Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:47,000 --> 00:03:49,279
I am walking in the darkness.
3
00:03:50,400 --> 00:03:52,679
I lost my shadow.
4
00:03:53,320 --> 00:03:58,759
I defeated my enemy, but I lost a friend.
5
00:03:59,880 --> 00:04:04,759
A sheep is sitting on my father's fur.
6
00:04:06,360 --> 00:04:11,159
I lost my voice while
shouting for freedom.
7
00:04:12,040 --> 00:04:13,819
I have so many problems.
8
00:04:14,880 --> 00:04:20,599
Wherever I look, I see traps,
wherever I look, I see betrayal.
9
00:04:21,000 --> 00:04:23,079
My heart aches.
10
00:04:23,960 --> 00:04:26,119
It hurts
11
00:05:43,800 --> 00:05:47,359
The awaited time has come, Osman.
12
00:05:48,040 --> 00:05:49,999
Cruelty will end.
13
00:05:50,640 --> 00:05:53,119
This age will see a resurrection.
14
00:05:53,760 --> 00:05:56,359
It will be enough if you stay awake.
15
00:05:56,600 --> 00:05:59,319
It will be enough if you stay awake, son.
16
00:06:00,480 --> 00:06:05,399
Whatever happens to
Oguz, it happens in sleep.
17
00:06:07,960 --> 00:06:10,079
Wake up son!
18
00:06:10,800 --> 00:06:12,639
Rise, son!
19
00:06:14,240 --> 00:06:16,119
Rise, son!
20
00:06:16,560 --> 00:06:20,639
Whatever happens to
Oguz, it happens in sleep.
21
00:06:29,680 --> 00:06:32,879
My grandfather, my skyie valiant.
22
00:08:22,840 --> 00:08:30,840
God, the torment I offer to
Osman and his family is all for you.
23
00:08:33,760 --> 00:08:38,679
Death is for you.
24
00:08:40,280 --> 00:08:45,279
Pillage is for you!
25
00:08:48,080 --> 00:08:53,456
Hear Balgay in your tent, that is...
26
00:08:53,480 --> 00:08:57,439
...made by dark soil and dark steel!
27
00:08:57,840 --> 00:09:02,999
Accept Balgay's gift!
28
00:09:38,440 --> 00:09:43,119
Since the day I started
serving Cengiz Han...
29
00:09:43,520 --> 00:09:46,519
...the lives I've taken...
30
00:09:47,400 --> 00:09:50,879
...gave happiness to your palace!
31
00:10:04,080 --> 00:10:10,039
The tears of my victims have
reached the river I have not saturated
32
00:10:10,240 --> 00:10:14,679
...they gave reputation to our souls...
33
00:10:14,880 --> 00:10:18,759
...and also fame!
34
00:10:23,480 --> 00:10:25,319
Now
35
00:10:26,440 --> 00:10:32,039
I give you Osman.
36
00:10:34,840 --> 00:10:38,159
For The Erluk Khan;
37
00:11:21,320 --> 00:11:23,639
Wake up son!
38
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Osman!
39
00:12:09,080 --> 00:12:10,799
What happened, brother?
40
00:12:12,160 --> 00:12:14,039
It's good, inshaAllah brother.
41
00:12:14,240 --> 00:12:18,439
A dream within a dream
and game within the game.
42
00:12:20,520 --> 00:12:24,376
My Bey, we are done. We
can set off with your order.
43
00:12:24,400 --> 00:12:26,039
I don't want any mistakes!
44
00:12:26,320 --> 00:12:29,717
We gave suhga power
to Balgay to take our
45
00:12:29,742 --> 00:12:33,063
trim back that we have
to take it back now!
46
00:12:33,200 --> 00:12:38,159
Now let's see what it is to
lose those Mongolian dogs.
47
00:12:38,560 --> 00:12:41,816
Balgay will drown in his dreams.
48
00:12:41,840 --> 00:12:43,239
EyvAllah.
49
00:12:43,640 --> 00:12:46,736
We have to blow like wind,
we have to scare the infidels!
50
00:12:46,760 --> 00:12:50,976
We have to howl like wolves
and set traps for the cruel!
51
00:12:51,000 --> 00:12:53,166
We have to be the Zulfikar
(Hz. Ali(KV)'s sword's name)
52
00:12:53,191 --> 00:12:54,996
and cut them, and
bring order to the world!
53
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
Hurry!
54
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
Ya Allah!
55
00:12:57,200 --> 00:12:58,399
Hurry!
56
00:13:03,520 --> 00:13:11,199
Allah is HAYY! (The Ever-Livingy
Allah is HAQQ! (The Absolute Truth)
57
00:13:50,760 --> 00:13:53,039
Preparations are done.
58
00:13:53,240 --> 00:13:55,839
Do you want something else, Balgay?
59
00:13:56,240 --> 00:14:01,696
I want Mongols' holy
Beys to come and see...
60
00:14:01,720 --> 00:14:06,056
...who has Ulu Cengiz
Han's blessed entrustments.
61
00:14:06,080 --> 00:14:13,039
I want them to seethe emperor,
so they will kneel in front of Balgay.
62
00:14:13,680 --> 00:14:17,379
Geyhatu will get mad
after learning that you have
63
00:14:17,404 --> 00:14:21,103
the entrustments and
that Beys have obeyed you.
64
00:14:24,880 --> 00:14:30,799
Whoever becomes an enemy of Balgay should
start seeking strong allies, Cerkutay.
65
00:14:34,320 --> 00:14:37,039
I am the new emperor.
66
00:14:37,720 --> 00:14:41,599
And the ones on the way will
be my army's commanders.
67
00:14:42,040 --> 00:14:48,079
Soon, only this will be
the talk in Constantine.
68
00:14:49,440 --> 00:14:51,479
Only this.
69
00:17:09,640 --> 00:17:12,279
Kayis started coming.
70
00:17:12,720 --> 00:17:17,119
Hatuns without men are like dry soil.
71
00:17:17,520 --> 00:17:20,359
Coward Dundar...
72
00:17:37,800 --> 00:17:39,159
Walk!
73
00:18:06,040 --> 00:18:08,456
What are the situations in Sogut?
74
00:18:08,480 --> 00:18:13,479
Balgay left Sogut, they say
that he settled in a secret place.
75
00:18:14,400 --> 00:18:18,816
No one can settle on this
border except for my father's tribe.
76
00:18:18,840 --> 00:18:24,016
Whoever does, I will turn
his tent into his grave.
77
00:18:24,040 --> 00:18:27,639
They are messing with artisans, my Bey.
78
00:18:27,680 --> 00:18:29,056
They are taking their goods.
79
00:18:29,080 --> 00:18:30,456
What do they want?
80
00:18:30,480 --> 00:18:34,439
They are taking food to Balgay, my Bey.
Mongols' big men are coming.
81
00:18:34,560 --> 00:18:37,719
Balgay will make a big feast.
82
00:18:39,560 --> 00:18:43,456
Those who take food to
Balgay will take us aswell.
83
00:18:43,480 --> 00:18:44,896
You understood, Konur?
84
00:18:44,920 --> 00:18:47,119
Your order is enough, my Bey.
85
00:18:47,200 --> 00:18:49,336
I will rip their hearts
and bring them to you.
86
00:18:49,360 --> 00:18:52,379
Everything will be
ruined with one mistake.
87
00:18:52,440 --> 00:18:54,639
Let's go!
88
00:19:00,320 --> 00:19:01,639
Hurry!
89
00:20:06,000 --> 00:20:08,519
Kayi Bey's Hatun.
90
00:20:09,400 --> 00:20:11,919
Why are you standing in front of me?
91
00:20:11,920 --> 00:20:13,799
Holy Balgay...
92
00:20:15,640 --> 00:20:18,079
...I have things to tell you.
93
00:20:18,520 --> 00:20:20,399
Tell me.
94
00:20:21,280 --> 00:20:23,216
But be cautious.
95
00:20:23,240 --> 00:20:26,457
You can only sense
death when your soul
96
00:20:26,482 --> 00:20:29,683
reaches the sky if it
is coming from Balgay.
97
00:20:30,240 --> 00:20:32,319
I came here for my son.
98
00:20:32,960 --> 00:20:35,519
He left the tribe.
99
00:20:36,160 --> 00:20:39,919
I have no hope except for you.
100
00:20:45,120 --> 00:20:48,919
Why would I care about your son?
101
00:20:49,560 --> 00:20:52,479
My son is with Osman.
102
00:20:53,120 --> 00:20:56,599
He is fighting with Osman.
103
00:20:59,400 --> 00:21:04,639
You are telling me not to suck
your son's blood, rip his heart...
104
00:21:05,520 --> 00:21:10,399
...and not to give his body to dogs, but..
105
00:21:13,440 --> 00:21:16,279
...what will you give in return?
106
00:21:16,400 --> 00:21:18,999
Osman and...
107
00:21:20,360 --> 00:21:21,839
...Edebali.
108
00:21:46,280 --> 00:21:49,239
You came here with promises.
109
00:22:26,360 --> 00:22:32,319
You want to have your son
in return for your promises.
110
00:22:34,160 --> 00:22:41,479
Those who don't think before
promising will not cry after breaking it.
111
00:22:45,480 --> 00:22:47,479
You are a smart woman.
112
00:22:50,520 --> 00:22:53,439
You know who to obey.
113
00:22:54,080 --> 00:22:57,239
My power is with you.
114
00:22:57,880 --> 00:23:02,359
Now go and inform me what I have to know.
115
00:23:03,000 --> 00:23:04,959
If you make a mistake...
116
00:23:05,840 --> 00:23:12,999
...I will first skin Batur out and
make a meal out of it for dogs.
117
00:23:13,920 --> 00:23:15,879
Don't worry.
118
00:23:17,720 --> 00:23:21,639
Zohre will be loyal to you.
119
00:23:29,960 --> 00:23:33,519
The dogs I am controlling are increasing.
120
00:23:34,880 --> 00:23:38,239
Inform her husband, he will come here.
121
00:23:38,640 --> 00:23:41,719
Dundar deserved a gift.
122
00:24:10,920 --> 00:24:12,416
Where is your mother, my daughter?
123
00:24:12,440 --> 00:24:15,879
She told me that she was
going to collect some herbs.
124
00:24:16,040 --> 00:24:18,519
Is it the right time for collecting herbs?
125
00:24:19,160 --> 00:24:20,799
You know my mother, father.
126
00:24:21,200 --> 00:24:22,999
She can't keep it inside.
127
00:24:23,440 --> 00:24:27,359
She goes and tells her
problems to flowers and bugs.
128
00:24:27,800 --> 00:24:30,056
Collecting herbs is an excuse.
129
00:24:30,080 --> 00:24:32,279
What can't she tell us?
130
00:24:32,680 --> 00:24:35,119
You went harsh on my mother, father.
131
00:24:37,920 --> 00:24:39,856
Don't worry, my daughter.
132
00:24:39,880 --> 00:24:42,336
Your mother is experienced.
133
00:24:42,360 --> 00:24:46,216
She is not young and new.
134
00:24:46,240 --> 00:24:47,719
Don't say that.
135
00:24:48,160 --> 00:24:49,919
You broke her heart.
136
00:24:51,280 --> 00:24:54,759
You called Hazal Hatun
and my brother Bahadir.
137
00:24:56,360 --> 00:24:58,376
How could you forget
what happened, father?
138
00:24:58,400 --> 00:25:00,399
The Bey table is big.
139
00:25:00,840 --> 00:25:03,359
..and the Bey tent is wide, my daughter.
140
00:25:03,800 --> 00:25:07,519
There is no need to be disturbed
if you know how to get along.
141
00:25:07,920 --> 00:25:11,439
Go. Don't bore yourself.
142
00:25:11,840 --> 00:25:13,959
Eat your food.
143
00:25:14,360 --> 00:25:16,319
Do you think I can?
144
00:25:16,720 --> 00:25:21,679
One of my brothers is on the way, and there
is no information about my brother Batur.
145
00:25:21,720 --> 00:25:22,999
Can I come in, uncle?
146
00:25:23,200 --> 00:25:24,999
Come in Gunduz.
147
00:25:36,000 --> 00:25:40,119
-You called me, uncle.
- Yes, come, sit.
148
00:25:44,120 --> 00:25:46,239
Bismillah irRahman irRahim.
149
00:25:48,560 --> 00:25:51,879
-Here.
- Enjoy it, uncle.
150
00:25:56,880 --> 00:26:00,119
You know about the situation, my nephew.
151
00:26:00,800 --> 00:26:05,639
The mongols hurt everyone
and destroyed every place.
152
00:26:06,040 --> 00:26:09,559
Go to Nikea.
153
00:26:11,160 --> 00:26:13,239
It's bazaar is valuable.
154
00:26:13,640 --> 00:26:19,439
You will sell our goods.
155
00:26:21,560 --> 00:26:22,939
Uncle
156
00:26:26,880 --> 00:26:28,999
I will go but...
157
00:26:29,880 --> 00:26:31,080
Osman?
158
00:26:32,000 --> 00:26:34,679
What will happen to Osman, uncle?
159
00:26:39,240 --> 00:26:43,519
Osman is suffering
because of his childness.
160
00:26:44,400 --> 00:26:48,456
He will get rid of it with punishment.
161
00:26:48,480 --> 00:26:50,559
Don't worry, my nephew.
162
00:26:51,000 --> 00:26:53,719
I made such a plan that...
163
00:26:54,360 --> 00:26:57,439
...everyone will get what they deserve.
164
00:26:58,320 --> 00:27:05,079
Besides, I will hug him and
take Osman's heart one day.
165
00:27:07,200 --> 00:27:09,919
EyvAllah uncle, thank you.
166
00:27:10,560 --> 00:27:14,239
Don't worry. I will set off.
167
00:27:34,560 --> 00:27:38,456
Put patrolling Alps into the forest.
168
00:27:38,480 --> 00:27:41,336
They will wait here in case
of anybody sneaking in.
169
00:27:41,360 --> 00:27:43,479
Yes my Bey.
170
00:27:47,720 --> 00:27:50,199
My Bey. Bamsi Bey came.
171
00:27:51,320 --> 00:27:52,519
Let him in.
172
00:28:07,800 --> 00:28:12,679
What happened Bamsi Bey?
Did you know the way to our tribe?
173
00:28:14,760 --> 00:28:18,079
When I was here for the
first time, there were no ways.
174
00:28:22,320 --> 00:28:25,216
Age has changed, Bamsi Bey.
175
00:28:25,240 --> 00:28:27,656
Children started raiding the Bey tents.
176
00:28:27,680 --> 00:28:30,096
That's why I came here, son.
177
00:28:30,120 --> 00:28:33,336
The wild winds got in
between the mountains.
178
00:28:33,360 --> 00:28:36,056
I heard it, and I got sad.
179
00:28:36,080 --> 00:28:39,519
Now tell me, what happened?
180
00:28:47,600 --> 00:28:50,719
Cut my throat with that dagger,
Osman!
181
00:28:51,120 --> 00:28:53,519
Or I will never let you go!
182
00:29:04,520 --> 00:29:08,079
You will not stand in my way again!
183
00:29:14,000 --> 00:29:16,823
The ones we thought to be
strong turned out to be weak,
184
00:29:16,848 --> 00:29:19,696
and the ones we thought to
be old turned out to be young.
185
00:29:19,720 --> 00:29:23,496
Does your heart believe
what you are saying?
186
00:29:23,520 --> 00:29:26,296
These things happen between friends...
187
00:29:26,320 --> 00:29:28,679
...but it's for the friendship again.
188
00:29:28,800 --> 00:29:32,559
Osman fell from my eyes
and my heart, Bamsı Bey.
189
00:29:34,400 --> 00:29:38,096
You are valiants of the Kayi.
190
00:29:38,120 --> 00:29:40,536
You shouldn't be separate.
191
00:29:40,560 --> 00:29:41,959
You are friends!
192
00:29:42,360 --> 00:29:46,439
So that we were friends,
why does he hide secrets?
193
00:29:47,080 --> 00:29:52,479
My Ertugrul Bey would hide
things, but we wouldn't get offended.
194
00:29:53,640 --> 00:29:58,296
Dundar exiled him after
not revealing the secret.
195
00:29:58,320 --> 00:29:59,919
Why didn't you oppose to him then?
196
00:30:00,000 --> 00:30:02,919
Dundar is a Bey, we can't
question his decisions.
197
00:30:03,320 --> 00:30:04,719
Dundar Bey huh?!
198
00:30:07,520 --> 00:30:08,679
Here is the tent.
199
00:30:09,800 --> 00:30:11,399
Here is the fur.
200
00:30:11,800 --> 00:30:14,896
Dundar is a Bey, am I a
man of straw, Bamsi Bey?
201
00:30:14,920 --> 00:30:19,439
Beys don't fight when
a secret is being kept!
202
00:30:19,600 --> 00:30:23,776
Beys don't make a lot of
noise when they see a mistake!
203
00:30:23,800 --> 00:30:28,919
Beys cover that mistake like
a night.
204
00:30:35,080 --> 00:30:37,879
This spear doesn't fit into the sack,
Bamsi Bey.
205
00:30:38,760 --> 00:30:42,439
Osman is my enemy now. That's it.
206
00:30:43,600 --> 00:30:47,879
Don't stay in between,
so blood won't drip on you.
207
00:30:50,720 --> 00:30:52,799
You are young.
208
00:30:53,680 --> 00:30:58,839
You are trying to be a Bey in this
tent which was left from a father.
209
00:30:59,240 --> 00:31:03,639
But, either they didn't teach you...
210
00:31:04,520 --> 00:31:08,399
...or you couldn't learn, Samsa.
211
00:31:09,080 --> 00:31:15,599
I am Bamsi Beyrek, Gazi
Ertugrul Bey's Alpbasi.
212
00:31:16,000 --> 00:31:19,376
I sharpen my sword with blood...
213
00:31:19,400 --> 00:31:22,999
...and I sleep with death.
214
00:31:24,840 --> 00:31:29,879
We are being elders and advising
you, but you are getting worse.
215
00:31:31,240 --> 00:31:36,279
You will be left alone.
216
00:31:39,080 --> 00:31:43,119
Wolves howl in our Toys (meetings),
birds mourn while we are mourning.
217
00:31:43,760 --> 00:31:46,719
Loneliness is written on
my destiny, Bamsi Bey.
218
00:31:49,040 --> 00:31:51,199
You have a right to talk.
219
00:31:51,880 --> 00:31:54,730
But if you are going
to keep pushing about
220
00:31:54,755 --> 00:31:57,863
this matter, there is
the door that you got in.
221
00:32:05,000 --> 00:32:11,399
Shame on the efforts I have shown.
222
00:32:12,520 --> 00:32:16,319
You don't know your limits!
223
00:32:16,720 --> 00:32:19,039
You forgot our morals!
224
00:32:19,680 --> 00:32:23,416
The devil has settled in your heart...
225
00:32:23,440 --> 00:32:31,440
...you will either ruin that throne or no
one will be able to save you from me!
226
00:32:33,200 --> 00:32:36,376
I will give you some time.
227
00:32:36,400 --> 00:32:43,399
If I see the same devil in your
heart, I will destroy this tent.
228
00:32:45,000 --> 00:32:48,479
I will destroy this tent, Samsa!
229
00:33:48,920 --> 00:33:52,416
I beg you, don't do it, please.
230
00:33:52,440 --> 00:33:55,919
You took everything of
mine, at least pay for it!
231
00:36:33,040 --> 00:36:35,336
Balgay waits for you, Dundar Bey.
232
00:36:35,360 --> 00:36:37,639
Do you know what he wants from me?
233
00:36:39,480 --> 00:36:43,679
Balgay doesn't want
something, he takes, Dundar Bey.
234
00:36:47,680 --> 00:36:49,639
He only takes.
235
00:39:02,120 --> 00:39:04,319
Hang the bodies on the way.
236
00:39:04,520 --> 00:39:06,656
Folks will see while passing by.
237
00:39:06,680 --> 00:39:10,296
They will see, so the fear that the
Mongols have spread will go away.
238
00:39:10,320 --> 00:39:13,386
Let them see that
Osman and his alps ...
239
00:39:13,411 --> 00:39:16,583
...have resurrected the
fire of the resurrection.
240
00:39:19,680 --> 00:39:22,879
Let's go, it will be a long night.
241
00:39:57,840 --> 00:40:03,999
I came here to inform you that
we obey you as the Kayi tribe.
242
00:40:07,040 --> 00:40:11,599
Holy and blessed Commander Balgay.
243
00:40:15,600 --> 00:40:18,279
Balgay liked you.
244
00:40:19,400 --> 00:40:23,119
You found the right way, Dundar.
245
00:40:24,000 --> 00:40:26,416
You exiled Osman.
246
00:40:26,440 --> 00:40:34,159
Whoever tries to harm our loyalty for you,
can't find a place in the Kayi tribe.
247
00:40:34,560 --> 00:40:37,959
The more you obey me...
248
00:40:38,640 --> 00:40:42,439
...the more gifts you will take.
249
00:40:43,320 --> 00:40:46,896
Ertugrul was a brother to you...
250
00:40:46,920 --> 00:40:51,439
...he gave the Beylic of the Kayi tribe
by proxy to you.
251
00:40:51,840 --> 00:40:55,119
Now I will be your father.
252
00:40:55,520 --> 00:40:56,520
Stand up!
253
00:41:05,840 --> 00:41:09,379
From now on, you are
not the Bey by proxy,
254
00:41:09,404 --> 00:41:13,103
but you are the actual
Bey of the Kayi tribe.
255
00:41:34,120 --> 00:41:37,599
And I am giving this gold to you.
256
00:41:44,280 --> 00:41:47,719
You can spend it or give it away.
257
00:41:52,680 --> 00:41:54,239
How?
258
00:41:55,600 --> 00:41:59,239
The Kayi Tribe's fur belongs
to my brother Ertugrul Bey.
259
00:41:59,880 --> 00:42:02,399
The Beys won't let me do that.
260
00:42:03,040 --> 00:42:06,816
Don't be so worried, Dundar.
261
00:42:06,840 --> 00:42:10,359
Calm down, Dundar.
262
00:42:10,920 --> 00:42:14,039
Balgay has a big heart.
263
00:42:14,440 --> 00:42:20,839
I am giving you the position of the
Sanjak Bey, which all the Beys belong to.
264
00:42:42,360 --> 00:42:49,839
Now go, and raise this blessed
entrustment in the Kayi tribe...
265
00:42:50,240 --> 00:42:58,240
of the Mongols, who took an oath to
rule the world from one side to the other.
266
00:43:09,840 --> 00:43:12,479
Why me, Balgay?
267
00:43:13,160 --> 00:43:19,239
Is there another valiant
Bey like you, Dundar Bey?
268
00:43:44,640 --> 00:43:50,519
The Kayi tribe will always appreciate you.
269
00:43:50,720 --> 00:43:52,519
I don't want to hear meaningless words.
270
00:43:52,920 --> 00:43:57,039
I will have holy guests, leave here.
271
00:44:15,920 --> 00:44:20,559
Bring the laws and the protector dagger.
272
00:45:56,000 --> 00:45:59,079
Do you see what I am seeing, my Bey?
273
00:45:59,480 --> 00:46:02,959
I wish I was blind, my Konur.
274
00:46:12,480 --> 00:46:17,119
He is presenting his meat to the
jackals who raided our tribe yesterddy.
275
00:46:18,960 --> 00:46:24,336
Apparently his tongue
wrinkled whilp begging Balgay...
276
00:46:24,360 --> 00:46:28,079
...his knees rotted
while kneeling to Balgay.
277
00:46:56,320 --> 00:47:00,399
And he is on his horse
like he won a victory.
278
00:47:02,960 --> 00:47:07,519
What is he doing in this
dog's tent, my Bey?
279
00:47:08,640 --> 00:47:11,616
He sold my father's fur.
280
00:47:11,640 --> 00:47:15,239
My Bey, can he dare that?
281
00:47:58,440 --> 00:47:59,440
Walk!
282
00:48:20,480 --> 00:48:23,199
Our ancestor Cengiz Han's
generation comes from the...
283
00:48:23,840 --> 00:48:26,919
blue wolf that lives in...
284
00:48:27,800 --> 00:48:30,159
..Burkhan Khaldun mountain.
285
00:48:36,320 --> 00:48:42,839
I will paint my face blue.
286
00:49:10,600 --> 00:49:18,600
I will carry this dagger which is entrusted
by our ancestor Cengiz with honour!
287
00:50:10,520 --> 00:50:12,899
Don't turn away from me, Selcan Hatun.
288
00:50:12,920 --> 00:50:15,496
Don't add another problem to my mountain.
289
00:50:15,520 --> 00:50:19,056
If you acted right, it
wouldn't be a mountain.
290
00:50:19,080 --> 00:50:21,399
I did everything because of fear.
291
00:50:21,800 --> 00:50:23,599
What I feared has happened.
292
00:50:23,800 --> 00:50:26,039
My lion son left.
293
00:50:27,160 --> 00:50:29,239
Come, Selcan Hatun.
294
00:50:32,040 --> 00:50:37,559
I have things to tell you, it's important.
295
00:50:45,640 --> 00:50:49,016
I don't have much time, be quick.
296
00:50:49,040 --> 00:50:54,979
If children cause one problem to the
father, they cause thousands to the mother.
297
00:50:55,120 --> 00:50:57,679
You can understand me.
298
00:50:58,600 --> 00:51:00,479
Take this.
299
00:51:01,360 --> 00:51:02,439
What is it?
300
00:51:02,840 --> 00:51:06,519
It's for my Batur.
I don't know where he is.
301
00:51:07,200 --> 00:51:10,679
You must know where Osman is.
302
00:51:11,320 --> 00:51:14,199
You must've heard about it.
303
00:51:14,840 --> 00:51:18,616
Make them give it to my
batur, they are clean clothes.
304
00:51:18,640 --> 00:51:21,319
Zohre...
- Don't say it, Selcan Hatun.
305
00:51:23,160 --> 00:51:24,919
I know what you are going to say.
306
00:51:26,040 --> 00:51:29,599
But your words are not
an ointment for my wounds.
307
00:51:30,000 --> 00:51:32,679
Dundar Bey rejected Batur.
308
00:51:33,560 --> 00:51:38,359
And he also sent news to Bahadir,
to get his mother to come here.
309
00:51:38,760 --> 00:51:40,719
What are you saying, Zohre?
310
00:51:41,040 --> 00:51:43,919
Are Bahadir and Hazal coming here?
311
00:51:45,280 --> 00:51:47,319
What is happening...
312
00:51:47,480 --> 00:51:52,559
I beg you, Selcan Hatun,
give this to my batur.
313
00:51:53,680 --> 00:51:55,919
When it comes to Osman...
314
00:51:56,800 --> 00:52:03,599
I understood. I understood him
and why my Batur went after him.
315
00:52:05,920 --> 00:52:07,159
He is right.
316
00:52:07,960 --> 00:52:12,439
If you hear from Osman, tell me.
317
00:52:14,040 --> 00:52:17,039
I just want to know, if they are alright.
318
00:52:25,840 --> 00:52:29,319
InshaAllah our Osman won't
do something crazy, brother.
319
00:52:30,440 --> 00:52:33,296
Wise people can't be Beys, brother.
320
00:52:33,320 --> 00:52:39,399
Didn't we keep silent in the Toy for
him to get crazy?
321
00:52:40,080 --> 00:52:41,719
Gardash (Brother)...
322
00:52:42,840 --> 00:52:47,079
Men who don't suffer can't be Beys.
323
00:52:47,420 --> 00:52:49,456
He will see all of the problems...
324
00:52:49,480 --> 00:52:57,319
He will see pain as honey, so he
will be the hope of this folk, brother.
325
00:53:01,320 --> 00:53:05,079
EyvAllah. You are right Bamsi brother.
326
00:53:06,200 --> 00:53:12,159
But still, my heart will burn if
something happens to my Osman.
327
00:53:46,640 --> 00:53:48,199
Bamsi
328
00:53:49,080 --> 00:53:50,159
Brother..
329
00:53:51,280 --> 00:53:53,959
Do you see what I am seeing?
330
00:53:58,680 --> 00:54:01,039
AbdurRahman brother...
331
00:54:01,920 --> 00:54:07,239
These eyes have seen many betrayals...
332
00:54:08,120 --> 00:54:11,679
...but they have never
seen such a betrayal like this.
333
00:54:12,080 --> 00:54:16,439
I have never seen this before.
334
00:54:22,360 --> 00:54:24,519
What are we going to do now?
335
00:56:19,400 --> 00:56:27,400
The Kayis valiant Beys,
valiant Alps and folk!
336
00:56:32,080 --> 00:56:37,080
I raised another flag which
suits the Kayi's blessed flag,
337
00:56:37,104 --> 00:56:42,104
my ancestor Oguz and
my father Suleyman Sah.
338
00:56:45,880 --> 00:56:51,416
I wanted you to know and be proud!
339
00:56:51,440 --> 00:56:59,039
I gained another honour to the lands
my brother Ertugrul Bey conquered!
340
00:56:59,920 --> 00:57:06,479
With my Rabb's consent, I was
granted to be the Sanjak Bey.
341
00:57:07,120 --> 00:57:13,399
Thus, a hope is born for the Kayis.
342
00:57:20,980 --> 00:57:26,980
Long live Dundar Bey!
343
00:57:30,400 --> 00:57:38,400
With my Sanjak Beylic, we come to
the end of the interregnum we lived.
344
00:57:43,000 --> 00:57:48,176
We will work harder,
we will show more effort!
345
00:57:48,200 --> 00:57:50,279
You sold man!
346
00:57:50,480 --> 00:57:57,919
InshaAllah my Osman will come
soon and destroy your fake majesty!
347
00:57:58,560 --> 00:57:59,560
Selcan Hatun!
348
00:57:59,600 --> 00:58:04,159
Selcan Hatun stop!
Not now... not now...
349
00:58:10,000 --> 00:58:16,456
As the Kayi Bey and
Sanjak Bey of this border...
350
00:58:16,480 --> 00:58:20,896
...I am waiting for the Beys in my tent...
351
00:58:20,920 --> 00:58:28,920
...their duties and responsibilites
has increased with me.
352
00:58:32,080 --> 00:58:36,656
May Allah help us.
353
00:58:36,680 --> 00:58:43,919
Long live Dundar Bey!
354
00:59:12,880 --> 00:59:17,199
Cengiz Han's laws are in Balgay's tent.
355
00:59:22,880 --> 00:59:26,239
My Bey, it won't be easy.
356
00:59:26,880 --> 00:59:31,536
Balgay invited many Mongol
commanders for tonight.
357
00:59:31,560 --> 00:59:33,736
He wants more strength.
358
00:59:33,760 --> 00:59:36,599
He wants to rise in the Mongoll Khanate.
359
00:59:36,720 --> 00:59:40,896
But... we won't let him do it.
360
00:59:40,920 --> 00:59:43,679
EvelAllah (With the Help of Allah) my Bey.
361
00:59:47,680 --> 00:59:48,919
Let’s go.
362
01:00:11,640 --> 01:00:19,640
Now the Kayi tribe and Sanjak
Beylic is under my control.
363
01:00:22,560 --> 01:00:26,159
Dark days have passed.
364
01:00:27,080 --> 01:00:30,879
Duties came with their blessings.
365
01:00:31,560 --> 01:00:32,879
Saltuk.
366
01:01:39,520 --> 01:01:47,216
We didn't say a thing as we wanted
you to put an order for the tribe.
367
01:01:47,240 --> 01:01:52,159
But you wore the leash of the Mongols!
368
01:01:53,520 --> 01:01:57,999
I took these duties for
the peace of the Kayi.
369
01:01:59,120 --> 01:02:04,919
Brothers, Mongols are superior to us.
370
01:02:05,040 --> 01:02:08,296
We don't have power to fight them.
371
01:02:08,320 --> 01:02:11,399
Don't you still understand?
372
01:02:12,040 --> 01:02:19,119
I wanted to act wisely and keep
my tribe away from problems.
373
01:02:20,280 --> 01:02:23,016
Why did you take the gold then?
374
01:02:23,040 --> 01:02:25,016
Does freedom have a cost?
375
01:02:25,040 --> 01:02:28,639
I was in this tribe for years!
376
01:02:29,040 --> 01:02:31,399
I have never seen such morals like this!
377
01:02:32,320 --> 01:02:34,919
Beys are chosen by Beys.
378
01:02:35,320 --> 01:02:36,919
Who chose you?
379
01:02:37,560 --> 01:02:40,679
Who put you on that fur, Dundar Bey?
380
01:02:41,560 --> 01:02:46,199
What should I have done? That
would cause another problem!
381
01:02:46,240 --> 01:02:50,976
The Kayi's destiny was
written in scorpions' clamps.
382
01:02:51,000 --> 01:02:55,536
I wish my neck was broken, thus
I wouldn't have seen you obeying.
383
01:02:55,560 --> 01:02:59,719
What could he do if he didn't
accept the duties and obey them?
384
01:03:00,600 --> 01:03:04,199
The Mongols cruelty would
be left with the tribe then!
385
01:03:05,080 --> 01:03:09,039
We saw the ones who
disobeyed, Demirci Bey.
386
01:03:10,440 --> 01:03:14,959
They ruined the Kayi's reputation.
387
01:03:16,360 --> 01:03:19,919
They became pack animals for Balgay!
388
01:03:20,120 --> 01:03:22,159
Sahin Bey!
389
01:03:23,040 --> 01:03:29,376
It's better to be pack animals after
disobeying than obeying and becoming dogs.
390
01:03:29,400 --> 01:03:33,376
Enough! Watch your
language, Abdurrahman Gazi!
391
01:03:33,400 --> 01:03:38,839
No Dundar Bey, Abdurrahman
Gazi said even less.
392
01:03:39,480 --> 01:03:44,519
History writes the defeats
and victories of war's.
393
01:03:44,960 --> 01:03:52,960
But it doesn't write the dastardness
which involves taking gold from enemies.
394
01:03:53,960 --> 01:04:01,960
Hear what you are saying, Bamsii
Beyrek! Or you won't be a Bey or an Alp!
395
01:04:04,960 --> 01:04:11,719
Dundar Bey, I whitened this
hair when my son was martyred!
396
01:04:12,600 --> 01:04:18,799
So that we were going to obey,
why did we give martyrs to the soil?!
397
01:04:19,240 --> 01:04:23,199
Infidels' delicious meal...
398
01:04:23,360 --> 01:04:27,016
...lured your fake faith.
399
01:04:27,040 --> 01:04:33,439
But know that, when the right
time comes, the order changes.
400
01:04:52,840 --> 01:04:56,879
I was waiting for these
reactions, my Beys.
401
01:04:56,920 --> 01:05:03,799
But there is no doubt
about the truth of our way.
402
01:05:06,600 --> 01:05:13,359
Saltuk. Share the gold between the Beys.
403
01:08:05,600 --> 01:08:06,600
Open it!
404
01:08:13,560 --> 01:08:15,319
Come, Selcan Hatun.
405
01:08:15,720 --> 01:08:18,976
Walking, or crawling, Dundar Bey?
406
01:08:19,000 --> 01:08:23,216
As you know, you are the dog of the
Mongols! Your morals must've been changed!
407
01:08:23,240 --> 01:08:27,039
Hear what you are saying and
know your limit Selcan Hatun!
408
01:08:27,440 --> 01:08:31,976
The limit is my morals, Dundar Bey!
409
01:08:32,000 --> 01:08:37,896
Hatun!
410
01:08:37,920 --> 01:08:40,799
Mind your business or
I will break your heart.
411
01:08:41,000 --> 01:08:45,919
Look at Suleyman Sah's son, Dundar Bey.
412
01:08:46,080 --> 01:08:50,936
Look at the words of the Bey who
tries raising the Kayi's reputation!
413
01:08:50,960 --> 01:08:55,776
What can my Osman do as
now you are the Mongols' slave?
414
01:08:55,800 --> 01:08:57,896
Who can hold Osman back now?
415
01:08:57,920 --> 01:09:03,319
-From now on...
- From now on, my words are valid.
416
01:09:04,743 --> 01:09:06,743
Osman put us in this.
417
01:09:07,080 --> 01:09:13,239
Should I let the
Mongols ruin this tribe?
418
01:09:13,640 --> 01:09:16,977
You are talking about
the Kayi's reputation,
419
01:09:17,002 --> 01:09:20,863
Did I harm the Kayi's reputation while I was
trying to prevent them from shedding blood?
420
01:09:20,940 --> 01:09:24,299
The Kayi's took the Sanjak Beylic.
421
01:09:24,400 --> 01:09:27,919
Don't talk too much, or
you will also be exiled.
422
01:09:28,320 --> 01:09:30,319
Behave.
423
01:09:30,720 --> 01:09:32,679
Enough, Dundar Bey!
424
01:09:33,360 --> 01:09:34,559
Stop.
425
01:09:36,440 --> 01:09:38,599
You are messing with everyone.
426
01:09:38,720 --> 01:09:43,399
First Osman, then Batur,
and now Selcan Hatun.
427
01:09:44,760 --> 01:09:47,919
This Hatun is thinking
about the tribe and morals.
428
01:09:48,080 --> 01:09:50,439
What does exile mean now?
429
01:09:51,800 --> 01:09:54,919
My Batur went after Osman.
430
01:09:55,560 --> 01:10:02,119
If Selcan hatun leaves, know that,
my daughter and I will follow her.
431
01:10:33,480 --> 01:10:37,799
Today is a blessed day!
432
01:10:43,240 --> 01:10:49,079
Today is a blessed, holy day, Kongar!
433
01:11:54,080 --> 01:11:57,079
What do you want from us, Balgay?
434
01:11:57,720 --> 01:12:00,479
Why the rush to see us?
435
01:12:00,680 --> 01:12:05,519
The Souls' power is now my armour.
436
01:12:06,880 --> 01:12:13,239
Cengiz Han's tongue is my tongue,
his sword is my siword.
437
01:12:14,880 --> 01:12:22,880
The power that runs in my veins comes
from Cengiz Han's laws, it should be known.
438
01:13:31,560 --> 01:13:33,599
Bring the chest!
439
01:13:37,600 --> 01:13:41,319
Batur Bey, prepare your sword.
440
01:13:41,720 --> 01:13:45,679
We won't leave with empty
hands, my Konur, evelAllah.
441
01:13:57,600 --> 01:13:58,679
Who are you?
442
01:14:01,960 --> 01:14:03,279
I asked who you are!
443
01:14:08,480 --> 01:14:11,359
Ertugrul Gazi's son, Osman!
444
01:14:37,520 --> 01:14:41,039
My Bey, they are
coming to take the chest.
445
01:15:02,320 --> 01:15:06,079
My Bey, the grasshoppers
are waiting for the chest.
446
01:15:06,960 --> 01:15:09,079
It will be worth it.
447
01:15:09,480 --> 01:15:11,479
Be ready for the war.
448
01:15:12,600 --> 01:15:14,639
Let's go.
449
01:16:18,880 --> 01:16:24,639
Cengiz Han's power is with me.
450
01:16:35,120 --> 01:16:39,119
Geyhatu's brave commanders...
451
01:16:40,520 --> 01:16:44,599
Laws which carry Cengiz Han's soul...
452
01:16:45,000 --> 01:16:47,776
...is in Balgay's blessed hands.
453
01:16:47,800 --> 01:16:51,096
May souls witness...
454
01:16:51,120 --> 01:16:56,439
May Erlik Jin be my companion.
455
01:16:58,040 --> 01:17:03,696
Today is the day to obey the laws' power!
456
01:17:03,720 --> 01:17:06,376
Do you hear what you are saying Balgay?
457
01:17:06,400 --> 01:17:11,279
This power can only be in the
hands of Cengiz Han's grandchildren...
458
01:17:11,920 --> 01:17:13,799
...not in your hands!
459
01:17:15,400 --> 01:17:20,719
I have the power, Commander Toloy.
460
01:17:21,840 --> 01:17:26,599
Balgay has the power.
461
01:17:28,680 --> 01:17:35,399
If Balgay is right, he is waiting for
our obedience, or he will take our lives.
462
01:17:49,960 --> 01:17:52,599
The chest is empty, Balgay.
463
01:17:57,320 --> 01:18:02,239
Betrayal!
464
01:18:02,640 --> 01:18:05,679
Are you playing a game on us?
465
01:18:14,000 --> 01:18:17,199
What do you think you are doing Balgay?
466
01:18:18,560 --> 01:18:23,039
You will not leave until I
find Cengiz Han's laws!
467
01:18:23,240 --> 01:18:25,016
Search everywhere!
468
01:18:25,040 --> 01:18:27,976
Close all the entrances!
469
01:18:28,000 --> 01:18:31,919
Check all the trees!
470
01:18:52,240 --> 01:18:53,240
We are leaving.
471
01:18:59,760 --> 01:19:01,399
Sit down!
472
01:19:21,240 --> 01:19:23,039
Search every place!
473
01:21:23,440 --> 01:21:25,576
There are dead soldiers
at the back of the tent.
474
01:21:25,600 --> 01:21:27,079
They ran from there.
475
01:21:27,120 --> 01:21:28,679
Kongar is after them.
476
01:21:29,080 --> 01:21:34,319
It can't be someone else other than Osman.
477
01:21:35,680 --> 01:21:38,119
Search everywhere, Cerkutay!
478
01:21:57,720 --> 01:22:03,319
I swear on my ancestor Cengiz's soul...
479
01:22:06,600 --> 01:22:12,719
I will skin Osman out...
480
01:22:14,080 --> 01:22:20,079
..I will drink his blood and
make a feast with his meat...
481
01:22:29,360 --> 01:22:31,519
I know that you are ambitious.
482
01:22:32,640 --> 01:22:36,159
You always liked strength,
but I wasn't expecting this.
483
01:22:36,560 --> 01:22:40,919
One must be ready for the
things she isn't waiting for, Hatun.
484
01:22:41,800 --> 01:22:43,679
You disturbed me.
485
01:22:43,880 --> 01:22:48,839
Now you get bored while you are
thinking about what will happen to you.
486
01:22:49,720 --> 01:22:52,919
Am I your new enemy?
487
01:22:54,760 --> 01:22:58,719
No. You don't see anything.
488
01:22:58,880 --> 01:23:04,535
Weren't you the one who said everyone
has strength in the Kayi but I am the only
489
01:23:04,560 --> 01:23:07,604
one who has strength and wisdom?
490
01:23:09,560 --> 01:23:15,159
Let the tribe benefit from my wisdom.
491
01:23:15,560 --> 01:23:18,576
You couldn't be a father
and protect your son...
492
01:23:18,600 --> 01:23:21,759
...and you want to be a
Bey and protect the tribe.
493
01:23:22,400 --> 01:23:24,959
I will only laugh at you Dundar Bey.
494
01:23:26,840 --> 01:23:31,576
You talked about the Beylic
and strength for years...
495
01:23:31,600 --> 01:23:37,279
...here is the Beylic,
here is the strength.
496
01:23:37,680 --> 01:23:40,576
There is the door if you don't like it!
497
01:23:40,600 --> 01:23:43,319
Enough of your words!
498
01:23:55,960 --> 01:23:59,919
I am happy for you. You
protected the entrustment.
499
01:24:00,320 --> 01:24:02,856
You defeated your enemy.
500
01:24:02,880 --> 01:24:05,079
Thanks to my Allah, my Sheikh.
501
01:24:06,680 --> 01:24:12,280
This life, this world, this body,
these creatures and animals
502
01:24:12,305 --> 01:24:15,904
are entrusted to mankind.
503
01:24:16,920 --> 01:24:20,679
Thus, mankind must be Al-Amin.
504
01:24:20,880 --> 01:24:25,759
They must protect the entrustments.
505
01:24:26,160 --> 01:24:29,159
How are we going to
protect them, my Sheikh?
506
01:24:30,760 --> 01:24:34,799
By managing to be human.
507
01:24:36,160 --> 01:24:37,999
Aren't we human?
508
01:24:38,200 --> 01:24:40,319
We are human as bodies.
509
01:24:41,200 --> 01:24:42,799
What about our minds?
510
01:24:43,680 --> 01:24:45,279
What about our souls?
511
01:24:45,680 --> 01:24:47,559
What about our hearts?
512
01:24:50,360 --> 01:24:53,319
We came to this world as humans.
513
01:24:54,000 --> 01:24:59,399
Are we going to leave this
world as humans, Osman bey?
514
01:25:00,520 --> 01:25:06,496
As travelling has a route...
515
01:25:06,520 --> 01:25:10,176
...as a science has techniques...
516
01:25:10,200 --> 01:25:16,936
...there is a way to go to
the eternal world as humans.
517
01:25:16,960 --> 01:25:18,959
What is that way, my Sheikh?
518
01:25:20,120 --> 01:25:23,839
You must protect the entrustments, son.
519
01:25:25,440 --> 01:25:29,799
First, we will Clean our hearts
520
01:25:29,880 --> 01:25:35,136
It says in a Hadith Qudsi (Allah's
words but not in the Quraan):
521
01:25:35,160 --> 01:25:43,160
I couldn't fit in the ground and
the sky, but I fit in a Muslim heart.
522
01:25:44,880 --> 01:25:47,679
We will protect our minds, son.
523
01:25:47,840 --> 01:25:51,359
We won't keep it busy
with useless things.
524
01:25:51,800 --> 01:25:56,919
Our minds will work for beneficial things.
525
01:25:57,600 --> 01:26:03,279
We will protect the
world and keep it happy.
526
01:26:03,680 --> 01:26:07,806
While we are putting a
stone on a stone, we will
527
01:26:07,831 --> 01:26:12,004
think about everyone
and we won't hurt anyone.
528
01:26:13,080 --> 01:26:15,639
We won't deform the world.
529
01:26:16,280 --> 01:26:18,719
We won't torture animals.
530
01:26:19,120 --> 01:26:24,599
We won't turn this world
into a dump of humankind.
531
01:26:25,280 --> 01:26:30,279
We are the Ummah of our
Prophet (ASV) who is Al-Amin.
532
01:26:30,680 --> 01:26:35,919
We must be Al-Amin in
every position we are at.
533
01:26:36,120 --> 01:26:38,536
While ruling a family...
534
01:26:38,560 --> 01:26:40,919
...while working for the state...
535
01:26:41,120 --> 01:26:44,416
...while working for trades...
536
01:26:44,440 --> 01:26:48,599
...we will never lose this character.
537
01:26:49,280 --> 01:26:54,519
If we can't protect our
Rabb's entrustments...
538
01:26:54,720 --> 01:26:56,799
...we will lose our faces...
539
01:26:56,920 --> 01:26:59,319
...we will lose our honour.
540
01:26:59,960 --> 01:27:06,079
The ones who protect
entrustments will lead the future.
541
01:27:06,480 --> 01:27:12,079
AI-Amin (Trustworthy) ones
flare up the fire of resurrection.
542
01:27:13,480 --> 01:27:18,759
Allah is with the ones who are Al-Amin.
543
01:27:46,400 --> 01:27:47,439
Stop!
544
01:27:49,760 --> 01:27:51,119
I said stop!
545
01:27:51,520 --> 01:27:53,999
What are you doing? Give that to me.
546
01:27:56,080 --> 01:27:58,599
What do you think you are doing?
547
01:27:59,960 --> 01:28:02,896
Won't you feel small
when Ertugrul Bey comes?
548
01:28:02,920 --> 01:28:06,296
Are you wiping our morals away?
549
01:28:06,320 --> 01:28:08,319
It's Dundar Bey's order, Selcan Hatun.
550
01:28:08,520 --> 01:28:09,520
Give it to us.
551
01:28:10,040 --> 01:28:12,599
Shame on your Alp positions.
552
01:28:13,240 --> 01:28:15,679
Shame on your manliness.
553
01:28:16,560 --> 01:28:23,079
Saltuk, didn't Suleyman
Sah raise your father?
554
01:28:24,920 --> 01:28:26,239
What about you?
555
01:28:27,120 --> 01:28:32,199
Didn't your father die as a martyr
while fighting with my Ertugrul Bey?
556
01:28:32,600 --> 01:28:38,639
I won't let you pirate
my Ertugrul Bey's tent!
557
01:28:39,520 --> 01:28:44,399
Don't, Selcan Hatun. Talk to the Bey.
558
01:29:19,160 --> 01:29:21,519
What is happening to us...
559
01:29:24,560 --> 01:29:27,999
Is there a Bey who can hear my problems?
560
01:29:28,680 --> 01:29:32,079
I wish I was blind...
561
01:29:32,960 --> 01:29:35,359
My Allah, help us.
562
01:30:01,720 --> 01:30:05,800
Go to Cerkutay immediately.
Selcan Hatun is leaving the tribe,
563
01:30:05,825 --> 01:30:08,783
we know where she will go.
564
01:30:25,920 --> 01:30:27,320
My Bala.
565
01:30:28,880 --> 01:30:34,079
I wish I could come with you.
I don't feel right sending you alone.
566
01:30:35,680 --> 01:30:38,679
Don't worry, it won't take long.
567
01:30:38,880 --> 01:30:42,879
I will see Selcan Hatun and
we will share our problems.
568
01:30:59,120 --> 01:31:02,679
Selcan Hatun knows
Osman the best, my Gonca.
569
01:31:04,040 --> 01:31:06,199
I want to have some breath.
570
01:31:06,600 --> 01:31:09,239
She will show a way to me.
571
01:31:50,680 --> 01:31:53,199
You still don't look at my face.
572
01:31:54,360 --> 01:31:57,079
I misunderstood you, Osman Bey.
573
01:31:57,280 --> 01:31:59,479
I don't want to push you.
574
01:32:02,040 --> 01:32:05,279
If you misunderstood me, I should explain.
575
01:32:06,920 --> 01:32:14,919
The woman who will be my companion must
know how to be deaf and mute sometimes.
576
01:32:16,560 --> 01:32:17,919
But...
577
01:32:20,000 --> 01:32:23,359
...it's hard for ones
who have doubts inside.
578
01:32:30,000 --> 01:32:35,559
I am not the one who has doubts
inside, Osman bey. Talk for yourself.
579
01:32:40,520 --> 01:32:43,599
Apparently we will not be
able to agree on something.
580
01:32:45,240 --> 01:32:48,319
It won't matter whatever I say
as I am talking to someone...
581
01:32:49,480 --> 01:32:51,999
...who isn't hearing
what she is saying.
582
01:33:41,680 --> 01:33:47,479
I brought the commanders who are
responsible for the guardian soldiers, Balgay.
583
01:34:24,360 --> 01:34:32,079
Didn't these ears hear something...
584
01:34:32,960 --> 01:34:37,839
...while my ancestor Cengiz's
entrustments were being stolen?
585
01:34:49,760 --> 01:34:57,079
Ears which don't hear enemies are useless!
586
01:35:10,440 --> 01:35:15,199
Eyes which don't see enemies...
587
01:35:23,040 --> 01:35:28,039
...are uselesss!
588
01:35:48,600 --> 01:35:52,850
Soldiers who don't have
Mongol nobleness in their heart
589
01:35:52,875 --> 01:35:56,924
will end up losing
their eyes and ears!
590
01:36:06,600 --> 01:36:08,719
Burn them.
591
01:36:09,840 --> 01:36:12,519
Birds and dogs shouldn't get poisoned...
592
01:36:13,640 --> 01:36:18,079
...because of their
cowardness and laziness.
593
01:36:33,640 --> 01:36:35,919
Did they succeed?
594
01:36:42,560 --> 01:36:45,896
Wherever he goes, we
will find Osman, Balgay.
595
01:36:45,920 --> 01:36:48,279
I don't want fancy words...
596
01:36:48,680 --> 01:36:51,039
I want blood!
597
01:36:51,440 --> 01:36:57,959
I want blood running
like a river, Cerkutay!
598
01:36:58,840 --> 01:37:03,479
Commander Balgay, the
other Kayi tribe's Bey, Samsa...
599
01:37:03,880 --> 01:37:09,279
He is enemies with Osman
now. Our man in his tribe told me.
600
01:37:18,320 --> 01:37:22,159
An arrow which can hunt a crow...
601
01:37:24,240 --> 01:37:28,079
...is made of it's plumes again.
602
01:37:29,080 --> 01:37:36,079
Kongar, send an expensable
man to Samsa's tribe.
603
01:37:36,720 --> 01:37:38,479
Should they bring him here?
604
01:37:38,880 --> 01:37:40,879
He won’t come.
605
01:37:41,280 --> 01:37:47,399
We need Samsa's bravery now.
606
01:37:47,840 --> 01:37:55,840
The man you send will play with his
honour, so Samsa will solve it with blood.
607
01:37:58,040 --> 01:38:06,040
Freedom seeking Kayis will gather
around him after he kills some Mongols.
608
01:38:08,040 --> 01:38:10,719
Then...
609
01:38:11,120 --> 01:38:14,639
Osman's passion...
610
01:38:15,280 --> 01:38:18,896
...and Samsa's bravery will fight.
611
01:38:18,920 --> 01:38:23,999
And we won't get tired.
612
01:38:34,520 --> 01:38:36,919
Put it right there, Alps.
613
01:39:37,320 --> 01:39:38,320
My father...
614
01:39:39,880 --> 01:39:45,479
I will carry your
entrustment with an honour.
615
01:40:09,160 --> 01:40:16,479
Shepherd, if you die, who will
take care of the sheep. Shepherd?
616
01:40:16,880 --> 01:40:20,519
Don't you think that I
am an obedient sheep.
617
01:40:22,360 --> 01:40:26,486
I swear on my father
Suleyman Sah's fur,
618
01:40:26,511 --> 01:40:30,684
I will question you for
what you've done, Balgay.
619
01:40:32,720 --> 01:40:34,279
I will.
620
01:41:02,240 --> 01:41:10,039
Balgay the dog must have got crazy
after he learned that he lost the chest.
621
01:41:11,640 --> 01:41:14,559
Balgay is an enemy we know, brother.
622
01:41:15,240 --> 01:41:17,759
What about the infidels among us?
623
01:41:20,800 --> 01:41:28,279
A state can't get rid of enemies,
unless it cleans the factious ones in it.
624
01:41:29,880 --> 01:41:33,300
If the factious ones find a
place in your veins once,
625
01:41:33,325 --> 01:41:36,743
they won't be cleaned
until they are shed.
626
01:41:37,800 --> 01:41:40,399
It will be also their turn.
627
01:41:41,040 --> 01:41:43,879
We will rip their hearts.
628
01:41:54,360 --> 01:41:55,839
Sons.
629
01:41:59,360 --> 01:42:00,736
What happened, Bamsi Bey?
630
01:42:00,760 --> 01:42:02,319
My Osman...
631
01:42:03,200 --> 01:42:06,639
Dundar became the Sanjak Bey of Balgay.
632
01:42:14,480 --> 01:42:16,639
What are you saying, Bamsi Bey?
633
01:42:18,520 --> 01:42:23,599
In return sf or his obedience,
Balgay charged him as Sanjak Bey.
634
01:42:26,920 --> 01:42:33,999
As the first action of his obedience, he
raised the Sanjak Beylic flag next to our flag.
635
01:42:35,120 --> 01:42:38,599
You shouldn't have done this, father!
636
01:42:39,240 --> 01:42:42,439
Even Alisar the dog wouldn't do this.
637
01:42:48,360 --> 01:42:51,999
Either freedom or the shahada!
638
01:42:54,800 --> 01:42:59,679
Those who fight for da'wah affect
the future, not ones who obey.
639
01:43:00,320 --> 01:43:03,039
We won't lose our hope, brothers.
640
01:43:03,920 --> 01:43:06,216
We will take care of this first.
641
01:43:06,240 --> 01:43:09,119
Then we will go to the tribe!
642
01:43:11,680 --> 01:43:15,096
And we will tear that Sanjak Beylic flag!
643
01:43:15,120 --> 01:43:16,120
Go.
644
01:43:16,720 --> 01:43:20,399
You go. I will take the chest and come.
645
01:44:30,920 --> 01:44:32,079
Salvador!
646
01:44:32,960 --> 01:44:34,759
You dog!
647
01:44:51,040 --> 01:44:54,839
Stop! He is mine.
648
01:44:56,920 --> 01:44:58,079
He is mine!
649
01:45:04,160 --> 01:45:05,479
Stand up!
650
01:45:07,120 --> 01:45:09,159
I didn't betray!
651
01:45:10,520 --> 01:45:11,919
I didn't betray!
652
01:45:21,440 --> 01:45:24,708
I bear witness that there is none worthy
of worship except Allah, and I bear
653
01:45:24,733 --> 01:45:28,656
witness that Muhammed Sallallahu Alaihi
wa sallam is His servant and Messenger.
654
01:45:28,680 --> 01:45:34,239
You liar infidel! You won't be
able to get rid of me this time!
655
01:45:38,240 --> 01:45:39,640
My bamsi Bey.
656
01:45:40,000 --> 01:45:41,200
Don't.
657
01:45:41,960 --> 01:45:43,719
Listen to me first, Bamsi Bey.
658
01:45:47,760 --> 01:45:53,079
-Bamsi Bey lost his turn, my Bey.
- Konur, let Siddiq go!
659
01:45:58,760 --> 01:46:02,199
-My Be don't.
- I won't repeat.
660
01:46:11,480 --> 01:46:14,599
My Bey, why are you calling
him Siddiq? He is Salvador.
661
01:46:15,000 --> 01:46:16,199
Salvador.
662
01:46:27,160 --> 01:46:28,439
Are you alright?
663
01:46:30,760 --> 01:46:32,599
I'm alright Osman Bey.
664
01:46:36,600 --> 01:46:38,959
Alps don't know about it yet.
665
01:46:39,360 --> 01:46:40,639
Sorry.
666
01:46:41,280 --> 01:46:43,199
It's not important, Osman Bey.
667
01:46:53,440 --> 01:46:54,799
How are things?
668
01:46:55,200 --> 01:46:57,256
Everything is going as you planned.
669
01:46:57,280 --> 01:47:01,599
Sofia will offer Balgay
to lure you in a trap.
670
01:47:05,600 --> 01:47:06,679
My Osman.
671
01:47:08,320 --> 01:47:10,839
Is he Siddiq now?
672
01:47:15,320 --> 01:47:17,879
I made a promise to you, Bamsi Bey.
673
01:47:18,520 --> 01:47:21,359
I will be loyal to my promise.
674
01:47:55,960 --> 01:47:59,599
If they set a game, we can set a game.
675
01:48:00,240 --> 01:48:03,279
It's enough if we keep struggling.
676
01:48:07,280 --> 01:48:13,359
Now I am seeing my Erjtugrul
Bey's light in your eyes.
677
01:48:14,000 --> 01:48:18,679
Beys can see what's behind the mountains.
678
01:48:19,320 --> 01:48:23,776
Beys can set a fire behind the fog.
679
01:48:23,800 --> 01:48:27,319
May it be halal to my valiant.
680
01:48:29,400 --> 01:48:31,456
Heyy MashaAllah my Bey.
681
01:48:31,480 --> 01:48:33,616
May you live long, my Bey.
682
01:48:33,640 --> 01:48:34,879
MashaAllah my Bey.
683
01:48:35,520 --> 01:48:37,359
Now I will go give the entrustment.
684
01:48:38,000 --> 01:48:39,799
Get ready until I come back.
685
01:48:40,920 --> 01:48:42,999
We will raid the tribe.
686
01:48:44,600 --> 01:48:46,439
We will Osman.
687
01:49:29,120 --> 01:49:33,059
You couldn't know the right time, woman.
688
01:49:33,640 --> 01:49:39,079
You are facing Balgay
while he is seeking for blood.
689
01:49:44,280 --> 01:49:47,559
On the contrary, Commander Balgay.
690
01:49:49,160 --> 01:49:52,679
There can't be any
other time for our meeting.
691
01:49:53,080 --> 01:49:57,399
I heard that Osman
took what he gave you.
692
01:49:58,040 --> 01:49:59,799
How did you hear it?
693
01:49:59,840 --> 01:50:03,039
You came from a thousand tribes away.
694
01:50:03,240 --> 01:50:07,719
We are here for a thousand years.
695
01:50:10,520 --> 01:50:15,119
Did you finally understand
why I hate Osman?
696
01:50:18,640 --> 01:50:20,999
He is a rabid dog.
697
01:50:22,120 --> 01:50:24,439
He is a trouble maker.
698
01:50:25,320 --> 01:50:30,399
If you listen to me, you will find
the way which leads to a hunt.
699
01:50:41,360 --> 01:50:42,779
How?
700
01:50:43,640 --> 01:50:48,239
There is someone who Osman
trusts enough to entrut his life to.
701
01:50:50,080 --> 01:50:52,679
And he is serving me.
702
01:50:59,880 --> 01:51:05,879
You are sly as a fox
and sneaky as a weasel.
703
01:51:07,760 --> 01:51:10,999
What do you want in return?
704
01:51:12,240 --> 01:51:14,959
You will understand, Balgay.
705
01:51:16,600 --> 01:51:19,879
We will nicely speak.
706
01:51:54,600 --> 01:52:01,919
With Holy Allah's 99 names, who says "Be",
and it is, and fills our heart with faith.
707
01:52:04,240 --> 01:52:06,039
My tribe's men...
708
01:52:06,920 --> 01:52:08,399
...my veteran Beys...
709
01:52:10,000 --> 01:52:15,119
...Kayi's reputation is ruined
because of Dundar Bey.
710
01:52:15,800 --> 01:52:20,696
He took Ertugrul Bey's position
with the Mongols' decision...
711
01:52:20,720 --> 01:52:24,696
...and he also raised the flag
of the Mongols in the Kayi tribe.
712
01:52:24,720 --> 01:52:26,439
We are the hope now.
713
01:52:26,840 --> 01:52:29,776
The Mongols will come here soon.
714
01:52:29,800 --> 01:52:33,039
And we don't have enough
men, my Bey. We can't resist.
715
01:52:33,120 --> 01:52:36,296
We need a miracle to defeat them.
716
01:52:36,320 --> 01:52:42,756
Are we waiting for Ebabil to fight
the cruel who invaded Muslim lands?
717
01:52:43,520 --> 01:52:49,879
If Ebabil comes here, it will first stone
us as we didn't fight before the enemies!
718
01:52:51,480 --> 01:52:53,439
Isn't death the best tribe...
719
01:52:53,840 --> 01:52:56,519
...and is there any
other ending than death?
720
01:52:57,160 --> 01:52:59,016
So that death comes for once...
721
01:52:59,040 --> 01:53:00,439
I am asking you.
722
01:53:01,320 --> 01:53:03,639
Why wouldn't it come for shahada?
723
01:53:05,960 --> 01:53:07,679
What happend?
724
01:53:10,480 --> 01:53:12,639
My Bey. Mongols.
725
01:53:22,440 --> 01:53:27,039
I wouldn't come like this if I
came here for a fight, Samsa.
726
01:53:27,680 --> 01:53:29,999
My arrival is friendly.
727
01:53:35,200 --> 01:53:37,736
We don't be friends with the cruel.
728
01:53:37,760 --> 01:53:40,719
Our furor is for the ones who disobey.
729
01:53:40,800 --> 01:53:43,279
What did we do to your tribe?
730
01:53:44,880 --> 01:53:46,536
Why did you come here?
731
01:53:46,560 --> 01:53:50,016
Commander Balgay is
waiting for you in his tent.
732
01:53:50,040 --> 01:53:51,296
What does he want from me?
733
01:53:51,320 --> 01:53:53,799
Balgay doesn't want, he takes.
734
01:53:54,440 --> 01:53:57,359
If you come, it will be
beneficial for your tribe.
735
01:54:06,680 --> 01:54:07,776
What if I don't come?
736
01:54:07,800 --> 01:54:13,199
This time you can't get rid of it
by being an animal, Samsa.
737
01:54:15,080 --> 01:54:22,139
Balgay will be your executioner and we will
take your head to all of the tribes as a lesson.
738
01:54:42,200 --> 01:54:44,359
Inform all the tribes!
739
01:54:45,040 --> 01:54:47,456
Samsa Bey has set the fire of freedom.
740
01:54:47,480 --> 01:54:49,519
EyvAllah my Bey.
741
01:56:24,960 --> 01:56:26,479
Betrayal!
742
01:56:30,960 --> 01:56:33,959
Betrayal!
743
01:56:41,320 --> 01:56:45,999
Betrayal!
744
01:57:45,200 --> 01:57:49,599
I fulfilled my duty, my Bey father.
745
01:58:51,200 --> 01:58:54,519
I was always proud of you.
746
01:58:55,160 --> 01:58:58,999
But this time, I am full of honour.
747
01:59:02,520 --> 01:59:05,559
I would sacrifice my life
for your way, my Bey father.
748
01:59:09,600 --> 01:59:12,776
May your Sanjak Beylic
and Kayi Beylic be long.
749
01:59:12,800 --> 01:59:15,159
May Allah keep you with us.
750
01:59:20,600 --> 01:59:26,119
Osman will learn that
you did this sooner or later.
751
01:59:28,440 --> 01:59:30,399
He will come after you.
752
01:59:31,040 --> 01:59:33,399
I will be cautious this time.
753
01:59:33,560 --> 01:59:36,136
I don't feel pain in that
dagger wound anymore.
754
01:59:36,160 --> 01:59:40,816
But it's anger is burning inside of me.
755
01:59:40,840 --> 01:59:43,079
My Allah, You protect us.
756
01:59:55,720 --> 01:59:57,079
My son.
757
01:59:59,400 --> 02:00:00,519
My Batur.
758
02:00:01,160 --> 02:00:02,239
Mother.
759
02:00:05,760 --> 02:00:07,399
My valiant...
760
02:00:13,560 --> 02:00:16,479
I brought your son to you.
761
02:00:17,600 --> 02:00:22,199
Don't you judge my decisions again.
762
02:00:27,640 --> 02:00:30,319
You are the Kayi's hope, Dundar Bey.
763
02:00:30,720 --> 02:00:37,599
If I upset you as a mother,
for my child, forgive me.
764
02:00:38,480 --> 02:00:41,399
May your Sanjak Beylic be long.
765
02:01:15,880 --> 02:01:17,519
What happened, my Bey?
766
02:01:19,880 --> 02:01:21,479
Betrayal!
767
02:01:22,600 --> 02:01:25,239
Betrayal, my Konur, betrayal!
768
02:01:28,520 --> 02:01:30,096
Where is Batur, Erkut?
769
02:01:30,120 --> 02:01:32,479
He went hunting, my Bey.
770
02:01:33,840 --> 02:01:36,096
But we have meat.
771
02:01:36,120 --> 02:01:37,616
Why would he go hunting?
772
02:01:37,640 --> 02:01:40,519
The dog didn't give up on being a dog!
773
02:01:43,840 --> 02:01:44,960
Where are you going, my Bey?
774
02:01:46,280 --> 02:01:49,119
I am going to take Batur's life!
775
02:01:56,480 --> 02:01:58,599
How can I stand this, Selcan hatun?
776
02:01:59,000 --> 02:02:02,399
I am telling him that I would sacrifice
myself, but he talks about secrets.
777
02:02:03,040 --> 02:02:05,399
Do lovers hide secrets from each other?
778
02:02:07,720 --> 02:02:10,679
Look, you are being silent.
779
02:02:12,520 --> 02:02:14,376
There his nothing to say.
780
02:02:14,400 --> 02:02:18,919
So that Osman doesn't trust me,
he doesn't need my companionship.
781
02:02:19,800 --> 02:02:21,639
He said it himself.
782
02:02:22,560 --> 02:02:24,639
We don't have a way out.
783
02:02:26,240 --> 02:02:28,999
We don't have a way out, ha?
784
02:02:30,600 --> 02:02:34,199
I know my Osman. He must be angry.
785
02:02:34,840 --> 02:02:36,599
No, Selcan Hatun.
786
02:02:38,200 --> 02:02:41,919
I thought that Osman's
heart was burning with love.
787
02:02:43,040 --> 02:02:45,799
I understood that the fire is put out now.
788
02:02:47,880 --> 02:02:49,279
Look, my Bala daughter.
789
02:02:49,680 --> 02:02:52,483
Unting and being
patient to other problems,
790
02:02:52,508 --> 02:02:55,123
is different then being
patient to each other.
791
02:02:55,200 --> 02:02:57,039
You will learn.
792
02:02:58,400 --> 02:03:02,799
Love's burden is the
same for men and women.
793
02:03:03,200 --> 02:03:06,856
You must have the
heart to carry this burden.
794
02:03:06,880 --> 02:03:09,776
Of course my Osman loves you.
795
02:03:09,800 --> 02:03:13,519
But Oguz blood is running in his veins.
796
02:03:24,960 --> 02:03:28,616
His father and grandfather
fell in love as well.
797
02:03:28,640 --> 02:03:32,079
But they always thought
about their morals first.
798
02:03:32,480 --> 02:03:34,359
Their Hatuns were the same.
799
02:03:34,520 --> 02:03:37,616
Hayme mother didn't ask some
questions to Suleyman Sah.
800
02:03:37,640 --> 02:03:44,399
Halime Sultan accepted Ertugrul Bey
without asking the reasons and results.
801
02:03:45,760 --> 02:03:48,816
Bey Hatuns must know how to be quiet.
802
02:03:48,840 --> 02:03:51,079
They must know how to accept.
803
02:03:51,480 --> 02:03:55,639
Or this love won't be
good for you or him.
804
02:03:56,040 --> 02:03:58,919
Then you are telling me that I
made a mistake, Selcan Hatun.
805
02:03:59,320 --> 02:04:01,639
You are telling me that I
hurt Osman for nothing.
806
02:04:03,720 --> 02:04:08,679
I am telling you that there is always a
way out in love if there is no betrayal.
807
02:04:09,560 --> 02:04:11,976
Osman might be heart broken...
808
02:04:12,000 --> 02:04:16,559
...but if you want to take
his heart, it's already yours.
809
02:04:18,680 --> 02:04:22,159
I thought that he didn't trust me.
810
02:04:22,840 --> 02:04:28,879
My love for Osman carries me to the sky, but
if he gives up, I will fall, Selcan Hatun.
811
02:04:29,080 --> 02:04:30,599
Look, my Bala daughter.
812
02:04:31,240 --> 02:04:34,279
Hold on this love.
813
02:04:34,720 --> 02:04:39,376
It won't let you fall before Osman falls.
814
02:04:39,400 --> 02:04:41,279
Don't worry.
815
02:04:52,000 --> 02:04:55,519
Take this to Batur. His mother sent this.
816
02:05:00,240 --> 02:05:02,119
It's a heart of a mother, my daughter.
817
02:05:02,800 --> 02:05:04,279
She is sad for her son.
818
02:05:04,680 --> 02:05:06,879
Let's help her, ha?
819
02:05:09,200 --> 02:05:10,696
Safely.
820
02:05:10,720 --> 02:05:12,719
Thank you, Selcan Hatun.
821
02:05:22,680 --> 02:05:25,679
Be ready, we will watch the girl.
822
02:05:27,040 --> 02:05:30,399
She will take us to Edebali and Osman.
823
02:05:32,720 --> 02:05:35,039
Let's go.
824
02:05:53,200 --> 02:05:54,600
Let's go.
825
02:05:59,800 --> 02:06:02,359
My Allah, You protect us.
826
02:06:43,120 --> 02:06:44,679
We will split our ways now, Alaca.
827
02:06:45,080 --> 02:06:47,679
Whoever is behind us, take him awayl
828
02:06:48,080 --> 02:06:49,199
Go my girl.
829
02:07:11,080 --> 02:07:12,419
Catch her!
830
02:07:19,720 --> 02:07:21,020
Come!
831
02:07:22,040 --> 02:07:26,679
You are scared of a hatun as you
made these preparations! Come then!
832
02:08:33,240 --> 02:08:39,999
Didn't I tell you not to hurt her?
833
02:09:04,600 --> 02:09:10,359
We had a good load this winter, sir. The
people smile when they go to the market.
834
02:09:11,240 --> 02:09:13,656
We deserved it, Saltuk Alp.
835
02:09:13,680 --> 02:09:16,359
We got rid of many troubles.
836
02:10:40,935 --> 02:10:42,935
Batur!
837
02:10:53,960 --> 02:10:57,355
I told you that there is
no excuse for treachery,
838
02:10:57,380 --> 02:11:00,616
and there is no compensation
for betrayal, Batur!
839
02:11:00,640 --> 02:11:02,879
You didn't listen to me!
840
02:11:04,520 --> 02:11:06,759
I trusted you.
841
02:11:07,400 --> 02:11:09,079
I called you my brother.
842
02:11:09,720 --> 02:11:12,919
What did you do? You sold me out!
843
02:11:15,960 --> 02:11:19,839
Like your father sold the
Kayi's reputation and honour!
844
02:11:23,600 --> 02:11:27,681
Like your father went
over our morals and split
845
02:11:27,706 --> 02:11:31,824
his ways with Ertugrul
Bey, you went over me Batur!
846
02:11:34,080 --> 02:11:36,799
You will pay for this!
847
02:11:47,520 --> 02:11:49,696
Osman! Batur!
848
02:11:49,720 --> 02:11:51,456
Brother, don't do it brother!
849
02:11:51,480 --> 02:11:52,480
Don’t!
850
02:11:52,500 --> 02:11:54,059
Don't brother!
851
02:11:58,680 --> 02:11:59,999
Osman!
852
02:12:03,760 --> 02:12:05,439
My Osman!
853
02:12:11,600 --> 02:12:15,319
Dastards! Let me go!
854
02:12:31,120 --> 02:12:34,159
Osman!
855
02:13:02,400 --> 02:13:04,239
Batur!
856
02:13:05,305 --> 02:14:05,520
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.