All language subtitles for LEVIATHAN [2014] HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,314 --> 00:02:44,067
"Atlantick� Oce�n
Hloubka 16 000 stop"
2
00:02:51,660 --> 00:02:54,706
"T�ebn� korporace Tri Oceanic"
3
00:02:56,124 --> 00:03:00,547
"Mise: T�ba st��bra
a jin�ch drah�ch kov�"
4
00:03:01,800 --> 00:03:06,933
"Klasifikace mise:
Extr�mn� nebezpe�n�"
5
00:03:24,248 --> 00:03:28,003
�ty�ka kabina.
Kontejner 14 p�ipraven k vyzvednut�.
6
00:03:29,464 --> 00:03:32,928
�estka kabina.
T�ba st��bra dokon�ena.
7
00:03:33,012 --> 00:03:37,684
"T�ebn� kabina �. 7, lokalita a operace.
Den 87 z 90denn�ho turnusu"
8
00:03:38,727 --> 00:03:41,773
Tohle je skv�l� j�dlo.
Burritos, enchilady...
9
00:03:41,857 --> 00:03:45,696
�ern� fazole a r��e, chlapi.
To je Puerto Rican. M�l bych v�s vz�t...
10
00:03:45,779 --> 00:03:49,075
Nen�vid�m, kdy� mus�m ru�it
tyhle latinogurm�nsk� debaty...
11
00:03:49,159 --> 00:03:52,080
ale je�t� jsme si neodpichli odchod.
12
00:03:52,164 --> 00:03:56,503
Pokud tady je�t� m�me
p�r dn� z�stat, m��e mi n�kdo...
13
00:03:56,545 --> 00:03:59,507
pros�m, ��ct, kdo je zah�kovan�?
14
00:03:59,549 --> 00:04:02,094
15, jsi to ty?
15
00:04:02,178 --> 00:04:05,182
M� zah�kovan� box 22?
16
00:04:05,265 --> 00:04:08,187
Ten chlap se t� pt�,
jestlis zah�koval 22, blbe.
17
00:04:08,228 --> 00:04:10,606
Bacha na hubu, Sixpacku.
Patn�ctka kabina.
18
00:04:10,689 --> 00:04:12,817
Tady je Jones.
J� to zah�kovan� nem�m.
19
00:04:12,859 --> 00:04:14,820
Sedmi�ka kabina. J� jo.
20
00:04:14,862 --> 00:04:17,700
Dobr�, sedmi�ko.
Spakuj box 22 a zabal to.
21
00:04:17,784 --> 00:04:20,829
Willie, sn� o koz�ch, nebo co?
�ek� se jen na tebe.
22
00:04:20,913 --> 00:04:22,457
Vyku� garn�ta, Sixpacku.
23
00:04:31,721 --> 00:04:33,681
Sedmi�ka kabina.
P�ipraveni na vyzvednut�.
24
00:04:33,765 --> 00:04:36,142
Tak jo... Zved�me.
25
00:04:40,857 --> 00:04:42,819
Tak, t�a�i, jedeme dom�.
26
00:04:42,860 --> 00:04:44,697
Sly�els to. Jedeme.
27
00:04:44,781 --> 00:04:46,992
No tak, chlapi.
M�me na to jenom 3 dny.
28
00:04:47,034 --> 00:04:48,994
Sly�el jsem.
29
00:04:57,799 --> 00:05:00,469
Nalo� do kotle, Becku.
Jedeme dom�.
30
00:05:21,500 --> 00:05:23,794
No, Docu, nen� to p�esn�,
jak bys �ekl...
31
00:05:23,878 --> 00:05:26,340
ale slunce zapad�
za dal��m dnem...
32
00:05:26,424 --> 00:05:29,761
lopoty a d�iny na hospod��stv�.
33
00:05:29,844 --> 00:05:34,602
16 tun, a co z toho m�.
34
00:05:34,643 --> 00:05:37,482
Ka�d�m den star��
a hloub�ji v dluz�ch.
35
00:05:37,523 --> 00:05:40,109
Svat� Pet�e, nevolej m�,
proto�e j� nem��u j�t
36
00:05:40,151 --> 00:05:43,447
Moje du�e pat�� spole�nosti
37
00:05:52,461 --> 00:05:55,714
Jonesi! Pom�c!
38
00:05:55,798 --> 00:05:57,134
Cobbe!
39
00:05:57,176 --> 00:05:59,136
M�j d�chac� p��stroj nefunguje!
Ztr�c�m tlak!
40
00:05:59,220 --> 00:06:01,642
Pot�ebuju profouknout oblek!
Docu! Becku!
41
00:06:01,725 --> 00:06:04,436
Jo, m�m t�, DeJesusi.
Odsud se zd� v po��dku.
42
00:06:04,520 --> 00:06:06,815
- Uka� mi svoje hodnoty.
- M�j d�chac� p��stroj nefunguje!
43
00:06:06,898 --> 00:06:09,610
Ztr�c�m tlak! Nem��u d�chat!
44
00:06:11,321 --> 00:06:13,533
Nem��u z toho dostat
p�esn� hodnoty, kdy� panika��.
45
00:06:13,616 --> 00:06:16,913
Docu, m�me tu p��pad nouze.
Pot�ebujeme t�. M�me probl�m.
46
00:06:19,374 --> 00:06:22,629
Prost� se nadechuj pomalu a nosem...
47
00:06:22,712 --> 00:06:24,882
a vydechuj pusou.
48
00:06:24,966 --> 00:06:26,927
Mysl�m, �e jsi hyperventilovan�.
49
00:06:27,010 --> 00:06:30,264
Moje prdel je hyperventilovan�!
Co to d�l�?
50
00:06:30,305 --> 00:06:32,268
- M�l by si to profouknout.
- Ne, to by nem�l!
51
00:06:34,938 --> 00:06:36,859
Docu, no tak!
52
00:06:40,154 --> 00:06:42,449
- Zkontroluj mu hladinu kysl�ku.
- Jo, to d�l�m.
53
00:06:42,532 --> 00:06:45,368
- D�lej n�co, rychle!
- D�l�m.
54
00:06:50,335 --> 00:06:51,921
Pom�c!
55
00:06:53,339 --> 00:06:54,424
Kruci!
56
00:06:56,719 --> 00:06:58,597
Zah�kuj ho na m�j RV-4 transpac.
57
00:06:58,680 --> 00:07:00,850
Jasn�. Zah�kuj ho na RV...
58
00:07:00,933 --> 00:07:03,772
Ne! Ned�lej to!
Ned�vejte ho na cirkul�rn� ventilaci.
59
00:07:03,855 --> 00:07:06,609
Mysl�m, �e riskujete implozi.
60
00:07:06,650 --> 00:07:09,487
Docu, pot�ebujeme t�.
Pomoz mu do kabiny.
61
00:07:09,570 --> 00:07:12,576
- U� nem�me �as!
- Ale m�me. Prost� to ud�lej.
62
00:07:12,659 --> 00:07:14,203
Um�u!
63
00:07:14,286 --> 00:07:16,581
Neum�e�.
64
00:07:23,300 --> 00:07:25,302
Prost� ho udr� v pohybu.
65
00:07:28,723 --> 00:07:31,602
Ber to s klidem. Zvl�dneme to.
66
00:07:35,234 --> 00:07:37,237
Otev�i sakra dve�e.
67
00:07:40,782 --> 00:07:43,327
No tak! Dosta� ho dovnit�!
68
00:07:52,174 --> 00:07:54,552
Udr�uj ho v pohybu.
69
00:08:03,523 --> 00:08:06,110
Jdeme na otev�en� propusti. Te�.
70
00:08:06,193 --> 00:08:08,196
No tak, propus�. Nahoru.
71
00:09:10,869 --> 00:09:14,041
Uzav�en� d�chac� obvod. Nev���m
ni�emu, z��eho nevych�z� bubliny.
72
00:09:14,083 --> 00:09:16,043
Tohle nen� ��dn� zatracen� blek,
�lov��e. Je to Beck.
73
00:09:16,085 --> 00:09:19,549
Nen� to jeho vina.
Doc tam m�l b�t.
74
00:09:19,590 --> 00:09:21,761
Pokud je v�n� ��f kabiny,
m�l by b�t tam.
75
00:09:21,845 --> 00:09:23,471
M�l v�n� �t�st�.
76
00:09:23,555 --> 00:09:26,977
Wall Street dnes
prolomila hranici 15 tis�c.
77
00:09:29,062 --> 00:09:30,982
Kurva. M�j bonus je v h�ji.
78
00:09:32,401 --> 00:09:34,528
V�, kdysi jsem vid�l chl�pka,
kter� si profoukl oblek.
79
00:09:34,570 --> 00:09:37,325
Bylo to v Indick�m oce�nu.
80
00:09:37,409 --> 00:09:39,828
To nen� dobr� znamen�.
Nech Hazyho na pokoji, chlape.
81
00:09:39,911 --> 00:09:43,542
Jedna mr�av�, nepatrn�
d�ra na palci jeho obleku.
82
00:09:43,625 --> 00:09:45,961
Ne v�t�� ne� tv�j �ur�k.
83
00:09:46,044 --> 00:09:48,381
Jo, tak p�ich�z� oce�n.
84
00:09:48,423 --> 00:09:52,513
Ten tlak prost� nacpal
cel� jeho t�lo do p�ilby.
85
00:09:52,555 --> 00:09:54,516
Prost� poh�b�me jeho p�ilbu.
86
00:09:56,811 --> 00:10:00,690
- M�ls to b�t ty, DeJesusi.
- Zn�m implozi.
87
00:10:00,773 --> 00:10:04,321
Jo, ��dal jsem t� o to. Prosil jsem,
abys implodoval, kdy�s lapal po dechu.
88
00:10:04,362 --> 00:10:07,493
- Nech toho, Sixpacku!
- P�esta�te, ho�i.
89
00:10:07,577 --> 00:10:10,622
Byli jsme dole v�t� d��e
pekeln� dlouh� �as.
90
00:10:10,705 --> 00:10:14,544
Pot�ebujeme tomu uniknout. Nem��eme
nechat n�co takov�ho, aby n�s to rozd�lilo.
91
00:10:14,628 --> 00:10:17,506
Doc je moje odpov�dnost.
92
00:10:22,890 --> 00:10:24,808
Kecy.
93
00:10:39,330 --> 00:10:44,128
To se m��e st�t jen m�, kon�it
s�2m�s��n� prac� 2 m�le pod vodou...
94
00:10:44,212 --> 00:10:46,507
a muset to m�sto opustit za 3 dny.
95
00:10:46,590 --> 00:10:48,509
Kontroloval n�kdo po�as� naho�e?
96
00:10:48,592 --> 00:10:51,430
Pr��, ale p�edpokl�d�m,
�e vyno�en� to nebr�n�.
97
00:10:51,514 --> 00:10:53,476
Pokud tam nejsou vlny.
Nesn��m je.
98
00:10:53,518 --> 00:10:57,731
S vlnama b� do prdele. V�, co bys
d�lal, kdybys byl pr�v� te� naho�e?
99
00:10:57,815 --> 00:10:59,817
Pop�jel piv�o a muchloval ko�ku.
100
00:10:59,858 --> 00:11:03,614
- A co tr�en� v dopravn� z�cp�?
- Cokoliv p�jde.
101
00:11:03,698 --> 00:11:05,617
�eknu ti, co bude� d�lat.
102
00:11:05,701 --> 00:11:08,497
�um�t na zpr�vy v TV
je tak blb�, �e se ti d�l� �patn�.
103
00:11:08,539 --> 00:11:11,793
Tak �patn�, �e sko�� do auta,
aby ses nad�chal �erstv�ho vzduchu...
104
00:11:11,877 --> 00:11:14,004
a po 5 minut�ch zjist�...
105
00:11:14,087 --> 00:11:17,218
�e vzduch je tak hnusn�,
�e nem��e� d�chat.
106
00:11:17,302 --> 00:11:20,972
Pokud bude� m�t dost �t�st�
a vr�t� se zp�tky do sv�ho domu...
107
00:11:21,055 --> 00:11:23,685
tak se ti stane to sam�
jako v�em ostatn�m..
108
00:11:23,768 --> 00:11:26,899
Zjist�, �e tvoje �ena
je tak tlust�, jako v�dycky.
109
00:11:26,982 --> 00:11:29,152
A jedin� d�vod, pro� tvoje d�cka
nejsou na drog�ch...
110
00:11:29,235 --> 00:11:32,281
je ten, �e na�li
n�jak� nov� drogy...
111
00:11:32,364 --> 00:11:35,659
kter� je zni�� mnohem v�c,
a to je je�t� ta dobr� str�nka.
112
00:11:35,701 --> 00:11:37,954
Vy lidi si neuv�domujete,
jak dobr� to tady dole je.
113
00:11:40,460 --> 00:11:43,631
- Dovolte mi v�s vyru�it, pane Cobbe.
- To je v po��dku. U� jsem skon�il.
114
00:11:43,714 --> 00:11:47,135
- Jak� to tam bylo?
- Jsem v po��dku.
115
00:11:47,177 --> 00:11:49,679
- U� jsi byl u Doca?
- Ne.
116
00:11:49,721 --> 00:11:52,185
No, rad�i k�n�mu po ve�e�i zajdi,
a� se na tebe mrkne.
117
00:11:52,227 --> 00:11:54,688
P�ed t�m nem�l �as.
Kdy� jsme ho pot�ebovali.
118
00:11:54,772 --> 00:11:57,150
Pro� m� nenech�te,
abych to vy��dil.
119
00:11:57,234 --> 00:11:59,653
Hned se c�t�m l�p.
120
00:12:01,322 --> 00:12:04,661
Sledoval jsem �dr�bu kabiny
jak hodiny stoj�.
121
00:12:04,702 --> 00:12:07,039
V�d�l jsem, kam to sm��uje.
122
00:12:07,122 --> 00:12:11,796
V�ichni m�me n�jak� z�soby.
Dnes ve�er by to m�lo b�t dobr�.
123
00:12:11,837 --> 00:12:14,675
Ani n�hodou, pane Becku.
Ani n�hodou.
124
00:12:14,758 --> 00:12:17,972
Nem��ete odvolat �ichtu,
kdy� je zrovna uprost�ed.
125
00:12:18,055 --> 00:12:19,974
To je p�estupek proti svazu.
Je to ve smlouv�.
126
00:12:20,057 --> 00:12:23,561
- Proboha, Cobbe.
- Poslechn�me si to kv�li odbor�m.
127
00:12:23,645 --> 00:12:26,567
Sly�� to, Becky?
Spole�nost trv� na pravidlech.
128
00:12:26,651 --> 00:12:29,822
- Zn�m smlouvu.
- M��ete pochopit obsah...
129
00:12:29,905 --> 00:12:32,409
smlouvy podle z�kona a str�vit
extra den snahou o napln�n�...
130
00:12:32,492 --> 00:12:34,953
nebo to ud�l�te dnes ve�er,
a z�tra m�te padla.
131
00:12:35,036 --> 00:12:38,166
- Co�e, d�v� n�m den volna?
- Vypad� to tak.
132
00:12:38,250 --> 00:12:40,295
A co kv�ta?
133
00:12:40,379 --> 00:12:43,258
Jsme jen 25 tun za kv�tou.
134
00:12:43,341 --> 00:12:45,802
Minule jste si nadd�lali.
135
00:12:45,844 --> 00:12:49,473
Lidi, je to jen den volna.
Pro m� to nen� ��dn� rozd�l.
136
00:12:49,557 --> 00:12:52,061
Je to jen na v�s.
Myslel jsem, �e by to mohlo b�t dobr�.
137
00:12:52,145 --> 00:12:54,356
- Sakra, den volna by bodl.
- Mn� taky.
138
00:12:54,440 --> 00:12:58,821
A co, sakra.
Dobr�, zastav lo� 3.
139
00:13:06,791 --> 00:13:09,336
Pane Cobbe, po��d n�m
n�kde drn�� vzduchov� potrub�.
140
00:13:09,419 --> 00:13:11,340
- Tak se na to pod�vejte.
- Dob�e.
141
00:13:11,423 --> 00:13:14,427
Williamsi, prov�� DeJesus�v oblek.
142
00:13:14,510 --> 00:13:17,599
- Je�t� n�kdo m� probl�m s oblekem?
- Jo, moje kapsa.
143
00:13:17,682 --> 00:13:20,769
M��e� mi zkontrolovat
kapsu, srd��ko?
144
00:13:24,523 --> 00:13:26,820
Dobr� ve�er. Jmenuju se Thompson.
Strana jednoho.
145
00:13:26,904 --> 00:13:30,283
Moje rezervace byla z 8:15.
Ne moc bl�zko orchestru, pros�m.
146
00:13:30,325 --> 00:13:32,286
Bude� z�tra pracovat, Docu?
147
00:13:32,370 --> 00:13:34,288
Ne, r�no jdu na kurs golfu.
148
00:13:34,372 --> 00:13:36,416
Tak�e jestli nem�
��dn� d��tka k p�edlo�en�...
149
00:13:36,501 --> 00:13:38,920
Mohl bych se stavit po ob�d�.
150
00:13:38,962 --> 00:13:42,385
Dnes u� jsme m�li nehodu.
DeJesus�v oblek.
151
00:13:43,469 --> 00:13:45,429
Chce� mi n�co ��ct?
152
00:13:45,471 --> 00:13:47,766
Jo. Sekce 1412...
153
00:13:47,849 --> 00:13:50,353
manu�l Tri-Oceanic...
154
00:13:50,436 --> 00:13:54,276
��k�, �e t�a�sk� doktor kabiny
mus� b�t p��tomen v�kontroln� kabin�...
155
00:13:54,359 --> 00:13:56,612
b�hem operac�, prob�haj�c�ch venku.
156
00:13:56,696 --> 00:13:59,324
Prost� chci m�t zatracenou jistotu,
�e bude v�echno v�po��dku.
157
00:14:05,249 --> 00:14:07,420
R�no m� najde� u 9. jamky.
158
00:14:11,090 --> 00:14:14,430
D�kuju, pane, �e se o to postar�te.
159
00:14:59,286 --> 00:15:02,999
- Poslechni si to, prokrista.
- Je to jen moc star�, to je cel�.
160
00:15:03,083 --> 00:15:07,547
Tos nevid�l Doca, kdy� p�i�el na to,
jak sk��pou moje klouby.
161
00:15:07,631 --> 00:15:10,802
Dokud se recykluje vzduch,
tak je to dobr�. Jdeme.
162
00:15:10,885 --> 00:15:13,806
10:1, �e je to moc kr�tk�.
163
00:15:24,363 --> 00:15:26,282
Kus kol��e.
164
00:15:31,124 --> 00:15:33,084
Super.
165
00:16:03,085 --> 00:16:06,381
Mami! To jsou dvoj�ata.
166
00:16:07,632 --> 00:16:09,219
Cos to �ekl?
167
00:16:10,554 --> 00:16:12,515
�ekl jsem: "To jsou dvoj�ata."
168
00:16:12,599 --> 00:16:17,397
Tv�j ��f kabiny a jeho vymydlen�
doktorsk� k�mo� d�laj� docela...
169
00:16:17,481 --> 00:16:20,319
Cos myslela, �e �eknu?
Tak�e se ti l�b� moje prsa.
170
00:16:24,991 --> 00:16:28,245
Sleduj Cobbovu magii, jo?
171
00:16:30,039 --> 00:16:31,960
Komplimenty od Bowmanov�.
172
00:16:42,891 --> 00:16:44,352
Jo.
173
00:16:49,902 --> 00:16:51,988
Co to sakra d�l�?
174
00:16:52,072 --> 00:16:55,368
Nikomu nic ne��kej.
N�mezdn� bezpe�nost.
175
00:16:55,410 --> 00:16:58,039
V po��dku? Jdeme.
176
00:16:58,123 --> 00:17:01,420
Po�kej chvilku, chlape.
Jak to, sakra, d�l�?
177
00:17:05,924 --> 00:17:07,886
Tohle je dobr�.
178
00:17:09,806 --> 00:17:11,767
V�echno je v po��dku. Bo�e m�j!
179
00:17:17,191 --> 00:17:19,403
Poj� sem, Kuki.
180
00:17:20,946 --> 00:17:22,867
Sixpacku, ty zmrde!
181
00:17:26,872 --> 00:17:28,874
P�ekvapen�!
182
00:17:28,915 --> 00:17:32,505
Kolik st��bra je�t� mus�me
vyt�it z�toho dolu?
183
00:17:32,589 --> 00:17:35,551
No, Martinov�, mysl�m, �es m�la
nalezi�t� ve sv�ch rukou.
184
00:17:35,593 --> 00:17:38,513
M��e� n�s vypr�skat za p�r dn�.
A pak si m��e� v�tom dole hr�t sama.
185
00:17:38,597 --> 00:17:41,142
Kdy� jsem �ekla �editeli
Atlantick�ch operac�...
186
00:17:41,184 --> 00:17:45,565
�e tady dole m�me geologa,
brous�c�ho kolem dolu...
187
00:17:45,648 --> 00:17:49,488
Nenapadlo m�, �e m�
budete pova�ovat za g�nia.
188
00:17:49,529 --> 00:17:52,533
- No, jsem r�d, �e jsi ��astn�.
- Jsem v ext�zi.
189
00:17:52,575 --> 00:17:54,661
Proto�e j� nem��u �ekat,
a� odsud vypadnu.
190
00:17:54,745 --> 00:17:56,206
Co?
191
00:17:56,247 --> 00:18:00,002
�ekl jsem, �e v�n� nebudu �ekat,
a� se vr�t� k pr�zkumu d�chac�ch oblek�.
192
00:18:00,044 --> 00:18:02,005
Chyb� mi pr�zkum, a...
193
00:18:02,047 --> 00:18:05,636
Mimochodem popohnala jsem
to prov��en� doktora Thompsona.
194
00:18:05,677 --> 00:18:08,556
M�l p�r probl�m� se subordinac�...
195
00:18:08,640 --> 00:18:12,437
Ale jeho doporu�en�
na m� ud�laly dojem.
196
00:18:12,521 --> 00:18:15,732
Farmakologie.
Prosadil n�kolik vakc�n.
197
00:18:15,816 --> 00:18:17,945
No, ale tohle nen� klinika Mayo.
Jak se dostal sem dol�?
198
00:18:19,030 --> 00:18:21,242
S�rum, kter� vyvinul,
zabilo p�r lid�.
199
00:18:21,325 --> 00:18:24,538
Nehoda, zas�hlo to v�echny kolem.
200
00:18:24,621 --> 00:18:25,997
Te� sleduj.
201
00:18:26,082 --> 00:18:28,501
V�ci se za��naj� h�bat dost rychle.
202
00:18:28,584 --> 00:18:31,548
Pokud s�n�m m� n�jak� probl�m,
nebo pot�ebuje� s�n���m pomoct...
203
00:18:31,631 --> 00:18:33,801
tak se prost� ozvi.
204
00:18:36,222 --> 00:18:38,599
Ne, nemysl�m, �e je tu n�co,
co bych nezvl�dl.
205
00:18:38,683 --> 00:18:39,976
Dob�e.
206
00:18:42,605 --> 00:18:45,525
Jak to jde s tv�mi akciemi?
Nevyd�lalas u� mili�n?
207
00:18:45,608 --> 00:18:47,779
Je�t� ne.
208
00:18:47,863 --> 00:18:52,537
A co Tri-Oceanic, Bow?
M� v�t�hle be�ce prachy?
209
00:18:52,620 --> 00:18:56,125
Jo. Podepsala jsem opce.
210
00:18:56,167 --> 00:18:58,669
Minul� rok, kdy� p�i�li o tanker,
vypadlo jim dno.
211
00:18:58,711 --> 00:19:00,756
P�i�la jsem o �t�st�.
212
00:19:00,839 --> 00:19:02,759
Bere� svoje prachy moc v�n�.
213
00:19:17,697 --> 00:19:22,621
To m� sakra pravdu, �e beru.
Nejsem tady dole pro legraci.
214
00:19:22,662 --> 00:19:26,000
Legraci? Copak n�kdo
mluv� o legraci?
215
00:19:27,462 --> 00:19:29,714
Koukni na ty b�l� nohy!
216
00:19:29,798 --> 00:19:33,135
Willie, omlouv�m se za ten
mal� incident dnes ve�er.
217
00:19:33,177 --> 00:19:37,017
V�, jen m� napadlo, �e trocha
humoru by mohla pomoct.
218
00:19:38,477 --> 00:19:40,021
D�vej pozor!
219
00:19:41,107 --> 00:19:42,817
��dn� drsn� pocity?
220
00:19:42,900 --> 00:19:45,611
Ne. Sladk� sny.
221
00:19:50,243 --> 00:19:53,165
M�m rande s and�lem.
222
00:20:03,972 --> 00:20:05,557
No tak, bejby.
223
00:20:05,640 --> 00:20:07,561
Sedni si mi na ksicht.
224
00:20:17,700 --> 00:20:21,497
Prokl�n�m t�, Williamsov�!
Ty d�vko!
225
00:20:21,581 --> 00:20:25,169
Koukni na mou nohu!
Koukni na mou zatracenou nohu!
226
00:20:25,252 --> 00:20:27,715
- Myslel jsem, �e t� to pobav�.
- Mysl�, �e to je sranda?
227
00:20:27,798 --> 00:20:30,217
Mus� si myslet, �e je to sranda,
kdy� j� tyhle zatracen� v�ci!
228
00:20:30,301 --> 00:20:33,138
- O co tady, sakra, jde?
- Koukn�te na mou nohu!
229
00:20:33,221 --> 00:20:35,932
Ta d�vka mi dala zatracenou
mo�skou p��eru na palandu!
230
00:20:35,974 --> 00:20:38,397
- Jak v�, �e to byla ona?
- Byla to ona!
231
00:20:38,481 --> 00:20:41,443
- ��k�te, �e l�u?
- M��e to b�t tou velikost�, Bubbo.
232
00:20:41,485 --> 00:20:45,197
- Vy dva m�te z�tra v mo�i
n�co na pr�ci. - Kecy!
233
00:20:45,280 --> 00:20:47,617
Je�i�i! Bude� zticha?
234
00:20:48,785 --> 00:20:51,415
M� p�l dne.
A u� neblbn�te.
235
00:20:56,172 --> 00:20:57,632
P�ipraven na vrt.
236
00:21:01,972 --> 00:21:03,891
Vypad� jako p�kn� rudn� ��la.
237
00:21:03,974 --> 00:21:05,893
Jdeme na to. Do toho.
238
00:21:09,607 --> 00:21:11,068
N�lo� aktivov�na.
239
00:21:11,109 --> 00:21:13,614
Willie, vzpom�n� si na n�co?
240
00:21:19,246 --> 00:21:20,747
Jo!
241
00:21:27,968 --> 00:21:29,928
Vypad� to jako lo�isko, kluci.
242
00:21:35,143 --> 00:21:37,105
Pot�ebuju tam v�c sv�tla, sedmi�ko.
243
00:21:38,150 --> 00:21:41,821
Sixpacku, sly��?
Pot�ebujeme v�c sv�tla.
244
00:21:45,116 --> 00:21:47,829
Dob�e...
245
00:21:47,912 --> 00:21:49,247
Zachytil se mi kabel.
246
00:21:58,677 --> 00:22:01,640
Sixpacku, co se stalo?
247
00:22:01,724 --> 00:22:04,477
Ztratili jsme ho.
248
00:22:04,561 --> 00:22:07,440
Co to d�l�te?
M�te tam ve��rek, nebo co?
249
00:22:07,523 --> 00:22:09,443
Becku, pod�v�m se po n�m.
250
00:22:15,785 --> 00:22:19,081
Kabina sedmi�ce.
Co se to tam d�je?
251
00:22:22,544 --> 00:22:23,922
Je pry�.
252
00:22:24,006 --> 00:22:26,928
Williamsov�, mluv se mnou.
Co se tam d�je?
253
00:22:29,931 --> 00:22:32,309
Sixpacku, odpov�z.
254
00:22:32,392 --> 00:22:34,102
M�j bo�e!
255
00:22:36,148 --> 00:22:40,071
No tak, Williamsov�.
Jak� jsou mo�nosti?
256
00:22:40,154 --> 00:22:42,074
Zkus 35.
257
00:22:42,157 --> 00:22:44,076
Williamsov�? Tamhle je.
258
00:22:48,374 --> 00:22:50,292
Williamsov�, sly�� m�?
Co se tam d�je?
259
00:22:50,376 --> 00:22:52,296
Zmizel za Ji�n�m h�betem.
260
00:22:56,970 --> 00:22:59,723
Jdu za n�m dol�.
261
00:22:59,765 --> 00:23:02,394
D�vej pozor, proto�e nev�me,
co za t�m zatracen�m h�betem je.
262
00:23:02,477 --> 00:23:04,897
Jedeme, Jonesi, makej.
263
00:23:07,568 --> 00:23:10,155
Sixpack je pry�!
Nebyli uv�zan�?
264
00:23:10,239 --> 00:23:12,158
J� nev�m! Mysl�m, �e byli.
265
00:23:12,242 --> 00:23:14,703
No tak. Jdeme. Pohn�te si!
266
00:23:14,744 --> 00:23:16,707
Bo�e!
267
00:23:23,841 --> 00:23:25,427
Copak tu m�me?
268
00:23:29,266 --> 00:23:31,519
Klubko �erv�.
Jak se dostala ven?
269
00:23:38,820 --> 00:23:41,743
Bowmanov�, jak� je vzduchov�
kapacita toho obleku?
270
00:23:41,826 --> 00:23:43,745
30 minut.
271
00:23:50,253 --> 00:23:52,216
�estka kabina.
272
00:23:56,222 --> 00:23:59,392
Prokrista, pro� Sixpack
nem� zapnut� sv�tla?
273
00:23:59,476 --> 00:24:02,271
Ten chlap m��e b�t 2 stopy od n�s
a ona ho nemus� vid�t.
274
00:24:09,615 --> 00:24:11,034
Co?
275
00:24:11,117 --> 00:24:13,037
Co je to?
276
00:24:15,831 --> 00:24:17,752
Lo�?
277
00:24:49,005 --> 00:24:50,423
Je rusk�.
278
00:24:53,386 --> 00:24:55,139
Vid�te ji?
279
00:24:55,222 --> 00:24:58,477
Jo, m�me to. M��e� n�m
ten obraz trochu zaost�it?
280
00:25:01,231 --> 00:25:02,816
Leviathan.
281
00:25:02,900 --> 00:25:06,113
- Co?
- Leviathan.
282
00:25:06,196 --> 00:25:08,116
- Bowmanov�, prov�� to.
- Pane.
283
00:25:10,243 --> 00:25:13,540
- Williamsov�, kolik m� vzduchu?
- Na 20 minut.
284
00:25:13,624 --> 00:25:16,294
D�v�me ti 5, pak jdeme dovnit�.
285
00:25:16,336 --> 00:25:18,297
Jonesi, Cobbe, oble�te se.
286
00:25:27,851 --> 00:25:29,812
Jdu dovnit�.
287
00:25:40,954 --> 00:25:43,250
Sixpacku, odpov�z mi!
288
00:25:52,178 --> 00:25:54,139
Baltick� mo�e?
289
00:26:04,988 --> 00:26:06,909
Co to tam m�, Bowmanov�?
290
00:26:06,993 --> 00:26:10,621
Leviathana. V sou�asnosti
s ruskou flotilou v�Baltick�m mo�i.
291
00:26:10,705 --> 00:26:13,917
V sou�asnosti hovno. V sou�asnosti
je to rezav� kr�m, a my se tam pod�v�me.
292
00:26:14,001 --> 00:26:16,923
No, to nebude dobr�.
Mo�n� nen� spr�vn� l�zt tam.
293
00:26:18,174 --> 00:26:20,177
Je to p��mo tady.
Baltick� mo�e.
294
00:26:20,261 --> 00:26:23,473
Mo�n� se ta lo� potopila
a oni nezaznamenali, �e jim chyb�.
295
00:26:24,641 --> 00:26:28,271
Williamsov�, m� minutu, abys na�la
Sixpacka a dostala svou prdel sem.
296
00:26:33,488 --> 00:26:38,119
Jestli m� Willie minutu,
kolik �asu m� Sixpack?
297
00:27:12,377 --> 00:27:13,836
Nemocnice.
298
00:27:40,458 --> 00:27:42,169
Jsem boh��, zlato!
299
00:27:44,923 --> 00:27:48,304
Jist� nedbalost?
Nikdy jsem nesly�el ani slovo.
300
00:27:48,387 --> 00:27:51,058
Jak bych mohl b�t v hl�en�?
Nen� n�co v po��dku, Cobby?
301
00:27:51,142 --> 00:27:53,853
NeCobbuj na m�.
Tentokr�t je to na tob�.
302
00:27:53,936 --> 00:27:55,855
U� jsi na�tval v�echny.
303
00:27:56,816 --> 00:27:59,610
Timex. A po��d tikaj�.
304
00:27:59,694 --> 00:28:02,992
Rusk� drobn�.
Nebude toho moc.
305
00:28:03,075 --> 00:28:05,912
Tady je n�co pro tebe, Bow.
306
00:28:08,373 --> 00:28:10,835
Sixpacku, koukni na sv� p��telkyn�.
307
00:28:21,435 --> 00:28:24,229
Co je to? "Kitty d�l� Kyjev".
308
00:28:24,271 --> 00:28:25,983
Porno. Pro tebe jak d�lan�.
Nech m� kouknout.
309
00:28:26,067 --> 00:28:27,902
Je to rusky. Nev�m, co to je.
310
00:28:27,943 --> 00:28:31,239
M��u to vid�t, pros�m?
Ve skute�nosti to nen� "Kitty d�l� Kyjev".
311
00:28:33,577 --> 00:28:37,750
Na p�sce je kapit�novo jm�no.
Ne��kej mi, �e um� rusky.
312
00:28:37,792 --> 00:28:40,921
Rusky, n�mecky,
italsky, �pan�lsky...
313
00:28:41,004 --> 00:28:43,548
Francouzsky, trochu svahilsky
A kap�nek Hindi.
314
00:28:43,632 --> 00:28:46,428
- Je to sou��st m� p�edl�ka�sk�
minulosti. - Kecy.
315
00:28:46,470 --> 00:28:48,682
V��il bys, �e m�m ruskou babi�ku?
316
00:28:48,765 --> 00:28:51,395
To bych v��il.
317
00:28:51,478 --> 00:28:55,273
- Co je tohle? - Osobn� majetek.
Dok�e� to p�e��st?
318
00:28:56,359 --> 00:28:57,778
Zesnul�.
319
00:29:00,364 --> 00:29:02,284
Co to je?
320
00:29:04,746 --> 00:29:06,374
Zesnul�.
321
00:29:15,011 --> 00:29:16,930
Zesnul�. �pln� v�ichni.
322
00:29:18,850 --> 00:29:21,395
- Pane Cobbe, v�echno to zabalte.
- Dob�e.
323
00:29:21,478 --> 00:29:23,440
DeJesusi, prohl�dni
tuhle posledn� schr�nku.
324
00:29:27,612 --> 00:29:31,409
- To je hezk�.
- Co je to? Vodka.
325
00:29:31,492 --> 00:29:34,414
- Stresnavga.
- To je super.
326
00:29:34,497 --> 00:29:36,626
Jako d�lan� pro p�rty
na konec �ichty.
327
00:29:36,710 --> 00:29:39,171
Pokud jsem v hl�en�,
h�d�m, �e je ta fla�ka moje, �e?
328
00:29:39,254 --> 00:29:41,424
No, asi m� pravdu. Je tvoje.
329
00:29:41,507 --> 00:29:45,595
Ale je to kr�de�, tak�e ztr�c�
body za drobnou nedbalost...
330
00:29:45,678 --> 00:29:48,392
za riskov�n� �ivota Williamsov�,
vniknut� do lodi a dr�en�...
331
00:29:48,476 --> 00:29:50,187
omezen�ch l�tek.
332
00:29:50,228 --> 00:29:52,440
Tak�e se to zabavuje.
Je to hotov�.
333
00:29:56,904 --> 00:29:58,823
A je�t� n�co.
334
00:29:58,907 --> 00:30:02,746
Mysl�m, �e jsem t� sly�el,
jak mi ��k� "Becky"...
335
00:30:02,788 --> 00:30:06,210
tak�e mus�m bouchnout
tvoje uz�v�ry... v�ech �est.
336
00:30:21,398 --> 00:30:24,152
Moje nemocnice je pln�.
337
00:30:25,153 --> 00:30:27,782
Dokto�i na lodi mi �ekli,
�e je to n�co jako tropick� infekce.
338
00:30:30,743 --> 00:30:33,372
Ale nepodob� se to ni�emu,
co u� jsem vid�l.
339
00:30:35,794 --> 00:30:37,714
A je�t� je tu n�co,
�emu nerozum�m.
340
00:30:38,798 --> 00:30:41,218
A pak byl pry�.
341
00:30:41,260 --> 00:30:44,555
Tak co se mi sna�� ��ct?
Zn� to jako z�hada?
342
00:30:46,892 --> 00:30:49,479
No, pro� tam nechal svou zna�ku?
343
00:30:49,563 --> 00:30:52,025
Pro� jsou dv� lodi se stejn�mi jm�ny
na dvou r�zn�ch m�stech?
344
00:30:52,109 --> 00:30:55,362
Sakra, nem�m pon�t�. Ty �te� rusky.
Mo�n� to p�e�etls �patn�.
345
00:30:55,446 --> 00:30:58,576
To ne. A pokud v�m, m�li bychom
zaregistrovat ka�dou lo�...
346
00:30:58,659 --> 00:31:01,873
potopenou v okol� 100 mil,
ale nezaregistrovali.
347
00:31:10,593 --> 00:31:13,514
A pod�vej se na tuhle trhlinu.
Ta d�ra v trupu.
348
00:31:15,683 --> 00:31:20,564
To je poz�statek exploze.
Mysl�m, �e to bylo torp�do.
349
00:31:21,818 --> 00:31:23,779
Mysl�m, �e ta lo�
byla potopena z�m�rn�.
350
00:31:23,862 --> 00:31:27,618
Jak sakra v�, �e to bylo torp�do?
351
00:31:27,701 --> 00:31:29,703
Taky sr�ka s�jinou lod�
m��e zp�sobit takovou d�ru.
352
00:31:29,787 --> 00:31:31,790
S�t�m nesouhlas�m.
353
00:31:31,873 --> 00:31:33,793
- Ta d�ra by nebyla tak rozt�epen�...
- Tak�e?
354
00:31:33,876 --> 00:31:36,296
Tak�e, co kdy� prod�rav�li
svou vlastn� lo�?
355
00:31:36,379 --> 00:31:39,051
Nem��u v�ude vid�t fantomy,
jenom proto, �e n�kte�� lid�...
356
00:31:39,134 --> 00:31:42,889
chytli n�jakou pl�se� a skon�ili mrtv�
i s n�kladn�m �lunem na dn� oce�nu.
357
00:31:42,972 --> 00:31:47,354
V�m o t�ch skal�ch. I o t�ch �utrech.
Ale nev�m nic o t� rusk� lodi.
358
00:31:48,856 --> 00:31:51,443
Krom� toho, s�z�m tv�ch 5 dolar�,
�e je to administrativn� chyba.
359
00:31:51,527 --> 00:31:55,240
Sakra, vypad� to, �e jsme v konc�ch.
Nech to vy�e�it mo�sk� lidi.
360
00:31:55,323 --> 00:31:58,161
M�l bych opravit propust.
361
00:31:58,203 --> 00:32:01,166
Dobr�, 2 dny nav�c.
362
00:32:01,208 --> 00:32:03,377
Hlavn� ��dn� vlny.
363
00:32:03,460 --> 00:32:07,215
Po�as� �iv�.
Meteorologick� obrazce.
364
00:32:07,298 --> 00:32:10,679
Za��n� skenov�n�. Nesn��m...
365
00:32:10,762 --> 00:32:12,515
vlny.
366
00:32:14,977 --> 00:32:18,148
V�, �e ve �v�carsku
mluv� �ty�mi hlavn�mi jazyky?
367
00:32:18,231 --> 00:32:21,236
- Zeptej se m�, jestli d�v�m pozor.
- Jasn�.
368
00:32:21,319 --> 00:32:23,906
A� vypadnu odsud, odjedu tam.
369
00:32:23,990 --> 00:32:26,578
Najdu si p�knou
sn�hem pokrytou chatu...
370
00:32:26,661 --> 00:32:31,251
P�kn� na�havenou �enu�ku,
a budu ly�ovat.
371
00:32:34,838 --> 00:32:38,803
Pokud to mysl� v�n�, m�l by sis
obl�ct to, co nos� na pl�i.
372
00:32:38,887 --> 00:32:40,305
Nesn��m pl�e.
373
00:32:40,346 --> 00:32:43,351
Kluci. Koukn�te, co m�m.
374
00:32:43,393 --> 00:32:45,604
- Tomu nem��u v��it.
Dostalas je. - Jo, dej to sem.
375
00:32:47,482 --> 00:32:49,735
Co ud�l� s�Beckyho
osobn�m rekordem?
376
00:32:49,818 --> 00:32:51,321
Sleduj. Uvid�.
377
00:32:51,404 --> 00:32:55,368
4, 0, 5, 4...
378
00:32:55,452 --> 00:32:56,954
8, 6.
379
00:32:56,996 --> 00:33:00,333
- Chlapi, jste pln� sra�ek.
- Jak mysl�te, �e je pitom�?
380
00:33:00,374 --> 00:33:02,462
Kdo m��e pou��vat
jejich bezpe�nostn� ��slo?
381
00:33:08,220 --> 00:33:09,639
Ta fla�ka je moje.
382
00:33:09,680 --> 00:33:13,143
Hezk�, DeJesusi. Zku�ebn� vzorky?
�up tam s t�m, Bow.
383
00:33:13,227 --> 00:33:16,482
- Willie, m�m tu jednoho pro tebe.
- Pro m� ne, d�ky.
384
00:33:16,565 --> 00:33:18,735
Po��d jen cvi��.
Mus� taky trochu ��t.
385
00:33:18,819 --> 00:33:20,737
M�j astronautsk� tr�nink
za��n� za 2 dny.
386
00:33:20,822 --> 00:33:23,032
Zapome� na vesm�rn�ho kadeta.
J� to vypiju.
387
00:33:23,116 --> 00:33:26,539
Co se stane, a� se vr�t�,
a zjist�, �e fla�ka je fu�?
388
00:33:26,622 --> 00:33:29,333
Nezjist�. Nech�m tu vodku tady.
389
00:33:29,416 --> 00:33:31,629
Chytr� kluk.
390
00:33:31,712 --> 00:33:33,256
Na zdrav�.
391
00:33:36,635 --> 00:33:38,638
Je to voda. Beck to vym�nil.
392
00:33:38,721 --> 00:33:40,641
Ten voj��ek n�m nev���.
393
00:33:40,724 --> 00:33:43,271
Ten klu�ina je trochu parchant.
Mysl�m, �e mu pooprav�m prdel.
394
00:33:43,312 --> 00:33:45,648
A tak miz� na�e p�rty.
Nen� to �patn�.
395
00:33:45,731 --> 00:33:48,152
Nen� to �patn�. Je to voda.
396
00:34:08,181 --> 00:34:11,269
U� jsem ti �ekla, �e je vodka
moje nejobl�ben�j�� pit�?
397
00:34:52,203 --> 00:34:54,121
To bylo p�kn� velk�, �e?
398
00:34:54,205 --> 00:34:56,543
Myslela jsem,
�e bychom to pou�ili te�.
399
00:34:56,626 --> 00:35:00,129
Marn�te tu sv�j �as. Tady to chce
zastavit a ud�lat gener�lku.
400
00:35:03,385 --> 00:35:07,432
Jo, pot�ebuju gener�lku.
Jak jde tr�nink?
401
00:35:10,102 --> 00:35:12,356
Jde to dob�e.
402
00:35:12,439 --> 00:35:14,900
Mysl�m, �e m�me dobrou trefu.
403
00:35:14,942 --> 00:35:17,656
Jen si p�eju, aby mi p�estali
v�ichni d�vat zabrat.
404
00:35:17,739 --> 00:35:20,367
Jo, v�m, co mysl�.
405
00:35:21,452 --> 00:35:23,371
Pro� mi nepom��e�
a nezm��kne� to tla��tko?
406
00:35:26,877 --> 00:35:29,089
- Stiskni D.L.
- Co?
407
00:35:29,173 --> 00:35:31,092
D.L.
408
00:35:37,391 --> 00:35:38,727
�lov��e.
409
00:35:43,109 --> 00:35:45,028
Co to tu dole d�l�te?
410
00:35:45,111 --> 00:35:47,907
No, zkou��m opravit
tuhle mali�kost v propusti.
411
00:35:47,990 --> 00:35:50,202
A co tu d�l� ty?
412
00:35:50,285 --> 00:35:52,538
- V�ak v�te, co mysl�m.
- Jo, v�m, co mysl�.
413
00:35:52,622 --> 00:35:54,625
- Nepat��te sem.
- M� pravdu.
414
00:35:55,960 --> 00:35:57,921
Ale n�kdo m�l ten skv�l� n�pad...
415
00:35:57,962 --> 00:36:00,716
vrazit sem dol� geologa,
kter� bude odpov�dat za v�s kovboje.
416
00:36:00,758 --> 00:36:02,970
Mo�n� si mysleli,
�e jen kv�li tomu, �e bych �ekl...
417
00:36:03,054 --> 00:36:04,972
sr�t na st��bro, tak bych mohl
v�d�t, jak se odsud dostat.
418
00:36:05,056 --> 00:36:06,351
Fakt jo?
419
00:36:08,561 --> 00:36:10,146
To mi pov�z.
420
00:36:11,482 --> 00:36:13,443
Mysl�m, �e jste DeJesuse
zvl�dl moc dob�e.
421
00:36:13,485 --> 00:36:16,073
Jo?
422
00:36:16,156 --> 00:36:19,661
No, m�l jsem �t�st�.
Byl jsem vyd�en� k smrti.
423
00:36:20,453 --> 00:36:22,081
A co Sixpack?
424
00:36:23,832 --> 00:36:25,377
Co je s n�m?
425
00:36:26,796 --> 00:36:28,924
Zav�ete ho kv�li mn�?
426
00:36:30,928 --> 00:36:32,179
Mo�n�.
427
00:36:34,098 --> 00:36:38,229
No, j� to oce�uju.
Ale jsem v po��dku.
428
00:36:40,398 --> 00:36:42,527
Jo, j� v�m.
429
00:36:45,698 --> 00:36:46,908
Dobr�.
430
00:36:52,499 --> 00:36:56,213
Mimochodem, jak jste v�d�l,
�e se dostanou k t� vodce?
431
00:36:59,174 --> 00:37:01,138
Sakra, taky bych to ud�lal.
432
00:37:03,765 --> 00:37:05,726
Mo�n� k�n�m pat��te v�c,
ne� si mysl�te.
433
00:37:22,334 --> 00:37:24,253
Dobr� r�no.
434
00:37:26,715 --> 00:37:28,258
Promi�.
435
00:37:28,342 --> 00:37:32,224
Dobr�. Je to v po��dku.
436
00:37:33,892 --> 00:37:36,104
D�vej se mi na �elo.
437
00:37:36,188 --> 00:37:38,106
To je ono.
438
00:37:43,239 --> 00:37:45,199
Prohl�dnu ti jazyk.
439
00:37:48,413 --> 00:37:51,417
Dobr� r�no, p�nov�.
Co se d�je, Docu?
440
00:37:51,501 --> 00:37:56,299
Za��n� m�t skv�lou imitaci kocoviny.
441
00:37:56,383 --> 00:37:58,593
Sundej si ko�ili.
To nen� kocovina.
442
00:37:58,677 --> 00:38:01,099
C�t�m se 1000x h��.
443
00:38:06,564 --> 00:38:08,483
Jak dlouho m� tyhle skvrny?
444
00:38:08,567 --> 00:38:10,485
- Co?
- Nesahej na to.
445
00:38:18,455 --> 00:38:22,629
No, je to tvoje v�c,
kdy� jsi 1. d�stojn�k kabiny.
446
00:38:22,713 --> 00:38:26,009
Ale b�t tebou,
nebyla bych tak netrp�liv�.
447
00:38:26,050 --> 00:38:27,552
Nech�pu to.
448
00:38:27,594 --> 00:38:32,518
Evakuace 24 hodin
p�ed pl�novan�m vyno�en�m...
449
00:38:32,560 --> 00:38:36,065
nebude vypadat dob�e
na jinak skv�l�m z�znamu.
450
00:38:36,149 --> 00:38:39,152
Ale jak ��k�m, je to tvoje v�c.
451
00:38:46,622 --> 00:38:48,708
�patn� je, �e tady
nen� v�chodisko...
452
00:38:48,791 --> 00:38:51,795
Mus�me splnit kv�tu
bez jeho truchliv� mali�kosti.
453
00:38:51,879 --> 00:38:55,049
- Ten na n�s ka�le.
- Ne, to si nemysl�m.
454
00:38:55,132 --> 00:38:58,138
Sly�ela jsem ho minulou noc,
a nezn�lo to moc dob�e.
455
00:38:58,180 --> 00:39:01,351
Spole�nost na to bude br�t ohled,
a� uvid� na�e ��sla.
456
00:39:01,434 --> 00:39:05,189
Srd��ko, spole�nosti
je to �pln� jedno.
457
00:39:05,272 --> 00:39:07,233
Smlouva ��k�, �e kdy�
neud�l�me kv�tu...
458
00:39:07,317 --> 00:39:09,863
vyplat� n�m jen
p�lku pen�z za cel� m�s�c.
459
00:39:09,947 --> 00:39:11,866
V�� mi, ti to ud�laj�.
460
00:39:11,950 --> 00:39:14,577
Ti parchanti na n�s �pln� ka�lou.
461
00:39:14,661 --> 00:39:17,289
Jo, asi m� pravdu.
J� si p�eju, abys m�l, ale on ne.
462
00:39:17,373 --> 00:39:19,292
Je v�n� nemocn�.
Dnes nevyleze.
463
00:39:19,376 --> 00:39:21,339
Williamsov�, dej ji dol�.
To je ��len�.
464
00:39:21,422 --> 00:39:25,009
- 3 m�s�ce pr�ce dole v trubk�ch.
- Vypadn�te odsud, chlapi.
465
00:39:25,093 --> 00:39:28,389
Tak co, d�l�te inventuru?
466
00:39:28,472 --> 00:39:31,309
Ne, pane Jonesi.
Chyst�m se hr�t pingpong.
467
00:39:34,732 --> 00:39:37,403
Jdu makat.
M� s�t�m n�jak� probl�m?
468
00:39:37,486 --> 00:39:39,280
- Makat?
- Makat.
469
00:39:51,923 --> 00:39:54,718
- Zkus dr�et, jak jen m��e�.
- Co je, sakra, tohle?
470
00:39:54,801 --> 00:39:57,264
Vezmu ti mal� vzorek tk�n�.
No tak. Dej mi n�co.
471
00:39:57,347 --> 00:39:59,392
Chvili�ku. Sna� se neh�bat.
472
00:39:59,475 --> 00:40:02,896
Zkus�m to ud�lat co nejrychleji.
To je ono. M�m to.
473
00:40:02,980 --> 00:40:05,985
Vydr�, vydr�. Klid.
474
00:40:08,697 --> 00:40:12,119
To je v po��dku. Nech to b�t.
475
00:40:12,161 --> 00:40:14,121
Na. Podr� si to.
476
00:40:16,416 --> 00:40:19,002
Mus�m se na to kouknout
pod mikroskopem.
477
00:40:54,220 --> 00:40:56,265
Kontejner 22 je pln�, pane.
478
00:40:56,349 --> 00:40:58,936
Tenhle je pln�,
tak ji nech j�t pro nov�.
479
00:40:59,019 --> 00:41:00,814
Rozum�.
480
00:41:16,210 --> 00:41:19,256
"Organismus nezn�m�ho p�vodu."
��dn� sranda.
481
00:41:19,297 --> 00:41:21,885
Pov�z mi n�co, co nev�m.
482
00:41:29,312 --> 00:41:30,898
Krucin�l, dej mi aspo� odhad.
483
00:42:35,699 --> 00:42:39,287
Dobr� pr�ce tam venku, Becky.
Vlastn� mysl�m, pane Becku.
484
00:42:39,371 --> 00:42:41,291
Nebylo to �patn�, pane Becku.
485
00:42:42,459 --> 00:42:45,254
V pohod�.
486
00:42:45,337 --> 00:42:47,257
Jen mi ne��kej su�enko.
487
00:42:48,216 --> 00:42:50,344
Hlavu vzh�ru, k�mo.
488
00:42:50,428 --> 00:42:54,685
Jak m��e chlap um��t
za 8 hodin kv�li vyr�ce?
489
00:42:56,479 --> 00:42:59,649
Vem si to.
Chci, abys ho ohledal.
490
00:42:59,733 --> 00:43:02,779
- Nejsem doktor.
- Na tohle ani b�t nemus�.
491
00:43:31,654 --> 00:43:33,573
Panebo�e.
492
00:43:34,866 --> 00:43:37,161
M�m si to vz�t, proto�e si mysl�,
�e je kontaminovan�?
493
00:43:37,244 --> 00:43:39,166
J� nev�m, jestli je, nebo nen�.
494
00:43:39,249 --> 00:43:42,003
Nev�m, jak to je, zatracen�.
A nev�m ani nic jin�ho.
495
00:43:42,087 --> 00:43:44,881
�el jsem zp�tky i dop�edu
v n�mo�n�m Narragansettu...
496
00:43:44,964 --> 00:43:46,926
konzultoval s�nejlep��mi lidmi, kte�� se
ochom�taj� kolem n�mo�n� medic�ny...
497
00:43:46,967 --> 00:43:48,928
s�nejlep��mi virology.
498
00:43:48,969 --> 00:43:51,350
V�bec t�m symptom�m,
kter� popisuju, nev���.
499
00:43:51,433 --> 00:43:54,019
P�inejlep��m se dohaduj�...
500
00:43:54,104 --> 00:43:56,482
�e ne� Sixpack zem�el,
tak byl podroben...
501
00:43:56,565 --> 00:43:58,484
n�jak� form� genetick� modifikace.
502
00:43:58,567 --> 00:44:00,695
Genetick� modifikaci ��m?
503
00:44:00,779 --> 00:44:02,741
Mohlo to b�t mili�n v�c�.
504
00:44:02,783 --> 00:44:05,703
N�co v j�dle, ve vzduchu.
505
00:44:05,745 --> 00:44:09,500
Sixpack �el do lodi,
stejn� tak Williamsov�.
506
00:44:10,961 --> 00:44:12,921
Chci prohl�dnout zbytek t�mu.
507
00:44:12,963 --> 00:44:15,885
Ale nechci rozpoutat paniku,
dokud nebudeme n�co v�d�t...
508
00:44:15,969 --> 00:44:17,887
Nemysl�m, �e bychom jim
m�li ��ct, �e je Sixpack mrtv�.
509
00:44:22,685 --> 00:44:25,899
Vy�et�en� k��e? Herpes?
Spalni�ky? Co je to?
510
00:44:25,941 --> 00:44:28,027
Je trochu obt�n� to popsat.
511
00:44:28,069 --> 00:44:30,196
Kriste, to mus� b�t
pekeln� v�ci�ka...
512
00:44:30,238 --> 00:44:32,533
kdy� m� dostala
pod jednu st�echu s herpes.
513
00:44:32,616 --> 00:44:35,619
Moje �ena by tohle
nikdy nepochopila.
514
00:44:36,914 --> 00:44:38,876
Nemysl�m, �e se mus�me
starat o tohle, �e?
515
00:44:38,917 --> 00:44:40,880
Nepochopila by to.
516
00:44:40,921 --> 00:44:43,299
Myslela by, �e jsem tady dole
ztratil hlavu, nebo tak n�co.
517
00:44:43,382 --> 00:44:44,925
M��e� se obl�ct.
518
00:44:46,052 --> 00:44:48,765
- Je to dobr�?
- Jo, jsi v po��dku.
519
00:44:51,978 --> 00:44:54,355
Tahle v�c je zbyte�n�, Docu.
520
00:44:54,397 --> 00:44:57,444
Jedin� probl�m s�k��� maj� b�lo�i.
521
00:45:00,281 --> 00:45:02,743
Jak to, �e si obl�k� ty rukavice?
522
00:45:02,826 --> 00:45:05,121
Asi to nen� kv�li p�em��e �asu, �e?
523
00:45:05,205 --> 00:45:08,584
- N�co je �patn�?
- Ne, prost� jsem jen cht�l n�co vid�t.
524
00:45:08,667 --> 00:45:10,879
To� v�e.
525
00:45:10,963 --> 00:45:14,843
Mysl�, �e to m� n�co spole�n�ho
s t�m, �e jsme �li na tu lo�?
526
00:45:14,885 --> 00:45:17,014
No, je to mo�n�.
Ale pokud to je ten p��pad...
527
00:45:17,056 --> 00:45:19,266
m�la bys vykazovat
stejn� symptomy, ne?
528
00:45:19,350 --> 00:45:22,479
- Jsem v po��dku?
- Naprosto.
529
00:45:22,562 --> 00:45:24,482
Ne, v�n�, jsi v po��dku.
530
00:45:24,565 --> 00:45:27,446
Super. D�ky, Docu.
531
00:45:27,530 --> 00:45:30,157
Co mysl� t�mi probl�my s k���?
532
00:45:30,241 --> 00:45:32,327
Tvoje k��e se m�n�?
533
00:45:32,410 --> 00:45:36,500
- Jo, �ern�. A �upinat�.
- Co�e, jako u ryby?
534
00:45:41,132 --> 00:45:43,969
- Jo, jako u ryby.
- To byl jenom vtip, Docu.
535
00:45:48,684 --> 00:45:51,187
Tamhle se m��e� vysl�ct.
536
00:45:54,191 --> 00:45:57,321
Bowmanov�.
Omlouv�m se. Vr�t�m se.
537
00:46:05,416 --> 00:46:08,003
- Generick� modifikace?
- Genetick�.
538
00:46:08,086 --> 00:46:11,550
Jak chce�. Ale mysl�, �e se to
omezilo jen na jednoho �lena t�mu?
539
00:46:11,592 --> 00:46:13,511
- Tak daleko bych nezach�zel, ale...
- Ale co?
540
00:46:13,595 --> 00:46:15,513
Co kdy� se nic neprok�e?
541
00:46:15,597 --> 00:46:17,726
O �em to mluv�te?
U� to zabilo jednoho mu�e!
542
00:46:17,809 --> 00:46:22,483
Ale nem�te jistotu,
�e je to naka�liv�, �e?
543
00:46:22,566 --> 00:46:25,068
A u� p�edt�m jsme si nest�li
moc dob�e, �e, doktore Thompsone?
544
00:46:27,865 --> 00:46:30,494
Pod�vej, Martinov�,
mysl�m, �e to nech�pe�.
545
00:46:30,577 --> 00:46:33,039
Moji lid� jsou ohro�en�.
Vid�l jsem tu nemoc.
546
00:46:33,122 --> 00:46:35,042
A nen� to zrovna den na pl�i.
547
00:46:35,125 --> 00:46:37,837
Tak�e podle
paragrafu 539 manu�lu...
548
00:46:37,879 --> 00:46:40,884
na�izuju ti za��t
s nouzovou evakuac�...
549
00:46:40,967 --> 00:46:42,886
ve�ker�ho person�lu kabiny.
550
00:46:42,969 --> 00:46:45,056
Je to tv� pr�vo, ale nane�t�st�...
551
00:46:45,139 --> 00:46:47,769
se nem��eme tak brzo vyno�it.
552
00:46:47,852 --> 00:46:51,148
Venku zu�� 600 mil
od pob�e�� Kuby hurik�n...
553
00:46:51,190 --> 00:46:53,151
a pravd�podobn� se bl�� k v�m.
554
00:46:53,193 --> 00:46:56,572
A pokud se tak stane, spole�nost
nebude cht�t riskovat sv� lidi.
555
00:46:56,656 --> 00:46:59,661
Chcete ��ct, �e se nem��eme
vyno�it v pl�novan�m �ase?
556
00:46:59,744 --> 00:47:01,705
Nem�lo by to trvat dlouho.
557
00:47:01,789 --> 00:47:04,208
No, a co to znamen�?
Den? T�den? Jak dlouho?
558
00:47:04,291 --> 00:47:07,755
20 hodin. M�li bychom
n�co v�d�t hned r�no.
559
00:47:07,839 --> 00:47:10,092
Budu t� informovat.
Rad�i z�sta� tam.
560
00:47:11,427 --> 00:47:13,263
- 20 hodin.
- 20 hodin.
561
00:47:13,346 --> 00:47:15,307
Slibuju.
562
00:47:29,829 --> 00:47:32,250
Bow, jsi v po��dku?
563
00:47:32,333 --> 00:47:34,377
M�j bo�e. No tak.
564
00:47:36,463 --> 00:47:38,382
M��e� n�m pomoct?
565
00:47:42,680 --> 00:47:45,477
Polo��me ji sem.
No tak. Jen klidn�.
566
00:47:48,731 --> 00:47:50,650
V�echno je v po��dku.
567
00:47:53,320 --> 00:47:56,951
Bude� v po��dku, jasn�?
Jen najdu Doca, jo?
568
00:47:56,993 --> 00:47:59,287
- Docu?
- Mo�n� je se Sixpackem.
569
00:48:02,042 --> 00:48:05,588
Docu? Jsi tu?
570
00:48:09,344 --> 00:48:11,680
�lov��e, jak je?
571
00:48:11,764 --> 00:48:16,521
Dnes ud�l�me kv�tu, �lov��e,
ne d�ky tob�, ty pse, ale d�ky sob�.
572
00:48:16,604 --> 00:48:19,484
Nebude� tomu v��it, chlape,
ale Beck n�m pomohl.
573
00:48:19,526 --> 00:48:22,488
Jo, my sem jen dovedli Bowmanovou.
574
00:48:22,571 --> 00:48:24,490
Taky nevypad� moc dob�e.
575
00:48:24,573 --> 00:48:27,494
V�, j� douf�m,
�e nechyt�m to, co ty.
576
00:48:28,995 --> 00:48:31,293
Omlouv�m se, chlape.
577
00:48:31,335 --> 00:48:34,296
B� zase sp�t, jo?
578
00:48:34,338 --> 00:48:37,300
Pov�m ti to pozd�ji, dob�e?
579
00:48:44,727 --> 00:48:48,191
- Mus�m j�t omrknout
kontroln� kabinu. - Jasn�.
580
00:48:48,275 --> 00:48:51,279
- Vr�t�m se za minutku, jasn�?
- Necho�, pros�m!
581
00:48:51,362 --> 00:48:54,825
Pros�m t�, neopou�t�j m�.
Je mi blb�.
582
00:48:54,908 --> 00:48:58,497
Bude� v po��dku. Neboj se.
583
00:49:52,742 --> 00:49:54,661
Vypad�vaj� mi vlasy.
584
00:50:14,272 --> 00:50:16,276
Kde bys �ekl? V nemocnici?
585
00:50:23,202 --> 00:50:25,706
Nerozum�m.
Prost� jsem ji tu nechal.
586
00:50:38,682 --> 00:50:40,143
To je Doc.
587
00:50:53,829 --> 00:50:55,247
�lov��e.
588
00:51:31,299 --> 00:51:35,682
Co se t��e tamtoho,
nem��u v�m o tom ��ct nic jin�ho...
589
00:51:37,016 --> 00:51:40,479
ne� �e nikdo z�v�s
nem� ��dn� symptomy.
590
00:51:40,563 --> 00:51:43,817
A co to, co zabilo Bow?
591
00:51:46,238 --> 00:51:48,407
Ne, ta se zabila sama.
592
00:51:51,037 --> 00:51:53,373
M�li bychom odsud v�as vypadnout.
593
00:51:53,415 --> 00:51:55,626
To je �pln� jin� probl�m.
594
00:51:55,710 --> 00:51:59,506
Vyno�en� se trochu zdr��.
Do tohohle sektoru se bl�� hurik�n.
595
00:51:59,548 --> 00:52:02,761
- Hurik�n?
- Jo. Zdr�� n�s o 12 hodin.
596
00:52:02,845 --> 00:52:06,851
12 hodin? Co budeme d�lat?
Nem��eme tu z�stat 12...
597
00:52:08,894 --> 00:52:12,442
Co to bylo? Po�kejte chvilku.
Vydr�te. Jen vydr�te.
598
00:52:12,525 --> 00:52:13,944
Dob�e.
599
00:52:33,638 --> 00:52:36,100
Bo�e m�j.
600
00:52:36,184 --> 00:52:38,104
Co je to?
601
00:52:38,188 --> 00:52:40,065
Co se d�je?
602
00:53:08,855 --> 00:53:11,276
- Dobr�, podr� dve�e.
- Provedu.
603
00:53:16,284 --> 00:53:19,662
Smlouva stanovuje, �e nem��eme
t�la odstranit bez povolen�.
604
00:53:19,704 --> 00:53:22,500
No tak. M��e� aspo� projednou
zapomenout na smlouvu?
605
00:53:22,542 --> 00:53:25,130
Sekce C zdravotn�ch a
bezpe�nostn�ch k�d�. D�vej pozor.
606
00:53:28,009 --> 00:53:29,635
Program to zamknul.
607
00:53:31,096 --> 00:53:33,974
N�co c�t�m.
608
00:53:34,016 --> 00:53:36,020
- O �em to mluv�?
- Jsou mrtv�.
609
00:53:36,062 --> 00:53:38,316
Po�kej chvilku. Taky n�co c�t�m.
610
00:53:38,357 --> 00:53:41,194
Jdeme.
N�kdo je tu je�t� na�ivu.
611
00:53:41,278 --> 00:53:43,280
No tak. Spl�chneme je.
612
00:53:43,363 --> 00:53:46,660
"Spl�chneme?" Jsou to lidsk� bytosti!
Co kdy� je n�kdo na�ivu?
613
00:53:46,702 --> 00:53:48,747
A co minuta ticha?
Jdeme na to.
614
00:53:48,830 --> 00:53:51,834
M�j bo�e, oni �ij�!
Pod�v�me se.
615
00:53:56,549 --> 00:53:59,094
Pokra�ujeme!
Co bylo sakra tohle?
616
00:53:59,178 --> 00:54:00,765
Stiskni knofl�k!
617
00:54:02,350 --> 00:54:04,352
Stiskni knofl�k od propusti!
Vypadni odtamtud!
618
00:54:04,435 --> 00:54:06,605
Spl�chni tu zatracenou v�c! D�lej!
619
00:54:09,692 --> 00:54:12,113
No tak!
620
00:55:45,790 --> 00:55:47,208
Bo�e!
621
00:55:52,340 --> 00:55:56,764
Te� nahoru. Ta kamera se mus�
pohybovat po kabin�. To je ono.
622
00:55:56,806 --> 00:56:00,769
Je to n�jak� druh nemoci z vody,
�nik z laborato�e nebo tak n�co. Vra� to.
623
00:56:02,604 --> 00:56:05,274
To je ono. Stop. P�ibli� to.
624
00:56:06,777 --> 00:56:10,240
Vid�? Vypad� to jako
lidsk� lebka, ale j� nev�m.
625
00:56:10,281 --> 00:56:12,536
Je to n�co takov�ho.
Ale je to... v�t��.
626
00:56:21,632 --> 00:56:26,471
No, n�kdo se kolem poflakoval.
Jen se pod�vej na tu ruku.
627
00:56:26,555 --> 00:56:29,727
Koukni, jak je to velk�.
Kdyby sis hr�l s genetikou...
628
00:56:31,605 --> 00:56:34,233
pro� bys p�estal
se�z�kladn�mi vzory?
629
00:56:34,275 --> 00:56:37,487
Pro� nezkusit alternativn�
lidskou formu?
630
00:56:37,571 --> 00:56:42,037
Homo aquaticus, �lov�k, �ij�c�
pod vodou. Pomysli na ty mo�nosti.
631
00:56:42,121 --> 00:56:44,040
Regenerace.
632
00:56:44,123 --> 00:56:47,586
Schopnost adaptovat se
na extr�mn� chlad a tlak...
633
00:56:47,669 --> 00:56:50,715
P�em��lej o tom.
Podmo�sk� t�ba. Podvodn� farmy.
634
00:56:50,798 --> 00:56:53,720
Co bude dal��? M�m na mysli, co kdy� se
jednoho dne pokus�me trumfnout letadla?
635
00:56:53,762 --> 00:56:57,476
Co m��eme d�lat? Prost� z n�s
vyroste banda pta��ch lid�?
636
00:57:02,774 --> 00:57:05,988
Ztraceno v p�ekladu:
"Nevyjeb�vej s�matkou p��rodou."
637
00:57:24,930 --> 00:57:27,392
Rad�i d�m v�d�t spole�nosti.
638
00:57:28,729 --> 00:57:30,982
Napadlo t� v�bec,
�e by o tom u� mohli v�d�t?
639
00:57:32,442 --> 00:57:34,403
Jo. Myslel jsem na to.
640
00:57:34,444 --> 00:57:37,407
Mysl�m, �e maj� n�jak�
zdroje ve vlastn�ch lidech.
641
00:57:37,490 --> 00:57:39,909
�et�i si �e� na sv� ta�en�.
642
00:57:39,951 --> 00:57:43,040
T�hle spole�nosti
vl�dne v�emocn� dolar.
643
00:57:43,082 --> 00:57:46,838
Kdy� si p�edstav�, co se stane,
a� jim �ekneme, �e by Tri-Oceanic...
644
00:57:46,921 --> 00:57:50,592
m�la riskovat odkryt� sv�ch karet a
potenci�ln� ztr�tu, aby n�s zachr�nila...
645
00:57:50,676 --> 00:57:53,055
je to rozhodn� n�co,
co by ti m�lo otev��t o�i.
646
00:57:53,139 --> 00:57:54,557
Mo�n�.
647
00:57:56,143 --> 00:57:59,772
Mo�n� jo. A j� v�m, �es v��ivot�
za�il p�r �patn�ch chvil.
648
00:57:59,856 --> 00:58:04,070
Ale nen� pot�eba si myslet,
�e cel� spole�nost je jeden velk� hajzl.
649
00:58:26,560 --> 00:58:29,022
Mysl�m, �e tu n�co m�me.
650
00:58:31,736 --> 00:58:33,654
Zkurvysyn.
651
00:58:37,785 --> 00:58:40,706
Nech�pu to.
Pro� to dali do vodky?
652
00:58:40,790 --> 00:58:45,254
Proto�e to byl experiment, �lov��e.
Dali ty drogy do vodky!
653
00:58:45,338 --> 00:58:47,257
Zam��leli je t�m p�ev�zt.
654
00:58:47,341 --> 00:58:50,135
Tak�e pochop,
v�bec nev�d�li, co vypili.
655
00:58:50,219 --> 00:58:53,682
Mysl�m, �e to n�m
to m�li d�t rad�i do kafe.
656
00:58:53,724 --> 00:58:56,062
- O �em to mluv�?
- No tak.
657
00:58:56,145 --> 00:59:00,108
V�, jak matky p�im�ch�vaj�
ricinov� olej do�pomeran�ov�ho d�usu?
658
00:59:00,191 --> 00:59:03,155
Dos�hnou tak toho, �e to d�t� vypije,
proto�e nev�, co to vlastn� pije.
659
00:59:03,239 --> 00:59:06,619
To je od nich p�kn� hnusn�, �lov��e!
660
00:59:06,702 --> 00:59:08,663
Bl�zen. Mohl n�s v�echny zab�t.
661
00:59:08,746 --> 00:59:12,751
Tys taky nebyl zrovna svat�, kdy�
kradls tu vodku. Mohl to b�t kdokoliv.
662
00:59:12,835 --> 00:59:15,966
No, sle�no Na v��i a Mocn�,
nevypad�te, �e v�s to ne�tve.
663
00:59:16,049 --> 00:59:18,009
Jo, �tve m� to.
664
00:59:18,093 --> 00:59:20,681
Srovnej se s t�m po sv�m.
A j� se s�t�m srovn�m tak� po sv�m.
665
00:59:20,764 --> 00:59:25,227
V�, �e v�Gstaadu maj�
64 mil �tvere�n�ch sjezdovek?
666
00:59:25,269 --> 00:59:27,940
64 mil �tvere�n�ch.
667
00:59:29,859 --> 00:59:33,866
Jak tu m��e� sed�t a d�lat...
po tom, ��m jsme pr�v� pro�li?
668
00:59:33,949 --> 00:59:37,245
A dal�� v�c. Za��n�m b�t unaven� z
poslouch�n� o tom tv�m zatracen�m ly�ov�n�.
669
00:59:37,328 --> 00:59:41,460
Ty v� hovno o ly�ov�n�.
Ve �pan�lsk�m Harlemu se nely�uje.
670
00:59:41,543 --> 00:59:43,463
A co to, co jsme pr�v� vid�li?
671
00:59:43,546 --> 00:59:47,719
Jak �ekl Willie, srovnej se s�t�m po sv�m
a j� se s�t�m taky srovn�m po sv�m.
672
00:59:47,802 --> 00:59:52,058
To nikoho nezaj�m�, co se stalo?
Co s�t�m bude� d�lat? Co?
673
00:59:53,143 --> 00:59:56,106
Sixpack a Bow jsou mrtv�.
674
01:00:00,068 --> 01:00:02,949
U� tomu nepom��e�. Nebo jo?
675
01:00:05,118 --> 01:00:08,499
Pot�ebuju n�co sn�st.
Chce n�kdo n�co?
676
01:00:09,583 --> 01:00:12,797
J�st? Po tom,
kdy� jsme pro�li t�mhle?
677
01:00:32,032 --> 01:00:34,327
Ta bou�e po��d dr�� kurs.
678
01:00:34,369 --> 01:00:37,999
A co ta nemoc?
Po��d ji m� jen jeden?
679
01:00:38,083 --> 01:00:40,586
��dn� zm�na. Furt jen jeden.
680
01:01:10,336 --> 01:01:12,591
V�ichni jsou vypla�en�.
Co tu d�l�?
681
01:01:12,674 --> 01:01:14,593
Hled�m m�slo na popcorn.
682
01:01:14,676 --> 01:01:19,308
Hazy, tak dokon��
tu skl�danku nebo ne?
683
01:01:19,349 --> 01:01:22,479
- M�l bych.
- V�, jak dlouho mi to trvalo?
684
01:01:22,563 --> 01:01:24,816
Stovky, tis�ce, mili�ny hodin.
685
01:01:28,321 --> 01:01:31,241
- Budu tam.
- Dobr�. Posp� si.
686
01:02:15,389 --> 01:02:17,599
Kurvadr�t!
687
01:02:18,767 --> 01:02:23,025
Bo�e, pros�m t�, pomoz mi!
Pomoz mi, Jonesi! Pomoz mi.
688
01:02:24,569 --> 01:02:27,531
Mus�m j�t pro pomoc.
Ale hned se vr�t�m, jasn�?
689
01:02:27,614 --> 01:02:29,950
Neopou�t�j m�.
Jonesi, nenech�vej m� tady!
690
01:02:32,704 --> 01:02:34,749
- Pros�m.
- Vr�t�m se.
691
01:02:42,260 --> 01:02:44,429
Dostalo to Hazyho!
Z�sta� tady a sleduj dve�e!
692
01:02:44,512 --> 01:02:47,476
Dr� ho venku!
Mus�m sehnat doktora.
693
01:02:58,868 --> 01:03:00,787
Nechci j� vykl�dat o Bowmanov�.
694
01:03:00,871 --> 01:03:03,373
Poslouchal jsem Martinovou,
a myslel si,"Kec� sam� sra�ky."
695
01:03:03,457 --> 01:03:05,376
Dostalo to DeJesuse! Honem!
696
01:03:35,712 --> 01:03:38,633
Necho� tam. Na nic nesahej!
697
01:03:39,801 --> 01:03:42,304
Co to, sakra, d�l�?
M�ls d�vat pozor na dve�e!
698
01:03:42,388 --> 01:03:44,432
Necht�l jsem hl�dat
tu v�c bez ochrany.
699
01:03:44,516 --> 01:03:46,769
- Ta v�c je m�j kamar�d.
- Tv�j kamar�d nen� �lov�k!
700
01:03:46,852 --> 01:03:49,356
Dr�te oba hubu!
Jonesi! Najdeme ho.
701
01:03:49,439 --> 01:03:52,778
Dob�e? No tak. Najdeme ho.
Po�kej chvilku. Kde je Willie?
702
01:03:54,446 --> 01:03:55,866
Co se d�je?
703
01:03:57,535 --> 01:03:59,663
Bo�e m�j, ona je tam venku.
704
01:03:59,746 --> 01:04:01,666
V po��dku. Jonesi, jde� se mnou.
705
01:04:01,749 --> 01:04:05,169
Docu, ty a Cobb zkontrolujete
v� kancl a lo�nici. Jdeme.
706
01:04:45,687 --> 01:04:47,564
To je jej� ��tek.
707
01:04:47,606 --> 01:04:50,778
Promi�te. Co tady d�l�te?
708
01:04:50,861 --> 01:04:54,325
Co tady, sakra, d�l� ty?
Pokou�ela jsem se opravit ta sv�tla.
709
01:04:54,408 --> 01:04:58,121
- Co se d�je? - To, co dostalo
Sixpacka a Bowmanovou je tady.
710
01:04:58,205 --> 01:05:00,876
- Co�e?
- Pr�v� to dostalo DeJesuse.
711
01:05:27,914 --> 01:05:30,544
Dob�e. Asi mluv�m turecky.
712
01:05:37,428 --> 01:05:39,388
M�j bo�e.
713
01:05:44,479 --> 01:05:46,399
�iv� se krv�.
714
01:05:47,692 --> 01:05:50,070
M�j bo�e.
715
01:05:50,154 --> 01:05:52,533
Pot�ebuje to krev.
716
01:06:43,982 --> 01:06:46,193
Roste to. �iv� se to.
717
01:06:46,276 --> 01:06:48,821
Pot�ebuje to krev?
Podle v�eho.
718
01:06:48,862 --> 01:06:52,828
To je skv�l�. Chce� mi t�m ��ct,
�e tady s�n�mi je zasran� Dr�kula?
719
01:06:52,869 --> 01:06:55,915
Proto byl ten na lodi mrtv�.
Pot�ebuje to krev.
720
01:06:55,999 --> 01:06:59,670
- Jak� ten na lodi?
- �ekn�me, �e to jsou tajn� akta.
721
01:06:59,753 --> 01:07:03,010
A� je to cokoliv, vypad� to
jako genetick� odchylka.
722
01:07:03,093 --> 01:07:06,764
Nekecej. Co t�m chce� ��ct?
723
01:07:06,848 --> 01:07:12,522
M� to v�echny charakteristiky
hlubokomo�sk�ho �ivota: �upiny, ��bry...
724
01:07:14,567 --> 01:07:17,697
regeneraci, a obdob� latence.
725
01:07:17,780 --> 01:07:20,701
Ale je fakt, �e si to pamatuje,
kde byla ta plazma uchov�na...
726
01:07:20,784 --> 01:07:24,496
tak�e to vypad�,
�e m� je�t� jin� vlastnosti.
727
01:07:24,580 --> 01:07:27,628
- Co�e?
- Absorbuje to inteligenci ob�ti.
728
01:07:27,712 --> 01:07:30,048
Inteligence nemus�
b�t v�zan� na �e�.
729
01:07:30,131 --> 01:07:34,470
Doprdele se s�mantikou. Chce� ��ct, �e je
to z ��sti DeJesus, Sixpack a Bowmanov�?
730
01:07:34,511 --> 01:07:38,768
To nev�m. Jen h�d�m.
731
01:07:38,851 --> 01:07:43,817
Ale jak zn�m rusk� zp�sob uva�ov�n�,
potopili tu lo�, aby se chr�nili.
732
01:07:46,529 --> 01:07:48,740
Mo�n�, aby chr�nili n�s v�echny.
733
01:07:48,824 --> 01:07:53,623
V�tom p��pad� ��k�m, zachra�me se.
Unikneme ve vzduchov�ch bublin�ch a vypadneme.
734
01:07:53,665 --> 01:07:57,044
A vyno��me se p��mo do hurik�nu?
Ta bou�e roztrh� bubliny na kousky.
735
01:07:57,127 --> 01:08:00,759
Nikdy n�s nenajdou.
Nem�li bychom ��dnou nad�ji.
736
01:08:03,971 --> 01:08:06,975
Co teda budeme d�lat?
Mysl�m, �e m�me jedinou mo�nost.
737
01:08:07,059 --> 01:08:11,523
Jen jednu mo�nost. Nal�k�me to do ba�iny,
a spl�chneme, jako ty ostatn�.
738
01:08:11,564 --> 01:08:13,610
Jak to ud�l�me?
739
01:08:21,079 --> 01:08:23,790
Za 30 minut m�me
rendezvous v j�deln�.
740
01:08:23,874 --> 01:08:26,962
Pane Cobbe,
synchronizujte 30 minut.
741
01:08:27,045 --> 01:08:31,261
Marku. M� to?
Dobr�, tak�e j� t� dohon�m.
742
01:08:31,344 --> 01:08:34,597
Pokud se j� a Jones do 30 minut
nevr�t�me do j�delny...
743
01:08:34,681 --> 01:08:37,602
hurik�n nehurik�n, vypadn�te
v�t�ch bublin�ch a ute�te.
744
01:08:38,645 --> 01:08:41,275
Jdeme na to. Opatrn� s t�m.
745
01:08:41,358 --> 01:08:43,987
Neboj se. Nechci ob�tovat
v�c, ne� mus�m. Opatruj se.
746
01:08:44,070 --> 01:08:46,323
Ud�l�m, co bude nejlep��.
747
01:08:46,365 --> 01:08:48,326
Dob�e, jdeme.
748
01:09:35,353 --> 01:09:37,772
V�, kdysi jsem byl docela dobr�.
749
01:09:39,482 --> 01:09:42,445
Kdy� u� jsem n�co d�lal,
bylo to d�le�it�, v�?
750
01:09:46,160 --> 01:09:50,039
V�voj l�k� a technologi�...
751
01:09:50,123 --> 01:09:53,043
kter� pou��vali ka�d� den
dokto�i na cel�m sv�t�.
752
01:09:55,464 --> 01:09:58,552
- Bylo to �pln� jin�.
- Ne, plat� to po��d.
753
01:10:02,683 --> 01:10:04,643
Sv�d� to jako peklo.
754
01:10:09,443 --> 01:10:11,362
- Jsem v po��dku.
- Nech m�, a� se pod�v�m.
755
01:10:11,446 --> 01:10:13,364
V�n� to sv�d�.
756
01:10:16,786 --> 01:10:18,706
Proto�e se to hoj�.
757
01:10:20,040 --> 01:10:22,336
Vym�n�m ti obvaz,
aby ses c�til pohodln�ji.
758
01:10:22,420 --> 01:10:24,881
- Kam jde�?
- Do nemocnice.
759
01:10:24,964 --> 01:10:26,467
Bez ochrany?
760
01:10:26,550 --> 01:10:28,969
Nem�l bys chodit tam ven.
M� pravdu, a ty to v�.
761
01:12:24,344 --> 01:12:27,556
- Sly�� to?
- Sly��m.
762
01:12:27,598 --> 01:12:29,559
Jdeme na to.
763
01:12:56,390 --> 01:12:59,561
- Sundej si triko.
- Jasn�.
764
01:12:59,644 --> 01:13:02,064
Je mi zima.
765
01:13:03,607 --> 01:13:05,737
Pomoz mi, pros�m.
766
01:13:05,821 --> 01:13:08,240
Jo, jasn�.
767
01:13:18,212 --> 01:13:20,717
Pomoz mi!
768
01:13:20,800 --> 01:13:22,428
Co se d�je?
769
01:13:22,511 --> 01:13:24,305
Pom�c!
770
01:13:47,546 --> 01:13:50,049
Willie! B�! Ut�kej!
771
01:13:50,090 --> 01:13:52,012
Mus� se dostat sem!
772
01:14:11,998 --> 01:14:15,044
- Jak jsi na tom? Dobr�?
- Kde jsou Doc a Cobb?
773
01:14:15,127 --> 01:14:17,297
- Doca to dostalo.
- Po�kej chvilku. Bylo to tady.
774
01:14:17,381 --> 01:14:20,260
- J� v�m.
- Vydr�. Vid�las to?
775
01:14:20,343 --> 01:14:24,474
- Bylo to v Cobbovi. Bylo to v n�m.
- Uklidni se. Jsou tu dva?
776
01:14:25,560 --> 01:14:28,021
- Kurva.
- V po��dku.
777
01:14:28,063 --> 01:14:30,608
- Jak ti je?
- Dobr�.
778
01:14:30,692 --> 01:14:33,194
Dob�e, co te�?
779
01:14:33,278 --> 01:14:36,533
Co si mysl�te o velk�ch vln�ch?
780
01:14:36,616 --> 01:14:38,537
Miluju vlny.
781
01:15:13,879 --> 01:15:16,841
Jsme v pasti.
Ty �nikov� bubliny jsou pry�.
782
01:15:16,883 --> 01:15:18,885
Ty dve�e. Koukni na tohle.
783
01:15:18,968 --> 01:15:20,930
"Jsem si pln� v�dom
definitivnosti sv�ho rozhodnut�."
784
01:15:21,013 --> 01:15:24,227
"Je to m� nad�je, �e na�e ob�
zajist�, �e lidsk� rasa..."
785
01:15:24,310 --> 01:15:26,272
"nikdy nepozn�
tuto stra�livou mutaci."
786
01:15:26,356 --> 01:15:30,319
Na�e opr�vn�n� ke smrti.
Podeps�no, dobr� doktor.
787
01:15:41,752 --> 01:15:43,546
K��ertu s t�m.
788
01:15:46,341 --> 01:15:49,972
- Co to d�l�?
- No, mus�m naj�t...
789
01:15:50,013 --> 01:15:52,475
jak hluboko v hajzlu jsme.
790
01:16:02,574 --> 01:16:06,161
D�kybohu, �e po��d �ije�.
Kdes byla?
791
01:16:06,245 --> 01:16:09,248
Zachra� si prdel a dosta�
n�s odsud. Hned te�!
792
01:16:09,332 --> 01:16:12,422
Uklidni se, pros�m t�.
My v�s neopou�t�me.
793
01:16:12,505 --> 01:16:15,801
P�irozen�, po tom, jak jsme p�ijali zpr�vu
dr. Thompsona, jsme byli znepokojeni.
794
01:16:15,843 --> 01:16:18,012
Ale nikdy bychom v�s neopustili.
795
01:16:18,095 --> 01:16:19,930
Kdy p�ijdete?
796
01:16:19,972 --> 01:16:23,018
��kalas 12 hodin. Je to �patn�.
797
01:16:23,101 --> 01:16:26,901
Hurik�n se sto�il na��m sm�rem.
Te� je na kurzu...
798
01:16:26,984 --> 01:16:29,695
Jenom odpov�z na ten
zasran� dotaz. Kdy p�ijdete?
799
01:16:29,778 --> 01:16:32,949
- Doufejme, �e b�hem p��t�ch 48 hodin.
- 48 hodin?
800
01:16:32,991 --> 01:16:35,370
Uv�domuju si,
�e jste museli proj�t peklem...
801
01:16:35,454 --> 01:16:37,457
Proj�t? Kurva, jsme v�n�m po��d!
802
01:16:37,540 --> 01:16:40,462
Nedok�u ovl�dat po�as�.
M��ete se spolehnout, �e va�e SOS...
803
01:16:40,545 --> 01:16:43,340
bylo zachyceno pob�e�n� hl�dkou
a vojensk�m n�mo�nictvem...
804
01:16:43,423 --> 01:16:47,095
a my budeme reagovat co nejd��v,
a� to bude bezpe�n�.
805
01:16:47,179 --> 01:16:52,436
Rad�i n�m nic neslibuj.
Uv�domuju si, �e to mus� zn�t sm�n�.
806
01:16:52,478 --> 01:16:55,566
- Kecy si nech.
- Te� si, pros�m, zkuste odpo�inout.
807
01:16:55,650 --> 01:16:58,654
M�me odpo��vat?
Nem��u sp�t. Ty jo?
808
01:16:58,737 --> 01:17:01,242
- Odpo�inout si?
- �et�i si dech.
809
01:17:01,283 --> 01:17:05,205
Sakra. Za 48 hodin? To ani n�hodou.
Nem�me moc na v�b�r, nebo jo?
810
01:17:05,288 --> 01:17:08,708
Pov�m ti, co. Vezmu si hl�dku.
A vy se pokus�te si odpo�inout.
811
01:17:08,792 --> 01:17:12,632
U� nikdy nebudu schopen usnout.
Nikdy v �ivot�. Nikdy.
812
01:17:59,782 --> 01:18:02,495
"Po�adavek zpr�v o po�as�,
26. �ervence"
813
01:18:02,579 --> 01:18:06,250
"Data nedosa�iteln�." No tak.
814
01:18:13,594 --> 01:18:15,013
"Slo�ky zav�eny."
815
01:18:15,097 --> 01:18:17,975
�lov��e. V�d� to, nebo ne?
816
01:18:18,059 --> 01:18:23,316
Jo. Mysl�m, �e tam naho�e te� sed�
a rozhoduj� se, co s�n�mi ud�laj�.
817
01:18:23,399 --> 01:18:24,817
Mo�n�, �e jo.
818
01:18:26,403 --> 01:18:30,243
- Co hled�? - Kouk�m,
jak si stoj� moje investice.
819
01:18:30,285 --> 01:18:33,081
"Akcie spole�nosti Tri-Oceanic
dnes poklesly..."
820
01:18:33,164 --> 01:18:36,126
"kdy� byly investor�m sd�leny
zpr�vy o tragick� nehod� p�i t�b�."
821
01:18:36,210 --> 01:18:40,091
"�editelsk� lo� byla dnes odpoledne
v�New Yorku pozv�na na sch�zku."
822
01:18:40,132 --> 01:18:43,512
"Mluv�� prozradil, �e p�i nehod�
byla zni�ena kabina 7..."
823
01:18:43,595 --> 01:18:45,516
"u pob�e�� Floridy."
824
01:18:45,599 --> 01:18:47,518
"8 t�a�� je mrtv�ch.
T�la se poh�e�uj�."
825
01:18:47,601 --> 01:18:50,855
"Mrtv� jsou Steven Beck,
Elizabeth Williamsov�, Justin Jones..."
826
01:18:50,939 --> 01:18:54,485
"Dr. Glen Thompson, Tony Rodero,
Bridget Bowmanov�, G.P. Cobb, Buzz Parrish."
827
01:18:54,568 --> 01:18:56,572
Martinov�, ty mrcho.
828
01:18:56,656 --> 01:18:58,701
V�tejte do svazu, ��fe.
829
01:18:58,784 --> 01:19:00,745
V�ichni jsme nahraditeln�.
830
01:19:02,080 --> 01:19:04,667
- Docu, m�m tv�ch 5 dolar�.
- 5 dolar�?
831
01:19:07,422 --> 01:19:09,966
Varov�n� p�ed nebezpe��m.
Poslouchejte.
832
01:19:10,049 --> 01:19:12,636
Odpo��t�v�n� imploze.
Vh�n�n� vzduchu se zastavilo.
833
01:19:12,720 --> 01:19:15,433
10 minut, a odpo��t�v�m.
834
01:19:15,516 --> 01:19:18,729
Utnuli vzduchov� potrub�.
M��eme to opravit?
835
01:19:18,812 --> 01:19:21,400
Je tam 20 mil trubek.
M��e to b�t kdekoliv.
836
01:19:21,483 --> 01:19:22,901
To je pravda.
837
01:19:27,073 --> 01:19:29,369
Cobb. Pracovn� zaji�t�n�.
838
01:19:29,453 --> 01:19:31,957
Rachot� to v koridoru A.
839
01:19:32,041 --> 01:19:35,378
P�esn�. Uka�, kde to je.
840
01:19:35,462 --> 01:19:38,548
Chce n�s to vyt�hnout ven.
Tohle nen� marn�n� �asu, �e?
841
01:19:38,632 --> 01:19:41,386
Nem��e� j�t tam ven.
To je to, o co tomu jde.
842
01:19:41,470 --> 01:19:44,892
Jestli tu p�ijdeme o dostate�n� mno�stv�
vzduchu, tlak poklesne, a rozdrt� n�s.
843
01:19:44,975 --> 01:19:46,561
Imploze, k�mo.
844
01:19:46,645 --> 01:19:49,314
Po�kej. Nemysl� si, �e tu z�stanu?
845
01:19:50,232 --> 01:19:52,193
9 minut do imploze.
846
01:19:56,283 --> 01:19:59,036
Je to tamhle! Je to ono?
847
01:19:59,119 --> 01:20:00,665
Jo.
848
01:20:03,000 --> 01:20:05,923
Bl�� se! Ztr�c�me vzduch
rychleji, ne� jsem si myslel.
849
01:20:09,468 --> 01:20:11,763
B�! Sem.
Ne abyste tam z�stali.
850
01:20:11,846 --> 01:20:14,057
Neboj se. Nez�staneme.
851
01:20:14,140 --> 01:20:16,061
Jdeme na to.
852
01:20:27,368 --> 01:20:29,956
8 minut do imploze.
853
01:20:49,900 --> 01:20:52,989
Ale ne. Krucin�l!
Dok�eme to spravit?
854
01:20:54,533 --> 01:20:58,038
M��eme to zav��t
n�kde jinde? No tak.
855
01:20:58,121 --> 01:21:02,169
Co si mysl�? �e chci um��t?
Nikdo nechce um��t. Co teda ud�l�me?
856
01:21:02,252 --> 01:21:04,212
Jak to m�m v�d�t?
Ty zn� tuhle kabinu!
857
01:21:04,254 --> 01:21:07,135
- J� nev�m! - No tak!
Tahle kabina je tv�j domov, chlape!
858
01:21:07,218 --> 01:21:11,140
Ba�ina. Z�lo�n� vzduchov� ventil
je v ba�in�. Pokud...
859
01:21:14,226 --> 01:21:17,024
- Co?
- Pr�v� jsem vid�l Doca.
860
01:21:17,066 --> 01:21:19,527
Ne, Jonesi. Vypadneme odsud.
861
01:21:19,611 --> 01:21:21,030
Jdeme.
862
01:21:26,161 --> 01:21:28,039
7 minut do imploze.
863
01:21:30,877 --> 01:21:32,922
Pozor! D�vej pozor!
864
01:21:40,849 --> 01:21:42,977
- Dostali jste to?
- Mysl�m, �e to m�me!
865
01:21:43,019 --> 01:21:45,147
- J� nev�m!
- Rychle!
866
01:21:45,189 --> 01:21:48,318
Pohn�te! Dve�e se zav�raj�!
867
01:21:56,872 --> 01:22:00,293
Ty druh� dve�e!
868
01:22:02,045 --> 01:22:05,385
Willie, vypadni! Vypadni!
869
01:22:05,468 --> 01:22:07,096
Upal to! Opatrn�!
870
01:22:07,179 --> 01:22:08,639
Je to zasekl�!
871
01:22:18,153 --> 01:22:21,074
Pozor, dve�e!
Willie, vypadni odsud!
872
01:22:21,158 --> 01:22:23,493
Dve�e se zav�raj�!
Podr� ty dve�e!
873
01:22:25,079 --> 01:22:29,168
B�! D�lej! B�!
6 minut do imploze.
874
01:22:29,251 --> 01:22:30,962
No tak!
875
01:23:04,177 --> 01:23:07,390
Chy� se m�!
876
01:23:09,601 --> 01:23:12,730
Chy� se! No tak!
877
01:23:14,316 --> 01:23:16,694
D�lej! No tak!
878
01:23:16,778 --> 01:23:19,532
M� m�.
879
01:23:26,876 --> 01:23:28,753
D�lej!
880
01:23:33,635 --> 01:23:36,098
J� mu pom��u! Nech m�!
881
01:23:36,140 --> 01:23:37,976
Ta pilka na stole!
882
01:23:46,404 --> 01:23:48,407
- Pomoz mu!
- Uhni!
883
01:24:01,885 --> 01:24:03,928
4 minuty do imploze.
884
01:24:14,152 --> 01:24:16,113
Nen� tu vzduch.
885
01:24:20,494 --> 01:24:22,790
Ty dve�e jsou zasekl�!
886
01:24:27,004 --> 01:24:31,093
Vzduchov� ventil! Je to moc hork�!
Nem��u na to s�hnout!
887
01:24:31,134 --> 01:24:33,763
- Zapome� na to! Vem obleky!
- Obleky? Jsi bl�zen?
888
01:24:33,805 --> 01:24:36,602
Podej vztlakov� vaky!
889
01:24:37,686 --> 01:24:40,607
- Jak se dostaneme nahoru?
- Takhle.
890
01:24:40,649 --> 01:24:45,029
Ztrojn�sob�me tlak.
Vyst�el�me nahoru jak bal�n. B�!
891
01:24:47,826 --> 01:24:51,163
Dobr�, zah�kujeme je.
Oble�te se.
892
01:24:51,247 --> 01:24:53,416
- A co ty?
- Navle� se do toho.
893
01:24:54,835 --> 01:24:58,090
3 minuty do imploze.
894
01:25:15,240 --> 01:25:17,033
Jdeme!
895
01:25:25,005 --> 01:25:26,923
Jdeme!
896
01:25:29,593 --> 01:25:31,721
Navle� se do obleku!
897
01:25:31,762 --> 01:25:34,809
Becku, oble� si ho!
898
01:25:38,023 --> 01:25:40,526
Nebu� bl�zen!
899
01:25:46,994 --> 01:25:49,121
2 minuty do imploze.
900
01:25:53,628 --> 01:25:55,088
Zab m�.
901
01:25:55,130 --> 01:25:57,717
Bo�e m�j. DeJesus.
902
01:26:29,345 --> 01:26:30,764
Kurva!
903
01:26:51,169 --> 01:26:54,046
Doprdele!
904
01:26:57,344 --> 01:26:59,597
1 minuta do imploze.
905
01:29:48,547 --> 01:29:50,466
Dok�zals to!
906
01:29:55,725 --> 01:29:58,519
Z�kladna pob�e�n� hl�dce
Rescue Chopper 1437.
907
01:29:58,603 --> 01:30:01,399
Je�t� jednou oble�te prohled�van�
sektor a vra�te se na z�kladnu.
908
01:30:13,457 --> 01:30:17,423
Tak kde je ten pitom� hurik�n?
Jsi v po��dku?
909
01:30:17,506 --> 01:30:19,425
- Dok�zal jsem to.
- Jo?
910
01:30:19,508 --> 01:30:23,805
Jo, jsem v pohod�. V�n� jsem v po��dku.
Budu v pohod�. Je to dobr�.
911
01:30:27,478 --> 01:30:31,568
Z�kladna Rescue Chopperovi 1437.
Vid�te n�co?
912
01:30:31,652 --> 01:30:33,570
Negativn�.
Vra�te se na z�kladnu.
913
01:30:46,339 --> 01:30:47,799
Je to studen�.
914
01:30:50,804 --> 01:30:52,473
Tady!
915
01:30:52,556 --> 01:30:54,350
Tamhle!
Dej mi tu posledn� sv�tlici.
916
01:30:57,437 --> 01:30:59,273
Tamhle je sv�tlice.
917
01:30:59,356 --> 01:31:02,988
Jonesi! Pod�vej! Chopper.
918
01:31:06,743 --> 01:31:08,745
- �raloci!
- Kde jsou?
919
01:31:08,787 --> 01:31:10,373
- P��li� bl�zko!
- Nevzdaluj se.
920
01:31:14,295 --> 01:31:17,175
Dr� se u n�s!
921
01:31:21,180 --> 01:31:23,975
Vykl�dejte mi n�co
o �patn�ch dnech.
922
01:31:34,741 --> 01:31:36,620
Pomoc! Ano! No tak!
923
01:31:44,087 --> 01:31:46,258
Je��i! Willie!
924
01:31:46,300 --> 01:31:48,470
Vemte ty lidi nahoru! Honem!
925
01:31:49,889 --> 01:31:52,266
Chy� se! Vypadni odsud!
926
01:32:04,325 --> 01:32:06,871
Dostalo to Jonese!
927
01:32:06,955 --> 01:32:08,456
Vra� se!
928
01:32:08,539 --> 01:32:10,751
Ne! Zachra� se!
929
01:32:20,099 --> 01:32:22,434
Vra� se!
930
01:32:27,274 --> 01:32:28,985
�ekni "����," ty zkurvysynu!
931
01:32:33,242 --> 01:32:35,329
Vypadneme odsud!
932
01:32:53,729 --> 01:32:56,525
Helikopt�ra 405 se vrac�
na rampu P.O.C.
933
01:34:01,743 --> 01:34:05,290
Necht�j� s�t�m u� m�t
nic spole�n�ho, v�?
934
01:34:08,295 --> 01:34:10,132
Dok�zals to!
935
01:34:11,216 --> 01:34:14,219
Nikdo u Tri-Oceanic mi nev��il.
936
01:34:14,302 --> 01:34:18,683
Ale j� t� nikdy neodepsala.
Jak ti je?
937
01:34:19,812 --> 01:34:22,232
L�p. Mnohem l�p.
77108