All language subtitles for Mercy.Black.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:05,400 --> 00:01:08,000 DO YOU KNOW MERCY? 3 00:01:08,000 --> 00:01:10,480 DO YOU KNOW MERCY? DO YOU KNOW HER NAME? 4 00:01:10,480 --> 00:01:13,480 SHE'LL TAKE AWAY YOUR HURT, 5 00:01:13,480 --> 00:01:19,480 SHE'LL TAKE AWAY YOUR HURT, IF YOU PROMISE HER YOUR PAIN. 6 00:01:26,680 --> 00:01:29,900 ♪ Itsy-bitsy spider 7 00:01:29,944 --> 00:01:33,992 ♪ Went up the water spout 8 00:01:34,035 --> 00:01:36,864 ♪ Down came the rain 9 00:01:36,907 --> 00:01:41,738 ♪ And washed the spider out 10 00:01:41,782 --> 00:01:44,306 ♪ Out came the sun 11 00:01:44,350 --> 00:01:47,614 ♪ And dried up all the rain 12 00:01:47,657 --> 00:01:51,661 ♪ And the itsy-bitsy spider 13 00:01:51,705 --> 00:01:55,013 ♪ Went up the spout again ♪ 14 00:02:09,418 --> 00:02:11,768 Woman 1: Can you remember anything from that day? 15 00:02:15,685 --> 00:02:18,645 You said she has a house. 16 00:02:18,688 --> 00:02:21,865 A house you cannot see and a book you cannot read. 17 00:02:28,133 --> 00:02:30,613 That she wanted you to do things. 18 00:02:44,627 --> 00:02:48,327 You know, sometimes, when we're lonely or confused, 19 00:02:48,370 --> 00:02:51,982 we create imaginary friends. And they can seem so real-- 20 00:02:52,026 --> 00:02:54,202 Her name is Mercy. 21 00:03:18,139 --> 00:03:22,143 Thank you, Arden. And no more stealing pens. Okay? 22 00:03:25,190 --> 00:03:28,367 Oh, that kid steals all my pens. 23 00:03:28,410 --> 00:03:31,152 - You look great. - Thank you. 24 00:03:31,196 --> 00:03:33,633 You've been sleeping? You sleeping better? 25 00:03:33,676 --> 00:03:36,549 - The dreams? - Better, usually. Yeah. 26 00:03:36,592 --> 00:03:41,380 Good. You've done the hard work. You've come so far. 27 00:03:41,423 --> 00:03:43,469 When you first came here, you were just a... 28 00:03:43,512 --> 00:03:46,515 Suffering from undiagnosed juvenile pre-schizophrenia 29 00:03:46,559 --> 00:03:50,128 with a tendency toward self-induced hallucinations. 30 00:03:50,171 --> 00:03:52,042 And... 31 00:03:52,086 --> 00:03:54,132 a lot of other things. 32 00:03:54,175 --> 00:03:55,568 Well, look at you. 33 00:03:55,611 --> 00:03:57,570 No, I was gonna say a confused little girl. 34 00:03:57,613 --> 00:03:59,441 But that is not who you are now. 35 00:04:01,922 --> 00:04:05,578 Sometimes I miss believing in something. 36 00:04:05,621 --> 00:04:08,537 - Does that sound crazy? - No. No, it's not crazy. 37 00:04:08,581 --> 00:04:10,148 We all need to believe in something. 38 00:04:10,191 --> 00:04:12,585 Hell, I believed in Santa till... 39 00:04:12,628 --> 00:04:15,196 I still believe in Santa. 40 00:04:15,240 --> 00:04:16,893 We all need to believe in something, 41 00:04:16,937 --> 00:04:18,895 whether it's religion, another person, 42 00:04:18,939 --> 00:04:20,810 our own intellect. 43 00:04:20,854 --> 00:04:23,204 It's all part of the human condition. 44 00:04:23,248 --> 00:04:26,164 How do know what you believe in is real? 45 00:04:26,207 --> 00:04:28,514 Well... you don't. 46 00:04:28,557 --> 00:04:30,211 You have to choose. 47 00:04:33,214 --> 00:04:36,957 I have filed the papers for your release. 48 00:04:39,264 --> 00:04:41,875 - What? - It's okay. It's okay. 49 00:04:41,918 --> 00:04:46,271 You're ready for this. This is such good news for you. 50 00:04:46,314 --> 00:04:47,881 I don't think that's such a good idea. 51 00:04:47,924 --> 00:04:49,883 If you stay here 52 00:04:49,926 --> 00:04:52,059 your life will be defined by your past, 53 00:04:52,102 --> 00:04:55,062 whether you remember it or not, 54 00:04:55,105 --> 00:04:57,499 and you were meant for so much more. 55 00:04:58,979 --> 00:05:01,982 Doc-- Dr. Ward-- Etta... 56 00:05:02,025 --> 00:05:05,246 - Do you really believe in that? - Yes. 57 00:05:05,290 --> 00:05:06,726 I choose to. 58 00:05:19,086 --> 00:05:20,696 - Hi. - Hi. 59 00:05:20,740 --> 00:05:24,178 Hi, it's so good to see you again. 60 00:05:24,222 --> 00:05:26,789 Hey, sis. 61 00:05:30,053 --> 00:05:31,316 Do you want me to take your bag? 62 00:05:31,359 --> 00:05:35,189 - Yeah. Thank you. - Yeah. 63 00:05:35,233 --> 00:05:37,800 - Well, this is it. - Oh. 64 00:05:37,844 --> 00:05:41,326 This is good. This is good. 65 00:05:41,369 --> 00:05:43,719 - Okay. - I'm gonna miss you. 66 00:06:12,400 --> 00:06:14,141 Woman 2: So Bryce is eight now. 67 00:06:14,184 --> 00:06:16,186 Well, eight and a quarter, he'll insist. 68 00:06:16,230 --> 00:06:17,927 His dad didn't stick around for long. 69 00:06:17,971 --> 00:06:21,061 I mean, no cards or birthday, for anything. 70 00:06:21,104 --> 00:06:22,541 Asshole. 71 00:06:22,584 --> 00:06:25,283 I am dating again. I'm seeing this guy, Will. 72 00:06:25,326 --> 00:06:28,068 I think you'll like him. Do you like chicken? 73 00:06:28,111 --> 00:06:30,200 I didn't even, I didn't even think to ask you, 74 00:06:30,244 --> 00:06:32,159 but I planned chicken for your first night back. 75 00:06:32,202 --> 00:06:35,380 Woman 2: Is that okay? - Yeah. That sounds great. 76 00:06:35,423 --> 00:06:38,078 Okay, good. Yeah. 77 00:06:43,779 --> 00:06:47,348 And after mom died, dad didn't really keep the place up. 78 00:06:50,133 --> 00:06:52,745 Woman 3: I didn't think I'd ever see this place again. 79 00:06:54,703 --> 00:06:57,445 I know it's not what it used to be, but... 80 00:07:00,056 --> 00:07:02,102 Hey, beautiful. 81 00:07:02,145 --> 00:07:06,280 - That's Rowlf. Like the Muppet. - Hi, Rowlf. 82 00:07:13,113 --> 00:07:14,549 Welcome home. 83 00:07:19,162 --> 00:07:20,860 Damn it. 84 00:07:22,427 --> 00:07:25,734 Bryce? Hey, bubba. You home? 85 00:07:25,778 --> 00:07:27,823 He walks from school, so he should be here. 86 00:07:27,867 --> 00:07:29,651 Bryce! 87 00:07:29,695 --> 00:07:31,610 Hey, your Aunt Marina's here. 88 00:07:57,766 --> 00:08:00,073 Woman 2: Here-- here's your bag. Marina: Thanks. 89 00:08:00,116 --> 00:08:01,814 Woman 2: Same bed. 90 00:08:07,472 --> 00:08:11,519 Alice. Thank you... for everything. 91 00:08:14,479 --> 00:08:16,916 Well, I'll-- I'll go get that chicken started. 92 00:09:16,541 --> 00:09:19,021 Don't tell him I'm here. 93 00:09:19,065 --> 00:09:20,849 Oh. Hi. 94 00:09:20,893 --> 00:09:22,895 Marina: You must be Bryce. 95 00:09:22,938 --> 00:09:24,940 I'm sorry I scared you. 96 00:09:24,984 --> 00:09:27,421 Found you! 97 00:09:27,465 --> 00:09:29,075 - Ow! - Loser, loser! 98 00:09:29,118 --> 00:09:32,513 Alice: Bryce! I said no friends today. 99 00:09:32,557 --> 00:09:34,254 Bryce: I didn't invite him. 100 00:09:34,297 --> 00:09:36,778 I never invite him. 101 00:09:36,822 --> 00:09:40,695 Marina: Hmm. Are those pictures of your mom? 102 00:09:40,739 --> 00:09:43,350 And my dad. He works for NASA. 103 00:09:43,393 --> 00:09:45,483 He's on a secret mission. 104 00:09:45,526 --> 00:09:47,528 I can't really talk about it. 105 00:09:47,572 --> 00:09:50,139 Oh, okay. 106 00:09:50,183 --> 00:09:52,577 My mom's really glad you're here. 107 00:09:54,535 --> 00:09:55,797 Me too. 108 00:10:48,850 --> 00:10:53,899 One, two, three, four, five. 109 00:10:53,942 --> 00:10:57,293 Not real, not real, not real, not real. 110 00:11:10,089 --> 00:11:11,743 Bryce. 111 00:11:18,663 --> 00:11:20,708 Oh. 112 00:11:28,542 --> 00:11:30,718 Oh, shoot. 113 00:11:30,762 --> 00:11:34,417 Oh, you scared me. 114 00:11:34,461 --> 00:11:36,506 You were having a nightmare. 115 00:11:36,550 --> 00:11:38,900 - Oh. - Are you okay? 116 00:11:38,944 --> 00:11:42,991 Yeah. I just have bad dreams sometimes. 117 00:11:43,035 --> 00:11:45,385 - I brought my nightlight. - Oh. 118 00:11:52,827 --> 00:11:55,351 - Won't you need it? - I'm almost nine. 119 00:11:57,223 --> 00:11:59,138 Okay. 120 00:11:59,181 --> 00:12:01,053 Thank you. 121 00:12:17,896 --> 00:12:20,115 - Good morning. - Good morning. 122 00:12:20,159 --> 00:12:21,769 Whoa. 123 00:12:21,813 --> 00:12:23,641 You could've slept in, you know? 124 00:12:23,684 --> 00:12:26,469 Where can I find the Wanted Ads? 125 00:12:26,513 --> 00:12:28,384 Uh... 126 00:12:28,428 --> 00:12:30,691 Bryce: Just type in "Bowsman Jobs." 127 00:12:30,735 --> 00:12:33,607 Marina: I'm looking for a job that I can walk to. 128 00:12:33,651 --> 00:12:35,957 Just click on any one you want. 129 00:12:37,611 --> 00:12:40,832 Marina: Wow, you can find anything in here. 130 00:12:40,875 --> 00:12:44,052 Didn't your art school have Internet? 131 00:12:44,096 --> 00:12:46,881 - My what? - Your art school. In England. 132 00:12:46,925 --> 00:12:50,624 Hey, Bryce, would you go take Rowlf for a walk? 133 00:12:50,668 --> 00:12:52,670 - He's going nuts outside. Bryce: Sure, mom. 134 00:12:55,150 --> 00:12:56,543 Alice: Thanks, bubba. 135 00:12:59,720 --> 00:13:02,375 I-- I just thought it would be easier on everyone. 136 00:13:02,418 --> 00:13:05,291 I... want to protect him. 137 00:13:05,334 --> 00:13:08,337 - A-- and you. - Oh, sure. 138 00:13:08,381 --> 00:13:12,037 I-- I just hope he doesn't see me draw anything. 139 00:13:12,080 --> 00:13:14,474 Thanks. 140 00:13:21,394 --> 00:13:23,744 So, I told him, twice, I said, 141 00:13:23,788 --> 00:13:26,616 you g-- you got-- you gotta p-- pump the thing 142 00:13:26,660 --> 00:13:28,706 or your whole house is gonna smell like this. 143 00:13:28,749 --> 00:13:29,794 Oh, no. 144 00:13:29,837 --> 00:13:31,360 So, not even two weeks later... 145 00:13:31,404 --> 00:13:32,927 - I'm not kidding. - Oh, no. 146 00:13:32,971 --> 00:13:36,365 This guy, he calls me in the morning. 147 00:13:36,409 --> 00:13:39,586 "Jesus! Jesus! My-- my house, my house!" 148 00:13:39,629 --> 00:13:42,981 "It smells like shit! I need you down here! Huh?" 149 00:13:43,024 --> 00:13:45,418 - Language! - Okay, I'm sorry. 150 00:13:45,461 --> 00:13:47,246 - Poo? Poo, okay? Alice: Better. 151 00:13:47,289 --> 00:13:49,683 "My house! It smells like a shitload of poop!" 152 00:13:49,727 --> 00:13:51,772 "I need your help!" 153 00:13:51,816 --> 00:13:53,382 I-- I can't do anything, you know? 154 00:13:53,426 --> 00:13:55,602 - I could go over there... - Alright, alright... 155 00:13:55,645 --> 00:13:57,517 On that note... 156 00:13:57,560 --> 00:14:01,260 - It's time for bed, bubba. - Really? It's a special day. 157 00:14:01,303 --> 00:14:02,914 Alice: Come on, bubba. - No arguing. 158 00:14:02,957 --> 00:14:05,525 No arguing. Come on. Up you go. 159 00:14:07,657 --> 00:14:09,877 You forgettin' somethin'? 160 00:14:09,921 --> 00:14:12,924 Put 'em up. Oh! Oh! Oh! He go... He goes for the chin. 161 00:14:12,967 --> 00:14:15,883 He goes for the gut. Put your hands up by your face. 162 00:14:15,927 --> 00:14:19,669 - Duck! Duck! Duck! - Okay. Enough cage match. 163 00:14:19,713 --> 00:14:21,149 - Come on. - Okay. 164 00:14:21,193 --> 00:14:23,108 Alright. Alright. Little pound. 165 00:14:36,512 --> 00:14:39,254 Oh, no. I'm okay. I'm actually, I'm feelin' a little dizzy. 166 00:14:39,298 --> 00:14:41,082 Oh, sure. Yeah, I mean, it must... 167 00:14:41,126 --> 00:14:43,824 This must be your first drink in... 168 00:14:43,868 --> 00:14:45,652 Ever. 169 00:14:45,695 --> 00:14:50,309 Right. Well, like the kid said, you know, special day. 170 00:14:50,352 --> 00:14:53,747 - So... - Okay. 171 00:14:53,791 --> 00:14:55,793 Okay. 172 00:14:57,316 --> 00:14:58,926 Will: Heavy hand, I guess. 173 00:15:00,493 --> 00:15:03,713 - To a special day - Cheers. 174 00:15:07,892 --> 00:15:11,504 Must feel pretty good to be out, huh? 175 00:15:11,547 --> 00:15:15,334 It's strange. I keep expecting someone to tell me what to do. 176 00:15:15,377 --> 00:15:17,466 Well, , give Alice a couple days, 177 00:15:17,510 --> 00:15:19,120 she'll have you sand the stairs. 178 00:15:19,164 --> 00:15:21,166 She will. 179 00:15:21,209 --> 00:15:26,954 Ah. So, uh, what's, what's next for ya? 180 00:15:26,998 --> 00:15:30,218 I was thinkin' about applying for jobs. 181 00:15:30,262 --> 00:15:33,656 - Oh, nice. - Maybe going back to school. 182 00:15:33,700 --> 00:15:35,876 I was thinking about doin' something in child psychology. 183 00:15:38,836 --> 00:15:41,751 - What? - Is that funny? 184 00:15:41,795 --> 00:15:44,711 No one's gonna call your resume boring, you know. 185 00:15:47,540 --> 00:15:51,283 I'm sorry. Uh, was that rude? 186 00:15:51,326 --> 00:15:54,547 I was just, uh, I was just tryin' to break up the tension. 187 00:15:56,157 --> 00:15:58,072 You know. Uh... 188 00:16:00,945 --> 00:16:03,251 You must think about it though, right? 189 00:16:03,295 --> 00:16:06,167 I don't really remember. 190 00:16:06,211 --> 00:16:08,996 Oh, sure. Yeah. It happened a long time ago. 191 00:16:10,606 --> 00:16:12,260 But, I mean, you gotta remember some of it-- 192 00:16:12,304 --> 00:16:14,915 I don't really like talkin' about it. 193 00:16:14,959 --> 00:16:17,048 Yeah, yeah, yeah. Of course. Of course. 194 00:16:17,091 --> 00:16:20,573 It's just I'm a true crime buff, 195 00:16:20,616 --> 00:16:22,140 so I just wolf those books down. 196 00:16:22,183 --> 00:16:25,317 I mean, like Andrea Yates, Bundy, Black Dahlia, 197 00:16:25,360 --> 00:16:32,019 so to me... it's like talkin' to a... celebrity. 198 00:16:32,063 --> 00:16:36,719 I mean, two friends lure a girl into the woods... 199 00:16:38,983 --> 00:16:44,466 stab her seven times all for Mercy Black. 200 00:16:44,510 --> 00:16:46,294 Can you please not say that name? 201 00:16:46,338 --> 00:16:48,470 Sure. Yep. Yep. I'm sorry. It's... 202 00:16:48,514 --> 00:16:50,211 You're gonna have a hard time avoiding it 203 00:16:50,255 --> 00:16:51,996 because it's, it's popular. 204 00:16:53,954 --> 00:16:55,738 It's popular? 205 00:16:55,782 --> 00:16:58,045 Yeah, Mercy Black went viral. 206 00:16:59,829 --> 00:17:02,093 I mean, she spread like a virus. 207 00:17:02,136 --> 00:17:06,488 You know, photos, stories, 208 00:17:08,012 --> 00:17:10,536 copycat crimes. 209 00:17:12,059 --> 00:17:14,148 I mean, you... 210 00:17:14,192 --> 00:17:16,455 You brought the world a whole new nightmare. 211 00:17:20,850 --> 00:17:24,158 ♪ The spiders live inside her 212 00:17:24,202 --> 00:17:27,118 ♪ And Mercy knows my name 213 00:17:27,161 --> 00:17:30,773 ♪ Y-- you can never find her 214 00:17:30,817 --> 00:17:33,559 ♪ Unless you give her pain ♪ 215 00:17:42,002 --> 00:17:43,917 Child 1: Marina. 216 00:18:04,242 --> 00:18:05,983 Child 1: Marina. 217 00:18:22,912 --> 00:18:25,524 Bryce! 218 00:18:39,973 --> 00:18:41,844 Bryce! 219 00:18:56,076 --> 00:18:59,079 Are you hiding again? 220 00:18:59,123 --> 00:19:00,559 Bryce! 221 00:19:19,099 --> 00:19:21,667 Hey. Hey. 222 00:19:31,068 --> 00:19:34,462 Hey, it's just drunk assholes trying to be funny. 223 00:19:34,506 --> 00:19:38,684 Will probably knows 'em. I'll talk to him about it. 224 00:19:38,727 --> 00:19:41,817 So, look, I tried to get off today, 225 00:19:41,861 --> 00:19:43,123 but no one could cover for me. 226 00:19:43,167 --> 00:19:45,560 So, I'll pick Bryce up from the library 227 00:19:45,604 --> 00:19:47,780 on my drive home. Okay? 228 00:19:47,823 --> 00:19:50,087 Are you leaving? 229 00:19:50,130 --> 00:19:52,393 Alice: Yeah, but I'll be back by 5:00, 5:30. 230 00:19:52,437 --> 00:19:55,179 Uh, you'll, you'll be fine, right? 231 00:19:55,222 --> 00:19:58,530 Yeah, I'll find something useful to do. 232 00:19:58,573 --> 00:20:00,793 You could always sand the staircase. 233 00:20:00,836 --> 00:20:04,927 Hey, Bryce? Bryce. Come on, bubba. 234 00:20:04,971 --> 00:20:07,104 We don't wanna be late for school. 235 00:20:10,542 --> 00:20:12,979 Alright. Let's go. 236 00:20:15,112 --> 00:20:17,940 I just wanna be on time once this year. 237 00:20:23,642 --> 00:20:25,296 Bryce: Mom. 238 00:20:25,339 --> 00:20:28,037 Who's Mercy Black? 239 00:20:28,081 --> 00:20:29,996 Where did you hear that name? 240 00:20:31,780 --> 00:20:34,696 Hey. I don't want you talking about that, okay? 241 00:20:36,263 --> 00:20:38,396 We're going to be late. 242 00:21:15,607 --> 00:21:19,567 Hi! Welcome to the Wood Nook. So you want to do some sanding? 243 00:21:19,611 --> 00:21:22,570 In this video, we'll take you step by step. 244 00:21:22,614 --> 00:21:24,746 Let's get to it. 245 00:21:34,278 --> 00:21:35,627 Woman 3: Oh. 246 00:21:38,891 --> 00:21:41,981 Yeah. . 247 00:21:42,024 --> 00:21:45,245 It is a tragedy 248 00:21:45,289 --> 00:21:48,770 how other people treat library books. 249 00:21:48,814 --> 00:21:50,511 It's like... 250 00:21:50,555 --> 00:21:52,383 they can't respect a thing 251 00:21:52,426 --> 00:21:54,907 unless it cost them somethin'. 252 00:21:54,950 --> 00:21:56,343 Mrs. Bellows... 253 00:21:58,867 --> 00:22:02,262 do you know who Mercy Black is? 254 00:22:02,306 --> 00:22:04,308 I don't think so. 255 00:22:04,351 --> 00:22:07,311 I think she's living in my house. 256 00:22:07,354 --> 00:22:10,227 Oh. I see. 257 00:22:13,273 --> 00:22:17,234 You know where librarians go when they have a question? 258 00:22:21,934 --> 00:22:23,718 The internet. 259 00:22:27,592 --> 00:22:30,464 Want to go check it out? 260 00:22:30,508 --> 00:22:32,379 Yeah, okay, come on. 261 00:22:37,384 --> 00:22:38,733 Mrs. Bellows: Oh, uh, you know what? 262 00:22:38,777 --> 00:22:40,909 Maybe this is not a good idea. 263 00:22:40,953 --> 00:22:43,434 - I think that-- - Is she a ghost? 264 00:22:43,477 --> 00:22:45,653 Mrs. Bellows: Um, no. See, right here. 265 00:22:45,697 --> 00:22:47,786 She's like more of a, a guardian angel. 266 00:22:47,829 --> 00:22:50,745 She seeks out sad kids and she takes away 267 00:22:50,789 --> 00:22:52,965 what hurts them, but not for free. 268 00:22:53,008 --> 00:22:58,187 "A perfect offering that will make her flesh and blood." 269 00:22:58,231 --> 00:23:02,540 - Flesh and blood? - Bryce. 270 00:23:02,583 --> 00:23:05,630 Buddy, buddy, it's, it's only a story. Okay? 271 00:23:08,720 --> 00:23:10,809 You know what? 272 00:23:10,852 --> 00:23:14,813 Um, w-- when I was a kid, 273 00:23:14,856 --> 00:23:18,164 I, I used to ask questions all the time. 274 00:23:18,207 --> 00:23:20,819 I used to dream that they would build a library 275 00:23:20,862 --> 00:23:24,518 that was big enough to hold every book, 276 00:23:24,562 --> 00:23:26,607 every fact ever written. 277 00:23:26,651 --> 00:23:29,567 And then boom. 278 00:23:29,610 --> 00:23:31,133 They did. 279 00:23:31,177 --> 00:23:36,487 But, but, but, when you know all the answers, 280 00:23:36,530 --> 00:23:38,053 then you lose all the mystery. 281 00:23:38,097 --> 00:23:41,143 There's nothing left to make up. 282 00:23:41,187 --> 00:23:44,146 Yeah, see, th-- th-- that's why people tell stories 283 00:23:44,190 --> 00:23:45,365 like, like Mercy Black. 284 00:23:45,409 --> 00:23:47,759 They, they want some mystery. 285 00:23:47,802 --> 00:23:53,068 They want questions that they can't quite find the answer for. 286 00:23:53,112 --> 00:23:56,942 So, you see, she's just a story. 287 00:23:56,985 --> 00:23:59,379 But some stories are true. 288 00:23:59,423 --> 00:24:01,990 They are. 289 00:24:02,034 --> 00:24:04,384 How can you tell the difference? 290 00:24:04,428 --> 00:24:09,389 W-- well, I mean, just... 291 00:24:09,433 --> 00:24:12,479 Um... 292 00:24:12,523 --> 00:24:13,785 Wow, that's a, that's a, 293 00:24:13,828 --> 00:24:16,831 that's a really great question, Bryce. 294 00:24:17,919 --> 00:24:20,182 Oh, well, well, , 295 00:24:20,226 --> 00:24:22,271 Mr. Crosby has his weekly reading, 296 00:24:22,315 --> 00:24:24,186 and I, uh, I think you've got some homework 297 00:24:24,230 --> 00:24:25,797 you should be workin' on, okay? 298 00:24:25,840 --> 00:24:29,409 So, let's, um, let's log off of Mercy Black. 299 00:24:29,453 --> 00:24:30,758 - Shut it down. Okay? - Okay. 300 00:24:30,802 --> 00:24:32,978 Alright. Thank you. Hi, Mr. Crosby. 301 00:24:33,021 --> 00:24:36,938 Sorry about that. Ooh. Quite a picking, sir. 302 00:25:47,400 --> 00:25:49,446 Sorry. Sorry. 303 00:25:49,489 --> 00:25:51,839 Uh, sorry. 304 00:25:51,883 --> 00:25:55,364 - What are you doing here? - Oh, I knocked, albeit lightly. 305 00:25:55,408 --> 00:25:57,889 The backdoor doesn't really lock, 306 00:25:57,932 --> 00:26:01,501 so, yeah, uh, basically, I was just, you know... 307 00:26:01,545 --> 00:26:03,764 Alice told me to stop by. 308 00:26:03,808 --> 00:26:06,898 She wanted to see how you were holdin' up. 309 00:26:06,941 --> 00:26:09,814 So she got you sandin' the stairs? 310 00:26:12,425 --> 00:26:13,731 Will: Uh. 311 00:26:16,516 --> 00:26:21,347 Look, I, uh, I heard about last night, and, uh, this town... 312 00:26:21,390 --> 00:26:26,134 You're... you're shakin'. 313 00:26:26,178 --> 00:26:28,397 Here, sit. Sit down, and I-- I'll make the-- 314 00:26:28,441 --> 00:26:31,183 - What, what were you makin'? - Tea. 315 00:26:31,226 --> 00:26:33,968 Yeah. Tea. Yeah. 316 00:26:38,451 --> 00:26:41,759 Look, I, uh... 317 00:26:44,805 --> 00:26:50,289 I know it's rough, but it will all calm down. 318 00:26:50,332 --> 00:26:54,641 You know, you may not remember much, but they do. 319 00:26:54,685 --> 00:26:57,557 - We were just little girls. - Oh, oh, oh, I know. 320 00:26:57,601 --> 00:27:01,735 And, and, and Rebecca Cline, she manipulated you. 321 00:27:01,779 --> 00:27:04,390 I can't believe they let her out before you, which is like-- 322 00:27:04,433 --> 00:27:07,524 They let her out? Rebecca? 323 00:27:07,567 --> 00:27:11,832 Oh, they really didn't tell you much, did they? 324 00:27:16,707 --> 00:27:21,407 Look. Ah, forget it. This is... 325 00:27:21,450 --> 00:27:23,714 Maybe instead of... 326 00:27:25,280 --> 00:27:26,717 running from it... 327 00:27:29,415 --> 00:27:30,982 you embrace it. 328 00:27:31,025 --> 00:27:34,812 You-- you could do some talk shows. 329 00:27:35,943 --> 00:27:38,685 - Talk shows? - Yeah. 330 00:27:38,729 --> 00:27:40,687 Yeah. Get your side out, 331 00:27:40,731 --> 00:27:43,211 or sooner or later, someone else will. 332 00:27:43,255 --> 00:27:46,214 I'm surprised "Dateline" isn't here knockin' at the door-- 333 00:27:46,258 --> 00:27:48,477 I-- I told you. I-- I don't, I... 334 00:27:48,521 --> 00:27:50,001 I don't really remember. 335 00:27:50,044 --> 00:27:53,178 It's like, it's like that wasn't me. 336 00:27:53,221 --> 00:27:55,615 Yeah, but it was you. 337 00:27:55,659 --> 00:27:59,314 You've paid your debt. And all that. 338 00:27:59,358 --> 00:28:02,187 It's time to make a profit. 339 00:28:04,406 --> 00:28:06,539 I think you should go. 340 00:28:08,715 --> 00:28:09,716 Will: Look. Hey! 341 00:28:13,981 --> 00:28:16,767 Ah. 342 00:28:18,682 --> 00:28:21,902 Come on. Let's just talk about it. 343 00:28:21,946 --> 00:28:25,166 Look, I'm sure the late-night visitors 344 00:28:25,210 --> 00:28:27,125 sparked a few memories, huh? 345 00:28:33,392 --> 00:28:36,482 Come on. Would you just listen to me? 346 00:28:36,525 --> 00:28:39,093 It's easy money. 347 00:28:39,137 --> 00:28:42,053 We'll collaborate. 348 00:28:42,096 --> 00:28:44,011 - Get away from me! - Aah! 349 00:28:45,709 --> 00:28:48,320 You crazy bitch! 350 00:28:48,363 --> 00:28:49,364 Hey, we're ho... 351 00:28:50,931 --> 00:28:53,107 Will? What's going on? 352 00:28:53,151 --> 00:28:57,068 Uh. Nothin'. Nothin'. 353 00:28:57,111 --> 00:28:59,374 Wait, Will, hold up. What happened to your hand? 354 00:28:59,418 --> 00:29:01,725 Your goddamn sister cut me! 355 00:29:01,768 --> 00:29:04,031 She's crazy! 356 00:29:04,075 --> 00:29:07,556 And you think your son's safe? He's not! 357 00:29:07,600 --> 00:29:10,559 - Goddamn dog! - Hey! Get off my property. 358 00:29:13,475 --> 00:29:16,000 Nice. Nice. 359 00:29:19,481 --> 00:29:21,222 Come on, guys. Let's go. 360 00:29:21,266 --> 00:29:23,398 Get inside the house. 361 00:29:43,941 --> 00:29:47,945 Hey. Um, I'm sorry about Will. 362 00:29:47,988 --> 00:29:50,512 Don't be. He's an asshole. 363 00:29:50,556 --> 00:29:55,213 Um, Alice, I think maybe I should find my own place. 364 00:29:55,256 --> 00:29:57,302 Absolutely not. 365 00:29:57,345 --> 00:29:59,434 You just got here, and besides your doctor said that 366 00:29:59,478 --> 00:30:00,697 you shouldn't be living alone. 367 00:30:00,740 --> 00:30:02,611 I've ruined so many people's lives, 368 00:30:02,655 --> 00:30:05,614 and I don't wanna ruin yours, too. 369 00:30:05,658 --> 00:30:08,792 - You're not going anywhere. - A-- Alice-- 370 00:30:08,835 --> 00:30:11,359 I don't wanna hear any more about it. 371 00:30:52,183 --> 00:30:53,532 Alice: Will? 372 00:32:24,188 --> 00:32:27,844 Alice: Marina! Marina, I need you! 373 00:32:27,887 --> 00:32:30,455 No, stay back, Bryce! You stay right there! 374 00:32:30,498 --> 00:32:32,805 Alice: Oh, my God. 375 00:32:37,897 --> 00:32:39,812 Rowlf. 376 00:32:41,770 --> 00:32:44,599 - You watch Bryce. - Alice. You're going? 377 00:32:44,643 --> 00:32:46,427 Will did this. 378 00:32:46,471 --> 00:32:49,039 Either that or he put his drinking buddies up to it. 379 00:32:49,082 --> 00:32:50,736 A-- Alice, just go to the police. 380 00:32:50,779 --> 00:32:52,303 Damn it, Marina, do you think the police 381 00:32:52,346 --> 00:32:53,913 are actually gonna come down here? 382 00:32:53,957 --> 00:32:57,003 For you? Bryce, it's time for bed. 383 00:32:57,047 --> 00:32:58,962 Aunt Marina's gonna watch you. 384 00:33:00,659 --> 00:33:02,487 Bryce: Was it Mercy? 385 00:33:07,971 --> 00:33:10,887 You never went to art school, did you? 386 00:33:14,151 --> 00:33:17,284 I searched your name. I found some stories. 387 00:33:27,251 --> 00:33:29,949 You know, when I was your age... 388 00:33:29,993 --> 00:33:32,125 when I was a little girl... 389 00:33:32,169 --> 00:33:35,041 my mom got sick. 390 00:33:35,085 --> 00:33:38,001 Your grandmother. 391 00:33:38,044 --> 00:33:42,048 She got very sick, and I was worried that 392 00:33:42,092 --> 00:33:43,441 she wasn't gonna get better. 393 00:33:45,399 --> 00:33:49,882 I had a friend named Rebecca, who was very smart, 394 00:33:49,926 --> 00:33:53,973 and we played a game. 395 00:33:54,017 --> 00:33:57,194 We made a friend, someone who could protect us... 396 00:33:59,022 --> 00:34:02,939 and I pretended that she could help me, 397 00:34:02,982 --> 00:34:05,158 and help me make my mom better. 398 00:34:05,202 --> 00:34:07,595 Did she? 399 00:34:07,639 --> 00:34:11,121 She wasn't real, Bryce. 400 00:34:11,164 --> 00:34:13,079 Rebecca made her up, 401 00:34:13,123 --> 00:34:16,909 and... I believed her. 402 00:34:18,693 --> 00:34:19,999 Why? 403 00:34:21,740 --> 00:34:24,786 Because I was lonely and sad, 404 00:34:24,830 --> 00:34:29,095 and I was a little sick. 405 00:34:29,139 --> 00:34:30,444 Like the flu? 406 00:34:30,488 --> 00:34:34,840 Like the flu... but in my head. 407 00:34:34,883 --> 00:34:37,538 You know, that's why I was away for so long, 408 00:34:37,582 --> 00:34:41,760 because I was just trying to get better. 409 00:34:41,803 --> 00:34:43,544 Did you do something, 410 00:34:43,588 --> 00:34:46,547 something that made them send you away? 411 00:34:51,683 --> 00:34:54,512 I think you already know the answer to that. 412 00:34:54,555 --> 00:34:57,732 And your mom, did she get better? 413 00:35:04,087 --> 00:35:07,655 What if I see Mercy Black? 414 00:35:07,699 --> 00:35:09,179 You won't. 415 00:35:09,222 --> 00:35:11,355 What if I do? 416 00:35:13,879 --> 00:35:16,229 When I see something... 417 00:35:16,273 --> 00:35:18,318 something that I know isn't real... 418 00:35:20,277 --> 00:35:22,627 I close my eyes... 419 00:35:24,585 --> 00:35:26,892 ...and I count to five. 420 00:35:26,935 --> 00:35:28,894 One, two, 421 00:35:28,937 --> 00:35:31,984 three, four, five. 422 00:35:32,028 --> 00:35:33,942 And when I open them... 423 00:35:35,727 --> 00:35:38,686 everything's fine. 424 00:35:38,730 --> 00:35:41,820 But you won't see her because she is not real. 425 00:36:14,200 --> 00:36:17,986 Bryce: All these people were frightened. 426 00:36:18,030 --> 00:36:20,119 How can she not be real? 427 00:36:27,431 --> 00:36:32,392 Will! Will, you son of a bitch, where are you? 428 00:36:32,436 --> 00:36:34,960 Oh! Did you... Did you put them up to it? Huh? 429 00:36:35,003 --> 00:36:37,005 - Alice, calm down, no. Alice! - Were you there with them? 430 00:36:37,049 --> 00:36:39,269 I don't know what you're talking about. 431 00:36:39,312 --> 00:36:40,879 What is going on? 432 00:36:47,103 --> 00:36:48,408 Jesus. 433 00:36:56,199 --> 00:36:59,724 - What is this? - Okay, don't freak out. 434 00:36:59,767 --> 00:37:04,511 Will: It's, uh.... research. 435 00:37:07,210 --> 00:37:09,081 Will: Do you know how much money 436 00:37:09,125 --> 00:37:10,778 you can make off a true crime book? 437 00:37:10,822 --> 00:37:13,085 How much money wecan make? 438 00:37:13,129 --> 00:37:15,740 Oh, you've got to be kidding me. 439 00:37:15,783 --> 00:37:18,221 Will: No, th-- think about it. 440 00:37:18,264 --> 00:37:22,050 We write the book. I-- I... I-- I-- I'm writing the book. 441 00:37:22,094 --> 00:37:26,054 We put your sister's name on it. 442 00:37:26,098 --> 00:37:28,840 Look, I've-- I've done the research. 443 00:37:28,883 --> 00:37:31,495 Kids are going crazy. L-- look, look. 444 00:37:31,538 --> 00:37:34,889 "Russian boy cuts out sister's tongue." 445 00:37:34,933 --> 00:37:39,198 "Teen mom drowns baby for Mercy Black." 446 00:37:39,242 --> 00:37:41,505 You talk about her like she's real. 447 00:37:41,548 --> 00:37:43,811 She's real enough. 448 00:37:43,855 --> 00:37:46,249 This is my sister's life, you dick! 449 00:37:46,292 --> 00:37:48,947 Yeah, this is my work! Huh! 450 00:37:48,990 --> 00:37:51,993 Hey! You know what, fine! 451 00:37:52,037 --> 00:37:54,648 I'll write it without you! Yeah? 452 00:37:54,692 --> 00:37:57,042 Well, have fun being poor! 453 00:38:12,884 --> 00:38:14,277 Hi. 454 00:38:14,320 --> 00:38:16,975 He wanted to wait for you. 455 00:38:17,018 --> 00:38:20,283 Alice: Thanks for watching him. Bryce: Mom? 456 00:38:20,326 --> 00:38:25,549 Ready to hit the sack? Alright. Let's go. 457 00:38:25,592 --> 00:38:28,160 Bryce: Mommy, are you afraid of her? 458 00:38:28,204 --> 00:38:29,814 Alice: Who? 459 00:38:29,857 --> 00:38:32,773 Bryce: I think she's all better now. 460 00:38:36,124 --> 00:38:40,781 Will: Yeah, the research was, uh, was hard, you know. 461 00:38:40,825 --> 00:38:43,610 More d-- disturbing, though, than anything. 462 00:38:43,654 --> 00:38:47,397 You know, I just felt like, uh, the Mercy Black story 463 00:38:47,440 --> 00:38:49,442 had to be told. 464 00:38:49,486 --> 00:38:53,403 No, thank you,Terry. 465 00:38:53,446 --> 00:38:57,450 No, no. No, thank you, Terry. 466 00:39:12,160 --> 00:39:14,859 Okay. 467 00:39:14,902 --> 00:39:17,818 Get your stuff together, Will. Get it together. 468 00:39:26,958 --> 00:39:28,220 Hello? 469 00:40:01,340 --> 00:40:02,559 Hello? 470 00:40:06,867 --> 00:40:08,260 Hello? 471 00:40:11,350 --> 00:40:14,266 Where are you, huh? This isn't funny! 472 00:40:26,452 --> 00:40:27,714 Hello? 473 00:40:31,109 --> 00:40:32,458 Hello? 474 00:40:44,470 --> 00:40:47,386 Very funny, guys! 475 00:40:49,388 --> 00:40:51,564 Oh, screw this. 476 00:41:34,825 --> 00:41:37,262 Not real, not real! 477 00:41:37,305 --> 00:41:41,048 One, two, three, four, five. 478 00:41:49,361 --> 00:41:51,276 Bryce: It worked. 479 00:42:10,121 --> 00:42:11,122 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 480 00:42:11,165 --> 00:42:12,210 Alice: Bryce! 481 00:42:12,253 --> 00:42:13,516 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 482 00:42:13,559 --> 00:42:14,647 Bryce, are you okay? 483 00:42:14,691 --> 00:42:16,344 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 484 00:42:16,388 --> 00:42:19,435 Mom! Mom! Mom! 485 00:42:19,478 --> 00:42:21,175 I saw her, I saw her! 486 00:42:21,219 --> 00:42:23,221 Alice: It was just a dream, it was just a dream, bubba. 487 00:42:23,264 --> 00:42:26,050 - You're alright, you're okay. Bryce: In the vent. 488 00:42:26,093 --> 00:42:27,747 Alice: You're okay. It's okay. 489 00:42:27,791 --> 00:42:29,923 Bryce: She was watching me. 490 00:42:42,327 --> 00:42:44,068 Touch her. 491 00:42:50,335 --> 00:42:52,337 She's still breathing. 492 00:42:52,380 --> 00:42:53,991 It won't be long now. 493 00:42:54,034 --> 00:42:56,297 Wet your hands in the lake. 494 00:42:56,341 --> 00:42:58,256 The book says to. 495 00:43:14,490 --> 00:43:16,796 Marina, move! 496 00:43:36,816 --> 00:43:38,731 Lily: - Lily! 497 00:44:00,361 --> 00:44:01,754 Marina: He says he saw her. 498 00:44:01,798 --> 00:44:03,451 Alice: It was a bad dream, that's all. 499 00:44:03,495 --> 00:44:05,541 Marina: He saw her, like I saw her! 500 00:44:07,630 --> 00:44:09,849 Alice: Marina, hold up. 501 00:44:09,893 --> 00:44:12,460 Marina: All my life, I've been told what to think 502 00:44:12,504 --> 00:44:14,898 and what to believe, but what ifthey're wrong? 503 00:44:14,941 --> 00:44:18,292 Hey. I got a little boy up there who's so freaked out, 504 00:44:18,336 --> 00:44:20,425 he's screaming in his sleep. 505 00:44:20,468 --> 00:44:22,949 He's scribbling on the walls, because of stories you told him. 506 00:44:22,993 --> 00:44:26,126 Alice, what if I didn't make this up? 507 00:44:26,170 --> 00:44:28,041 Marina, stop. 508 00:44:28,085 --> 00:44:31,654 Everyone loves telling me that I'm crazy, or that I'm sick. 509 00:44:31,697 --> 00:44:33,394 What if she's real? 510 00:44:33,438 --> 00:44:35,571 What if there really is something that is out there? 511 00:44:35,614 --> 00:44:37,877 They searched those woods. 512 00:44:37,921 --> 00:44:40,184 They found nothing. 513 00:44:40,227 --> 00:44:43,666 No hidden house, no magic book, no Mercy Black. 514 00:44:43,709 --> 00:44:45,232 Just let this go. 515 00:44:45,276 --> 00:44:47,321 What, and pretend like it didn't happen? 516 00:44:47,365 --> 00:44:48,888 Like I went to art school, 517 00:44:48,932 --> 00:44:51,195 or that his dad is on some NASA mission? 518 00:44:51,238 --> 00:44:52,457 That's not fair. 519 00:44:52,500 --> 00:44:53,632 I'm sorry, Alice, 520 00:44:53,676 --> 00:44:55,025 I just can't keep pretending. 521 00:44:55,068 --> 00:44:57,984 I have to see if she's real. 522 00:45:34,891 --> 00:45:36,849 Yes? 523 00:45:36,893 --> 00:45:39,373 Hi, Mrs. Cline? 524 00:45:39,417 --> 00:45:42,289 - Yes? - I'm Marina Hess. 525 00:45:48,948 --> 00:45:51,342 Rebecca's friend? 526 00:45:51,385 --> 00:45:53,692 You're little Marina? 527 00:45:53,736 --> 00:45:56,347 How have you been? 528 00:45:56,390 --> 00:45:58,088 I'm fine. 529 00:45:58,131 --> 00:46:00,351 Is Rebecca home? 530 00:46:00,394 --> 00:46:01,700 Of course. 531 00:46:07,053 --> 00:46:12,711 My golly, it's good to see you here again, all grown up! 532 00:46:12,755 --> 00:46:17,498 Ah, oh, Rebecca was the model guest, they say. 533 00:46:17,542 --> 00:46:20,850 Just got along with everybody. 534 00:46:20,893 --> 00:46:24,244 Of course, sh-- she always did. 535 00:46:24,288 --> 00:46:26,812 Aw, Henry. 536 00:46:26,856 --> 00:46:30,033 Henry passed before she came home. 537 00:46:31,730 --> 00:46:33,166 Oh, it's probably for the best. 538 00:46:33,210 --> 00:46:36,300 He wasn't the most gentle father. 539 00:46:36,343 --> 00:46:40,086 You know, I'm surprised you and Rebecca didn't keep in touch. 540 00:46:40,130 --> 00:46:44,830 You were such close friends, just bugs in a rug. 541 00:46:47,398 --> 00:46:49,879 Would you like some tea? 542 00:46:49,922 --> 00:46:52,577 Mrs. Cline, um... 543 00:46:52,620 --> 00:46:55,058 I really do need t-- to talk to Rebecca. 544 00:46:55,101 --> 00:46:57,364 Of course. 545 00:46:57,408 --> 00:46:59,410 Of course. 546 00:47:09,812 --> 00:47:14,381 Um... the... the trains... 547 00:47:14,425 --> 00:47:16,819 they're-- they're so loud 548 00:47:16,862 --> 00:47:18,777 they upset her. 549 00:47:23,651 --> 00:47:26,785 Home was hard for her, at first. 550 00:47:26,829 --> 00:47:30,484 She... she did something rash. 551 00:47:30,528 --> 00:47:34,532 She took one of Henry's best ties 552 00:47:34,575 --> 00:47:38,362 and wrapped it around her neck. 553 00:47:41,321 --> 00:47:44,498 Hm. I cut her down. 554 00:47:44,542 --> 00:47:46,457 Saved her life. 555 00:47:48,851 --> 00:47:52,593 Rebecca, your friend Marina 556 00:47:52,637 --> 00:47:54,944 is here to see you. 557 00:48:00,950 --> 00:48:03,735 You never stop being a mother... 558 00:48:07,260 --> 00:48:09,175 do you? 559 00:48:14,006 --> 00:48:15,878 I'll just get that tea. 560 00:48:15,921 --> 00:48:17,314 Uh, Mrs. Cline... 561 00:48:19,490 --> 00:48:22,188 did Rebecca ever talk about 562 00:48:22,232 --> 00:48:25,452 what happened when we were children? 563 00:48:25,496 --> 00:48:31,110 Oh, but you'll always be children in my eyes. 564 00:48:32,590 --> 00:48:34,722 I'll let you two catch up. 565 00:48:49,825 --> 00:48:51,130 Rebecca. 566 00:48:58,181 --> 00:49:01,924 Rebecca, it's me, Marina Hess. 567 00:49:03,708 --> 00:49:05,623 Do you remember me? 568 00:49:12,325 --> 00:49:13,457 Rebecca. 569 00:49:17,069 --> 00:49:18,201 Rebecca. 570 00:49:21,944 --> 00:49:24,860 I need to find out if she's real. 571 00:50:21,699 --> 00:50:25,659 A house you cannot see. I remember. 572 00:50:25,703 --> 00:50:27,400 Rebecca: Marina: 573 00:50:39,108 --> 00:50:41,980 Let her go, dear! 574 00:50:42,024 --> 00:50:45,679 Let her go, dear! Let her go, dear! 575 00:50:45,723 --> 00:50:47,594 I'm sorry, I'm sorry. 576 00:50:47,638 --> 00:50:50,771 You just hush. Hush, hush, hush, hush, hush! 577 00:50:50,815 --> 00:50:52,991 Mama's here! Mama's here! Mama's here! 578 00:51:01,913 --> 00:51:04,960 Mrs. Cline: Honey, honey, honey, ma-- mama's here. 579 00:51:19,887 --> 00:51:22,803 Give the blood to her. 580 00:51:29,114 --> 00:51:31,029 This is for you! 581 00:51:33,597 --> 00:51:36,339 This is our offering to give you life! 582 00:51:39,559 --> 00:51:41,518 - There! - Where? 583 00:51:41,561 --> 00:51:43,041 She's there! 584 00:51:43,085 --> 00:51:44,521 Please, Rebecca! 585 00:51:44,564 --> 00:51:46,610 Marina, look! 586 00:51:46,653 --> 00:51:51,267 No, don't! No, no! 587 00:51:51,310 --> 00:51:55,575 Marina... she's here. 588 00:52:13,376 --> 00:52:15,291 Bryce, what are you doing? 589 00:52:15,334 --> 00:52:18,424 Stop, stop, stop! Hey, hey, hey, hey! 590 00:52:23,864 --> 00:52:26,389 Are you okay? 591 00:52:26,432 --> 00:52:28,434 Do you wanna talk about it? 592 00:52:45,060 --> 00:52:47,584 Hey, how are things goin' at home? 593 00:52:52,937 --> 00:52:57,855 Do you want me to come by every once in a while? 594 00:52:57,898 --> 00:53:00,423 Maybe check in some time? 595 00:53:04,079 --> 00:53:07,517 My mom's a good mom. 596 00:53:07,560 --> 00:53:09,649 Oh, I-- I-- I-- I know. 597 00:53:23,968 --> 00:53:25,491 Child 2: Or we'll smash it on the ground. 598 00:53:25,535 --> 00:53:26,536 Alice: No way. 599 00:53:26,579 --> 00:53:27,580 Child 2: Yeah, my girlfriend 600 00:53:27,624 --> 00:53:28,929 goes to, like, the other school, 601 00:53:28,973 --> 00:53:30,714 so no one sees her, you know? 602 00:53:30,757 --> 00:53:34,196 Oh. Bryce, perfect timing. 603 00:53:34,239 --> 00:53:36,372 - Look who just showed up. - Hey, dude. 604 00:53:39,375 --> 00:53:40,985 Alice: Hello, Dr. Ward, 605 00:53:41,028 --> 00:53:42,769 it's Alice Hess, Marina's sister. 606 00:53:42,813 --> 00:53:45,207 Dr. Ward: Hi! Alice! 607 00:53:45,250 --> 00:53:46,556 How are you? 608 00:53:46,599 --> 00:53:49,167 How you guys holding up? 609 00:53:49,211 --> 00:53:52,083 Well, we're managing. 610 00:53:52,127 --> 00:53:53,693 Bryce: Last one in's a loser! 611 00:53:55,739 --> 00:54:00,309 Ah, you lose, I win! Ah! 612 00:54:05,488 --> 00:54:08,055 This place sucks. 613 00:54:13,974 --> 00:54:16,716 You think your mom has sex with her boyfriend? 614 00:54:16,760 --> 00:54:18,979 - I don't know. - I do. 615 00:54:19,023 --> 00:54:21,721 My dad tells me she has sex with lots of guys. 616 00:54:21,765 --> 00:54:24,507 Bet that's why your dad left. 617 00:54:26,465 --> 00:54:29,338 I'm bored! 618 00:54:29,381 --> 00:54:32,167 I know a game. 619 00:54:32,210 --> 00:54:34,081 Dr. Ward: Have there been any episodes 620 00:54:34,125 --> 00:54:36,867 or concerns you'd like to discuss with me? 621 00:54:36,910 --> 00:54:39,522 I-- I think she's seeing things, doctor. 622 00:54:39,565 --> 00:54:41,480 I... Hearing things. 623 00:54:44,091 --> 00:54:46,442 I'll never tell you where the detonators are! 624 00:54:46,485 --> 00:54:49,532 I'll die before I tell you anything! 625 00:54:49,575 --> 00:54:52,491 H-- hey, you gotta make this loose, or I can't escape. 626 00:54:54,972 --> 00:54:56,539 Come on, dude. 627 00:54:58,236 --> 00:55:01,152 You're not playing right. Bryce! 628 00:55:05,591 --> 00:55:08,464 I don't like this, Bryce. 629 00:55:11,031 --> 00:55:13,643 I wanna go home. 630 00:55:13,686 --> 00:55:16,602 Then you better yell for help. 631 00:55:18,256 --> 00:55:19,736 Miss Hess! 632 00:55:21,912 --> 00:55:23,305 Miss Hess! 633 00:55:23,348 --> 00:55:26,917 My-- my son, he-- he's... 634 00:55:28,832 --> 00:55:30,268 I'm worried about him too. 635 00:55:32,052 --> 00:55:34,533 I can always arrange a visit. 636 00:55:34,577 --> 00:55:37,406 Maybe we can all sit down and talk about this 637 00:55:37,449 --> 00:55:41,323 a-- and-- and find-- find ways to ease the transition... 638 00:55:41,366 --> 00:55:44,630 Child 2: Miss Hess! - I have to go. 639 00:55:44,674 --> 00:55:47,590 Of course, of course, and always, you can always... 640 00:55:50,332 --> 00:55:52,812 Bryce? Guys? 641 00:55:52,856 --> 00:55:54,118 Child 2: Miss Hess! 642 00:55:54,161 --> 00:55:57,556 Mom, help! We're in here! 643 00:55:57,600 --> 00:56:00,472 Bryce? Sam? 644 00:56:00,516 --> 00:56:02,213 Sam: Alice: Bryce! 645 00:56:02,257 --> 00:56:04,389 Alice: Let me in the door! Sam: 646 00:56:04,433 --> 00:56:07,218 Sam: Bryce: Mom, quick! 647 00:56:07,262 --> 00:56:09,655 - M... Miss! Alice: Bryce! 648 00:56:09,699 --> 00:56:12,702 Alice: I can't, can't get in. 649 00:56:12,745 --> 00:56:15,487 Open the door! 650 00:56:17,533 --> 00:56:19,404 Alice: Hey, Bryce! 651 00:56:19,448 --> 00:56:22,102 Open this door right now! 652 00:56:22,146 --> 00:56:25,149 Bryce, you have to let me in this door right now. 653 00:56:27,282 --> 00:56:30,110 Bubba, open the door, okay? 654 00:56:30,154 --> 00:56:33,723 Hey, bubba? Come... 655 00:56:33,766 --> 00:56:35,333 - Mom. Sam: 656 00:56:35,377 --> 00:56:38,293 Bryce: Mom! Sam: 657 00:56:44,777 --> 00:56:46,692 My God! 658 00:56:50,217 --> 00:56:52,176 She told me to do it. 659 00:58:07,382 --> 00:58:10,689 You can never tell anyone where she lives. 660 00:58:35,627 --> 00:58:37,977 A house you cannot see. 661 00:59:00,522 --> 00:59:02,437 She hides here. 662 00:59:12,621 --> 00:59:15,754 ♪ Spiders live inside her 663 00:59:15,798 --> 00:59:19,062 ♪ And Mercy knows my name 664 00:59:21,673 --> 00:59:24,589 ♪ You can never find her 665 00:59:24,633 --> 00:59:26,809 ♪ Unless you give her pain 666 00:59:28,941 --> 00:59:31,553 ♪ And until you close your eyes ♪ 667 00:59:31,596 --> 00:59:34,033 ♪ You'll see her see again ♪ 668 01:00:06,588 --> 01:00:08,111 Young Rebecca: She's already here. 669 01:00:08,154 --> 01:00:09,765 She's always been here. 670 01:00:11,114 --> 01:00:12,507 But she needs a body. 671 01:00:24,606 --> 01:00:26,738 Young Marina: Can she make her better? 672 01:00:26,782 --> 01:00:28,392 Can she do that? 673 01:00:28,435 --> 01:00:30,176 Only if you believe. 674 01:00:30,220 --> 01:00:32,788 Only if you promise. 675 01:00:34,137 --> 01:00:35,442 I promise. 676 01:01:07,605 --> 01:01:09,476 Marina: A book you cannot read. 677 01:01:15,787 --> 01:01:17,267 Marina: We built her up. 678 01:01:20,836 --> 01:01:22,533 We made it all up. 679 01:01:25,101 --> 01:01:26,842 Young Rebecca: These are my dad's. 680 01:01:26,885 --> 01:01:30,280 He takes me hunting, just him and me. 681 01:01:41,421 --> 01:01:44,773 My mom gave me this at the hospital. 682 01:01:44,816 --> 01:01:47,906 She said I could wear it until she comes home. 683 01:02:08,797 --> 01:02:10,363 This is what I saw. 684 01:02:17,849 --> 01:02:19,198 You're nothing. 685 01:02:23,420 --> 01:02:25,814 Alice: No, I-- I-- I-- Woman 4: I'm just furious! 686 01:02:25,857 --> 01:02:30,122 Look, again, I am so sorry. I don't even know what happened. 687 01:02:30,166 --> 01:02:32,385 Woman 4: Sam said what happened. You calling him a liar? 688 01:02:32,429 --> 01:02:34,736 No, of course Sam's not lying. I-- I'm only saying... 689 01:02:34,779 --> 01:02:36,215 I know it was an accident. Bryce is-- 690 01:02:36,259 --> 01:02:37,782 Woman 4: That is a disturbed little boy. 691 01:02:37,826 --> 01:02:39,697 Hey, that's my son you're talking about. 692 01:02:39,741 --> 01:02:41,525 Woman 4: Well, my husband's ready to sue. 693 01:02:41,568 --> 01:02:43,483 Well, fine. He can call my lawyer. 694 01:02:46,182 --> 01:02:47,966 If I had a lawyer. 695 01:02:49,011 --> 01:02:50,316 Hey, Bryce... 696 01:03:23,872 --> 01:03:25,743 He-- hello? 697 01:03:25,787 --> 01:03:27,919 Man 1: Alice Hess? 698 01:03:27,963 --> 01:03:29,138 Yes. 699 01:03:29,181 --> 01:03:30,574 Hamilton: This is Officer Hamilton 700 01:03:30,617 --> 01:03:32,532 of the Bowsman Police Department. 701 01:03:32,576 --> 01:03:34,883 Uh, do you know a, , a William Nylund? 702 01:03:34,926 --> 01:03:37,189 Um, y-- yeah, 703 01:03:37,233 --> 01:03:39,975 uh, we used to, we... 704 01:03:41,237 --> 01:03:42,804 Yeah, I-- I know him. 705 01:03:42,847 --> 01:03:45,197 Hamilton: Do you know the whereabouts of Marina Hess? 706 01:03:45,241 --> 01:03:47,809 Uh, your sister is currently living with you, correct? 707 01:03:47,852 --> 01:03:49,506 Why, what's this about? 708 01:03:49,549 --> 01:03:51,116 Hamilton: Could you come down to the police station 709 01:03:51,160 --> 01:03:52,248 and answer a few questions? 710 01:03:52,291 --> 01:03:53,858 What's going on? 711 01:03:53,902 --> 01:03:57,427 Hamilton: William Nylund was found... dead earlier today. 712 01:04:02,519 --> 01:04:04,695 If you could just come down to the station 713 01:04:04,739 --> 01:04:07,132 and answer a, a few questions. 714 01:04:10,092 --> 01:04:11,746 M-- Miss Hess. 715 01:04:11,789 --> 01:04:13,095 Uh... 716 01:04:13,138 --> 01:04:15,532 Uh, to-- tonight? 717 01:04:15,575 --> 01:04:17,099 Hamilton: I can send down a squad car, 718 01:04:17,142 --> 01:04:18,883 if that'd make it easier. 719 01:04:18,927 --> 01:04:21,668 No, no, that's fine. I... 720 01:04:21,712 --> 01:04:23,409 I'll come right away. 721 01:04:23,453 --> 01:04:24,802 Hamilton: Yes, ma'am. 722 01:04:31,983 --> 01:04:33,593 Hey-- hey, Bryce? 723 01:04:36,335 --> 01:04:39,034 Hey, come down here right now, I'm not kidding. 724 01:04:46,389 --> 01:04:47,782 Bryce? 725 01:04:47,825 --> 01:04:49,827 Bryce: Please don't hurt us. 726 01:04:51,524 --> 01:04:53,309 Alice: Hey, is someone with you? 727 01:04:55,093 --> 01:04:57,574 Please answer me, bubba. 728 01:05:00,838 --> 01:05:02,971 Bryce: Please don't hurt us. 729 01:05:03,014 --> 01:05:05,974 Bryce: Please don't hurt us. 730 01:05:09,891 --> 01:05:12,067 Okay, just please don't hurt us. 731 01:05:13,895 --> 01:05:15,679 Just please don't hurt us. 732 01:05:18,160 --> 01:05:19,335 Hey. 733 01:05:20,597 --> 01:05:22,251 Who were you talking to? 734 01:05:22,294 --> 01:05:24,296 I was talking to her. 735 01:05:24,340 --> 01:05:25,602 To Mercy. 736 01:05:27,082 --> 01:05:28,344 Oh. 737 01:05:31,086 --> 01:05:34,611 Look, I know things have been tough. I know. 738 01:05:34,654 --> 01:05:36,395 And I know you miss your dad, but-- 739 01:05:36,439 --> 01:05:38,223 She's in the house. 740 01:05:43,185 --> 01:05:44,882 No, she isn't, Bryce. 741 01:05:44,926 --> 01:05:47,885 She's just outside the door. 742 01:05:52,977 --> 01:05:55,240 Bryce, there's, there's nothing there. 743 01:05:56,459 --> 01:05:57,634 Nothing. 744 01:06:00,115 --> 01:06:01,333 Watch. 745 01:06:02,204 --> 01:06:03,466 Bryce: No, mommy. 746 01:06:08,993 --> 01:06:10,908 Look. 747 01:06:10,952 --> 01:06:13,171 There's-- there's nothing. See? 748 01:06:14,651 --> 01:06:16,044 Nothing. 749 01:06:19,569 --> 01:06:20,787 Bryce. 750 01:06:23,616 --> 01:06:24,966 You stop that. 751 01:06:26,968 --> 01:06:28,708 Stop it, Bryce. 752 01:06:50,643 --> 01:06:52,036 Mommy. 753 01:07:06,050 --> 01:07:07,878 Marina: Alice! What happened? 754 01:07:07,922 --> 01:07:09,880 Ma-- Marina. 755 01:07:09,924 --> 01:07:12,796 - What happened? - Mercy. 756 01:07:42,086 --> 01:07:44,436 Man 2: Hello. - Roger! Hey, it's Etta. 757 01:07:44,480 --> 01:07:46,743 Roger: Etta, long time. - Listen. 758 01:07:46,786 --> 01:07:50,921 I'm calling because I need some information on an old case. 759 01:07:50,965 --> 01:07:52,488 Okay, there we go. 760 01:07:56,622 --> 01:07:59,495 Bryce, how did your mom fall? 761 01:08:00,713 --> 01:08:02,237 I'm not allowed to say. 762 01:08:04,630 --> 01:08:06,371 I wanna show you something. 763 01:08:11,202 --> 01:08:12,464 Here. 764 01:08:14,292 --> 01:08:16,686 That is Mercy Black. 765 01:08:16,729 --> 01:08:20,385 We made her out of paper, old clothes, and glue. 766 01:08:20,429 --> 01:08:22,431 She's a lie... 767 01:08:22,474 --> 01:08:25,347 and lies cannot hurt us if we don't believe in them. 768 01:08:29,438 --> 01:08:31,875 Will you stay until I'm sleeping? 769 01:08:33,529 --> 01:08:35,313 Sure. I'm not going anywhere. 770 01:09:22,839 --> 01:09:24,319 Bryce? 771 01:09:32,805 --> 01:09:34,459 Marina: Bryce? 772 01:09:36,374 --> 01:09:37,984 Bryce? 773 01:09:53,913 --> 01:09:55,176 Hey. 774 01:09:56,960 --> 01:09:58,831 I know that you are scared. 775 01:09:59,919 --> 01:10:02,008 Bryce... 776 01:10:02,052 --> 01:10:04,315 I know the voices that you're hearing, 777 01:10:04,359 --> 01:10:06,056 and the things that you're seeing. 778 01:10:09,364 --> 01:10:11,975 I held onto so many secrets 779 01:10:12,018 --> 01:10:13,933 for so long, 780 01:10:13,977 --> 01:10:16,284 and I didn't tell anyone 781 01:10:16,327 --> 01:10:18,460 because I knew that they wouldn't believe me. 782 01:10:20,636 --> 01:10:23,160 And I didn't say anything until it was too late. 783 01:10:26,076 --> 01:10:27,208 But, Bryce... 784 01:10:36,521 --> 01:10:40,743 I want you to know that you can tell me anything. 785 01:10:40,786 --> 01:10:44,790 Anything at all and I will believe you. 786 01:10:54,148 --> 01:10:57,281 ♪ Spiders live inside her 787 01:10:57,325 --> 01:11:00,154 ♪ Mercy knows my name 788 01:11:24,395 --> 01:11:26,745 Mercy Black! She's coming! 789 01:11:26,789 --> 01:11:27,964 She's trying to get my family-- 790 01:11:28,007 --> 01:11:29,400 Shh, shh, shh. 791 01:11:29,444 --> 01:11:31,359 It's alright. 792 01:11:31,402 --> 01:11:33,187 I'm here now, I'm gonna help you. 793 01:11:43,501 --> 01:11:45,938 I'm gonna tell you exactly what to do. 794 01:12:09,310 --> 01:12:12,008 I have some things I need to do. 795 01:12:12,051 --> 01:12:14,010 You wait in here. 796 01:12:16,708 --> 01:12:17,796 - Hey. - Huh! 797 01:12:18,884 --> 01:12:20,103 Go. 798 01:12:26,805 --> 01:12:29,634 You do exactly as you promised, 799 01:12:29,678 --> 01:12:31,636 and nothing will happen to your mom. 800 01:12:36,206 --> 01:12:38,164 Dr. Ward: Marina? 801 01:12:38,208 --> 01:12:40,036 Marina? 802 01:12:40,079 --> 01:12:41,429 Marina? 803 01:12:41,472 --> 01:12:44,258 What the... Marina? 804 01:12:44,301 --> 01:12:46,477 Marina? Marina, can you hear me? 805 01:12:46,521 --> 01:12:47,652 - Bryce. - Are you okay? 806 01:12:47,696 --> 01:12:48,827 - Where is he? - What happened? 807 01:12:48,871 --> 01:12:49,959 She attacked me. 808 01:12:50,002 --> 01:12:51,221 I have to find my nephew. 809 01:12:51,265 --> 01:12:52,918 She? She who? 810 01:12:52,962 --> 01:12:55,791 She who? Was it Lily? 811 01:12:55,834 --> 01:12:57,183 Dr. Ward: Was she here? - Lily. 812 01:13:00,361 --> 01:13:01,579 Lily. 813 01:13:04,887 --> 01:13:06,280 Dr. Ward: She fell off the grid years ago. 814 01:13:06,323 --> 01:13:09,195 She's changed her name, and she's back. 815 01:13:09,239 --> 01:13:11,546 Young Rebecca: You have to give her something. 816 01:13:21,686 --> 01:13:23,122 I promise. 817 01:13:26,082 --> 01:13:27,823 I know where he is. I know how to find him. 818 01:13:27,866 --> 01:13:30,260 You can't do this! 819 01:13:30,304 --> 01:13:34,046 For once, will you just believe me? 820 01:15:16,366 --> 01:15:17,628 And this... 821 01:15:17,672 --> 01:15:19,456 This... This is the house? 822 01:15:22,459 --> 01:15:25,027 - Marina. - Stay here. 823 01:15:25,070 --> 01:15:27,464 And if help comes, show them the way. 824 01:15:38,257 --> 01:15:39,955 Come on, pick up. 825 01:15:52,097 --> 01:15:55,840 You should have left her alone. 826 01:15:55,884 --> 01:15:57,886 Woman 4: 9-1-1. What's your emergency? 827 01:15:59,322 --> 01:16:01,280 9-1-1. What's your emergency? 828 01:16:02,760 --> 01:16:04,501 Bryce, Bryce! Hey, hey! 829 01:16:04,545 --> 01:16:07,504 We gotta get out of here. You okay? 830 01:16:07,548 --> 01:16:09,114 We have to go. 831 01:16:12,466 --> 01:16:14,163 Hey, Marina. 832 01:16:26,349 --> 01:16:28,786 Lily. 833 01:16:28,830 --> 01:16:30,701 What did you do? 834 01:16:30,745 --> 01:16:34,270 I had to make you remember. 835 01:16:34,313 --> 01:16:36,794 I had to make you believe again, 836 01:16:36,838 --> 01:16:38,492 so you could see her. 837 01:16:40,798 --> 01:16:42,147 We agreed. 838 01:16:44,802 --> 01:16:46,282 We agreed. 839 01:16:47,936 --> 01:16:49,415 I would be the offering. 840 01:16:49,459 --> 01:16:52,114 She chose me, but you couldn't finish the job, 841 01:16:52,157 --> 01:16:54,203 and your mom died because you didn't hold your promise. 842 01:16:54,246 --> 01:16:55,509 She died. 843 01:16:59,295 --> 01:17:01,123 I had to break into your house. 844 01:17:05,693 --> 01:17:07,869 I had to do things to people. 845 01:17:10,611 --> 01:17:12,613 I had to make you remember, Marina. 846 01:17:13,918 --> 01:17:16,094 Bryce, go! Run! 847 01:17:21,665 --> 01:17:24,059 So when you both left me 848 01:17:24,102 --> 01:17:26,540 I was growing up without you. 849 01:17:26,583 --> 01:17:28,672 That was the hardest part. 850 01:17:28,716 --> 01:17:30,587 For so long, I was the only one who could see her, 851 01:17:30,631 --> 01:17:32,415 the only one that could believe. 852 01:17:32,458 --> 01:17:34,678 You left me. You left me alive. 853 01:17:36,114 --> 01:17:37,115 Lily. 854 01:17:37,159 --> 01:17:38,247 It wasn't real. 855 01:17:38,290 --> 01:17:39,596 It was never real! 856 01:17:39,640 --> 01:17:41,163 Marina! 857 01:17:43,687 --> 01:17:45,384 The minute the damn knife 858 01:17:45,428 --> 01:17:47,343 touched my skin, she was real! 859 01:17:48,692 --> 01:17:51,303 Marina, do it! 860 01:17:51,347 --> 01:17:53,262 Young Lily: You Promised! Young Rebecca: Do it! 861 01:18:00,791 --> 01:18:02,053 Young Rebecca: Do it, you promised! 862 01:18:06,754 --> 01:18:08,625 And now I'm gonna leave you, 863 01:18:08,669 --> 01:18:10,018 the way you left me. 864 01:18:12,237 --> 01:18:13,674 Alone. 865 01:18:15,284 --> 01:18:16,415 And I'm gonna find Bryce, 866 01:18:16,459 --> 01:18:18,200 and I'm gonna slice his throat. 867 01:18:19,984 --> 01:18:21,507 Unless you stop me. 868 01:18:22,944 --> 01:18:25,163 Ohh. 869 01:18:25,207 --> 01:18:28,036 Marina, you never had enough faith. 870 01:18:44,966 --> 01:18:46,402 Lily: Bryce! 871 01:18:49,927 --> 01:18:52,190 Ah! 872 01:20:09,050 --> 01:20:10,921 - Help! Help! Help me! - Shh. 873 01:20:10,965 --> 01:20:12,793 Bryce. Bryce, stop. Stop. 874 01:20:25,022 --> 01:20:26,720 Every time I saw you... 875 01:20:27,764 --> 01:20:30,332 I'd close my eyes 876 01:20:30,375 --> 01:20:32,508 but I'm never closing them again. 877 01:20:32,551 --> 01:20:35,424 I made you, 878 01:20:35,467 --> 01:20:36,773 from pain... 879 01:20:40,516 --> 01:20:42,083 and I'm taking it back. 880 01:20:54,225 --> 01:20:56,314 - Oh. Come on. - Ugh! 881 01:20:56,358 --> 01:20:58,142 - Ugh! - No! 882 01:20:58,186 --> 01:21:00,101 Help! Help me! 883 01:21:00,144 --> 01:21:01,755 We do this for you! 884 01:21:01,798 --> 01:21:03,539 We do this for you! 885 01:21:03,582 --> 01:21:05,454 - Agh! - Bryce. 886 01:21:45,624 --> 01:21:47,801 You want this, don't you? 887 01:21:52,936 --> 01:21:54,720 You wanted me to kill you. 888 01:21:54,764 --> 01:21:57,462 Coward! 889 01:21:57,506 --> 01:21:59,464 You still want to be the offering? 890 01:21:59,508 --> 01:22:02,163 We... We could do it right this time. 891 01:22:02,206 --> 01:22:03,729 We could make her flesh and blood. 892 01:22:05,166 --> 01:22:07,646 Look, you promised me. You promised her. 893 01:22:38,677 --> 01:22:40,027 It's over, Lily. 894 01:22:43,030 --> 01:22:44,422 It's over. 895 01:23:01,962 --> 01:23:03,572 I made a promise. 896 01:23:16,977 --> 01:23:18,152 Bryce: Marina. 897 01:23:20,937 --> 01:23:23,984 - Marina. Marina. Marina. - Promise. 898 01:23:24,027 --> 01:23:26,334 Bryce: She's here. - No! 899 01:23:28,989 --> 01:23:30,729 Bryce: For Mercy. 899 01:23:31,305 --> 01:24:31,287 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.