Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:53,920 --> 00:02:59,736
You spoke about me to Geyhatu.
What did you tell him, Gunduz?
3
00:02:59,760 --> 00:03:07,759
You can’t even speak because of
the fear you have for Geyhatu, Balgay
4
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Speak!
5
00:03:17,560 --> 00:03:25,560
I didn't know about the
laws and the things you did,...
6
00:03:25,760 --> 00:03:33,760
...until your dog
brought and tied me here.
7
00:05:12,440 --> 00:05:14,599
Allah!
8
00:05:17,440 --> 00:05:20,199
You will tell everything!
9
00:05:22,520 --> 00:05:30,520
I can make tens of holes in your body,
your blood will run out of them, know that.
10
00:05:33,520 --> 00:05:35,399
Soldiers are ready, Balgay.
11
00:06:03,640 --> 00:06:06,319
Did you hear from Kongar?
-No, Balgay.
12
00:06:06,760 --> 00:06:08,919
He won't come with empty hands.
13
00:06:11,280 --> 00:06:16,599
Make him speak until I
come back from Kulucahisar.
14
00:06:29,480 --> 00:06:32,239
Yes, Balgay.
15
00:06:48,280 --> 00:06:53,063
Commander Laskaris, don't come
back here before finding Princess Sofia.
16
00:06:53,088 --> 00:06:55,104
Did you understand me?
17
00:06:58,920 --> 00:07:03,896
I swear on the Mother Mary, I won't come
back before I find Princess Sofia, sir.
18
00:07:03,920 --> 00:07:11,199
Damn the day when Turks’ and
Mongols’ arrived on these lands.
19
00:07:16,640 --> 00:07:19,399
Master Yannis, Osman Bey came.
20
00:07:21,240 --> 00:07:22,319
Bring him.
21
00:07:45,520 --> 00:07:48,039
Osman! Osman!
22
00:08:25,640 --> 00:08:30,479
Sofia... Where is my daughter?
23
00:08:31,360 --> 00:08:39,360
You showed me my Selcan aunt's dagger to
prove you had her when she first came here.
24
00:08:41,880 --> 00:08:46,479
I never forget, Yannis.
25
00:08:47,360 --> 00:08:48,816
I have Sofia.
26
00:08:48,840 --> 00:08:52,039
- What did you do to her?
- She is in comfort.
27
00:08:53,200 --> 00:08:58,296
She is resting in her cage and
waiting for her father to save her.
28
00:08:58,320 --> 00:09:03,319
- If you do something to my daughter...
- I came here for an agreement.
29
00:09:04,920 --> 00:09:09,896
If you let me go, Sofia will stay alive.
30
00:09:09,920 --> 00:09:13,759
What do you want from me Osman?
-Balgay!
31
00:09:27,840 --> 00:09:29,079
Let me go!
32
00:09:31,640 --> 00:09:33,559
Come in here!
33
00:09:35,640 --> 00:09:40,719
You can't treat me like that!
Open my eyes!
34
00:09:41,360 --> 00:09:43,519
Open my eyes!
35
00:09:51,360 --> 00:09:52,479
Open it.
36
00:10:04,160 --> 00:10:06,479
Bala Hatun!
37
00:10:10,000 --> 00:10:12,319
Time has changed, Sofia.
38
00:10:17,760 --> 00:10:22,439
Where are Andreas, Salvador and Eleni?
39
00:10:22,600 --> 00:10:25,519
Knowing that won't be beneficial for you.
40
00:10:26,160 --> 00:10:28,719
I brought more important news...
41
00:10:29,600 --> 00:10:31,679
You will love hearing it...
42
00:10:32,360 --> 00:10:33,759
My father...
43
00:10:38,000 --> 00:10:45,239
...went to gather valiants and Ahis
who have been longing for a fight.
44
00:10:46,600 --> 00:10:51,199
Osman Bey has plans
that you can't imagine.
45
00:10:53,040 --> 00:10:57,235
You are not seeing the
fire burning in front of you
46
00:10:57,260 --> 00:11:01,323
and the armies which
carry woods for it.
47
00:11:01,880 --> 00:11:03,799
Shame on you...
48
00:11:13,800 --> 00:11:16,519
That hyena wants a stronger bond.
49
00:11:20,040 --> 00:11:23,239
We will cut the ropes, Zulfikar Dervis.
50
00:11:41,920 --> 00:11:43,319
Zulfikar Dervish!
51
00:11:45,400 --> 00:11:46,479
Go out.
52
00:11:49,320 --> 00:11:50,639
Go out.
53
00:12:21,040 --> 00:12:23,559
It won't happen, Bala.
54
00:12:24,440 --> 00:12:29,199
The result will be the same
even if I die or stay alive.
55
00:12:31,040 --> 00:12:34,719
You will go extinct.
56
00:12:49,760 --> 00:12:55,479
Show me what you can
do before showing off.
57
00:13:20,600 --> 00:13:23,239
Here it is.
58
00:13:24,360 --> 00:13:26,399
Little girl.
59
00:13:37,840 --> 00:13:40,159
You murdered Ahi Evran.
60
00:13:42,000 --> 00:13:43,776
Sheikh Edebali came.
61
00:13:43,800 --> 00:13:50,399
Hakca, Pehlivan, Zulfikar,
Gonca, Dervishes, Ahis came Sofia!
62
00:13:57,520 --> 00:14:01,119
It's not done, Osman Bey has come!
63
00:14:36,080 --> 00:14:40,439
Remember this day, Bala.
64
00:14:41,320 --> 00:14:44,759
I won't forget, but you should forget.
65
00:14:45,160 --> 00:14:47,799
Don't remember this face of yours.
66
00:15:24,720 --> 00:15:26,759
Are you alright Bala Hatun?
67
00:15:39,400 --> 00:15:43,696
If I give Balgay to you,
Geyhatu will ruin this castle.
68
00:15:43,720 --> 00:15:46,536
You know that it will
happen sooner or later.
69
00:15:46,560 --> 00:15:48,319
I agreed with Balgay.
70
00:15:48,720 --> 00:15:50,616
Why would I betray him?
71
00:15:50,640 --> 00:15:54,199
You are playing games with each other.
72
00:15:54,880 --> 00:15:57,416
Who do you think will win?
73
00:15:57,440 --> 00:16:00,599
You or Balgay?
74
00:16:03,160 --> 00:16:07,839
If you find an opportunity,
you will kill each other.
75
00:16:08,240 --> 00:16:12,336
I am the only one who can save
you and my tribe from Balgay.
76
00:16:12,360 --> 00:16:13,959
What will happen after that?
77
00:16:15,560 --> 00:16:19,799
You reap what you sow, Yannis.
78
00:16:20,240 --> 00:16:28,240
Then I will face you, your daughter
and the evil power behind you.
79
00:16:31,680 --> 00:16:35,439
It will either be you, or us.
80
00:16:47,840 --> 00:16:50,879
Tell me, I am listening to you.
81
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
Yarin...
82
00:16:52,220 --> 00:16:56,696
You will convince Balgay
to go to Inegol's Tekfur.
83
00:16:56,720 --> 00:17:03,399
He will believe that he will
give his castle and gold to him.
84
00:17:05,040 --> 00:17:08,416
I know which way Balgay will use...
85
00:17:08,440 --> 00:17:11,296
...after leaving the
quarters with his soldiers.
86
00:17:11,320 --> 00:17:15,496
And you will set a trap for
him on the way to inegol.
87
00:17:15,520 --> 00:17:19,096
We will both get rid of Balgay.
88
00:17:19,120 --> 00:17:25,376
Do you think you can handle
his soldiers with a bunch of Alps?
89
00:17:25,400 --> 00:17:27,576
It's my issue.
90
00:17:27,600 --> 00:17:30,439
Let's assume that
you killed Balgay...
91
00:17:32,280 --> 00:17:35,245
...how am I going to
know that you will give
92
00:17:35,270 --> 00:17:38,016
my daughter back to
me after you are done?
93
00:17:38,040 --> 00:17:42,719
You will trust the word of
Ertugrul Gazi's son, Osman.
94
00:17:44,320 --> 00:17:45,519
Soldiers!
95
00:17:54,360 --> 00:17:58,559
Hostility and trust are different things.
96
00:17:59,200 --> 00:18:01,039
I can trust you.
97
00:18:01,680 --> 00:18:07,056
But you can't'go after
big causes with trust.
98
00:18:07,080 --> 00:18:10,519
As a symbol of the promise between us...
99
00:18:27,000 --> 00:18:30,159
...I will give you the laws of Cengiz Han.
100
00:18:30,560 --> 00:18:36,079
And in due time, you will get your
daughter and give the laws back.
101
00:18:37,200 --> 00:18:40,439
What if you die there?
102
00:18:44,440 --> 00:18:46,839
Cengiz Han's laws...
103
00:18:50,120 --> 00:18:53,919
...are more important than Sofia for
104
00:18:56,720 --> 00:19:03,199
In due course, you will get your daughter
and give the laws back. That's all.
105
00:19:05,520 --> 00:19:13,359
What if I take you and the
laws and sacrifice my daughter?
106
00:19:13,760 --> 00:19:16,616
You won't give up on
your dreams of making
107
00:19:16,641 --> 00:19:19,536
Sofia the queen of the
Constantine, Yannis.
108
00:19:19,560 --> 00:19:23,199
You are nothing without Sofia!
109
00:19:35,120 --> 00:19:38,199
What will happen now, my Bey?
- Can I come in, my Bey?
110
00:19:38,223 --> 00:19:39,623
Come in.
111
00:19:43,800 --> 00:19:45,536
Slowly. What happened?
112
00:19:45,560 --> 00:19:48,096
We can't act slowly now.
113
00:19:48,120 --> 00:19:50,976
Gunduz... Something happened to Gunduz...
114
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Tell us.
115
00:19:52,000 --> 00:19:55,039
My Bey, we found two
Alps of Gunduz Bey.
116
00:19:55,200 --> 00:19:56,416
They are dead.
117
00:19:56,440 --> 00:19:58,136
There is no trace left.
118
00:19:58,160 --> 00:19:59,496
Who killed them?
119
00:19:59,520 --> 00:20:00,536
We don't know, my Bey.
120
00:20:00,560 --> 00:20:03,576
Why did Gunduz leave the
tribe? Where was he going?
121
00:20:03,600 --> 00:20:07,639
He went to find Osman and join his fight.
122
00:20:09,720 --> 00:20:13,496
Are you sharing the fight
between each other?
123
00:20:13,520 --> 00:20:17,256
Does he have another fight from our fight?
124
00:20:17,280 --> 00:20:19,719
Yes. He does.
125
00:20:20,120 --> 00:20:24,776
Our laws have been different since
the Mongols made you the Bey of Kayi.
126
00:20:24,800 --> 00:20:27,416
We have different fights.
127
00:20:27,440 --> 00:20:34,376
Then why do you come to
me when you are in trouble?
128
00:20:34,400 --> 00:20:38,399
Why don't you ask help from Osman?
129
00:20:38,800 --> 00:20:41,216
Osman is an escapee.
130
00:20:41,240 --> 00:20:44,016
If you look, you. pan't find him.
131
00:20:44,040 --> 00:20:47,599
If you find him, you can't hold him.
132
00:20:48,480 --> 00:20:56,399
And when you have a problem, you take
shelter in my Beylic that you don't obey.
133
00:20:57,040 --> 00:21:00,736
Go and look at yourself.
134
00:21:00,760 --> 00:21:08,359
Learn about the door which asks for
help by the ones who follow Osman.
135
00:21:10,000 --> 00:21:13,599
Alps. Go search around.
136
00:21:20,480 --> 00:21:23,319
What are you doing my Bey?
Where will you go?
137
00:21:23,360 --> 00:21:26,239
I have to go and see Balgay.
138
00:21:26,680 --> 00:21:31,079
Gunduz went after Osman. What
does it have to do with Balgay?
139
00:21:32,200 --> 00:21:33,936
Maybe you shouldn't go there.
140
00:21:33,960 --> 00:21:36,719
The Mongols are everywhere, Hatun.
141
00:21:36,880 --> 00:21:39,719
Maybe they saw something.
142
00:21:40,360 --> 00:21:41,919
I should go and find out.
143
00:21:42,120 --> 00:21:45,959
Batur! Come with me, son.
144
00:21:46,840 --> 00:21:48,659
Safely.
145
00:22:27,920 --> 00:22:30,119
Osman Bey.
146
00:22:50,200 --> 00:22:52,719
Brothers!
-My Osman.
147
00:22:53,360 --> 00:22:54,896
What did you do, my Osman?
148
00:22:54,920 --> 00:22:57,976
Yannis accepted my offer.
149
00:22:58,000 --> 00:23:00,639
We will lure Balgay into a trap.
150
00:23:00,720 --> 00:23:05,319
It's time. He will pay for what he's done.
151
00:23:05,880 --> 00:23:08,456
What do you wish, Osman Bey?
Do you want to take Balgay?
152
00:23:08,480 --> 00:23:10,879
No. I will take his life.
153
00:23:13,680 --> 00:23:19,439
We will show him that he who
becomes cruel, loses his life awfully.
154
00:23:20,080 --> 00:23:27,639
Balgay and his friends will see that
holy sycamores grow up with storms!
155
00:23:28,760 --> 00:23:33,879
We will cut the roots of those
who try to cut a branch of us!
156
00:23:34,040 --> 00:23:36,199
Hay MashaAllah!
157
00:23:36,840 --> 00:23:43,239
Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
158
00:23:57,560 --> 00:23:59,359
My Bey... Gunduz Bey...
159
00:24:01,440 --> 00:24:02,976
What happened to my brother?
160
00:24:03,000 --> 00:24:05,856
They abducted Gunduz Bey,
my Bey. We are looking for him.
161
00:24:05,880 --> 00:24:08,199
What are you saying, Erkut?
162
00:24:29,480 --> 00:24:30,799
Balgay!
163
00:24:31,123 --> 00:24:33,123
Balgay!
164
00:24:41,560 --> 00:24:43,559
Balgay did this.
165
00:24:54,520 --> 00:24:58,679
He wants to find out
who spoke to Geyhatu.
166
00:24:59,800 --> 00:25:01,639
He will see.
167
00:25:03,280 --> 00:25:07,479
Come on valiants! We
are going to Balgay's tent!
168
00:25:07,880 --> 00:25:10,856
My Bey, should we wait
for the night for a raid?
169
00:25:10,880 --> 00:25:13,416
Balgay the dog is going to the castle now.
170
00:25:13,440 --> 00:25:15,536
And they are keeping
my brother in the quarters.
171
00:25:15,560 --> 00:25:17,599
It's the right time. Let's go!
172
00:25:22,320 --> 00:25:25,719
Konur. You stay here.
173
00:25:26,840 --> 00:25:28,719
It's just a little wound, my Bey.
174
00:25:31,520 --> 00:25:33,519
Make this jackal speak.
175
00:25:33,920 --> 00:25:36,479
He killed Koni.
176
00:25:37,360 --> 00:25:40,296
We must learn the games of Balgay.
177
00:25:40,320 --> 00:25:45,479
The information we'll take to
Geyhatu will be his death warrant.
178
00:25:49,520 --> 00:25:54,999
Konur... Always keep an eye on him.
179
00:25:55,640 --> 00:25:57,239
EyvAllah my Bey.
180
00:26:40,640 --> 00:26:43,616
What have you been doing Tell me.
181
00:26:43,640 --> 00:26:45,639
What are you saying, Hatun?
182
00:26:45,800 --> 00:26:49,559
You told me that you were
sending clothes to Batur.
183
00:26:50,200 --> 00:26:52,576
They trapped Bala.
184
00:26:52,600 --> 00:26:54,376
And now, Gunduz.
185
00:26:54,400 --> 00:26:57,456
He was attacked.
186
00:26:57,480 --> 00:27:00,319
Tell me. Why?
187
00:27:00,720 --> 00:27:03,056
Who is behind it?
188
00:27:03,080 --> 00:27:04,799
Enough!
-Not enough!
189
00:27:05,200 --> 00:27:11,696
If you are involved in this,
I will rip your eyes, know that, Zohre.
190
00:27:11,720 --> 00:27:14,536
What are you implying, Hatun?
191
00:27:14,560 --> 00:27:18,656
It's not important what I am implying...
192
00:27:18,680 --> 00:27:24,199
...the important thing is your
anxiety that you can't hide.
193
00:27:49,320 --> 00:27:51,816
What did you do to Sofia?
194
00:27:51,840 --> 00:27:53,696
It was like she left a war.
195
00:27:53,720 --> 00:27:55,479
She deserved it.
196
00:27:55,880 --> 00:28:00,519
Do you give everyone
what they deserve, Bala?
197
00:28:05,720 --> 00:28:08,096
You should give what
Osman Bey deserves, Bala.
198
00:28:08,120 --> 00:28:12,319
Your love shouldn't go in vain.
199
00:28:13,920 --> 00:28:16,279
I thought about it, Gonca.
200
00:28:18,160 --> 00:28:21,576
If I marry Osman Bey...
201
00:28:21,600 --> 00:28:23,216
...it will be unfair for him.
202
00:28:23,240 --> 00:28:25,599
It won't, my Bala.
203
00:28:26,480 --> 00:28:30,199
If you tell Osman Bey what
the situation is, it won't be unfair.
204
00:28:30,840 --> 00:28:33,879
Of course I won't marry
him before I tell him, Gonca.
205
00:28:34,040 --> 00:28:36,039
It's not about that.
206
00:28:37,080 --> 00:28:39,999
Even if I tell Osman, he won't give up.
207
00:28:41,840 --> 00:28:44,719
He won't leave his love.
208
00:28:48,240 --> 00:28:49,279
Then...
209
00:28:50,880 --> 00:28:53,159
...he will want to have children.
210
00:28:55,240 --> 00:28:56,479
He will.
211
00:28:57,600 --> 00:28:58,919
He deserves it.
212
00:29:03,440 --> 00:29:06,079
Then, he will marry another Hatun...
213
00:29:06,720 --> 00:29:09,319
...or he will admit that
he won't have children.
214
00:29:09,960 --> 00:29:13,039
What will we do then, Gonca?
215
00:30:32,480 --> 00:30:34,399
Speak Gunduz!
216
00:30:41,040 --> 00:30:44,399
What did you tell to Geyhatu, Gunduz?
217
00:30:46,000 --> 00:30:50,399
Did you tell Geyhatu
that Balgay had the laws?
218
00:31:01,360 --> 00:31:09,360
So Balgay is doing things
behind Geyhatu's back.
219
00:31:20,720 --> 00:31:23,679
If I were in your shoes, I
would talk before Balgay arrives.
220
00:31:24,800 --> 00:31:27,719
Think what he will do to you.
221
00:31:30,520 --> 00:31:31,639
Think.
222
00:31:45,240 --> 00:31:46,839
Cerkutay...
223
00:31:48,440 --> 00:31:51,239
...kill me!
224
00:31:51,880 --> 00:31:57,119
Or I will make you pay for it!
225
00:31:58,960 --> 00:32:00,239
Know that!
226
00:32:01,120 --> 00:32:03,279
Kill me!
227
00:32:10,400 --> 00:32:14,599
You won't die easily, Gunduz.
228
00:32:15,000 --> 00:32:17,639
But I won't kill you...
229
00:32:18,280 --> 00:32:20,919
..Balgay will kill you
230
00:32:22,280 --> 00:32:27,399
You will die slowly and writhingly.
231
00:32:50,720 --> 00:32:54,279
My Gunduz Bey... may Allah help you.
232
00:33:16,720 --> 00:33:19,499
My Bey, they tied Gunduz Bey.
233
00:33:19,523 --> 00:33:23,223
Cerkutay the dog is on him.
He is torturing him.
234
00:33:24,560 --> 00:33:28,399
So the dog who hurt Bala is there.
235
00:33:30,440 --> 00:33:33,056
He thinks that my
brother spoke to Geyhatu.
236
00:33:33,080 --> 00:33:36,959
Gunduz Bey is not
speaking to protect the tribe.
237
00:33:38,320 --> 00:33:41,479
Watch the way.
-EyvAllah my Bey.
238
00:33:43,360 --> 00:33:45,519
Listen to me.
239
00:33:45,543 --> 00:33:49,943
There are guardian soldiers
at the entrance of the quarters.
240
00:33:58,880 --> 00:34:01,199
And Balgay's soldiers are patrolling
241
00:34:08,320 --> 00:34:10,576
There are 80 soldiers in Sogut.
242
00:34:10,600 --> 00:34:13,319
And he took another 80 with him.
243
00:34:16,360 --> 00:34:19,536
And in the quarters,
there are many of them.
244
00:34:19,560 --> 00:34:23,039
We will raid them like thunder!
245
00:34:36,160 --> 00:34:39,776
Samsa Bey.. your Alps will
use the east and the west.
246
00:34:39,800 --> 00:34:43,039
Thanks to my Rabb who
keeps my sword sharp.
247
00:34:43,480 --> 00:34:46,639
-Let's go then, valiants.
-Let's go.
248
00:35:30,640 --> 00:35:34,336
I can't see Tekfurs who will obey me.
249
00:35:34,360 --> 00:35:36,136
Where are they,
-Yannis?
250
00:35:36,160 --> 00:35:37,599
They came.
251
00:35:38,280 --> 00:35:43,519
They told me that they will
obey you and brought their gifts.
252
00:35:44,400 --> 00:35:50,319
I asked you where they are, Yannis.
253
00:35:56,480 --> 00:35:59,159
I sent them back.
254
00:36:01,960 --> 00:36:06,919
Look, old man. Are you
playing a game with Balgay?
255
00:36:10,920 --> 00:36:12,079
Osman...
256
00:36:13,680 --> 00:36:15,416
What happened to Osman?
257
00:36:15,440 --> 00:36:18,159
He caught my daughter Sofia.
258
00:36:19,040 --> 00:36:21,156
Where is Osman?
259
00:36:22,280 --> 00:36:24,739
He was here a while ago.
260
00:36:29,400 --> 00:36:32,999
Osman came here...
261
00:36:33,880 --> 00:36:37,016
...and you let him go. Is that so?
262
00:36:37,040 --> 00:36:43,199
Don't forget, he has my
daughter and your queen.
263
00:36:53,440 --> 00:36:58,199
What did he want from
you in return for Sofia?
264
00:36:59,560 --> 00:37:00,839
You.
265
00:37:03,160 --> 00:37:08,399
He wanted your life in
return for my daughter's life.
266
00:37:15,520 --> 00:37:17,519
What did you tell him?
267
00:37:20,600 --> 00:37:24,719
I told him that Geyhatu
would ruin my castle...
268
00:37:25,360 --> 00:37:29,239
...if I kill Balgay here.
269
00:37:32,280 --> 00:37:34,359
You were right.
270
00:37:39,840 --> 00:37:41,559
What about Osman?
271
00:37:42,200 --> 00:37:43,896
What did he say?
272
00:37:43,920 --> 00:37:47,120
He said that he will
handle it. And he told me
273
00:37:47,145 --> 00:37:50,344
to bring you to him
and take my daughter.
274
00:37:51,240 --> 00:37:56,056
Where will you take me and
throw me into the lap of Osman?
275
00:37:56,080 --> 00:37:59,416
I told him that you will
go to inegol tomorrow...
276
00:37:59,440 --> 00:38:02,256
...and take the taxes of the castle.
277
00:38:02,280 --> 00:38:07,359
And he will set a trap to
you on the way to the castle.
278
00:38:09,680 --> 00:38:11,399
You said well.
279
00:38:12,040 --> 00:38:17,719
You will bring Osman back
to me for my daughter, Balgay.
280
00:38:18,360 --> 00:38:26,279
If my daughter dies, I will bury
your Constantine dreams, know that.
281
00:40:05,500 --> 00:40:07,200
Osman!
282
00:40:39,600 --> 00:40:42,536
Stop! They are captives of Balgay!
283
00:40:47,600 --> 00:40:49,159
Osman.
284
00:40:55,600 --> 00:40:59,119
What did you do, my brother?
285
00:41:00,000 --> 00:41:05,079
Did you lose your mind, brother?
286
00:41:05,960 --> 00:41:07,879
What are you doing here?
287
00:41:11,880 --> 00:41:13,319
Brother...
288
00:41:15,200 --> 00:41:18,519
Are you alright, brother?
289
00:41:18,920 --> 00:41:22,799
I had hope until I saw you.
290
00:41:28,000 --> 00:41:30,239
Now I lost it.
291
00:41:54,440 --> 00:41:56,679
Samsa Cavus.
292
00:42:08,600 --> 00:42:10,119
Bamsi.
293
00:42:22,080 --> 00:42:23,319
Osman.
294
00:42:40,120 --> 00:42:46,176
I knew that you would do something
crazy but I didn't expect this.
295
00:42:46,200 --> 00:42:49,399
You can't be a valiant.
296
00:42:49,800 --> 00:42:55,039
You are a valiant to Hatuns
and men that are tied up!
297
00:42:58,080 --> 00:43:00,719
I lost Bala Hatun.
298
00:43:03,520 --> 00:43:05,999
But you won't be able to escape.
299
00:43:08,800 --> 00:43:12,279
You will die with your brother.
300
00:43:15,560 --> 00:43:19,319
You came to Balgay's
hell with your own desire.
301
00:43:26,720 --> 00:43:29,176
Hang them on the hooks.
302
00:43:29,200 --> 00:43:33,719
They will be hung until
their flesh is ripped apart.
303
00:43:34,840 --> 00:43:38,279
We will have a Kimiz (drink)
festival when Balgay comes back!
304
00:43:45,640 --> 00:43:48,599
I will prepare a festival for you...
305
00:43:49,480 --> 00:43:52,439
...you won't have enough of your flesh.
306
00:43:52,640 --> 00:43:57,039
You will drink your own
blood instead of Kimiz!
307
00:44:01,280 --> 00:44:04,799
First, hang Osman.
308
00:44:14,560 --> 00:44:18,559
Either freedom or Shahada!
309
00:44:31,815 --> 00:44:33,815
Allah-u Akbar!
310
00:44:39,840 --> 00:44:41,879
MashAllah it's like a wall.
311
00:44:42,080 --> 00:44:44,599
Fortunately we took precautions.
312
00:44:56,040 --> 00:44:58,416
Allah-u Akbar!
313
00:44:58,440 --> 00:45:00,079
Hit them, valiants!
314
00:45:01,680 --> 00:45:03,439
For the love of Allah!
315
00:45:03,840 --> 00:45:06,056
Don't let them escape!
316
00:45:06,080 --> 00:45:08,799
Allah-u Akbar!
317
00:45:14,480 --> 00:45:16,999
May your swords burn!
318
00:45:17,680 --> 00:45:19,879
Hit them, valiants!
319
00:45:46,920 --> 00:45:52,056
Osman... he is braver
than I thought, Alisar Bey.
320
00:45:52,080 --> 00:45:56,159
No one has raided
Balgay's quarters until now.
321
00:45:56,200 --> 00:46:00,439
Yes, Melik. He is so brave that...
322
00:46:00,520 --> 00:46:04,536
...he can't see the
trouble that is close to him.
323
00:46:04,560 --> 00:46:09,776
Geyhatu will kill Balgay after he
hears what happened, Alisar Bey.
324
00:46:09,800 --> 00:46:15,039
Until that day, I will
bury Osman and Dundar.
325
00:46:15,960 --> 00:46:19,776
We came here to carry soil
to the graves of our enemies.
326
00:46:19,800 --> 00:46:22,479
Look at the hikmah of Allah...
327
00:46:23,360 --> 00:46:28,279
...our enemies have started
burying each other before us.
328
00:47:07,000 --> 00:47:08,700
My brother.
329
00:47:19,800 --> 00:47:22,119
Hang on, brother!
330
00:47:29,480 --> 00:47:30,679
Osman!
331
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
-Are you okay, brother?
-I'm fine, brother, I'm fine.
332
00:47:56,040 --> 00:47:57,479
Bamsi Bey.
333
00:47:58,600 --> 00:48:00,199
Take care of my brother!
334
00:48:17,640 --> 00:48:22,976
Melik. Take the meal out,
we will enjoy the scene...
335
00:48:23,000 --> 00:48:25,719
...and we will watch the fight.
336
00:48:26,640 --> 00:48:27,640
My Bey...
337
00:48:56,880 --> 00:49:00,959
Valiants fight without a step back!
338
00:49:01,360 --> 00:49:05,896
Your tongue speaks
dastardly after seeing an valiant.
339
00:49:05,920 --> 00:49:08,199
Come, Turk.
340
00:49:09,320 --> 00:49:13,536
Taste my sword, which
shed the blood of many Turks.
341
00:49:13,560 --> 00:49:17,776
Come... Come to the death.
342
00:49:17,800 --> 00:49:24,639
Come, so you will pay
for the blood you shed...
343
00:49:40,400 --> 00:49:43,519
This is for Bala!
344
00:49:48,240 --> 00:49:51,679
This is for my brother!
345
00:49:56,640 --> 00:50:00,639
And this is for the valiants!
346
00:50:29,520 --> 00:50:34,079
We are not done here, Cerkutay!
347
00:50:41,240 --> 00:50:43,999
Fight, valiants!
348
00:51:13,440 --> 00:51:17,519
We went further than
the mountains, Bamsi Bey!
349
00:51:18,160 --> 00:51:20,999
We raided quarters,
Samsa Bey! Hey mashAllah!
350
00:51:28,760 --> 00:51:32,016
My Osman, there are bodies on bodies.
351
00:51:32,040 --> 00:51:33,679
Let's set off.
352
00:51:33,880 --> 00:51:36,519
Let's leave before Balgay
the dog comes from the castle.
353
00:51:41,960 --> 00:51:44,759
Erkut!
354
00:51:46,640 --> 00:51:51,879
My Bey, Dundar Bey and
Batur Bey are coming with Alps.
355
00:52:15,320 --> 00:52:18,056
Erkut.. Take Gunduz Bey with you.
356
00:52:18,080 --> 00:52:23,039
Osman... don't do that, brother.
357
00:52:23,920 --> 00:52:26,679
Leave before Balgay comes, brother.
358
00:52:29,000 --> 00:52:31,079
It's time for payback.
359
00:52:34,840 --> 00:52:36,319
Go.
360
00:53:07,440 --> 00:53:09,399
Dundar Bey!
361
00:53:13,640 --> 00:53:15,239
Ya Shafi! (The Healer)
362
00:53:20,440 --> 00:53:23,159
Ya Shafi!
363
00:53:25,480 --> 00:53:27,679
Ya Shafi!
364
00:53:28,120 --> 00:53:31,639
Health comes from You, Ya Rabbi
365
00:53:32,280 --> 00:53:33,999
Brother!
366
00:53:39,440 --> 00:53:42,079
Brother, are you alright?
367
00:53:44,600 --> 00:53:48,199
I can't feel anything because
of the pain in my heart, brother.
368
00:53:48,640 --> 00:53:51,599
It will pass, my brother.
369
00:53:51,800 --> 00:53:54,319
We will get over it.
370
00:53:55,480 --> 00:53:58,839
How could I believe it?
371
00:54:00,680 --> 00:54:03,839
How could I do that to you, brother?
372
00:54:04,720 --> 00:54:06,039
My Goktug.
373
00:54:06,720 --> 00:54:10,039
You shouldn't look at how you
started but how you ended it.
374
00:54:10,440 --> 00:54:13,159
Look at the result.
375
00:54:13,280 --> 00:54:16,559
We came together.
That's what is important.
376
00:54:17,680 --> 00:54:25,079
I wish our parents were alive
and saw us like this, brother.
377
00:54:26,440 --> 00:54:30,839
They didn't let them live, brother.
378
00:54:31,720 --> 00:54:38,639
The Mongols killed our
mother, father and tribe.
379
00:54:41,920 --> 00:54:45,976
But don't worry.
We will see good days.
380
00:54:46,000 --> 00:54:48,279
How, brother?
381
00:54:48,480 --> 00:54:49,799
How?
382
00:54:50,440 --> 00:54:54,319
I killed many people, I was cruel.
383
00:54:54,960 --> 00:54:57,119
Will Osman Bey forgive me?
384
00:54:58,240 --> 00:55:03,039
Osman Bey is merciful
as much as he is fair.
385
00:55:03,680 --> 00:55:07,399
Wait a bit, he will get
rid of the problems first.
386
00:55:07,600 --> 00:55:11,279
He will undersatand
us after we explain it.
387
00:55:14,320 --> 00:55:18,199
Balgay dog won't let us go.
388
00:55:18,880 --> 00:55:22,479
I know him. He won't
be able to understand us.
389
00:55:22,880 --> 00:55:30,880
Let alone Balgay, even if armies of
Mongols come, I won't give you brother.
390
00:55:36,120 --> 00:55:39,079
We forgot your wound
because of the longing we have.
391
00:55:40,680 --> 00:55:43,376
I will bring some ointment for you.
392
00:55:43,400 --> 00:55:45,479
We will put it on your wound.
393
00:55:47,560 --> 00:55:49,879
My brother..
394
00:56:59,200 --> 00:57:00,599
Father...
395
00:57:01,280 --> 00:57:03,319
What happened here?
396
00:57:09,720 --> 00:57:15,119
May Allah protect us from
the evilness of my thoughts...
397
00:57:15,520 --> 00:57:20,479
Osman? How could he do it?
398
00:57:20,600 --> 00:57:26,959
Apparently Samsa's Alps are serving him.
399
00:57:28,560 --> 00:57:30,856
How far will he go, father?
400
00:57:30,880 --> 00:57:33,256
We have to stop Osman.
401
00:57:33,280 --> 00:57:41,280
Either we will stop Osman,
or Balgay's furor will hit us.
402
00:58:16,240 --> 00:58:17,679
Osman...
403
00:59:27,520 --> 00:59:29,599
You were like this when
you were little.
404
00:59:30,040 --> 00:59:34,519
You wouldn't say a
thing when you were hurt.
405
00:59:39,280 --> 00:59:41,919
Mongol dogs took my
mind away from me, brother.
406
00:59:43,760 --> 00:59:45,919
I hardly remember those days...
407
00:59:50,160 --> 00:59:57,519
My Goktug.. you got rid of the chains on
your soul, nothing will happen tp you now.
408
01:00:05,640 --> 01:00:08,479
-Is it good there?
-Yes brother.
409
01:00:14,160 --> 01:00:18,296
I won't be lazy, I will
tell you all the things.
410
01:00:18,320 --> 01:00:21,456
I will tell you about our
mother, father and our tribe...
411
01:00:21,480 --> 01:00:25,696
...I will even tell you the fignts,
we made with wooden swords.
412
01:00:25,720 --> 01:00:27,599
I will tell you.
413
01:00:27,760 --> 01:00:30,279
I held your hand...
414
01:00:30,680 --> 01:00:32,896
...I will never leave them, brother.
415
01:00:32,920 --> 01:00:34,919
EyvAllah my brother.
416
01:00:35,320 --> 01:00:38,919
EyvAllah my brother.
-Brother.
417
01:00:39,000 --> 01:00:40,159
My Allah...
418
01:00:45,840 --> 01:00:50,439
So you did this, Osman.
419
01:00:51,320 --> 01:00:56,976
Who will save you from Balgay now?
420
01:00:57,000 --> 01:01:00,799
Who will save you from me, Dundar Bey?
421
01:01:01,920 --> 01:01:07,199
What? Are you afraid as your leash's
holder, your Master will get angry?
422
01:01:09,280 --> 01:01:10,639
Batur!
423
01:01:17,520 --> 01:01:18,559
Stop, son.
424
01:01:23,280 --> 01:01:29,679
He signed his death
warrant. Don't kill your brother.
425
01:01:30,320 --> 01:01:34,191
I will take my grandfather
Suleyman Sah's honourable blood
426
01:01:34,216 --> 01:01:38,344
from you, if I can't, I am not
Osman Bey, son of Ertugrul Gazi.
427
01:01:46,280 --> 01:01:47,656
Where is Gunduz?
428
01:01:47,680 --> 01:01:51,439
I took my brother from
them. Why do you care?
429
01:01:54,000 --> 01:01:56,016
What do they want from your brother?
430
01:01:56,040 --> 01:01:58,976
They asked for trouble, and they found it.
431
01:01:59,000 --> 01:02:01,639
Now it's your turn.
432
01:02:03,720 --> 01:02:06,879
Ahh Osman ahhh...
433
01:02:09,480 --> 01:02:14,119
What am I going to do with you?
434
01:02:15,720 --> 01:02:19,599
You did what you did, uncle.
435
01:02:20,000 --> 01:02:23,359
You sold my father's fur to the Mongols.
436
01:02:24,000 --> 01:02:26,256
Then you sat on it.
437
01:02:26,280 --> 01:02:28,599
I did it for our tribe.
438
01:02:29,240 --> 01:02:31,239
I did it for you.
439
01:02:31,640 --> 01:02:37,216
I did it to save the lives of
valiants who followed you.
440
01:02:37,240 --> 01:02:40,279
Don't you still understand?
441
01:02:40,680 --> 01:02:43,799
Damn your good intentions, Dundar Bey.
442
01:02:44,240 --> 01:02:50,239
If you killed us with your sword,
you would still be valuable for us.
443
01:02:51,600 --> 01:02:57,279
But now, you are nothing
for us, Dundar Bey.
444
01:02:57,680 --> 01:03:03,119
Either a leader, or the
ravens will eat our bodies.
445
01:03:09,520 --> 01:03:12,856
Many of our valiants died because of you.
446
01:03:12,880 --> 01:03:17,816
When will you stop killing
your brothers, Osman?
447
01:03:17,840 --> 01:03:20,039
They are martyrs!
448
01:03:20,920 --> 01:03:23,599
But those like you can't understand...
449
01:03:24,000 --> 01:03:26,399
...and can't know, Dundar Bey.
450
01:03:33,080 --> 01:03:34,839
Samsa Bey!
451
01:03:35,960 --> 01:03:37,399
Bamsi Bey!
452
01:03:38,280 --> 01:03:42,279
What kind of Beys are you?
453
01:03:42,680 --> 01:03:46,896
How are we going to pay
for these dead Mongols?
454
01:03:46,920 --> 01:03:50,176
We will pay for it with
the blood of our martyrs!
455
01:03:50,200 --> 01:03:53,873
We won't sacrifice this
land which was conquered
456
01:03:53,898 --> 01:03:57,423
by my father to the ones
who sold out like you!
457
01:04:20,360 --> 01:04:21,360
Alps!
458
01:04:23,800 --> 01:04:26,239
Kill all of them!
459
01:04:46,560 --> 01:04:49,759
Don't try me, Demirci Bey!
460
01:05:28,080 --> 01:05:31,879
I told you not to try me, Demirci Bey!
461
01:06:08,055 --> 01:06:09,355
Boran...
462
01:06:09,480 --> 01:06:11,199
I want Dundar Bey alive.
463
01:06:11,240 --> 01:06:12,959
EyvAllah my Bey.
464
01:08:58,960 --> 01:09:00,479
He went this way.
465
01:09:01,360 --> 01:09:03,799
Hurry.
466
01:09:20,760 --> 01:09:22,159
Alisar Bey!
467
01:09:22,800 --> 01:09:23,959
You, ha?
468
01:09:24,040 --> 01:09:26,799
I know that you are
in trouble. Come here.
469
01:09:38,240 --> 01:09:39,240
Go, Melik!
470
01:09:40,800 --> 01:09:46,499
Osman will follow you thinking that you
are Batur. You will make him lose his way.
471
01:11:12,080 --> 01:11:13,959
It's not Batur's traces.
472
01:11:18,680 --> 01:11:20,399
It's someone else.
473
01:11:20,800 --> 01:11:21,919
Who is it?
474
01:11:22,800 --> 01:11:24,799
Batur!
475
01:11:34,080 --> 01:11:36,056
Thanks to Allah, we haven't lost anyone.
476
01:11:36,080 --> 01:11:38,696
Boran brother is after Dundar Bey.
477
01:11:38,720 --> 01:11:41,799
Sooner or later,
I will have him Dumrul.
478
01:11:42,200 --> 01:11:44,039
Sooner or later.
479
01:11:44,240 --> 01:11:45,519
Let's go.
480
01:12:16,640 --> 01:12:21,399
What is it? My Sanjak Bey
looks like he fell off from his horse.
481
01:12:21,480 --> 01:12:24,479
Osman... Osman...
482
01:12:29,680 --> 01:12:31,296
What happened to Osman?
483
01:12:31,320 --> 01:12:35,279
Osman attacked your quarters.
484
01:12:35,400 --> 01:12:37,599
He killed all of your soldiers.
485
01:12:38,000 --> 01:12:40,816
Now he is after my son.
486
01:12:40,840 --> 01:12:44,399
Let me go after him with your soldiers.
487
01:12:47,680 --> 01:12:49,896
Did you hear what you are saying?
488
01:12:49,920 --> 01:12:51,336
You heard it!
489
01:12:51,360 --> 01:12:55,199
Let me go after my son with your soldiers!
490
01:12:57,800 --> 01:13:00,856
Soldiers! Go after Osman!
491
01:13:00,880 --> 01:13:03,256
Dundar Bey will lead you!
492
01:13:03,280 --> 01:13:04,280
Hurry!
493
01:13:04,560 --> 01:13:09,079
Balgay! Balgay... where is Gunduz?
Why did you abduct my nephew?
494
01:13:09,480 --> 01:13:11,079
What do you want from him?
495
01:13:12,200 --> 01:13:16,256
He spoke to Geyhatu
about Cengiz Han's laws.
496
01:13:16,280 --> 01:13:21,159
Those who betray me end up with
a death from my hands, Dundar Bey.
497
01:13:24,200 --> 01:13:25,799
My Osman Bey.
498
01:13:32,760 --> 01:13:34,519
Let's go!
499
01:13:35,543 --> 01:13:37,543
Let's go!
500
01:13:50,280 --> 01:13:52,639
Gunduz... My nephew...
501
01:14:39,120 --> 01:14:43,079
I hope you are aware of
the abasement you are in.
502
01:14:45,880 --> 01:14:47,719
Lift your heads!
503
01:14:48,600 --> 01:14:50,879
Lift them!
504
01:14:53,000 --> 01:14:54,559
Answer me!
505
01:14:55,200 --> 01:14:59,799
Why do you listen to the cruel?
506
01:15:01,640 --> 01:15:03,039
We were scared, my Bey.
507
01:15:07,280 --> 01:15:13,319
Brave ones die only once, ward
ones die every day, Sahin Bey.
508
01:15:16,880 --> 01:15:23,799
The Kayi's Beys are always honourable.
509
01:15:31,640 --> 01:15:38,039
Now... watch, and learn.
510
01:15:42,280 --> 01:15:48,239
We got into the caves
of the cruel that you obey!
511
01:15:50,560 --> 01:15:56,079
Did you think we were simply fighting?
512
01:15:57,200 --> 01:16:03,719
This fight is the fight between false
and truth, the poor ones and the cruel.
513
01:16:04,840 --> 01:16:09,439
Captivity traps for the Turks are useless!
514
01:16:09,880 --> 01:16:15,279
I will make the world know
that the Turks won't surrender!
515
01:16:15,680 --> 01:16:19,016
I swear on my dark sword...
516
01:16:19,040 --> 01:16:22,816
I will see the sky as my tent,
I will see the sun as my flag...
517
01:16:22,840 --> 01:16:27,016
...my furor will be a torment for the
cruel and hope for the innocent onces!
518
01:16:27,040 --> 01:16:35,040
Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
519
01:16:42,520 --> 01:16:46,359
My Osman.. What are
we going to do with them?
520
01:16:48,680 --> 01:16:50,376
Let them go to the tribe.
521
01:16:50,400 --> 01:16:58,079
But if you face me like this once
again, I won't forgive you then.
522
01:16:59,440 --> 01:17:03,239
My Bey, Balgay is coming here.
523
01:17:04,600 --> 01:17:06,199
They have big numbers.
524
01:17:15,480 --> 01:17:19,319
We will have a good greeting
for him.
525
01:17:19,720 --> 01:17:23,239
They will see it.
526
01:17:23,920 --> 01:17:25,399
Let's go.
527
01:18:09,480 --> 01:18:11,999
What do you want from me,
Alisar?
528
01:18:12,880 --> 01:18:15,039
I saved you from Osman.
529
01:18:15,440 --> 01:18:16,879
Isn't it enough?
530
01:18:17,280 --> 01:18:21,456
You have no power on
these lands anymore...
531
01:18:21,480 --> 01:18:25,599
You have no power on me, Alisar.
532
01:18:27,415 --> 01:18:28,415
Wow wow wow.
533
01:18:28,440 --> 01:18:30,719
So I have no power.
534
01:18:32,800 --> 01:18:37,559
Do you think your father
had power on these lands?
535
01:18:41,320 --> 01:18:43,416
Don't make me laugh, Batur
536
01:18:43,440 --> 01:18:46,123
First, you should
know that your father's
537
01:18:46,148 --> 01:18:49,056
Sanjak Beylic was given
thanks to your mother.
538
01:18:49,080 --> 01:18:51,319
What are you saying?
539
01:19:00,120 --> 01:19:03,513
If your mother hadn't
sold her soul to Balgay,
540
01:19:03,538 --> 01:19:06,763
Your father wouldn't
have been the Sanjak Bey.
541
01:19:06,840 --> 01:19:07,856
You are lying.
542
01:19:07,880 --> 01:19:13,056
Your mother sold Bala Hatun
to save you from Osmam.
543
01:19:13,080 --> 01:19:16,879
Then she sold Gunduz
Bey to save your father.
544
01:19:17,760 --> 01:19:22,599
She lied to him saying that
Gunduz Bey spoke to Geyhatu.
545
01:19:23,000 --> 01:19:24,576
How do you known that?
546
01:19:24,600 --> 01:19:27,456
Don't you know I hear everything?
547
01:19:27,480 --> 01:19:30,296
I have eyes and ears everywhere.
548
01:19:30,320 --> 01:19:32,199
Couldn't you learn that?
549
01:19:34,080 --> 01:19:35,656
When it comes to your father...
550
01:19:35,680 --> 01:19:41,056
...Gunduz Bey was brave enough
to sacrifice himself for his tribe.
551
01:19:41,080 --> 01:19:43,079
He didn't say a word to Balgay.
552
01:19:43,160 --> 01:19:45,199
He didn't sell your father.
553
01:19:45,600 --> 01:19:51,799
But your father... your miserable
and coward father..!
554
01:19:58,920 --> 01:20:01,199
I came here as a friend.
555
01:20:15,280 --> 01:20:17,999
What do you want from me, Alisar?
556
01:20:19,120 --> 01:20:21,336
Where is Bala Hatun?
557
01:20:21,360 --> 01:20:23,879
Tell me where she is,
we will be even then.
558
01:20:24,280 --> 01:20:25,479
Go to your tribe.
559
01:20:26,360 --> 01:20:29,799
You will see that I
was telling you the truth.
560
01:20:36,200 --> 01:20:38,319
I am asking for the last time.
561
01:20:41,400 --> 01:20:43,719
Where is Bala Hatun?
562
01:20:44,840 --> 01:20:48,039
I don't know where Bala Hatun is.
563
01:20:48,680 --> 01:20:51,279
And I have no debt to you.
564
01:20:58,200 --> 01:21:01,959
So that you are a son of Bey...
565
01:21:02,640 --> 01:21:04,719
...you should die as you deserve.
566
01:21:06,600 --> 01:21:11,079
Thanks to you, Osman is an enemy to mine.
567
01:21:11,480 --> 01:21:16,016
And thanks to you,
Dundar will be an enemy of Osman.
568
01:21:16,040 --> 01:21:18,479
They will shed each other's blood.
569
01:21:19,120 --> 01:21:26,079
Then Geyhatu will kill Balgay.
570
01:21:26,480 --> 01:21:31,279
I will make my enemies kill each other.
571
01:21:32,400 --> 01:21:34,559
Dastard!
572
01:22:10,480 --> 01:22:13,079
It should be silence around
at first.
573
01:22:14,200 --> 01:22:17,959
Leave this dog's body around the tribe.
574
01:22:18,360 --> 01:22:22,599
May my Sanjak Beylic be
watered with the blood of a brother.
575
01:23:11,440 --> 01:23:14,719
Are you alright?
576
01:23:15,120 --> 01:23:17,959
Do you have water, brother?
577
01:23:18,360 --> 01:23:21,456
Your brother would dig a
hole to bring you water...
578
01:23:21,480 --> 01:23:23,256
You were like this when
you were little...
579
01:23:23,280 --> 01:23:28,759
When you wanted something,
you would look purely at me and...
580
01:23:55,800 --> 01:23:57,439
Idiot...
581
01:26:29,640 --> 01:26:36,576
Erlik Han! Send me your
anger from the world of souls!
582
01:26:48,680 --> 01:26:50,719
Erlik Han!
583
01:26:52,080 --> 01:26:57,879
I told you to make me confront Osman!
584
01:26:59,720 --> 01:27:07,296
So the dark soil would
be fed with his blood!
585
01:27:07,320 --> 01:27:15,320
So the blue sky would be
fed with the breath of death!
586
01:27:20,080 --> 01:27:26,656
Erlik Han! Take my soul.
587
01:27:26,680 --> 01:27:33,759
...or give Osman to me!
588
01:28:13,760 --> 01:28:14,839
Stand up!
589
01:28:24,600 --> 01:28:26,879
What were you doing....
590
01:28:30,880 --> 01:28:32,919
...when Osman raided my tents?
591
01:28:41,960 --> 01:28:44,639
...Cerkutay.
592
01:28:55,960 --> 01:29:00,359
What were you doing, Cerkutay?
593
01:29:01,000 --> 01:29:03,279
They were crowded, Balgay.
594
01:29:03,440 --> 01:29:06,159
Samsa's Alps joined him.
595
01:29:14,000 --> 01:29:19,336
Erlik Han, bring Osman to me!
596
01:29:19,360 --> 01:29:23,919
Erlik Han!
597
01:29:44,000 --> 01:29:45,079
Bala.
598
01:29:59,160 --> 01:30:03,939
I was going to ask you how you were
feeling, but I understood after seeing Sofia.
599
01:30:04,120 --> 01:30:05,719
MasAllah, you are fine.
600
01:30:07,560 --> 01:30:09,314
I am fine thanks to Allah.
601
01:30:09,339 --> 01:30:12,784
You have a problem,
but you are not telling me.
602
01:30:13,360 --> 01:30:14,499
Tell me.
603
01:30:16,720 --> 01:30:19,439
I would do everything for you.
604
01:30:22,960 --> 01:30:26,856
I don't wish for anything else other
than getting over these problems.
605
01:30:26,880 --> 01:30:28,319
Gonca is waiting for me.
606
01:30:28,520 --> 01:30:31,239
-I should go...
-You are being silent...
607
01:30:32,160 --> 01:30:33,899
You are running away...
608
01:30:34,480 --> 01:30:36,359
...you are ignoring me.
609
01:30:37,480 --> 01:30:39,679
We can't go on like this, Bala.
610
01:30:40,800 --> 01:30:43,439
I can't ignore you.
611
01:30:45,760 --> 01:30:48,359
Just leave me alone for some time.
612
01:31:55,240 --> 01:31:59,576
Inform Konya, I want new soldiers!
613
01:31:59,600 --> 01:32:03,460
If other stupid soldiers
come like you,
614
01:32:03,485 --> 01:32:06,983
I won't let Osman kill them,
I will kill them myself.
615
01:32:42,200 --> 01:32:46,919
Did Sogut's weather soften you, Kongar?
616
01:32:47,120 --> 01:32:51,136
Samsa was under my horse's feet.
617
01:32:51,160 --> 01:32:55,399
Osman and his Alps arrived,
Commander Balgay.
618
01:32:57,720 --> 01:33:00,216
You couldn't defeat a shepherd!
619
01:33:00,240 --> 01:33:02,656
There were many of
them, Commander Balgay!
620
01:33:02,680 --> 01:33:05,359
We didn't understand where they came from.
621
01:33:05,760 --> 01:33:11,559
Don't you TooKpor an excuse
for your clumsiness again!
622
01:33:16,520 --> 01:33:20,639
How could you get rid of them?
Tell me.
623
01:33:22,720 --> 01:33:29,119
You know, Commander Balgay.
There are no chains that can hold me.
624
01:33:30,960 --> 01:33:34,616
Do you know where they are?
-They took precautions.
625
01:33:34,640 --> 01:33:37,496
They took Sofia to another place.
626
01:33:37,520 --> 01:33:39,896
All of the forest is their shelter.
627
01:33:39,920 --> 01:33:43,359
It's impossible to find Osman there.
628
01:34:04,200 --> 01:34:07,319
Commander Balgay, Alisar came.
629
01:34:08,680 --> 01:34:09,799
Bring him to the tent.
630
01:34:11,160 --> 01:34:13,599
You go and start preparations.
631
01:34:14,000 --> 01:34:18,199
We will take Osman's life tomorrow.
632
01:35:20,760 --> 01:35:22,319
What happened, Konur?
633
01:35:23,200 --> 01:35:24,759
What are you doing here?
634
01:35:26,120 --> 01:35:27,719
Where is Kongar?
635
01:35:33,160 --> 01:35:36,039
I am talking to you, don't you hear me?
636
01:35:38,600 --> 01:35:40,759
My Bey, Kongar escaped.
637
01:35:43,320 --> 01:35:44,959
What do you mean?
638
01:35:49,240 --> 01:35:50,896
What do you mean?
639
01:35:50,920 --> 01:35:55,199
Didn't I tell you to keep an eye on him?
640
01:35:56,320 --> 01:35:59,559
Water, my Bey.
He asked for water...
641
01:36:01,160 --> 01:36:04,879
He hit my head when I
was filling water for him.
642
01:36:05,280 --> 01:36:08,199
Didn't you tie him after we left?
643
01:36:08,600 --> 01:36:11,399
-Didn't you?
- I didn't, my Bey.
644
01:36:22,600 --> 01:36:23,600
Stand up!
645
01:36:25,440 --> 01:36:29,919
You failed your duty, don't
fall down in front of me!
646
01:36:48,800 --> 01:36:51,919
Kill me, my Bey.
647
01:36:52,560 --> 01:36:57,719
Why didn't you tie Kongar up?
Why didn't you take precautions?
648
01:37:00,280 --> 01:37:03,959
I can't say it my Bey, I am embarassed.
649
01:37:05,800 --> 01:37:07,919
What can't you say, Konur?
650
01:37:09,520 --> 01:37:11,376
What is it?
651
01:37:11,400 --> 01:37:14,599
What is it, Konur?
652
01:37:23,640 --> 01:37:26,679
You will make me a killer of a friend!
653
01:37:28,040 --> 01:37:30,296
Get lost!
654
01:37:30,320 --> 01:37:33,639
I won't go.
655
01:37:34,080 --> 01:37:37,936
You can rip my heart
off, but I won't leave you!
656
01:37:37,960 --> 01:37:40,799
Why didn't you tie Kongar up then?
657
01:37:40,960 --> 01:37:42,119
Why?
658
01:37:42,800 --> 01:37:44,479
Kongar...
659
01:37:45,600 --> 01:37:48,759
...is my lost brother, Goktug...
660
01:38:18,680 --> 01:38:22,799
What news did you bring from Konya?
661
01:38:24,400 --> 01:38:26,719
I couldn't see Geyhatu.
662
01:38:27,360 --> 01:38:31,239
But I heard everything in the palace.
663
01:38:38,360 --> 01:38:39,360
Speak.
664
01:38:39,520 --> 01:38:43,936
Geyhatu heard that Osman
killed his companion Koni.
665
01:38:43,960 --> 01:38:45,599
He went crazy.
666
01:38:46,040 --> 01:38:49,096
He was really mad.
667
01:38:49,120 --> 01:38:55,439
It is said that he killed one of the
Shahzades because of his anger.
668
01:38:56,080 --> 01:38:58,936
But it is said that if you
don't make Osman pay for it...
669
01:38:58,960 --> 01:39:05,719
...and take the laws there, Geyhatu
will come and hold you to account.
670
01:39:06,360 --> 01:39:09,679
He sent a union to find Osman.
671
01:39:10,080 --> 01:39:12,759
They will be here soon.
672
01:39:19,880 --> 01:39:23,696
Doesn't Geyhatu trust me?
673
01:39:23,720 --> 01:39:29,799
There are many officials who think that
you took the laws for yourself, Balgay.
674
01:39:30,240 --> 01:39:35,199
Rumours are spreading around.
675
01:39:37,040 --> 01:39:40,336
I don't know what he thinks.
676
01:39:40,360 --> 01:39:41,360
Shut up.
677
01:39:41,380 --> 01:39:45,419
Protect yourself from Geyhatu's anger.
678
01:39:46,640 --> 01:39:48,736
I came from a long way.
679
01:39:48,760 --> 01:39:52,599
If you allow me, if you don't
want something from me...
680
01:39:53,480 --> 01:39:55,216
...I want to rest.
681
01:39:55,240 --> 01:39:57,839
I have important things to do tomorrow...
682
01:39:58,240 --> 01:40:03,439
...when I come back,
I will have new orders for you.
683
01:40:11,280 --> 01:40:14,336
I heard that you made
Dundar Bey the Sanjak Bey...
684
01:40:14,360 --> 01:40:16,719
...until I am done with him.
685
01:40:18,600 --> 01:40:19,600
Go.
686
01:40:55,320 --> 01:40:57,976
Thanks to Allah,
He gave you to us, brother.
687
01:40:58,000 --> 01:41:00,039
EyvAllah my brother.
688
01:41:01,440 --> 01:41:02,839
Gunduz!
689
01:41:05,880 --> 01:41:06,880
My Ayse.
690
01:41:13,920 --> 01:41:16,239
What are you doing here?
691
01:41:16,680 --> 01:41:18,239
How did you come here?
692
01:41:18,640 --> 01:41:22,559
Osman brought me here,
I couldn't stay in the tent.
693
01:41:23,440 --> 01:41:26,199
What did they do to you, Gunduz?
694
01:41:28,320 --> 01:41:30,479
They did things.
695
01:41:33,760 --> 01:41:36,919
My brother took me away from there...
696
01:41:37,600 --> 01:41:41,839
We will take care of the rest.
697
01:41:43,920 --> 01:41:46,696
May Allah bless you, Osman.
698
01:41:46,720 --> 01:41:54,359
May Allah bless the Hatuns and men who
share their burdens for this fight, aunt.
699
01:42:00,520 --> 01:42:04,439
Would I leave my brother to them?
700
01:42:11,600 --> 01:42:15,159
Welcome Ayse Hatun.
- Thank you.
701
01:42:17,720 --> 01:42:20,336
May Allah give you health.
702
01:42:20,360 --> 01:42:21,559
EyvAllah.
703
01:42:24,600 --> 01:42:28,399
Osman Bey, let's talk.
704
01:42:29,080 --> 01:42:31,599
I have things to tell you.
705
01:42:45,680 --> 01:42:48,279
Don't worry, I am fine.
706
01:42:50,360 --> 01:42:51,959
Thanks to Allah.
707
01:42:55,000 --> 01:42:59,159
I won't keep it long,
understand me Osman Bey.
708
01:43:00,760 --> 01:43:04,439
Our friendship for our fight will go on.
709
01:43:05,360 --> 01:43:08,399
Don't expect anything else from me.
710
01:43:16,760 --> 01:43:20,239
I won't leave you before
you tell me why, Bala.
711
01:43:22,080 --> 01:43:24,519
I was raised for these days.
712
01:43:25,160 --> 01:43:30,719
My duty is to be with my
father and fulfill it in due course.
713
01:43:33,320 --> 01:43:37,119
I understood that love is not for me.
714
01:43:46,400 --> 01:43:49,199
What happened to you, Bala?
715
01:43:53,200 --> 01:43:54,919
There is something else.
716
01:43:56,040 --> 01:43:58,879
But you are hiding it.
717
01:43:59,280 --> 01:44:01,839
That's all.
718
01:44:05,600 --> 01:44:08,039
Look for another Hatun.
719
01:44:10,160 --> 01:44:13,199
I won't be good for you, Osman Bey.
720
01:44:16,720 --> 01:44:19,439
My sword is at your service.
721
01:44:20,320 --> 01:44:23,039
May Allah lead your way.
722
01:44:44,080 --> 01:44:46,576
Where is my father, mother?
723
01:44:46,600 --> 01:44:51,119
Don't think of bad things Aygul, set
the table. Your father will come soon.
724
01:44:54,160 --> 01:44:57,039
Father!
-My bey!
725
01:44:58,400 --> 01:45:00,919
What happened to you, my Bey?
726
01:45:07,800 --> 01:45:12,416
Osman.. Osman raided Balgay's quarters.
727
01:45:12,440 --> 01:45:14,679
He wanted to kill me and Batur.
728
01:45:15,080 --> 01:45:17,279
He killed our Alps.
729
01:45:18,920 --> 01:45:21,216
Where is Batur, Dundar Bey?
730
01:45:21,240 --> 01:45:23,296
Osman went after Batur.
731
01:45:23,320 --> 01:45:28,999
We looked everywhere with soldiers.
But we couldn't find a trace...
732
01:45:29,400 --> 01:45:30,639
My son...
733
01:45:32,520 --> 01:45:36,239
My Osman went to take his brother..
734
01:45:37,120 --> 01:45:42,776
You are the Sanjak Bey of the dog who
abducted Gunduz Bey and killed your Alps...
735
01:45:42,800 --> 01:45:45,816
...then you are trying to hold Osman
to account for fighting his brother...
736
01:45:45,840 --> 01:45:49,599
Enough Leave our tent, Hatun!
737
01:45:49,760 --> 01:45:52,839
Since when do you have this tent, Hatun?
738
01:45:53,800 --> 01:45:59,159
Selcan Hatun, leave here
before I do something to you!
739
01:46:00,040 --> 01:46:03,056
First, Bala Hatun. Now Gunduz.
740
01:46:03,080 --> 01:46:06,479
You have a deep hole in your tent,
Dundar Bey.
741
01:46:06,720 --> 01:46:10,976
Do you think the words
can't pass these covers?
742
01:46:11,000 --> 01:46:14,856
It gets wings and flies to Balgay's
ears, don't you understand?
743
01:46:14,880 --> 01:46:16,896
What are you saying?
744
01:46:16,920 --> 01:46:19,096
Tell me directly!
745
01:46:19,120 --> 01:46:22,056
You understand what I mean.
746
01:46:22,080 --> 01:46:24,976
I came here to say that
Ayse Hatun is not in her tent.
747
01:46:25,000 --> 01:46:30,399
Now I understood that my
Osman took Ayse Hatun to Gunduz.
748
01:46:30,920 --> 01:46:33,536
What goes around comes around.
749
01:46:33,560 --> 01:46:38,119
The day when we will hold
not Osman but you to account...
750
01:46:38,200 --> 01:46:42,799
...for our Alps’ blood is coming closer.
751
01:46:47,560 --> 01:46:50,839
You don't have the heart to hit me.
752
01:46:51,720 --> 01:46:55,719
Hatun... Hatun, get out of here.
753
01:46:56,360 --> 01:46:57,719
Get out!
754
01:46:58,400 --> 01:46:59,559
Get out!
755
01:47:00,200 --> 01:47:04,016
We have the tribe and the laws.
756
01:47:04,040 --> 01:47:07,936
Don't think that we are leaving,
Dundar.
757
01:47:07,960 --> 01:47:12,719
Those who leave and
stay are waiting on guard.
758
01:47:16,480 --> 01:47:17,639
Saltuk!
759
01:47:20,200 --> 01:47:22,976
Alps must be ready.
760
01:47:23,000 --> 01:47:25,896
We will set off to look for Batur Bey.
761
01:47:25,920 --> 01:47:29,536
We won't come back before Osman dies.
762
01:47:29,560 --> 01:47:31,559
Yes my Bey.
763
01:48:12,520 --> 01:48:14,119
My Osman.
764
01:48:17,880 --> 01:48:23,079
My Osman... come., sit.
765
01:48:31,160 --> 01:48:35,519
My Osman, what made you sad?
766
01:48:37,120 --> 01:48:42,399
Are you worried because of the
betrayal or the anger of enemies?
767
01:48:43,280 --> 01:48:45,639
Enemies...
768
01:48:46,320 --> 01:48:49,079
...or the betrayal can't hurt me.
769
01:48:55,960 --> 01:48:59,599
Fire is in my heart, Bamsi Bey.
770
01:49:03,880 --> 01:49:05,799
In my heart.
771
01:49:07,640 --> 01:49:15,599
My Osman, if you worry about
Sheikh Edebali, don't worry.
772
01:49:16,040 --> 01:49:23,159
Edebali is a holy person, he must be
waiting for the right time, my Osman.
773
01:49:32,440 --> 01:49:36,199
It's not Edebali who upset me.
774
01:49:39,240 --> 01:49:40,719
It's Bala.
775
01:49:45,920 --> 01:49:48,279
Her heart's fire is put off.
776
01:49:49,160 --> 01:49:51,159
She told me that she doesn't
want me.
777
01:49:53,720 --> 01:49:56,639
First, her father didn't want me.
778
01:49:59,440 --> 01:50:01,376
And now his daughter...
779
01:50:01,400 --> 01:50:03,416
Now his daughter doesn't want me.
780
01:50:03,440 --> 01:50:07,719
My Osman, why are you thinking that?
781
01:50:09,080 --> 01:50:12,639
Don't make a decision.
782
01:50:15,720 --> 01:50:17,879
I didn't make a decision...
783
01:50:19,000 --> 01:50:21,039
Bala did, Bamsi Bey.
784
01:50:22,920 --> 01:50:25,999
She is right though.
785
01:50:26,440 --> 01:50:30,039
We are on a way, we don't
know What will happen tomorrow.
786
01:50:30,440 --> 01:50:36,479
Apparently walking
with me was hard for her.
787
01:50:38,800 --> 01:50:40,479
Hard.
788
01:50:41,120 --> 01:50:45,079
Son!...I know my Bala daughter.
789
01:50:45,280 --> 01:50:47,199
I know my Bala daughter.
790
01:50:47,320 --> 01:50:52,319
She isn't worried for tomorrow,
and she doesn't escape hardships.
791
01:50:53,200 --> 01:50:59,816
Son.. don't make the pure
water go dirty in your heart.
792
01:50:59,840 --> 01:51:04,119
Heart carries the love,
patience carries the heart.
793
01:51:04,160 --> 01:51:07,879
It's a hard job.
794
01:51:13,320 --> 01:51:15,759
My Osman..
795
01:51:17,360 --> 01:51:23,136
..I think there is
something different in it.
796
01:51:23,160 --> 01:51:25,799
It will be exposed soon.
797
01:51:29,560 --> 01:51:32,279
Oyyy my Osman.
798
01:51:32,920 --> 01:51:38,639
Waiting is in the destinies of the
loved one and the lover one, my Osman.
799
01:51:39,520 --> 01:51:45,119
Be patient, son.
800
01:52:09,280 --> 01:52:11,919
It's because of me.
801
01:52:13,280 --> 01:52:15,439
It's because of me.
802
01:52:17,520 --> 01:52:19,479
It's because of me.
803
01:52:28,280 --> 01:52:30,999
It's because of me.
804
01:52:47,240 --> 01:52:48,799
Konur Alp!
805
01:52:50,680 --> 01:52:52,319
What are you doing here?
806
01:52:56,160 --> 01:52:58,479
What should I have done Samsa Cavus?
807
01:53:00,320 --> 01:53:03,119
Tell me. What should I have done?
808
01:53:04,280 --> 01:53:06,039
He is my brother.
809
01:53:06,920 --> 01:53:09,519
What should I have done Samsa Cavus?
810
01:53:13,320 --> 01:53:16,479
You did what you had to do.
811
01:53:21,680 --> 01:53:26,799
I wouldn't forgive you if
you killed your brother.
812
01:53:27,680 --> 01:53:29,119
He is your brother.
813
01:53:49,440 --> 01:53:54,599
My brother Alaboru was
martyred during a Mongol raid.
814
01:53:55,760 --> 01:53:57,919
He died in front of me.
815
01:54:00,840 --> 01:54:04,079
I wish he was alive but
Mankurt. (kidnapped by Mongols)
816
01:54:09,720 --> 01:54:15,479
I would beat him until he found himself.
817
01:54:17,320 --> 01:54:20,559
I wish I could know that he was alive.
818
01:54:28,880 --> 01:54:31,919
Alaboru is on the other side now.
819
01:54:33,040 --> 01:54:38,639
I can only pray for him now.
820
01:54:41,440 --> 01:54:43,879
But you can do something else.
821
01:54:44,800 --> 01:54:47,039
Protect your brother.
822
01:54:47,440 --> 01:54:49,559
We are with you.
823
01:54:49,680 --> 01:54:51,919
He won't believe me, Samsa Bey.
824
01:54:52,800 --> 01:54:54,599
He won't believe me.
825
01:54:56,680 --> 01:55:01,079
Konur! Why didn't he kill you then?
826
01:55:10,600 --> 01:55:13,959
Would he leave you alive
if he didn't believe you?
827
01:55:17,960 --> 01:55:20,159
Don't worry, my Konur.
828
01:55:20,560 --> 01:55:25,319
Goktug is a son of a valiant
mother and an honourable father.
829
01:55:25,720 --> 01:55:28,039
He has mercy in his heart.
830
01:55:28,480 --> 01:55:34,479
As long as he has mercy,
there will be a hope for us.
831
01:55:37,280 --> 01:55:41,919
Thank you Samsa Cavus. Thank you.
832
01:55:49,280 --> 01:55:50,599
Thank you.
833
01:55:57,480 --> 01:55:59,616
Did soldiers take their places?
834
01:55:59,640 --> 01:56:04,016
They took their place near
the inegol Tekfur's castle.
835
01:56:04,040 --> 01:56:06,616
Where is our route?
836
01:56:06,640 --> 01:56:07,640
Here.
837
01:56:08,240 --> 01:56:12,359
We will follow Kurtlar
Tepesi and reach the border.
838
01:56:12,560 --> 01:56:15,496
Which way did soldiers in Serhat use?
839
01:56:15,520 --> 01:56:16,839
Here.
840
01:56:17,480 --> 01:56:21,399
Other way is long and dangerous.
841
01:56:22,560 --> 01:56:29,239
Then we will use Kurtlar Tepesi.
842
01:56:33,480 --> 01:56:40,159
You are setting a trap for me
with your small brain, Osman.
843
01:56:41,760 --> 01:56:48,479
This time you won't be able
to run away from my claw.
844
01:56:57,760 --> 01:57:01,519
I told Yannis that I'd set a
trap at the border of inegol.
845
01:57:01,920 --> 01:57:05,239
But war is done with tricks.
846
01:57:05,640 --> 01:57:08,119
We won't set a trap there.
847
01:57:08,520 --> 01:57:13,759
We will set a trap at Kurtlar Tepesi.
848
01:57:15,360 --> 01:57:19,359
Balgay's quarters is a
feet away from here.
849
01:57:20,040 --> 01:57:23,279
He won't expect a trap from there.
850
01:57:24,400 --> 01:57:26,776
We will catch him without precautions.
851
01:57:26,800 --> 01:57:32,296
If Yannis told him about
it, they must be cautious.
852
01:57:32,320 --> 01:57:37,136
Some of Mongol soldiers have already passed
Kurtlar Tepesi and reached the border.
853
01:57:37,160 --> 01:57:40,616
If you told us we would
kill them on the way.
854
01:57:40,640 --> 01:57:44,336
They are my bait, Bamsi Bey.
855
01:57:44,360 --> 01:57:48,839
Balgay will use that way
as they passed it safely.
856
01:57:50,200 --> 01:57:55,936
Then some of the infidels
are waiting for us at the border.
857
01:57:55,960 --> 01:57:59,119
Thus, we will split in two.
858
01:57:59,520 --> 01:58:03,731
Samsa Bey, you and your Alps
will go to the border of inegol,
859
01:58:03,756 --> 01:58:07,203
where soldiers are waiting for us.
860
01:58:07,280 --> 01:58:13,536
They waited for us for a long time,
put their heads into their bags.
861
01:58:13,560 --> 01:58:16,079
And bury their bodies into their caves.
862
01:58:16,720 --> 01:58:18,719
EyvAllah.
863
01:58:40,480 --> 01:58:42,839
-Selcan Hatun.
-What happened?
864
01:58:45,160 --> 01:58:51,319
You sent me away from the tent. Did you
want to send me away from the tribe now?
865
01:58:53,680 --> 01:58:57,479
You will help me, Selcan Hatun.
866
01:58:58,600 --> 01:59:01,439
I will help you?
867
01:59:03,040 --> 01:59:06,416
You must've planned everything, Zohre.
868
01:59:06,440 --> 01:59:09,216
Why would I help you?
869
01:59:09,240 --> 01:59:11,879
My Batur still hasn't come.
870
01:59:13,000 --> 01:59:15,216
Osman must be after him.
871
01:59:15,240 --> 01:59:17,736
He won't leave him
before he takes his life.
872
01:59:17,760 --> 01:59:21,096
Send news to him, he mustn't act crazily.
873
01:59:21,120 --> 01:59:22,336
He will listen to you
874
01:59:22,360 --> 01:59:24,816
Enough!
875
01:59:24,840 --> 01:59:27,816
You keep repeating Osman's name!
876
01:59:27,840 --> 01:59:32,919
First think of what you've
done and then speak!
877
01:59:33,320 --> 01:59:35,576
You are still thinking about Osman.
878
01:59:35,600 --> 01:59:38,656
You couldn't see what that insane boy did.
879
01:59:38,680 --> 01:59:42,696
What did he do?
What did Osman do?
880
01:59:42,720 --> 01:59:45,616
Tell me what you did first.
881
01:59:45,640 --> 01:59:48,856
First Bala, then Gunduz, now Batur.
882
01:59:48,880 --> 01:59:54,719
Go away! Find someone else for your
news! You have long arms, apparently!
883
02:00:01,120 --> 02:00:06,839
You will inform them, Hatun!
Osman won't hold a grudge!
884
02:00:07,240 --> 02:00:14,239
If something happens to my
Batur.. you will see a different Zohre!
885
02:01:03,400 --> 02:01:04,999
Batur...
886
02:01:36,360 --> 02:01:37,360
Batur!
887
02:01:43,800 --> 02:01:45,039
My Bey!
888
02:02:05,360 --> 02:02:08,399
Why are you looking?
889
02:02:09,520 --> 02:02:14,039
Carry him to the healing tent!
890
02:02:22,840 --> 02:02:24,719
He is injured right?
891
02:02:27,520 --> 02:02:29,959
Is he badly injured?
892
02:02:31,400 --> 02:02:33,759
Where is his wound?
893
02:02:35,640 --> 02:02:38,919
His mother will take care of him.
894
02:02:40,040 --> 02:02:42,879
My son... my son... my Batur.
895
02:02:43,520 --> 02:02:45,376
Where is your wound my son?
896
02:02:45,400 --> 02:02:49,439
My Batur...
-Batur...
897
02:02:50,800 --> 02:02:52,279
My son..
898
02:02:56,280 --> 02:02:58,616
His mother will heal him.
899
02:02:58,640 --> 02:03:01,136
His mother is a healer.
900
02:03:01,160 --> 02:03:02,599
His mother...
901
02:03:03,240 --> 02:03:06,279
Batur.. batur... my son.
902
02:03:06,680 --> 02:03:08,736
Open your eyes, my son.
903
02:03:08,760 --> 02:03:12,079
My son, my Batur, open your eyes...
904
02:03:12,960 --> 02:03:14,919
Zohre...
905
02:03:16,280 --> 02:03:17,959
Batur left.
906
02:03:18,600 --> 02:03:19,719
He died.
907
02:03:20,360 --> 02:03:28,239
No!
No!
908
02:03:31,760 --> 02:03:36,399
Batur... Open your eyes my son...
909
02:03:36,800 --> 02:03:41,096
Let them see your blue eyes
910
02:03:41,120 --> 02:03:44,176
Batur!
911
02:03:44,200 --> 02:03:49,200
Batur!, my son! My son!
912
02:03:50,080 --> 02:03:53,839
Batur!
913
02:03:54,480 --> 02:03:58,399
My son! My child!
914
02:03:58,560 --> 02:04:03,279
My Batur... My son...
915
02:04:03,400 --> 02:04:09,559
My son
916
02:04:09,640 --> 02:04:11,319
Dundar!
917
02:04:11,960 --> 02:04:18,399
They hurt my son, Dundar!
918
02:04:18,600 --> 02:04:20,639
My son...
919
02:04:25,120 --> 02:04:28,399
They killed my son...
920
02:04:29,280 --> 02:04:30,879
Brother...
921
02:04:32,720 --> 02:04:36,720
Open your eyes, brother...
922
02:04:36,744 --> 02:04:39,144
They killed my child... Dundar!
923
02:04:42,680 --> 02:04:44,680
They killed my boy!
924
02:04:59,800 --> 02:05:02,199
Open your eyes, brother!
925
02:05:03,800 --> 02:05:05,000
Batur!
926
02:05:07,680 --> 02:05:08,959
Brother!
927
02:05:12,040 --> 02:05:15,439
My son... My Batur,
928
02:05:20,600 --> 02:05:22,600
My son...
929
02:05:25,520 --> 02:05:31,576
Open your eyes, my son!
Look, your father arrived.
930
02:05:31,600 --> 02:05:37,600
Open your eyes! We
have things to do, my Batur!
931
02:05:37,601 --> 02:05:39,601
Open your eyes, my son!
932
02:05:40,000 --> 02:05:42,639
Brother... open your eyes.
933
02:05:44,000 --> 02:05:47,199
Batur..
- You burnt yourself...
934
02:05:47,840 --> 02:05:51,199
You burnt yourself...
935
02:05:55,040 --> 02:05:57,519
Osman...
936
02:05:58,440 --> 02:06:01,519
Osman must've done this to my son!
937
02:06:04,600 --> 02:06:08,656
Osman must've done this to my son!
938
02:06:08,680 --> 02:06:10,599
Open your eyes, my son!
939
02:06:16,960 --> 02:06:22,239
Alps! Alps! I want
everyone out of the tribe!
940
02:06:22,880 --> 02:06:26,016
You will search everywhere!
941
02:06:26,040 --> 02:06:29,679
Everyone out of the tribe!
942
02:06:35,160 --> 02:06:37,279
Osman.
943
02:06:37,440 --> 02:06:42,256
You will pay for this Osman...
You will..
944
02:06:42,280 --> 02:06:45,799
I will hold you to account for my son!
945
02:06:46,200 --> 02:06:49,896
I will, may Allah witness it!
946
02:06:49,920 --> 02:06:53,239
I will!
947
02:06:54,920 --> 02:06:56,439
My Batur...
948
02:06:57,800 --> 02:07:01,696
Go! Don't stop! Everyone to horses!
949
02:07:01,720 --> 02:07:04,739
Go!
950
02:07:20,600 --> 02:07:26,219
Brother... Brother...
951
02:07:38,880 --> 02:07:42,079
You sinister...
952
02:07:42,480 --> 02:07:43,480
Mother!
953
02:07:46,720 --> 02:07:51,176
Go away, you sinister woman...
954
02:07:51,200 --> 02:07:55,456
You killed my son...
955
02:07:55,480 --> 02:07:59,839
Go to Osman!
956
02:08:00,240 --> 02:08:03,216
Go away, you sinister woman!
957
02:08:03,217 --> 02:08:04,217
Don't, mother..
958
02:08:04,240 --> 02:08:07,079
You sinister..
959
02:08:29,000 --> 02:08:31,599
Osmaaaan!
960
02:08:33,920 --> 02:08:35,439
Osmaaan!
961
02:09:01,320 --> 02:09:03,519
There might be a trap.
962
02:09:14,240 --> 02:09:17,799
No one can know that we
would use this way, Balgay.
963
02:09:18,440 --> 02:09:23,759
Those who know we are going can
assume the ways we will use, Kongar.
964
02:09:25,600 --> 02:09:31,576
Holy trees won't fall down unless
the ground and the sky want them to.
965
02:09:31,600 --> 02:09:36,359
Unless enemies and dark
souls don't touch them...
966
02:09:37,000 --> 02:09:41,519
...holy trees stand tall.
967
02:09:43,840 --> 02:09:44,919
Lift it up!
968
02:09:53,960 --> 02:09:55,199
Balgay!
969
02:09:56,600 --> 02:09:59,119
Osman!
970
02:10:15,880 --> 02:10:19,719
What is it? Did you lose your way?
971
02:10:20,600 --> 02:10:27,439
Now you will lay down under the soil!
972
02:10:27,840 --> 02:10:32,239
May the devils wait on your body,
Osman!
973
02:12:12,360 --> 02:12:15,919
You come to our tribe with Mongols' furor!
974
02:12:16,800 --> 02:12:22,759
Now I came to you with the
revenge of innocent people you killed!
975
02:12:29,200 --> 02:12:34,536
My anger is bigger than your revenge!
976
02:12:34,560 --> 02:12:38,959
Come to your death, Osman!
977
02:12:38,983 --> 02:12:41,983
We are not scared of death!
978
02:12:42,007 --> 02:12:45,907
We fight with our faith
and chase the Shahada!
979
02:12:45,931 --> 02:12:47,931
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
980
02:12:47,955 --> 02:12:55,955
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
981
02:12:56,305 --> 02:13:56,158
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
73538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.