Don't you like it, Arnold?
642
00:38:35,847 --> 00:38:38,214
Hey, you!
643
00:38:38,283 --> 00:38:40,616
- Bobby.
- Stay out of this, Pop.
644
00:38:40,685 --> 00:38:44,053
Are you crazy? Put down the
gun. Better do what he says, son.
645
00:38:44,122 --> 00:38:46,284
Come on, Pop. You see
what he did to my face?
646
00:38:46,357 --> 00:38:48,349
Get out of here, Mrs.
Fletcher, now. Sheriff...
647
00:38:48,426 --> 00:38:52,761
I said now. Bobby, come on, son.
648
00:38:53,832 --> 00:38:56,565
Things are bad enough.
Don't make 'em worse.
649
00:38:56,589 --> 00:38:58,327
What are you talkin' about?
650
00:38:58,403 --> 00:39:02,568
- You know what I'm talking about—
that private investigator.
- That wasn't me.
651
00:39:02,640 --> 00:39:06,372
It was you. Maybe you better
let me handle this, Mr. Shipton.
652
00:39:06,444 --> 00:39:09,312
Please, Sheriff, he's
my responsibility.
653
00:39:12,851 --> 00:39:14,820
What did you kill
him for, Bobby?
654
00:39:17,288 --> 00:39:19,757
Why’d you do that?
655
00:39:19,824 --> 00:39:21,918
I am telling you, Pop,
656
00:39:21,993 --> 00:39:24,087
I didn't— Then where'd
you get the gun?
657
00:39:27,999 --> 00:39:29,968
Whose gun is that, son?
658
00:39:38,309 --> 00:39:42,770
I had to do it, Pop.
'Cause he knew.
659
00:39:42,847 --> 00:39:45,282
He was gonna fix it
so Eudora dumped you.
660
00:39:48,486 --> 00:39:52,355
It's a lot of money, Pop.
Anything we ever wanted.
661
00:39:53,491 --> 00:39:56,325
Well, maybe you
didn't care, but I cared.
662
00:39:58,830 --> 00:40:01,595
Over 20 years, I never had
nothin' until you married her.
663
00:40:01,666 --> 00:40:04,534
Think I was gonna let
that creep take it away?
664
00:40:06,204 --> 00:40:08,139
Give me the gun, Bobby.
665
00:40:08,206 --> 00:40:10,300
No, Pop.
666
00:40:10,375 --> 00:40:12,537
Give it to me, or I'll take it.
667
00:40:19,851 --> 00:40:21,843
Maybe you'd like to kill me too.
668
00:41:00,191 --> 00:41:02,626
Dorie.
669
00:41:02,694 --> 00:41:04,629
I'm sorry.
670
00:41:04,696 --> 00:41:08,599
It was Bobby that
poisoned those apples.
671
00:41:08,666 --> 00:41:10,601
Oh, Hank.
672
00:41:10,668 --> 00:41:13,001
Crazy kid.
673
00:41:13,071 --> 00:41:15,768
He got it in his head that if
you were convicted of murder,
674
00:41:15,840 --> 00:41:18,366
I'd get all the money,
and he'd be on easy street.
675
00:41:18,443 --> 00:41:22,210
So he went to Jessica’s to plant the
gun in the bedroom you'd been using,
676
00:41:22,280 --> 00:41:25,054
and when he saw the
basket of apples and the
677
00:41:25,078 --> 00:41:27,685
card and he knew
that you'd brought them,
678
00:41:27,752 --> 00:41:29,744
he got a better idea.
679
00:41:31,723 --> 00:41:33,658
Oh, Hank, I'm so sorry.
680
00:41:34,726 --> 00:41:36,661
Yeah.
681
00:41:38,363 --> 00:41:42,630
Listen. Can I give you
a ride back to the inn?
682
00:41:42,700 --> 00:41:45,363
I have to call a lawyer.
683
00:41:45,436 --> 00:41:48,804
Sheriff? Yeah, she's free to go.
684
00:42:05,656 --> 00:42:07,625
Well, there goes
one grateful lady.
685
00:42:07,692 --> 00:42:09,661
If you hadn't figured out
Bobby was responsible,
686
00:42:09,727 --> 00:42:12,925
she'd still be sitting in there.
But I didn't figure it out, Seth.
687
00:42:12,997 --> 00:42:16,695
All I knew was that Bobby
had poisoned the apples.
688
00:42:16,768 --> 00:42:20,762
Yeah, how did you know that?
Well, at the hospital the other night,
689
00:42:20,838 --> 00:42:22,830
Bobby said to me—
690
00:42:22,907 --> 00:42:25,433
She would have done
anything to stay on top.
691
00:42:25,510 --> 00:42:27,945
I mean, she tried to
kill you, didn't she?
692
00:42:28,012 --> 00:42:31,312
Steal your book?
Pop told me last night.
693
00:42:31,382 --> 00:42:33,817
Hank knew about the book,
all right, but there was no way...
694
00:42:33,885 --> 00:42:36,116
that he could have known
about the attempt on my life.
695
00:42:36,187 --> 00:42:40,022
The only ones who knew about
that were the three of us and Eudora—
696
00:42:40,091 --> 00:42:43,755
And Eudora refused to see Hank
or anyone else, for that matter.
697
00:42:43,828 --> 00:42:47,526
I gotta tell you the truth, ma'am. If I
had to take that into a court of law...
698
00:42:47,598 --> 00:42:51,057
All I can say is, it's a good thing
we caught the guy with the P.I.'s gun.
699
00:42:51,135 --> 00:42:54,299
All I can say is, it's
past my bedtime.
700
00:42:54,372 --> 00:42:57,809
Jess, can I give you a lift
home? Oh, yes, Seth. Thank you.
701
00:42:57,875 --> 00:43:00,970
Good night, Sheriff.
Good night, ma'am.
702
00:43:01,045 --> 00:43:03,913
You too, Doc. A-yah.
703
00:43:09,420 --> 00:43:12,254
Well, how about a cup of
coffee, Seth? Oh, no thanks.
704
00:43:12,323 --> 00:43:15,487
Listen, I've got some
delicious gingerbread.
705
00:43:15,560 --> 00:43:17,586
It wouldn't take me
a minute to heat it up.
706
00:43:17,662 --> 00:43:20,632
Some other time. I've gotta
get an early start tomorrow.
707
00:43:20,698 --> 00:43:23,190
I'm going fishing over
by Little Duck Island.
708
00:43:23,267 --> 00:43:25,498
Seth, you just got
out of the hospital.
709
00:43:25,570 --> 00:43:27,505
And I almost didn't.
710
00:43:27,572 --> 00:43:32,237
Had lots of time to think about...
tasting the wine and smelling the roses.
711
00:43:32,310 --> 00:43:34,439
It's just going to be
me and Caleb. There'll
712
00:43:34,463 --> 00:43:36,714
be plenty of room if
you’d like to come along.
713
00:43:37,782 --> 00:43:40,251
That is very sweet of
you, Seth. It really is, but,
714
00:43:40,318 --> 00:43:44,449
you know, I feel as if I've just broken
the spine of this new book of mine,
715
00:43:44,522 --> 00:43:47,686
and I have just got to write
it now, while it's still fresh.
716
00:43:47,758 --> 00:43:49,693
Suit yourself.
717
00:43:49,760 --> 00:43:53,595
Oh, if you change your mind, we'll
be leaving about 9:00, thereabouts.
718
00:43:53,664 --> 00:43:56,463
Well, thanks.
719
00:43:56,534 --> 00:43:59,971
So good night for now,
and thanks for the ride.
720
00:44:00,037 --> 00:44:02,006
My pleasure.
721
00:44:25,796 --> 00:44:28,095
Eudora! I thought
you left last night.
722
00:44:28,166 --> 00:44:31,500
Well, I intended to, but
things got a little complicated.
723
00:44:32,837 --> 00:44:36,433
I didn't want to leave without
saying good-bye, and to thank you.
724
00:44:36,507 --> 00:44:38,499
Oh, don't be silly. Come inside.
725
00:44:38,576 --> 00:44:41,444
No, I really can't. I have
100 things on my agenda.
726
00:44:44,515 --> 00:44:46,609
I treated you shabbily.
727
00:44:48,019 --> 00:44:51,012
I'm ashamed and embarrassed.
728
00:44:52,023 --> 00:44:54,322
If there's anything I
can do to make amends,
729
00:44:54,392 --> 00:44:56,327
I will do it.
730
00:44:57,995 --> 00:45:01,659
Now please don't say anything
kind. I just couldn't take it.
731
00:45:01,732 --> 00:45:04,292
Eudora, wait, please.
732
00:45:05,770 --> 00:45:09,070
I just wanted to say that
I'm really sorry about Hank.
733
00:45:09,140 --> 00:45:11,109
Oh, that's all right.
734
00:45:11,175 --> 00:45:14,077
It was never right for us,
even from the beginning.
735
00:45:14,145 --> 00:45:17,809
He and Liza are a perfect match. I
wish them nothing but happiness.
736
00:45:17,882 --> 00:45:21,284
Really. What'll you
do? Another book?
737
00:45:21,352 --> 00:45:23,878
Oh, no. At least,
not right away.
738
00:45:23,955 --> 00:45:28,359
I have a sister in Oregon, and
she has three adorable children...
739
00:45:28,426 --> 00:45:30,486
I hardly even know.
740
00:45:30,561 --> 00:45:33,963
So for a few months
I'll be Aunt Eudora,
741
00:45:34,031 --> 00:45:36,865
and see if I can put some
sanity back into my life.
742
00:45:38,603 --> 00:45:41,232
Good.
743
00:46:30,021 --> 00:46:31,999
This is the doctor speaking.
744
00:46:32,023 --> 00:46:34,134
If you're violently ill, get
yourself over to the hospital.
745
00:46:34,158 --> 00:46:36,821
They can't do much
more damage than I would.
746
00:47:04,655 --> 00:47:07,250
Seth!
747
00:47:07,325 --> 00:47:10,557
Seth, don’t go!
748
00:47:12,563 --> 00:47:15,055
Well, now, I'd just
about given up on you.
749
00:47:15,132 --> 00:47:18,125
Well, after that gracious
invitation, how could I refuse?
750
00:47:18,202 --> 00:47:20,899
Well, if you want to
make yourself useful,
751
00:47:20,971 --> 00:47:23,805
why don't you bear a
hand with that bowline?
752
00:47:23,874 --> 00:47:26,571
You mean, you've been
waiting for me here for an hour,
753
00:47:26,644 --> 00:47:29,978
and all you can tell me to
do is to see to that bowline?
754
00:47:30,047 --> 00:47:32,414
We haven't been waiting.
755
00:47:32,483 --> 00:47:35,317
We had...
mechanical difficulties.
756
00:47:35,386 --> 00:47:38,254
Oh. Well. Fine.
757
00:47:38,322 --> 00:47:40,814
I'll, uh, see to the bowline.
758
00:47:44,495 --> 00:47:46,555
Oh, morning, Caleb.
Morning, ma'am.
759
00:47:46,630 --> 00:47:49,122
The fact is, we been
waiting here for over an hour.
760
00:47:49,200 --> 00:47:52,864
Sure glad you showed up.
The doc was gettin' mighty testy.
64780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.