All language subtitles for Move the Grave.2019.WEBRip.1080p.x264.AAC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:38,390
CAPA :تدقيق
IKUTA SORA :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:03,230 --> 00:01:04,980
أهو والدك؟
3
00:01:05,060 --> 00:01:06,560
.يبدو والدك قبيحٌ جدًا
4
00:01:06,650 --> 00:01:07,690
.شكله بغيض
5
00:01:07,770 --> 00:01:09,520
ماذا تفعل؟ -
!أنت -
6
00:01:09,610 --> 00:01:11,570
دونغ مين، ماذا تفعل؟
7
00:01:11,650 --> 00:01:12,690
!دونغ مين
8
00:01:12,780 --> 00:01:14,200
!توقف
9
00:01:14,280 --> 00:01:15,360
!يا أصدقاء
10
00:01:15,450 --> 00:01:17,240
.لا يمكنكم قول شيء كهذا لبعضكم
11
00:01:17,320 --> 00:01:18,700
!توقف... توقف
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,700
.سو دونغ مين
13
00:01:20,790 --> 00:01:23,210
!سو دونغ مين! جميعكم، هدوء
14
00:01:24,160 --> 00:01:26,920
.سو دونغ مين، عد لمقعدك واجلس في الحال
15
00:01:28,920 --> 00:01:30,000
!أنت -
!دونغ مين -
16
00:01:30,090 --> 00:01:32,460
.عُد لمقعدك -
.دونغ مين -
17
00:01:32,550 --> 00:01:34,680
.توقف عن مضايقة صديقك، وعُد لمقعدك بسرعة
18
00:01:34,760 --> 00:01:37,010
.أريد الجلوس مع صديقي
19
00:01:37,800 --> 00:01:39,260
.سو دونغ مين -
.ابتعد -
20
00:01:39,350 --> 00:01:41,270
.عد لمقعدك واجلس
21
00:01:42,600 --> 00:01:44,390
ما الذي تفعله؟
22
00:01:45,890 --> 00:01:47,980
هل أخرجت لسانك للتو لي؟
23
00:01:49,360 --> 00:01:50,860
.لم تترك لي خياراً آخر
24
00:01:58,320 --> 00:02:00,830
.سأرسل هذه الصورة لوالدتك
25
00:02:00,910 --> 00:02:03,080
.حسناً، سأعود لمقعدي وأجلس
26
00:02:03,160 --> 00:02:04,290
.لا ترسليها لأمي
27
00:02:04,370 --> 00:02:07,170
.حسناً، فلتعد لمقعدك أولاً واجلس
28
00:02:07,250 --> 00:02:09,540
.امسحيها أولاً من فضلك
29
00:02:09,630 --> 00:02:12,460
.إن سمعت كلامي وجلست على مقعدك؛ سأحذفها
30
00:02:12,550 --> 00:02:15,420
.هيا، احذفيها أولاً
31
00:02:15,800 --> 00:02:16,970
.لا فائدة من هذا
32
00:02:17,050 --> 00:02:19,090
إذا استمريت على هذا التصرف
.سأرسلها حقًا لوالدتك
33
00:02:19,180 --> 00:02:20,390
.احذفيها أولاً
34
00:02:20,470 --> 00:02:23,350
ماذا إن كنتِ تكذبين، ما الذي سأفعله؟
35
00:02:23,430 --> 00:02:24,980
!معلمتك لا تكذب
36
00:02:25,060 --> 00:02:26,810
،إن استمعت إلي، وعدت لمقعدك
37
00:02:26,890 --> 00:02:28,770
.سأمسحها. اذهب واجلس
38
00:02:28,850 --> 00:02:30,150
هذا ما قلتِه آخر مرة
39
00:02:30,230 --> 00:02:32,110
!وأرسلتِ الصورة على كل حال، أيتها الكاذبة
40
00:02:33,070 --> 00:02:35,610
.لا فائدة من ذلك، سأرسلها إلى والدتك
41
00:02:35,690 --> 00:02:37,650
.دونغ مين، توقف -
!قلتِ أنكِ لن تفعلي ذلك -
42
00:02:37,740 --> 00:02:39,660
.إنه هاتف المعلمة -
!اللعنة -
43
00:02:42,120 --> 00:02:45,700
دونغ مين، ما الذي قلته للتو؟
44
00:02:47,290 --> 00:02:48,330
.هاي يونغ
45
00:02:50,880 --> 00:02:52,670
،كما تعلمين
46
00:02:52,750 --> 00:02:55,130
.لا يبدو الأمر رائعًا لشركتنا
47
00:02:55,210 --> 00:02:57,510
صحيح؟ -
.أجل -
48
00:02:59,130 --> 00:03:01,680
.حادثت رئيسنا عن ذلك
49
00:03:01,760 --> 00:03:03,680
،إن كانت لبضعُة أشهر
50
00:03:03,760 --> 00:03:06,600
...فيمكننا ترك الفريق يغطي عملك
51
00:03:08,140 --> 00:03:11,190
.أما سنة، سيكون الأمر صعبًا قليلاً
52
00:03:11,980 --> 00:03:13,230
.أصبتِ
53
00:03:14,690 --> 00:03:15,980
...حسناً
54
00:03:20,570 --> 00:03:24,190
ماذا لو قلنا أنكِ ستستقيلين بعد إجازتك؟
55
00:03:34,920 --> 00:03:37,260
...أعلم
56
00:03:37,630 --> 00:03:41,130
.مع ذلك، لمن المؤسف رحيلك بعد كل هذه السنوات
57
00:03:42,800 --> 00:03:45,060
تربية طفلٍ بمفردك أمرٌ مرهق، صحيح؟
58
00:03:45,140 --> 00:03:46,850
.خصوصًا حين يكون الطفل يعاني من مشكلة
59
00:03:48,810 --> 00:03:50,560
هل الجينات هي السبب؟
60
00:03:56,980 --> 00:04:00,470
من فضلك جهزي عملك
.حتى نسلم كل شيء للموظف الجديد
61
00:04:00,610 --> 00:04:02,530
أسبوعٌ كامل يكفي، صحيح؟
62
00:04:18,840 --> 00:04:21,440
"لطفًا، نرجو نقل قبر بيك تشول تيك قبل الثلاثين من أكتوبر"
63
00:04:21,630 --> 00:04:24,240
".تعويض الانتقال سيُصادر بعد هذا التاريخ"
64
00:04:24,490 --> 00:04:26,870
- الاتصال بـ سونغ راك -
65
00:04:37,420 --> 00:04:43,720
نقل القبر
66
00:04:53,370 --> 00:04:55,420
...الرقم الذي طلبته غير متاح حاليًا
67
00:04:55,500 --> 00:04:57,040
.سو دونغ مين
68
00:04:58,130 --> 00:04:59,340
.تعال إلى هنا
69
00:05:01,300 --> 00:05:03,050
.قلت لك تعال إلى هنا
70
00:05:05,390 --> 00:05:06,640
.واحد
71
00:05:07,470 --> 00:05:08,720
.اثنان
72
00:05:10,020 --> 00:05:11,270
.ثلاثة
73
00:05:12,270 --> 00:05:13,520
.أربعة
74
00:05:14,190 --> 00:05:15,440
.خمسة
75
00:05:17,810 --> 00:05:20,900
.إما أن تقف بجانبي أو ابقَ داخل السيارة
76
00:05:28,660 --> 00:05:31,250
!أختي! من هنا
77
00:05:37,710 --> 00:05:38,960
.دونغ مين
78
00:05:39,040 --> 00:05:41,460
.عُد للخلف، لتتمكن خالتك من الجلوس
79
00:05:41,550 --> 00:05:42,590
لماذا؟
80
00:05:42,670 --> 00:05:44,260
.خالتك "غوم أوك" كبيرة الحجم
81
00:05:44,340 --> 00:05:47,180
المكان ضيقٌ عليها إن جلست في الخلف
مع خالاتك الأخريات، صحيح؟
82
00:05:47,340 --> 00:05:48,970
دونغ مين، فلتتفهم ذلك، حسناً؟
83
00:05:49,050 --> 00:05:51,250
إن عُدت للخلف، كم ستعطينني؟
84
00:05:51,300 --> 00:05:54,560
!هذا الحديث ثانيةً
.أخبرتك ألا تتصرف هكذا مرة أخرى
85
00:05:54,640 --> 00:05:58,230
أيمكنني إذن أن أطلب من خالتي
غوم أوك شراء لعبةً لي؟
86
00:06:00,110 --> 00:06:02,070
.لا داعي، ترجل بسرعة
87
00:06:02,150 --> 00:06:04,490
.بسرعة -
.اللعنة، لا أريد -
88
00:06:04,570 --> 00:06:05,950
!قلت لك بأن لا تلعن
89
00:06:06,030 --> 00:06:08,820
.ترجل، وعد للخلف سريعًا -
!اللعنة -
90
00:06:08,910 --> 00:06:11,410
!دونغ مين
91
00:06:13,410 --> 00:06:15,370
!أنت -
لمَ لديك الكثير من الأمتعة؟ -
92
00:06:15,460 --> 00:06:17,170
.علينا وضعها في صندوق السيارة
93
00:06:18,080 --> 00:06:21,210
.سو دنغ مين، افتح الباب حالاً
94
00:06:26,720 --> 00:06:30,010
كيف تجرؤ على مضايقتي هكذا؟
95
00:06:31,140 --> 00:06:34,270
!سو دونغ مين، تمالك نفسك
96
00:06:37,640 --> 00:06:40,400
.توقف، ستوبخك والدتك
97
00:06:40,480 --> 00:06:42,730
ماذا عن هاي يون؟ -
.لا تضرب -
98
00:06:43,190 --> 00:06:44,480
وماذا عن سونغ راك؟
99
00:06:44,570 --> 00:06:47,070
.قالت هاي يون أنها قادمة
100
00:06:47,150 --> 00:06:49,280
.ولم يرد سونغ راك علي
101
00:06:49,360 --> 00:06:51,160
.حاولي الاتصال به -
.يا إلهي -
102
00:06:51,240 --> 00:06:53,990
.سأتصل بهاي يون، واتصلي بسونغ راك
103
00:06:54,080 --> 00:06:57,370
.كلا، سأتصل بهاي يون، واتصلي بسونغ راك
104
00:06:57,460 --> 00:06:59,540
.تأخرتِ، اتصلت بالفعل
105
00:07:04,880 --> 00:07:06,010
...الرقم الذي تتصل به غير متاح حاليًا
106
00:07:06,090 --> 00:07:07,420
.لم يرد
107
00:07:08,550 --> 00:07:10,090
.حتى هي لم ترد عليّ
108
00:07:14,060 --> 00:07:15,890
.لنذهب فحسب
109
00:07:22,860 --> 00:07:24,070
.حجرة
110
00:07:24,980 --> 00:07:26,030
...حجرة
111
00:07:26,900 --> 00:07:28,490
.ورقة، مقص
112
00:07:28,570 --> 00:07:31,240
أيمكننا الذهاب من دون سونغ راك؟
113
00:07:31,320 --> 00:07:34,790
.ماذا نفعل إذن؟ لم يرد علينا
114
00:07:34,870 --> 00:07:36,330
.لا خيار لدينا
115
00:07:37,660 --> 00:07:41,960
.اتصلي بعمي وأخبريه أننا في الطريق
116
00:07:42,540 --> 00:07:43,590
أنا؟
117
00:07:45,130 --> 00:07:46,960
.لا أملك رقمه
118
00:07:47,380 --> 00:07:48,420
.لدي رقمه
119
00:07:50,260 --> 00:07:52,300
.بيك غوم هي، اتصلي به
120
00:07:54,010 --> 00:07:56,350
.أخبرتك أن تتصلي به
121
00:07:56,430 --> 00:07:59,560
.حجرة، افعليها أنتِ
.هاي يونغ طلبتِ ذلك منك
122
00:07:59,640 --> 00:08:01,100
.استمعي لكلام أختكِ الكبرى
123
00:08:01,190 --> 00:08:03,150
.وأنا طلبت منك فعل ذلك
124
00:08:03,230 --> 00:08:05,190
.استمعي لكلام أختكِ الكبرى
125
00:08:05,270 --> 00:08:08,400
.ها هو رقمه -
...لا أريد -
126
00:08:09,650 --> 00:08:11,110
.فأنا أخاف منه
127
00:08:11,570 --> 00:08:13,450
ما المخيف به؟
128
00:08:13,570 --> 00:08:15,080
.أرى أنكِ مخيفة أكثر منه
129
00:08:15,780 --> 00:08:17,200
.اتصلي به بسرعة
130
00:08:20,120 --> 00:08:21,370
!هناك
131
00:08:21,960 --> 00:08:24,380
.حجرة، ورقة، مقص
132
00:08:24,460 --> 00:08:26,210
.حجرة، ربحت -
لماذا؟ -
133
00:08:26,300 --> 00:08:27,420
.مرحبًا
134
00:08:28,090 --> 00:08:29,920
مـ... مرحبًا؟
135
00:08:30,010 --> 00:08:31,630
.عذرًا؟ أجل
136
00:08:32,090 --> 00:08:33,340
.مرحباً
137
00:08:33,430 --> 00:08:37,560
.عمي، أنا غوم أوك
138
00:08:37,640 --> 00:08:39,980
...عذرًا؟ نحن في الطريق
139
00:08:41,850 --> 00:08:44,270
...في الطريق
140
00:08:44,350 --> 00:08:45,730
.في طريقنا
141
00:08:45,810 --> 00:08:47,270
.حسناً
142
00:08:48,030 --> 00:08:50,740
لمَ كُل هذه التأتأة؟
143
00:08:50,820 --> 00:08:52,990
تأتأتِ وتلعثمتِ هكذا؟
144
00:08:53,070 --> 00:08:55,410
.لا أعلم، قُلتُ أني أخاف من عمي
145
00:09:17,890 --> 00:09:20,100
أقالوا أنهم في الطريق؟
146
00:09:27,480 --> 00:09:30,150
أقالوا ذلك؟
147
00:09:38,870 --> 00:09:41,790
...يا إلهي، إن حدثك أحدهم
148
00:09:41,870 --> 00:09:45,710
.أومئ أو انظر إليه على الأقل
149
00:09:45,790 --> 00:09:47,460
...لا أعلم إن كنت أعيش مع
150
00:09:47,540 --> 00:09:51,760
.أصمٍ أو جثة بالضبط
151
00:09:52,130 --> 00:09:54,880
.لم يتمكن من الحضور للمدرسة لفترة
152
00:09:54,970 --> 00:09:57,510
.أخذوه إلى المشفى
153
00:09:57,840 --> 00:10:01,180
...في البداية
...أقصد آخر ما سمعته
154
00:10:01,470 --> 00:10:03,980
أختي، متى يتوقف عن الكلام؟
155
00:10:04,060 --> 00:10:06,310
كيف يمكنه الحديث بهذه الكثرة؟
156
00:10:06,940 --> 00:10:08,940
.لأنه يشبه والده
157
00:10:09,020 --> 00:10:11,400
لماذا؟ ماذا عن أبي؟
158
00:10:11,650 --> 00:10:13,190
.لا شيء
159
00:10:13,280 --> 00:10:16,280
.ما هذا؟ سمعتكم تتحدثون عن أبي
160
00:10:16,360 --> 00:10:19,700
.كنّا نتحدث عن مدى روعة والدك
161
00:10:19,780 --> 00:10:21,200
.بالمناسبة يا خالتي -
أجل؟ -
162
00:10:21,290 --> 00:10:24,750
.غادر أبي للولايات المتحدة لجمع المال
163
00:10:24,830 --> 00:10:26,540
،حينما يعود لاحقًا
164
00:10:26,620 --> 00:10:28,080
.سأبتاع لكِ طعامًا لذيذًا
165
00:10:28,670 --> 00:10:30,210
.أجل، شكرًا لك
166
00:10:30,290 --> 00:10:32,590
هل ستشتري لي طعامًا لذيذًا؟
167
00:10:32,670 --> 00:10:35,130
.خالتك تحب اللحم
.لحم البقر
168
00:10:35,220 --> 00:10:36,300
.بالتأكيد
169
00:10:36,380 --> 00:10:38,010
.ولكن يا خالتي -
نعم؟ -
170
00:10:38,090 --> 00:10:41,310
أتعلمين كيف يبدو أبي؟
171
00:10:41,390 --> 00:10:45,390
.لا أتذكر وجه أبي
172
00:10:48,560 --> 00:10:51,270
.حسناً، يمكنك رؤية صورته
173
00:10:51,690 --> 00:10:53,570
أتريد أن أريك صورته؟
174
00:10:56,280 --> 00:10:57,320
.كلا
175
00:11:05,330 --> 00:11:07,790
ما هذا؟ لمَ تتصل الآن؟
176
00:11:08,790 --> 00:11:09,830
.مرحبًا
177
00:11:11,840 --> 00:11:13,250
استيقظتِ لتوك؟
178
00:11:14,760 --> 00:11:16,670
.انطلقنا بالفعل
179
00:11:18,180 --> 00:11:21,010
.لمَ لماذا؟ لأنكِ لم تردي على الهاتف
180
00:11:21,300 --> 00:11:22,550
ماذا؟
181
00:11:23,930 --> 00:11:25,680
.تريد منّا أن نأخذها
182
00:11:26,020 --> 00:11:28,440
.لا داعي، أخبريها أن تعود للنوم
183
00:11:28,980 --> 00:11:30,480
سمعتها؟
184
00:11:30,560 --> 00:11:32,150
.لا، انسي ذلك، غير ممكن
185
00:11:32,230 --> 00:11:35,440
ماذا؟ يا، مرحبًا... مرحبًا؟
186
00:11:37,360 --> 00:11:40,410
.يا إلهي، أكرهها كثيرًا
187
00:11:43,950 --> 00:11:47,760
- نبني شبكة لدعم ضحايا العنف الجنسي في الحرم الجامعي -
188
00:11:53,340 --> 00:11:54,630
.يا إلهي
189
00:11:56,510 --> 00:11:59,170
.أتمنى أن تتخرج سريعًا
190
00:12:00,090 --> 00:12:01,970
أما تزال تفعل هذه الأشياء؟
191
00:12:12,310 --> 00:12:14,940
.يا، أطفئي السيجارة
192
00:12:15,020 --> 00:12:16,280
.يا إلهي
193
00:12:18,030 --> 00:12:19,780
.بسرعة، لا وقت لدينا
194
00:12:23,620 --> 00:12:25,280
ماذا تفعلين؟
195
00:12:28,540 --> 00:12:31,370
.ماذا تفعلين؟ دونغ مين يسألك
196
00:12:32,080 --> 00:12:33,420
.لا داعي لتعرف
197
00:12:33,500 --> 00:12:36,170
دونغ مين، أتريد اليوسفي؟ -
.أجل -
198
00:12:37,300 --> 00:12:39,380
.تفضل، ناول خالتك هاي يون واحدة
199
00:12:39,460 --> 00:12:41,840
.وشارك خالتك غوم هي واحدة
200
00:12:42,430 --> 00:12:43,470
.إنها نائمة
201
00:12:45,010 --> 00:12:46,260
.لست كذلك
202
00:12:47,060 --> 00:12:48,310
.أعطني واحدة منها
203
00:12:50,430 --> 00:12:51,850
ألا يوجد قهوة؟
204
00:12:52,060 --> 00:12:54,310
.يوجد، لحظة
205
00:13:06,660 --> 00:13:08,330
.منعش
206
00:13:09,200 --> 00:13:11,040
.أشعر أني على قيد الحياة
207
00:13:17,710 --> 00:13:18,960
ألا نملك شوكولاته؟
208
00:13:19,840 --> 00:13:21,590
.لدي، لحظة
209
00:13:23,930 --> 00:13:25,590
هل أنتِ ذاهبةٌ إلى رحلة؟
210
00:13:25,970 --> 00:13:27,720
لمَ حزمتِ الكثير من الأطعمة؟
211
00:13:27,800 --> 00:13:29,060
.تفضلي
212
00:13:29,560 --> 00:13:31,140
.لا أصدقك
213
00:13:31,230 --> 00:13:33,700
،لمَ تدخرين المال
بينما زوجكِ يجني الكثير منه؟
214
00:13:33,770 --> 00:13:35,600
.يمكننا شراء الأطعمة عندما نتوقف في الاستراحة
215
00:13:35,690 --> 00:13:37,860
.مستحيل، أسعارهم مبالغ فيها
216
00:13:38,690 --> 00:13:40,650
.بالإضافة إلى أن طعامهم بلا نكهة
217
00:13:40,730 --> 00:13:43,150
.إنه الأفضل خلال الرحلة
218
00:13:43,780 --> 00:13:46,320
ماذا عن طفلك؟ أتركته عند أهل زوجك؟
219
00:13:49,280 --> 00:13:50,540
ماذا؟
220
00:13:53,080 --> 00:13:54,620
...حسناً، أجل
221
00:13:56,250 --> 00:13:57,630
أتشاجرتما ثانيةً؟
222
00:13:58,590 --> 00:14:00,840
كلا، لمَ نتشاجر؟
223
00:14:01,800 --> 00:14:03,510
.الأوضاع هادئة هذه الأيام
224
00:14:03,970 --> 00:14:05,510
ألم يسبب أي مشكلة؟
225
00:14:05,590 --> 00:14:07,050
.زوجك صانع المشاكل
226
00:14:07,140 --> 00:14:08,850
.صانع مشاكل
227
00:14:18,230 --> 00:14:19,480
...بالمناسبة
228
00:14:25,240 --> 00:14:26,490
.لا تهتموا
229
00:14:27,320 --> 00:14:28,450
ماذا؟ ما الأمر؟
230
00:14:29,530 --> 00:14:30,990
.لا تكترثوا
231
00:14:31,080 --> 00:14:32,410
.أكره من يفعل هذا التصرف
232
00:14:32,490 --> 00:14:33,950
.ماذا؟ أخبريني
233
00:14:34,040 --> 00:14:35,540
.كلا، كلا
234
00:14:35,910 --> 00:14:37,750
!بربك
235
00:14:37,830 --> 00:14:40,790
ما الأمر؟
236
00:14:42,300 --> 00:14:44,970
...سيعوضوننا
237
00:14:45,050 --> 00:14:47,680
عن نقل قبر أبي، صحيح؟
238
00:14:47,760 --> 00:14:51,390
.أشعر بالفضول حول كمية المال
239
00:14:54,100 --> 00:14:56,020
.تقريبًا 5000 دولار
240
00:14:56,100 --> 00:14:57,440
ماذا؟
241
00:14:57,520 --> 00:14:59,310
فقط هذا؟
242
00:15:01,270 --> 00:15:05,320
ماذا ستفعلين بذلك المال؟
243
00:15:08,610 --> 00:15:09,950
.سنتقاسمه
244
00:15:15,660 --> 00:15:19,330
لماذا؟
.ليس وكأنه بهذه الكثرة
245
00:15:19,420 --> 00:15:20,830
...أعلينا إعطاؤه لغوم هي
246
00:15:20,920 --> 00:15:22,670
بما أنها ستتزوج قريبًا؟
247
00:15:33,890 --> 00:15:35,140
.تناولي هذا
248
00:15:40,520 --> 00:15:41,810
.لا تأكلي إن كنتِ لا تريدين
249
00:15:41,900 --> 00:15:43,190
.سآكله بدلاً عنكِ
250
00:15:43,270 --> 00:15:46,030
.يا لغبائك. يا لكِ من بلهاء
251
00:15:46,360 --> 00:15:50,030
سو دونغ مين، أهذا كلامٌ تقوله لخالتك؟
252
00:15:53,030 --> 00:15:54,280
!سو دونغ مين
253
00:15:54,370 --> 00:15:55,870
اللعنة، ماذا؟
254
00:15:55,950 --> 00:15:57,160
.يا إلهي
255
00:15:57,250 --> 00:15:59,920
.توقف، هذا مزعج
256
00:16:04,290 --> 00:16:05,590
.لن آكل
257
00:16:08,470 --> 00:16:11,930
سو دونغ مين، إلى أين تذهب؟
.تعال إلى هنا
258
00:16:13,220 --> 00:16:14,300
.سأتبول
259
00:16:14,390 --> 00:16:16,560
.حسناً، تناول الفيتامين أولاً
260
00:16:16,640 --> 00:16:17,810
.هيا
261
00:16:23,560 --> 00:16:25,110
أهو فيتامين؟
262
00:16:25,690 --> 00:16:27,230
لمَ هو صغيرٌ هكذا؟
263
00:16:36,740 --> 00:16:39,410
.أختي، اجلسي
.سأذهب معه
264
00:16:54,300 --> 00:16:58,350
أختي، لابد أن الوضع محموم، صحيح؟
265
00:16:59,930 --> 00:17:02,350
.مع ذلك لديها وظيفة بدخلٍ عالِ
266
00:17:03,020 --> 00:17:04,060
.على الأقل
267
00:17:14,870 --> 00:17:16,120
.أجل
268
00:17:17,830 --> 00:17:19,750
.أجل، تأكدت منه للتو
269
00:17:21,040 --> 00:17:23,870
.حسناً، سأرسل المال في الحال
270
00:17:24,670 --> 00:17:26,130
.حسناً
271
00:17:26,210 --> 00:17:27,460
.لحظة
272
00:17:28,590 --> 00:17:31,670
سترسل بقية الأشياء، صحيح؟
273
00:17:34,220 --> 00:17:36,510
.حسناً، ها نحن ذا
274
00:17:36,600 --> 00:17:38,060
.فانيليا
275
00:17:59,910 --> 00:18:01,450
أمتأكدة أنه في دورة المياه؟
276
00:18:01,540 --> 00:18:03,710
.كنتُ هنا طوال الوقت
277
00:18:06,380 --> 00:18:08,500
.أشعر أنه هرب بعيدًا
278
00:18:08,590 --> 00:18:10,210
.لذا كان عليكِ وضع عينيك عليه جيدًا
279
00:18:10,300 --> 00:18:11,340
ما الذي فعلته؟
280
00:18:11,420 --> 00:18:13,670
كنتِ مشتتة الذهن، صحيح؟
281
00:18:13,760 --> 00:18:14,880
لمَ أتشتت؟
282
00:18:14,970 --> 00:18:18,010
.فلتبقِ هنا
.دعونا نفترق
283
00:18:18,100 --> 00:18:20,260
.لا بد أنه بالقرب من هنا
284
00:18:20,680 --> 00:18:22,220
.انتظري هنا
285
00:19:09,940 --> 00:19:11,610
.عليك أن تكون حذراً
286
00:19:25,580 --> 00:19:28,580
بما أن دونغ مين نائم
287
00:19:28,670 --> 00:19:29,750
.أشعر بأن العالم أصبح هادئًا
288
00:20:12,630 --> 00:20:14,540
- المغادرة من جانغبوك إلى سامبوك -
289
00:20:14,630 --> 00:20:17,010
الساعة الثامنة
(المركب الأخير)
290
00:20:54,540 --> 00:20:56,130
.أظن أنهم وصلوا
291
00:21:11,560 --> 00:21:14,060
.يا إلهي، وصلتم -
.وصلنا يا عمتي -
292
00:21:14,150 --> 00:21:15,520
.مرحبًا بكم
293
00:21:15,610 --> 00:21:17,570
أين دونغ مين؟
294
00:21:17,650 --> 00:21:19,110
.مرحبًا -
.مرحبًا بكم -
295
00:21:19,190 --> 00:21:21,610
.دونغ مين -
.استيقظ -
296
00:21:21,700 --> 00:21:23,320
.أظن أن علينا حمله -
.مرحبًا -
297
00:21:23,410 --> 00:21:24,740
.مرحبًا
298
00:21:24,820 --> 00:21:27,530
.يبدو أن دونغ مين ما زال نائمًا
299
00:21:27,620 --> 00:21:29,080
.دونغ مين، إنها جدتك
300
00:21:29,160 --> 00:21:30,450
.إنه ثقيل
301
00:21:30,540 --> 00:21:33,170
متى كبر هكذا؟
302
00:21:33,250 --> 00:21:35,960
.أصبح ولدًا كبيرًا الآن
.لنسرع إلى الداخل
303
00:21:37,840 --> 00:21:39,250
.مرحبًا
304
00:21:53,350 --> 00:21:54,730
أهذا أنتَ يا سونغ راك؟
305
00:21:55,350 --> 00:21:57,770
كيف أصبحت نحيلاً هكذا؟
306
00:21:57,860 --> 00:22:00,320
أكنتَ تتخطى وجباتك؟
307
00:22:01,280 --> 00:22:02,570
.أنا هاي يون
308
00:22:03,110 --> 00:22:04,910
ماذا؟ -
.أنا هاي يون -
309
00:22:04,990 --> 00:22:06,990
.يا للهول، أيتها السخيفة
310
00:22:08,450 --> 00:22:10,370
ولكن ما الذي فعلته بشعرك؟
311
00:22:10,450 --> 00:22:12,450
.تبدين مثل رجل
312
00:22:17,540 --> 00:22:19,290
ماذا عن سونغ راك إذن؟
313
00:22:19,750 --> 00:22:21,760
لا أرى سونغ راك؟
314
00:22:22,670 --> 00:22:24,300
...حسناً
315
00:22:26,090 --> 00:22:30,430
.إنه مشغولٌ في عمله في الشركة
316
00:22:30,510 --> 00:22:32,310
.وقال أنه لا يملك وقتاً اليوم
317
00:22:32,390 --> 00:22:33,520
.لن يأتِ
318
00:22:33,600 --> 00:22:35,100
أحقًا؟ -
.أجل -
319
00:22:35,520 --> 00:22:37,750
!لا يمكننا نقل القبر من دون رجل العائلة
320
00:22:38,110 --> 00:22:39,690
!أحضروه في الحال
321
00:22:41,110 --> 00:22:44,440
.صحيح، عمكِ على حق
.كان عليه أن يأتي
322
00:22:44,530 --> 00:22:46,610
.مهما بلغ انشغاله، عليه القدوم
323
00:22:46,700 --> 00:22:49,120
.بسرعة أحضريه
324
00:22:49,200 --> 00:22:50,740
ما الذي تفعلينه؟
325
00:22:50,830 --> 00:22:53,200
.بسرعة احضريه -
...ولكن -
326
00:22:53,290 --> 00:22:55,250
ألسنا أبناء أبي؟
327
00:22:56,290 --> 00:22:58,210
.نحن أبناؤه كذلك
328
00:22:58,960 --> 00:23:01,170
.نحن أبناؤه كذلك يا عمي
329
00:23:01,250 --> 00:23:02,710
هاه؟ -
.هاي يون -
330
00:23:02,800 --> 00:23:04,300
.أعني، يمكننا فعل ذلك أيضًا
331
00:23:04,380 --> 00:23:06,720
هل سيتغير شيء بوجوده؟
332
00:23:06,800 --> 00:23:08,760
.ابنته الكبرى هنا
333
00:23:08,840 --> 00:23:10,050
.هاي يون
334
00:23:10,140 --> 00:23:12,720
.لا أفهم هذه الحالة
.لا معنى لذلك
335
00:23:13,140 --> 00:23:14,430
ما مشكلتك؟
336
00:23:14,520 --> 00:23:17,440
.وأيضًا، فهو والدنا
337
00:23:17,520 --> 00:23:19,900
.يمكننا التعامل مع ذلك بأنفسنا
338
00:23:19,980 --> 00:23:21,520
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتكِ أيضًا؟ -
339
00:23:21,610 --> 00:23:23,320
ما الذي فعلته؟ -
.توقفي -
340
00:23:23,400 --> 00:23:25,320
سونغ راك يعمل؟ أي عمل هذا؟
341
00:23:25,400 --> 00:23:27,030
!إنه مجرد متسول
342
00:23:27,110 --> 00:23:28,570
.لا بد أنك تمزح معي -
ألن تتوقفي؟ -
343
00:23:28,660 --> 00:23:32,410
إنه يتجاهل كل اتصالاتنا، حسناً؟
344
00:23:32,490 --> 00:23:34,910
!كفاك حديثاً عن رجُل العائلة
345
00:23:35,000 --> 00:23:38,500
!دعوني -
لمَ كل هذه الوقاحة؟ -
346
00:23:38,580 --> 00:23:40,330
!دعوني -
!توقفي -
347
00:23:40,420 --> 00:23:41,960
!يا إلهي
348
00:23:42,250 --> 00:23:44,760
ما الذي تفعله؟
349
00:23:44,840 --> 00:23:47,420
لمَ كسرت الجرة؟
350
00:23:47,510 --> 00:23:48,550
.يا إلهي
351
00:23:49,010 --> 00:23:52,470
!إنك تتصرف تمامًا مثل أخيك -
.توقفي -
352
00:23:52,550 --> 00:23:54,970
هل الجنون متوارث في هذه العائلة؟
353
00:23:55,060 --> 00:23:57,020
!يا لك من مجنون
354
00:23:57,100 --> 00:23:59,900
.توقفي! اذهبوا واحضروا سونغ راك
355
00:23:59,980 --> 00:24:02,110
أهذا معقول؟ -
.أحضروا سونغ راك -
356
00:24:02,190 --> 00:24:03,650
!اذهبوا في الحال
357
00:24:03,730 --> 00:24:04,780
.اذهبوا
358
00:24:04,860 --> 00:24:06,440
!رجل العائلة عليه القيام فعلاً بدوره كرجُل العائلة
359
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
.ابحثوا عن سونغ راك
360
00:24:08,320 --> 00:24:10,450
.اذهبوا -
ما هذا؟ -
361
00:24:10,530 --> 00:24:11,620
!توقفي
362
00:24:16,790 --> 00:24:18,210
.اهدئي
363
00:24:19,710 --> 00:24:22,290
ألا يغضبك هذا؟
364
00:24:23,130 --> 00:24:24,880
.أنزلوني في اللحظة التي نصل بها إلى سوؤل
365
00:24:24,960 --> 00:24:27,260
!لن أعود مجددًا، لن أعود أبداً
366
00:24:27,340 --> 00:24:29,090
!تعاملن مع أمر النقل بأنفسكن
367
00:24:29,170 --> 00:24:31,220
!بيك هاي يون، اهدئي
368
00:24:36,270 --> 00:24:37,850
.أوقفي السيارة
369
00:24:38,350 --> 00:24:39,600
لماذا؟
370
00:24:40,600 --> 00:24:42,100
.بحاجة إلى التدخين
371
00:25:07,300 --> 00:25:09,420
أسيكون دونغ مين على ما يرام؟
372
00:25:10,220 --> 00:25:11,880
.سيكون على ما يرام بالتأكيد
373
00:25:11,970 --> 00:25:13,800
.أعطيته دوائه
374
00:25:14,220 --> 00:25:15,470
ما الذي تعنيه بالدواء؟
375
00:25:17,760 --> 00:25:19,390
.واضحٌ جدًا
376
00:25:19,470 --> 00:25:21,810
.كل من يرى يعرف أنها ليس بفيتامين
377
00:25:25,110 --> 00:25:26,980
ماذا سنفعل الآن؟
378
00:25:27,400 --> 00:25:28,820
أحقًا سنحضره إلى هنا؟
379
00:25:31,030 --> 00:25:34,160
.حتى بعد موته يزعج الآخرين
380
00:25:35,660 --> 00:25:37,950
أيمكن أن يتواصل أحدكم مع سونغ راك؟
381
00:25:38,790 --> 00:25:41,080
إنه يرسل رسائل حينما يحتاج للمال
382
00:25:41,160 --> 00:25:42,330
.ومن المستحيل أن يجيب على الهاتف
383
00:25:43,000 --> 00:25:44,630
أتعرفين أين يسكن؟
384
00:25:44,710 --> 00:25:45,960
.لا أعرف
385
00:25:47,170 --> 00:25:48,460
أتعرفين يا أختي؟
386
00:25:49,130 --> 00:25:50,380
.لا
387
00:25:52,840 --> 00:25:56,760
إلى متى علينا الاعتناء به؟
388
00:25:56,850 --> 00:25:58,060
أنحن أمهاته؟
389
00:25:58,760 --> 00:26:00,060
،على هذا المنوال
390
00:26:00,140 --> 00:26:02,260
.سنغير حفاضاته حين يكبر ويمرض
391
00:26:02,640 --> 00:26:05,020
بمن تتصلين؟ سونغ راك؟
392
00:26:06,360 --> 00:26:08,190
!يا، بيك سونغ راك
393
00:26:10,940 --> 00:26:12,820
لمَ التواصل معك بهذه الصعوبة؟
394
00:26:12,900 --> 00:26:14,280
أين هو؟
395
00:26:14,700 --> 00:26:16,700
أين أنت الآن؟
396
00:26:19,700 --> 00:26:20,950
أين أنت؟
397
00:26:21,040 --> 00:26:22,830
أين هو؟
398
00:26:24,750 --> 00:26:26,000
.أمزح
399
00:26:32,970 --> 00:26:34,550
هل جننتِ؟
400
00:26:34,630 --> 00:26:35,880
أفقدتِ عقلك؟
401
00:26:35,970 --> 00:26:38,180
.انطلت عليك
402
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
ما الذي سنفعله الآن؟ أنذهب ونبحث عنه؟
403
00:26:48,560 --> 00:26:49,820
.علينا فعل ذلك
404
00:26:50,320 --> 00:26:52,530
.علينا الذهاب والانقسام للبحث عنه
405
00:26:52,730 --> 00:26:55,360
.قلت ذلك بوضوح، افعلن ذلك بأنفسكن
406
00:26:56,570 --> 00:26:58,570
...مع ذلك، حينما ننقل قبر أبي
407
00:26:58,660 --> 00:27:00,490
.عليكِ أن تكوني معنا
408
00:27:00,580 --> 00:27:03,290
.لا داعي، اذهبوا أنتم
409
00:27:03,370 --> 00:27:05,330
.على كلٍ، أبي كان يحبك
410
00:27:09,380 --> 00:27:11,000
ألستِ ابنته؟
411
00:27:17,630 --> 00:27:20,430
.حينها لن تحصلي على حصتك من التعويض
412
00:27:21,890 --> 00:27:23,020
ماذا قلتِ؟
413
00:27:25,730 --> 00:27:27,850
ما الذي تعتقدينه عني؟
414
00:27:28,150 --> 00:27:31,400
.يا، خذيه بالكامل
415
00:27:32,400 --> 00:27:33,980
.اللعنة
416
00:27:34,530 --> 00:27:35,570
ماذا؟
417
00:27:36,240 --> 00:27:37,990
.أقول يمكنك أخذه بالكامل
418
00:27:41,740 --> 00:27:43,450
.حسناً، بسرعة اصعدن
419
00:27:43,540 --> 00:27:44,870
.لنذهب
420
00:27:50,920 --> 00:27:52,170
.يا
421
00:27:52,250 --> 00:27:53,500
.تعقلي
422
00:27:53,590 --> 00:27:55,460
!اصعدي -
.أعتذر -
423
00:27:55,550 --> 00:27:57,340
...أنا -
.اغربي عن وجهي -
424
00:27:58,550 --> 00:27:59,890
!يا، بيك هاي يون
425
00:27:59,970 --> 00:28:02,430
.لا أصدقك
.تعالي إلى هنا
426
00:28:02,600 --> 00:28:03,890
!يا
427
00:28:08,350 --> 00:28:10,150
.بيك غوم هي، اصعدي
428
00:28:10,900 --> 00:28:12,480
.وأنتِ أيضًا يا غوم أوك
429
00:28:34,710 --> 00:28:36,130
أمي؟
430
00:28:55,270 --> 00:28:56,900
أكل شيء على ما يرام؟
431
00:28:57,360 --> 00:28:58,740
.كلا، بل كارثة
432
00:28:58,820 --> 00:29:00,110
لماذا؟
433
00:29:02,490 --> 00:29:05,240
.لا شيء -
...لذا -
434
00:29:05,330 --> 00:29:07,910
.اطلعت على قائمة النفقة التي أرسلتها
435
00:29:08,000 --> 00:29:09,370
رأيتها؟
436
00:29:09,660 --> 00:29:16,040
.لكن، أعتقد أن هذا مبالغٌ قليلاً بالنسبة لي
437
00:29:16,800 --> 00:29:19,970
.أنقصتها بقدر الإمكان
438
00:29:20,050 --> 00:29:22,760
.أرى أنه يمكننا إزالة بعض العناصر أيضًا
439
00:29:22,840 --> 00:29:26,680
على سبيل المثال، أعياد ميلاد آبائنا
440
00:29:26,760 --> 00:29:29,520
.أرى أنه لا داعي للقلق حولها
441
00:29:30,100 --> 00:29:32,440
لا بأس بعدم إعطائهم الهدايا
442
00:29:32,520 --> 00:29:33,810
.في أيام العطل أيضًا
443
00:29:34,610 --> 00:29:35,860
...معجون الأسنان والفرشاة
444
00:29:35,940 --> 00:29:37,360
الضروريات اليومية
445
00:29:37,440 --> 00:29:41,400
.يمكنني الحصول عليها من منزل أمي
446
00:29:42,400 --> 00:29:44,990
...في البداية، أختلف معك في تخطي
447
00:29:45,070 --> 00:29:47,490
.أعياد ميلاد والديك والعطل
448
00:29:47,580 --> 00:29:49,700
.لن يحب والديك ذلك
449
00:29:49,790 --> 00:29:51,460
.ويبدو سيئًا بالنسبة لي -
...أقصد -
450
00:29:51,540 --> 00:29:53,120
...إضافة إلى أنه لا يمكننا الذهاب لمنزل والدتك
451
00:29:53,210 --> 00:29:55,380
.في كل مرةٍ تنفد فيها الأشياء
452
00:29:55,460 --> 00:29:57,840
من أين خطرت لك هذه الفكرة؟
453
00:29:58,210 --> 00:29:59,960
أترى أن ذلك معقولاً؟
454
00:30:00,050 --> 00:30:02,970
لمَ يكون غير معقول؟ لمَ لا؟
455
00:30:03,510 --> 00:30:07,390
...لمَ أنتِ قاسية في كلامك
456
00:30:10,640 --> 00:30:14,780
.حسناً، سآخذ الضروريات اليومية التي تخصني
457
00:30:14,830 --> 00:30:16,400
.مثل المنتجات النسائية والمستحضرات التجميلية
458
00:30:16,480 --> 00:30:18,150
حسناً؟ -
...أقصد -
459
00:30:18,230 --> 00:30:19,610
...هذا ليس ما أعنيه
460
00:30:19,690 --> 00:30:21,280
...لا داعي لتفعلي ذلك
461
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
.لنتحدث حينما أعود -
...ليس كذلك -
462
00:30:23,360 --> 00:30:24,610
.سأغلق
463
00:30:35,370 --> 00:30:38,460
.لا أفهم لمَ أفعل ذلك بحق
464
00:30:40,880 --> 00:30:42,170
- لصق -
465
00:30:42,260 --> 00:30:44,930
"أبحث عن أخي سونغ راك"
466
00:30:45,010 --> 00:30:47,340
".من فضلك، إن كنت ِتعرفين أين يقيم، أجيبي علي"
467
00:30:53,560 --> 00:30:56,730
مهما كنتِ غاضبة
468
00:30:56,810 --> 00:30:59,610
.ما كان عليك التحدث لهاي يون بتلك الطريقة
469
00:31:03,530 --> 00:31:04,820
أأنتِ في ضائقة مالية؟
470
00:31:07,320 --> 00:31:09,410
ألم تقولي أن عائلته ميسورة الحال؟
471
00:31:09,910 --> 00:31:11,790
ألن يبتاعون منزلاً لكما؟
472
00:31:11,870 --> 00:31:14,160
أي بيت هذا؟
473
00:31:14,250 --> 00:31:16,000
.علينا أخذ قرض
474
00:31:16,540 --> 00:31:17,870
كم يبلغ؟
475
00:31:18,880 --> 00:31:21,550
ما مقدار المال الذي سيدعمونكم به؟
476
00:31:24,300 --> 00:31:26,300
ألم يحتفظوا بأي مدخرات؟
477
00:31:26,380 --> 00:31:28,470
من يملك مدخرات هذه الأيام؟
478
00:31:28,550 --> 00:31:31,050
.يبدو بأنكِ لا تفهمين
479
00:31:31,140 --> 00:31:32,930
.الجميع بحاجة إلى إعانة مالية
480
00:31:33,020 --> 00:31:36,230
غوم هي، عليكِ أن تكوني حذرة
481
00:31:36,310 --> 00:31:38,350
.عند أخذ المال من أهل زوجك
482
00:31:38,730 --> 00:31:41,860
.قد يستخدمون هذا ضدك لاحقًا
483
00:31:43,280 --> 00:31:44,570
.كلا
484
00:31:44,650 --> 00:31:46,570
.عائلته مختلفة
485
00:31:46,650 --> 00:31:49,360
.ليسوا بهذا العناد كعائلتنا
486
00:31:49,950 --> 00:31:52,330
.لا بأس، لا تتدخلي في ذلك
487
00:31:52,410 --> 00:31:55,080
.يا، من يعلم عن ذلك
488
00:31:55,160 --> 00:31:57,410
هل والديه من بلادٍ غربية؟
489
00:31:57,920 --> 00:31:59,750
كل النسباء الكوريين تقليديين
490
00:31:59,830 --> 00:32:01,040
.حتى إن كانوا من الخارج
491
00:32:01,130 --> 00:32:03,000
.كلهم هكذا
492
00:32:03,920 --> 00:32:05,170
ماذا عن المنزل؟
493
00:32:05,260 --> 00:32:06,510
أتبحثين عن واحد؟
494
00:32:09,010 --> 00:32:10,340
أرى أن عليك البحث
495
00:32:10,430 --> 00:32:11,470
.خارج سوؤل
496
00:32:11,550 --> 00:32:13,180
.لا تقلقي حيال ذلك
497
00:32:13,260 --> 00:32:14,310
!يا
498
00:32:14,390 --> 00:32:16,430
هل الحب يكفي للزواج؟
499
00:32:17,480 --> 00:32:18,730
صحيح؟
500
00:32:20,190 --> 00:32:23,570
.لا يمكنك الزواج من أي أحد
501
00:32:23,650 --> 00:32:26,740
.بمجرد انتهاء لحظة الزواج، تحبسين
502
00:32:27,240 --> 00:32:28,650
.لأن الحب يتغير
503
00:32:28,740 --> 00:32:30,280
...على الزواج أن يقوم على
504
00:32:30,360 --> 00:32:31,660
.شيء ما
505
00:32:31,740 --> 00:32:33,280
وما هو؟
506
00:32:34,370 --> 00:32:35,950
.النقود
507
00:32:47,050 --> 00:32:48,300
.أختي
508
00:32:51,010 --> 00:32:53,220
ألا ترغبين في إعطائي المال؟
509
00:32:54,600 --> 00:32:56,010
...أأنتِ بحاجة لهذا القدر من المال
510
00:32:56,100 --> 00:32:57,470
بينما أنتما اثنين فقط؟
511
00:32:57,980 --> 00:32:59,430
.لقد حصلتِ على الكثير من المال
512
00:32:59,520 --> 00:33:01,850
...لمَ لا تسمحين لي
513
00:33:01,940 --> 00:33:03,020
بالتعويض في زفافي؟
514
00:33:03,110 --> 00:33:04,610
.لا أعني ذلك
515
00:33:04,690 --> 00:33:08,240
كذلك، مهما كانت تربية طفلٍ لوحدك مرهقة
516
00:33:08,320 --> 00:33:10,740
كيف تعطيه العلاج بهذه السهولة؟
517
00:33:10,820 --> 00:33:12,320
...يا
518
00:33:12,780 --> 00:33:15,740
.لا تقولي شيئًا تندمين عليه لاحقًا
519
00:33:15,830 --> 00:33:17,580
أربيت طفلاً من قبل؟
520
00:33:17,660 --> 00:33:19,450
.من الصعب تربيته أثناء العمل
521
00:33:19,540 --> 00:33:21,750
وهل دونغ مين طفلٌ عادي؟
522
00:33:23,880 --> 00:33:26,670
يا، أعملتِ يومًا في حياتك؟
523
00:33:27,050 --> 00:33:29,720
.أنتِ معتمدة دائمًا على مال زوجك
524
00:33:29,800 --> 00:33:30,840
أأنتِ طفيلية؟
525
00:33:31,590 --> 00:33:32,720
طفيلية؟ أجننتِ؟
526
00:33:32,800 --> 00:33:35,100
وأيضًا، لمَ أحضرتِ متاعك
527
00:33:35,180 --> 00:33:36,720
ونحنُ هنا لنقل قبر أبي؟
528
00:33:36,810 --> 00:33:38,270
تركتِ المنزل، صحيح؟
529
00:33:38,350 --> 00:33:41,650
أهذا الشيء الوحيد الذي يمكنك
فعله حينما تتشاجرين معه؟
530
00:33:42,140 --> 00:33:44,150
.يا لك من طفيلية حقًا
531
00:33:45,360 --> 00:33:46,980
هل جننت؟ -
ما مشكلتك؟ -
532
00:33:47,070 --> 00:33:48,900
.أنا أقود، توقفا -
أفقدتِ عقلك؟ -
533
00:33:48,980 --> 00:33:50,570
كيف تدعين أختك الكبرى بالطفيلية؟
534
00:33:50,650 --> 00:33:52,910
.تعالي إلى هنا -
!يا -
535
00:33:52,990 --> 00:33:54,360
.تعالي إلى هنا -
!قلت لكما توقفا -
536
00:33:57,700 --> 00:33:59,240
!أنتِ -
!ما خطبك -
537
00:33:59,330 --> 00:34:01,200
طفيلية؟ -
.توقفا -
538
00:34:01,290 --> 00:34:03,290
ما مشكلتك؟ -
!قلت، توقفا -
539
00:34:03,580 --> 00:34:05,000
.ستموتين -
!توقفي -
540
00:34:05,080 --> 00:34:07,210
!كفى -
!قلت توقفا -
541
00:34:07,290 --> 00:34:08,750
!أنتِ
542
00:34:13,090 --> 00:34:14,510
!اللعنة
543
00:34:18,140 --> 00:34:19,390
.انزلا
544
00:34:23,640 --> 00:34:25,150
.انزلا
545
00:34:26,940 --> 00:34:28,940
.أعتذر يا أختي، سنتوقف
546
00:34:29,020 --> 00:34:30,570
!قلت انزلا
547
00:34:36,910 --> 00:34:38,080
.اللعنة
548
00:35:15,110 --> 00:35:17,990
.يا، بيك سونغ راك
549
00:35:19,240 --> 00:35:20,530
أين أنت؟
550
00:35:26,250 --> 00:35:28,960
.أكرهك حقًا
551
00:35:40,430 --> 00:35:42,310
"تم تسجيل الرسالة"
552
00:35:48,850 --> 00:35:49,980
.يا إلهي
553
00:35:50,060 --> 00:35:53,530
.دونغ مين، أنت مهذب جداً
554
00:35:53,610 --> 00:35:55,400
.يا لك من طفلٍ لطيف
555
00:36:24,680 --> 00:36:25,930
.أنتِ
556
00:36:27,640 --> 00:36:29,190
متى هو عيد ميلادك؟
557
00:36:30,650 --> 00:36:32,110
عيد ميلاد من؟
558
00:36:32,230 --> 00:36:33,690
.أنتِ
559
00:36:33,900 --> 00:36:36,030
...أيتها الوغدة
560
00:36:38,030 --> 00:36:39,200
.الرابع عشر من مايو
561
00:36:39,910 --> 00:36:41,200
.لحظة
562
00:36:42,370 --> 00:36:43,620
ماذا؟
563
00:36:44,120 --> 00:36:45,620
أليس هذا زوجكِ؟
564
00:36:47,790 --> 00:36:49,160
أين؟
565
00:36:49,250 --> 00:36:50,370
.هناك
566
00:36:51,460 --> 00:36:54,230
لا أظن أن ذلك المحل
.يملك شيئاً يناسب مقاسكِ
567
00:36:56,170 --> 00:36:57,880
.لا أظن أنهُ هو
568
00:37:00,010 --> 00:37:01,800
ما الذي تعنيه بلا؟
569
00:37:02,300 --> 00:37:03,970
.إنه هو بالفعل
570
00:37:04,470 --> 00:37:07,020
.بالتأكيد إنه هو -
.ليس هو -
571
00:37:07,100 --> 00:37:08,980
.لا أصدقك
572
00:37:09,060 --> 00:37:10,690
.علينا تصويره لإثبات ذلك عليه
573
00:37:10,770 --> 00:37:12,690
.أختي، صوري بهاتفكِ بسرعة
574
00:37:13,190 --> 00:37:14,230
.حسناً
575
00:37:14,310 --> 00:37:16,780
.أخبرتكما بأنه ليس هو
576
00:37:17,320 --> 00:37:19,530
ما الذي تعنيه بلا؟
577
00:37:19,610 --> 00:37:20,950
.أنتِ كذلك
578
00:37:21,030 --> 00:37:22,320
.خذي صورة
579
00:37:28,580 --> 00:37:30,330
.خذي فيديو فقط
580
00:37:47,600 --> 00:37:49,220
.قلتِ بأنه ليس هو
581
00:37:53,810 --> 00:37:56,150
.أختي، اتبعيه
582
00:38:29,310 --> 00:38:31,390
.قطع طريقاً طويلاً لقص شعره
583
00:38:33,020 --> 00:38:35,440
ألا يبدو مختلاً؟
584
00:38:36,980 --> 00:38:38,860
أكنتِ تعلمين؟
585
00:38:42,150 --> 00:38:44,450
كنتِ تعلمين، وعشتِ معه؟
586
00:38:45,610 --> 00:38:47,160
هل أنتِ غبية؟
587
00:38:47,240 --> 00:38:49,830
...اشتعلتُ غضباً، علي أن
588
00:38:49,910 --> 00:38:52,330
!كلا، لا يمكنك
589
00:38:53,120 --> 00:38:54,870
.لا يمكنك إثارة مشكلة
590
00:38:54,960 --> 00:38:57,080
!ستفسدين كل شيء
591
00:38:58,540 --> 00:38:59,800
ماذا؟
592
00:39:05,380 --> 00:39:08,260
أحصلتِ على كل هذا بنفسك؟
593
00:39:08,350 --> 00:39:10,390
كيف يمكنني فعل كل ذلك لوحدي؟
594
00:39:10,470 --> 00:39:12,220
.لدي من يقوم بتتبعه
595
00:39:13,770 --> 00:39:15,020
.هذا مذهل
596
00:39:15,730 --> 00:39:17,900
.من يدري، فلتحتفظي بنسخة منها
597
00:39:17,980 --> 00:39:19,020
.حسناً
598
00:39:19,310 --> 00:39:20,400
.نسخ احتياطي
599
00:39:20,480 --> 00:39:21,730
.أرسليها لي كذلك
600
00:39:21,820 --> 00:39:23,070
.حسناً
601
00:39:24,190 --> 00:39:25,950
أنرسلها لهاي يون أيضًا؟
602
00:39:27,160 --> 00:39:29,200
لمَ لا نرسلها لسونغ راك أيضًا؟
603
00:39:29,830 --> 00:39:31,620
.أخبري كل العالم
604
00:39:46,430 --> 00:39:50,100
".مرحبًا، أنا صديقة سونغ راك السابقة"
605
00:39:50,180 --> 00:39:52,350
".أعرف أين يتواجد بيك سونغ راك"
606
00:39:52,430 --> 00:39:55,020
.حسناً -
.كتبت رقم هاتفها -
607
00:39:55,430 --> 00:39:56,690
.لنذهب
608
00:40:16,790 --> 00:40:17,920
ماذا تفعلين؟
609
00:40:18,290 --> 00:40:19,540
ماذا؟
610
00:40:19,830 --> 00:40:21,080
لماذا؟
611
00:40:21,170 --> 00:40:23,210
أتريد اللعب معي؟
612
00:40:23,300 --> 00:40:24,550
.نعم
613
00:40:33,720 --> 00:40:35,310
.ولكن يا جدتي
614
00:40:35,930 --> 00:40:38,810
أتعلمين أن أبي ذهب إلى الولايات المتحدة؟
615
00:40:38,890 --> 00:40:40,400
أذهب إلى الولايات المتحدة؟
616
00:40:40,770 --> 00:40:42,310
.لم أعلم
617
00:40:44,150 --> 00:40:46,150
...أبي
618
00:40:46,240 --> 00:40:48,650
كما قالت أمي، سيعود بعد مائة ليلة
619
00:40:49,360 --> 00:40:51,160
.ولم يعد بعد
620
00:40:51,240 --> 00:40:52,490
حقًا؟
621
00:40:52,570 --> 00:40:54,910
.سيعود، انتظر أكثر بعد
622
00:40:54,990 --> 00:40:56,040
.لا بد أنه مشغول
623
00:40:59,000 --> 00:41:03,710
.ولكن، قد لا يعود أبدًا
624
00:41:04,960 --> 00:41:07,880
ليس صحيح، بعد مائة ليلة أخرى
625
00:41:07,970 --> 00:41:10,550
.سيعود والدك من الولايات المتحدة
626
00:41:10,930 --> 00:41:12,220
أفهمت؟
627
00:41:16,270 --> 00:41:19,180
.غير ممتع! أريد الخروج واللعب
628
00:41:19,270 --> 00:41:22,310
.لا يمكنك، ستعود والدتك قريبًا
629
00:41:22,400 --> 00:41:24,270
.من الخطير خروجك هنا
630
00:41:24,360 --> 00:41:26,780
.اذهب والعب مع الجد
631
00:41:26,860 --> 00:41:28,320
.أريد التبول
632
00:41:28,400 --> 00:41:29,440
حقًا؟
633
00:41:30,070 --> 00:41:32,700
.اذهب للداخل، يوجد دورة مياه هناك
634
00:41:32,780 --> 00:41:34,030
.اذهب وعُد
635
00:41:50,340 --> 00:41:54,610
أنتِ في النهاية لا تزالين مجرد"
".كائن تابع لبذرة رجل واحد
636
00:42:04,770 --> 00:42:06,110
...على كلٍ
637
00:42:08,230 --> 00:42:10,740
كيف تمكنتما من المجيء اليوم؟
638
00:42:10,820 --> 00:42:12,030
إجازة؟
639
00:42:13,200 --> 00:42:15,410
.أخذت إجازة -
أخذتِ إجازة؟ -
640
00:42:15,490 --> 00:42:16,780
ماذا عنك؟
641
00:42:17,490 --> 00:42:18,990
.إجازة أمومة
642
00:42:19,750 --> 00:42:21,870
أخذتِ إجازة أمومة؟ لماذا؟
643
00:42:21,960 --> 00:42:23,460
رئيسك سمح لكِ بأخذ إجازة أمومة؟
644
00:42:23,830 --> 00:42:26,170
.يا لها من شركةٍ جيدة
645
00:42:26,250 --> 00:42:27,290
.صحيح
646
00:42:28,710 --> 00:42:30,550
يسمحون بأخذ إجازة أمومة
647
00:42:30,630 --> 00:42:32,130
.وعليكِ الاستقالة بعدها
648
00:42:32,220 --> 00:42:33,470
ماذا؟
649
00:42:33,720 --> 00:42:36,050
ما هذا؟ كيف يعقل ذلك؟
650
00:42:39,060 --> 00:42:42,020
.بهذا القدر يعني أنهم تساهلوا معي
651
00:42:42,680 --> 00:42:45,810
إن كانت شركة أخرى لطردتني
652
00:42:45,900 --> 00:42:47,270
.فور أخذ إجازة الأمومة
653
00:42:48,520 --> 00:42:49,780
ألا تعتقدين ذلك؟
654
00:42:54,280 --> 00:42:55,530
.أعتقد ذلك
655
00:43:12,920 --> 00:43:14,170
يا
656
00:43:15,720 --> 00:43:17,260
أوجدتموه؟
657
00:43:18,850 --> 00:43:20,100
.كلا
658
00:43:23,980 --> 00:43:25,230
أين أنتِ؟
659
00:43:27,980 --> 00:43:29,310
أين أنتِ؟
660
00:43:32,860 --> 00:43:34,110
ستعودين؟
661
00:43:36,860 --> 00:43:38,120
أين أنتِ؟
662
00:43:43,080 --> 00:43:47,790
...المكان هنا هو -
.أنتما -
663
00:43:47,870 --> 00:43:49,710
.لحظة -
ماذا؟ -
664
00:43:49,790 --> 00:43:51,170
أهذه هي؟
665
00:44:41,180 --> 00:44:42,890
- جائزة المنافسة في كتابة مقالة -
666
00:44:51,150 --> 00:44:53,020
.يبدو أنه غير موجود
667
00:45:12,250 --> 00:45:13,380
.موجود
668
00:45:13,460 --> 00:45:16,300
.سمعت للتو صوت النقر على لوحة المفاتيح
669
00:45:16,380 --> 00:45:18,260
حقًا؟ -
.أجل -
670
00:45:26,770 --> 00:45:28,850
.لا أسمع أي شيء
671
00:45:29,600 --> 00:45:32,560
.لا بد أنه عرف أننا هنا
672
00:45:33,980 --> 00:45:35,520
ما هذا؟
673
00:45:44,240 --> 00:45:45,580
ما الذي تنظرين إليه؟
674
00:45:46,120 --> 00:45:47,370
ماذا؟
675
00:45:50,580 --> 00:45:53,170
.إنه في المنزل، لكن لا يريد فتح الباب
676
00:45:53,250 --> 00:45:55,790
.سونغ راك، افتح الباب
677
00:45:55,880 --> 00:45:57,250
أتعلم أي يوم اليوم؟
678
00:45:57,340 --> 00:45:59,050
ولكن، لمَ تقفين بعيدًا هكذا؟
679
00:45:59,130 --> 00:46:01,430
هل ستتصرف بهذه الطريقة؟
680
00:46:01,510 --> 00:46:03,550
.لن يفتح الباب إن علم بوجودها
681
00:46:03,640 --> 00:46:06,430
.لا تفعل هذا بي
.افتح الباب
682
00:46:06,510 --> 00:46:08,270
.كان انفصالاً صعباً إذن
683
00:46:10,770 --> 00:46:13,310
.لا تبالغي في التدخين
684
00:46:13,400 --> 00:46:15,310
كم سيجارة تدخنين في اليوم؟
685
00:46:17,860 --> 00:46:20,530
.إنه في الداخل، ولكن لا يريد فتح الباب
686
00:46:20,610 --> 00:46:22,320
.يا له من شخصٍ مزعج
687
00:46:22,400 --> 00:46:23,820
أتدخنين ثانيةً؟
688
00:46:24,780 --> 00:46:26,450
.يا لروعتك
689
00:46:30,120 --> 00:46:32,540
لا تملكين خططًا للإقلاع، صحيح؟
690
00:46:40,630 --> 00:46:42,630
.سونغ راك
691
00:46:43,260 --> 00:46:44,930
.إنها أختك
692
00:46:47,930 --> 00:46:49,470
- مكالمة واردة: هاي يونغ -
693
00:46:49,560 --> 00:46:51,140
.سونغ راك
694
00:46:54,020 --> 00:46:55,480
.اخرج، أرجوك
695
00:46:56,480 --> 00:46:57,860
.اللعنة
696
00:46:58,570 --> 00:47:01,570
.سونغ راك، افتح الباب
697
00:47:01,650 --> 00:47:02,950
...على كلٍ
698
00:47:03,030 --> 00:47:05,530
أعلم أن ما سأقوله قد يكون وقحاً قليلاً
699
00:47:06,200 --> 00:47:08,660
ولكن، متى انفصلتِ عن سونغ راك؟
700
00:47:08,740 --> 00:47:10,410
.تقريبًا قبل ثلاثة أشهر
701
00:47:11,410 --> 00:47:12,750
ثلاثة أشهر؟
702
00:47:16,330 --> 00:47:17,670
.على كل الأحوال، شكرًا لكِ
703
00:47:19,540 --> 00:47:23,420
...ولكن، كيف لأخواته
704
00:47:23,510 --> 00:47:25,470
أن لا يعلمن أين يعيش؟
705
00:47:33,600 --> 00:47:34,640
هل أحطمها؟
706
00:47:35,190 --> 00:47:37,690
هذه الفتاة، أجننتِ؟
707
00:47:43,070 --> 00:47:44,320
.بيك سونغ راك
708
00:47:46,320 --> 00:47:49,240
.هذه الفتاة، تعتقد أننا سنصدقها ثانيةً
709
00:47:50,410 --> 00:47:51,620
!أنت
710
00:47:53,540 --> 00:47:56,120
.لا يوجد غيرنا بالتأكيد
711
00:47:56,210 --> 00:47:58,250
لمَ من الصعب التواصل معك؟
712
00:47:58,330 --> 00:48:00,250
هو بالداخل، صحيح؟ -
.لا يوجد غيرنا -
713
00:48:00,340 --> 00:48:01,800
إنه في الداخل، أليس كذلك؟
714
00:48:01,880 --> 00:48:03,260
كيف عرفنا؟
715
00:48:03,340 --> 00:48:05,010
.يمكنني سماع صوتك
716
00:48:05,090 --> 00:48:07,090
.يمكنني سماعه في الحال
717
00:48:07,180 --> 00:48:08,550
.بسرعة اخرج
718
00:48:09,390 --> 00:48:10,640
ماذا؟
719
00:48:13,350 --> 00:48:15,680
.هذا الوغد يجعل الآخرين مرهقين
720
00:48:15,770 --> 00:48:17,020
لماذا؟ لماذا؟
721
00:48:19,060 --> 00:48:20,440
يريد صورة لنا خلال عشر ثوانِ
722
00:48:20,520 --> 00:48:22,070
.وإلا لن يخرج
723
00:48:24,360 --> 00:48:27,240
...يا بيك سونغ راك -
.إنهُ مزعج جداً -
724
00:48:36,660 --> 00:48:37,710
- رسالة من غوم هي -
725
00:48:48,510 --> 00:48:51,050
ما مشكلة هذا الوغد؟
726
00:48:51,300 --> 00:48:52,550
ماذا؟
727
00:48:53,430 --> 00:48:55,890
.يقول أنه يعلم بوجود أحد غيرنا
728
00:48:55,970 --> 00:48:57,730
"أتعتقدون أني غبي؟"
729
00:48:58,770 --> 00:48:59,940
.يا إلهي
730
00:49:00,020 --> 00:49:01,520
...ولكن
731
00:49:02,190 --> 00:49:04,730
أحقًا أنتِ حبيبته السابقة؟
732
00:49:07,190 --> 00:49:09,400
لمَ لا يخرج؟
733
00:49:12,280 --> 00:49:14,870
.مرحبًا؟ أجل يا عمتي
734
00:49:15,330 --> 00:49:17,830
.أجل، لقد وجدنا سونغ راك
735
00:49:21,330 --> 00:49:23,670
ما الذي قلته لتوك؟
736
00:49:26,960 --> 00:49:28,510
.يا إلهي
737
00:49:30,880 --> 00:49:32,260
ما المشكلة؟
738
00:49:32,340 --> 00:49:33,430
ماذا حصل؟
739
00:49:33,510 --> 00:49:35,100
أحصل شيءٌ لدونغ مين؟
740
00:49:35,180 --> 00:49:36,640
.يا، بيك سونغ راك
741
00:49:36,720 --> 00:49:38,430
ألا تريد فتح الباب؟
742
00:49:38,730 --> 00:49:39,850
لن تخرج، صحيح؟
743
00:49:44,730 --> 00:49:46,940
.أختي -
!أختي -
744
00:49:47,030 --> 00:49:48,940
.أختي -
.توقفي -
745
00:49:49,030 --> 00:49:50,860
.أختي -
يا إلهي -
746
00:49:50,950 --> 00:49:53,320
.أختي -
.توقفي يا أختي -
747
00:49:53,410 --> 00:49:55,910
!يا إلهي -
!سونغ راك -
748
00:49:58,620 --> 00:50:00,500
هل قدمك على ما يرام؟
749
00:50:00,580 --> 00:50:02,710
...هل أنتِ -
هل أنتِ بخير؟ -
750
00:50:02,790 --> 00:50:04,250
!بيك سونغ راك
751
00:51:09,650 --> 00:51:12,770
.لم أقل لك أن عليك تحمل كامل المسؤولية
752
00:51:14,030 --> 00:51:15,990
.فأنا مسؤولة عن ذلك جزئيًا
753
00:51:16,070 --> 00:51:17,780
...بسبب غريبي الأطوار مثلك
754
00:51:17,870 --> 00:51:20,580
.تشوه سمعة الرجال الجيدين
755
00:51:20,660 --> 00:51:22,040
أتعلم؟
756
00:51:22,120 --> 00:51:24,040
ما الذي كنتَ تفكر فيه بعدم استخدام الواقي؟
757
00:51:25,040 --> 00:51:26,750
هل اعتقدت أنها ستكون النهاية بعد أن تفرّغ متعتك؟
758
00:51:27,080 --> 00:51:28,460
!أنتِ -
هاه؟ -
759
00:51:28,540 --> 00:51:30,210
.هذا اعتداء جنسي
760
00:51:30,300 --> 00:51:32,760
أتعلم؟ -
...أنتِ -
761
00:51:33,470 --> 00:51:35,840
.يون هوا تتحدث هنا
762
00:51:37,010 --> 00:51:38,260
.أكملي من فضلك
763
00:51:40,640 --> 00:51:43,100
...مع ذلك، معظم اللوم
764
00:51:43,180 --> 00:51:45,310
.يقع عليك لعدم توخيك الحذر
765
00:51:45,390 --> 00:51:47,810
.أريد منك دفع 70% منه
766
00:51:47,900 --> 00:51:49,570
.وسأدفع المتبقي
767
00:51:51,860 --> 00:51:53,110
.عذرًا
768
00:51:53,190 --> 00:51:55,570
...%بالنسبة لـ 70 -
.بيك سونغ راك -
769
00:51:55,650 --> 00:51:56,860
.ارفع رأسك
770
00:51:57,660 --> 00:51:59,990
.ارفع رأسك وكرر
771
00:52:00,580 --> 00:52:03,450
.لنستخدم الواقي
772
00:52:03,540 --> 00:52:05,080
.بيك هاي يون
773
00:52:05,160 --> 00:52:06,870
.كرر ورائي
774
00:52:07,750 --> 00:52:09,000
!قل ذلك
775
00:52:10,210 --> 00:52:11,960
!لنستخدم الواقي
776
00:52:12,050 --> 00:52:13,130
.أنتِ
777
00:52:13,210 --> 00:52:14,340
!قلت ارفع رأسك
778
00:52:15,300 --> 00:52:17,130
ما هي مشكلتك؟
779
00:52:17,220 --> 00:52:18,470
!قلت كرر ورائي
780
00:52:18,550 --> 00:52:20,640
!توقف عن النظر للأسفل -
.لا تضربيه -
781
00:52:20,720 --> 00:52:22,100
هل رمقتني للتو أيها الوغد؟
782
00:52:22,180 --> 00:52:23,850
!أيها الوغد
783
00:52:23,930 --> 00:52:25,350
ما مشكلتك؟
784
00:52:25,430 --> 00:52:26,770
.توقفي
785
00:52:26,850 --> 00:52:29,100
!توقفي، قلت لكِ توقفي
786
00:52:30,980 --> 00:52:32,650
.يا إلهي
787
00:52:32,730 --> 00:52:34,650
ما مشكلتك بحق؟
788
00:52:35,940 --> 00:52:39,660
.اهدئي
.يون هوا، أكملي
789
00:52:41,120 --> 00:52:45,000
لذا، إن تعدى اثنتي عشرة أسبوعًا
790
00:52:45,080 --> 00:52:47,660
.قد يستحيل القيام بعملية الإجهاض
791
00:52:48,170 --> 00:52:50,420
.أسرع واعتنِ بذلك
792
00:52:51,880 --> 00:52:57,930
إذاً كم المبلغ تقريباً؟
793
00:52:58,010 --> 00:52:59,970
.الـ 70% تعني 5000 دولار
794
00:53:01,260 --> 00:53:03,390
خمس آلاف دولار؟
795
00:53:03,810 --> 00:53:07,600
...حينها -
...كما ترين -
796
00:53:07,680 --> 00:53:11,860
قمتُ بتقدير تقريبي للفاتورة
797
00:53:11,940 --> 00:53:13,150
والتكلفة الكلّية هنا
798
00:53:13,230 --> 00:53:16,150
.تزيد قليلاً عن الـ 1000 دولار
799
00:53:16,240 --> 00:53:17,860
لا تشمل الأضرار
800
00:53:17,950 --> 00:53:19,530
.للاضطراب النفسي والجسدي
801
00:53:19,610 --> 00:53:21,870
.هكذا إذن -
...هذا -
802
00:53:21,950 --> 00:53:25,540
.صحيح، حتى الـ 5000 لن تغطي ذلك
803
00:53:25,620 --> 00:53:27,750
...يظل مع ذلك
804
00:53:27,830 --> 00:53:31,380
فكرة الإجهاض متسرعة قليلاً، صحيح؟
805
00:53:31,830 --> 00:53:34,250
لمَ لا تفكري في الأمر أكثر؟ -
.صحيح -
806
00:53:34,340 --> 00:53:37,050
فيمَ تفكر مع مثل هذا الرجل؟
807
00:53:37,130 --> 00:53:39,840
.لا يزال هنالك بعض الوقت
808
00:53:41,050 --> 00:53:44,100
مع ذلك، سونغ راك
809
00:53:44,180 --> 00:53:46,520
.ليس من النوع المستهتر
810
00:53:46,600 --> 00:53:49,390
...صحيح، أعلم أن المال هو الإشكالية
811
00:53:49,480 --> 00:53:51,940
ماذا إن تجاهل مكالماتي ثانية؟
812
00:53:52,350 --> 00:53:55,440
ماذا أفعل إن أهملتموني؟
813
00:53:56,190 --> 00:53:57,940
.لن نفعل ذلك -
.لن نتجنبك -
814
00:53:58,030 --> 00:53:59,070
.لن نفعل ذلك
815
00:53:59,150 --> 00:54:02,070
!لم تعلموا أين يعيش حتى
816
00:54:03,160 --> 00:54:04,200
...هذا بسبب
817
00:54:04,280 --> 00:54:07,370
كيف تجهلن مكانه سكنه؟
818
00:54:09,870 --> 00:54:11,160
،بالنسبة لي
819
00:54:12,620 --> 00:54:15,210
...أتعلمون بكم مررت بسبب هذا الـ
820
00:54:18,920 --> 00:54:20,170
.لا تبالوا
821
00:54:24,680 --> 00:54:27,810
.يون هوا، لنفعل ذلك مبدئيًا
822
00:54:27,890 --> 00:54:32,350
.سأحولّ النقود لحسابك
823
00:54:32,440 --> 00:54:34,150
.تحققي بعد ما أحولّ
824
00:54:35,480 --> 00:54:37,360
أيمكنكِ إعطائي رقم حسابك؟
825
00:54:39,440 --> 00:54:41,950
...ولكن هذا
826
00:54:42,030 --> 00:54:46,450
ليس مال التعويض، أليس كذلك؟
827
00:54:47,080 --> 00:54:49,540
في مثل هذا الوضع، أتتحدثين أم تتغوطين؟
828
00:54:49,620 --> 00:54:50,830
أموال التعويض؟
829
00:54:50,910 --> 00:54:53,040
.لن تتصرف أختنا هكذا
830
00:54:53,120 --> 00:54:54,580
.إنها مسألة التخلص من حياة أحدهم
831
00:54:54,670 --> 00:54:59,420
.كلا، الأمر ليس متروكًا لنا في ما يجب أن يحصل أو لا
832
00:54:59,500 --> 00:55:01,130
.إنه خيارهما
833
00:55:01,220 --> 00:55:03,510
.لمَ لا، فنحن عائلة
834
00:55:03,590 --> 00:55:05,720
إذن ما الذي تعنيه العائلة؟
835
00:55:05,800 --> 00:55:07,890
.أنتِ هنا لأنكِ عائلته كذلك
836
00:55:07,970 --> 00:55:09,260
!أنت
837
00:55:09,970 --> 00:55:12,770
لمَ نتحمل مسؤولية الفوضى التي خلفتها؟
838
00:55:13,140 --> 00:55:14,270
.أخبرني
839
00:55:14,350 --> 00:55:15,900
.حسناً، يكفي
840
00:55:16,270 --> 00:55:17,560
.يون هوا
841
00:55:17,650 --> 00:55:20,780
.إنه ليس وضع يمكننا التعامل معه الآن
842
00:55:21,190 --> 00:55:24,740
.تعرفين أرقام هواتفنا، ثقي بنا
843
00:55:24,820 --> 00:55:27,570
.ولنلتقِ غدًا ونتحدث ثانيةً
844
00:55:27,660 --> 00:55:29,660
.أعدكِ أننا سنتواصل معكِ
845
00:55:33,710 --> 00:55:34,960
.لا أريد
846
00:55:36,790 --> 00:55:39,130
.لا أثق بأي أحدٍ أبدًا
847
00:55:39,880 --> 00:55:41,710
.اعتنِ بذلك في الحال
848
00:55:42,170 --> 00:55:43,630
.يون هوا
849
00:55:43,720 --> 00:55:45,840
...لو لم نغادر الآن، مركبنا
850
00:55:46,760 --> 00:55:50,640
.على كلٍ، علينا أخذه والمغادرة في الحال
851
00:55:50,720 --> 00:55:52,350
.قلتِ أنك لا تثقين بنا
852
00:55:52,430 --> 00:55:54,060
،إما أن تثقي بنا
853
00:55:54,140 --> 00:55:56,400
.أو تلحقي بنا إذا لا يمكنك الثقة بنا
854
00:55:56,480 --> 00:55:58,020
.افعلي ما تريدين
855
00:55:58,400 --> 00:56:00,320
.انهضوا جميعكم
856
00:56:00,400 --> 00:56:01,940
إلى أين ستأخذينها؟
857
00:56:02,820 --> 00:56:04,150
!بسرعة اخرجوا
858
00:56:07,570 --> 00:56:08,820
.لنذهب
859
00:56:09,620 --> 00:56:12,450
...يا إلهي عليك يا سونغ راك
860
00:56:17,080 --> 00:56:22,630
.لقد قررنا حرق جثة أبي، فلتكن على علمٍ بذلك
861
00:56:24,010 --> 00:56:26,090
.تشاجرنا مع عمي بسبب هذا
862
00:56:26,170 --> 00:56:28,050
.لذا لا تخرب علينا
863
00:56:29,850 --> 00:56:31,100
أفهمت؟
864
00:56:36,560 --> 00:56:38,100
أفهمت؟
865
00:56:40,560 --> 00:56:42,690
!أجب على الأقل
866
00:56:50,620 --> 00:56:52,080
!دونغ مين
867
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
يا أيها الطفل، ماذا تفعل هنا؟
868
00:57:00,710 --> 00:57:02,590
تعال إلى هنا في الحال، حسناً؟
869
00:57:03,840 --> 00:57:07,090
.لا بأس، تعال في الحال
870
00:57:10,260 --> 00:57:12,010
...هذا الوغد
871
00:57:41,500 --> 00:57:43,130
أستذهب وحدك؟
872
00:58:35,680 --> 00:58:37,350
.اتصلي بعمي
873
00:58:44,560 --> 00:58:46,400
...مرحبًا يا عمتي
874
00:58:47,900 --> 00:58:49,400
وجدتموه؟
875
00:58:49,530 --> 00:58:51,990
.وجدوه! لقد وجدوا دونغ مين
876
00:58:54,110 --> 00:58:57,370
.لكننا فقدنا مركبنا الأخير
877
00:58:59,410 --> 00:59:01,330
ستعيدونه ثانيةً؟
878
00:59:03,120 --> 00:59:05,000
.حسناً، شكرًا يا عمتي
879
00:59:33,450 --> 00:59:35,320
!أمي
880
00:59:38,030 --> 00:59:40,490
.لقد قطعتم طريقًا طويلاً
881
00:59:40,790 --> 00:59:43,830
.أعتذر يا هاي يونغ، حقًا أنا آسفة
882
00:59:44,160 --> 00:59:46,710
سونغ راك، هل أتيت؟
883
00:59:46,790 --> 00:59:49,670
.رجل العائلة أتى قاطعاً طريقاً طويلاً
884
00:59:49,750 --> 00:59:50,800
أتشعر بالجوع؟
885
00:59:50,880 --> 00:59:53,010
.لا يمكننا فعل ذلك من دون رجل العائلة
886
00:59:53,090 --> 00:59:54,130
.لندخل
887
00:59:54,220 --> 00:59:55,970
.طبخت الكثير من الأطعمة اللذيذة
888
00:59:56,050 --> 00:59:57,510
.لندخل
889
01:00:02,600 --> 01:00:03,850
.لا بد أنكم جائعين
890
01:00:03,930 --> 01:00:05,350
.تناولوا الكثير
891
01:00:05,440 --> 01:00:07,560
لن تجدوا دجاجًا مثل هذا
892
01:00:07,650 --> 01:00:09,230
.في أي مكانٍ من المدينة
893
01:00:09,310 --> 01:00:11,150
فهم يأخذون هناك فقط الدجاج الصغير
894
01:00:11,230 --> 01:00:13,150
يضعونها في أواني صغيرة
895
01:00:13,240 --> 01:00:15,780
.ويبيعونها بسعر باهظ
896
01:00:15,860 --> 01:00:17,490
.هذا مختلف
897
01:00:17,570 --> 01:00:18,620
.إنه دجاج كوري
898
01:00:18,700 --> 01:00:19,780
قد تكون قاسية بعض الشيء
899
01:00:19,870 --> 01:00:21,830
.لكنها مطاطية وطيبة
900
01:00:22,240 --> 01:00:23,500
إنها أفضل من دجاج المزرعة
901
01:00:23,580 --> 01:00:24,660
.التي تكبر على العلف
902
01:00:24,750 --> 01:00:26,750
تناولوا الكثير، حسناً؟
903
01:00:28,040 --> 01:00:29,290
ماذا تريد؟
904
01:00:38,760 --> 01:00:40,050
.كُلي هذه
905
01:00:44,140 --> 01:00:46,310
لمَ أعطيتها ولم تعطيني إياها؟
906
01:00:46,390 --> 01:00:47,850
أحببتها، صحيح؟
907
01:00:49,270 --> 01:00:51,770
~دونغ مين أحبها
908
01:00:51,860 --> 01:00:53,480
!ليس صحيح -
~أحبها~ أحبها -
909
01:00:56,110 --> 01:00:57,910
.توقفي -
.حسناً -
910
01:00:59,620 --> 01:01:00,950
من تكون؟
911
01:01:02,450 --> 01:01:06,330
.إنها... حبيبتي
912
01:01:07,410 --> 01:01:08,670
حقًا؟
913
01:01:11,500 --> 01:01:13,710
سمعت من أخواتك، صحيح؟
914
01:01:15,170 --> 01:01:16,420
عن ماذا؟
915
01:01:17,510 --> 01:01:19,840
.عن حرق جثة والدك
916
01:01:20,550 --> 01:01:21,680
917
01:01:23,680 --> 01:01:26,020
أترى أن ذلك معقولاً؟
918
01:01:27,350 --> 01:01:29,100
...مهما بلغ جهلهن
919
01:01:29,190 --> 01:01:31,100
يحرقون رفات والدهن؟
920
01:01:36,820 --> 01:01:38,820
.أنتَ رجل هذه العائلة
921
01:01:39,700 --> 01:01:43,780
.أقنع أخواتك بدفنه
922
01:01:45,660 --> 01:01:46,910
أفهمت؟
923
01:01:49,670 --> 01:01:50,920
حسناً؟
924
01:01:55,630 --> 01:01:56,880
.حاضر
925
01:02:12,900 --> 01:02:14,520
ما الذي قاله عمي؟
926
01:02:41,970 --> 01:02:43,180
.عمتي -
أجل؟ -
927
01:02:43,260 --> 01:02:44,760
.أعطِنا الكحول أيضًا
928
01:02:45,430 --> 01:02:46,760
.حسناً
929
01:02:47,060 --> 01:02:48,890
لمَ يشرب الرجال وحدهم؟
930
01:02:48,970 --> 01:02:50,850
.أنا كذلك أريد كأسًا
931
01:02:55,860 --> 01:02:58,530
.حمدًا لله حصلت على بعضٍ منه
932
01:02:58,610 --> 01:02:59,780
.من عِندِ الجدة جونغ جوو
933
01:02:59,860 --> 01:03:01,570
تتذكرون الجدة جونغ جوو، صحيح؟
934
01:03:01,650 --> 01:03:03,160
.أتذكر الجدة جونغ قو
935
01:03:03,240 --> 01:03:05,950
.ليست جونغ قو بل جونغ جوو
936
01:03:06,030 --> 01:03:08,540
جونغ جوو؟ ألم تكن جونغ جي؟
937
01:03:08,620 --> 01:03:11,160
كلا، ليست جونغ جي، ألم تكن جونغ جو؟
938
01:03:11,250 --> 01:03:12,540
ألم تكن جونغ قو؟
939
01:03:12,620 --> 01:03:15,420
.بالتأكيد ليست كذلك -
.إنها جونغ جوو -
940
01:03:17,460 --> 01:03:20,760
أتعلمون ما معنى اسم الجدة جونغ جوو؟
941
01:03:22,550 --> 01:03:25,340
أليست زوجة الأخ الصغير لجدنا؟
942
01:03:25,430 --> 01:03:26,550
!صحيح
943
01:03:26,970 --> 01:03:29,700
.لأنك رجل العائلة بالتأكيد تبدو مختلفاً
944
01:03:29,810 --> 01:03:31,730
ما درجة القرابة إذن؟
945
01:03:31,810 --> 01:03:33,100
الدرجة الرابعة؟
946
01:03:33,190 --> 01:03:34,650
!صحيح، صحيح
947
01:03:37,150 --> 01:03:38,190
.هنا
948
01:03:39,730 --> 01:03:40,900
ما الذي علي فعله؟
949
01:03:44,070 --> 01:03:45,570
.لا تشربي
950
01:03:47,070 --> 01:03:48,490
.أعطني البعض
951
01:03:48,580 --> 01:03:50,080
.لا بأس
952
01:03:50,160 --> 01:03:54,330
...عندما حملتِ بابنتك شي إيون، شربتِ القليل
953
01:03:56,380 --> 01:03:57,580
.لا تبالي -
ما الذي تقولينه؟ -
954
01:03:57,670 --> 01:03:58,750
.لا شيء. اشربي البعض
955
01:03:58,840 --> 01:04:00,210
ما الذي تتحدثون عنه؟
956
01:04:00,300 --> 01:04:01,460
.عمتي، تفضلي
957
01:04:01,550 --> 01:04:02,590
ما الذي تعنونه بلا شيء؟
958
01:04:02,670 --> 01:04:06,640
!نخبكن -
!أجل، نحبكن -
959
01:04:10,560 --> 01:04:11,600
!هذا رائع
960
01:04:15,520 --> 01:04:16,770
عمتي، يوجد المزيد من الكحول، صحيح؟
961
01:04:16,850 --> 01:04:18,020
.أجل، لدينا الكثير
962
01:04:18,110 --> 01:04:20,690
.تناولي الكثير ببطء
963
01:04:20,770 --> 01:04:24,280
ولكن يا غوم هي، ماذا قلتِ؟
964
01:04:24,360 --> 01:04:27,820
.لا شيء. عمتي أصبحت فضولية
965
01:04:27,910 --> 01:04:30,410
ما الذي يعنيه لا شيء؟
966
01:04:31,620 --> 01:04:35,210
أهي... حامل؟
967
01:04:36,710 --> 01:04:38,920
!صحيح إذن
968
01:04:39,000 --> 01:04:42,210
.يا إلهي، أنا فخورة بك يا سونغ راك
969
01:04:44,260 --> 01:04:46,800
.لا عجب، شعرت بذلك
970
01:04:46,880 --> 01:04:48,840
...حلمتُ الليلة الماضية
971
01:04:48,930 --> 01:04:50,640
أن أمام منزلي
972
01:04:50,720 --> 01:04:52,310
.ثعبان ضخمٌ وملتف
973
01:04:52,390 --> 01:04:54,930
.كان حلماً يبشر بحمل
974
01:04:55,020 --> 01:04:57,560
.الثعبان يعني ابن
975
01:04:58,020 --> 01:05:01,190
.مرت أمكم بالكثير للحصول على ابن
976
01:05:01,860 --> 01:05:04,070
كلًا من هاي يونغ والآن حبيبتك
977
01:05:04,150 --> 01:05:06,570
.رُزقا بابن من أول محاولة
978
01:05:06,650 --> 01:05:08,990
.تحقق حلم والدتك
979
01:05:09,070 --> 01:05:10,320
.أخيرًا
980
01:05:13,410 --> 01:05:16,200
عمتي، أكان هذا حلم أمي؟
981
01:05:16,290 --> 01:05:17,410
.لقد كان حلم جدي
982
01:05:18,120 --> 01:05:19,960
كذلك، أكنتِ تتمنين ولدًا يا عمتي؟
983
01:05:20,040 --> 01:05:21,670
.ليس صحيحًا
984
01:05:23,130 --> 01:05:24,550
.إذن
985
01:05:24,670 --> 01:05:27,680
ما الأهم للمرأة من إنجاب ابن؟
986
01:05:30,220 --> 01:05:32,600
ما المهم جدًا في امتلاك قضيب؟
987
01:05:32,680 --> 01:05:33,930
!أنتِ
988
01:05:34,770 --> 01:05:36,020
ماذا؟
989
01:05:44,520 --> 01:05:47,360
.نشأ سونغ راك بأريحية تامة
990
01:05:48,070 --> 01:05:50,160
.وحصل على كل شيء أراده
991
01:05:50,490 --> 01:05:51,820
.غرفة خاصة، ملابس خاصة
992
01:05:51,910 --> 01:05:53,160
.كل شيء خاص به
993
01:05:53,990 --> 01:05:55,540
...أمي
994
01:05:55,620 --> 01:05:58,750
حين يتعلق الأمر بالطعام، جعلت أربعتنا
.نتقاسم حصةً واحدة
995
01:05:58,830 --> 01:06:00,620
.بينما كان يحصل على حصةٍ كاملة له
996
01:06:00,710 --> 01:06:02,710
.وجميعنا نتوارث نفس الملابس
997
01:06:03,460 --> 01:06:06,630
.لذا زدتُ وزني؛ لأحصل على ملابسي الخاصة
998
01:06:07,130 --> 01:06:09,300
حقًا؟ -
.أجل، صحيح -
999
01:06:09,380 --> 01:06:11,340
.يا لكِ من ذكية
1000
01:06:11,840 --> 01:06:15,010
.لقد ارتديت حتى الملابس التي كان يلبسها
1001
01:06:15,560 --> 01:06:17,430
عمل أبي كادحًا ليدخر المال
1002
01:06:17,520 --> 01:06:19,310
لأجل ابنه حينما يتزوج
1003
01:06:19,390 --> 01:06:21,310
.قائلًا: أنه سيحتاج لمنزل
1004
01:06:21,810 --> 01:06:24,270
.ولم أحصل على قرش واحد حينما تزوجت
1005
01:06:24,360 --> 01:06:26,820
أعطينا أبي مالنا الذي حصلنا عليه بتعب
1006
01:06:26,900 --> 01:06:28,780
.وأعطاه بالكامل لسونغ راك
1007
01:06:34,030 --> 01:06:36,660
أين هي مدينتك؟
1008
01:06:38,200 --> 01:06:39,620
.سوؤل
1009
01:06:39,710 --> 01:06:41,750
هكذا إذن. كم عمرك؟
1010
01:06:42,420 --> 01:06:43,830
.ستة وعشرون سنة
1011
01:06:44,840 --> 01:06:46,130
أي أشقاء؟
1012
01:06:47,050 --> 01:06:48,510
.أنا الوحيدة
1013
01:06:48,590 --> 01:06:52,090
أكنتِ الوحيدة؟ كل والديك على قيد الحياة؟
1014
01:06:57,930 --> 01:06:59,850
.كلاهما متوفيان
1015
01:07:01,600 --> 01:07:04,020
.وأيضًا، لا تحاولن بجهد
1016
01:07:05,150 --> 01:07:07,020
كيف يمكنني العيش معه؟
1017
01:07:07,520 --> 01:07:08,860
لا يملك أي نقود
1018
01:07:08,940 --> 01:07:11,280
.وأناني لا يهتم إلا بنفسه
1019
01:07:13,360 --> 01:07:14,990
.يا إلهي
1020
01:07:15,070 --> 01:07:19,240
كيف يكون حديثك صادقٌ وفصيح هكذا؟
1021
01:07:22,920 --> 01:07:23,960
.سو دونغ مين
1022
01:07:24,370 --> 01:07:26,250
.توقف عن إيذائها والعب لوحدك
1023
01:07:26,340 --> 01:07:28,460
لا بأس، ما المشكلة في ذلك؟
1024
01:07:28,550 --> 01:07:29,840
.لا بأس
1025
01:07:35,760 --> 01:07:37,510
متى سنغادر في الغد؟
1026
01:07:41,020 --> 01:07:43,190
متى علينا المغادرة يا عمي؟
1027
01:07:43,560 --> 01:07:46,900
أجب، ألا تسمع ما قالته؟
1028
01:07:47,270 --> 01:07:49,070
هل أنت أصم؟
1029
01:07:49,480 --> 01:07:51,360
.يا للإحباط
1030
01:07:51,440 --> 01:07:53,320
لمَ لا تملك ما تقول؟
1031
01:07:53,950 --> 01:07:55,780
أكان أباك هكذا أيضًا؟
1032
01:07:56,240 --> 01:07:57,490
.كان كذلك بالفعل
1033
01:07:57,870 --> 01:08:00,160
.مع ذلك أحببته
1034
01:08:00,240 --> 01:08:02,500
.تركنا وشأننا أكثر من البقية
1035
01:08:03,290 --> 01:08:05,540
.لكن أمي الوحيدة التي عانت بسببه
1036
01:08:06,750 --> 01:08:08,340
.كان مجنونًا
1037
01:08:10,920 --> 01:08:12,550
ما الذي تنظر إليه؟
1038
01:08:21,640 --> 01:08:22,930
ما مشكلتك؟
1039
01:08:23,020 --> 01:08:26,060
لمَ تستمر في تنظيف حلقك هكذا؟
1040
01:08:26,140 --> 01:08:27,270
أيؤلمك حلقك؟
1041
01:08:27,850 --> 01:08:29,360
أهنالك ما هو عالق؟
1042
01:08:37,910 --> 01:08:41,620
على كلٍ، أعلينا حرق رفات أبي؟
1043
01:08:43,160 --> 01:08:44,500
!أنت
1044
01:08:44,830 --> 01:08:46,040
هل ثملت؟
1045
01:08:46,120 --> 01:08:50,000
.أعني، أراد أن يُدفن
1046
01:08:50,670 --> 01:08:53,800
.لا أرى أن حرقه أمرٌ صائب
1047
01:08:54,630 --> 01:08:57,800
.صحيح، ما قاله سونغ راك صحيح
1048
01:08:57,890 --> 01:09:00,220
تتحدث عن ما هو صائب
1049
01:09:00,300 --> 01:09:03,810
.وابنه سخيف غير مسؤول
1050
01:09:04,560 --> 01:09:07,730
.عمي، لقد انتهينا من ذلك
1051
01:09:08,100 --> 01:09:10,230
.وبالفعل رتبنا لأجل ذلك
1052
01:09:10,310 --> 01:09:12,900
.ولكن، أراد أبي أن يدفن
1053
01:09:14,150 --> 01:09:15,740
أعني، أنا فقط لا أفهم ذلك
1054
01:09:15,820 --> 01:09:17,450
لمَ نحتاج لحرقه؟
1055
01:09:17,860 --> 01:09:19,280
...أتظن أننا نفعل ذلك
1056
01:09:19,360 --> 01:09:20,780
لأننا نريد ذلك؟
1057
01:09:20,870 --> 01:09:22,280
.يريدون منّا نقل قبره
1058
01:09:22,700 --> 01:09:24,580
.وإلا سيفعلون ذلك إجبارًا
1059
01:09:25,000 --> 01:09:27,290
.دفناه لمرةٍ تحت الأرض
1060
01:09:27,370 --> 01:09:29,920
أختي، أمن من الصعب نقل قبر أبي؟
1061
01:09:30,000 --> 01:09:31,080
أهذا ما سمعته؟
1062
01:09:31,170 --> 01:09:32,710
...كنتَ هادئًا طوال تلك المدة
1063
01:09:32,790 --> 01:09:35,300
وفجأة تهذي بهذا الكلام؟
1064
01:09:38,840 --> 01:09:41,430
...المهم فقط
1065
01:09:41,510 --> 01:09:43,640
.هو أننا نتذكره
1066
01:09:43,720 --> 01:09:46,060
أعلينا الاحتفاظ بجثته؟
1067
01:09:46,140 --> 01:09:47,560
.ليس كذلك
1068
01:09:48,440 --> 01:09:50,940
.بدفنه يظل باقيًا على قيد الحياة
1069
01:09:51,020 --> 01:09:53,730
.وبتحويله لرماد فهو يموت حقًا
1070
01:09:54,070 --> 01:09:57,490
...عمي، سندفن
1071
01:09:57,570 --> 01:10:00,360
رماده تحت الأرض، حسناً؟
1072
01:10:00,450 --> 01:10:02,240
أهذا مختلفٌ عن ذلك؟
1073
01:10:11,790 --> 01:10:15,420
في الحقيقة، حينما كان أبي حيًّا
1074
01:10:15,500 --> 01:10:18,260
.قال أنه يريد أن يُدفن
1075
01:10:18,340 --> 01:10:21,220
...وكنت أتساءل
1076
01:10:21,550 --> 01:10:23,050
.ما إن كنّا نحتاج لحرقه
1077
01:10:23,140 --> 01:10:24,390
ما مشكلتك؟
1078
01:10:24,470 --> 01:10:26,810
لقد انتهينا من ذلك، لمَ تثير الأمر الآن؟
1079
01:10:26,890 --> 01:10:31,270
.أرادت أمي حرق جثتها، ففعلنا ذلك
1080
01:10:31,350 --> 01:10:32,850
!أنتِ -
...ولكن أبي -
1081
01:10:33,650 --> 01:10:35,270
.فلتصمتي وحسب
1082
01:10:35,570 --> 01:10:39,440
...هذا بسبب
1083
01:10:39,530 --> 01:10:41,780
.أن أمي أرادت تسهيل الأمر علينا
1084
01:10:43,490 --> 01:10:46,330
أيعني ذلك أنه يمكنكم حرق جثته؟
1085
01:10:53,080 --> 01:10:54,330
،لأكون صادقة
1086
01:10:54,420 --> 01:10:58,010
.رفضت أمي أن ندفنها مع أبي
1087
01:10:58,920 --> 01:11:01,010
!كان كافيًا عليها هذا النظام الذكوري
1088
01:11:01,090 --> 01:11:02,380
!اصمتي
1089
01:11:03,430 --> 01:11:06,220
!كيف يمكن لامرأة التحدث بهذه الكثرة؟
1090
01:11:07,010 --> 01:11:08,810
،ما مدى صعوبة البقاء في المنزل
1091
01:11:08,890 --> 01:11:11,100
والقيام على أعماله؟
1092
01:11:32,830 --> 01:11:35,670
أين تذهبين، المكان مظلم، إلى أين تذهبين؟
1093
01:11:35,750 --> 01:11:37,040
!سو دونغ مين
1094
01:12:03,820 --> 01:12:06,700
.انظروا إليه، حقًا هذا تافه
1095
01:12:07,030 --> 01:12:09,200
.دونغ مين وقع في حبها بالكامل
1096
01:12:10,790 --> 01:12:13,500
.سو دونغ مين، توقف عن العبث
1097
01:12:13,580 --> 01:12:14,960
.دعيه وشأنه
1098
01:12:15,040 --> 01:12:17,380
.إنه مجرد طفل
1099
01:13:49,640 --> 01:13:51,260
لم أنت مستيقظ؟
1100
01:14:15,830 --> 01:14:17,660
لمَ نجلس جميعًا هنا؟
1101
01:14:30,510 --> 01:14:32,510
ماذا ستفعل؟
1102
01:14:35,350 --> 01:14:36,600
بشأن ماذا؟
1103
01:14:48,110 --> 01:14:51,200
...قد يكون صعبًا عليك
1104
01:14:51,910 --> 01:14:55,330
.لكنها تمر بمرحلة صعبة الآن
1105
01:14:58,950 --> 01:15:00,620
.لا تحتفظ بكل شيء داخلك
1106
01:15:00,710 --> 01:15:03,250
.شارك قلقك معنا
1107
01:15:06,170 --> 01:15:07,420
فهمت؟
1108
01:15:12,890 --> 01:15:14,140
.حسناً
1109
01:15:27,110 --> 01:15:28,570
ماذا عنكِ؟
1110
01:15:32,110 --> 01:15:35,370
أنا؟ ماذا عني؟
1111
01:15:37,620 --> 01:15:40,040
متى ستخبرين دونغ مين؟
1112
01:15:47,210 --> 01:15:49,050
.علي إخباره في النهاية
1113
01:15:49,130 --> 01:15:51,720
.وهذا أحد أسباب جلبي له هنا
1114
01:16:14,740 --> 01:16:16,370
...حينما كان صغيرًا
1115
01:16:16,450 --> 01:16:19,080
.كان يتبعنا وينادينا بأختي
1116
01:16:19,160 --> 01:16:20,950
ألم يكن لطيفًا تلك في الفترة؟
1117
01:16:21,370 --> 01:16:25,080
.انظروا إلى كيف أصبح مقرفًا
1118
01:16:25,170 --> 01:16:27,920
.توقفي -
"توقفي" -
1119
01:16:56,820 --> 01:17:02,120
.دعهم يفعلون فقط ما يريدون
1120
01:17:04,710 --> 01:17:08,000
.فهو والدهم على كل حال
1121
01:17:55,130 --> 01:17:57,050
.يا إلهي
1122
01:18:22,570 --> 01:18:26,040
جدي، كم عمره؟
1123
01:18:26,910 --> 01:18:28,580
.مقاربٌ لعمري
1124
01:18:28,660 --> 01:18:31,120
.يا إلهي إنه جد
1125
01:18:31,790 --> 01:18:35,000
هل نمت جيدًا يا جدي؟
1126
01:18:38,090 --> 01:18:39,170
.طفلٌ لطيف
1127
01:19:10,870 --> 01:19:13,630
هل أركب في الخلف؟ -
.بسرعة اركبوا -
1128
01:19:16,040 --> 01:19:18,130
.اشتري سيارة جديدة -
.ادخل -
1129
01:19:18,510 --> 01:19:20,550
ماذا تفعلون يا رفاق؟
.بسرعة
1130
01:19:20,630 --> 01:19:22,470
.سوف يفوتنا المركب
1131
01:19:22,550 --> 01:19:23,930
افعلها هكذا؟
1132
01:19:24,760 --> 01:19:26,140
لا بأس بذلك؟
1133
01:19:37,650 --> 01:19:42,700
- تعويض نقل القبور -
1134
01:19:42,780 --> 01:19:46,160
- انتبهوا من النحل -
1135
01:19:47,080 --> 01:19:49,410
.مرحبًا، وصلتم
1136
01:19:49,910 --> 01:19:51,200
.وصلتم باكرًا
1137
01:19:53,210 --> 01:19:54,830
.تفضلوا من هنا
1138
01:20:05,800 --> 01:20:07,800
!لو سمحتم! هدوء
1139
01:20:07,890 --> 01:20:09,100
.لو سمحتم
1140
01:20:12,310 --> 01:20:14,140
.رقم القبر 379
1141
01:20:14,230 --> 01:20:15,520
.أتينا لنقل القبر
1142
01:20:15,600 --> 01:20:17,730
رقم 379؟ -
.أجل -
1143
01:20:22,570 --> 01:20:25,110
.حسناً، تحققنا منه -
.شكرًا لك -
1144
01:20:25,450 --> 01:20:26,490
.لنذهب
1145
01:20:27,320 --> 01:20:29,280
!توقفوا
1146
01:20:29,660 --> 01:20:31,200
!هدوء
1147
01:20:31,750 --> 01:20:33,910
!سنتصل بالشرطة
1148
01:20:50,350 --> 01:20:51,640
ما الأمر؟
1149
01:20:54,890 --> 01:20:56,560
.اذهبوا وحسب
1150
01:20:58,310 --> 01:21:00,770
.سأبقى هنا، اذهبوا
1151
01:21:01,690 --> 01:21:05,280
هل أبقى معكِ؟ -
.لا بأس، فقط اذهبن -
1152
01:21:12,790 --> 01:21:14,500
.يا إلهي
1153
01:21:15,120 --> 01:21:18,420
.اعتنيتم بالقبر جيدًا
1154
01:21:19,080 --> 01:21:22,300
.لا بد أن أبناؤه يحبونه بشدة
1155
01:21:23,090 --> 01:21:27,550
كما ذكرت سلفًا، صعُب علينا الاجتماع
1156
01:21:27,630 --> 01:21:28,680
...لذا لم نتمكن من
1157
01:21:28,760 --> 01:21:29,850
.أداء طقوس الأسلاف
1158
01:21:29,930 --> 01:21:32,180
.علمتُ بذلك، خذ وقتك
1159
01:21:35,600 --> 01:21:40,560
.وأيضًا، أخي لا يُدعى 379
1160
01:21:40,860 --> 01:21:44,150
.يدعى بيك تشول تيك، هذا هو اسمه
1161
01:21:44,740 --> 01:21:47,820
...فهمت، قلت ذلك لأسهل الأمر
1162
01:21:47,910 --> 01:21:50,530
.على الموظفين، أعتذر حقًا
1163
01:22:15,520 --> 01:22:17,100
ما الذي حصل؟
1164
01:22:18,230 --> 01:22:20,100
!يا، سونغ راك
1165
01:22:20,190 --> 01:22:21,690
أهو بخير؟
1166
01:22:22,230 --> 01:22:23,520
ما الأمر؟
1167
01:22:28,070 --> 01:22:29,860
هل أنت بخير؟
1168
01:22:29,950 --> 01:22:32,240
...احذر
1169
01:22:43,460 --> 01:22:45,050
.عذرًا أيها العم
1170
01:22:45,340 --> 01:22:47,510
.يجب أن نبدأ بنقله
1171
01:23:11,610 --> 01:23:13,070
أيها العم؟
1172
01:23:16,080 --> 01:23:17,540
.هاي يونغ
1173
01:23:18,120 --> 01:23:19,540
.افعليها
1174
01:23:20,930 --> 01:23:21,540
ماذا؟
1175
01:23:23,130 --> 01:23:24,380
.بسرعة
1176
01:25:47,310 --> 01:25:48,900
.أنا آسف
1177
01:25:58,070 --> 01:25:59,820
...حول ما قلته البارحة
1178
01:26:04,580 --> 01:26:07,080
.أتمنى أن تعتني بذلك سريعًا
1179
01:26:41,740 --> 01:26:43,490
.أمي
1180
01:26:43,580 --> 01:26:44,830
أجل؟
1181
01:26:47,660 --> 01:26:50,120
.أخيرًا تذكرت وجه أبي
1182
01:28:18,670 --> 01:28:21,720
.هذا كيميتشي الملفوف والفجل
1183
01:28:21,800 --> 01:28:23,930
.تشاركوه بينكم
1184
01:28:24,010 --> 01:28:26,180
.لا عليكِ فعل ذلك يا عمتي
1185
01:28:26,260 --> 01:28:28,970
.إنه قليل، سينتهي سريعًا
1186
01:28:29,060 --> 01:28:31,100
.فأنتم منشغلون وتأكلون في الخارج دائمًا
1187
01:28:31,180 --> 01:28:32,270
أليس كذلك؟
1188
01:28:32,350 --> 01:28:34,440
.هذه الأطعمة ليست صحية
1189
01:28:34,520 --> 01:28:35,900
.وسيئة للجسم
1190
01:28:36,690 --> 01:28:38,230
.سنأكلها جيدًا
1191
01:28:41,570 --> 01:28:42,690
.عمتي
1192
01:28:42,780 --> 01:28:44,200
ماذا؟ -
.هذا ليس بكثير -
1193
01:28:44,280 --> 01:28:46,070
!مستحيل، لا تفعلي ذلك -
.عمتي -
1194
01:28:46,160 --> 01:28:47,870
.اقبليها فقط -
!لا أفعلها لأجل ذلك -
1195
01:28:47,950 --> 01:28:49,870
!ليس بكثير -
.لا أحتاجها -
1196
01:28:49,950 --> 01:28:51,750
.تفضلي -
!لا أحتاجها، ما بك؟ -
1197
01:28:51,830 --> 01:28:53,330
.لا أحتاج إليها -
!بربكِ -
1198
01:29:02,970 --> 01:29:04,930
.عيشوا جيدًا
1199
01:29:05,590 --> 01:29:07,340
.لا تتشاجروا
1200
01:29:07,970 --> 01:29:09,890
.لا تملكون سوى بعضكم
1201
01:29:09,970 --> 01:29:12,310
.لا تملكون إلا بعضكم في هذا العالم
1202
01:29:12,680 --> 01:29:14,430
،مهما كنتم مشغولين
1203
01:29:14,640 --> 01:29:16,520
.اجتمعوا في ذكرى وفاة والديكم
1204
01:29:16,600 --> 01:29:19,400
وتناولوا الطعام معًا، فهمتم؟
1205
01:29:23,530 --> 01:29:25,570
.انتبهي على نفسكِ يا آنسة
1206
01:29:27,700 --> 01:29:28,950
.حاضر
1207
01:29:34,410 --> 01:29:38,460
استمع لأمك ولا تسيء لها، حسناً؟
1208
01:29:39,250 --> 01:29:40,500
.حاضر
1209
01:29:41,710 --> 01:29:43,670
.يا لك من طفلٍ لطيف
1210
01:29:44,460 --> 01:29:45,920
.بسرعة، لنذهب
1211
01:29:48,390 --> 01:29:50,100
.اعتنوا بأنفسكم
1212
01:29:50,180 --> 01:29:51,850
.لا تنسوا أن تتصلوا
1213
01:29:53,390 --> 01:29:55,930
.زورونا -
.حاضر -
1214
01:30:25,590 --> 01:30:27,720
- رسالة لم ترسل -
1215
01:30:27,880 --> 01:30:35,270
أينعت الأزهار في فناءنا
1216
01:30:35,520 --> 01:30:40,100
إلى: هاي يونغ، غوم أوك، غوم هي، هاي يون
1217
01:30:40,650 --> 01:30:44,020
الرسالة: أينعت الأزهار في فناءنا
1218
01:30:44,110 --> 01:30:45,650
.فخور بكم
1219
01:30:45,730 --> 01:30:47,950
.شكرًا لحسن تعاملكم
1220
01:30:49,660 --> 01:30:51,030
الثلاثون من أكتوبر 2007
1221
01:32:23,800 --> 01:34:30,100
CAPA :تدقيق
IKUTA SORA :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
93806