Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,099 --> 00:00:26,318
Taler man om heavy metal-musikkens
f�dsel, mener man britiske bands.
2
00:00:26,443 --> 00:00:34,246
Men USA havde ogs� en vigtig rolle.
Man kan ikke undg� at n�vne Kiss.
3
00:00:40,672 --> 00:00:46,430
Hvor stammer amerikansk metal fra,
og hvordan kommer vi frem til Kiss?
4
00:01:53,361 --> 00:02:00,079
Der var heavymusik i USA,
langt tid f�r Kiss kom i 70'erne.
5
00:02:00,204 --> 00:02:05,795
Surfmusik var
en heavymusikstil p� den tid-
6
00:02:05,921 --> 00:02:08,716
- og specielt surfguitaren.
7
00:02:08,842 --> 00:02:16,478
Det f�rste guitarriff, min far
viste mig, var en sang af Dick Dale.
8
00:02:16,603 --> 00:02:21,527
Jeg kunne lide sangen,
for den var intensiv og fl�nsende.
9
00:02:21,652 --> 00:02:26,993
Hvilken plads har surfmusikken
i metal-genrens historie?
10
00:02:27,118 --> 00:02:33,085
Museet her beskriver Dick Dale
som "metal-musikkens far."
11
00:02:33,210 --> 00:02:35,881
Det kaldte de mig. Kritikerne sagde:
12
00:02:36,006 --> 00:02:42,599
"Hans musik lyder metallisk
som to tog, der rammer hinanden."
13
00:02:42,724 --> 00:02:48,149
Jeg opfattede mig ikke som guitarist.
Jeg behersker ikke teknikken.
14
00:02:48,274 --> 00:02:53,448
Jeg spiller bare og f�r guitaren til
at skrige af smerte eller vellyst.
15
00:03:02,795 --> 00:03:09,555
Leo Fender sagde: "Hvorfor spiller du
s� h�jt? Du spr�nger forst�rkerne."
16
00:03:09,680 --> 00:03:16,398
Jeg sagde: "Jeg spiller p� Rendezvous
Ballroom og vil lyde som Gene Krupa."
17
00:03:20,195 --> 00:03:25,035
Stratocasteren har en tyk krop,
s� den kan lave en fed lyd.
18
00:03:25,161 --> 00:03:28,499
Jeg brugte endda tykke strenge.
19
00:03:28,624 --> 00:03:35,050
S� byggede Leo en transformator,
som gav en effekt p� 180 watt.
20
00:03:35,175 --> 00:03:40,516
Ingen har gjort noget lignende.
Folk t�nkte: "Hvad er det?"
21
00:03:40,641 --> 00:03:46,942
Han gjorde guitaren til et instrument
og ikke bare en del af musikken.
22
00:03:47,067 --> 00:03:50,364
Ingen havde set noget lignende.
23
00:03:50,489 --> 00:03:56,039
Havde han haft flere forst�rkere,
var heavy metal kommet 20 �r f�r.
24
00:04:06,804 --> 00:04:14,148
En anden genre, som bidrog til
tidlig heavy metal, var garagerocken.
25
00:04:14,273 --> 00:04:20,032
Det bliver ikke mere amerikansk end
Ted Nugent. F�r han blev soloartist-
26
00:04:20,157 --> 00:04:24,997
- var han guitarist
i 60'er-bandet The Amboy Dukes.
27
00:04:25,123 --> 00:04:31,256
Jeg er taget hen til hans
Spirit Wild Ranch i hjertet af Texas.
28
00:04:31,382 --> 00:04:38,934
Det g�lder om at f� ham til ikke at
tale om jagt og politik, men musik.
29
00:04:39,352 --> 00:04:42,481
Barack. Barack Obama.
30
00:04:43,316 --> 00:04:47,363
Fik I det? Start med det.
31
00:04:47,488 --> 00:04:54,999
Den eneste, jeg har anvendt de
stavelser til, er at f� tarmluft ud.
32
00:04:55,124 --> 00:04:58,922
Vent lidt. For pokker.
33
00:04:59,047 --> 00:05:04,054
Amboy Dukes...
Blev jeres musik kaldt garagerock?
34
00:05:04,179 --> 00:05:07,726
Ja. Vi var et typisk garageband.
35
00:05:07,851 --> 00:05:13,985
Vi var hidsige,
udadreagerende og uh�mmede.
36
00:05:14,110 --> 00:05:20,369
Mine voldsomme dr�mme om at blive
som Chuck Berry eller Bo Diddley-
37
00:05:20,495 --> 00:05:27,171
- var r� og upolerede.
Alle vi, som spillede i garageband-
38
00:05:27,296 --> 00:05:32,220
- viste de andre bands, at det var
slut med at spille som t�sedrenge.
39
00:05:43,945 --> 00:05:49,161
Vi var h�rde i filten
og havde en overlegen attitude.
40
00:05:49,286 --> 00:05:55,086
Volumen steg. Det kunne m�rkes,
og man fik en speciel f�lelse.
41
00:06:14,114 --> 00:06:20,415
De britiske bands kom herover,
og alle spillede guitar.
42
00:06:20,540 --> 00:06:25,589
S� t�nkte vi: "Vi skal
tilbage til vores udgangspunkt."
43
00:06:25,714 --> 00:06:29,720
S� opstod garagebandene.
44
00:06:29,845 --> 00:06:35,729
Pludselig opstod de
i alle byer i hele USA.
45
00:06:35,854 --> 00:06:40,444
Det lagde grunden til n�ste skridt
indenfor musikken.
46
00:06:53,004 --> 00:06:59,764
Garagerockbev�gelsen skabte bands,
der ville afpr�ve den tunge lyd.
47
00:06:59,889 --> 00:07:02,518
Steppenwolfs "Born to be wild"-
48
00:07:02,643 --> 00:07:08,026
- f�rte musikken i en tungere retning
og ledte til frasen "heavy metal".
49
00:07:08,151 --> 00:07:14,076
- Brugte Steppenwolf termen f�rst?
- Det spiller ingen rolle.
50
00:07:14,201 --> 00:07:21,044
Efter det opfattede folk
Steppenwolf som et band-
51
00:07:21,170 --> 00:07:27,220
- der var prototypen p� et band,
som senere blev et heavyband.
52
00:07:36,233 --> 00:07:42,659
Trommerne pulserer, man gyser
over orglet, og guitaren k�rer l�s.
53
00:07:42,784 --> 00:07:48,793
John Kay l�d som en leder.
Han talte ikke kun om det.
54
00:07:48,918 --> 00:07:54,468
Det var ikke bare en forel�sning.
Han sagde, hvordan folk skulle leve.
55
00:08:00,977 --> 00:08:04,232
N�r vi spillede vores sange,
inds� vi-
56
00:08:04,357 --> 00:08:09,824
- at vores lyd
var mere aggressiv og h�rd.
57
00:08:09,949 --> 00:08:15,332
Vi havde heller ingen �teriske
otte minutter lange sange-
58
00:08:15,457 --> 00:08:19,379
- med lange, fejende soloer.
59
00:08:19,504 --> 00:08:25,638
Vi ville fremf�re vores budskab
kort og koncist og s� g� videre.
60
00:08:54,221 --> 00:09:00,439
Sidst i 60'erne blev rockmusikken
i USA tungere, mere aggressiv og h�j.
61
00:09:00,564 --> 00:09:06,406
Et af de bands,
der spillede h�jest, var Blue Cheer.
62
00:09:15,502 --> 00:09:23,305
Jeg vil sp�rge Randy Holden,
hvorfor den h�je lyd var tillokkende.
63
00:09:37,409 --> 00:09:40,455
Fort�l om San Francisco p� den tid.
64
00:09:40,580 --> 00:09:46,631
P� hvilken m�de adskilte I jer
fra den typiske San Francisco-scene?
65
00:09:46,756 --> 00:09:51,596
Den psykedeliske musik blev
blandet med folk-musik og rock.
66
00:09:51,721 --> 00:09:54,809
Det havde sin egen plads.
67
00:09:54,934 --> 00:10:01,611
Jag har altid v�re tiltrukket af
moltonearter og m�gtige toner.
68
00:10:01,736 --> 00:10:08,037
Jeg stemte min guitar en heltone ned,
n�r jeg spillede surfmusik.
69
00:10:08,162 --> 00:10:11,417
Jeg kunne lide den tordnende lyd.
70
00:10:11,542 --> 00:10:14,630
Da Blue Cheer begyndte at spille...
71
00:10:14,755 --> 00:10:21,723
Dengang var musikscenen i San
Francisco �ben. Der var ingen regler.
72
00:10:21,848 --> 00:10:27,982
Det var kun der, et band
som Blue Cheer kunne komme frem.
73
00:10:28,107 --> 00:10:34,367
Vi gjorde alt omvendt. Vi spillede
for h�jt, og musikken var for enkel.
74
00:10:34,492 --> 00:10:38,790
Vi var ikke-sofistikerede,
uartige og b�lleagtige.
75
00:10:38,915 --> 00:10:46,217
De t�nkte ikke "metal", men for dem
handlede det om volumen og vrede.
76
00:10:56,398 --> 00:11:00,613
- Hvad var den h�je lyd tillokkende?
- Det ved jeg ikke.
77
00:11:00,738 --> 00:11:07,456
Det f�r mig til at miste pusten.
Der er en sk�nhed i det.
78
00:11:07,581 --> 00:11:13,799
Jeg spekulerede p�, hvordan lyden
ville v�re midt i en atomeksplosion.
79
00:11:13,924 --> 00:11:18,973
"Med tilstr�kkeligt mange forst�rkere
kan man komme t�t p�."
80
00:11:46,429 --> 00:11:52,021
Den vigtigste by for genrens tidlige
udvikling i USA er Detroit.
81
00:11:52,146 --> 00:11:58,655
Jeg skal m�de Wayne Kramer,
guitarist i Detroit-bandet MC5-
82
00:11:58,781 --> 00:12:04,915
- og h�re, hvorfor byen blev
centrum for heavymusik i 60'erne.
83
00:12:05,040 --> 00:12:10,673
- Hvordan var det dengang?
- Alt f�ltes presserende.
84
00:12:10,798 --> 00:12:18,142
Man modsatte sig
alle de grusomheder, der fandt sted.
85
00:12:18,267 --> 00:12:25,486
Hver dag var der nye politiske ting,
som forv�rrede situationen
86
00:12:25,611 --> 00:12:29,033
Flower power var for svagt.
87
00:12:29,158 --> 00:12:36,001
Min generation syntes vores for�ldres
handlinger var katastrofale.
88
00:12:36,126 --> 00:12:41,676
Vi ville kommentere det,
s� kraftigt vi kunne.
89
00:12:41,801 --> 00:12:45,390
Det gjorde vi bedst med elguitarer.
90
00:13:02,289 --> 00:13:06,838
�stetikken, som blev
udviklet i Detroit, var unik.
91
00:13:06,963 --> 00:13:14,390
Man beh�vede ikke bo i New York,
London eller San Francisco.
92
00:13:14,516 --> 00:13:21,526
Vi havde selv noget her. Alle var
p�virket af industrien i Detroit.
93
00:13:21,651 --> 00:13:26,616
Det metalliske og st�jen
blev afspejlet i musikken.
94
00:13:26,742 --> 00:13:32,875
Musikken var
en reaktion p� Detroits industri.
95
00:13:33,001 --> 00:13:39,427
Man fremstillede biler,
solgte biler, t�nkte p� biler...
96
00:13:39,552 --> 00:13:41,930
Eller stjal biler.
97
00:13:42,055 --> 00:13:47,730
P� hverdagsaftenerne var klubberne
fulde af skiftearbejdere.
98
00:13:47,856 --> 00:13:53,656
De kunne lytte til koncerter hele
natten, s� musikerne havde travlt.
99
00:13:53,781 --> 00:14:01,292
Californien havde "Summer of love",
men det n�ede ikke til Detroit.
100
00:14:01,417 --> 00:14:07,968
Vi kunne lide enkel, h�j musik,
som fik en til at danse.
101
00:14:08,093 --> 00:14:13,935
MC5 plejede at r�be: "Hold op med
at jamme, idioter! Forlad scenen!"
102
00:14:14,060 --> 00:14:20,194
Det skete, n�r bands spillede skidt.
Siden blev det deres motto.
103
00:14:20,319 --> 00:14:24,116
Hold op med at jamme, idioter!
104
00:14:48,485 --> 00:14:54,703
Hvorfor inkluderer man MC5,
n�r man taler om heavy metal?
105
00:14:54,828 --> 00:15:01,129
MC5 p�tager sig �ren eller skylden-
106
00:15:01,254 --> 00:15:07,012
- for det, der blev kendt som metal,
og for punkrocken.
107
00:15:09,224 --> 00:15:12,311
Det var ikke noget,
jeg havde planlagt.
108
00:15:12,437 --> 00:15:18,445
Jeg var inspireret af Townshend,
Jeff Beck og Jimmy Page.
109
00:15:18,570 --> 00:15:26,165
Jeg kombinerede det med free jazz,
og det ledte til det n�ste skridt.
110
00:15:26,290 --> 00:15:31,464
Jeg kunne f� guitaren til at lyde
som noget andet end en guitar.
111
00:15:52,119 --> 00:15:59,713
Vi syntes, vi var seje,
som James Brown og Sam & Dave.
112
00:15:59,839 --> 00:16:05,555
S� s� jeg MC5.
Og jeg blev helt mundlam.
113
00:16:05,680 --> 00:16:12,649
MC5 �ndrede mit liv. Det var
et godt band selv uden det politiske.
114
00:16:12,774 --> 00:16:16,196
De spillede h�jt og energisk.
115
00:16:16,321 --> 00:16:23,122
De blev kompletteret af det enkle
og ligefremme hos The Stooges.
116
00:16:32,136 --> 00:16:36,559
MC5 skabte en ny lyd i USA.
117
00:16:36,684 --> 00:16:43,736
Et andet r�t og intenst Detroit-band,
var Iggy And The Stooges.
118
00:16:43,861 --> 00:16:51,497
Inden vi dannede The Stooges,
kunne vi alle lide heavyrock.
119
00:16:51,622 --> 00:16:56,296
Den havde et indre uudtalt budskab.
120
00:16:56,421 --> 00:17:04,015
Jeg ville opf�re mig urtidsagtigt
og tage for mig af sex og penge.
121
00:17:04,140 --> 00:17:08,939
Jeg ville v�re noget.
Jeg ville ikke have et normalt job.
122
00:17:23,043 --> 00:17:28,676
N�r vi spillede sangene i starten,
gjorde folk s�dan her.
123
00:17:28,801 --> 00:17:35,018
Folk trak sig tilbage,
men ville ikke g� helt v�k.
124
00:17:35,144 --> 00:17:42,571
De folk, som senere blev kaldt
hashrygere og ludere...
125
00:17:42,696 --> 00:17:48,288
De grupper var vores st�rste fans
sammen med nogle "intellektuelle".
126
00:17:48,413 --> 00:17:54,755
De kom op til scenen, og de andre
stod bagved og kiggede skr�mt derhen.
127
00:17:54,881 --> 00:18:00,055
Det l�d tungt,
og det var meget vigtigt for mig.
128
00:18:19,792 --> 00:18:25,049
Det, der g�r, at man kan finde
alt muligt i vores musik, er-
129
00:18:25,174 --> 00:18:31,934
- at vi aldrig var for tydelige.
Musikken var aggressiv-
130
00:18:32,059 --> 00:18:38,277
- men den var alligevel
dyster og indadvendt.
131
00:18:38,402 --> 00:18:45,037
Det finder man ogs�
i goth, grunge og metal.
132
00:18:49,960 --> 00:18:54,509
Detroit-bandene skabte
en ny retning for heavymusik.
133
00:18:54,634 --> 00:18:58,848
Men byens storhedstid var kort.
134
00:18:58,974 --> 00:19:02,646
I starten af 70'erne
lukkede Grande Ballroom.
135
00:19:02,771 --> 00:19:07,653
MC5 og The Stooges var stoppet
p� grund af narkotikaproblemer.
136
00:19:07,778 --> 00:19:15,205
Men en anden Detroit-musiker skulle
snart g�re heavyrocken til mainstream
137
00:19:26,639 --> 00:19:31,688
Historien om amerikansk heavy metal
er ikke komplet uden Alice Cooper.
138
00:19:31,813 --> 00:19:38,906
De var ekstreme p� scenen, og de har
skrevet mange mindev�rdige radiohits.
139
00:19:39,032 --> 00:19:42,954
Hvordan s� bandet ud i starten?
140
00:19:43,079 --> 00:19:48,420
Hver weekend p� Grande, Eastown
og de andre rocksteder-
141
00:19:48,545 --> 00:19:53,887
- spillede MC5, Iggy og Alice.
Iggy var punkernes konge.
142
00:19:54,012 --> 00:20:00,146
Jeg var noget andet i stil med
en figur fra Phantom of the Opera.
143
00:20:00,271 --> 00:20:04,652
Vi kunne g� s� langt,
vi ville p� scenen.
144
00:20:04,777 --> 00:20:08,157
"Hvem er vildest, Iggy eller Alice?"
145
00:20:08,282 --> 00:20:15,084
Hvordan kunne I spille h�rd musik,
og alligevel blive spillet i radioen?
146
00:20:15,209 --> 00:20:22,553
Vores producent, Bob Ezrin,
forstod os. Han h�rte "Eighteen".
147
00:20:22,678 --> 00:20:27,686
Han sagde: "Hvad er det for en sang,
hvor I synger: "I'm, edgy"?
148
00:20:27,811 --> 00:20:31,107
"Mener du "Eighteen?"
149
00:20:31,232 --> 00:20:38,868
"Den er s� dum, at den er et hit.
G�r den endnu dummere."
150
00:20:38,994 --> 00:20:46,588
Den handler om en fyr, som er 18 �r
og snart en mand og kan lide det.
151
00:21:09,705 --> 00:21:14,796
Mike Bruce skrev pop,
som bandet lavede om til h�rd rock.
152
00:21:14,921 --> 00:21:21,096
Alice havde s�re ideer og f�lelser,
som han lagde ind i teksten.
153
00:21:21,222 --> 00:21:26,730
Mit job var at tage alle delene
og organisere dem-
154
00:21:26,855 --> 00:21:32,613
- s� sangene fik mere rygrad.
155
00:21:32,738 --> 00:21:39,123
Bob gjorde vores vanvid tiltalende.
"Eighteen" og "School's out"...
156
00:21:39,248 --> 00:21:43,087
Alle syntes, pladerne var sjove.
157
00:21:58,192 --> 00:22:05,452
- Spillede radio en stor rolle?
- Deres karriere skyldes radioen.
158
00:22:05,578 --> 00:22:12,546
Det var Rosalie Trombley
p� CKLW i Windsor i Ontario-
159
00:22:12,671 --> 00:22:17,804
- som h�rte vores dystre
fremf�relse af "I'm eighteen".
160
00:22:17,929 --> 00:22:23,312
Hendes teenagers�n kunne lide den.
Han syntes, den var heftig.
161
00:22:23,437 --> 00:22:29,988
Hun spillede den. Folk begyndte
at �nske den, og den blev et hit.
162
00:22:30,113 --> 00:22:34,912
CKLW var den st�rste radiostation
i Mellemvesten.
163
00:22:35,037 --> 00:22:40,754
Et hit p� CKLW blev et nationalt hit.
Vi var ikke et typisk radioband.
164
00:22:40,879 --> 00:22:44,676
De h�rdeste var dog The Guess Who.
165
00:22:44,801 --> 00:22:50,100
Toplisten blev domineret
af Motown og Burt Bacharach.
166
00:22:50,226 --> 00:22:57,027
Det gjaldt om at overraske folk,
og det gjorde vi med "Eighteen".
167
00:22:57,152 --> 00:23:01,826
S� blev vi betragtet som et radioband
Folk forventede ting.
168
00:23:01,951 --> 00:23:07,000
Vi beh�vede ikke k�mpe,
for folk ventede p� den n�ste sang.
169
00:23:19,560 --> 00:23:26,278
Alice Cooper var et kendt navn efter
"I'm eighteen" og "School's out".
170
00:23:26,403 --> 00:23:31,619
Men radiofremgang var ualmindeligt
for heavyrockbands i 70'erne.
171
00:23:31,744 --> 00:23:39,380
De fleste turnerede for at n�
publikum. Ingen var bedre end Kiss.
172
00:24:03,624 --> 00:24:09,841
Hvorfor blev turneer
s� vigtige i 70'erne?
173
00:24:09,966 --> 00:24:15,808
I starten spillede vi p� steder,
hvor folk ikke syntes s� godt om os.
174
00:24:15,933 --> 00:24:21,566
Efter de f�rste sange, sad de
s�dan her: "Vis os, hvad I kan."
175
00:24:21,692 --> 00:24:27,241
Efter at trommerne var blevet
l�ftet op, og alt eksploderede-
176
00:24:27,367 --> 00:24:30,621
- forlod de klubberne.
177
00:24:30,746 --> 00:24:37,506
Koncerterne var udsolgte. Alle var
tilfredse. Vi fik piger og festede.
178
00:24:37,631 --> 00:24:40,719
Men vi blev ikke spillet i radioen.
179
00:24:40,844 --> 00:24:46,853
N�ste dag stod der i aviserne, at vi
var d�rlige, h�jlydte og uregerlige.
180
00:24:46,978 --> 00:24:52,194
De forstod os ikke og syntes,
vi skulle henrettes.
181
00:24:52,319 --> 00:24:59,371
Man skal n� ud til publikum.
Det var, f�r MTV og Youtube fandtes.
182
00:24:59,497 --> 00:25:05,547
Det eneste alternativ var at turnere,
s� de turnerede uafbrudt.
183
00:25:05,672 --> 00:25:12,849
Sommetider, n�r et band kom til byen,
var der 500-600, som ville se dem.
184
00:25:12,974 --> 00:25:19,943
Men Kiss fik ikke fremgang straks.
De m�tte slide ude p� vejene.
185
00:25:22,154 --> 00:25:25,034
De blev kun spillet p� FM-b�ndet.
186
00:25:25,159 --> 00:25:30,834
De kom knapt nok p� top 40,
hvilket man skal for at komme frem.
187
00:25:30,959 --> 00:25:36,759
Vi havde forladt Warner Brothers
og havde ikke r�d til et studiealbum.
188
00:25:36,884 --> 00:25:40,765
Derfor lavede vi en live-plade.
189
00:26:10,474 --> 00:26:16,734
- Hvorfor indspillede I en live-plade?
- Vi var desperate.
190
00:26:16,859 --> 00:26:21,949
Vi var frustrerede over,
at vi ikke m�tte indspille en plade.
191
00:26:22,075 --> 00:26:27,875
Visse britiske bands s�som Led
Zeppelin og The Who indspillede live.
192
00:26:28,000 --> 00:26:33,675
Det l�d fremragende. Til sidst kom
Eddie Kramer ind i billedet.
193
00:26:33,800 --> 00:26:39,934
Vi tog p� turne med Eddie
og indspillede hver aften.
194
00:26:40,059 --> 00:26:45,317
N�r vi lyttede til indspilningerne,
var det m�gtig sp�ndende.
195
00:26:45,442 --> 00:26:52,118
Vi havde savnet publikum, skrigene
og de unge, som skabte energien.
196
00:26:52,243 --> 00:26:58,210
Det var det her, de unge
skulle spille derhjemme i stuen.
197
00:26:58,336 --> 00:27:03,635
De skulle blive vilde
og h�je og feste hele natten.
198
00:27:20,242 --> 00:27:23,205
Vi troede ikke, det ville eksplodere.
199
00:27:23,330 --> 00:27:28,463
Live-pladen fangede bandets energi
bedre end et studiealbum.
200
00:27:28,588 --> 00:27:31,425
Man kunne genopleve koncerten-
201
00:27:31,550 --> 00:27:37,017
- eller f� en mulighed for at opleve
sp�ndingen og det, der skete der.
202
00:27:37,142 --> 00:27:44,653
Det var god timing. De f�rste
tre plader solgte ganske godt.
203
00:27:44,778 --> 00:27:49,743
Hvis "Alive" var blevet en fiasko,
ved jeg ikke, hvordan det var g�et.
204
00:27:49,869 --> 00:27:52,122
Men det er "kisstorie".
205
00:27:56,545 --> 00:28:03,430
"Alive" n�ede top 10 og har v�ret
l�ngst p� listerne af bandets plader.
206
00:28:03,555 --> 00:28:07,352
Nu hvor Kiss
og Alice Cooper solgte godt-
207
00:28:07,478 --> 00:28:12,902
- hvad skulle der s� til for at resten
af den h�rde rock blev mainstream?
208
00:28:33,056 --> 00:28:39,983
I begyndelsen af 70'erne var det ikke
kun Kiss, som turnerede med succes.
209
00:28:40,108 --> 00:28:43,029
Deres f�rende rival var Aerosmith.
210
00:28:58,635 --> 00:29:01,973
Aerosmith har solgt
150 millioner album-
211
00:29:02,098 --> 00:29:06,563
- og har rekorden
i guld- og platinplader.
212
00:29:06,688 --> 00:29:12,322
Men man har ikke h�rt s� meget om
deres bidrag til heavy metal-genren.
213
00:29:12,447 --> 00:29:15,660
Jeg m�des med
bassisten Tom Hamilton-
214
00:29:15,785 --> 00:29:22,086
- for at h�re om deres lyd, og hvorfor
den havde s�dan en gennemslagskraft.
215
00:29:22,211 --> 00:29:29,889
Joe og jeg havde spillet sammen f�r.
Vi dyrkede Fleetwood Mac og Zeppelin.
216
00:29:30,014 --> 00:29:37,274
Vi var ikke gode musikere.
Vi spillede bare h�jt og hurtigt.
217
00:29:37,400 --> 00:29:44,660
Bandet, som Steven spillede i,
var mere proffe og mere poppede.
218
00:29:44,785 --> 00:29:49,459
Joey kunne lide
Kool & the Gang og James Brown.
219
00:29:49,584 --> 00:29:54,633
Alle de dele smeltede sammen
og blev bandets lyd.
220
00:29:54,758 --> 00:30:02,519
Aerosmith er et swingband. Deres riff
er som skrevet for bl�seinstrumenter.
221
00:30:02,645 --> 00:30:07,443
De er en kombination
af Rolling Stones og Led Zeppelin.
222
00:30:07,568 --> 00:30:10,948
Simpelthen opskriften p� en succes.
223
00:30:11,073 --> 00:30:17,249
De havde en selvsikkerhed, som
udviklede sig fra plade til plade.
224
00:30:17,374 --> 00:30:24,843
Jeg kan lide, at de l�d
utilpassede og h�bl�se p� plade-
225
00:30:24,969 --> 00:30:30,351
- men med et herligt backbeat
og en angstpr�get fremf�relse.
226
00:30:45,957 --> 00:30:53,135
I starten skrev Stone,
at vi var en d�rlig Stones-kopi.
227
00:30:53,260 --> 00:30:55,972
Ja, de har Jagger og Richards.
228
00:30:56,097 --> 00:31:03,358
Rockpressen �nskede, at bandene
ville v�re mere intellektuelle.
229
00:31:03,483 --> 00:31:06,612
Men vi ville bare rocke.
230
00:31:06,738 --> 00:31:10,076
Aerosmith passede ikke ind.
231
00:31:10,201 --> 00:31:17,211
P� den tid betragtede Columbia dem
som et andenklasses band.
232
00:31:17,336 --> 00:31:22,636
"Vi er Harvard, og I h�rer hjemme
p� den lokale skole."
233
00:31:22,761 --> 00:31:29,938
Vi var n�dt til at turnere, og vi
spillede opvarmning for ethvert band.
234
00:31:30,063 --> 00:31:35,488
Vi var opvarmning for en del skumle
bands, men ville have fat i publikum.
235
00:31:35,613 --> 00:31:39,619
Til sidst n�ede vi en kritisk masse.
236
00:31:48,673 --> 00:31:53,347
Bandet slog igennem
med pladen "Toys In The Attic".
237
00:31:53,472 --> 00:31:57,436
Den indeholdt
"Sweet Emotion" og "Walk This Way".
238
00:31:57,561 --> 00:32:03,987
"Dream On" var
en single fra den f�rste plade.
239
00:32:04,112 --> 00:32:08,077
Den endte cirka
som nr. 70 p� hitlisten.
240
00:32:08,202 --> 00:32:15,587
Jeg overbeviste Columbia om
en genudgivelse. Nu blev den nr. 6.
241
00:32:15,713 --> 00:32:22,180
F�rste gang, jeg h�rte os i radioen,
var, da "Dream On" blev et hit.
242
00:32:22,306 --> 00:32:29,399
"Hvis jeg h�rer den, er der tusinder,
der h�rer den for f�rste gang nu."
243
00:32:29,524 --> 00:32:35,324
Det var en utrolig f�lelse. Efter det
forsvandt alle forhindringer.
244
00:32:35,450 --> 00:32:39,789
Vi blev store og spillede
for 50.000-60.000 personer.
245
00:32:39,914 --> 00:32:47,467
Vi begyndte at f� succes
som vores idoler. Vi havde det sjovt.
246
00:33:00,277 --> 00:33:08,039
Aerosmith �bnede d�rene for andre
amerikanske heavy metal-bands.
247
00:33:08,164 --> 00:33:13,547
Men 70'ernes mest radiovenlige
heavysang er Kiss-balladen "Beth".
248
00:33:30,655 --> 00:33:34,911
Fort�l om "Destroyer" og "Beth".
249
00:33:35,036 --> 00:33:41,170
Jeg s� dem spille live
i Saginaw for 9.000 personer.
250
00:33:41,295 --> 00:33:47,471
Folk stod op, fra bandet begyndte.
De satte sig aldrig ned.
251
00:33:47,596 --> 00:33:53,396
De stod op og skreg og f�gtede
med armene og var lykkelige.
252
00:33:53,521 --> 00:33:56,526
Men det var kun 15-�rige drenge.
253
00:33:56,651 --> 00:34:02,367
Jeg sagde til dem,
at vi m�tte udvide deres publikum.
254
00:34:02,493 --> 00:34:06,290
"I m� blive mere romantiske."
255
00:34:06,415 --> 00:34:10,421
Peter havde en sang, der hed "Beck".
256
00:34:10,546 --> 00:34:16,096
Jeg sagde: "Jeg har en god sang,
men vi laver jo ikke ballader."
257
00:34:16,221 --> 00:34:22,188
Det var vores regel.
Jeg piftede den op og �gede tempoet.
258
00:34:22,313 --> 00:34:28,655
Gene kunne lide den.
Da Ezrin kom, sang jeg den for ham.
259
00:34:28,781 --> 00:34:32,161
Han sagde:
S�t tempoet ned, og kald den "Beth".
260
00:34:32,286 --> 00:34:38,837
Den mindede
om country eller folk-musik.
261
00:34:38,962 --> 00:34:45,722
Jeg spurgte Peter, om jeg m�tte
tage den med hjem og pr�ve noget.
262
00:34:45,847 --> 00:34:51,856
Han sagde, at det var i orden.
Da jeg spillede riffet p� klaveret-
263
00:34:51,981 --> 00:34:59,701
- h�rte jeg et sm�gtende orkester
og en sm�gtende ballade.
264
00:35:15,682 --> 00:35:23,235
S� skulle jeg overbevise Kiss,
universets herskere-
265
00:35:23,360 --> 00:35:26,656
- om at vi skulle have
et orkester med.
266
00:35:26,781 --> 00:35:30,996
Gene og Paul hadede det.
Da vi indspillede den-
267
00:35:31,121 --> 00:35:37,046
- sad de i kontrolrummet,
mens jeg var i indspilningsrummet.
268
00:35:37,172 --> 00:35:41,887
De sad og drillede mig,
s� Ezrin smed dem ud.
269
00:35:42,012 --> 00:35:46,936
S� lavede vi femte optagelse.
Det l�d rigtig godt.
270
00:35:53,946 --> 00:35:59,621
Sangen blev lagt
p� B-siden til "Detroit Rock City".
271
00:35:59,746 --> 00:36:06,881
En dag vendte en dj i Georgia pladen
og spillede den.
272
00:36:07,006 --> 00:36:10,470
S� begyndte folk at �nske den.
273
00:36:10,595 --> 00:36:15,978
Nu skete alt. Vi fik guldplader.
Vores musik blev spillet i radioen.
274
00:36:16,103 --> 00:36:22,279
"Beth" gjorde, at folk,
som ikke kendte os, lyttede til os.
275
00:36:22,404 --> 00:36:29,122
Pladen solgte dobbelt s� godt takket
v�re den, og vi k�bte hus og bil.
276
00:36:41,974 --> 00:36:48,984
Alle jer derhenne,
rejs jer og ryk bagud.
277
00:36:49,109 --> 00:36:52,447
Her kommer Ted Nugent.
278
00:37:00,334 --> 00:37:07,678
I 1978 toppede amerikansk h�rd rock.
Musikken blev fejret p� Cal Jam 2-
279
00:37:07,803 --> 00:37:11,725
- en festival
i det sydlige Californien.
280
00:37:11,851 --> 00:37:17,442
Fire �r f�r, p� Cal Jam 1, spillede
Black Sabbath og Deep Purple.
281
00:37:17,567 --> 00:37:21,823
I 1978 gjaldt det amerikanske bands.
282
00:37:21,949 --> 00:37:24,786
- Hvad skete der mellem
1974 og 1978?
283
00:37:24,911 --> 00:37:26,205
- Det var en overgang.
284
00:37:26,330 --> 00:37:31,546
De amerikanske bands
lokkede et st�rre publikum til.
285
00:37:31,671 --> 00:37:36,344
Det var Nugent, Heart,
Foreigner og Aerosmith.
286
00:37:36,470 --> 00:37:40,392
Vi tiltrak 100.000 flere end i 1974.
287
00:37:40,517 --> 00:37:44,732
Det var en herlig dag.
Publikum var suver�ne.
288
00:37:44,857 --> 00:37:50,657
Det var perfekt.
Det var et hav af folk, som festede.
289
00:38:11,187 --> 00:38:16,736
- Hvad husker du fra Cal Jam 2?
- Vi boede p� et hotel.
290
00:38:16,862 --> 00:38:23,079
Hver halve time kom de og sagde:
"Du milde, der er 175.000 personer."
291
00:38:23,204 --> 00:38:28,295
"Nej, der er 250.000, 300.000."
Det endte med 350.000.
292
00:38:28,420 --> 00:38:34,804
Tanken, om at publikum strakte sig
til horisonten, var heftig.
293
00:38:34,929 --> 00:38:39,269
Jeg begyndte
at se spr�kker i Aerosmith.
294
00:38:39,394 --> 00:38:47,155
Jeg arrangerede enorme koncerter
for at sikre indt�gterne.
295
00:38:47,281 --> 00:38:51,871
For p� det tidspunkt
var det ikke sjovt.
296
00:38:51,996 --> 00:38:59,674
Vi tjente penge og kunne k�be
store ting i stedet for sm�.
297
00:38:59,799 --> 00:39:06,308
Det triste er, at det,
som var inspirerende og sp�ndende-
298
00:39:06,433 --> 00:39:13,402
- samtidig blev meget intensivt
og fik det v�rste frem i os.
299
00:39:13,527 --> 00:39:18,201
Vi var som aber med v�ben.
Hvad gjorde vi?
300
00:39:18,326 --> 00:39:21,789
Jo, vi smed det hele v�k.
301
00:39:27,673 --> 00:39:33,640
Det begyndte at g� skidt
for Aerosmith, og pladesalget dalede.
302
00:39:33,765 --> 00:39:40,232
Det st�rste heavyrockband k�mpede,
men hvordan stod det til med genren?
303
00:39:40,358 --> 00:39:43,988
Pladebranchen havde det sv�rt.
304
00:39:44,113 --> 00:39:48,828
Mange af de store grupper,
som definerede 70'erne-
305
00:39:48,953 --> 00:39:52,166
- blev opsplittet eller br�ndte ud.
306
00:39:52,292 --> 00:39:57,341
Heavyrock blev irrelevant
for den nye generation.
307
00:39:57,466 --> 00:40:05,144
Musikken blev diversificeret,
og disco begyndte at blive popul�rt.
308
00:40:05,269 --> 00:40:09,734
Disco kostede mange ofre.
309
00:40:09,859 --> 00:40:16,285
- "I was made for lovin' you".
- Den kan jeg ikke undskylde.
310
00:40:30,973 --> 00:40:36,481
En discosang. De brokkede sig over
en ballade, og s� lavede de disco.
311
00:40:36,606 --> 00:40:42,364
Det var som at forestille sig
Black Sabbath lave en discosang.
312
00:40:42,489 --> 00:40:45,577
Mange bands lavede discosange.
313
00:40:45,702 --> 00:40:53,380
Kiss s�, hvordan det gik for Donna
Summer, Village People og Cher.
314
00:40:53,505 --> 00:40:59,931
Gene og Ace sagde nok: "Hvis vi
kan s�lge mere, s� pr�ver vi."
315
00:41:00,057 --> 00:41:06,065
Jeg var ikke glad for, at vi lavede
"I Was Made For Lovin' You".
316
00:41:06,190 --> 00:41:12,074
Den mindede om disco,
men den blev et stort hit.
317
00:41:12,199 --> 00:41:15,162
Men vil vi blive husket for den?
318
00:41:29,266 --> 00:41:33,230
Det var s�mmet i ligkisten
for amerikansk metal.
319
00:41:33,355 --> 00:41:38,195
I slutningen af 70'erne skrev Creem,
at genren var d�d.
320
00:41:38,320 --> 00:41:43,244
Men Van Halen
genoplivede metal i USA.
321
00:41:43,369 --> 00:41:46,374
Hvad var det nye ved deres lyd?
322
00:41:46,499 --> 00:41:51,590
Da jeg h�rte Van Halen,
t�nkte jeg: "Wow."
323
00:41:51,715 --> 00:41:57,181
De var energiske,
og det l�d friskt og nyt.
324
00:41:57,306 --> 00:42:00,561
De var fulde af attitude
og aggressivitet.
325
00:42:00,686 --> 00:42:05,360
Det var p� tide
at opgive Styx og Foghat.
326
00:42:05,485 --> 00:42:12,578
De var unge, men s� ud til
at v�re 40. Van Halen henf�rte mig.
327
00:42:12,704 --> 00:42:17,753
Vi havde aldrig h�rt noget lignende
med de hooks og den h�rde stil.
328
00:42:17,878 --> 00:42:23,970
I starten ville vi ikke placeres
i nogen speciel genre.
329
00:42:24,095 --> 00:42:30,020
Vi sagde, at vi spillede "big rock"
Det var noget nyt.
330
00:42:30,146 --> 00:42:35,487
Vi har mad og sprut
til 500-700 personer her i aften.
331
00:42:35,612 --> 00:42:41,078
Oprindelig havde vi t�nkt
at vende om p� alt-
332
00:42:41,203 --> 00:42:45,835
- og st� med enden mod publikum.
S� alle ville v�re bagved scenen.
333
00:42:45,960 --> 00:42:51,093
Van Halen generobrede det
heavyrocken mistede i 70'erne-
334
00:42:51,218 --> 00:42:54,473
- nemlig de vilde fester.
335
00:42:54,598 --> 00:42:59,021
Is�r da rigtig heavy metal opstod-
336
00:42:59,146 --> 00:43:04,445
- mistede man festen,
hvilket er centralt for Van Halen.
337
00:43:04,571 --> 00:43:09,578
De drak direkte af flasken,
tog stoffer og fik alle pigerne.
338
00:43:09,703 --> 00:43:16,880
De banede vejen for Poison
og M�tley Cr�e og genopfandt metal.
339
00:43:18,445 --> 00:43:22,437
Steen Svanholm
www. Broadcasttext. Com
32448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.