All language subtitles for Kurulus.Osman.S01E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:53,920 --> 00:02:59,736 You spoke about me to Geyhatu. What did you tell him, Gunduz? 3 00:02:59,760 --> 00:03:07,759 You can’t even speak because of the fear you have for Geyhatu, Balgay 4 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Speak! 5 00:03:17,560 --> 00:03:25,560 I didn't know about the laws and the things you did,... 6 00:03:25,760 --> 00:03:33,760 ...until your dog brought and tied me here. 7 00:05:12,440 --> 00:05:14,599 Allah! 8 00:05:17,440 --> 00:05:20,199 You will tell everything! 9 00:05:22,520 --> 00:05:30,520 I can make tens of holes in your body, your blood will run out of them, know that. 10 00:05:33,520 --> 00:05:35,399 Soldiers are ready, Balgay. 11 00:06:03,640 --> 00:06:06,319 Did you hear from Kongar? -No, Balgay. 12 00:06:06,760 --> 00:06:08,919 He won't come with empty hands. 13 00:06:11,280 --> 00:06:16,599 Make him speak until I come back from Kulucahisar. 14 00:06:29,480 --> 00:06:32,239 Yes, Balgay. 15 00:06:48,280 --> 00:06:53,063 Commander Laskaris, don't come back here before finding Princess Sofia. 16 00:06:53,088 --> 00:06:55,104 Did you understand me? 17 00:06:58,920 --> 00:07:03,896 I swear on the Mother Mary, I won't come back before I find Princess Sofia, sir. 18 00:07:03,920 --> 00:07:11,199 Damn the day when Turks’ and Mongols’ arrived on these lands. 19 00:07:16,640 --> 00:07:19,399 Master Yannis, Osman Bey came. 20 00:07:21,240 --> 00:07:22,319 Bring him. 21 00:07:45,520 --> 00:07:48,039 Osman! Osman! 22 00:08:25,640 --> 00:08:30,479 Sofia... Where is my daughter? 23 00:08:31,360 --> 00:08:39,360 You showed me my Selcan aunt's dagger to prove you had her when she first came here. 24 00:08:41,880 --> 00:08:46,479 I never forget, Yannis. 25 00:08:47,360 --> 00:08:48,816 I have Sofia. 26 00:08:48,840 --> 00:08:52,039 - What did you do to her? - She is in comfort. 27 00:08:53,200 --> 00:08:58,296 She is resting in her cage and waiting for her father to save her. 28 00:08:58,320 --> 00:09:03,319 - If you do something to my daughter... - I came here for an agreement. 29 00:09:04,920 --> 00:09:09,896 If you let me go, Sofia will stay alive. 30 00:09:09,920 --> 00:09:13,759 What do you want from me Osman? -Balgay! 31 00:09:27,840 --> 00:09:29,079 Let me go! 32 00:09:31,640 --> 00:09:33,559 Come in here! 33 00:09:35,640 --> 00:09:40,719 You can't treat me like that! Open my eyes! 34 00:09:41,360 --> 00:09:43,519 Open my eyes! 35 00:09:51,360 --> 00:09:52,479 Open it. 36 00:10:04,160 --> 00:10:06,479 Bala Hatun! 37 00:10:10,000 --> 00:10:12,319 Time has changed, Sofia. 38 00:10:17,760 --> 00:10:22,439 Where are Andreas, Salvador and Eleni? 39 00:10:22,600 --> 00:10:25,519 Knowing that won't be beneficial for you. 40 00:10:26,160 --> 00:10:28,719 I brought more important news... 41 00:10:29,600 --> 00:10:31,679 You will love hearing it... 42 00:10:32,360 --> 00:10:33,759 My father... 43 00:10:38,000 --> 00:10:45,239 ...went to gather valiants and Ahis who have been longing for a fight. 44 00:10:46,600 --> 00:10:51,199 Osman Bey has plans that you can't imagine. 45 00:10:53,040 --> 00:10:57,235 You are not seeing the fire burning in front of you 46 00:10:57,260 --> 00:11:01,323 and the armies which carry woods for it. 47 00:11:01,880 --> 00:11:03,799 Shame on you... 48 00:11:13,800 --> 00:11:16,519 That hyena wants a stronger bond. 49 00:11:20,040 --> 00:11:23,239 We will cut the ropes, Zulfikar Dervis. 50 00:11:41,920 --> 00:11:43,319 Zulfikar Dervish! 51 00:11:45,400 --> 00:11:46,479 Go out. 52 00:11:49,320 --> 00:11:50,639 Go out. 53 00:12:21,040 --> 00:12:23,559 It won't happen, Bala. 54 00:12:24,440 --> 00:12:29,199 The result will be the same even if I die or stay alive. 55 00:12:31,040 --> 00:12:34,719 You will go extinct. 56 00:12:49,760 --> 00:12:55,479 Show me what you can do before showing off. 57 00:13:20,600 --> 00:13:23,239 Here it is. 58 00:13:24,360 --> 00:13:26,399 Little girl. 59 00:13:37,840 --> 00:13:40,159 You murdered Ahi Evran. 60 00:13:42,000 --> 00:13:43,776 Sheikh Edebali came. 61 00:13:43,800 --> 00:13:50,399 Hakca, Pehlivan, Zulfikar, Gonca, Dervishes, Ahis came Sofia! 62 00:13:57,520 --> 00:14:01,119 It's not done, Osman Bey has come! 63 00:14:36,080 --> 00:14:40,439 Remember this day, Bala. 64 00:14:41,320 --> 00:14:44,759 I won't forget, but you should forget. 65 00:14:45,160 --> 00:14:47,799 Don't remember this face of yours. 66 00:15:24,720 --> 00:15:26,759 Are you alright Bala Hatun? 67 00:15:39,400 --> 00:15:43,696 If I give Balgay to you, Geyhatu will ruin this castle. 68 00:15:43,720 --> 00:15:46,536 You know that it will happen sooner or later. 69 00:15:46,560 --> 00:15:48,319 I agreed with Balgay. 70 00:15:48,720 --> 00:15:50,616 Why would I betray him? 71 00:15:50,640 --> 00:15:54,199 You are playing games with each other. 72 00:15:54,880 --> 00:15:57,416 Who do you think will win? 73 00:15:57,440 --> 00:16:00,599 You or Balgay? 74 00:16:03,160 --> 00:16:07,839 If you find an opportunity, you will kill each other. 75 00:16:08,240 --> 00:16:12,336 I am the only one who can save you and my tribe from Balgay. 76 00:16:12,360 --> 00:16:13,959 What will happen after that? 77 00:16:15,560 --> 00:16:19,799 You reap what you sow, Yannis. 78 00:16:20,240 --> 00:16:28,240 Then I will face you, your daughter and the evil power behind you. 79 00:16:31,680 --> 00:16:35,439 It will either be you, or us. 80 00:16:47,840 --> 00:16:50,879 Tell me, I am listening to you. 81 00:16:50,980 --> 00:16:51,980 Yarin... 82 00:16:52,220 --> 00:16:56,696 You will convince Balgay to go to Inegol's Tekfur. 83 00:16:56,720 --> 00:17:03,399 He will believe that he will give his castle and gold to him. 84 00:17:05,040 --> 00:17:08,416 I know which way Balgay will use... 85 00:17:08,440 --> 00:17:11,296 ...after leaving the quarters with his soldiers. 86 00:17:11,320 --> 00:17:15,496 And you will set a trap for him on the way to inegol. 87 00:17:15,520 --> 00:17:19,096 We will both get rid of Balgay. 88 00:17:19,120 --> 00:17:25,376 Do you think you can handle his soldiers with a bunch of Alps? 89 00:17:25,400 --> 00:17:27,576 It's my issue. 90 00:17:27,600 --> 00:17:30,439 Let's assume that you killed Balgay... 91 00:17:32,280 --> 00:17:35,245 ...how am I going to know that you will give 92 00:17:35,270 --> 00:17:38,016 my daughter back to me after you are done? 93 00:17:38,040 --> 00:17:42,719 You will trust the word of Ertugrul Gazi's son, Osman. 94 00:17:44,320 --> 00:17:45,519 Soldiers! 95 00:17:54,360 --> 00:17:58,559 Hostility and trust are different things. 96 00:17:59,200 --> 00:18:01,039 I can trust you. 97 00:18:01,680 --> 00:18:07,056 But you can't'go after big causes with trust. 98 00:18:07,080 --> 00:18:10,519 As a symbol of the promise between us... 99 00:18:27,000 --> 00:18:30,159 ...I will give you the laws of Cengiz Han. 100 00:18:30,560 --> 00:18:36,079 And in due time, you will get your daughter and give the laws back. 101 00:18:37,200 --> 00:18:40,439 What if you die there? 102 00:18:44,440 --> 00:18:46,839 Cengiz Han's laws... 103 00:18:50,120 --> 00:18:53,919 ...are more important than Sofia for 104 00:18:56,720 --> 00:19:03,199 In due course, you will get your daughter and give the laws back. That's all. 105 00:19:05,520 --> 00:19:13,359 What if I take you and the laws and sacrifice my daughter? 106 00:19:13,760 --> 00:19:16,616 You won't give up on your dreams of making 107 00:19:16,641 --> 00:19:19,536 Sofia the queen of the Constantine, Yannis. 108 00:19:19,560 --> 00:19:23,199 You are nothing without Sofia! 109 00:19:35,120 --> 00:19:38,199 What will happen now, my Bey? - Can I come in, my Bey? 110 00:19:38,223 --> 00:19:39,623 Come in. 111 00:19:43,800 --> 00:19:45,536 Slowly. What happened? 112 00:19:45,560 --> 00:19:48,096 We can't act slowly now. 113 00:19:48,120 --> 00:19:50,976 Gunduz... Something happened to Gunduz... 114 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Tell us. 115 00:19:52,000 --> 00:19:55,039 My Bey, we found two Alps of Gunduz Bey. 116 00:19:55,200 --> 00:19:56,416 They are dead. 117 00:19:56,440 --> 00:19:58,136 There is no trace left. 118 00:19:58,160 --> 00:19:59,496 Who killed them? 119 00:19:59,520 --> 00:20:00,536 We don't know, my Bey. 120 00:20:00,560 --> 00:20:03,576 Why did Gunduz leave the tribe? Where was he going? 121 00:20:03,600 --> 00:20:07,639 He went to find Osman and join his fight. 122 00:20:09,720 --> 00:20:13,496 Are you sharing the fight between each other? 123 00:20:13,520 --> 00:20:17,256 Does he have another fight from our fight? 124 00:20:17,280 --> 00:20:19,719 Yes. He does. 125 00:20:20,120 --> 00:20:24,776 Our laws have been different since the Mongols made you the Bey of Kayi. 126 00:20:24,800 --> 00:20:27,416 We have different fights. 127 00:20:27,440 --> 00:20:34,376 Then why do you come to me when you are in trouble? 128 00:20:34,400 --> 00:20:38,399 Why don't you ask help from Osman? 129 00:20:38,800 --> 00:20:41,216 Osman is an escapee. 130 00:20:41,240 --> 00:20:44,016 If you look, you. pan't find him. 131 00:20:44,040 --> 00:20:47,599 If you find him, you can't hold him. 132 00:20:48,480 --> 00:20:56,399 And when you have a problem, you take shelter in my Beylic that you don't obey. 133 00:20:57,040 --> 00:21:00,736 Go and look at yourself. 134 00:21:00,760 --> 00:21:08,359 Learn about the door which asks for help by the ones who follow Osman. 135 00:21:10,000 --> 00:21:13,599 Alps. Go search around. 136 00:21:20,480 --> 00:21:23,319 What are you doing my Bey? Where will you go? 137 00:21:23,360 --> 00:21:26,239 I have to go and see Balgay. 138 00:21:26,680 --> 00:21:31,079 Gunduz went after Osman. What does it have to do with Balgay? 139 00:21:32,200 --> 00:21:33,936 Maybe you shouldn't go there. 140 00:21:33,960 --> 00:21:36,719 The Mongols are everywhere, Hatun. 141 00:21:36,880 --> 00:21:39,719 Maybe they saw something. 142 00:21:40,360 --> 00:21:41,919 I should go and find out. 143 00:21:42,120 --> 00:21:45,959 Batur! Come with me, son. 144 00:21:46,840 --> 00:21:48,659 Safely. 145 00:22:27,920 --> 00:22:30,119 Osman Bey. 146 00:22:50,200 --> 00:22:52,719 Brothers! -My Osman. 147 00:22:53,360 --> 00:22:54,896 What did you do, my Osman? 148 00:22:54,920 --> 00:22:57,976 Yannis accepted my offer. 149 00:22:58,000 --> 00:23:00,639 We will lure Balgay into a trap. 150 00:23:00,720 --> 00:23:05,319 It's time. He will pay for what he's done. 151 00:23:05,880 --> 00:23:08,456 What do you wish, Osman Bey? Do you want to take Balgay? 152 00:23:08,480 --> 00:23:10,879 No. I will take his life. 153 00:23:13,680 --> 00:23:19,439 We will show him that he who becomes cruel, loses his life awfully. 154 00:23:20,080 --> 00:23:27,639 Balgay and his friends will see that holy sycamores grow up with storms! 155 00:23:28,760 --> 00:23:33,879 We will cut the roots of those who try to cut a branch of us! 156 00:23:34,040 --> 00:23:36,199 Hay MashaAllah! 157 00:23:36,840 --> 00:23:43,239 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 158 00:23:57,560 --> 00:23:59,359 My Bey... Gunduz Bey... 159 00:24:01,440 --> 00:24:02,976 What happened to my brother? 160 00:24:03,000 --> 00:24:05,856 They abducted Gunduz Bey, my Bey. We are looking for him. 161 00:24:05,880 --> 00:24:08,199 What are you saying, Erkut? 162 00:24:29,480 --> 00:24:30,799 Balgay! 163 00:24:31,123 --> 00:24:33,123 Balgay! 164 00:24:41,560 --> 00:24:43,559 Balgay did this. 165 00:24:54,520 --> 00:24:58,679 He wants to find out who spoke to Geyhatu. 166 00:24:59,800 --> 00:25:01,639 He will see. 167 00:25:03,280 --> 00:25:07,479 Come on valiants! We are going to Balgay's tent! 168 00:25:07,880 --> 00:25:10,856 My Bey, should we wait for the night for a raid? 169 00:25:10,880 --> 00:25:13,416 Balgay the dog is going to the castle now. 170 00:25:13,440 --> 00:25:15,536 And they are keeping my brother in the quarters. 171 00:25:15,560 --> 00:25:17,599 It's the right time. Let's go! 172 00:25:22,320 --> 00:25:25,719 Konur. You stay here. 173 00:25:26,840 --> 00:25:28,719 It's just a little wound, my Bey. 174 00:25:31,520 --> 00:25:33,519 Make this jackal speak. 175 00:25:33,920 --> 00:25:36,479 He killed Koni. 176 00:25:37,360 --> 00:25:40,296 We must learn the games of Balgay. 177 00:25:40,320 --> 00:25:45,479 The information we'll take to Geyhatu will be his death warrant. 178 00:25:49,520 --> 00:25:54,999 Konur... Always keep an eye on him. 179 00:25:55,640 --> 00:25:57,239 EyvAllah my Bey. 180 00:26:40,640 --> 00:26:43,616 What have you been doing Tell me. 181 00:26:43,640 --> 00:26:45,639 What are you saying, Hatun? 182 00:26:45,800 --> 00:26:49,559 You told me that you were sending clothes to Batur. 183 00:26:50,200 --> 00:26:52,576 They trapped Bala. 184 00:26:52,600 --> 00:26:54,376 And now, Gunduz. 185 00:26:54,400 --> 00:26:57,456 He was attacked. 186 00:26:57,480 --> 00:27:00,319 Tell me. Why? 187 00:27:00,720 --> 00:27:03,056 Who is behind it? 188 00:27:03,080 --> 00:27:04,799 Enough! -Not enough! 189 00:27:05,200 --> 00:27:11,696 If you are involved in this, I will rip your eyes, know that, Zohre. 190 00:27:11,720 --> 00:27:14,536 What are you implying, Hatun? 191 00:27:14,560 --> 00:27:18,656 It's not important what I am implying... 192 00:27:18,680 --> 00:27:24,199 ...the important thing is your anxiety that you can't hide. 193 00:27:49,320 --> 00:27:51,816 What did you do to Sofia? 194 00:27:51,840 --> 00:27:53,696 It was like she left a war. 195 00:27:53,720 --> 00:27:55,479 She deserved it. 196 00:27:55,880 --> 00:28:00,519 Do you give everyone what they deserve, Bala? 197 00:28:05,720 --> 00:28:08,096 You should give what Osman Bey deserves, Bala. 198 00:28:08,120 --> 00:28:12,319 Your love shouldn't go in vain. 199 00:28:13,920 --> 00:28:16,279 I thought about it, Gonca. 200 00:28:18,160 --> 00:28:21,576 If I marry Osman Bey... 201 00:28:21,600 --> 00:28:23,216 ...it will be unfair for him. 202 00:28:23,240 --> 00:28:25,599 It won't, my Bala. 203 00:28:26,480 --> 00:28:30,199 If you tell Osman Bey what the situation is, it won't be unfair. 204 00:28:30,840 --> 00:28:33,879 Of course I won't marry him before I tell him, Gonca. 205 00:28:34,040 --> 00:28:36,039 It's not about that. 206 00:28:37,080 --> 00:28:39,999 Even if I tell Osman, he won't give up. 207 00:28:41,840 --> 00:28:44,719 He won't leave his love. 208 00:28:48,240 --> 00:28:49,279 Then... 209 00:28:50,880 --> 00:28:53,159 ...he will want to have children. 210 00:28:55,240 --> 00:28:56,479 He will. 211 00:28:57,600 --> 00:28:58,919 He deserves it. 212 00:29:03,440 --> 00:29:06,079 Then, he will marry another Hatun... 213 00:29:06,720 --> 00:29:09,319 ...or he will admit that he won't have children. 214 00:29:09,960 --> 00:29:13,039 What will we do then, Gonca? 215 00:30:32,480 --> 00:30:34,399 Speak Gunduz! 216 00:30:41,040 --> 00:30:44,399 What did you tell to Geyhatu, Gunduz? 217 00:30:46,000 --> 00:30:50,399 Did you tell Geyhatu that Balgay had the laws? 218 00:31:01,360 --> 00:31:09,360 So Balgay is doing things behind Geyhatu's back. 219 00:31:20,720 --> 00:31:23,679 If I were in your shoes, I would talk before Balgay arrives. 220 00:31:24,800 --> 00:31:27,719 Think what he will do to you. 221 00:31:30,520 --> 00:31:31,639 Think. 222 00:31:45,240 --> 00:31:46,839 Cerkutay... 223 00:31:48,440 --> 00:31:51,239 ...kill me! 224 00:31:51,880 --> 00:31:57,119 Or I will make you pay for it! 225 00:31:58,960 --> 00:32:00,239 Know that! 226 00:32:01,120 --> 00:32:03,279 Kill me! 227 00:32:10,400 --> 00:32:14,599 You won't die easily, Gunduz. 228 00:32:15,000 --> 00:32:17,639 But I won't kill you... 229 00:32:18,280 --> 00:32:20,919 ..Balgay will kill you 230 00:32:22,280 --> 00:32:27,399 You will die slowly and writhingly. 231 00:32:50,720 --> 00:32:54,279 My Gunduz Bey... may Allah help you. 232 00:33:16,720 --> 00:33:19,499 My Bey, they tied Gunduz Bey. 233 00:33:19,523 --> 00:33:23,223 Cerkutay the dog is on him. He is torturing him. 234 00:33:24,560 --> 00:33:28,399 So the dog who hurt Bala is there. 235 00:33:30,440 --> 00:33:33,056 He thinks that my brother spoke to Geyhatu. 236 00:33:33,080 --> 00:33:36,959 Gunduz Bey is not speaking to protect the tribe. 237 00:33:38,320 --> 00:33:41,479 Watch the way. -EyvAllah my Bey. 238 00:33:43,360 --> 00:33:45,519 Listen to me. 239 00:33:45,543 --> 00:33:49,943 There are guardian soldiers at the entrance of the quarters. 240 00:33:58,880 --> 00:34:01,199 And Balgay's soldiers are patrolling 241 00:34:08,320 --> 00:34:10,576 There are 80 soldiers in Sogut. 242 00:34:10,600 --> 00:34:13,319 And he took another 80 with him. 243 00:34:16,360 --> 00:34:19,536 And in the quarters, there are many of them. 244 00:34:19,560 --> 00:34:23,039 We will raid them like thunder! 245 00:34:36,160 --> 00:34:39,776 Samsa Bey.. your Alps will use the east and the west. 246 00:34:39,800 --> 00:34:43,039 Thanks to my Rabb who keeps my sword sharp. 247 00:34:43,480 --> 00:34:46,639 -Let's go then, valiants. -Let's go. 248 00:35:30,640 --> 00:35:34,336 I can't see Tekfurs who will obey me. 249 00:35:34,360 --> 00:35:36,136 Where are they, -Yannis? 250 00:35:36,160 --> 00:35:37,599 They came. 251 00:35:38,280 --> 00:35:43,519 They told me that they will obey you and brought their gifts. 252 00:35:44,400 --> 00:35:50,319 I asked you where they are, Yannis. 253 00:35:56,480 --> 00:35:59,159 I sent them back. 254 00:36:01,960 --> 00:36:06,919 Look, old man. Are you playing a game with Balgay? 255 00:36:10,920 --> 00:36:12,079 Osman... 256 00:36:13,680 --> 00:36:15,416 What happened to Osman? 257 00:36:15,440 --> 00:36:18,159 He caught my daughter Sofia. 258 00:36:19,040 --> 00:36:21,156 Where is Osman? 259 00:36:22,280 --> 00:36:24,739 He was here a while ago. 260 00:36:29,400 --> 00:36:32,999 Osman came here... 261 00:36:33,880 --> 00:36:37,016 ...and you let him go. Is that so? 262 00:36:37,040 --> 00:36:43,199 Don't forget, he has my daughter and your queen. 263 00:36:53,440 --> 00:36:58,199 What did he want from you in return for Sofia? 264 00:36:59,560 --> 00:37:00,839 You. 265 00:37:03,160 --> 00:37:08,399 He wanted your life in return for my daughter's life. 266 00:37:15,520 --> 00:37:17,519 What did you tell him? 267 00:37:20,600 --> 00:37:24,719 I told him that Geyhatu would ruin my castle... 268 00:37:25,360 --> 00:37:29,239 ...if I kill Balgay here. 269 00:37:32,280 --> 00:37:34,359 You were right. 270 00:37:39,840 --> 00:37:41,559 What about Osman? 271 00:37:42,200 --> 00:37:43,896 What did he say? 272 00:37:43,920 --> 00:37:47,120 He said that he will handle it. And he told me 273 00:37:47,145 --> 00:37:50,344 to bring you to him and take my daughter. 274 00:37:51,240 --> 00:37:56,056 Where will you take me and throw me into the lap of Osman? 275 00:37:56,080 --> 00:37:59,416 I told him that you will go to inegol tomorrow... 276 00:37:59,440 --> 00:38:02,256 ...and take the taxes of the castle. 277 00:38:02,280 --> 00:38:07,359 And he will set a trap to you on the way to the castle. 278 00:38:09,680 --> 00:38:11,399 You said well. 279 00:38:12,040 --> 00:38:17,719 You will bring Osman back to me for my daughter, Balgay. 280 00:38:18,360 --> 00:38:26,279 If my daughter dies, I will bury your Constantine dreams, know that. 281 00:40:05,500 --> 00:40:07,200 Osman! 282 00:40:39,600 --> 00:40:42,536 Stop! They are captives of Balgay! 283 00:40:47,600 --> 00:40:49,159 Osman. 284 00:40:55,600 --> 00:40:59,119 What did you do, my brother? 285 00:41:00,000 --> 00:41:05,079 Did you lose your mind, brother? 286 00:41:05,960 --> 00:41:07,879 What are you doing here? 287 00:41:11,880 --> 00:41:13,319 Brother... 288 00:41:15,200 --> 00:41:18,519 Are you alright, brother? 289 00:41:18,920 --> 00:41:22,799 I had hope until I saw you. 290 00:41:28,000 --> 00:41:30,239 Now I lost it. 291 00:41:54,440 --> 00:41:56,679 Samsa Cavus. 292 00:42:08,600 --> 00:42:10,119 Bamsi. 293 00:42:22,080 --> 00:42:23,319 Osman. 294 00:42:40,120 --> 00:42:46,176 I knew that you would do something crazy but I didn't expect this. 295 00:42:46,200 --> 00:42:49,399 You can't be a valiant. 296 00:42:49,800 --> 00:42:55,039 You are a valiant to Hatuns and men that are tied up! 297 00:42:58,080 --> 00:43:00,719 I lost Bala Hatun. 298 00:43:03,520 --> 00:43:05,999 But you won't be able to escape. 299 00:43:08,800 --> 00:43:12,279 You will die with your brother. 300 00:43:15,560 --> 00:43:19,319 You came to Balgay's hell with your own desire. 301 00:43:26,720 --> 00:43:29,176 Hang them on the hooks. 302 00:43:29,200 --> 00:43:33,719 They will be hung until their flesh is ripped apart. 303 00:43:34,840 --> 00:43:38,279 We will have a Kimiz (drink) festival when Balgay comes back! 304 00:43:45,640 --> 00:43:48,599 I will prepare a festival for you... 305 00:43:49,480 --> 00:43:52,439 ...you won't have enough of your flesh. 306 00:43:52,640 --> 00:43:57,039 You will drink your own blood instead of Kimiz! 307 00:44:01,280 --> 00:44:04,799 First, hang Osman. 308 00:44:14,560 --> 00:44:18,559 Either freedom or Shahada! 309 00:44:31,815 --> 00:44:33,815 Allah-u Akbar! 310 00:44:39,840 --> 00:44:41,879 MashAllah it's like a wall. 311 00:44:42,080 --> 00:44:44,599 Fortunately we took precautions. 312 00:44:56,040 --> 00:44:58,416 Allah-u Akbar! 313 00:44:58,440 --> 00:45:00,079 Hit them, valiants! 314 00:45:01,680 --> 00:45:03,439 For the love of Allah! 315 00:45:03,840 --> 00:45:06,056 Don't let them escape! 316 00:45:06,080 --> 00:45:08,799 Allah-u Akbar! 317 00:45:14,480 --> 00:45:16,999 May your swords burn! 318 00:45:17,680 --> 00:45:19,879 Hit them, valiants! 319 00:45:46,920 --> 00:45:52,056 Osman... he is braver than I thought, Alisar Bey. 320 00:45:52,080 --> 00:45:56,159 No one has raided Balgay's quarters until now. 321 00:45:56,200 --> 00:46:00,439 Yes, Melik. He is so brave that... 322 00:46:00,520 --> 00:46:04,536 ...he can't see the trouble that is close to him. 323 00:46:04,560 --> 00:46:09,776 Geyhatu will kill Balgay after he hears what happened, Alisar Bey. 324 00:46:09,800 --> 00:46:15,039 Until that day, I will bury Osman and Dundar. 325 00:46:15,960 --> 00:46:19,776 We came here to carry soil to the graves of our enemies. 326 00:46:19,800 --> 00:46:22,479 Look at the hikmah of Allah... 327 00:46:23,360 --> 00:46:28,279 ...our enemies have started burying each other before us. 328 00:47:07,000 --> 00:47:08,700 My brother. 329 00:47:19,800 --> 00:47:22,119 Hang on, brother! 330 00:47:29,480 --> 00:47:30,679 Osman! 331 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 -Are you okay, brother? -I'm fine, brother, I'm fine. 332 00:47:56,040 --> 00:47:57,479 Bamsi Bey. 333 00:47:58,600 --> 00:48:00,199 Take care of my brother! 334 00:48:17,640 --> 00:48:22,976 Melik. Take the meal out, we will enjoy the scene... 335 00:48:23,000 --> 00:48:25,719 ...and we will watch the fight. 336 00:48:26,640 --> 00:48:27,640 My Bey... 337 00:48:56,880 --> 00:49:00,959 Valiants fight without a step back! 338 00:49:01,360 --> 00:49:05,896 Your tongue speaks dastardly after seeing an valiant. 339 00:49:05,920 --> 00:49:08,199 Come, Turk. 340 00:49:09,320 --> 00:49:13,536 Taste my sword, which shed the blood of many Turks. 341 00:49:13,560 --> 00:49:17,776 Come... Come to the death. 342 00:49:17,800 --> 00:49:24,639 Come, so you will pay for the blood you shed... 343 00:49:40,400 --> 00:49:43,519 This is for Bala! 344 00:49:48,240 --> 00:49:51,679 This is for my brother! 345 00:49:56,640 --> 00:50:00,639 And this is for the valiants! 346 00:50:29,520 --> 00:50:34,079 We are not done here, Cerkutay! 347 00:50:41,240 --> 00:50:43,999 Fight, valiants! 348 00:51:13,440 --> 00:51:17,519 We went further than the mountains, Bamsi Bey! 349 00:51:18,160 --> 00:51:20,999 We raided quarters, Samsa Bey! Hey mashAllah! 350 00:51:28,760 --> 00:51:32,016 My Osman, there are bodies on bodies. 351 00:51:32,040 --> 00:51:33,679 Let's set off. 352 00:51:33,880 --> 00:51:36,519 Let's leave before Balgay the dog comes from the castle. 353 00:51:41,960 --> 00:51:44,759 Erkut! 354 00:51:46,640 --> 00:51:51,879 My Bey, Dundar Bey and Batur Bey are coming with Alps. 355 00:52:15,320 --> 00:52:18,056 Erkut.. Take Gunduz Bey with you. 356 00:52:18,080 --> 00:52:23,039 Osman... don't do that, brother. 357 00:52:23,920 --> 00:52:26,679 Leave before Balgay comes, brother. 358 00:52:29,000 --> 00:52:31,079 It's time for payback. 359 00:52:34,840 --> 00:52:36,319 Go. 360 00:53:07,440 --> 00:53:09,399 Dundar Bey! 361 00:53:13,640 --> 00:53:15,239 Ya Shafi! (The Healer) 362 00:53:20,440 --> 00:53:23,159 Ya Shafi! 363 00:53:25,480 --> 00:53:27,679 Ya Shafi! 364 00:53:28,120 --> 00:53:31,639 Health comes from You, Ya Rabbi 365 00:53:32,280 --> 00:53:33,999 Brother! 366 00:53:39,440 --> 00:53:42,079 Brother, are you alright? 367 00:53:44,600 --> 00:53:48,199 I can't feel anything because of the pain in my heart, brother. 368 00:53:48,640 --> 00:53:51,599 It will pass, my brother. 369 00:53:51,800 --> 00:53:54,319 We will get over it. 370 00:53:55,480 --> 00:53:58,839 How could I believe it? 371 00:54:00,680 --> 00:54:03,839 How could I do that to you, brother? 372 00:54:04,720 --> 00:54:06,039 My Goktug. 373 00:54:06,720 --> 00:54:10,039 You shouldn't look at how you started but how you ended it. 374 00:54:10,440 --> 00:54:13,159 Look at the result. 375 00:54:13,280 --> 00:54:16,559 We came together. That's what is important. 376 00:54:17,680 --> 00:54:25,079 I wish our parents were alive and saw us like this, brother. 377 00:54:26,440 --> 00:54:30,839 They didn't let them live, brother. 378 00:54:31,720 --> 00:54:38,639 The Mongols killed our mother, father and tribe. 379 00:54:41,920 --> 00:54:45,976 But don't worry. We will see good days. 380 00:54:46,000 --> 00:54:48,279 How, brother? 381 00:54:48,480 --> 00:54:49,799 How? 382 00:54:50,440 --> 00:54:54,319 I killed many people, I was cruel. 383 00:54:54,960 --> 00:54:57,119 Will Osman Bey forgive me? 384 00:54:58,240 --> 00:55:03,039 Osman Bey is merciful as much as he is fair. 385 00:55:03,680 --> 00:55:07,399 Wait a bit, he will get rid of the problems first. 386 00:55:07,600 --> 00:55:11,279 He will undersatand us after we explain it. 387 00:55:14,320 --> 00:55:18,199 Balgay dog won't let us go. 388 00:55:18,880 --> 00:55:22,479 I know him. He won't be able to understand us. 389 00:55:22,880 --> 00:55:30,880 Let alone Balgay, even if armies of Mongols come, I won't give you brother. 390 00:55:36,120 --> 00:55:39,079 We forgot your wound because of the longing we have. 391 00:55:40,680 --> 00:55:43,376 I will bring some ointment for you. 392 00:55:43,400 --> 00:55:45,479 We will put it on your wound. 393 00:55:47,560 --> 00:55:49,879 My brother.. 394 00:56:59,200 --> 00:57:00,599 Father... 395 00:57:01,280 --> 00:57:03,319 What happened here? 396 00:57:09,720 --> 00:57:15,119 May Allah protect us from the evilness of my thoughts... 397 00:57:15,520 --> 00:57:20,479 Osman? How could he do it? 398 00:57:20,600 --> 00:57:26,959 Apparently Samsa's Alps are serving him. 399 00:57:28,560 --> 00:57:30,856 How far will he go, father? 400 00:57:30,880 --> 00:57:33,256 We have to stop Osman. 401 00:57:33,280 --> 00:57:41,280 Either we will stop Osman, or Balgay's furor will hit us. 402 00:58:16,240 --> 00:58:17,679 Osman... 403 00:59:27,520 --> 00:59:29,599 You were like this when you were little. 404 00:59:30,040 --> 00:59:34,519 You wouldn't say a thing when you were hurt. 405 00:59:39,280 --> 00:59:41,919 Mongol dogs took my mind away from me, brother. 406 00:59:43,760 --> 00:59:45,919 I hardly remember those days... 407 00:59:50,160 --> 00:59:57,519 My Goktug.. you got rid of the chains on your soul, nothing will happen tp you now. 408 01:00:05,640 --> 01:00:08,479 -Is it good there? -Yes brother. 409 01:00:14,160 --> 01:00:18,296 I won't be lazy, I will tell you all the things. 410 01:00:18,320 --> 01:00:21,456 I will tell you about our mother, father and our tribe... 411 01:00:21,480 --> 01:00:25,696 ...I will even tell you the fignts, we made with wooden swords. 412 01:00:25,720 --> 01:00:27,599 I will tell you. 413 01:00:27,760 --> 01:00:30,279 I held your hand... 414 01:00:30,680 --> 01:00:32,896 ...I will never leave them, brother. 415 01:00:32,920 --> 01:00:34,919 EyvAllah my brother. 416 01:00:35,320 --> 01:00:38,919 EyvAllah my brother. -Brother. 417 01:00:39,000 --> 01:00:40,159 My Allah... 418 01:00:45,840 --> 01:00:50,439 So you did this, Osman. 419 01:00:51,320 --> 01:00:56,976 Who will save you from Balgay now? 420 01:00:57,000 --> 01:01:00,799 Who will save you from me, Dundar Bey? 421 01:01:01,920 --> 01:01:07,199 What? Are you afraid as your leash's holder, your Master will get angry? 422 01:01:09,280 --> 01:01:10,639 Batur! 423 01:01:17,520 --> 01:01:18,559 Stop, son. 424 01:01:23,280 --> 01:01:29,679 He signed his death warrant. Don't kill your brother. 425 01:01:30,320 --> 01:01:34,191 I will take my grandfather Suleyman Sah's honourable blood 426 01:01:34,216 --> 01:01:38,344 from you, if I can't, I am not Osman Bey, son of Ertugrul Gazi. 427 01:01:46,280 --> 01:01:47,656 Where is Gunduz? 428 01:01:47,680 --> 01:01:51,439 I took my brother from them. Why do you care? 429 01:01:54,000 --> 01:01:56,016 What do they want from your brother? 430 01:01:56,040 --> 01:01:58,976 They asked for trouble, and they found it. 431 01:01:59,000 --> 01:02:01,639 Now it's your turn. 432 01:02:03,720 --> 01:02:06,879 Ahh Osman ahhh... 433 01:02:09,480 --> 01:02:14,119 What am I going to do with you? 434 01:02:15,720 --> 01:02:19,599 You did what you did, uncle. 435 01:02:20,000 --> 01:02:23,359 You sold my father's fur to the Mongols. 436 01:02:24,000 --> 01:02:26,256 Then you sat on it. 437 01:02:26,280 --> 01:02:28,599 I did it for our tribe. 438 01:02:29,240 --> 01:02:31,239 I did it for you. 439 01:02:31,640 --> 01:02:37,216 I did it to save the lives of valiants who followed you. 440 01:02:37,240 --> 01:02:40,279 Don't you still understand? 441 01:02:40,680 --> 01:02:43,799 Damn your good intentions, Dundar Bey. 442 01:02:44,240 --> 01:02:50,239 If you killed us with your sword, you would still be valuable for us. 443 01:02:51,600 --> 01:02:57,279 But now, you are nothing for us, Dundar Bey. 444 01:02:57,680 --> 01:03:03,119 Either a leader, or the ravens will eat our bodies. 445 01:03:09,520 --> 01:03:12,856 Many of our valiants died because of you. 446 01:03:12,880 --> 01:03:17,816 When will you stop killing your brothers, Osman? 447 01:03:17,840 --> 01:03:20,039 They are martyrs! 448 01:03:20,920 --> 01:03:23,599 But those like you can't understand... 449 01:03:24,000 --> 01:03:26,399 ...and can't know, Dundar Bey. 450 01:03:33,080 --> 01:03:34,839 Samsa Bey! 451 01:03:35,960 --> 01:03:37,399 Bamsi Bey! 452 01:03:38,280 --> 01:03:42,279 What kind of Beys are you? 453 01:03:42,680 --> 01:03:46,896 How are we going to pay for these dead Mongols? 454 01:03:46,920 --> 01:03:50,176 We will pay for it with the blood of our martyrs! 455 01:03:50,200 --> 01:03:53,873 We won't sacrifice this land which was conquered 456 01:03:53,898 --> 01:03:57,423 by my father to the ones who sold out like you! 457 01:04:20,360 --> 01:04:21,360 Alps! 458 01:04:23,800 --> 01:04:26,239 Kill all of them! 459 01:04:46,560 --> 01:04:49,759 Don't try me, Demirci Bey! 460 01:05:28,080 --> 01:05:31,879 I told you not to try me, Demirci Bey! 461 01:06:08,055 --> 01:06:09,355 Boran... 462 01:06:09,480 --> 01:06:11,199 I want Dundar Bey alive. 463 01:06:11,240 --> 01:06:12,959 EyvAllah my Bey. 464 01:08:58,960 --> 01:09:00,479 He went this way. 465 01:09:01,360 --> 01:09:03,799 Hurry. 466 01:09:20,760 --> 01:09:22,159 Alisar Bey! 467 01:09:22,800 --> 01:09:23,959 You, ha? 468 01:09:24,040 --> 01:09:26,799 I know that you are in trouble. Come here. 469 01:09:38,240 --> 01:09:39,240 Go, Melik! 470 01:09:40,800 --> 01:09:46,499 Osman will follow you thinking that you are Batur. You will make him lose his way. 471 01:11:12,080 --> 01:11:13,959 It's not Batur's traces. 472 01:11:18,680 --> 01:11:20,399 It's someone else. 473 01:11:20,800 --> 01:11:21,919 Who is it? 474 01:11:22,800 --> 01:11:24,799 Batur! 475 01:11:34,080 --> 01:11:36,056 Thanks to Allah, we haven't lost anyone. 476 01:11:36,080 --> 01:11:38,696 Boran brother is after Dundar Bey. 477 01:11:38,720 --> 01:11:41,799 Sooner or later, I will have him Dumrul. 478 01:11:42,200 --> 01:11:44,039 Sooner or later. 479 01:11:44,240 --> 01:11:45,519 Let's go. 480 01:12:16,640 --> 01:12:21,399 What is it? My Sanjak Bey looks like he fell off from his horse. 481 01:12:21,480 --> 01:12:24,479 Osman... Osman... 482 01:12:29,680 --> 01:12:31,296 What happened to Osman? 483 01:12:31,320 --> 01:12:35,279 Osman attacked your quarters. 484 01:12:35,400 --> 01:12:37,599 He killed all of your soldiers. 485 01:12:38,000 --> 01:12:40,816 Now he is after my son. 486 01:12:40,840 --> 01:12:44,399 Let me go after him with your soldiers. 487 01:12:47,680 --> 01:12:49,896 Did you hear what you are saying? 488 01:12:49,920 --> 01:12:51,336 You heard it! 489 01:12:51,360 --> 01:12:55,199 Let me go after my son with your soldiers! 490 01:12:57,800 --> 01:13:00,856 Soldiers! Go after Osman! 491 01:13:00,880 --> 01:13:03,256 Dundar Bey will lead you! 492 01:13:03,280 --> 01:13:04,280 Hurry! 493 01:13:04,560 --> 01:13:09,079 Balgay! Balgay... where is Gunduz? Why did you abduct my nephew? 494 01:13:09,480 --> 01:13:11,079 What do you want from him? 495 01:13:12,200 --> 01:13:16,256 He spoke to Geyhatu about Cengiz Han's laws. 496 01:13:16,280 --> 01:13:21,159 Those who betray me end up with a death from my hands, Dundar Bey. 497 01:13:24,200 --> 01:13:25,799 My Osman Bey. 498 01:13:32,760 --> 01:13:34,519 Let's go! 499 01:13:35,543 --> 01:13:37,543 Let's go! 500 01:13:50,280 --> 01:13:52,639 Gunduz... My nephew... 501 01:14:39,120 --> 01:14:43,079 I hope you are aware of the abasement you are in. 502 01:14:45,880 --> 01:14:47,719 Lift your heads! 503 01:14:48,600 --> 01:14:50,879 Lift them! 504 01:14:53,000 --> 01:14:54,559 Answer me! 505 01:14:55,200 --> 01:14:59,799 Why do you listen to the cruel? 506 01:15:01,640 --> 01:15:03,039 We were scared, my Bey. 507 01:15:07,280 --> 01:15:13,319 Brave ones die only once, ward ones die every day, Sahin Bey. 508 01:15:16,880 --> 01:15:23,799 The Kayi's Beys are always honourable. 509 01:15:31,640 --> 01:15:38,039 Now... watch, and learn. 510 01:15:42,280 --> 01:15:48,239 We got into the caves of the cruel that you obey! 511 01:15:50,560 --> 01:15:56,079 Did you think we were simply fighting? 512 01:15:57,200 --> 01:16:03,719 This fight is the fight between false and truth, the poor ones and the cruel. 513 01:16:04,840 --> 01:16:09,439 Captivity traps for the Turks are useless! 514 01:16:09,880 --> 01:16:15,279 I will make the world know that the Turks won't surrender! 515 01:16:15,680 --> 01:16:19,016 I swear on my dark sword... 516 01:16:19,040 --> 01:16:22,816 I will see the sky as my tent, I will see the sun as my flag... 517 01:16:22,840 --> 01:16:27,016 ...my furor will be a torment for the cruel and hope for the innocent onces! 518 01:16:27,040 --> 01:16:35,040 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 519 01:16:42,520 --> 01:16:46,359 My Osman.. What are we going to do with them? 520 01:16:48,680 --> 01:16:50,376 Let them go to the tribe. 521 01:16:50,400 --> 01:16:58,079 But if you face me like this once again, I won't forgive you then. 522 01:16:59,440 --> 01:17:03,239 My Bey, Balgay is coming here. 523 01:17:04,600 --> 01:17:06,199 They have big numbers. 524 01:17:15,480 --> 01:17:19,319 We will have a good greeting for him. 525 01:17:19,720 --> 01:17:23,239 They will see it. 526 01:17:23,920 --> 01:17:25,399 Let's go. 527 01:18:09,480 --> 01:18:11,999 What do you want from me, Alisar? 528 01:18:12,880 --> 01:18:15,039 I saved you from Osman. 529 01:18:15,440 --> 01:18:16,879 Isn't it enough? 530 01:18:17,280 --> 01:18:21,456 You have no power on these lands anymore... 531 01:18:21,480 --> 01:18:25,599 You have no power on me, Alisar. 532 01:18:27,415 --> 01:18:28,415 Wow wow wow. 533 01:18:28,440 --> 01:18:30,719 So I have no power. 534 01:18:32,800 --> 01:18:37,559 Do you think your father had power on these lands? 535 01:18:41,320 --> 01:18:43,416 Don't make me laugh, Batur 536 01:18:43,440 --> 01:18:46,123 First, you should know that your father's 537 01:18:46,148 --> 01:18:49,056 Sanjak Beylic was given thanks to your mother. 538 01:18:49,080 --> 01:18:51,319 What are you saying? 539 01:19:00,120 --> 01:19:03,513 If your mother hadn't sold her soul to Balgay, 540 01:19:03,538 --> 01:19:06,763 Your father wouldn't have been the Sanjak Bey. 541 01:19:06,840 --> 01:19:07,856 You are lying. 542 01:19:07,880 --> 01:19:13,056 Your mother sold Bala Hatun to save you from Osmam. 543 01:19:13,080 --> 01:19:16,879 Then she sold Gunduz Bey to save your father. 544 01:19:17,760 --> 01:19:22,599 She lied to him saying that Gunduz Bey spoke to Geyhatu. 545 01:19:23,000 --> 01:19:24,576 How do you known that? 546 01:19:24,600 --> 01:19:27,456 Don't you know I hear everything? 547 01:19:27,480 --> 01:19:30,296 I have eyes and ears everywhere. 548 01:19:30,320 --> 01:19:32,199 Couldn't you learn that? 549 01:19:34,080 --> 01:19:35,656 When it comes to your father... 550 01:19:35,680 --> 01:19:41,056 ...Gunduz Bey was brave enough to sacrifice himself for his tribe. 551 01:19:41,080 --> 01:19:43,079 He didn't say a word to Balgay. 552 01:19:43,160 --> 01:19:45,199 He didn't sell your father. 553 01:19:45,600 --> 01:19:51,799 But your father... your miserable and coward father..! 554 01:19:58,920 --> 01:20:01,199 I came here as a friend. 555 01:20:15,280 --> 01:20:17,999 What do you want from me, Alisar? 556 01:20:19,120 --> 01:20:21,336 Where is Bala Hatun? 557 01:20:21,360 --> 01:20:23,879 Tell me where she is, we will be even then. 558 01:20:24,280 --> 01:20:25,479 Go to your tribe. 559 01:20:26,360 --> 01:20:29,799 You will see that I was telling you the truth. 560 01:20:36,200 --> 01:20:38,319 I am asking for the last time. 561 01:20:41,400 --> 01:20:43,719 Where is Bala Hatun? 562 01:20:44,840 --> 01:20:48,039 I don't know where Bala Hatun is. 563 01:20:48,680 --> 01:20:51,279 And I have no debt to you. 564 01:20:58,200 --> 01:21:01,959 So that you are a son of Bey... 565 01:21:02,640 --> 01:21:04,719 ...you should die as you deserve. 566 01:21:06,600 --> 01:21:11,079 Thanks to you, Osman is an enemy to mine. 567 01:21:11,480 --> 01:21:16,016 And thanks to you, Dundar will be an enemy of Osman. 568 01:21:16,040 --> 01:21:18,479 They will shed each other's blood. 569 01:21:19,120 --> 01:21:26,079 Then Geyhatu will kill Balgay. 570 01:21:26,480 --> 01:21:31,279 I will make my enemies kill each other. 571 01:21:32,400 --> 01:21:34,559 Dastard! 572 01:22:10,480 --> 01:22:13,079 It should be silence around at first. 573 01:22:14,200 --> 01:22:17,959 Leave this dog's body around the tribe. 574 01:22:18,360 --> 01:22:22,599 May my Sanjak Beylic be watered with the blood of a brother. 575 01:23:11,440 --> 01:23:14,719 Are you alright? 576 01:23:15,120 --> 01:23:17,959 Do you have water, brother? 577 01:23:18,360 --> 01:23:21,456 Your brother would dig a hole to bring you water... 578 01:23:21,480 --> 01:23:23,256 You were like this when you were little... 579 01:23:23,280 --> 01:23:28,759 When you wanted something, you would look purely at me and... 580 01:23:55,800 --> 01:23:57,439 Idiot... 581 01:26:29,640 --> 01:26:36,576 Erlik Han! Send me your anger from the world of souls! 582 01:26:48,680 --> 01:26:50,719 Erlik Han! 583 01:26:52,080 --> 01:26:57,879 I told you to make me confront Osman! 584 01:26:59,720 --> 01:27:07,296 So the dark soil would be fed with his blood! 585 01:27:07,320 --> 01:27:15,320 So the blue sky would be fed with the breath of death! 586 01:27:20,080 --> 01:27:26,656 Erlik Han! Take my soul. 587 01:27:26,680 --> 01:27:33,759 ...or give Osman to me! 588 01:28:13,760 --> 01:28:14,839 Stand up! 589 01:28:24,600 --> 01:28:26,879 What were you doing.... 590 01:28:30,880 --> 01:28:32,919 ...when Osman raided my tents? 591 01:28:41,960 --> 01:28:44,639 ...Cerkutay. 592 01:28:55,960 --> 01:29:00,359 What were you doing, Cerkutay? 593 01:29:01,000 --> 01:29:03,279 They were crowded, Balgay. 594 01:29:03,440 --> 01:29:06,159 Samsa's Alps joined him. 595 01:29:14,000 --> 01:29:19,336 Erlik Han, bring Osman to me! 596 01:29:19,360 --> 01:29:23,919 Erlik Han! 597 01:29:44,000 --> 01:29:45,079 Bala. 598 01:29:59,160 --> 01:30:03,939 I was going to ask you how you were feeling, but I understood after seeing Sofia. 599 01:30:04,120 --> 01:30:05,719 MasAllah, you are fine. 600 01:30:07,560 --> 01:30:09,314 I am fine thanks to Allah. 601 01:30:09,339 --> 01:30:12,784 You have a problem, but you are not telling me. 602 01:30:13,360 --> 01:30:14,499 Tell me. 603 01:30:16,720 --> 01:30:19,439 I would do everything for you. 604 01:30:22,960 --> 01:30:26,856 I don't wish for anything else other than getting over these problems. 605 01:30:26,880 --> 01:30:28,319 Gonca is waiting for me. 606 01:30:28,520 --> 01:30:31,239 -I should go... -You are being silent... 607 01:30:32,160 --> 01:30:33,899 You are running away... 608 01:30:34,480 --> 01:30:36,359 ...you are ignoring me. 609 01:30:37,480 --> 01:30:39,679 We can't go on like this, Bala. 610 01:30:40,800 --> 01:30:43,439 I can't ignore you. 611 01:30:45,760 --> 01:30:48,359 Just leave me alone for some time. 612 01:31:55,240 --> 01:31:59,576 Inform Konya, I want new soldiers! 613 01:31:59,600 --> 01:32:03,460 If other stupid soldiers come like you, 614 01:32:03,485 --> 01:32:06,983 I won't let Osman kill them, I will kill them myself. 615 01:32:42,200 --> 01:32:46,919 Did Sogut's weather soften you, Kongar? 616 01:32:47,120 --> 01:32:51,136 Samsa was under my horse's feet. 617 01:32:51,160 --> 01:32:55,399 Osman and his Alps arrived, Commander Balgay. 618 01:32:57,720 --> 01:33:00,216 You couldn't defeat a shepherd! 619 01:33:00,240 --> 01:33:02,656 There were many of them, Commander Balgay! 620 01:33:02,680 --> 01:33:05,359 We didn't understand where they came from. 621 01:33:05,760 --> 01:33:11,559 Don't you TooKpor an excuse for your clumsiness again! 622 01:33:16,520 --> 01:33:20,639 How could you get rid of them? Tell me. 623 01:33:22,720 --> 01:33:29,119 You know, Commander Balgay. There are no chains that can hold me. 624 01:33:30,960 --> 01:33:34,616 Do you know where they are? -They took precautions. 625 01:33:34,640 --> 01:33:37,496 They took Sofia to another place. 626 01:33:37,520 --> 01:33:39,896 All of the forest is their shelter. 627 01:33:39,920 --> 01:33:43,359 It's impossible to find Osman there. 628 01:34:04,200 --> 01:34:07,319 Commander Balgay, Alisar came. 629 01:34:08,680 --> 01:34:09,799 Bring him to the tent. 630 01:34:11,160 --> 01:34:13,599 You go and start preparations. 631 01:34:14,000 --> 01:34:18,199 We will take Osman's life tomorrow. 632 01:35:20,760 --> 01:35:22,319 What happened, Konur? 633 01:35:23,200 --> 01:35:24,759 What are you doing here? 634 01:35:26,120 --> 01:35:27,719 Where is Kongar? 635 01:35:33,160 --> 01:35:36,039 I am talking to you, don't you hear me? 636 01:35:38,600 --> 01:35:40,759 My Bey, Kongar escaped. 637 01:35:43,320 --> 01:35:44,959 What do you mean? 638 01:35:49,240 --> 01:35:50,896 What do you mean? 639 01:35:50,920 --> 01:35:55,199 Didn't I tell you to keep an eye on him? 640 01:35:56,320 --> 01:35:59,559 Water, my Bey. He asked for water... 641 01:36:01,160 --> 01:36:04,879 He hit my head when I was filling water for him. 642 01:36:05,280 --> 01:36:08,199 Didn't you tie him after we left? 643 01:36:08,600 --> 01:36:11,399 -Didn't you? - I didn't, my Bey. 644 01:36:22,600 --> 01:36:23,600 Stand up! 645 01:36:25,440 --> 01:36:29,919 You failed your duty, don't fall down in front of me! 646 01:36:48,800 --> 01:36:51,919 Kill me, my Bey. 647 01:36:52,560 --> 01:36:57,719 Why didn't you tie Kongar up? Why didn't you take precautions? 648 01:37:00,280 --> 01:37:03,959 I can't say it my Bey, I am embarassed. 649 01:37:05,800 --> 01:37:07,919 What can't you say, Konur? 650 01:37:09,520 --> 01:37:11,376 What is it? 651 01:37:11,400 --> 01:37:14,599 What is it, Konur? 652 01:37:23,640 --> 01:37:26,679 You will make me a killer of a friend! 653 01:37:28,040 --> 01:37:30,296 Get lost! 654 01:37:30,320 --> 01:37:33,639 I won't go. 655 01:37:34,080 --> 01:37:37,936 You can rip my heart off, but I won't leave you! 656 01:37:37,960 --> 01:37:40,799 Why didn't you tie Kongar up then? 657 01:37:40,960 --> 01:37:42,119 Why? 658 01:37:42,800 --> 01:37:44,479 Kongar... 659 01:37:45,600 --> 01:37:48,759 ...is my lost brother, Goktug... 660 01:38:18,680 --> 01:38:22,799 What news did you bring from Konya? 661 01:38:24,400 --> 01:38:26,719 I couldn't see Geyhatu. 662 01:38:27,360 --> 01:38:31,239 But I heard everything in the palace. 663 01:38:38,360 --> 01:38:39,360 Speak. 664 01:38:39,520 --> 01:38:43,936 Geyhatu heard that Osman killed his companion Koni. 665 01:38:43,960 --> 01:38:45,599 He went crazy. 666 01:38:46,040 --> 01:38:49,096 He was really mad. 667 01:38:49,120 --> 01:38:55,439 It is said that he killed one of the Shahzades because of his anger. 668 01:38:56,080 --> 01:38:58,936 But it is said that if you don't make Osman pay for it... 669 01:38:58,960 --> 01:39:05,719 ...and take the laws there, Geyhatu will come and hold you to account. 670 01:39:06,360 --> 01:39:09,679 He sent a union to find Osman. 671 01:39:10,080 --> 01:39:12,759 They will be here soon. 672 01:39:19,880 --> 01:39:23,696 Doesn't Geyhatu trust me? 673 01:39:23,720 --> 01:39:29,799 There are many officials who think that you took the laws for yourself, Balgay. 674 01:39:30,240 --> 01:39:35,199 Rumours are spreading around. 675 01:39:37,040 --> 01:39:40,336 I don't know what he thinks. 676 01:39:40,360 --> 01:39:41,360 Shut up. 677 01:39:41,380 --> 01:39:45,419 Protect yourself from Geyhatu's anger. 678 01:39:46,640 --> 01:39:48,736 I came from a long way. 679 01:39:48,760 --> 01:39:52,599 If you allow me, if you don't want something from me... 680 01:39:53,480 --> 01:39:55,216 ...I want to rest. 681 01:39:55,240 --> 01:39:57,839 I have important things to do tomorrow... 682 01:39:58,240 --> 01:40:03,439 ...when I come back, I will have new orders for you. 683 01:40:11,280 --> 01:40:14,336 I heard that you made Dundar Bey the Sanjak Bey... 684 01:40:14,360 --> 01:40:16,719 ...until I am done with him. 685 01:40:18,600 --> 01:40:19,600 Go. 686 01:40:55,320 --> 01:40:57,976 Thanks to Allah, He gave you to us, brother. 687 01:40:58,000 --> 01:41:00,039 EyvAllah my brother. 688 01:41:01,440 --> 01:41:02,839 Gunduz! 689 01:41:05,880 --> 01:41:06,880 My Ayse. 690 01:41:13,920 --> 01:41:16,239 What are you doing here? 691 01:41:16,680 --> 01:41:18,239 How did you come here? 692 01:41:18,640 --> 01:41:22,559 Osman brought me here, I couldn't stay in the tent. 693 01:41:23,440 --> 01:41:26,199 What did they do to you, Gunduz? 694 01:41:28,320 --> 01:41:30,479 They did things. 695 01:41:33,760 --> 01:41:36,919 My brother took me away from there... 696 01:41:37,600 --> 01:41:41,839 We will take care of the rest. 697 01:41:43,920 --> 01:41:46,696 May Allah bless you, Osman. 698 01:41:46,720 --> 01:41:54,359 May Allah bless the Hatuns and men who share their burdens for this fight, aunt. 699 01:42:00,520 --> 01:42:04,439 Would I leave my brother to them? 700 01:42:11,600 --> 01:42:15,159 Welcome Ayse Hatun. - Thank you. 701 01:42:17,720 --> 01:42:20,336 May Allah give you health. 702 01:42:20,360 --> 01:42:21,559 EyvAllah. 703 01:42:24,600 --> 01:42:28,399 Osman Bey, let's talk. 704 01:42:29,080 --> 01:42:31,599 I have things to tell you. 705 01:42:45,680 --> 01:42:48,279 Don't worry, I am fine. 706 01:42:50,360 --> 01:42:51,959 Thanks to Allah. 707 01:42:55,000 --> 01:42:59,159 I won't keep it long, understand me Osman Bey. 708 01:43:00,760 --> 01:43:04,439 Our friendship for our fight will go on. 709 01:43:05,360 --> 01:43:08,399 Don't expect anything else from me. 710 01:43:16,760 --> 01:43:20,239 I won't leave you before you tell me why, Bala. 711 01:43:22,080 --> 01:43:24,519 I was raised for these days. 712 01:43:25,160 --> 01:43:30,719 My duty is to be with my father and fulfill it in due course. 713 01:43:33,320 --> 01:43:37,119 I understood that love is not for me. 714 01:43:46,400 --> 01:43:49,199 What happened to you, Bala? 715 01:43:53,200 --> 01:43:54,919 There is something else. 716 01:43:56,040 --> 01:43:58,879 But you are hiding it. 717 01:43:59,280 --> 01:44:01,839 That's all. 718 01:44:05,600 --> 01:44:08,039 Look for another Hatun. 719 01:44:10,160 --> 01:44:13,199 I won't be good for you, Osman Bey. 720 01:44:16,720 --> 01:44:19,439 My sword is at your service. 721 01:44:20,320 --> 01:44:23,039 May Allah lead your way. 722 01:44:44,080 --> 01:44:46,576 Where is my father, mother? 723 01:44:46,600 --> 01:44:51,119 Don't think of bad things Aygul, set the table. Your father will come soon. 724 01:44:54,160 --> 01:44:57,039 Father! -My bey! 725 01:44:58,400 --> 01:45:00,919 What happened to you, my Bey? 726 01:45:07,800 --> 01:45:12,416 Osman.. Osman raided Balgay's quarters. 727 01:45:12,440 --> 01:45:14,679 He wanted to kill me and Batur. 728 01:45:15,080 --> 01:45:17,279 He killed our Alps. 729 01:45:18,920 --> 01:45:21,216 Where is Batur, Dundar Bey? 730 01:45:21,240 --> 01:45:23,296 Osman went after Batur. 731 01:45:23,320 --> 01:45:28,999 We looked everywhere with soldiers. But we couldn't find a trace... 732 01:45:29,400 --> 01:45:30,639 My son... 733 01:45:32,520 --> 01:45:36,239 My Osman went to take his brother.. 734 01:45:37,120 --> 01:45:42,776 You are the Sanjak Bey of the dog who abducted Gunduz Bey and killed your Alps... 735 01:45:42,800 --> 01:45:45,816 ...then you are trying to hold Osman to account for fighting his brother... 736 01:45:45,840 --> 01:45:49,599 Enough Leave our tent, Hatun! 737 01:45:49,760 --> 01:45:52,839 Since when do you have this tent, Hatun? 738 01:45:53,800 --> 01:45:59,159 Selcan Hatun, leave here before I do something to you! 739 01:46:00,040 --> 01:46:03,056 First, Bala Hatun. Now Gunduz. 740 01:46:03,080 --> 01:46:06,479 You have a deep hole in your tent, Dundar Bey. 741 01:46:06,720 --> 01:46:10,976 Do you think the words can't pass these covers? 742 01:46:11,000 --> 01:46:14,856 It gets wings and flies to Balgay's ears, don't you understand? 743 01:46:14,880 --> 01:46:16,896 What are you saying? 744 01:46:16,920 --> 01:46:19,096 Tell me directly! 745 01:46:19,120 --> 01:46:22,056 You understand what I mean. 746 01:46:22,080 --> 01:46:24,976 I came here to say that Ayse Hatun is not in her tent. 747 01:46:25,000 --> 01:46:30,399 Now I understood that my Osman took Ayse Hatun to Gunduz. 748 01:46:30,920 --> 01:46:33,536 What goes around comes around. 749 01:46:33,560 --> 01:46:38,119 The day when we will hold not Osman but you to account... 750 01:46:38,200 --> 01:46:42,799 ...for our Alps’ blood is coming closer. 751 01:46:47,560 --> 01:46:50,839 You don't have the heart to hit me. 752 01:46:51,720 --> 01:46:55,719 Hatun... Hatun, get out of here. 753 01:46:56,360 --> 01:46:57,719 Get out! 754 01:46:58,400 --> 01:46:59,559 Get out! 755 01:47:00,200 --> 01:47:04,016 We have the tribe and the laws. 756 01:47:04,040 --> 01:47:07,936 Don't think that we are leaving, Dundar. 757 01:47:07,960 --> 01:47:12,719 Those who leave and stay are waiting on guard. 758 01:47:16,480 --> 01:47:17,639 Saltuk! 759 01:47:20,200 --> 01:47:22,976 Alps must be ready. 760 01:47:23,000 --> 01:47:25,896 We will set off to look for Batur Bey. 761 01:47:25,920 --> 01:47:29,536 We won't come back before Osman dies. 762 01:47:29,560 --> 01:47:31,559 Yes my Bey. 763 01:48:12,520 --> 01:48:14,119 My Osman. 764 01:48:17,880 --> 01:48:23,079 My Osman... come., sit. 765 01:48:31,160 --> 01:48:35,519 My Osman, what made you sad? 766 01:48:37,120 --> 01:48:42,399 Are you worried because of the betrayal or the anger of enemies? 767 01:48:43,280 --> 01:48:45,639 Enemies... 768 01:48:46,320 --> 01:48:49,079 ...or the betrayal can't hurt me. 769 01:48:55,960 --> 01:48:59,599 Fire is in my heart, Bamsi Bey. 770 01:49:03,880 --> 01:49:05,799 In my heart. 771 01:49:07,640 --> 01:49:15,599 My Osman, if you worry about Sheikh Edebali, don't worry. 772 01:49:16,040 --> 01:49:23,159 Edebali is a holy person, he must be waiting for the right time, my Osman. 773 01:49:32,440 --> 01:49:36,199 It's not Edebali who upset me. 774 01:49:39,240 --> 01:49:40,719 It's Bala. 775 01:49:45,920 --> 01:49:48,279 Her heart's fire is put off. 776 01:49:49,160 --> 01:49:51,159 She told me that she doesn't want me. 777 01:49:53,720 --> 01:49:56,639 First, her father didn't want me. 778 01:49:59,440 --> 01:50:01,376 And now his daughter... 779 01:50:01,400 --> 01:50:03,416 Now his daughter doesn't want me. 780 01:50:03,440 --> 01:50:07,719 My Osman, why are you thinking that? 781 01:50:09,080 --> 01:50:12,639 Don't make a decision. 782 01:50:15,720 --> 01:50:17,879 I didn't make a decision... 783 01:50:19,000 --> 01:50:21,039 Bala did, Bamsi Bey. 784 01:50:22,920 --> 01:50:25,999 She is right though. 785 01:50:26,440 --> 01:50:30,039 We are on a way, we don't know What will happen tomorrow. 786 01:50:30,440 --> 01:50:36,479 Apparently walking with me was hard for her. 787 01:50:38,800 --> 01:50:40,479 Hard. 788 01:50:41,120 --> 01:50:45,079 Son!...I know my Bala daughter. 789 01:50:45,280 --> 01:50:47,199 I know my Bala daughter. 790 01:50:47,320 --> 01:50:52,319 She isn't worried for tomorrow, and she doesn't escape hardships. 791 01:50:53,200 --> 01:50:59,816 Son.. don't make the pure water go dirty in your heart. 792 01:50:59,840 --> 01:51:04,119 Heart carries the love, patience carries the heart. 793 01:51:04,160 --> 01:51:07,879 It's a hard job. 794 01:51:13,320 --> 01:51:15,759 My Osman.. 795 01:51:17,360 --> 01:51:23,136 ..I think there is something different in it. 796 01:51:23,160 --> 01:51:25,799 It will be exposed soon. 797 01:51:29,560 --> 01:51:32,279 Oyyy my Osman. 798 01:51:32,920 --> 01:51:38,639 Waiting is in the destinies of the loved one and the lover one, my Osman. 799 01:51:39,520 --> 01:51:45,119 Be patient, son. 800 01:52:09,280 --> 01:52:11,919 It's because of me. 801 01:52:13,280 --> 01:52:15,439 It's because of me. 802 01:52:17,520 --> 01:52:19,479 It's because of me. 803 01:52:28,280 --> 01:52:30,999 It's because of me. 804 01:52:47,240 --> 01:52:48,799 Konur Alp! 805 01:52:50,680 --> 01:52:52,319 What are you doing here? 806 01:52:56,160 --> 01:52:58,479 What should I have done Samsa Cavus? 807 01:53:00,320 --> 01:53:03,119 Tell me. What should I have done? 808 01:53:04,280 --> 01:53:06,039 He is my brother. 809 01:53:06,920 --> 01:53:09,519 What should I have done Samsa Cavus? 810 01:53:13,320 --> 01:53:16,479 You did what you had to do. 811 01:53:21,680 --> 01:53:26,799 I wouldn't forgive you if you killed your brother. 812 01:53:27,680 --> 01:53:29,119 He is your brother. 813 01:53:49,440 --> 01:53:54,599 My brother Alaboru was martyred during a Mongol raid. 814 01:53:55,760 --> 01:53:57,919 He died in front of me. 815 01:54:00,840 --> 01:54:04,079 I wish he was alive but Mankurt. (kidnapped by Mongols) 816 01:54:09,720 --> 01:54:15,479 I would beat him until he found himself. 817 01:54:17,320 --> 01:54:20,559 I wish I could know that he was alive. 818 01:54:28,880 --> 01:54:31,919 Alaboru is on the other side now. 819 01:54:33,040 --> 01:54:38,639 I can only pray for him now. 820 01:54:41,440 --> 01:54:43,879 But you can do something else. 821 01:54:44,800 --> 01:54:47,039 Protect your brother. 822 01:54:47,440 --> 01:54:49,559 We are with you. 823 01:54:49,680 --> 01:54:51,919 He won't believe me, Samsa Bey. 824 01:54:52,800 --> 01:54:54,599 He won't believe me. 825 01:54:56,680 --> 01:55:01,079 Konur! Why didn't he kill you then? 826 01:55:10,600 --> 01:55:13,959 Would he leave you alive if he didn't believe you? 827 01:55:17,960 --> 01:55:20,159 Don't worry, my Konur. 828 01:55:20,560 --> 01:55:25,319 Goktug is a son of a valiant mother and an honourable father. 829 01:55:25,720 --> 01:55:28,039 He has mercy in his heart. 830 01:55:28,480 --> 01:55:34,479 As long as he has mercy, there will be a hope for us. 831 01:55:37,280 --> 01:55:41,919 Thank you Samsa Cavus. Thank you. 832 01:55:49,280 --> 01:55:50,599 Thank you. 833 01:55:57,480 --> 01:55:59,616 Did soldiers take their places? 834 01:55:59,640 --> 01:56:04,016 They took their place near the inegol Tekfur's castle. 835 01:56:04,040 --> 01:56:06,616 Where is our route? 836 01:56:06,640 --> 01:56:07,640 Here. 837 01:56:08,240 --> 01:56:12,359 We will follow Kurtlar Tepesi and reach the border. 838 01:56:12,560 --> 01:56:15,496 Which way did soldiers in Serhat use? 839 01:56:15,520 --> 01:56:16,839 Here. 840 01:56:17,480 --> 01:56:21,399 Other way is long and dangerous. 841 01:56:22,560 --> 01:56:29,239 Then we will use Kurtlar Tepesi. 842 01:56:33,480 --> 01:56:40,159 You are setting a trap for me with your small brain, Osman. 843 01:56:41,760 --> 01:56:48,479 This time you won't be able to run away from my claw. 844 01:56:57,760 --> 01:57:01,519 I told Yannis that I'd set a trap at the border of inegol. 845 01:57:01,920 --> 01:57:05,239 But war is done with tricks. 846 01:57:05,640 --> 01:57:08,119 We won't set a trap there. 847 01:57:08,520 --> 01:57:13,759 We will set a trap at Kurtlar Tepesi. 848 01:57:15,360 --> 01:57:19,359 Balgay's quarters is a feet away from here. 849 01:57:20,040 --> 01:57:23,279 He won't expect a trap from there. 850 01:57:24,400 --> 01:57:26,776 We will catch him without precautions. 851 01:57:26,800 --> 01:57:32,296 If Yannis told him about it, they must be cautious. 852 01:57:32,320 --> 01:57:37,136 Some of Mongol soldiers have already passed Kurtlar Tepesi and reached the border. 853 01:57:37,160 --> 01:57:40,616 If you told us we would kill them on the way. 854 01:57:40,640 --> 01:57:44,336 They are my bait, Bamsi Bey. 855 01:57:44,360 --> 01:57:48,839 Balgay will use that way as they passed it safely. 856 01:57:50,200 --> 01:57:55,936 Then some of the infidels are waiting for us at the border. 857 01:57:55,960 --> 01:57:59,119 Thus, we will split in two. 858 01:57:59,520 --> 01:58:03,731 Samsa Bey, you and your Alps will go to the border of inegol, 859 01:58:03,756 --> 01:58:07,203 where soldiers are waiting for us. 860 01:58:07,280 --> 01:58:13,536 They waited for us for a long time, put their heads into their bags. 861 01:58:13,560 --> 01:58:16,079 And bury their bodies into their caves. 862 01:58:16,720 --> 01:58:18,719 EyvAllah. 863 01:58:40,480 --> 01:58:42,839 -Selcan Hatun. -What happened? 864 01:58:45,160 --> 01:58:51,319 You sent me away from the tent. Did you want to send me away from the tribe now? 865 01:58:53,680 --> 01:58:57,479 You will help me, Selcan Hatun. 866 01:58:58,600 --> 01:59:01,439 I will help you? 867 01:59:03,040 --> 01:59:06,416 You must've planned everything, Zohre. 868 01:59:06,440 --> 01:59:09,216 Why would I help you? 869 01:59:09,240 --> 01:59:11,879 My Batur still hasn't come. 870 01:59:13,000 --> 01:59:15,216 Osman must be after him. 871 01:59:15,240 --> 01:59:17,736 He won't leave him before he takes his life. 872 01:59:17,760 --> 01:59:21,096 Send news to him, he mustn't act crazily. 873 01:59:21,120 --> 01:59:22,336 He will listen to you 874 01:59:22,360 --> 01:59:24,816 Enough! 875 01:59:24,840 --> 01:59:27,816 You keep repeating Osman's name! 876 01:59:27,840 --> 01:59:32,919 First think of what you've done and then speak! 877 01:59:33,320 --> 01:59:35,576 You are still thinking about Osman. 878 01:59:35,600 --> 01:59:38,656 You couldn't see what that insane boy did. 879 01:59:38,680 --> 01:59:42,696 What did he do? What did Osman do? 880 01:59:42,720 --> 01:59:45,616 Tell me what you did first. 881 01:59:45,640 --> 01:59:48,856 First Bala, then Gunduz, now Batur. 882 01:59:48,880 --> 01:59:54,719 Go away! Find someone else for your news! You have long arms, apparently! 883 02:00:01,120 --> 02:00:06,839 You will inform them, Hatun! Osman won't hold a grudge! 884 02:00:07,240 --> 02:00:14,239 If something happens to my Batur.. you will see a different Zohre! 885 02:01:03,400 --> 02:01:04,999 Batur... 886 02:01:36,360 --> 02:01:37,360 Batur! 887 02:01:43,800 --> 02:01:45,039 My Bey! 888 02:02:05,360 --> 02:02:08,399 Why are you looking? 889 02:02:09,520 --> 02:02:14,039 Carry him to the healing tent! 890 02:02:22,840 --> 02:02:24,719 He is injured right? 891 02:02:27,520 --> 02:02:29,959 Is he badly injured? 892 02:02:31,400 --> 02:02:33,759 Where is his wound? 893 02:02:35,640 --> 02:02:38,919 His mother will take care of him. 894 02:02:40,040 --> 02:02:42,879 My son... my son... my Batur. 895 02:02:43,520 --> 02:02:45,376 Where is your wound my son? 896 02:02:45,400 --> 02:02:49,439 My Batur... -Batur... 897 02:02:50,800 --> 02:02:52,279 My son.. 898 02:02:56,280 --> 02:02:58,616 His mother will heal him. 899 02:02:58,640 --> 02:03:01,136 His mother is a healer. 900 02:03:01,160 --> 02:03:02,599 His mother... 901 02:03:03,240 --> 02:03:06,279 Batur.. batur... my son. 902 02:03:06,680 --> 02:03:08,736 Open your eyes, my son. 903 02:03:08,760 --> 02:03:12,079 My son, my Batur, open your eyes... 904 02:03:12,960 --> 02:03:14,919 Zohre... 905 02:03:16,280 --> 02:03:17,959 Batur left. 906 02:03:18,600 --> 02:03:19,719 He died. 907 02:03:20,360 --> 02:03:28,239 No! No! 908 02:03:31,760 --> 02:03:36,399 Batur... Open your eyes my son... 909 02:03:36,800 --> 02:03:41,096 Let them see your blue eyes 910 02:03:41,120 --> 02:03:44,176 Batur! 911 02:03:44,200 --> 02:03:49,200 Batur!, my son! My son! 912 02:03:50,080 --> 02:03:53,839 Batur! 913 02:03:54,480 --> 02:03:58,399 My son! My child! 914 02:03:58,560 --> 02:04:03,279 My Batur... My son... 915 02:04:03,400 --> 02:04:09,559 My son 916 02:04:09,640 --> 02:04:11,319 Dundar! 917 02:04:11,960 --> 02:04:18,399 They hurt my son, Dundar! 918 02:04:18,600 --> 02:04:20,639 My son... 919 02:04:25,120 --> 02:04:28,399 They killed my son... 920 02:04:29,280 --> 02:04:30,879 Brother... 921 02:04:32,720 --> 02:04:36,720 Open your eyes, brother... 922 02:04:36,744 --> 02:04:39,144 They killed my child... Dundar! 923 02:04:42,680 --> 02:04:44,680 They killed my boy! 924 02:04:59,800 --> 02:05:02,199 Open your eyes, brother! 925 02:05:03,800 --> 02:05:05,000 Batur! 926 02:05:07,680 --> 02:05:08,959 Brother! 927 02:05:12,040 --> 02:05:15,439 My son... My Batur, 928 02:05:20,600 --> 02:05:22,600 My son... 929 02:05:25,520 --> 02:05:31,576 Open your eyes, my son! Look, your father arrived. 930 02:05:31,600 --> 02:05:37,600 Open your eyes! We have things to do, my Batur! 931 02:05:37,601 --> 02:05:39,601 Open your eyes, my son! 932 02:05:40,000 --> 02:05:42,639 Brother... open your eyes. 933 02:05:44,000 --> 02:05:47,199 Batur.. - You burnt yourself... 934 02:05:47,840 --> 02:05:51,199 You burnt yourself... 935 02:05:55,040 --> 02:05:57,519 Osman... 936 02:05:58,440 --> 02:06:01,519 Osman must've done this to my son! 937 02:06:04,600 --> 02:06:08,656 Osman must've done this to my son! 938 02:06:08,680 --> 02:06:10,599 Open your eyes, my son! 939 02:06:16,960 --> 02:06:22,239 Alps! Alps! I want everyone out of the tribe! 940 02:06:22,880 --> 02:06:26,016 You will search everywhere! 941 02:06:26,040 --> 02:06:29,679 Everyone out of the tribe! 942 02:06:35,160 --> 02:06:37,279 Osman. 943 02:06:37,440 --> 02:06:42,256 You will pay for this Osman... You will.. 944 02:06:42,280 --> 02:06:45,799 I will hold you to account for my son! 945 02:06:46,200 --> 02:06:49,896 I will, may Allah witness it! 946 02:06:49,920 --> 02:06:53,239 I will! 947 02:06:54,920 --> 02:06:56,439 My Batur... 948 02:06:57,800 --> 02:07:01,696 Go! Don't stop! Everyone to horses! 949 02:07:01,720 --> 02:07:04,739 Go! 950 02:07:20,600 --> 02:07:26,219 Brother... Brother... 951 02:07:38,880 --> 02:07:42,079 You sinister... 952 02:07:42,480 --> 02:07:43,480 Mother! 953 02:07:46,720 --> 02:07:51,176 Go away, you sinister woman... 954 02:07:51,200 --> 02:07:55,456 You killed my son... 955 02:07:55,480 --> 02:07:59,839 Go to Osman! 956 02:08:00,240 --> 02:08:03,216 Go away, you sinister woman! 957 02:08:03,217 --> 02:08:04,217 Don't, mother.. 958 02:08:04,240 --> 02:08:07,079 You sinister.. 959 02:08:29,000 --> 02:08:31,599 Osmaaaan! 960 02:08:33,920 --> 02:08:35,439 Osmaaan! 961 02:09:01,320 --> 02:09:03,519 There might be a trap. 962 02:09:14,240 --> 02:09:17,799 No one can know that we would use this way, Balgay. 963 02:09:18,440 --> 02:09:23,759 Those who know we are going can assume the ways we will use, Kongar. 964 02:09:25,600 --> 02:09:31,576 Holy trees won't fall down unless the ground and the sky want them to. 965 02:09:31,600 --> 02:09:36,359 Unless enemies and dark souls don't touch them... 966 02:09:37,000 --> 02:09:41,519 ...holy trees stand tall. 967 02:09:43,840 --> 02:09:44,919 Lift it up! 968 02:09:53,960 --> 02:09:55,199 Balgay! 969 02:09:56,600 --> 02:09:59,119 Osman! 970 02:10:15,880 --> 02:10:19,719 What is it? Did you lose your way? 971 02:10:20,600 --> 02:10:27,439 Now you will lay down under the soil! 972 02:10:27,840 --> 02:10:32,239 May the devils wait on your body, Osman! 973 02:12:12,360 --> 02:12:15,919 You come to our tribe with Mongols' furor! 974 02:12:16,800 --> 02:12:22,759 Now I came to you with the revenge of innocent people you killed! 975 02:12:29,200 --> 02:12:34,536 My anger is bigger than your revenge! 976 02:12:34,560 --> 02:12:38,959 Come to your death, Osman! 977 02:12:38,983 --> 02:12:41,983 We are not scared of death! 978 02:12:42,007 --> 02:12:45,907 We fight with our faith and chase the Shahada! 979 02:12:45,931 --> 02:12:47,931 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 980 02:12:47,955 --> 02:12:55,955 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 981 02:12:56,305 --> 02:13:56,158 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 73538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.