All language subtitles for Move the Grave.2019.WEBRip.1080p.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:38,390 CAPA :تدقيق IKUTA SORA :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:03,230 --> 00:01:04,980 أهو والدك؟ 3 00:01:05,060 --> 00:01:06,560 .يبدو والدك قبيحٌ جدًا 4 00:01:06,650 --> 00:01:07,690 .شكله بغيض 5 00:01:07,770 --> 00:01:09,520 ماذا تفعل؟ - !أنت - 6 00:01:09,610 --> 00:01:11,570 دونغ مين، ماذا تفعل؟ 7 00:01:11,650 --> 00:01:12,690 !دونغ مين 8 00:01:12,780 --> 00:01:14,200 !توقف 9 00:01:14,280 --> 00:01:15,360 !يا أصدقاء 10 00:01:15,450 --> 00:01:17,240 .لا يمكنكم قول شيء كهذا لبعضكم 11 00:01:17,320 --> 00:01:18,700 !توقف... توقف 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,700 .سو دونغ مين 13 00:01:20,790 --> 00:01:23,210 !سو دونغ مين! جميعكم، هدوء 14 00:01:24,160 --> 00:01:26,920 .سو دونغ مين، عد لمقعدك واجلس في الحال 15 00:01:28,920 --> 00:01:30,000 !أنت - !دونغ مين - 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,460 .عُد لمقعدك - .دونغ مين - 17 00:01:32,550 --> 00:01:34,680 .توقف عن مضايقة صديقك، وعُد لمقعدك بسرعة 18 00:01:34,760 --> 00:01:37,010 .أريد الجلوس مع صديقي 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,260 .سو دونغ مين - .ابتعد - 20 00:01:39,350 --> 00:01:41,270 .عد لمقعدك واجلس 21 00:01:42,600 --> 00:01:44,390 ما الذي تفعله؟ 22 00:01:45,890 --> 00:01:47,980 هل أخرجت لسانك للتو لي؟ 23 00:01:49,360 --> 00:01:50,860 .لم تترك لي خياراً آخر 24 00:01:58,320 --> 00:02:00,830 .سأرسل هذه الصورة لوالدتك 25 00:02:00,910 --> 00:02:03,080 .حسناً، سأعود لمقعدي وأجلس 26 00:02:03,160 --> 00:02:04,290 .لا ترسليها لأمي 27 00:02:04,370 --> 00:02:07,170 .حسناً، فلتعد لمقعدك أولاً واجلس 28 00:02:07,250 --> 00:02:09,540 .امسحيها أولاً من فضلك 29 00:02:09,630 --> 00:02:12,460 .إن سمعت كلامي وجلست على مقعدك؛ سأحذفها 30 00:02:12,550 --> 00:02:15,420 .هيا، احذفيها أولاً 31 00:02:15,800 --> 00:02:16,970 .لا فائدة من هذا 32 00:02:17,050 --> 00:02:19,090 إذا استمريت على هذا التصرف .سأرسلها حقًا لوالدتك 33 00:02:19,180 --> 00:02:20,390 .احذفيها أولاً 34 00:02:20,470 --> 00:02:23,350 ماذا إن كنتِ تكذبين، ما الذي سأفعله؟ 35 00:02:23,430 --> 00:02:24,980 !معلمتك لا تكذب 36 00:02:25,060 --> 00:02:26,810 ،إن استمعت إلي، وعدت لمقعدك 37 00:02:26,890 --> 00:02:28,770 .سأمسحها. اذهب واجلس 38 00:02:28,850 --> 00:02:30,150 هذا ما قلتِه آخر مرة 39 00:02:30,230 --> 00:02:32,110 !وأرسلتِ الصورة على كل حال، أيتها الكاذبة 40 00:02:33,070 --> 00:02:35,610 .لا فائدة من ذلك، سأرسلها إلى والدتك 41 00:02:35,690 --> 00:02:37,650 .دونغ مين، توقف - !قلتِ أنكِ لن تفعلي ذلك - 42 00:02:37,740 --> 00:02:39,660 .إنه هاتف المعلمة - !اللعنة - 43 00:02:42,120 --> 00:02:45,700 دونغ مين، ما الذي قلته للتو؟ 44 00:02:47,290 --> 00:02:48,330 .هاي يونغ 45 00:02:50,880 --> 00:02:52,670 ،كما تعلمين 46 00:02:52,750 --> 00:02:55,130 .لا يبدو الأمر رائعًا لشركتنا 47 00:02:55,210 --> 00:02:57,510 صحيح؟ - .أجل - 48 00:02:59,130 --> 00:03:01,680 .حادثت رئيسنا عن ذلك 49 00:03:01,760 --> 00:03:03,680 ،إن كانت لبضعُة أشهر 50 00:03:03,760 --> 00:03:06,600 ...فيمكننا ترك الفريق يغطي عملك 51 00:03:08,140 --> 00:03:11,190 .أما سنة، سيكون الأمر صعبًا قليلاً 52 00:03:11,980 --> 00:03:13,230 .أصبتِ 53 00:03:14,690 --> 00:03:15,980 ...حسناً 54 00:03:20,570 --> 00:03:24,190 ماذا لو قلنا أنكِ ستستقيلين بعد إجازتك؟ 55 00:03:34,920 --> 00:03:37,260 ...أعلم 56 00:03:37,630 --> 00:03:41,130 .مع ذلك، لمن المؤسف رحيلك بعد كل هذه السنوات 57 00:03:42,800 --> 00:03:45,060 تربية طفلٍ بمفردك أمرٌ مرهق، صحيح؟ 58 00:03:45,140 --> 00:03:46,850 .خصوصًا حين يكون الطفل يعاني من مشكلة 59 00:03:48,810 --> 00:03:50,560 هل الجينات هي السبب؟ 60 00:03:56,980 --> 00:04:00,470 من فضلك جهزي عملك .حتى نسلم كل شيء للموظف الجديد 61 00:04:00,610 --> 00:04:02,530 أسبوعٌ كامل يكفي، صحيح؟ 62 00:04:18,840 --> 00:04:21,440 "لطفًا، نرجو نقل قبر بيك تشول تيك قبل الثلاثين من أكتوبر" 63 00:04:21,630 --> 00:04:24,240 ".تعويض الانتقال سيُصادر بعد هذا التاريخ" 64 00:04:24,490 --> 00:04:26,870 - الاتصال بـ سونغ راك - 65 00:04:37,420 --> 00:04:43,720 نقل القبر 66 00:04:53,370 --> 00:04:55,420 ...الرقم الذي طلبته غير متاح حاليًا 67 00:04:55,500 --> 00:04:57,040 .سو دونغ مين 68 00:04:58,130 --> 00:04:59,340 .تعال إلى هنا 69 00:05:01,300 --> 00:05:03,050 .قلت لك تعال إلى هنا 70 00:05:05,390 --> 00:05:06,640 .واحد 71 00:05:07,470 --> 00:05:08,720 .اثنان 72 00:05:10,020 --> 00:05:11,270 .ثلاثة 73 00:05:12,270 --> 00:05:13,520 .أربعة 74 00:05:14,190 --> 00:05:15,440 .خمسة 75 00:05:17,810 --> 00:05:20,900 .إما أن تقف بجانبي أو ابقَ داخل السيارة 76 00:05:28,660 --> 00:05:31,250 !أختي! من هنا 77 00:05:37,710 --> 00:05:38,960 .دونغ مين 78 00:05:39,040 --> 00:05:41,460 .عُد للخلف، لتتمكن خالتك من الجلوس 79 00:05:41,550 --> 00:05:42,590 لماذا؟ 80 00:05:42,670 --> 00:05:44,260 .خالتك "غوم أوك" كبيرة الحجم 81 00:05:44,340 --> 00:05:47,180 المكان ضيقٌ عليها إن جلست في الخلف مع خالاتك الأخريات، صحيح؟ 82 00:05:47,340 --> 00:05:48,970 دونغ مين، فلتتفهم ذلك، حسناً؟ 83 00:05:49,050 --> 00:05:51,250 إن عُدت للخلف، كم ستعطينني؟ 84 00:05:51,300 --> 00:05:54,560 !هذا الحديث ثانيةً .أخبرتك ألا تتصرف هكذا مرة أخرى 85 00:05:54,640 --> 00:05:58,230 أيمكنني إذن أن أطلب من خالتي غوم أوك شراء لعبةً لي؟ 86 00:06:00,110 --> 00:06:02,070 .لا داعي، ترجل بسرعة 87 00:06:02,150 --> 00:06:04,490 .بسرعة - .اللعنة، لا أريد - 88 00:06:04,570 --> 00:06:05,950 !قلت لك بأن لا تلعن 89 00:06:06,030 --> 00:06:08,820 .ترجل، وعد للخلف سريعًا - !اللعنة - 90 00:06:08,910 --> 00:06:11,410 !دونغ مين 91 00:06:13,410 --> 00:06:15,370 !أنت - لمَ لديك الكثير من الأمتعة؟ - 92 00:06:15,460 --> 00:06:17,170 .علينا وضعها في صندوق السيارة 93 00:06:18,080 --> 00:06:21,210 .سو دنغ مين، افتح الباب حالاً 94 00:06:26,720 --> 00:06:30,010 كيف تجرؤ على مضايقتي هكذا؟ 95 00:06:31,140 --> 00:06:34,270 !سو دونغ مين، تمالك نفسك 96 00:06:37,640 --> 00:06:40,400 .توقف، ستوبخك والدتك 97 00:06:40,480 --> 00:06:42,730 ماذا عن هاي يون؟ - .لا تضرب - 98 00:06:43,190 --> 00:06:44,480 وماذا عن سونغ راك؟ 99 00:06:44,570 --> 00:06:47,070 .قالت هاي يون أنها قادمة 100 00:06:47,150 --> 00:06:49,280 .ولم يرد سونغ راك علي 101 00:06:49,360 --> 00:06:51,160 .حاولي الاتصال به - .يا إلهي - 102 00:06:51,240 --> 00:06:53,990 .سأتصل بهاي يون، واتصلي بسونغ راك 103 00:06:54,080 --> 00:06:57,370 .كلا، سأتصل بهاي يون، واتصلي بسونغ راك 104 00:06:57,460 --> 00:06:59,540 .تأخرتِ، اتصلت بالفعل 105 00:07:04,880 --> 00:07:06,010 ...الرقم الذي تتصل به غير متاح حاليًا 106 00:07:06,090 --> 00:07:07,420 .لم يرد 107 00:07:08,550 --> 00:07:10,090 .حتى هي لم ترد عليّ 108 00:07:14,060 --> 00:07:15,890 .لنذهب فحسب 109 00:07:22,860 --> 00:07:24,070 .حجرة 110 00:07:24,980 --> 00:07:26,030 ...حجرة 111 00:07:26,900 --> 00:07:28,490 .ورقة، مقص 112 00:07:28,570 --> 00:07:31,240 أيمكننا الذهاب من دون سونغ راك؟ 113 00:07:31,320 --> 00:07:34,790 .ماذا نفعل إذن؟ لم يرد علينا 114 00:07:34,870 --> 00:07:36,330 .لا خيار لدينا 115 00:07:37,660 --> 00:07:41,960 .اتصلي بعمي وأخبريه أننا في الطريق 116 00:07:42,540 --> 00:07:43,590 أنا؟ 117 00:07:45,130 --> 00:07:46,960 .لا أملك رقمه 118 00:07:47,380 --> 00:07:48,420 .لدي رقمه 119 00:07:50,260 --> 00:07:52,300 .بيك غوم هي، اتصلي به 120 00:07:54,010 --> 00:07:56,350 .أخبرتك أن تتصلي به 121 00:07:56,430 --> 00:07:59,560 .حجرة، افعليها أنتِ .هاي يونغ طلبتِ ذلك منك 122 00:07:59,640 --> 00:08:01,100 .استمعي لكلام أختكِ الكبرى 123 00:08:01,190 --> 00:08:03,150 .وأنا طلبت منك فعل ذلك 124 00:08:03,230 --> 00:08:05,190 .استمعي لكلام أختكِ الكبرى 125 00:08:05,270 --> 00:08:08,400 .ها هو رقمه - ...لا أريد - 126 00:08:09,650 --> 00:08:11,110 .فأنا أخاف منه 127 00:08:11,570 --> 00:08:13,450 ما المخيف به؟ 128 00:08:13,570 --> 00:08:15,080 .أرى أنكِ مخيفة أكثر منه 129 00:08:15,780 --> 00:08:17,200 .اتصلي به بسرعة 130 00:08:20,120 --> 00:08:21,370 !هناك 131 00:08:21,960 --> 00:08:24,380 .حجرة، ورقة، مقص 132 00:08:24,460 --> 00:08:26,210 .حجرة، ربحت - لماذا؟ - 133 00:08:26,300 --> 00:08:27,420 .مرحبًا 134 00:08:28,090 --> 00:08:29,920 مـ... مرحبًا؟ 135 00:08:30,010 --> 00:08:31,630 .عذرًا؟ أجل 136 00:08:32,090 --> 00:08:33,340 .مرحباً 137 00:08:33,430 --> 00:08:37,560 .عمي، أنا غوم أوك 138 00:08:37,640 --> 00:08:39,980 ...عذرًا؟ نحن في الطريق 139 00:08:41,850 --> 00:08:44,270 ...في الطريق 140 00:08:44,350 --> 00:08:45,730 .في طريقنا 141 00:08:45,810 --> 00:08:47,270 .حسناً 142 00:08:48,030 --> 00:08:50,740 لمَ كُل هذه التأتأة؟ 143 00:08:50,820 --> 00:08:52,990 تأتأتِ وتلعثمتِ هكذا؟ 144 00:08:53,070 --> 00:08:55,410 .لا أعلم، قُلتُ أني أخاف من عمي 145 00:09:17,890 --> 00:09:20,100 أقالوا أنهم في الطريق؟ 146 00:09:27,480 --> 00:09:30,150 أقالوا ذلك؟ 147 00:09:38,870 --> 00:09:41,790 ...يا إلهي، إن حدثك أحدهم 148 00:09:41,870 --> 00:09:45,710 .أومئ أو انظر إليه على الأقل 149 00:09:45,790 --> 00:09:47,460 ...لا أعلم إن كنت أعيش مع 150 00:09:47,540 --> 00:09:51,760 .أصمٍ أو جثة بالضبط 151 00:09:52,130 --> 00:09:54,880 .لم يتمكن من الحضور للمدرسة لفترة 152 00:09:54,970 --> 00:09:57,510 .أخذوه إلى المشفى 153 00:09:57,840 --> 00:10:01,180 ...في البداية ...أقصد آخر ما سمعته 154 00:10:01,470 --> 00:10:03,980 أختي، متى يتوقف عن الكلام؟ 155 00:10:04,060 --> 00:10:06,310 كيف يمكنه الحديث بهذه الكثرة؟ 156 00:10:06,940 --> 00:10:08,940 .لأنه يشبه والده 157 00:10:09,020 --> 00:10:11,400 لماذا؟ ماذا عن أبي؟ 158 00:10:11,650 --> 00:10:13,190 .لا شيء 159 00:10:13,280 --> 00:10:16,280 .ما هذا؟ سمعتكم تتحدثون عن أبي 160 00:10:16,360 --> 00:10:19,700 .كنّا نتحدث عن مدى روعة والدك 161 00:10:19,780 --> 00:10:21,200 .بالمناسبة يا خالتي - أجل؟ - 162 00:10:21,290 --> 00:10:24,750 .غادر أبي للولايات المتحدة لجمع المال 163 00:10:24,830 --> 00:10:26,540 ،حينما يعود لاحقًا 164 00:10:26,620 --> 00:10:28,080 .سأبتاع لكِ طعامًا لذيذًا 165 00:10:28,670 --> 00:10:30,210 .أجل، شكرًا لك 166 00:10:30,290 --> 00:10:32,590 هل ستشتري لي طعامًا لذيذًا؟ 167 00:10:32,670 --> 00:10:35,130 .خالتك تحب اللحم .لحم البقر 168 00:10:35,220 --> 00:10:36,300 .بالتأكيد 169 00:10:36,380 --> 00:10:38,010 .ولكن يا خالتي - نعم؟ - 170 00:10:38,090 --> 00:10:41,310 أتعلمين كيف يبدو أبي؟ 171 00:10:41,390 --> 00:10:45,390 .لا أتذكر وجه أبي 172 00:10:48,560 --> 00:10:51,270 .حسناً، يمكنك رؤية صورته 173 00:10:51,690 --> 00:10:53,570 أتريد أن أريك صورته؟ 174 00:10:56,280 --> 00:10:57,320 .كلا 175 00:11:05,330 --> 00:11:07,790 ما هذا؟ لمَ تتصل الآن؟ 176 00:11:08,790 --> 00:11:09,830 .مرحبًا 177 00:11:11,840 --> 00:11:13,250 استيقظتِ لتوك؟ 178 00:11:14,760 --> 00:11:16,670 .انطلقنا بالفعل 179 00:11:18,180 --> 00:11:21,010 .لمَ لماذا؟ لأنكِ لم تردي على الهاتف 180 00:11:21,300 --> 00:11:22,550 ماذا؟ 181 00:11:23,930 --> 00:11:25,680 .تريد منّا أن نأخذها 182 00:11:26,020 --> 00:11:28,440 .لا داعي، أخبريها أن تعود للنوم 183 00:11:28,980 --> 00:11:30,480 سمعتها؟ 184 00:11:30,560 --> 00:11:32,150 .لا، انسي ذلك، غير ممكن 185 00:11:32,230 --> 00:11:35,440 ماذا؟ يا، مرحبًا... مرحبًا؟ 186 00:11:37,360 --> 00:11:40,410 .يا إلهي، أكرهها كثيرًا 187 00:11:43,950 --> 00:11:47,760 - نبني شبكة لدعم ضحايا العنف الجنسي في الحرم الجامعي - 188 00:11:53,340 --> 00:11:54,630 .يا إلهي 189 00:11:56,510 --> 00:11:59,170 .أتمنى أن تتخرج سريعًا 190 00:12:00,090 --> 00:12:01,970 أما تزال تفعل هذه الأشياء؟ 191 00:12:12,310 --> 00:12:14,940 .يا، أطفئي السيجارة 192 00:12:15,020 --> 00:12:16,280 .يا إلهي 193 00:12:18,030 --> 00:12:19,780 .بسرعة، لا وقت لدينا 194 00:12:23,620 --> 00:12:25,280 ماذا تفعلين؟ 195 00:12:28,540 --> 00:12:31,370 .ماذا تفعلين؟ دونغ مين يسألك 196 00:12:32,080 --> 00:12:33,420 .لا داعي لتعرف 197 00:12:33,500 --> 00:12:36,170 دونغ مين، أتريد اليوسفي؟ - .أجل - 198 00:12:37,300 --> 00:12:39,380 .تفضل، ناول خالتك هاي يون واحدة 199 00:12:39,460 --> 00:12:41,840 .وشارك خالتك غوم هي واحدة 200 00:12:42,430 --> 00:12:43,470 .إنها نائمة 201 00:12:45,010 --> 00:12:46,260 .لست كذلك 202 00:12:47,060 --> 00:12:48,310 .أعطني واحدة منها 203 00:12:50,430 --> 00:12:51,850 ألا يوجد قهوة؟ 204 00:12:52,060 --> 00:12:54,310 .يوجد، لحظة 205 00:13:06,660 --> 00:13:08,330 .منعش 206 00:13:09,200 --> 00:13:11,040 .أشعر أني على قيد الحياة 207 00:13:17,710 --> 00:13:18,960 ألا نملك شوكولاته؟ 208 00:13:19,840 --> 00:13:21,590 .لدي، لحظة 209 00:13:23,930 --> 00:13:25,590 هل أنتِ ذاهبةٌ إلى رحلة؟ 210 00:13:25,970 --> 00:13:27,720 لمَ حزمتِ الكثير من الأطعمة؟ 211 00:13:27,800 --> 00:13:29,060 .تفضلي 212 00:13:29,560 --> 00:13:31,140 .لا أصدقك 213 00:13:31,230 --> 00:13:33,700 ،لمَ تدخرين المال بينما زوجكِ يجني الكثير منه؟ 214 00:13:33,770 --> 00:13:35,600 .يمكننا شراء الأطعمة عندما نتوقف في الاستراحة 215 00:13:35,690 --> 00:13:37,860 .مستحيل، أسعارهم مبالغ فيها 216 00:13:38,690 --> 00:13:40,650 .بالإضافة إلى أن طعامهم بلا نكهة 217 00:13:40,730 --> 00:13:43,150 .إنه الأفضل خلال الرحلة 218 00:13:43,780 --> 00:13:46,320 ماذا عن طفلك؟ أتركته عند أهل زوجك؟ 219 00:13:49,280 --> 00:13:50,540 ماذا؟ 220 00:13:53,080 --> 00:13:54,620 ...حسناً، أجل 221 00:13:56,250 --> 00:13:57,630 أتشاجرتما ثانيةً؟ 222 00:13:58,590 --> 00:14:00,840 كلا، لمَ نتشاجر؟ 223 00:14:01,800 --> 00:14:03,510 .الأوضاع هادئة هذه الأيام 224 00:14:03,970 --> 00:14:05,510 ألم يسبب أي مشكلة؟ 225 00:14:05,590 --> 00:14:07,050 .زوجك صانع المشاكل 226 00:14:07,140 --> 00:14:08,850 .صانع مشاكل 227 00:14:18,230 --> 00:14:19,480 ...بالمناسبة 228 00:14:25,240 --> 00:14:26,490 .لا تهتموا 229 00:14:27,320 --> 00:14:28,450 ماذا؟ ما الأمر؟ 230 00:14:29,530 --> 00:14:30,990 .لا تكترثوا 231 00:14:31,080 --> 00:14:32,410 .أكره من يفعل هذا التصرف 232 00:14:32,490 --> 00:14:33,950 .ماذا؟ أخبريني 233 00:14:34,040 --> 00:14:35,540 .كلا، كلا 234 00:14:35,910 --> 00:14:37,750 !بربك 235 00:14:37,830 --> 00:14:40,790 ما الأمر؟ 236 00:14:42,300 --> 00:14:44,970 ...سيعوضوننا 237 00:14:45,050 --> 00:14:47,680 عن نقل قبر أبي، صحيح؟ 238 00:14:47,760 --> 00:14:51,390 .أشعر بالفضول حول كمية المال 239 00:14:54,100 --> 00:14:56,020 .تقريبًا 5000 دولار 240 00:14:56,100 --> 00:14:57,440 ماذا؟ 241 00:14:57,520 --> 00:14:59,310 فقط هذا؟ 242 00:15:01,270 --> 00:15:05,320 ماذا ستفعلين بذلك المال؟ 243 00:15:08,610 --> 00:15:09,950 .سنتقاسمه 244 00:15:15,660 --> 00:15:19,330 لماذا؟ .ليس وكأنه بهذه الكثرة 245 00:15:19,420 --> 00:15:20,830 ...أعلينا إعطاؤه لغوم هي 246 00:15:20,920 --> 00:15:22,670 بما أنها ستتزوج قريبًا؟ 247 00:15:33,890 --> 00:15:35,140 .تناولي هذا 248 00:15:40,520 --> 00:15:41,810 .لا تأكلي إن كنتِ لا تريدين 249 00:15:41,900 --> 00:15:43,190 .سآكله بدلاً عنكِ 250 00:15:43,270 --> 00:15:46,030 .يا لغبائك. يا لكِ من بلهاء 251 00:15:46,360 --> 00:15:50,030 سو دونغ مين، أهذا كلامٌ تقوله لخالتك؟ 252 00:15:53,030 --> 00:15:54,280 !سو دونغ مين 253 00:15:54,370 --> 00:15:55,870 اللعنة، ماذا؟ 254 00:15:55,950 --> 00:15:57,160 .يا إلهي 255 00:15:57,250 --> 00:15:59,920 .توقف، هذا مزعج 256 00:16:04,290 --> 00:16:05,590 .لن آكل 257 00:16:08,470 --> 00:16:11,930 سو دونغ مين، إلى أين تذهب؟ .تعال إلى هنا 258 00:16:13,220 --> 00:16:14,300 .سأتبول 259 00:16:14,390 --> 00:16:16,560 .حسناً، تناول الفيتامين أولاً 260 00:16:16,640 --> 00:16:17,810 .هيا 261 00:16:23,560 --> 00:16:25,110 أهو فيتامين؟ 262 00:16:25,690 --> 00:16:27,230 لمَ هو صغيرٌ هكذا؟ 263 00:16:36,740 --> 00:16:39,410 .أختي، اجلسي .سأذهب معه 264 00:16:54,300 --> 00:16:58,350 أختي، لابد أن الوضع محموم، صحيح؟ 265 00:16:59,930 --> 00:17:02,350 .مع ذلك لديها وظيفة بدخلٍ عالِ 266 00:17:03,020 --> 00:17:04,060 .على الأقل 267 00:17:14,870 --> 00:17:16,120 .أجل 268 00:17:17,830 --> 00:17:19,750 .أجل، تأكدت منه للتو 269 00:17:21,040 --> 00:17:23,870 .حسناً، سأرسل المال في الحال 270 00:17:24,670 --> 00:17:26,130 .حسناً 271 00:17:26,210 --> 00:17:27,460 .لحظة 272 00:17:28,590 --> 00:17:31,670 سترسل بقية الأشياء، صحيح؟ 273 00:17:34,220 --> 00:17:36,510 .حسناً، ها نحن ذا 274 00:17:36,600 --> 00:17:38,060 .فانيليا 275 00:17:59,910 --> 00:18:01,450 أمتأكدة أنه في دورة المياه؟ 276 00:18:01,540 --> 00:18:03,710 .كنتُ هنا طوال الوقت 277 00:18:06,380 --> 00:18:08,500 .أشعر أنه هرب بعيدًا 278 00:18:08,590 --> 00:18:10,210 .لذا كان عليكِ وضع عينيك عليه جيدًا 279 00:18:10,300 --> 00:18:11,340 ما الذي فعلته؟ 280 00:18:11,420 --> 00:18:13,670 كنتِ مشتتة الذهن، صحيح؟ 281 00:18:13,760 --> 00:18:14,880 لمَ أتشتت؟ 282 00:18:14,970 --> 00:18:18,010 .فلتبقِ هنا .دعونا نفترق 283 00:18:18,100 --> 00:18:20,260 .لا بد أنه بالقرب من هنا 284 00:18:20,680 --> 00:18:22,220 .انتظري هنا 285 00:19:09,940 --> 00:19:11,610 .عليك أن تكون حذراً 286 00:19:25,580 --> 00:19:28,580 بما أن دونغ مين نائم 287 00:19:28,670 --> 00:19:29,750 .أشعر بأن العالم أصبح هادئًا 288 00:20:12,630 --> 00:20:14,540 - المغادرة من جانغبوك إلى سامبوك - 289 00:20:14,630 --> 00:20:17,010 الساعة الثامنة (المركب الأخير) 290 00:20:54,540 --> 00:20:56,130 .أظن أنهم وصلوا 291 00:21:11,560 --> 00:21:14,060 .يا إلهي، وصلتم - .وصلنا يا عمتي - 292 00:21:14,150 --> 00:21:15,520 .مرحبًا بكم 293 00:21:15,610 --> 00:21:17,570 أين دونغ مين؟ 294 00:21:17,650 --> 00:21:19,110 .مرحبًا - .مرحبًا بكم - 295 00:21:19,190 --> 00:21:21,610 .دونغ مين - .استيقظ - 296 00:21:21,700 --> 00:21:23,320 .أظن أن علينا حمله - .مرحبًا - 297 00:21:23,410 --> 00:21:24,740 .مرحبًا 298 00:21:24,820 --> 00:21:27,530 .يبدو أن دونغ مين ما زال نائمًا 299 00:21:27,620 --> 00:21:29,080 .دونغ مين، إنها جدتك 300 00:21:29,160 --> 00:21:30,450 .إنه ثقيل 301 00:21:30,540 --> 00:21:33,170 متى كبر هكذا؟ 302 00:21:33,250 --> 00:21:35,960 .أصبح ولدًا كبيرًا الآن .لنسرع إلى الداخل 303 00:21:37,840 --> 00:21:39,250 .مرحبًا 304 00:21:53,350 --> 00:21:54,730 أهذا أنتَ يا سونغ راك؟ 305 00:21:55,350 --> 00:21:57,770 كيف أصبحت نحيلاً هكذا؟ 306 00:21:57,860 --> 00:22:00,320 أكنتَ تتخطى وجباتك؟ 307 00:22:01,280 --> 00:22:02,570 .أنا هاي يون 308 00:22:03,110 --> 00:22:04,910 ماذا؟ - .أنا هاي يون - 309 00:22:04,990 --> 00:22:06,990 .يا للهول، أيتها السخيفة 310 00:22:08,450 --> 00:22:10,370 ولكن ما الذي فعلته بشعرك؟ 311 00:22:10,450 --> 00:22:12,450 .تبدين مثل رجل 312 00:22:17,540 --> 00:22:19,290 ماذا عن سونغ راك إذن؟ 313 00:22:19,750 --> 00:22:21,760 لا أرى سونغ راك؟ 314 00:22:22,670 --> 00:22:24,300 ...حسناً 315 00:22:26,090 --> 00:22:30,430 .إنه مشغولٌ في عمله في الشركة 316 00:22:30,510 --> 00:22:32,310 .وقال أنه لا يملك وقتاً اليوم 317 00:22:32,390 --> 00:22:33,520 .لن يأتِ 318 00:22:33,600 --> 00:22:35,100 أحقًا؟ - .أجل - 319 00:22:35,520 --> 00:22:37,750 !لا يمكننا نقل القبر من دون رجل العائلة 320 00:22:38,110 --> 00:22:39,690 !أحضروه في الحال 321 00:22:41,110 --> 00:22:44,440 .صحيح، عمكِ على حق .كان عليه أن يأتي 322 00:22:44,530 --> 00:22:46,610 .مهما بلغ انشغاله، عليه القدوم 323 00:22:46,700 --> 00:22:49,120 .بسرعة أحضريه 324 00:22:49,200 --> 00:22:50,740 ما الذي تفعلينه؟ 325 00:22:50,830 --> 00:22:53,200 .بسرعة احضريه - ...ولكن - 326 00:22:53,290 --> 00:22:55,250 ألسنا أبناء أبي؟ 327 00:22:56,290 --> 00:22:58,210 .نحن أبناؤه كذلك 328 00:22:58,960 --> 00:23:01,170 .نحن أبناؤه كذلك يا عمي 329 00:23:01,250 --> 00:23:02,710 هاه؟ - .هاي يون - 330 00:23:02,800 --> 00:23:04,300 .أعني، يمكننا فعل ذلك أيضًا 331 00:23:04,380 --> 00:23:06,720 هل سيتغير شيء بوجوده؟ 332 00:23:06,800 --> 00:23:08,760 .ابنته الكبرى هنا 333 00:23:08,840 --> 00:23:10,050 .هاي يون 334 00:23:10,140 --> 00:23:12,720 .لا أفهم هذه الحالة .لا معنى لذلك 335 00:23:13,140 --> 00:23:14,430 ما مشكلتك؟ 336 00:23:14,520 --> 00:23:17,440 .وأيضًا، فهو والدنا 337 00:23:17,520 --> 00:23:19,900 .يمكننا التعامل مع ذلك بأنفسنا 338 00:23:19,980 --> 00:23:21,520 ما مشكلتك؟ - ما مشكلتكِ أيضًا؟ - 339 00:23:21,610 --> 00:23:23,320 ما الذي فعلته؟ - .توقفي - 340 00:23:23,400 --> 00:23:25,320 سونغ راك يعمل؟ أي عمل هذا؟ 341 00:23:25,400 --> 00:23:27,030 !إنه مجرد متسول 342 00:23:27,110 --> 00:23:28,570 .لا بد أنك تمزح معي - ألن تتوقفي؟ - 343 00:23:28,660 --> 00:23:32,410 إنه يتجاهل كل اتصالاتنا، حسناً؟ 344 00:23:32,490 --> 00:23:34,910 !كفاك حديثاً عن رجُل العائلة 345 00:23:35,000 --> 00:23:38,500 !دعوني - لمَ كل هذه الوقاحة؟ - 346 00:23:38,580 --> 00:23:40,330 !دعوني - !توقفي - 347 00:23:40,420 --> 00:23:41,960 !يا إلهي 348 00:23:42,250 --> 00:23:44,760 ما الذي تفعله؟ 349 00:23:44,840 --> 00:23:47,420 لمَ كسرت الجرة؟ 350 00:23:47,510 --> 00:23:48,550 .يا إلهي 351 00:23:49,010 --> 00:23:52,470 !إنك تتصرف تمامًا مثل أخيك - .توقفي - 352 00:23:52,550 --> 00:23:54,970 هل الجنون متوارث في هذه العائلة؟ 353 00:23:55,060 --> 00:23:57,020 !يا لك من مجنون 354 00:23:57,100 --> 00:23:59,900 .توقفي! اذهبوا واحضروا سونغ راك 355 00:23:59,980 --> 00:24:02,110 أهذا معقول؟ - .أحضروا سونغ راك - 356 00:24:02,190 --> 00:24:03,650 !اذهبوا في الحال 357 00:24:03,730 --> 00:24:04,780 .اذهبوا 358 00:24:04,860 --> 00:24:06,440 !رجل العائلة عليه القيام فعلاً بدوره كرجُل العائلة 359 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 .ابحثوا عن سونغ راك 360 00:24:08,320 --> 00:24:10,450 .اذهبوا - ما هذا؟ - 361 00:24:10,530 --> 00:24:11,620 !توقفي 362 00:24:16,790 --> 00:24:18,210 .اهدئي 363 00:24:19,710 --> 00:24:22,290 ألا يغضبك هذا؟ 364 00:24:23,130 --> 00:24:24,880 .أنزلوني في اللحظة التي نصل بها إلى سوؤل 365 00:24:24,960 --> 00:24:27,260 !لن أعود مجددًا، لن أعود أبداً 366 00:24:27,340 --> 00:24:29,090 !تعاملن مع أمر النقل بأنفسكن 367 00:24:29,170 --> 00:24:31,220 !بيك هاي يون، اهدئي 368 00:24:36,270 --> 00:24:37,850 .أوقفي السيارة 369 00:24:38,350 --> 00:24:39,600 لماذا؟ 370 00:24:40,600 --> 00:24:42,100 .بحاجة إلى التدخين 371 00:25:07,300 --> 00:25:09,420 أسيكون دونغ مين على ما يرام؟ 372 00:25:10,220 --> 00:25:11,880 .سيكون على ما يرام بالتأكيد 373 00:25:11,970 --> 00:25:13,800 .أعطيته دوائه 374 00:25:14,220 --> 00:25:15,470 ما الذي تعنيه بالدواء؟ 375 00:25:17,760 --> 00:25:19,390 .واضحٌ جدًا 376 00:25:19,470 --> 00:25:21,810 .كل من يرى يعرف أنها ليس بفيتامين 377 00:25:25,110 --> 00:25:26,980 ماذا سنفعل الآن؟ 378 00:25:27,400 --> 00:25:28,820 أحقًا سنحضره إلى هنا؟ 379 00:25:31,030 --> 00:25:34,160 .حتى بعد موته يزعج الآخرين 380 00:25:35,660 --> 00:25:37,950 أيمكن أن يتواصل أحدكم مع سونغ راك؟ 381 00:25:38,790 --> 00:25:41,080 إنه يرسل رسائل حينما يحتاج للمال 382 00:25:41,160 --> 00:25:42,330 .ومن المستحيل أن يجيب على الهاتف 383 00:25:43,000 --> 00:25:44,630 أتعرفين أين يسكن؟ 384 00:25:44,710 --> 00:25:45,960 .لا أعرف 385 00:25:47,170 --> 00:25:48,460 أتعرفين يا أختي؟ 386 00:25:49,130 --> 00:25:50,380 .لا 387 00:25:52,840 --> 00:25:56,760 إلى متى علينا الاعتناء به؟ 388 00:25:56,850 --> 00:25:58,060 أنحن أمهاته؟ 389 00:25:58,760 --> 00:26:00,060 ،على هذا المنوال 390 00:26:00,140 --> 00:26:02,260 .سنغير حفاضاته حين يكبر ويمرض 391 00:26:02,640 --> 00:26:05,020 بمن تتصلين؟ سونغ راك؟ 392 00:26:06,360 --> 00:26:08,190 !يا، بيك سونغ راك 393 00:26:10,940 --> 00:26:12,820 لمَ التواصل معك بهذه الصعوبة؟ 394 00:26:12,900 --> 00:26:14,280 أين هو؟ 395 00:26:14,700 --> 00:26:16,700 أين أنت الآن؟ 396 00:26:19,700 --> 00:26:20,950 أين أنت؟ 397 00:26:21,040 --> 00:26:22,830 أين هو؟ 398 00:26:24,750 --> 00:26:26,000 .أمزح 399 00:26:32,970 --> 00:26:34,550 هل جننتِ؟ 400 00:26:34,630 --> 00:26:35,880 أفقدتِ عقلك؟ 401 00:26:35,970 --> 00:26:38,180 .انطلت عليك 402 00:26:45,520 --> 00:26:48,480 ما الذي سنفعله الآن؟ أنذهب ونبحث عنه؟ 403 00:26:48,560 --> 00:26:49,820 .علينا فعل ذلك 404 00:26:50,320 --> 00:26:52,530 .علينا الذهاب والانقسام للبحث عنه 405 00:26:52,730 --> 00:26:55,360 .قلت ذلك بوضوح، افعلن ذلك بأنفسكن 406 00:26:56,570 --> 00:26:58,570 ...مع ذلك، حينما ننقل قبر أبي 407 00:26:58,660 --> 00:27:00,490 .عليكِ أن تكوني معنا 408 00:27:00,580 --> 00:27:03,290 .لا داعي، اذهبوا أنتم 409 00:27:03,370 --> 00:27:05,330 .على كلٍ، أبي كان يحبك 410 00:27:09,380 --> 00:27:11,000 ألستِ ابنته؟ 411 00:27:17,630 --> 00:27:20,430 .حينها لن تحصلي على حصتك من التعويض 412 00:27:21,890 --> 00:27:23,020 ماذا قلتِ؟ 413 00:27:25,730 --> 00:27:27,850 ما الذي تعتقدينه عني؟ 414 00:27:28,150 --> 00:27:31,400 .يا، خذيه بالكامل 415 00:27:32,400 --> 00:27:33,980 .اللعنة 416 00:27:34,530 --> 00:27:35,570 ماذا؟ 417 00:27:36,240 --> 00:27:37,990 .أقول يمكنك أخذه بالكامل 418 00:27:41,740 --> 00:27:43,450 .حسناً، بسرعة اصعدن 419 00:27:43,540 --> 00:27:44,870 .لنذهب 420 00:27:50,920 --> 00:27:52,170 .يا 421 00:27:52,250 --> 00:27:53,500 .تعقلي 422 00:27:53,590 --> 00:27:55,460 !اصعدي - .أعتذر - 423 00:27:55,550 --> 00:27:57,340 ...أنا - .اغربي عن وجهي - 424 00:27:58,550 --> 00:27:59,890 !يا، بيك هاي يون 425 00:27:59,970 --> 00:28:02,430 .لا أصدقك .تعالي إلى هنا 426 00:28:02,600 --> 00:28:03,890 !يا 427 00:28:08,350 --> 00:28:10,150 .بيك غوم هي، اصعدي 428 00:28:10,900 --> 00:28:12,480 .وأنتِ أيضًا يا غوم أوك 429 00:28:34,710 --> 00:28:36,130 أمي؟ 430 00:28:55,270 --> 00:28:56,900 أكل شيء على ما يرام؟ 431 00:28:57,360 --> 00:28:58,740 .كلا، بل كارثة 432 00:28:58,820 --> 00:29:00,110 لماذا؟ 433 00:29:02,490 --> 00:29:05,240 .لا شيء - ...لذا - 434 00:29:05,330 --> 00:29:07,910 .اطلعت على قائمة النفقة التي أرسلتها 435 00:29:08,000 --> 00:29:09,370 رأيتها؟ 436 00:29:09,660 --> 00:29:16,040 .لكن، أعتقد أن هذا مبالغٌ قليلاً بالنسبة لي 437 00:29:16,800 --> 00:29:19,970 .أنقصتها بقدر الإمكان 438 00:29:20,050 --> 00:29:22,760 .أرى أنه يمكننا إزالة بعض العناصر أيضًا 439 00:29:22,840 --> 00:29:26,680 على سبيل المثال، أعياد ميلاد آبائنا 440 00:29:26,760 --> 00:29:29,520 .أرى أنه لا داعي للقلق حولها 441 00:29:30,100 --> 00:29:32,440 لا بأس بعدم إعطائهم الهدايا 442 00:29:32,520 --> 00:29:33,810 .في أيام العطل أيضًا 443 00:29:34,610 --> 00:29:35,860 ...معجون الأسنان والفرشاة 444 00:29:35,940 --> 00:29:37,360 الضروريات اليومية 445 00:29:37,440 --> 00:29:41,400 .يمكنني الحصول عليها من منزل أمي 446 00:29:42,400 --> 00:29:44,990 ...في البداية، أختلف معك في تخطي 447 00:29:45,070 --> 00:29:47,490 .أعياد ميلاد والديك والعطل 448 00:29:47,580 --> 00:29:49,700 .لن يحب والديك ذلك 449 00:29:49,790 --> 00:29:51,460 .ويبدو سيئًا بالنسبة لي - ...أقصد - 450 00:29:51,540 --> 00:29:53,120 ...إضافة إلى أنه لا يمكننا الذهاب لمنزل والدتك 451 00:29:53,210 --> 00:29:55,380 .في كل مرةٍ تنفد فيها الأشياء 452 00:29:55,460 --> 00:29:57,840 من أين خطرت لك هذه الفكرة؟ 453 00:29:58,210 --> 00:29:59,960 أترى أن ذلك معقولاً؟ 454 00:30:00,050 --> 00:30:02,970 لمَ يكون غير معقول؟ لمَ لا؟ 455 00:30:03,510 --> 00:30:07,390 ...لمَ أنتِ قاسية في كلامك 456 00:30:10,640 --> 00:30:14,780 .حسناً، سآخذ الضروريات اليومية التي تخصني 457 00:30:14,830 --> 00:30:16,400 .مثل المنتجات النسائية والمستحضرات التجميلية 458 00:30:16,480 --> 00:30:18,150 حسناً؟ - ...أقصد - 459 00:30:18,230 --> 00:30:19,610 ...هذا ليس ما أعنيه 460 00:30:19,690 --> 00:30:21,280 ...لا داعي لتفعلي ذلك 461 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 .لنتحدث حينما أعود - ...ليس كذلك - 462 00:30:23,360 --> 00:30:24,610 .سأغلق 463 00:30:35,370 --> 00:30:38,460 .لا أفهم لمَ أفعل ذلك بحق 464 00:30:40,880 --> 00:30:42,170 - لصق - 465 00:30:42,260 --> 00:30:44,930 "أبحث عن أخي سونغ راك" 466 00:30:45,010 --> 00:30:47,340 ".من فضلك، إن كنت ِتعرفين أين يقيم، أجيبي علي" 467 00:30:53,560 --> 00:30:56,730 مهما كنتِ غاضبة 468 00:30:56,810 --> 00:30:59,610 .ما كان عليك التحدث لهاي يون بتلك الطريقة 469 00:31:03,530 --> 00:31:04,820 أأنتِ في ضائقة مالية؟ 470 00:31:07,320 --> 00:31:09,410 ألم تقولي أن عائلته ميسورة الحال؟ 471 00:31:09,910 --> 00:31:11,790 ألن يبتاعون منزلاً لكما؟ 472 00:31:11,870 --> 00:31:14,160 أي بيت هذا؟ 473 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 .علينا أخذ قرض 474 00:31:16,540 --> 00:31:17,870 كم يبلغ؟ 475 00:31:18,880 --> 00:31:21,550 ما مقدار المال الذي سيدعمونكم به؟ 476 00:31:24,300 --> 00:31:26,300 ألم يحتفظوا بأي مدخرات؟ 477 00:31:26,380 --> 00:31:28,470 من يملك مدخرات هذه الأيام؟ 478 00:31:28,550 --> 00:31:31,050 .يبدو بأنكِ لا تفهمين 479 00:31:31,140 --> 00:31:32,930 .الجميع بحاجة إلى إعانة مالية 480 00:31:33,020 --> 00:31:36,230 غوم هي، عليكِ أن تكوني حذرة 481 00:31:36,310 --> 00:31:38,350 .عند أخذ المال من أهل زوجك 482 00:31:38,730 --> 00:31:41,860 .قد يستخدمون هذا ضدك لاحقًا 483 00:31:43,280 --> 00:31:44,570 .كلا 484 00:31:44,650 --> 00:31:46,570 .عائلته مختلفة 485 00:31:46,650 --> 00:31:49,360 .ليسوا بهذا العناد كعائلتنا 486 00:31:49,950 --> 00:31:52,330 .لا بأس، لا تتدخلي في ذلك 487 00:31:52,410 --> 00:31:55,080 .يا، من يعلم عن ذلك 488 00:31:55,160 --> 00:31:57,410 هل والديه من بلادٍ غربية؟ 489 00:31:57,920 --> 00:31:59,750 كل النسباء الكوريين تقليديين 490 00:31:59,830 --> 00:32:01,040 .حتى إن كانوا من الخارج 491 00:32:01,130 --> 00:32:03,000 .كلهم هكذا 492 00:32:03,920 --> 00:32:05,170 ماذا عن المنزل؟ 493 00:32:05,260 --> 00:32:06,510 أتبحثين عن واحد؟ 494 00:32:09,010 --> 00:32:10,340 أرى أن عليك البحث 495 00:32:10,430 --> 00:32:11,470 .خارج سوؤل 496 00:32:11,550 --> 00:32:13,180 .لا تقلقي حيال ذلك 497 00:32:13,260 --> 00:32:14,310 !يا 498 00:32:14,390 --> 00:32:16,430 هل الحب يكفي للزواج؟ 499 00:32:17,480 --> 00:32:18,730 صحيح؟ 500 00:32:20,190 --> 00:32:23,570 .لا يمكنك الزواج من أي أحد 501 00:32:23,650 --> 00:32:26,740 .بمجرد انتهاء لحظة الزواج، تحبسين 502 00:32:27,240 --> 00:32:28,650 .لأن الحب يتغير 503 00:32:28,740 --> 00:32:30,280 ...على الزواج أن يقوم على 504 00:32:30,360 --> 00:32:31,660 .شيء ما 505 00:32:31,740 --> 00:32:33,280 وما هو؟ 506 00:32:34,370 --> 00:32:35,950 .النقود 507 00:32:47,050 --> 00:32:48,300 .أختي 508 00:32:51,010 --> 00:32:53,220 ألا ترغبين في إعطائي المال؟ 509 00:32:54,600 --> 00:32:56,010 ...أأنتِ بحاجة لهذا القدر من المال 510 00:32:56,100 --> 00:32:57,470 بينما أنتما اثنين فقط؟ 511 00:32:57,980 --> 00:32:59,430 .لقد حصلتِ على الكثير من المال 512 00:32:59,520 --> 00:33:01,850 ...لمَ لا تسمحين لي 513 00:33:01,940 --> 00:33:03,020 بالتعويض في زفافي؟ 514 00:33:03,110 --> 00:33:04,610 .لا أعني ذلك 515 00:33:04,690 --> 00:33:08,240 كذلك، مهما كانت تربية طفلٍ لوحدك مرهقة 516 00:33:08,320 --> 00:33:10,740 كيف تعطيه العلاج بهذه السهولة؟ 517 00:33:10,820 --> 00:33:12,320 ...يا 518 00:33:12,780 --> 00:33:15,740 .لا تقولي شيئًا تندمين عليه لاحقًا 519 00:33:15,830 --> 00:33:17,580 أربيت طفلاً من قبل؟ 520 00:33:17,660 --> 00:33:19,450 .من الصعب تربيته أثناء العمل 521 00:33:19,540 --> 00:33:21,750 وهل دونغ مين طفلٌ عادي؟ 522 00:33:23,880 --> 00:33:26,670 يا، أعملتِ يومًا في حياتك؟ 523 00:33:27,050 --> 00:33:29,720 .أنتِ معتمدة دائمًا على مال زوجك 524 00:33:29,800 --> 00:33:30,840 أأنتِ طفيلية؟ 525 00:33:31,590 --> 00:33:32,720 طفيلية؟ أجننتِ؟ 526 00:33:32,800 --> 00:33:35,100 وأيضًا، لمَ أحضرتِ متاعك 527 00:33:35,180 --> 00:33:36,720 ونحنُ هنا لنقل قبر أبي؟ 528 00:33:36,810 --> 00:33:38,270 تركتِ المنزل، صحيح؟ 529 00:33:38,350 --> 00:33:41,650 أهذا الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله حينما تتشاجرين معه؟ 530 00:33:42,140 --> 00:33:44,150 .يا لك من طفيلية حقًا 531 00:33:45,360 --> 00:33:46,980 هل جننت؟ - ما مشكلتك؟ - 532 00:33:47,070 --> 00:33:48,900 .أنا أقود، توقفا - أفقدتِ عقلك؟ - 533 00:33:48,980 --> 00:33:50,570 كيف تدعين أختك الكبرى بالطفيلية؟ 534 00:33:50,650 --> 00:33:52,910 .تعالي إلى هنا - !يا - 535 00:33:52,990 --> 00:33:54,360 .تعالي إلى هنا - !قلت لكما توقفا - 536 00:33:57,700 --> 00:33:59,240 !أنتِ - !ما خطبك - 537 00:33:59,330 --> 00:34:01,200 طفيلية؟ - .توقفا - 538 00:34:01,290 --> 00:34:03,290 ما مشكلتك؟ - !قلت، توقفا - 539 00:34:03,580 --> 00:34:05,000 .ستموتين - !توقفي - 540 00:34:05,080 --> 00:34:07,210 !كفى - !قلت توقفا - 541 00:34:07,290 --> 00:34:08,750 !أنتِ 542 00:34:13,090 --> 00:34:14,510 !اللعنة 543 00:34:18,140 --> 00:34:19,390 .انزلا 544 00:34:23,640 --> 00:34:25,150 .انزلا 545 00:34:26,940 --> 00:34:28,940 .أعتذر يا أختي، سنتوقف 546 00:34:29,020 --> 00:34:30,570 !قلت انزلا 547 00:34:36,910 --> 00:34:38,080 .اللعنة 548 00:35:15,110 --> 00:35:17,990 .يا، بيك سونغ راك 549 00:35:19,240 --> 00:35:20,530 أين أنت؟ 550 00:35:26,250 --> 00:35:28,960 .أكرهك حقًا 551 00:35:40,430 --> 00:35:42,310 "تم تسجيل الرسالة" 552 00:35:48,850 --> 00:35:49,980 .يا إلهي 553 00:35:50,060 --> 00:35:53,530 .دونغ مين، أنت مهذب جداً 554 00:35:53,610 --> 00:35:55,400 .يا لك من طفلٍ لطيف 555 00:36:24,680 --> 00:36:25,930 .أنتِ 556 00:36:27,640 --> 00:36:29,190 متى هو عيد ميلادك؟ 557 00:36:30,650 --> 00:36:32,110 عيد ميلاد من؟ 558 00:36:32,230 --> 00:36:33,690 .أنتِ 559 00:36:33,900 --> 00:36:36,030 ...أيتها الوغدة 560 00:36:38,030 --> 00:36:39,200 .الرابع عشر من مايو 561 00:36:39,910 --> 00:36:41,200 .لحظة 562 00:36:42,370 --> 00:36:43,620 ماذا؟ 563 00:36:44,120 --> 00:36:45,620 أليس هذا زوجكِ؟ 564 00:36:47,790 --> 00:36:49,160 أين؟ 565 00:36:49,250 --> 00:36:50,370 .هناك 566 00:36:51,460 --> 00:36:54,230 لا أظن أن ذلك المحل .يملك شيئاً يناسب مقاسكِ 567 00:36:56,170 --> 00:36:57,880 .لا أظن أنهُ هو 568 00:37:00,010 --> 00:37:01,800 ما الذي تعنيه بلا؟ 569 00:37:02,300 --> 00:37:03,970 .إنه هو بالفعل 570 00:37:04,470 --> 00:37:07,020 .بالتأكيد إنه هو - .ليس هو - 571 00:37:07,100 --> 00:37:08,980 .لا أصدقك 572 00:37:09,060 --> 00:37:10,690 .علينا تصويره لإثبات ذلك عليه 573 00:37:10,770 --> 00:37:12,690 .أختي، صوري بهاتفكِ بسرعة 574 00:37:13,190 --> 00:37:14,230 .حسناً 575 00:37:14,310 --> 00:37:16,780 .أخبرتكما بأنه ليس هو 576 00:37:17,320 --> 00:37:19,530 ما الذي تعنيه بلا؟ 577 00:37:19,610 --> 00:37:20,950 .أنتِ كذلك 578 00:37:21,030 --> 00:37:22,320 .خذي صورة 579 00:37:28,580 --> 00:37:30,330 .خذي فيديو فقط 580 00:37:47,600 --> 00:37:49,220 .قلتِ بأنه ليس هو 581 00:37:53,810 --> 00:37:56,150 .أختي، اتبعيه 582 00:38:29,310 --> 00:38:31,390 .قطع طريقاً طويلاً لقص شعره 583 00:38:33,020 --> 00:38:35,440 ألا يبدو مختلاً؟ 584 00:38:36,980 --> 00:38:38,860 أكنتِ تعلمين؟ 585 00:38:42,150 --> 00:38:44,450 كنتِ تعلمين، وعشتِ معه؟ 586 00:38:45,610 --> 00:38:47,160 هل أنتِ غبية؟ 587 00:38:47,240 --> 00:38:49,830 ...اشتعلتُ غضباً، علي أن 588 00:38:49,910 --> 00:38:52,330 !كلا، لا يمكنك 589 00:38:53,120 --> 00:38:54,870 .لا يمكنك إثارة مشكلة 590 00:38:54,960 --> 00:38:57,080 !ستفسدين كل شيء 591 00:38:58,540 --> 00:38:59,800 ماذا؟ 592 00:39:05,380 --> 00:39:08,260 أحصلتِ على كل هذا بنفسك؟ 593 00:39:08,350 --> 00:39:10,390 كيف يمكنني فعل كل ذلك لوحدي؟ 594 00:39:10,470 --> 00:39:12,220 .لدي من يقوم بتتبعه 595 00:39:13,770 --> 00:39:15,020 .هذا مذهل 596 00:39:15,730 --> 00:39:17,900 .من يدري، فلتحتفظي بنسخة منها 597 00:39:17,980 --> 00:39:19,020 .حسناً 598 00:39:19,310 --> 00:39:20,400 .نسخ احتياطي 599 00:39:20,480 --> 00:39:21,730 .أرسليها لي كذلك 600 00:39:21,820 --> 00:39:23,070 .حسناً 601 00:39:24,190 --> 00:39:25,950 أنرسلها لهاي يون أيضًا؟ 602 00:39:27,160 --> 00:39:29,200 لمَ لا نرسلها لسونغ راك أيضًا؟ 603 00:39:29,830 --> 00:39:31,620 .أخبري كل العالم 604 00:39:46,430 --> 00:39:50,100 ".مرحبًا، أنا صديقة سونغ راك السابقة" 605 00:39:50,180 --> 00:39:52,350 ".أعرف أين يتواجد بيك سونغ راك" 606 00:39:52,430 --> 00:39:55,020 .حسناً - .كتبت رقم هاتفها - 607 00:39:55,430 --> 00:39:56,690 .لنذهب 608 00:40:16,790 --> 00:40:17,920 ماذا تفعلين؟ 609 00:40:18,290 --> 00:40:19,540 ماذا؟ 610 00:40:19,830 --> 00:40:21,080 لماذا؟ 611 00:40:21,170 --> 00:40:23,210 أتريد اللعب معي؟ 612 00:40:23,300 --> 00:40:24,550 .نعم 613 00:40:33,720 --> 00:40:35,310 .ولكن يا جدتي 614 00:40:35,930 --> 00:40:38,810 أتعلمين أن أبي ذهب إلى الولايات المتحدة؟ 615 00:40:38,890 --> 00:40:40,400 أذهب إلى الولايات المتحدة؟ 616 00:40:40,770 --> 00:40:42,310 .لم أعلم 617 00:40:44,150 --> 00:40:46,150 ...أبي 618 00:40:46,240 --> 00:40:48,650 كما قالت أمي، سيعود بعد مائة ليلة 619 00:40:49,360 --> 00:40:51,160 .ولم يعد بعد 620 00:40:51,240 --> 00:40:52,490 حقًا؟ 621 00:40:52,570 --> 00:40:54,910 .سيعود، انتظر أكثر بعد 622 00:40:54,990 --> 00:40:56,040 .لا بد أنه مشغول 623 00:40:59,000 --> 00:41:03,710 .ولكن، قد لا يعود أبدًا 624 00:41:04,960 --> 00:41:07,880 ليس صحيح، بعد مائة ليلة أخرى 625 00:41:07,970 --> 00:41:10,550 .سيعود والدك من الولايات المتحدة 626 00:41:10,930 --> 00:41:12,220 أفهمت؟ 627 00:41:16,270 --> 00:41:19,180 .غير ممتع! أريد الخروج واللعب 628 00:41:19,270 --> 00:41:22,310 .لا يمكنك، ستعود والدتك قريبًا 629 00:41:22,400 --> 00:41:24,270 .من الخطير خروجك هنا 630 00:41:24,360 --> 00:41:26,780 .اذهب والعب مع الجد 631 00:41:26,860 --> 00:41:28,320 .أريد التبول 632 00:41:28,400 --> 00:41:29,440 حقًا؟ 633 00:41:30,070 --> 00:41:32,700 .اذهب للداخل، يوجد دورة مياه هناك 634 00:41:32,780 --> 00:41:34,030 .اذهب وعُد 635 00:41:50,340 --> 00:41:54,610 أنتِ في النهاية لا تزالين مجرد" ".كائن تابع لبذرة رجل واحد 636 00:42:04,770 --> 00:42:06,110 ...على كلٍ 637 00:42:08,230 --> 00:42:10,740 كيف تمكنتما من المجيء اليوم؟ 638 00:42:10,820 --> 00:42:12,030 إجازة؟ 639 00:42:13,200 --> 00:42:15,410 .أخذت إجازة - أخذتِ إجازة؟ - 640 00:42:15,490 --> 00:42:16,780 ماذا عنك؟ 641 00:42:17,490 --> 00:42:18,990 .إجازة أمومة 642 00:42:19,750 --> 00:42:21,870 أخذتِ إجازة أمومة؟ لماذا؟ 643 00:42:21,960 --> 00:42:23,460 رئيسك سمح لكِ بأخذ إجازة أمومة؟ 644 00:42:23,830 --> 00:42:26,170 .يا لها من شركةٍ جيدة 645 00:42:26,250 --> 00:42:27,290 .صحيح 646 00:42:28,710 --> 00:42:30,550 يسمحون بأخذ إجازة أمومة 647 00:42:30,630 --> 00:42:32,130 .وعليكِ الاستقالة بعدها 648 00:42:32,220 --> 00:42:33,470 ماذا؟ 649 00:42:33,720 --> 00:42:36,050 ما هذا؟ كيف يعقل ذلك؟ 650 00:42:39,060 --> 00:42:42,020 .بهذا القدر يعني أنهم تساهلوا معي 651 00:42:42,680 --> 00:42:45,810 إن كانت شركة أخرى لطردتني 652 00:42:45,900 --> 00:42:47,270 .فور أخذ إجازة الأمومة 653 00:42:48,520 --> 00:42:49,780 ألا تعتقدين ذلك؟ 654 00:42:54,280 --> 00:42:55,530 .أعتقد ذلك 655 00:43:12,920 --> 00:43:14,170 يا 656 00:43:15,720 --> 00:43:17,260 أوجدتموه؟ 657 00:43:18,850 --> 00:43:20,100 .كلا 658 00:43:23,980 --> 00:43:25,230 أين أنتِ؟ 659 00:43:27,980 --> 00:43:29,310 أين أنتِ؟ 660 00:43:32,860 --> 00:43:34,110 ستعودين؟ 661 00:43:36,860 --> 00:43:38,120 أين أنتِ؟ 662 00:43:43,080 --> 00:43:47,790 ...المكان هنا هو - .أنتما - 663 00:43:47,870 --> 00:43:49,710 .لحظة - ماذا؟ - 664 00:43:49,790 --> 00:43:51,170 أهذه هي؟ 665 00:44:41,180 --> 00:44:42,890 - جائزة المنافسة في كتابة مقالة - 666 00:44:51,150 --> 00:44:53,020 .يبدو أنه غير موجود 667 00:45:12,250 --> 00:45:13,380 .موجود 668 00:45:13,460 --> 00:45:16,300 .سمعت للتو صوت النقر على لوحة المفاتيح 669 00:45:16,380 --> 00:45:18,260 حقًا؟ - .أجل - 670 00:45:26,770 --> 00:45:28,850 .لا أسمع أي شيء 671 00:45:29,600 --> 00:45:32,560 .لا بد أنه عرف أننا هنا 672 00:45:33,980 --> 00:45:35,520 ما هذا؟ 673 00:45:44,240 --> 00:45:45,580 ما الذي تنظرين إليه؟ 674 00:45:46,120 --> 00:45:47,370 ماذا؟ 675 00:45:50,580 --> 00:45:53,170 .إنه في المنزل، لكن لا يريد فتح الباب 676 00:45:53,250 --> 00:45:55,790 .سونغ راك، افتح الباب 677 00:45:55,880 --> 00:45:57,250 أتعلم أي يوم اليوم؟ 678 00:45:57,340 --> 00:45:59,050 ولكن، لمَ تقفين بعيدًا هكذا؟ 679 00:45:59,130 --> 00:46:01,430 هل ستتصرف بهذه الطريقة؟ 680 00:46:01,510 --> 00:46:03,550 .لن يفتح الباب إن علم بوجودها 681 00:46:03,640 --> 00:46:06,430 .لا تفعل هذا بي .افتح الباب 682 00:46:06,510 --> 00:46:08,270 .كان انفصالاً صعباً إذن 683 00:46:10,770 --> 00:46:13,310 .لا تبالغي في التدخين 684 00:46:13,400 --> 00:46:15,310 كم سيجارة تدخنين في اليوم؟ 685 00:46:17,860 --> 00:46:20,530 .إنه في الداخل، ولكن لا يريد فتح الباب 686 00:46:20,610 --> 00:46:22,320 .يا له من شخصٍ مزعج 687 00:46:22,400 --> 00:46:23,820 أتدخنين ثانيةً؟ 688 00:46:24,780 --> 00:46:26,450 .يا لروعتك 689 00:46:30,120 --> 00:46:32,540 لا تملكين خططًا للإقلاع، صحيح؟ 690 00:46:40,630 --> 00:46:42,630 .سونغ راك 691 00:46:43,260 --> 00:46:44,930 .إنها أختك 692 00:46:47,930 --> 00:46:49,470 - مكالمة واردة: هاي يونغ - 693 00:46:49,560 --> 00:46:51,140 .سونغ راك 694 00:46:54,020 --> 00:46:55,480 .اخرج، أرجوك 695 00:46:56,480 --> 00:46:57,860 .اللعنة 696 00:46:58,570 --> 00:47:01,570 .سونغ راك، افتح الباب 697 00:47:01,650 --> 00:47:02,950 ...على كلٍ 698 00:47:03,030 --> 00:47:05,530 أعلم أن ما سأقوله قد يكون وقحاً قليلاً 699 00:47:06,200 --> 00:47:08,660 ولكن، متى انفصلتِ عن سونغ راك؟ 700 00:47:08,740 --> 00:47:10,410 .تقريبًا قبل ثلاثة أشهر 701 00:47:11,410 --> 00:47:12,750 ثلاثة أشهر؟ 702 00:47:16,330 --> 00:47:17,670 .على كل الأحوال، شكرًا لكِ 703 00:47:19,540 --> 00:47:23,420 ...ولكن، كيف لأخواته 704 00:47:23,510 --> 00:47:25,470 أن لا يعلمن أين يعيش؟ 705 00:47:33,600 --> 00:47:34,640 هل أحطمها؟ 706 00:47:35,190 --> 00:47:37,690 هذه الفتاة، أجننتِ؟ 707 00:47:43,070 --> 00:47:44,320 .بيك سونغ راك 708 00:47:46,320 --> 00:47:49,240 .هذه الفتاة، تعتقد أننا سنصدقها ثانيةً 709 00:47:50,410 --> 00:47:51,620 !أنت 710 00:47:53,540 --> 00:47:56,120 .لا يوجد غيرنا بالتأكيد 711 00:47:56,210 --> 00:47:58,250 لمَ من الصعب التواصل معك؟ 712 00:47:58,330 --> 00:48:00,250 هو بالداخل، صحيح؟ - .لا يوجد غيرنا - 713 00:48:00,340 --> 00:48:01,800 إنه في الداخل، أليس كذلك؟ 714 00:48:01,880 --> 00:48:03,260 كيف عرفنا؟ 715 00:48:03,340 --> 00:48:05,010 .يمكنني سماع صوتك 716 00:48:05,090 --> 00:48:07,090 .يمكنني سماعه في الحال 717 00:48:07,180 --> 00:48:08,550 .بسرعة اخرج 718 00:48:09,390 --> 00:48:10,640 ماذا؟ 719 00:48:13,350 --> 00:48:15,680 .هذا الوغد يجعل الآخرين مرهقين 720 00:48:15,770 --> 00:48:17,020 لماذا؟ لماذا؟ 721 00:48:19,060 --> 00:48:20,440 يريد صورة لنا خلال عشر ثوانِ 722 00:48:20,520 --> 00:48:22,070 .وإلا لن يخرج 723 00:48:24,360 --> 00:48:27,240 ...يا بيك سونغ راك - .إنهُ مزعج جداً - 724 00:48:36,660 --> 00:48:37,710 - رسالة من غوم هي - 725 00:48:48,510 --> 00:48:51,050 ما مشكلة هذا الوغد؟ 726 00:48:51,300 --> 00:48:52,550 ماذا؟ 727 00:48:53,430 --> 00:48:55,890 .يقول أنه يعلم بوجود أحد غيرنا 728 00:48:55,970 --> 00:48:57,730 "أتعتقدون أني غبي؟" 729 00:48:58,770 --> 00:48:59,940 .يا إلهي 730 00:49:00,020 --> 00:49:01,520 ...ولكن 731 00:49:02,190 --> 00:49:04,730 أحقًا أنتِ حبيبته السابقة؟ 732 00:49:07,190 --> 00:49:09,400 لمَ لا يخرج؟ 733 00:49:12,280 --> 00:49:14,870 .مرحبًا؟ أجل يا عمتي 734 00:49:15,330 --> 00:49:17,830 .أجل، لقد وجدنا سونغ راك 735 00:49:21,330 --> 00:49:23,670 ما الذي قلته لتوك؟ 736 00:49:26,960 --> 00:49:28,510 .يا إلهي 737 00:49:30,880 --> 00:49:32,260 ما المشكلة؟ 738 00:49:32,340 --> 00:49:33,430 ماذا حصل؟ 739 00:49:33,510 --> 00:49:35,100 أحصل شيءٌ لدونغ مين؟ 740 00:49:35,180 --> 00:49:36,640 .يا، بيك سونغ راك 741 00:49:36,720 --> 00:49:38,430 ألا تريد فتح الباب؟ 742 00:49:38,730 --> 00:49:39,850 لن تخرج، صحيح؟ 743 00:49:44,730 --> 00:49:46,940 .أختي - !أختي - 744 00:49:47,030 --> 00:49:48,940 .أختي - .توقفي - 745 00:49:49,030 --> 00:49:50,860 .أختي - يا إلهي - 746 00:49:50,950 --> 00:49:53,320 .أختي - .توقفي يا أختي - 747 00:49:53,410 --> 00:49:55,910 !يا إلهي - !سونغ راك - 748 00:49:58,620 --> 00:50:00,500 هل قدمك على ما يرام؟ 749 00:50:00,580 --> 00:50:02,710 ...هل أنتِ - هل أنتِ بخير؟ - 750 00:50:02,790 --> 00:50:04,250 !بيك سونغ راك 751 00:51:09,650 --> 00:51:12,770 .لم أقل لك أن عليك تحمل كامل المسؤولية 752 00:51:14,030 --> 00:51:15,990 .فأنا مسؤولة عن ذلك جزئيًا 753 00:51:16,070 --> 00:51:17,780 ...بسبب غريبي الأطوار مثلك 754 00:51:17,870 --> 00:51:20,580 .تشوه سمعة الرجال الجيدين 755 00:51:20,660 --> 00:51:22,040 أتعلم؟ 756 00:51:22,120 --> 00:51:24,040 ما الذي كنتَ تفكر فيه بعدم استخدام الواقي؟ 757 00:51:25,040 --> 00:51:26,750 هل اعتقدت أنها ستكون النهاية بعد أن تفرّغ متعتك؟ 758 00:51:27,080 --> 00:51:28,460 !أنتِ - هاه؟ - 759 00:51:28,540 --> 00:51:30,210 .هذا اعتداء جنسي 760 00:51:30,300 --> 00:51:32,760 أتعلم؟ - ...أنتِ - 761 00:51:33,470 --> 00:51:35,840 .يون هوا تتحدث هنا 762 00:51:37,010 --> 00:51:38,260 .أكملي من فضلك 763 00:51:40,640 --> 00:51:43,100 ...مع ذلك، معظم اللوم 764 00:51:43,180 --> 00:51:45,310 .يقع عليك لعدم توخيك الحذر 765 00:51:45,390 --> 00:51:47,810 .أريد منك دفع 70% منه 766 00:51:47,900 --> 00:51:49,570 .وسأدفع المتبقي 767 00:51:51,860 --> 00:51:53,110 .عذرًا 768 00:51:53,190 --> 00:51:55,570 ...%بالنسبة لـ 70 - .بيك سونغ راك - 769 00:51:55,650 --> 00:51:56,860 .ارفع رأسك 770 00:51:57,660 --> 00:51:59,990 .ارفع رأسك وكرر 771 00:52:00,580 --> 00:52:03,450 .لنستخدم الواقي 772 00:52:03,540 --> 00:52:05,080 .بيك هاي يون 773 00:52:05,160 --> 00:52:06,870 .كرر ورائي 774 00:52:07,750 --> 00:52:09,000 !قل ذلك 775 00:52:10,210 --> 00:52:11,960 !لنستخدم الواقي 776 00:52:12,050 --> 00:52:13,130 .أنتِ 777 00:52:13,210 --> 00:52:14,340 !قلت ارفع رأسك 778 00:52:15,300 --> 00:52:17,130 ما هي مشكلتك؟ 779 00:52:17,220 --> 00:52:18,470 !قلت كرر ورائي 780 00:52:18,550 --> 00:52:20,640 !توقف عن النظر للأسفل - .لا تضربيه - 781 00:52:20,720 --> 00:52:22,100 هل رمقتني للتو أيها الوغد؟ 782 00:52:22,180 --> 00:52:23,850 !أيها الوغد 783 00:52:23,930 --> 00:52:25,350 ما مشكلتك؟ 784 00:52:25,430 --> 00:52:26,770 .توقفي 785 00:52:26,850 --> 00:52:29,100 !توقفي، قلت لكِ توقفي 786 00:52:30,980 --> 00:52:32,650 .يا إلهي 787 00:52:32,730 --> 00:52:34,650 ما مشكلتك بحق؟ 788 00:52:35,940 --> 00:52:39,660 .اهدئي .يون هوا، أكملي 789 00:52:41,120 --> 00:52:45,000 لذا، إن تعدى اثنتي عشرة أسبوعًا 790 00:52:45,080 --> 00:52:47,660 .قد يستحيل القيام بعملية الإجهاض 791 00:52:48,170 --> 00:52:50,420 .أسرع واعتنِ بذلك 792 00:52:51,880 --> 00:52:57,930 إذاً كم المبلغ تقريباً؟ 793 00:52:58,010 --> 00:52:59,970 .الـ 70% تعني 5000 دولار 794 00:53:01,260 --> 00:53:03,390 خمس آلاف دولار؟ 795 00:53:03,810 --> 00:53:07,600 ...حينها - ...كما ترين - 796 00:53:07,680 --> 00:53:11,860 قمتُ بتقدير تقريبي للفاتورة 797 00:53:11,940 --> 00:53:13,150 والتكلفة الكلّية هنا 798 00:53:13,230 --> 00:53:16,150 .تزيد قليلاً عن الـ 1000 دولار 799 00:53:16,240 --> 00:53:17,860 لا تشمل الأضرار 800 00:53:17,950 --> 00:53:19,530 .للاضطراب النفسي والجسدي 801 00:53:19,610 --> 00:53:21,870 .هكذا إذن - ...هذا - 802 00:53:21,950 --> 00:53:25,540 .صحيح، حتى الـ 5000 لن تغطي ذلك 803 00:53:25,620 --> 00:53:27,750 ...يظل مع ذلك 804 00:53:27,830 --> 00:53:31,380 فكرة الإجهاض متسرعة قليلاً، صحيح؟ 805 00:53:31,830 --> 00:53:34,250 لمَ لا تفكري في الأمر أكثر؟ - .صحيح - 806 00:53:34,340 --> 00:53:37,050 فيمَ تفكر مع مثل هذا الرجل؟ 807 00:53:37,130 --> 00:53:39,840 .لا يزال هنالك بعض الوقت 808 00:53:41,050 --> 00:53:44,100 مع ذلك، سونغ راك 809 00:53:44,180 --> 00:53:46,520 .ليس من النوع المستهتر 810 00:53:46,600 --> 00:53:49,390 ...صحيح، أعلم أن المال هو الإشكالية 811 00:53:49,480 --> 00:53:51,940 ماذا إن تجاهل مكالماتي ثانية؟ 812 00:53:52,350 --> 00:53:55,440 ماذا أفعل إن أهملتموني؟ 813 00:53:56,190 --> 00:53:57,940 .لن نفعل ذلك - .لن نتجنبك - 814 00:53:58,030 --> 00:53:59,070 .لن نفعل ذلك 815 00:53:59,150 --> 00:54:02,070 !لم تعلموا أين يعيش حتى 816 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 ...هذا بسبب 817 00:54:04,280 --> 00:54:07,370 كيف تجهلن مكانه سكنه؟ 818 00:54:09,870 --> 00:54:11,160 ،بالنسبة لي 819 00:54:12,620 --> 00:54:15,210 ...أتعلمون بكم مررت بسبب هذا الـ 820 00:54:18,920 --> 00:54:20,170 .لا تبالوا 821 00:54:24,680 --> 00:54:27,810 .يون هوا، لنفعل ذلك مبدئيًا 822 00:54:27,890 --> 00:54:32,350 .سأحولّ النقود لحسابك 823 00:54:32,440 --> 00:54:34,150 .تحققي بعد ما أحولّ 824 00:54:35,480 --> 00:54:37,360 أيمكنكِ إعطائي رقم حسابك؟ 825 00:54:39,440 --> 00:54:41,950 ...ولكن هذا 826 00:54:42,030 --> 00:54:46,450 ليس مال التعويض، أليس كذلك؟ 827 00:54:47,080 --> 00:54:49,540 في مثل هذا الوضع، أتتحدثين أم تتغوطين؟ 828 00:54:49,620 --> 00:54:50,830 أموال التعويض؟ 829 00:54:50,910 --> 00:54:53,040 .لن تتصرف أختنا هكذا 830 00:54:53,120 --> 00:54:54,580 .إنها مسألة التخلص من حياة أحدهم 831 00:54:54,670 --> 00:54:59,420 .كلا، الأمر ليس متروكًا لنا في ما يجب أن يحصل أو لا 832 00:54:59,500 --> 00:55:01,130 .إنه خيارهما 833 00:55:01,220 --> 00:55:03,510 .لمَ لا، فنحن عائلة 834 00:55:03,590 --> 00:55:05,720 إذن ما الذي تعنيه العائلة؟ 835 00:55:05,800 --> 00:55:07,890 .أنتِ هنا لأنكِ عائلته كذلك 836 00:55:07,970 --> 00:55:09,260 !أنت 837 00:55:09,970 --> 00:55:12,770 لمَ نتحمل مسؤولية الفوضى التي خلفتها؟ 838 00:55:13,140 --> 00:55:14,270 .أخبرني 839 00:55:14,350 --> 00:55:15,900 .حسناً، يكفي 840 00:55:16,270 --> 00:55:17,560 .يون هوا 841 00:55:17,650 --> 00:55:20,780 .إنه ليس وضع يمكننا التعامل معه الآن 842 00:55:21,190 --> 00:55:24,740 .تعرفين أرقام هواتفنا، ثقي بنا 843 00:55:24,820 --> 00:55:27,570 .ولنلتقِ غدًا ونتحدث ثانيةً 844 00:55:27,660 --> 00:55:29,660 .أعدكِ أننا سنتواصل معكِ 845 00:55:33,710 --> 00:55:34,960 .لا أريد 846 00:55:36,790 --> 00:55:39,130 .لا أثق بأي أحدٍ أبدًا 847 00:55:39,880 --> 00:55:41,710 .اعتنِ بذلك في الحال 848 00:55:42,170 --> 00:55:43,630 .يون هوا 849 00:55:43,720 --> 00:55:45,840 ...لو لم نغادر الآن، مركبنا 850 00:55:46,760 --> 00:55:50,640 .على كلٍ، علينا أخذه والمغادرة في الحال 851 00:55:50,720 --> 00:55:52,350 .قلتِ أنك لا تثقين بنا 852 00:55:52,430 --> 00:55:54,060 ،إما أن تثقي بنا 853 00:55:54,140 --> 00:55:56,400 .أو تلحقي بنا إذا لا يمكنك الثقة بنا 854 00:55:56,480 --> 00:55:58,020 .افعلي ما تريدين 855 00:55:58,400 --> 00:56:00,320 .انهضوا جميعكم 856 00:56:00,400 --> 00:56:01,940 إلى أين ستأخذينها؟ 857 00:56:02,820 --> 00:56:04,150 !بسرعة اخرجوا 858 00:56:07,570 --> 00:56:08,820 .لنذهب 859 00:56:09,620 --> 00:56:12,450 ...يا إلهي عليك يا سونغ راك 860 00:56:17,080 --> 00:56:22,630 .لقد قررنا حرق جثة أبي، فلتكن على علمٍ بذلك 861 00:56:24,010 --> 00:56:26,090 .تشاجرنا مع عمي بسبب هذا 862 00:56:26,170 --> 00:56:28,050 .لذا لا تخرب علينا 863 00:56:29,850 --> 00:56:31,100 أفهمت؟ 864 00:56:36,560 --> 00:56:38,100 أفهمت؟ 865 00:56:40,560 --> 00:56:42,690 !أجب على الأقل 866 00:56:50,620 --> 00:56:52,080 !دونغ مين 867 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 يا أيها الطفل، ماذا تفعل هنا؟ 868 00:57:00,710 --> 00:57:02,590 تعال إلى هنا في الحال، حسناً؟ 869 00:57:03,840 --> 00:57:07,090 .لا بأس، تعال في الحال 870 00:57:10,260 --> 00:57:12,010 ...هذا الوغد 871 00:57:41,500 --> 00:57:43,130 أستذهب وحدك؟ 872 00:58:35,680 --> 00:58:37,350 .اتصلي بعمي 873 00:58:44,560 --> 00:58:46,400 ...مرحبًا يا عمتي 874 00:58:47,900 --> 00:58:49,400 وجدتموه؟ 875 00:58:49,530 --> 00:58:51,990 .وجدوه! لقد وجدوا دونغ مين 876 00:58:54,110 --> 00:58:57,370 .لكننا فقدنا مركبنا الأخير 877 00:58:59,410 --> 00:59:01,330 ستعيدونه ثانيةً؟ 878 00:59:03,120 --> 00:59:05,000 .حسناً، شكرًا يا عمتي 879 00:59:33,450 --> 00:59:35,320 !أمي 880 00:59:38,030 --> 00:59:40,490 .لقد قطعتم طريقًا طويلاً 881 00:59:40,790 --> 00:59:43,830 .أعتذر يا هاي يونغ، حقًا أنا آسفة 882 00:59:44,160 --> 00:59:46,710 سونغ راك، هل أتيت؟ 883 00:59:46,790 --> 00:59:49,670 .رجل العائلة أتى قاطعاً طريقاً طويلاً 884 00:59:49,750 --> 00:59:50,800 أتشعر بالجوع؟ 885 00:59:50,880 --> 00:59:53,010 .لا يمكننا فعل ذلك من دون رجل العائلة 886 00:59:53,090 --> 00:59:54,130 .لندخل 887 00:59:54,220 --> 00:59:55,970 .طبخت الكثير من الأطعمة اللذيذة 888 00:59:56,050 --> 00:59:57,510 .لندخل 889 01:00:02,600 --> 01:00:03,850 .لا بد أنكم جائعين 890 01:00:03,930 --> 01:00:05,350 .تناولوا الكثير 891 01:00:05,440 --> 01:00:07,560 لن تجدوا دجاجًا مثل هذا 892 01:00:07,650 --> 01:00:09,230 .في أي مكانٍ من المدينة 893 01:00:09,310 --> 01:00:11,150 فهم يأخذون هناك فقط الدجاج الصغير 894 01:00:11,230 --> 01:00:13,150 يضعونها في أواني صغيرة 895 01:00:13,240 --> 01:00:15,780 .ويبيعونها بسعر باهظ 896 01:00:15,860 --> 01:00:17,490 .هذا مختلف 897 01:00:17,570 --> 01:00:18,620 .إنه دجاج كوري 898 01:00:18,700 --> 01:00:19,780 قد تكون قاسية بعض الشيء 899 01:00:19,870 --> 01:00:21,830 .لكنها مطاطية وطيبة 900 01:00:22,240 --> 01:00:23,500 إنها أفضل من دجاج المزرعة 901 01:00:23,580 --> 01:00:24,660 .التي تكبر على العلف 902 01:00:24,750 --> 01:00:26,750 تناولوا الكثير، حسناً؟ 903 01:00:28,040 --> 01:00:29,290 ماذا تريد؟ 904 01:00:38,760 --> 01:00:40,050 .كُلي هذه 905 01:00:44,140 --> 01:00:46,310 لمَ أعطيتها ولم تعطيني إياها؟ 906 01:00:46,390 --> 01:00:47,850 أحببتها، صحيح؟ 907 01:00:49,270 --> 01:00:51,770 ~دونغ مين أحبها 908 01:00:51,860 --> 01:00:53,480 !ليس صحيح - ~أحبها~ أحبها - 909 01:00:56,110 --> 01:00:57,910 .توقفي - .حسناً - 910 01:00:59,620 --> 01:01:00,950 من تكون؟ 911 01:01:02,450 --> 01:01:06,330 .إنها... حبيبتي 912 01:01:07,410 --> 01:01:08,670 حقًا؟ 913 01:01:11,500 --> 01:01:13,710 سمعت من أخواتك، صحيح؟ 914 01:01:15,170 --> 01:01:16,420 عن ماذا؟ 915 01:01:17,510 --> 01:01:19,840 .عن حرق جثة والدك 916 01:01:20,550 --> 01:01:21,680 917 01:01:23,680 --> 01:01:26,020 أترى أن ذلك معقولاً؟ 918 01:01:27,350 --> 01:01:29,100 ...مهما بلغ جهلهن 919 01:01:29,190 --> 01:01:31,100 يحرقون رفات والدهن؟ 920 01:01:36,820 --> 01:01:38,820 .أنتَ رجل هذه العائلة 921 01:01:39,700 --> 01:01:43,780 .أقنع أخواتك بدفنه 922 01:01:45,660 --> 01:01:46,910 أفهمت؟ 923 01:01:49,670 --> 01:01:50,920 حسناً؟ 924 01:01:55,630 --> 01:01:56,880 .حاضر 925 01:02:12,900 --> 01:02:14,520 ما الذي قاله عمي؟ 926 01:02:41,970 --> 01:02:43,180 .عمتي - أجل؟ - 927 01:02:43,260 --> 01:02:44,760 .أعطِنا الكحول أيضًا 928 01:02:45,430 --> 01:02:46,760 .حسناً 929 01:02:47,060 --> 01:02:48,890 لمَ يشرب الرجال وحدهم؟ 930 01:02:48,970 --> 01:02:50,850 .أنا كذلك أريد كأسًا 931 01:02:55,860 --> 01:02:58,530 .حمدًا لله حصلت على بعضٍ منه 932 01:02:58,610 --> 01:02:59,780 .من عِندِ الجدة جونغ جوو 933 01:02:59,860 --> 01:03:01,570 تتذكرون الجدة جونغ جوو، صحيح؟ 934 01:03:01,650 --> 01:03:03,160 .أتذكر الجدة جونغ قو 935 01:03:03,240 --> 01:03:05,950 .ليست جونغ قو بل جونغ جوو 936 01:03:06,030 --> 01:03:08,540 جونغ جوو؟ ألم تكن جونغ جي؟ 937 01:03:08,620 --> 01:03:11,160 كلا، ليست جونغ جي، ألم تكن جونغ جو؟ 938 01:03:11,250 --> 01:03:12,540 ألم تكن جونغ قو؟ 939 01:03:12,620 --> 01:03:15,420 .بالتأكيد ليست كذلك - .إنها جونغ جوو - 940 01:03:17,460 --> 01:03:20,760 أتعلمون ما معنى اسم الجدة جونغ جوو؟ 941 01:03:22,550 --> 01:03:25,340 أليست زوجة الأخ الصغير لجدنا؟ 942 01:03:25,430 --> 01:03:26,550 !صحيح 943 01:03:26,970 --> 01:03:29,700 .لأنك رجل العائلة بالتأكيد تبدو مختلفاً 944 01:03:29,810 --> 01:03:31,730 ما درجة القرابة إذن؟ 945 01:03:31,810 --> 01:03:33,100 الدرجة الرابعة؟ 946 01:03:33,190 --> 01:03:34,650 !صحيح، صحيح 947 01:03:37,150 --> 01:03:38,190 .هنا 948 01:03:39,730 --> 01:03:40,900 ما الذي علي فعله؟ 949 01:03:44,070 --> 01:03:45,570 .لا تشربي 950 01:03:47,070 --> 01:03:48,490 .أعطني البعض 951 01:03:48,580 --> 01:03:50,080 .لا بأس 952 01:03:50,160 --> 01:03:54,330 ...عندما حملتِ بابنتك شي إيون، شربتِ القليل 953 01:03:56,380 --> 01:03:57,580 .لا تبالي - ما الذي تقولينه؟ - 954 01:03:57,670 --> 01:03:58,750 .لا شيء. اشربي البعض 955 01:03:58,840 --> 01:04:00,210 ما الذي تتحدثون عنه؟ 956 01:04:00,300 --> 01:04:01,460 .عمتي، تفضلي 957 01:04:01,550 --> 01:04:02,590 ما الذي تعنونه بلا شيء؟ 958 01:04:02,670 --> 01:04:06,640 !نخبكن - !أجل، نحبكن - 959 01:04:10,560 --> 01:04:11,600 !هذا رائع 960 01:04:15,520 --> 01:04:16,770 عمتي، يوجد المزيد من الكحول، صحيح؟ 961 01:04:16,850 --> 01:04:18,020 .أجل، لدينا الكثير 962 01:04:18,110 --> 01:04:20,690 .تناولي الكثير ببطء 963 01:04:20,770 --> 01:04:24,280 ولكن يا غوم هي، ماذا قلتِ؟ 964 01:04:24,360 --> 01:04:27,820 .لا شيء. عمتي أصبحت فضولية 965 01:04:27,910 --> 01:04:30,410 ما الذي يعنيه لا شيء؟ 966 01:04:31,620 --> 01:04:35,210 أهي... حامل؟ 967 01:04:36,710 --> 01:04:38,920 !صحيح إذن 968 01:04:39,000 --> 01:04:42,210 .يا إلهي، أنا فخورة بك يا سونغ راك 969 01:04:44,260 --> 01:04:46,800 .لا عجب، شعرت بذلك 970 01:04:46,880 --> 01:04:48,840 ...حلمتُ الليلة الماضية 971 01:04:48,930 --> 01:04:50,640 أن أمام منزلي 972 01:04:50,720 --> 01:04:52,310 .ثعبان ضخمٌ وملتف 973 01:04:52,390 --> 01:04:54,930 .كان حلماً يبشر بحمل 974 01:04:55,020 --> 01:04:57,560 .الثعبان يعني ابن 975 01:04:58,020 --> 01:05:01,190 .مرت أمكم بالكثير للحصول على ابن 976 01:05:01,860 --> 01:05:04,070 كلًا من هاي يونغ والآن حبيبتك 977 01:05:04,150 --> 01:05:06,570 .رُزقا بابن من أول محاولة 978 01:05:06,650 --> 01:05:08,990 .تحقق حلم والدتك 979 01:05:09,070 --> 01:05:10,320 .أخيرًا 980 01:05:13,410 --> 01:05:16,200 عمتي، أكان هذا حلم أمي؟ 981 01:05:16,290 --> 01:05:17,410 .لقد كان حلم جدي 982 01:05:18,120 --> 01:05:19,960 كذلك، أكنتِ تتمنين ولدًا يا عمتي؟ 983 01:05:20,040 --> 01:05:21,670 .ليس صحيحًا 984 01:05:23,130 --> 01:05:24,550 .إذن 985 01:05:24,670 --> 01:05:27,680 ما الأهم للمرأة من إنجاب ابن؟ 986 01:05:30,220 --> 01:05:32,600 ما المهم جدًا في امتلاك قضيب؟ 987 01:05:32,680 --> 01:05:33,930 !أنتِ 988 01:05:34,770 --> 01:05:36,020 ماذا؟ 989 01:05:44,520 --> 01:05:47,360 .نشأ سونغ راك بأريحية تامة 990 01:05:48,070 --> 01:05:50,160 .وحصل على كل شيء أراده 991 01:05:50,490 --> 01:05:51,820 .غرفة خاصة، ملابس خاصة 992 01:05:51,910 --> 01:05:53,160 .كل شيء خاص به 993 01:05:53,990 --> 01:05:55,540 ...أمي 994 01:05:55,620 --> 01:05:58,750 حين يتعلق الأمر بالطعام، جعلت أربعتنا .نتقاسم حصةً واحدة 995 01:05:58,830 --> 01:06:00,620 .بينما كان يحصل على حصةٍ كاملة له 996 01:06:00,710 --> 01:06:02,710 .وجميعنا نتوارث نفس الملابس 997 01:06:03,460 --> 01:06:06,630 .لذا زدتُ وزني؛ لأحصل على ملابسي الخاصة 998 01:06:07,130 --> 01:06:09,300 حقًا؟ - .أجل، صحيح - 999 01:06:09,380 --> 01:06:11,340 .يا لكِ من ذكية 1000 01:06:11,840 --> 01:06:15,010 .لقد ارتديت حتى الملابس التي كان يلبسها 1001 01:06:15,560 --> 01:06:17,430 عمل أبي كادحًا ليدخر المال 1002 01:06:17,520 --> 01:06:19,310 لأجل ابنه حينما يتزوج 1003 01:06:19,390 --> 01:06:21,310 .قائلًا: أنه سيحتاج لمنزل 1004 01:06:21,810 --> 01:06:24,270 .ولم أحصل على قرش واحد حينما تزوجت 1005 01:06:24,360 --> 01:06:26,820 أعطينا أبي مالنا الذي حصلنا عليه بتعب 1006 01:06:26,900 --> 01:06:28,780 .وأعطاه بالكامل لسونغ راك 1007 01:06:34,030 --> 01:06:36,660 أين هي مدينتك؟ 1008 01:06:38,200 --> 01:06:39,620 .سوؤل 1009 01:06:39,710 --> 01:06:41,750 هكذا إذن. كم عمرك؟ 1010 01:06:42,420 --> 01:06:43,830 .ستة وعشرون سنة 1011 01:06:44,840 --> 01:06:46,130 أي أشقاء؟ 1012 01:06:47,050 --> 01:06:48,510 .أنا الوحيدة 1013 01:06:48,590 --> 01:06:52,090 أكنتِ الوحيدة؟ كل والديك على قيد الحياة؟ 1014 01:06:57,930 --> 01:06:59,850 .كلاهما متوفيان 1015 01:07:01,600 --> 01:07:04,020 .وأيضًا، لا تحاولن بجهد 1016 01:07:05,150 --> 01:07:07,020 كيف يمكنني العيش معه؟ 1017 01:07:07,520 --> 01:07:08,860 لا يملك أي نقود 1018 01:07:08,940 --> 01:07:11,280 .وأناني لا يهتم إلا بنفسه 1019 01:07:13,360 --> 01:07:14,990 .يا إلهي 1020 01:07:15,070 --> 01:07:19,240 كيف يكون حديثك صادقٌ وفصيح هكذا؟ 1021 01:07:22,920 --> 01:07:23,960 .سو دونغ مين 1022 01:07:24,370 --> 01:07:26,250 .توقف عن إيذائها والعب لوحدك 1023 01:07:26,340 --> 01:07:28,460 لا بأس، ما المشكلة في ذلك؟ 1024 01:07:28,550 --> 01:07:29,840 .لا بأس 1025 01:07:35,760 --> 01:07:37,510 متى سنغادر في الغد؟ 1026 01:07:41,020 --> 01:07:43,190 متى علينا المغادرة يا عمي؟ 1027 01:07:43,560 --> 01:07:46,900 أجب، ألا تسمع ما قالته؟ 1028 01:07:47,270 --> 01:07:49,070 هل أنت أصم؟ 1029 01:07:49,480 --> 01:07:51,360 .يا للإحباط 1030 01:07:51,440 --> 01:07:53,320 لمَ لا تملك ما تقول؟ 1031 01:07:53,950 --> 01:07:55,780 أكان أباك هكذا أيضًا؟ 1032 01:07:56,240 --> 01:07:57,490 .كان كذلك بالفعل 1033 01:07:57,870 --> 01:08:00,160 .مع ذلك أحببته 1034 01:08:00,240 --> 01:08:02,500 .تركنا وشأننا أكثر من البقية 1035 01:08:03,290 --> 01:08:05,540 .لكن أمي الوحيدة التي عانت بسببه 1036 01:08:06,750 --> 01:08:08,340 .كان مجنونًا 1037 01:08:10,920 --> 01:08:12,550 ما الذي تنظر إليه؟ 1038 01:08:21,640 --> 01:08:22,930 ما مشكلتك؟ 1039 01:08:23,020 --> 01:08:26,060 لمَ تستمر في تنظيف حلقك هكذا؟ 1040 01:08:26,140 --> 01:08:27,270 أيؤلمك حلقك؟ 1041 01:08:27,850 --> 01:08:29,360 أهنالك ما هو عالق؟ 1042 01:08:37,910 --> 01:08:41,620 على كلٍ، أعلينا حرق رفات أبي؟ 1043 01:08:43,160 --> 01:08:44,500 !أنت 1044 01:08:44,830 --> 01:08:46,040 هل ثملت؟ 1045 01:08:46,120 --> 01:08:50,000 .أعني، أراد أن يُدفن 1046 01:08:50,670 --> 01:08:53,800 .لا أرى أن حرقه أمرٌ صائب 1047 01:08:54,630 --> 01:08:57,800 .صحيح، ما قاله سونغ راك صحيح 1048 01:08:57,890 --> 01:09:00,220 تتحدث عن ما هو صائب 1049 01:09:00,300 --> 01:09:03,810 .وابنه سخيف غير مسؤول 1050 01:09:04,560 --> 01:09:07,730 .عمي، لقد انتهينا من ذلك 1051 01:09:08,100 --> 01:09:10,230 .وبالفعل رتبنا لأجل ذلك 1052 01:09:10,310 --> 01:09:12,900 .ولكن، أراد أبي أن يدفن 1053 01:09:14,150 --> 01:09:15,740 أعني، أنا فقط لا أفهم ذلك 1054 01:09:15,820 --> 01:09:17,450 لمَ نحتاج لحرقه؟ 1055 01:09:17,860 --> 01:09:19,280 ...أتظن أننا نفعل ذلك 1056 01:09:19,360 --> 01:09:20,780 لأننا نريد ذلك؟ 1057 01:09:20,870 --> 01:09:22,280 .يريدون منّا نقل قبره 1058 01:09:22,700 --> 01:09:24,580 .وإلا سيفعلون ذلك إجبارًا 1059 01:09:25,000 --> 01:09:27,290 .دفناه لمرةٍ تحت الأرض 1060 01:09:27,370 --> 01:09:29,920 أختي، أمن من الصعب نقل قبر أبي؟ 1061 01:09:30,000 --> 01:09:31,080 أهذا ما سمعته؟ 1062 01:09:31,170 --> 01:09:32,710 ...كنتَ هادئًا طوال تلك المدة 1063 01:09:32,790 --> 01:09:35,300 وفجأة تهذي بهذا الكلام؟ 1064 01:09:38,840 --> 01:09:41,430 ...المهم فقط 1065 01:09:41,510 --> 01:09:43,640 .هو أننا نتذكره 1066 01:09:43,720 --> 01:09:46,060 أعلينا الاحتفاظ بجثته؟ 1067 01:09:46,140 --> 01:09:47,560 .ليس كذلك 1068 01:09:48,440 --> 01:09:50,940 .بدفنه يظل باقيًا على قيد الحياة 1069 01:09:51,020 --> 01:09:53,730 .وبتحويله لرماد فهو يموت حقًا 1070 01:09:54,070 --> 01:09:57,490 ...عمي، سندفن 1071 01:09:57,570 --> 01:10:00,360 رماده تحت الأرض، حسناً؟ 1072 01:10:00,450 --> 01:10:02,240 أهذا مختلفٌ عن ذلك؟ 1073 01:10:11,790 --> 01:10:15,420 في الحقيقة، حينما كان أبي حيًّا 1074 01:10:15,500 --> 01:10:18,260 .قال أنه يريد أن يُدفن 1075 01:10:18,340 --> 01:10:21,220 ...وكنت أتساءل 1076 01:10:21,550 --> 01:10:23,050 .ما إن كنّا نحتاج لحرقه 1077 01:10:23,140 --> 01:10:24,390 ما مشكلتك؟ 1078 01:10:24,470 --> 01:10:26,810 لقد انتهينا من ذلك، لمَ تثير الأمر الآن؟ 1079 01:10:26,890 --> 01:10:31,270 .أرادت أمي حرق جثتها، ففعلنا ذلك 1080 01:10:31,350 --> 01:10:32,850 !أنتِ - ...ولكن أبي - 1081 01:10:33,650 --> 01:10:35,270 .فلتصمتي وحسب 1082 01:10:35,570 --> 01:10:39,440 ...هذا بسبب 1083 01:10:39,530 --> 01:10:41,780 .أن أمي أرادت تسهيل الأمر علينا 1084 01:10:43,490 --> 01:10:46,330 أيعني ذلك أنه يمكنكم حرق جثته؟ 1085 01:10:53,080 --> 01:10:54,330 ،لأكون صادقة 1086 01:10:54,420 --> 01:10:58,010 .رفضت أمي أن ندفنها مع أبي 1087 01:10:58,920 --> 01:11:01,010 !كان كافيًا عليها هذا النظام الذكوري 1088 01:11:01,090 --> 01:11:02,380 !اصمتي 1089 01:11:03,430 --> 01:11:06,220 !كيف يمكن لامرأة التحدث بهذه الكثرة؟ 1090 01:11:07,010 --> 01:11:08,810 ،ما مدى صعوبة البقاء في المنزل 1091 01:11:08,890 --> 01:11:11,100 والقيام على أعماله؟ 1092 01:11:32,830 --> 01:11:35,670 أين تذهبين، المكان مظلم، إلى أين تذهبين؟ 1093 01:11:35,750 --> 01:11:37,040 !سو دونغ مين 1094 01:12:03,820 --> 01:12:06,700 .انظروا إليه، حقًا هذا تافه 1095 01:12:07,030 --> 01:12:09,200 .دونغ مين وقع في حبها بالكامل 1096 01:12:10,790 --> 01:12:13,500 .سو دونغ مين، توقف عن العبث 1097 01:12:13,580 --> 01:12:14,960 .دعيه وشأنه 1098 01:12:15,040 --> 01:12:17,380 .إنه مجرد طفل 1099 01:13:49,640 --> 01:13:51,260 لم أنت مستيقظ؟ 1100 01:14:15,830 --> 01:14:17,660 لمَ نجلس جميعًا هنا؟ 1101 01:14:30,510 --> 01:14:32,510 ماذا ستفعل؟ 1102 01:14:35,350 --> 01:14:36,600 بشأن ماذا؟ 1103 01:14:48,110 --> 01:14:51,200 ...قد يكون صعبًا عليك 1104 01:14:51,910 --> 01:14:55,330 .لكنها تمر بمرحلة صعبة الآن 1105 01:14:58,950 --> 01:15:00,620 .لا تحتفظ بكل شيء داخلك 1106 01:15:00,710 --> 01:15:03,250 .شارك قلقك معنا 1107 01:15:06,170 --> 01:15:07,420 فهمت؟ 1108 01:15:12,890 --> 01:15:14,140 .حسناً 1109 01:15:27,110 --> 01:15:28,570 ماذا عنكِ؟ 1110 01:15:32,110 --> 01:15:35,370 أنا؟ ماذا عني؟ 1111 01:15:37,620 --> 01:15:40,040 متى ستخبرين دونغ مين؟ 1112 01:15:47,210 --> 01:15:49,050 .علي إخباره في النهاية 1113 01:15:49,130 --> 01:15:51,720 .وهذا أحد أسباب جلبي له هنا 1114 01:16:14,740 --> 01:16:16,370 ...حينما كان صغيرًا 1115 01:16:16,450 --> 01:16:19,080 .كان يتبعنا وينادينا بأختي 1116 01:16:19,160 --> 01:16:20,950 ألم يكن لطيفًا تلك في الفترة؟ 1117 01:16:21,370 --> 01:16:25,080 .انظروا إلى كيف أصبح مقرفًا 1118 01:16:25,170 --> 01:16:27,920 .توقفي - "توقفي" - 1119 01:16:56,820 --> 01:17:02,120 .دعهم يفعلون فقط ما يريدون 1120 01:17:04,710 --> 01:17:08,000 .فهو والدهم على كل حال 1121 01:17:55,130 --> 01:17:57,050 .يا إلهي 1122 01:18:22,570 --> 01:18:26,040 جدي، كم عمره؟ 1123 01:18:26,910 --> 01:18:28,580 .مقاربٌ لعمري 1124 01:18:28,660 --> 01:18:31,120 .يا إلهي إنه جد 1125 01:18:31,790 --> 01:18:35,000 هل نمت جيدًا يا جدي؟ 1126 01:18:38,090 --> 01:18:39,170 .طفلٌ لطيف 1127 01:19:10,870 --> 01:19:13,630 هل أركب في الخلف؟ - .بسرعة اركبوا - 1128 01:19:16,040 --> 01:19:18,130 .اشتري سيارة جديدة - .ادخل - 1129 01:19:18,510 --> 01:19:20,550 ماذا تفعلون يا رفاق؟ .بسرعة 1130 01:19:20,630 --> 01:19:22,470 .سوف يفوتنا المركب 1131 01:19:22,550 --> 01:19:23,930 افعلها هكذا؟ 1132 01:19:24,760 --> 01:19:26,140 لا بأس بذلك؟ 1133 01:19:37,650 --> 01:19:42,700 - تعويض نقل القبور - 1134 01:19:42,780 --> 01:19:46,160 - انتبهوا من النحل - 1135 01:19:47,080 --> 01:19:49,410 .مرحبًا، وصلتم 1136 01:19:49,910 --> 01:19:51,200 .وصلتم باكرًا 1137 01:19:53,210 --> 01:19:54,830 .تفضلوا من هنا 1138 01:20:05,800 --> 01:20:07,800 !لو سمحتم! هدوء 1139 01:20:07,890 --> 01:20:09,100 .لو سمحتم 1140 01:20:12,310 --> 01:20:14,140 .رقم القبر 379 1141 01:20:14,230 --> 01:20:15,520 .أتينا لنقل القبر 1142 01:20:15,600 --> 01:20:17,730 رقم 379؟ - .أجل - 1143 01:20:22,570 --> 01:20:25,110 .حسناً، تحققنا منه - .شكرًا لك - 1144 01:20:25,450 --> 01:20:26,490 .لنذهب 1145 01:20:27,320 --> 01:20:29,280 !توقفوا 1146 01:20:29,660 --> 01:20:31,200 !هدوء 1147 01:20:31,750 --> 01:20:33,910 !سنتصل بالشرطة 1148 01:20:50,350 --> 01:20:51,640 ما الأمر؟ 1149 01:20:54,890 --> 01:20:56,560 .اذهبوا وحسب 1150 01:20:58,310 --> 01:21:00,770 .سأبقى هنا، اذهبوا 1151 01:21:01,690 --> 01:21:05,280 هل أبقى معكِ؟ - .لا بأس، فقط اذهبن - 1152 01:21:12,790 --> 01:21:14,500 .يا إلهي 1153 01:21:15,120 --> 01:21:18,420 .اعتنيتم بالقبر جيدًا 1154 01:21:19,080 --> 01:21:22,300 .لا بد أن أبناؤه يحبونه بشدة 1155 01:21:23,090 --> 01:21:27,550 كما ذكرت سلفًا، صعُب علينا الاجتماع 1156 01:21:27,630 --> 01:21:28,680 ...لذا لم نتمكن من 1157 01:21:28,760 --> 01:21:29,850 .أداء طقوس الأسلاف 1158 01:21:29,930 --> 01:21:32,180 .علمتُ بذلك، خذ وقتك 1159 01:21:35,600 --> 01:21:40,560 .وأيضًا، أخي لا يُدعى 379 1160 01:21:40,860 --> 01:21:44,150 .يدعى بيك تشول تيك، هذا هو اسمه 1161 01:21:44,740 --> 01:21:47,820 ...فهمت، قلت ذلك لأسهل الأمر 1162 01:21:47,910 --> 01:21:50,530 .على الموظفين، أعتذر حقًا 1163 01:22:15,520 --> 01:22:17,100 ما الذي حصل؟ 1164 01:22:18,230 --> 01:22:20,100 !يا، سونغ راك 1165 01:22:20,190 --> 01:22:21,690 أهو بخير؟ 1166 01:22:22,230 --> 01:22:23,520 ما الأمر؟ 1167 01:22:28,070 --> 01:22:29,860 هل أنت بخير؟ 1168 01:22:29,950 --> 01:22:32,240 ...احذر 1169 01:22:43,460 --> 01:22:45,050 .عذرًا أيها العم 1170 01:22:45,340 --> 01:22:47,510 .يجب أن نبدأ بنقله 1171 01:23:11,610 --> 01:23:13,070 أيها العم؟ 1172 01:23:16,080 --> 01:23:17,540 .هاي يونغ 1173 01:23:18,120 --> 01:23:19,540 .افعليها 1174 01:23:20,930 --> 01:23:21,540 ماذا؟ 1175 01:23:23,130 --> 01:23:24,380 .بسرعة 1176 01:25:47,310 --> 01:25:48,900 .أنا آسف 1177 01:25:58,070 --> 01:25:59,820 ...حول ما قلته البارحة 1178 01:26:04,580 --> 01:26:07,080 .أتمنى أن تعتني بذلك سريعًا 1179 01:26:41,740 --> 01:26:43,490 .أمي 1180 01:26:43,580 --> 01:26:44,830 أجل؟ 1181 01:26:47,660 --> 01:26:50,120 .أخيرًا تذكرت وجه أبي 1182 01:28:18,670 --> 01:28:21,720 .هذا كيميتشي الملفوف والفجل 1183 01:28:21,800 --> 01:28:23,930 .تشاركوه بينكم 1184 01:28:24,010 --> 01:28:26,180 .لا عليكِ فعل ذلك يا عمتي 1185 01:28:26,260 --> 01:28:28,970 .إنه قليل، سينتهي سريعًا 1186 01:28:29,060 --> 01:28:31,100 .فأنتم منشغلون وتأكلون في الخارج دائمًا 1187 01:28:31,180 --> 01:28:32,270 أليس كذلك؟ 1188 01:28:32,350 --> 01:28:34,440 .هذه الأطعمة ليست صحية 1189 01:28:34,520 --> 01:28:35,900 .وسيئة للجسم 1190 01:28:36,690 --> 01:28:38,230 .سنأكلها جيدًا 1191 01:28:41,570 --> 01:28:42,690 .عمتي 1192 01:28:42,780 --> 01:28:44,200 ماذا؟ - .هذا ليس بكثير - 1193 01:28:44,280 --> 01:28:46,070 !مستحيل، لا تفعلي ذلك - .عمتي - 1194 01:28:46,160 --> 01:28:47,870 .اقبليها فقط - !لا أفعلها لأجل ذلك - 1195 01:28:47,950 --> 01:28:49,870 !ليس بكثير - .لا أحتاجها - 1196 01:28:49,950 --> 01:28:51,750 .تفضلي - !لا أحتاجها، ما بك؟ - 1197 01:28:51,830 --> 01:28:53,330 .لا أحتاج إليها - !بربكِ - 1198 01:29:02,970 --> 01:29:04,930 .عيشوا جيدًا 1199 01:29:05,590 --> 01:29:07,340 .لا تتشاجروا 1200 01:29:07,970 --> 01:29:09,890 .لا تملكون سوى بعضكم 1201 01:29:09,970 --> 01:29:12,310 .لا تملكون إلا بعضكم في هذا العالم 1202 01:29:12,680 --> 01:29:14,430 ،مهما كنتم مشغولين 1203 01:29:14,640 --> 01:29:16,520 .اجتمعوا في ذكرى وفاة والديكم 1204 01:29:16,600 --> 01:29:19,400 وتناولوا الطعام معًا، فهمتم؟ 1205 01:29:23,530 --> 01:29:25,570 .انتبهي على نفسكِ يا آنسة 1206 01:29:27,700 --> 01:29:28,950 .حاضر 1207 01:29:34,410 --> 01:29:38,460 استمع لأمك ولا تسيء لها، حسناً؟ 1208 01:29:39,250 --> 01:29:40,500 .حاضر 1209 01:29:41,710 --> 01:29:43,670 .يا لك من طفلٍ لطيف 1210 01:29:44,460 --> 01:29:45,920 .بسرعة، لنذهب 1211 01:29:48,390 --> 01:29:50,100 .اعتنوا بأنفسكم 1212 01:29:50,180 --> 01:29:51,850 .لا تنسوا أن تتصلوا 1213 01:29:53,390 --> 01:29:55,930 .زورونا - .حاضر - 1214 01:30:25,590 --> 01:30:27,720 - رسالة لم ترسل - 1215 01:30:27,880 --> 01:30:35,270 أينعت الأزهار في فناءنا 1216 01:30:35,520 --> 01:30:40,100 إلى: هاي يونغ، غوم أوك، غوم هي، هاي يون 1217 01:30:40,650 --> 01:30:44,020 الرسالة: أينعت الأزهار في فناءنا 1218 01:30:44,110 --> 01:30:45,650 .فخور بكم 1219 01:30:45,730 --> 01:30:47,950 .شكرًا لحسن تعاملكم 1220 01:30:49,660 --> 01:30:51,030 الثلاثون من أكتوبر 2007 1221 01:32:23,800 --> 01:34:30,100 CAPA :تدقيق IKUTA SORA :ترجمة AsiaWorld.team من موقع 93806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.