Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,367 --> 00:00:10,927
Ae Ri?
2
00:00:17,507 --> 00:00:18,808
Are you awake?
3
00:00:20,578 --> 00:00:23,308
How did you come here?
4
00:00:27,347 --> 00:00:28,788
There's someone I need to see.
5
00:00:44,868 --> 00:00:46,168
Are you awake?
6
00:00:49,668 --> 00:00:52,238
Where is that recording?
7
00:00:54,747 --> 00:00:57,607
Where's your lifeline?
8
00:01:04,188 --> 00:01:06,217
I don't have it with me.
9
00:01:06,758 --> 00:01:08,788
You don't need to complicate this.
10
00:01:09,327 --> 00:01:10,527
Where is it?
11
00:01:10,657 --> 00:01:12,758
Do you think I'll tell you?
12
00:01:16,568 --> 00:01:18,368
I gave you all the money you asked for...
13
00:01:18,598 --> 00:01:20,168
and let your daughter go.
14
00:01:20,838 --> 00:01:22,668
You need to keep your promise.
15
00:01:23,967 --> 00:01:26,478
You must be having trouble remembering.
16
00:01:26,637 --> 00:01:28,508
I never said I'll give it to you.
17
00:01:28,877 --> 00:01:32,017
I said I won't just sit around if you lay a finger on my daughter.
18
00:01:32,948 --> 00:01:35,848
Do you think it'll make her happy if you died here?
19
00:01:35,948 --> 00:01:38,657
I'm not scared of death.
20
00:01:38,887 --> 00:01:41,258
I'm ready to die any minute now.
21
00:01:41,887 --> 00:01:45,157
And I do not have a grain of trust in you,
22
00:01:45,198 --> 00:01:47,297
who can't seem to live like a decent human.
23
00:01:47,728 --> 00:01:49,368
If you want to kill me, go ahead.
24
00:01:49,728 --> 00:01:52,338
That's the moment when the whole world...
25
00:01:52,338 --> 00:01:54,767
will find out what you're truly like.
26
00:01:55,767 --> 00:01:58,107
Everyone is scared of death.
27
00:01:58,708 --> 00:02:01,848
But in this world, there are some things...
28
00:02:02,547 --> 00:02:05,247
that are worse than death itself.
29
00:02:06,747 --> 00:02:08,588
You aren't in great condition.
30
00:02:08,588 --> 00:02:11,658
There's no need to wander here and there.
31
00:02:13,918 --> 00:02:16,887
You should live in comfort until the day you die.
32
00:02:38,418 --> 00:02:40,647
How much longer does she have to live?
33
00:02:41,318 --> 00:02:42,887
- Pardon? - She's sick.
34
00:02:43,248 --> 00:02:45,188
I heard she doesn't have long to live.
35
00:02:46,557 --> 00:02:48,357
I'll take care of her right away on your word.
36
00:02:48,357 --> 00:02:50,827
We can always take her life.
37
00:02:50,887 --> 00:02:54,128
But we need to take it when her life is worth the action.
38
00:02:54,767 --> 00:02:55,767
Yes, sir.
39
00:03:00,468 --> 00:03:02,938
(Medical Hospital: Information for checkups)
40
00:03:08,147 --> 00:03:09,207
Over here.
41
00:03:17,857 --> 00:03:18,987
Mom.
42
00:03:20,818 --> 00:03:22,057
Ae Ri.
43
00:03:24,258 --> 00:03:25,397
Ae Ri.
44
00:03:26,698 --> 00:03:27,867
Ae Ri.
45
00:03:35,538 --> 00:03:36,767
Mom.
46
00:03:37,707 --> 00:03:41,607
I've been looking everywhere for you!
47
00:03:43,647 --> 00:03:44,818
Don't cry.
48
00:03:45,318 --> 00:03:48,748
Mom, I thought I'd never see you again.
49
00:03:54,387 --> 00:03:56,957
Everything is over now.
50
00:03:58,498 --> 00:04:01,397
- Let's go home. - Mom...
51
00:04:07,867 --> 00:04:10,267
(Taejung Project Resident Survey)
52
00:04:11,508 --> 00:04:12,607
(Taejung Project Resident Survey)
53
00:04:13,278 --> 00:04:14,408
(Was the presentation satisfactory?)
54
00:04:14,577 --> 00:04:19,117
(Against the project)
55
00:04:19,377 --> 00:04:22,848
(Completely against the project)
56
00:04:41,098 --> 00:04:42,708
- Hello? - Hello, sir.
57
00:04:42,708 --> 00:04:45,538
This is Seo Do Kyun of Yujung Constructions,
58
00:04:45,708 --> 00:04:47,778
who recently visited you with Director Kim Seo Jin.
59
00:04:48,778 --> 00:04:50,607
- I see. - I had a question...
60
00:04:50,607 --> 00:04:53,018
as I looked over the survey we gave out at the presentation.
61
00:04:53,877 --> 00:04:57,418
Could I meet with the residents who have negative opinions...
62
00:04:57,648 --> 00:04:59,218
and find out what they have to say?
63
00:05:01,257 --> 00:05:02,257
I see.
64
00:05:03,228 --> 00:05:04,357
Yes, I understand.
65
00:05:05,257 --> 00:05:06,997
I'll wait for your call.
66
00:05:07,057 --> 00:05:12,197
(Completely against the project)
67
00:05:12,197 --> 00:05:14,497
(Completely against the project)
68
00:05:15,307 --> 00:05:18,677
It must've been tough for all of you. Thank you.
69
00:05:19,478 --> 00:05:21,478
You should run along and get some rest.
70
00:05:21,877 --> 00:05:23,747
All right. Get a good rest.
71
00:05:24,848 --> 00:05:27,478
Mom, I'm going to come here and eat starting tomorrow.
72
00:05:31,117 --> 00:05:33,218
Ae Ri, I'll pick up my stuff tomorrow.
73
00:05:34,187 --> 00:05:36,728
- Bye. - Bye. Thanks for your help today.
74
00:05:37,687 --> 00:05:38,697
Get some rest.
75
00:05:54,078 --> 00:05:56,978
Mom, I need to know now.
76
00:05:57,078 --> 00:05:58,478
I can't wait around any longer.
77
00:05:58,877 --> 00:06:01,487
What's this thing that you're afraid of?
78
00:06:02,018 --> 00:06:04,218
What have you been running away from?
79
00:06:06,987 --> 00:06:08,888
I won't run away anymore.
80
00:06:09,187 --> 00:06:10,627
I'll be right by your side.
81
00:06:10,687 --> 00:06:12,357
No, I won't let it slide.
82
00:06:12,600 --> 00:06:15,169
You know that covering this up won't solve anything.
83
00:06:16,270 --> 00:06:19,510
Tell me everything. What is this that you're keeping from me?
84
00:06:19,809 --> 00:06:23,109
Then... Then what about you?
85
00:06:23,309 --> 00:06:25,879
Why did you go to Yujung Constructions' recital?
86
00:06:27,080 --> 00:06:28,450
- That was because... - Don't tell me...
87
00:06:28,780 --> 00:06:30,850
you were actually going to abduct that girl.
88
00:06:30,850 --> 00:06:32,090
Not at all.
89
00:06:32,549 --> 00:06:34,319
I was only trying to stop her from getting abducted.
90
00:06:34,319 --> 00:06:36,819
You don't even know her, so how did you know...
91
00:06:36,819 --> 00:06:38,890
that she was going to get abducted?
92
00:06:40,189 --> 00:06:42,200
I had my reasons.
93
00:06:42,830 --> 00:06:44,299
I'll tell you everything later.
94
00:06:44,629 --> 00:06:48,069
Just like how you had your reasons, I have mine as well.
95
00:06:49,970 --> 00:06:52,470
Let's stop talking about this from now on.
96
00:06:53,510 --> 00:06:55,939
So what are your reasons?
97
00:06:56,640 --> 00:07:00,650
Mom. Did you even consider how I must've felt?
98
00:07:02,479 --> 00:07:03,520
Mom.
99
00:07:04,179 --> 00:07:07,919
I can't allow you to disappear again.
100
00:07:13,129 --> 00:07:15,059
Listen carefully.
101
00:07:16,260 --> 00:07:19,169
If you want to stay with me,
102
00:07:20,169 --> 00:07:21,470
don't ask me any questions.
103
00:07:22,900 --> 00:07:23,939
Mom.
104
00:07:24,299 --> 00:07:27,979
I know I've done nothing for you and have only burdened you...
105
00:07:28,080 --> 00:07:30,179
with my illness, but Ae Ri,
106
00:07:31,010 --> 00:07:33,850
please respect my decisions.
107
00:07:34,819 --> 00:07:36,350
Trust me this once.
108
00:08:09,419 --> 00:08:10,749
I'm sorry, Ae Ri.
109
00:08:11,390 --> 00:08:12,650
I'm sorry.
110
00:08:15,160 --> 00:08:16,989
You have always been...
111
00:08:18,160 --> 00:08:19,290
the sole reason...
112
00:08:19,489 --> 00:08:22,559
why I strived to live.
113
00:08:24,530 --> 00:08:25,770
So...
114
00:08:27,600 --> 00:08:29,669
please trust me this once.
115
00:08:36,679 --> 00:08:37,839
Mom.
116
00:08:38,549 --> 00:08:40,809
I can't explain everything to you just yet.
117
00:08:43,319 --> 00:08:44,819
But I will protect you.
118
00:08:52,459 --> 00:08:54,799
(Kim Seo Jin)
119
00:08:54,799 --> 00:08:58,329
(I was worried that there might be some kind of accident.)
120
00:09:19,750 --> 00:09:20,750
Sir.
121
00:09:20,949 --> 00:09:23,620
- Yes? - The result of the EDR analysis...
122
00:09:23,620 --> 00:09:24,959
for Kim Seo Jin's vehicle came out.
123
00:09:25,329 --> 00:09:26,390
You should take a look at this.
124
00:09:26,730 --> 00:09:27,760
What's wrong?
125
00:09:28,599 --> 00:09:32,130
He had accelerated right before the crash.
126
00:09:33,199 --> 00:09:34,230
What?
127
00:09:36,669 --> 00:09:37,770
Sir.
128
00:09:38,839 --> 00:09:41,740
The detailed blood test result for the deceased victims came out.
129
00:09:41,809 --> 00:09:42,839
Let me see.
130
00:10:12,110 --> 00:10:14,780
The NFS said that they found no toxic substances...
131
00:10:14,780 --> 00:10:18,010
in victims Kang Hyun Chae and Kim Da Bin's blood.
132
00:10:18,510 --> 00:10:20,150
But the detailed blood test result showed small doses...
133
00:10:20,150 --> 00:10:21,919
of sleeping pill substances.
134
00:10:22,179 --> 00:10:26,419
And the substances are similar to those taken by Kim Seo Jin.
135
00:10:27,589 --> 00:10:28,890
What does this mean?
136
00:10:29,020 --> 00:10:32,059
There's no way he would've fed them those drugs himself.
137
00:10:32,089 --> 00:10:34,059
My name is Seo Do Kyun.
138
00:10:34,329 --> 00:10:36,130
I got a call from Mr. Park Ho Young.
139
00:10:36,130 --> 00:10:37,500
I see. I'll let you through.
140
00:10:46,309 --> 00:10:48,040
What's even stranger is the EDR.
141
00:10:49,010 --> 00:10:51,679
Look at how the vehicle moved five seconds before the crash.
142
00:10:52,709 --> 00:10:55,419
From 5.0 seconds to 2.0 seconds before the crash,
143
00:10:55,419 --> 00:10:57,380
the brakes weren't even used.
144
00:10:57,380 --> 00:10:58,750
Not only did he not use the brakes,
145
00:10:58,750 --> 00:11:01,120
but he accelerated toward the other vehicle.
146
00:11:05,790 --> 00:11:08,360
Does this mean Kim Seo Jin caused this accident on purpose?
147
00:11:08,630 --> 00:11:09,929
There has always been the possibility...
148
00:11:09,929 --> 00:11:11,829
of his dozing off while driving.
149
00:11:12,099 --> 00:11:13,900
But the problem is,
150
00:11:13,900 --> 00:11:16,400
we found the same drug substances in his family members' blood.
151
00:11:17,370 --> 00:11:18,439
What do you think about this?
152
00:11:18,640 --> 00:11:20,809
Also, his psychiatrist said...
153
00:11:21,040 --> 00:11:22,240
that he was delusional.
154
00:11:22,240 --> 00:11:25,110
It was about his wife and his daughter dying.
155
00:11:25,809 --> 00:11:27,980
Also, he sent all three of his vehicles...
156
00:11:27,980 --> 00:11:29,419
to the repair shop...
157
00:11:29,650 --> 00:11:32,120
and rented a car that didn't even have a dashcam for a week.
158
00:11:33,549 --> 00:11:35,790
Do you think he tried to commit suicide together?
159
00:11:35,790 --> 00:11:39,490
In that case, the other driver was also a victim, right?
160
00:11:39,790 --> 00:11:41,490
But they ran away and left their car behind.
161
00:11:42,030 --> 00:11:43,900
They must've been terrified since there were casualties.
162
00:11:45,030 --> 00:11:47,630
We should hear Kim Seo Jin out.
163
00:11:48,870 --> 00:11:50,900
But all the evidence is pointing toward one person.
164
00:11:52,910 --> 00:11:55,040
First, let's go to the hospital.
165
00:11:55,910 --> 00:11:58,140
His phone is at the hospital, right?
166
00:11:58,309 --> 00:12:00,910
Probably. It wasn't at the scene of the accident.
167
00:12:01,010 --> 00:12:03,250
First, let's find his phone.
168
00:12:06,549 --> 00:12:07,620
Goodbye, sir.
169
00:12:11,219 --> 00:12:12,760
Should we ask those around Kim Seo Jin...
170
00:12:12,760 --> 00:12:14,660
about his relationship with his family?
171
00:12:14,660 --> 00:12:16,459
I asked Mr. Seo Do Kyun to come over here.
172
00:12:16,760 --> 00:12:18,530
I asked him to call me when he was free,
173
00:12:18,530 --> 00:12:19,669
so he'll call soon.
174
00:12:48,400 --> 00:12:50,260
What are you doing?
175
00:12:50,900 --> 00:12:51,969
Mom.
176
00:12:54,699 --> 00:12:55,900
What are you doing?
177
00:12:57,099 --> 00:12:58,740
I'll make you breakfast today.
178
00:12:59,610 --> 00:13:03,540
Come to think of it, I've never made you a proper meal.
179
00:13:05,610 --> 00:13:08,010
I regretted that the most when you were gone.
180
00:13:18,760 --> 00:13:20,660
You did prepare...
181
00:13:20,660 --> 00:13:23,400
a grand meal for me once.
182
00:13:24,260 --> 00:13:26,329
Really? I have?
183
00:13:28,569 --> 00:13:29,770
Don't you remember?
184
00:13:31,000 --> 00:13:34,910
After your dad died, I couldn't eat anything...
185
00:13:34,980 --> 00:13:38,079
and lied in bed for days on end.
186
00:13:39,610 --> 00:13:41,110
You were seven back then,
187
00:13:41,650 --> 00:13:43,919
and you made me ramyeon.
188
00:13:47,520 --> 00:13:49,189
With your tiny hands,
189
00:13:49,890 --> 00:13:52,860
you brought a pot of ramyeon...
190
00:13:53,189 --> 00:13:54,630
that had so much water.
191
00:13:56,829 --> 00:14:00,500
That's when I finally realized.
192
00:14:03,400 --> 00:14:05,010
"I need to live well."
193
00:14:06,640 --> 00:14:08,209
"I should live a good life..."
194
00:14:09,280 --> 00:14:11,579
"with my daughter."
195
00:14:12,209 --> 00:14:13,410
Is that so?
196
00:14:14,849 --> 00:14:18,620
Ae Ri, it must've been really tough.
197
00:14:20,120 --> 00:14:23,319
Every time I had a tough time, you helped me get back on my feet.
198
00:14:24,319 --> 00:14:25,860
I have you as well.
199
00:14:27,189 --> 00:14:28,599
Also,
200
00:14:29,699 --> 00:14:31,900
I called Dad from time to time.
201
00:14:33,069 --> 00:14:34,230
You called him?
202
00:14:34,630 --> 00:14:36,569
His phone number was still valid.
203
00:14:37,199 --> 00:14:40,370
So I'd call him at times and leave voice mails.
204
00:14:43,579 --> 00:14:45,049
I see.
205
00:14:46,510 --> 00:14:48,010
You did that.
206
00:14:55,290 --> 00:14:58,160
Oh, right. I visited Taejung recently...
207
00:14:58,160 --> 00:15:00,260
and met a former coworker of Dad's.
208
00:15:04,429 --> 00:15:07,669
I was so fascinated to hear stories about Dad from someone else.
209
00:15:08,640 --> 00:15:11,140
Do you know Mr. Kim Yoo Seok by any chance?
210
00:15:19,179 --> 00:15:20,209
Who?
211
00:15:20,410 --> 00:15:21,679
Mr. Kim Yoo Seok.
212
00:15:21,880 --> 00:15:23,750
Apparently, he and Dad were close.
213
00:15:23,880 --> 00:15:26,790
I'm not sure. It's been ages,
214
00:15:27,449 --> 00:15:29,160
so I can't really remember.
215
00:15:29,160 --> 00:15:32,030
His son was also a victim of that incident.
216
00:15:32,030 --> 00:15:33,490
Thankfully, he was rescued.
217
00:15:34,230 --> 00:15:37,130
- But before he was rescued... - Ae Ri.
218
00:15:38,669 --> 00:15:40,829
You're using my phone, aren't you?
219
00:15:42,370 --> 00:15:44,469
I should get a new phone.
220
00:15:44,469 --> 00:15:47,640
Okay. Let's eat quickly and go buy a phone.
221
00:15:48,579 --> 00:15:50,679
It won't take long. Go rest.
222
00:15:50,679 --> 00:15:51,679
Okay.
223
00:16:23,880 --> 00:16:25,010
Mr. Seo.
224
00:16:26,185 --> 00:16:27,386
I see you were here.
225
00:16:32,055 --> 00:16:33,525
Do you have some time to spare?
226
00:16:34,096 --> 00:16:36,025
We only have a few questions.
227
00:16:37,925 --> 00:16:38,966
Sure.
228
00:16:40,035 --> 00:16:41,665
- Look for his phone. - Got it.
229
00:16:53,216 --> 00:16:54,445
His family?
230
00:16:54,876 --> 00:16:58,116
Could there have been issues with his wife?
231
00:16:58,716 --> 00:17:02,126
His current personal assistant is relatively new,
232
00:17:02,955 --> 00:17:05,425
so I was wondering if you knew anything...
233
00:17:05,826 --> 00:17:08,526
since you've been working closely with Mr. Kim.
234
00:17:09,465 --> 00:17:13,195
I don't. He's one to keep his personal life to himself.
235
00:17:14,096 --> 00:17:16,136
May I ask what this is about?
236
00:17:16,866 --> 00:17:20,106
Is his personal life connected to this incident?
237
00:17:20,905 --> 00:17:22,405
Of course not. We should head inside.
238
00:17:22,445 --> 00:17:24,745
I thought you only needed to locate the driver of the car at fault.
239
00:17:25,175 --> 00:17:27,215
I'm afraid things are more complicated than that.
240
00:17:27,376 --> 00:17:30,386
Does this new revelation hurt Mr. Kim in any way?
241
00:17:32,356 --> 00:17:35,015
We go where the investigation takes us,
242
00:17:35,856 --> 00:17:37,225
so I ask for your patience.
243
00:17:50,235 --> 00:17:51,536
I searched everywhere but couldn't find it.
244
00:17:51,536 --> 00:17:53,005
- Are you sure? - Yes.
245
00:17:53,435 --> 00:17:55,905
Ask the Telecom company for assistance...
246
00:17:56,046 --> 00:17:57,306
and obtain his call log.
247
00:17:57,876 --> 00:17:58,915
Sure.
248
00:18:06,616 --> 00:18:09,126
Mr. Kim, do you recognize me?
249
00:18:13,056 --> 00:18:14,356
Mr. Park.
250
00:18:14,596 --> 00:18:16,126
Things could've been worse.
251
00:18:17,066 --> 00:18:20,096
Did you hear the news regarding your wife and child?
252
00:18:25,165 --> 00:18:28,636
Mr. Kim, do you remember how the accident happened?
253
00:18:37,185 --> 00:18:38,586
No, I don't.
254
00:18:41,886 --> 00:18:44,126
It all happened so fast.
255
00:18:46,225 --> 00:18:47,725
I don't recall.
256
00:18:49,265 --> 00:18:50,526
Mr. Kim,
257
00:18:50,526 --> 00:18:53,735
did you take anti-anxiety medication before driving?
258
00:18:53,735 --> 00:18:55,735
We are aware of your medical history.
259
00:18:58,136 --> 00:18:59,235
No.
260
00:19:01,376 --> 00:19:03,776
I didn't since I had to drive.
261
00:19:08,146 --> 00:19:10,485
A blood test revealed...
262
00:19:11,116 --> 00:19:13,015
a high dosage of it in your blood.
263
00:19:13,155 --> 00:19:14,886
The same medication was found...
264
00:19:15,586 --> 00:19:17,225
in your wife and daughter too.
265
00:19:18,255 --> 00:19:19,626
What are you saying?
266
00:19:19,626 --> 00:19:21,856
We need you to explain what happened.
267
00:19:22,626 --> 00:19:23,665
Was it perhaps...
268
00:19:24,596 --> 00:19:26,836
a suicide pact?
269
00:19:32,636 --> 00:19:34,036
That's insane.
270
00:19:37,505 --> 00:19:41,046
You'll be officially investigated once you regain your strength.
271
00:19:41,816 --> 00:19:43,146
Hire a lawyer if you need one.
272
00:20:04,505 --> 00:20:07,435
Hello, I'm Kim Seo Jin at Yujung Constructions.
273
00:20:07,935 --> 00:20:10,376
I got your number from the Fair Trade Commission.
274
00:20:10,945 --> 00:20:14,245
Didn't you work for its construction division in 2001?
275
00:20:14,546 --> 00:20:15,646
So?
276
00:20:15,985 --> 00:20:17,816
I was hoping to ask you something.
277
00:20:18,185 --> 00:20:20,015
It happened a while back,
278
00:20:21,155 --> 00:20:23,255
but the Taejung Town collapse that happened 19 years ago...
279
00:20:23,255 --> 00:20:24,356
I have nothing to say.
280
00:20:32,435 --> 00:20:35,566
The phone is turned off. Please leave a message...
281
00:20:51,215 --> 00:20:52,985
The other road seems better,
282
00:20:53,886 --> 00:20:55,725
so that's where it'll happen.
283
00:20:56,056 --> 00:20:57,955
On October 9, we'll take a family trip.
284
00:20:58,425 --> 00:21:00,026
I'll be in charge of planning.
285
00:21:01,495 --> 00:21:04,495
Which vacation spot could that road take us to?
286
00:21:05,265 --> 00:21:06,965
I found Han Ae Ri's mom.
287
00:21:08,796 --> 00:21:10,836
- When? - Yesterday.
288
00:21:12,306 --> 00:21:14,036
Where is that woman right now?
289
00:21:14,435 --> 00:21:15,475
At home.
290
00:21:19,546 --> 00:21:20,646
Did you find it?
291
00:21:24,546 --> 00:21:26,816
- Find what? - I see you didn't.
292
00:21:27,786 --> 00:21:29,786
That's why you let her go so easily.
293
00:21:32,995 --> 00:21:35,796
Chairman Yu must be deeply frustrated.
294
00:21:38,866 --> 00:21:43,165
(32 Jongil-ro)
295
00:21:44,066 --> 00:21:46,136
Visit this address first.
296
00:21:46,705 --> 00:21:47,836
The one living there...
297
00:21:48,276 --> 00:21:51,146
hates Yujung Constructions just as passionately.
298
00:21:55,015 --> 00:21:56,685
(30 Jongil-ro, Seojung-Gu, Taejung-Si)
299
00:21:56,685 --> 00:21:58,015
(30 Jongil-ro)
300
00:21:58,386 --> 00:21:59,556
Excuse me.
301
00:22:00,155 --> 00:22:01,356
Who is it?
302
00:22:01,985 --> 00:22:03,786
The one who called earlier, sir.
303
00:22:17,536 --> 00:22:18,806
Darn it!
304
00:22:19,106 --> 00:22:21,376
The goalkeeper made a great save,
305
00:22:21,376 --> 00:22:23,245
but that was a sharp cross.
306
00:22:23,245 --> 00:22:25,245
Son Heung Min gets ready for the corner kick.
307
00:22:25,715 --> 00:22:27,646
I'm Seo Do Kyun from Yujung Constructions.
308
00:22:29,245 --> 00:22:32,556
I wanted to hear your opinion on the Taejung Town project.
309
00:22:33,485 --> 00:22:34,816
(HJ Savings Bank Kim Ha Neul)
310
00:22:35,056 --> 00:22:37,526
They just won't give me a break.
311
00:22:38,356 --> 00:22:40,056
Why would my opinion matter...
312
00:22:40,056 --> 00:22:42,465
when you're only going to do what you want?
313
00:22:42,695 --> 00:22:44,425
Your opinion means a lot, sir.
314
00:22:44,796 --> 00:22:47,536
We're ready to hear whatever it is you have to say.
315
00:22:49,405 --> 00:22:51,536
How about a big compensation then?
316
00:22:51,606 --> 00:22:52,935
Could you make that happen?
317
00:22:53,705 --> 00:22:55,536
That's all I want anyway.
318
00:22:55,675 --> 00:22:57,276
Shoot!
319
00:22:57,945 --> 00:22:59,276
Darn it.
320
00:23:04,745 --> 00:23:08,116
Tell me if there are any changes to Kwak Song Ja's life.
321
00:23:27,975 --> 00:23:29,975
Kang Hyun Chae just left the car.
322
00:23:30,576 --> 00:23:33,846
I told her I found Kwak Song Ja, and she asked if I had the package.
323
00:23:34,915 --> 00:23:37,715
She doesn't seem to be in possession of the package.
324
00:23:37,915 --> 00:23:39,415
Let her be for now.
325
00:23:40,715 --> 00:23:41,886
Yes, sir.
326
00:23:50,495 --> 00:23:52,096
She's in way over her head.
327
00:24:08,116 --> 00:24:09,215
You're here.
328
00:24:09,745 --> 00:24:11,116
You didn't drive, right?
329
00:24:11,185 --> 00:24:12,586
No, I took a cab.
330
00:24:15,116 --> 00:24:16,755
Did something good happen today?
331
00:24:18,425 --> 00:24:21,725
I met someone just like Kim Jin Ho at Taejung-Si.
332
00:24:22,356 --> 00:24:23,826
There will be no hiccups now.
333
00:24:24,425 --> 00:24:25,965
Our plan will work.
334
00:24:26,765 --> 00:24:29,265
We'll leave as soon as we get rid of Kim Seo Jin.
335
00:24:33,705 --> 00:24:35,745
Is he a victim of the Taejung Town incident?
336
00:24:36,806 --> 00:24:40,346
Was he protesting with others at the New Town project presentation?
337
00:24:40,576 --> 00:24:43,386
He's one of the people who are most against the project.
338
00:24:47,786 --> 00:24:49,586
The collapse of Taejung Town though...
339
00:24:50,586 --> 00:24:52,155
Do you know anything about it?
340
00:24:54,026 --> 00:24:56,126
It was all dealt with 19 years ago.
341
00:24:57,165 --> 00:25:00,136
Why? Do you have questions about it?
342
00:25:01,866 --> 00:25:04,735
No, I just find it odd, that's all.
343
00:25:06,935 --> 00:25:09,505
Banyoung Constructions also worked on the project.
344
00:25:13,276 --> 00:25:16,316
That company went under following the accident,
345
00:25:16,546 --> 00:25:19,116
but Yujung Constructions only grew bigger.
346
00:25:21,086 --> 00:25:23,225
Chairman Yu is quite a talented businessman.
347
00:25:26,096 --> 00:25:28,695
Right, of course.
348
00:26:20,076 --> 00:26:23,985
(Come out to the west gate parking lot now.)
349
00:26:37,413 --> 00:26:38,643
Excuse me, Detective.
350
00:26:39,214 --> 00:26:41,083
Could you give me a hand?
351
00:26:41,913 --> 00:26:44,784
The garbage disposal room suddenly won't open.
352
00:26:44,784 --> 00:26:45,794
Where is it?
353
00:26:45,893 --> 00:26:47,024
It's over there.
354
00:26:47,353 --> 00:26:50,363
Something must be stuck. The door won't even budge.
355
00:26:51,863 --> 00:26:53,064
Let me take a look.
356
00:27:04,143 --> 00:27:06,113
I couldn't get it to open for a while.
357
00:27:18,853 --> 00:27:20,024
This was stuck on the door.
358
00:27:20,123 --> 00:27:21,153
I see.
359
00:27:21,254 --> 00:27:22,994
Thank you so much.
360
00:27:37,804 --> 00:27:38,903
Kim Seo Jin!
361
00:27:56,264 --> 00:27:57,423
Kim Seo Jin!
362
00:28:19,554 --> 00:28:21,454
Kim Seo Jin! Stop right there!
363
00:28:23,653 --> 00:28:25,893
The doors are closing. Going down.
364
00:28:42,103 --> 00:28:43,304
The doors are opening.
365
00:28:50,744 --> 00:28:51,784
Get in.
366
00:28:54,913 --> 00:28:56,724
Mr. Seo, how did you find me?
367
00:28:56,923 --> 00:28:58,024
Just get in for now.
368
00:29:21,544 --> 00:29:24,314
Now tell me. What's going on right now?
369
00:29:26,153 --> 00:29:28,113
I know the police are suspicious of you.
370
00:29:28,454 --> 00:29:31,224
You can stay at my place for a while...
371
00:29:31,724 --> 00:29:33,254
and use this car.
372
00:29:34,024 --> 00:29:37,494
I'll explain the rest when we get there.
373
00:29:53,444 --> 00:29:56,183
Should we travel to a quiet place where we can be alone?
374
00:29:56,544 --> 00:29:58,214
You need a good rest.
375
00:29:59,044 --> 00:30:01,413
I'll go wherever you want to go.
376
00:30:03,083 --> 00:30:04,623
How's your work going?
377
00:30:05,153 --> 00:30:07,853
It looked like many didn't want your project at the presentation.
378
00:30:09,153 --> 00:30:11,093
I understand. If I were in the same situation,
379
00:30:11,093 --> 00:30:12,863
I wouldn't want Yujung anywhere near my house either.
380
00:30:14,264 --> 00:30:17,163
But I thought Banyoung Constructions was at fault for that accident.
381
00:30:17,363 --> 00:30:19,573
Why are they so angry if Yujung isn't responsible?
382
00:30:20,873 --> 00:30:22,534
You don't have to mind that.
383
00:30:23,573 --> 00:30:24,974
Everyone is deeply hurt. That's why.
384
00:30:26,214 --> 00:30:29,814
It'll take time, but I'll do this slowly and properly.
385
00:30:43,923 --> 00:30:46,893
Why do you have my phone?
386
00:30:48,034 --> 00:30:49,603
I thought I lost it during the accident.
387
00:30:51,734 --> 00:30:53,034
I have something to tell you.
388
00:30:54,474 --> 00:30:55,833
No, before that,
389
00:30:57,903 --> 00:30:59,044
Han Ae Ri.
390
00:31:01,413 --> 00:31:02,784
Do you remember Ms. Han Ae Ri?
391
00:31:06,583 --> 00:31:08,314
For a few days after the accident,
392
00:31:09,554 --> 00:31:12,554
I had a conversation with a woman named Han Ae Ri on your phone.
393
00:31:12,923 --> 00:31:14,194
Then I found out...
394
00:31:15,923 --> 00:31:17,724
something unbelievable by chance.
395
00:31:18,994 --> 00:31:20,093
What is it?
396
00:31:20,764 --> 00:31:23,163
That Ms. Han, who talked to me on this phone...
397
00:31:23,464 --> 00:31:25,464
was living a month before our time.
398
00:31:44,784 --> 00:31:47,494
Please. Please try to remember, Mr. Kim!
399
00:31:49,323 --> 00:31:51,224
I know you can't believe it, but it's true.
400
00:31:52,363 --> 00:31:53,964
I think something like that probably happened,
401
00:31:54,964 --> 00:31:56,304
although I don't remember anything clearly.
402
00:31:57,734 --> 00:32:00,504
That's why this is even more confusing.
403
00:32:03,403 --> 00:32:06,413
You have to trust everything I tell you from now on.
404
00:32:08,113 --> 00:32:10,343
At 10:33pm every single night, you have been talking to someone...
405
00:32:10,343 --> 00:32:13,113
who lives a month before our time for a minute.
406
00:32:13,784 --> 00:32:15,353
That's how you stopped...
407
00:32:15,484 --> 00:32:18,153
Kim Jin Ho's plan for abduction at the concert in September.
408
00:32:19,454 --> 00:32:20,823
Do you understand what this means?
409
00:32:21,724 --> 00:32:23,494
Do you get what this means?
410
00:32:27,893 --> 00:32:29,194
It means...
411
00:32:30,204 --> 00:32:31,863
you can bring back Ms. Kang and Da Bin.
412
00:32:35,034 --> 00:32:36,143
Mr. Kim.
413
00:32:37,173 --> 00:32:39,004
Please contact Ms. Han...
414
00:32:39,514 --> 00:32:41,173
and ask her to stop that accident.
415
00:32:53,954 --> 00:32:55,694
Then Mr. Seo,
416
00:32:57,694 --> 00:32:59,494
have you talked to her?
417
00:33:03,663 --> 00:33:04,704
Yes.
418
00:33:06,933 --> 00:33:08,474
I became restless,
419
00:33:09,704 --> 00:33:11,474
so I pretended to be you and contacted her.
420
00:33:13,014 --> 00:33:14,974
But she wants to talk to you.
421
00:33:14,974 --> 00:33:16,073
So please,
422
00:33:17,643 --> 00:33:18,643
you must...
423
00:33:19,984 --> 00:33:22,413
You must talk to her yourself.
424
00:33:55,374 --> 00:33:58,473
Goodness, what's all this?
425
00:33:58,944 --> 00:34:01,514
I'm making green onion kimchi, your favourite.
426
00:34:01,914 --> 00:34:04,753
Tell Geon Wook and Soo Jung to stop by tonight.
427
00:34:04,753 --> 00:34:06,354
I'll give them a box each.
428
00:34:07,383 --> 00:34:09,754
I get scared when you begin making side dishes.
429
00:34:11,823 --> 00:34:13,194
I'm not leaving.
430
00:34:14,563 --> 00:34:16,164
I mean it.
431
00:34:17,224 --> 00:34:20,794
I'll make braised beef in soy sauce you love, and pickled veggies too.
432
00:34:21,133 --> 00:34:22,804
Then I have to make some kimchi too.
433
00:34:22,804 --> 00:34:24,673
I'll live for a long time doing that.
434
00:34:26,504 --> 00:34:27,703
You have to.
435
00:34:28,444 --> 00:34:29,444
Okay.
436
00:34:29,444 --> 00:34:30,504
Let me help you.
437
00:34:31,243 --> 00:34:32,643
Don't use your bare hands.
438
00:34:32,673 --> 00:34:34,713
There are plastic gloves in the cupboard.
439
00:34:43,120 --> 00:34:44,219
Hello?
440
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
Ms. Han Ae Ri?
441
00:34:46,419 --> 00:34:48,919
This is the Taejung Town Collapse Victims' Association.
442
00:34:50,320 --> 00:34:51,389
I see.
443
00:34:51,389 --> 00:34:54,090
As a way of remembering the deceased,
444
00:34:54,090 --> 00:34:56,129
our association publishes a small, yearly brochure.
445
00:34:56,230 --> 00:34:58,169
We need to interview the bereaved families.
446
00:34:58,200 --> 00:35:01,139
Would you mind helping us?
447
00:35:01,799 --> 00:35:02,840
Me?
448
00:35:05,070 --> 00:35:06,969
I'm not sure if I can be of any help,
449
00:35:08,180 --> 00:35:10,279
but sure. I can do it.
450
00:35:11,549 --> 00:35:12,879
All right.
451
00:35:22,620 --> 00:35:23,859
Sir.
452
00:35:25,060 --> 00:35:26,490
I'm Kim Seo Jin from Yujung Constructions,
453
00:35:26,490 --> 00:35:28,100
the one who called you yesterday.
454
00:35:30,400 --> 00:35:33,629
Goodness, I told you I had nothing to say.
455
00:35:49,849 --> 00:35:52,249
Did Soo Jung leave her keys?
456
00:36:08,170 --> 00:36:09,499
It's nice to meet you.
457
00:36:10,569 --> 00:36:11,670
Who are you?
458
00:36:11,840 --> 00:36:14,069
I'm the wife of Director Kim Seo Jin from Yujung Constructions.
459
00:36:16,009 --> 00:36:18,080
What brings you here?
460
00:36:19,979 --> 00:36:21,719
Recently, we had made a big mistake...
461
00:36:22,020 --> 00:36:24,219
after having had a misunderstanding regarding your daughter.
462
00:36:25,219 --> 00:36:26,920
I came here to formally introduce myself...
463
00:36:26,920 --> 00:36:28,090
and apologize to her.
464
00:36:44,099 --> 00:36:45,409
Thank you.
465
00:36:51,249 --> 00:36:53,050
She must be out.
466
00:36:53,409 --> 00:36:55,279
She had business to attend to.
467
00:36:56,349 --> 00:36:57,420
I see.
468
00:37:01,319 --> 00:37:02,860
We were too sensitive back then...
469
00:37:02,860 --> 00:37:04,830
because it was regarding our daughter.
470
00:37:06,860 --> 00:37:08,229
It was hard to believe...
471
00:37:08,229 --> 00:37:10,759
that she was immature and ignorant...
472
00:37:11,699 --> 00:37:14,300
since we couldn't believe what she was saying.
473
00:37:15,740 --> 00:37:17,469
Then I heard that you two were...
474
00:37:17,699 --> 00:37:20,469
bereaved family members of the Taejung Town Collapse.
475
00:37:24,080 --> 00:37:27,749
That's when you visited Chairman Yu yourself, right?
476
00:37:32,390 --> 00:37:34,090
When I heard that my husband had dropped the charges...
477
00:37:34,090 --> 00:37:35,789
due to the chairman's orders,
478
00:37:36,289 --> 00:37:37,759
I was quite enraged.
479
00:37:38,390 --> 00:37:41,499
But now, I'm glad that we can talk this out...
480
00:37:41,499 --> 00:37:42,729
thanks to him.
481
00:37:44,599 --> 00:37:48,240
Both my husband and I have learned a lot from him.
482
00:37:48,670 --> 00:37:50,439
Please leave if you're going to spew such nonsense.
483
00:37:52,069 --> 00:37:53,540
How dare you visit a bereaved family...
484
00:37:53,540 --> 00:37:55,709
and side with the perpetrator?
485
00:37:57,040 --> 00:37:58,180
Chairman Yu...
486
00:37:58,910 --> 00:38:01,449
is the man responsible for the collapse.
487
00:38:02,449 --> 00:38:04,280
No matter how much time has passed,
488
00:38:04,449 --> 00:38:07,019
this fact will never change.
489
00:38:07,519 --> 00:38:10,759
That many people lost their lives because of him.
490
00:38:13,959 --> 00:38:16,930
I'm sorry. I've made a mistake.
491
00:38:21,269 --> 00:38:23,600
I understand what you're saying,
492
00:38:23,970 --> 00:38:25,240
so you should go now.
493
00:38:59,910 --> 00:39:02,480
Are you sure you can allow Ms. Kwak to be free like this?
494
00:39:03,139 --> 00:39:04,810
She seems very anxious.
495
00:39:17,060 --> 00:39:18,189
Yes, sir.
496
00:39:18,560 --> 00:39:20,030
Seo Jin's wife...
497
00:39:20,759 --> 00:39:24,060
is talking too much. She's too noisy.
498
00:39:24,300 --> 00:39:26,199
Yes, sir. I'll take care of her.
499
00:39:42,420 --> 00:39:43,680
You haven't left?
500
00:39:46,290 --> 00:39:47,990
You should've made a sound.
501
00:39:48,519 --> 00:39:49,860
How long have you been sitting there?
502
00:39:51,019 --> 00:39:54,060
I thought I should be quiet since this was a fishing site.
503
00:40:08,939 --> 00:40:11,180
Why are you bringing this up now?
504
00:40:12,149 --> 00:40:13,680
Yujung Constructions...
505
00:40:14,550 --> 00:40:16,780
is trying to start something new in Taejung.
506
00:40:18,290 --> 00:40:20,490
But many residents were still in a lot of pain.
507
00:40:21,319 --> 00:40:23,660
I couldn't just ignore them.
508
00:40:25,089 --> 00:40:26,459
And...
509
00:40:27,660 --> 00:40:31,129
I'm also a victim of that collapse.
510
00:40:32,899 --> 00:40:34,069
A victim?
511
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
I was trapped in the rubble...
512
00:40:37,870 --> 00:40:39,569
and was finally saved.
513
00:40:42,939 --> 00:40:46,509
There were many issues with that project from the get-go.
514
00:40:47,980 --> 00:40:49,319
Once you find out what kind of relationship...
515
00:40:49,319 --> 00:40:50,879
Banyoung Constructions had with Yujung Constructions,
516
00:40:51,249 --> 00:40:52,449
you'll be quite shocked.
517
00:40:53,550 --> 00:40:55,160
Actually, I was reading the papers...
518
00:40:56,660 --> 00:40:58,930
and didn't understand what happened during the bidding.
519
00:40:59,089 --> 00:41:00,490
That's why I came here.
520
00:41:02,160 --> 00:41:04,160
Yujung was a small company.
521
00:41:05,329 --> 00:41:09,870
Banyoung was 1 of the top 10 construction companies in Korea.
522
00:41:11,139 --> 00:41:12,740
This is the prosecution. We have a search and seizure warrant.
523
00:41:12,740 --> 00:41:13,769
(Banyoung Constructions Headquarters, 2001)
524
00:41:13,769 --> 00:41:17,339
Many large construction companies worked in collusion with small ones.
525
00:41:17,439 --> 00:41:19,249
Often times, they'd sell their shares...
526
00:41:19,480 --> 00:41:22,220
and benefit from this without even starting...
527
00:41:22,649 --> 00:41:23,879
the construction.
528
00:41:24,449 --> 00:41:26,850
I was the one who exposed...
529
00:41:27,120 --> 00:41:30,189
the illegal, fabricated contract made between the companies...
530
00:41:30,319 --> 00:41:31,629
and reported it to the prosecution.
531
00:41:32,459 --> 00:41:35,629
But wasn't Banyoung the only company that was punished...
532
00:41:35,999 --> 00:41:37,499
for the collusion?
533
00:41:38,170 --> 00:41:39,370
Leniency.
534
00:41:40,100 --> 00:41:42,540
The company that reported the collusion first...
535
00:41:42,839 --> 00:41:45,839
was exempt from being penalized. You know that, right?
536
00:41:47,639 --> 00:41:51,379
Right before the collapse, Chairman Yu...
537
00:41:51,610 --> 00:41:52,980
betrayed Banyoung.
538
00:41:55,350 --> 00:41:58,050
Yu Seo Il was a man who leeches off a large company...
539
00:41:58,050 --> 00:42:01,589
through expediency and evasion of the law.
540
00:42:03,290 --> 00:42:06,259
After that incident, Banyoung hit rock bottom.
541
00:42:06,790 --> 00:42:09,500
Ironically, Yu Seo Il purchased Banyoung's shares
542
00:42:09,500 --> 00:42:12,829
for cheap, and that's how Yujung grew so much.
543
00:42:14,369 --> 00:42:17,640
He aims to build houses for people? That's nonsense.
544
00:42:18,839 --> 00:42:20,869
The true cause of the collapse...
545
00:42:21,369 --> 00:42:24,739
is probably very different from the one reported by the media.
546
00:42:24,910 --> 00:42:27,780
What was the true cause?
547
00:42:27,880 --> 00:42:31,719
Those who had investigated that case will know.
548
00:42:32,189 --> 00:42:35,859
I was only in charge of the contracts and the cash flow.
549
00:42:39,829 --> 00:42:40,890
Do you know...
550
00:42:42,229 --> 00:42:45,599
the individuals who were in charge of the investigation?
551
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
And if I do?
552
00:42:51,239 --> 00:42:53,040
What will you do?
553
00:43:04,479 --> 00:43:05,819
I can't believe it.
554
00:43:05,819 --> 00:43:07,089
I'm not so sure about that.
555
00:43:07,550 --> 00:43:08,660
Mr. Park.
556
00:43:09,790 --> 00:43:11,689
Hello. I'm Kim Seo Jin from Yujung Constructions,
557
00:43:11,689 --> 00:43:13,229
the one who called.
558
00:43:13,859 --> 00:43:15,400
- About Taejung Town... - I have nothing to say.
559
00:43:15,800 --> 00:43:17,160
That happened ages ago.
560
00:43:17,400 --> 00:43:18,699
- Sir... - Hey.
561
00:43:19,000 --> 00:43:20,400
You better not come back here.
562
00:43:37,750 --> 00:43:40,119
Do you remember your dad's face?
563
00:43:43,520 --> 00:43:44,619
Of course.
564
00:43:56,540 --> 00:43:57,599
Have some tea.
565
00:43:58,410 --> 00:43:59,640
Thank you.
566
00:44:02,939 --> 00:44:05,349
I don't recall seeing that photo last time.
567
00:44:06,380 --> 00:44:09,119
One of the bereaved families gave it to us recently.
568
00:44:09,750 --> 00:44:12,890
I have the digital file, so I can print one out for you.
569
00:44:13,719 --> 00:44:15,189
Your mom would...
570
00:44:17,260 --> 00:44:20,430
What happened to her? Did you find her?
571
00:44:21,530 --> 00:44:24,729
Yes. Thankfully, she came home safe and sound.
572
00:44:25,630 --> 00:44:26,869
That's truly a relief.
573
00:44:40,849 --> 00:44:43,119
Do you know Mr. Kim Yoo Seok by any chance?
574
00:44:43,119 --> 00:44:45,050
Apparently, he and Dad were close.
575
00:44:51,660 --> 00:44:55,459
(December 2001)
576
00:44:56,729 --> 00:44:59,930
Ms. Kwak, I need you to take this.
577
00:45:01,270 --> 00:45:03,339
You're the only one I can trust to keep this safe.
578
00:45:04,670 --> 00:45:06,770
What is this?
579
00:45:07,839 --> 00:45:11,439
I can't let Tae Gil and my son die in vain.
580
00:45:13,310 --> 00:45:14,750
The monster that Yu Seo Il is.
581
00:45:15,520 --> 00:45:17,349
I'll unmask him for the world to see.
582
00:45:20,250 --> 00:45:22,589
- What on earth is this? - Don't look.
583
00:45:22,589 --> 00:45:25,630
Don't look inside and just keep it safe for me.
584
00:45:26,290 --> 00:45:29,560
You must not give this to anyone. I'll come back for it soon.
585
00:45:31,060 --> 00:45:32,670
What exactly is this?
586
00:45:35,270 --> 00:45:36,699
The collapse of Taejung Town...
587
00:45:37,839 --> 00:45:39,469
wasn't a mere accident.
588
00:45:41,609 --> 00:45:44,079
I have proof that'll prove Yu Seo Il as a murderer.
589
00:45:50,849 --> 00:45:52,750
Ae Ri must never know.
590
00:45:54,050 --> 00:45:55,290
Never.
591
00:45:56,660 --> 00:45:58,089
My Ae Ri...
592
00:45:58,829 --> 00:46:01,800
must never get tangled up with Yujung Constructions.
593
00:46:26,849 --> 00:46:29,060
Thank you for today's interview.
594
00:46:29,489 --> 00:46:32,359
I'm sure this photo will put a smile on your mother's face.
595
00:46:35,800 --> 00:46:38,800
Actually, I asked my mom about Kim Seo Jin's father,
596
00:46:39,069 --> 00:46:41,939
but she says she doesn't remember him.
597
00:46:44,670 --> 00:46:46,109
That's odd.
598
00:46:47,469 --> 00:46:49,780
The day before Yoo Seok died,
599
00:46:50,609 --> 00:46:52,380
he met with your mother.
600
00:46:54,410 --> 00:46:55,449
What?
601
00:46:56,479 --> 00:46:58,349
At that time,
602
00:46:58,349 --> 00:47:00,719
Yoo Seok looked into everything he could...
603
00:47:00,790 --> 00:47:04,020
so that the bereaved families would know why the building collapsed.
604
00:47:05,260 --> 00:47:08,560
From what I remember, he...
605
00:47:08,560 --> 00:47:12,170
Tae Gil's house... Yes, he went to see your mother.
606
00:47:12,630 --> 00:47:14,630
It's one of the reasons...
607
00:47:14,630 --> 00:47:16,599
why I don't believe he committed suicide.
608
00:47:19,410 --> 00:47:21,770
I guess my mom has faint memories.
609
00:47:22,910 --> 00:47:24,979
Anyway, I'll show her this photo.
610
00:47:25,709 --> 00:47:27,880
It happened so long ago,
611
00:47:27,880 --> 00:47:29,380
so I guess she could forget.
612
00:47:30,079 --> 00:47:32,449
Or I could be remembering things differently.
613
00:48:20,229 --> 00:48:21,329
Mr. Kim?
614
00:48:27,040 --> 00:48:28,209
Mr. Kim!
615
00:48:32,310 --> 00:48:33,349
Mr. Kim?
616
00:48:40,849 --> 00:48:41,890
Mr. Kim.
617
00:48:43,520 --> 00:48:45,020
The accident...
618
00:48:46,959 --> 00:48:48,060
I remember now.
619
00:49:54,359 --> 00:49:56,500
(155H 6436)
620
00:51:32,960 --> 00:51:34,260
Da Bin...
621
00:51:40,270 --> 00:51:41,730
Where's Lee Taek Gyu?
622
00:51:42,440 --> 00:51:45,339
It was him. Bring him to me right away...
623
00:51:46,139 --> 00:51:47,540
so that I can kill him.
624
00:51:48,940 --> 00:51:50,639
What good will that do though?
625
00:51:52,450 --> 00:51:55,250
What? You knew?
626
00:51:55,950 --> 00:51:57,319
Were you in on this?
627
00:51:58,889 --> 00:52:01,889
Then would I be here to suggest that we save your wife and Da Bin?
628
00:52:02,760 --> 00:52:04,560
I'll tell you everything, so please let go.
629
00:52:10,730 --> 00:52:12,770
I only knew that it was Taek Gyu...
630
00:52:13,429 --> 00:52:15,540
after hearing about the other vehicle the police found.
631
00:52:18,700 --> 00:52:19,970
Do the police know?
632
00:52:22,409 --> 00:52:23,980
It doesn't seem like it.
633
00:52:24,040 --> 00:52:25,550
I don't need them anyway.
634
00:52:25,750 --> 00:52:27,710
I'll kill him myself.
635
00:52:27,710 --> 00:52:29,280
What if you get caught?
636
00:52:30,050 --> 00:52:32,149
How will you contact Ms. Han then?
637
00:52:32,319 --> 00:52:34,119
You know where Lee Taek Gyu is, right?
638
00:52:34,220 --> 00:52:35,460
I do.
639
00:52:37,290 --> 00:52:38,690
I went to see him.
640
00:52:39,760 --> 00:52:41,859
Where? Lead the way.
641
00:52:41,960 --> 00:52:44,560
Please calm down and listen to me!
642
00:52:46,099 --> 00:52:48,970
Lee Taek Gyu needs to die, not now, but a month in the past.
643
00:52:48,970 --> 00:52:50,869
That's how we can prevent this accident!
644
00:52:52,609 --> 00:52:53,740
Please...
645
00:52:55,109 --> 00:52:56,879
Please call Ms. Han.
646
00:53:12,020 --> 00:53:13,129
(Incoming call)
647
00:53:13,129 --> 00:53:14,329
(Kim Seo Jin)
648
00:53:19,099 --> 00:53:20,169
Hello?
649
00:53:20,169 --> 00:53:21,369
(Han Ae Ri)
650
00:53:22,899 --> 00:53:25,240
Ms. Han, it's Kim Seo Jin.
651
00:53:25,970 --> 00:53:29,210
Mr. Kim? Is that really you?
652
00:53:30,379 --> 00:53:32,109
What happened to you?
653
00:53:32,210 --> 00:53:33,710
There was an accident.
654
00:53:34,450 --> 00:53:36,280
It's why I couldn't be in touch.
655
00:53:38,119 --> 00:53:39,119
Truth be told,
656
00:53:40,619 --> 00:53:42,460
my memory is still quite spotty.
657
00:53:43,260 --> 00:53:44,520
Most importantly though,
658
00:53:44,520 --> 00:53:46,389
my wife and child died in an accident.
659
00:53:47,030 --> 00:53:48,389
I need your help, Ms. Han.
660
00:53:50,260 --> 00:53:52,099
Was that really the truth?
661
00:53:53,470 --> 00:53:56,970
Someone who wasn't you contacted me on this phone...
662
00:53:57,569 --> 00:53:59,770
asking me to prevent the accident that occurs on October 9.
663
00:53:59,869 --> 00:54:01,409
There were some issues,
664
00:54:01,810 --> 00:54:03,109
but the accident really happened.
665
00:54:03,639 --> 00:54:04,940
It was Lee Taek Gyu's doing.
666
00:54:05,310 --> 00:54:07,250
We must stop him no matter what.
667
00:54:07,750 --> 00:54:10,450
Tell me or Seo Do Kyun in your timeline...
668
00:54:10,550 --> 00:54:11,780
and ask for our help.
669
00:54:11,980 --> 00:54:15,050
But we've already been through this.
670
00:54:15,149 --> 00:54:16,859
This will change nothing.
671
00:54:17,819 --> 00:54:20,159
We need to know why Lee Taek Gyu is looking for my mom...
672
00:54:20,159 --> 00:54:21,429
in order to solve...
673
00:54:25,560 --> 00:54:27,069
What is she talking about?
674
00:54:27,270 --> 00:54:29,040
Why won't this change anything?
675
00:54:29,270 --> 00:54:30,569
Mr. Seo.
676
00:54:31,500 --> 00:54:34,510
Do you know what Ms. Han and I talked about...
677
00:54:34,810 --> 00:54:35,810
through our phones?
678
00:54:54,960 --> 00:54:56,399
This is all that I know.
679
00:54:57,530 --> 00:54:59,200
The police gave this to me...
680
00:55:00,230 --> 00:55:01,800
when she was taken in for attempted kidnapping.
681
00:55:01,800 --> 00:55:05,399
(Please pick up. Someone's life is on the line.)
682
00:55:05,500 --> 00:55:06,810
She was right.
683
00:55:07,740 --> 00:55:11,679
Who would believe that something like that would happen...
684
00:55:12,450 --> 00:55:13,679
if we just told them?
685
00:55:15,310 --> 00:55:17,750
Then what can we do? That's our only choice.
686
00:55:18,020 --> 00:55:21,119
Like she said, we need to solve the core issue.
687
00:55:23,089 --> 00:55:24,819
Why did Mr. Lee do that to me?
688
00:55:28,389 --> 00:55:29,659
Where is he right now?
689
00:55:32,200 --> 00:55:34,429
- I'm home. - Hey.
690
00:55:34,869 --> 00:55:37,899
It was getting too late, so we had dinner first without you.
691
00:55:37,970 --> 00:55:40,369
Hey, she made some mean green onion kimchi.
692
00:55:41,569 --> 00:55:44,409
I'm famished. I want some too.
693
00:55:44,480 --> 00:55:45,849
Take a shower first.
694
00:55:48,210 --> 00:55:50,020
Mom, are you sick?
695
00:55:50,980 --> 00:55:53,919
I'm just a bit exhausted. I'm fine.
696
00:55:53,919 --> 00:55:56,260
See? You were overexerting yourself.
697
00:55:57,190 --> 00:55:58,690
Let's go to the hospital first thing tomorrow.
698
00:55:58,690 --> 00:56:00,089
Did you make an appointment?
699
00:56:00,190 --> 00:56:02,530
No. I was too busy to even think about that.
700
00:56:03,329 --> 00:56:05,560
What kinds of tests did you get at the previous hospital?
701
00:56:08,069 --> 00:56:09,700
I should ask for your medical record tomorrow.
702
00:56:09,770 --> 00:56:11,899
- Let me go with you. - Okay.
703
00:56:14,040 --> 00:56:15,909
I feel uneasy about leaving you behind.
704
00:56:15,940 --> 00:56:18,409
I'll be fine. You should go.
705
00:56:18,940 --> 00:56:22,819
Better yet, you can go on a date while I'm home.
706
00:56:23,179 --> 00:56:24,220
What?
707
00:56:24,520 --> 00:56:26,149
What are you talking about?
708
00:56:26,490 --> 00:56:28,450
She's right. You guys should go.
709
00:56:28,619 --> 00:56:30,220
She can stay with me tomorrow.
710
00:56:30,460 --> 00:56:31,690
Are you going to keep an eye on me?
711
00:56:32,429 --> 00:56:34,960
I'm just worried you'd get sick while I'm away.
712
00:56:35,159 --> 00:56:36,429
Go inside and rest.
713
00:56:36,429 --> 00:56:38,260
It's okay. I'll prepare your dinner.
714
00:56:38,260 --> 00:56:40,629
No, I can do that. I'll take out the green onion kimchi.
715
00:56:44,300 --> 00:56:46,470
Hey, we should get going.
716
00:56:47,210 --> 00:56:48,210
I'll see you tomorrow.
717
00:56:53,210 --> 00:56:56,679
I'll be right by Mom's side, so don't worry about her and go.
718
00:56:57,280 --> 00:56:58,980
Geon Wook, are you having butterflies?
719
00:56:59,020 --> 00:57:01,119
What in the world are you talking about?
720
00:57:01,950 --> 00:57:03,490
- Bye. - See you tomorrow.
721
00:57:03,919 --> 00:57:05,159
Bye.
722
00:57:05,889 --> 00:57:07,629
- So are you? - Come on!
723
00:57:53,310 --> 00:57:54,310
Hello?
724
00:57:54,970 --> 00:57:58,780
It's been a long time. This is Park Joo Young.
725
00:58:02,010 --> 00:58:04,179
Director Kim Seo Jin visited me yesterday.
726
00:58:10,060 --> 00:58:11,159
Okay.
727
00:58:24,599 --> 00:58:27,409
This sinkhole couldn't have made the building collapse so easily.
728
00:58:28,470 --> 00:58:31,839
And Banyoung knew about the sinkhole even before designing the building.
729
00:58:33,480 --> 00:58:35,050
I'm sure there's more information somewhere.
730
00:58:36,879 --> 00:58:38,220
It won't take that long. What's the problem?
731
00:58:38,220 --> 00:58:39,389
- I'll sign it. - No.
732
00:58:39,389 --> 00:58:41,020
Sir, you can just leave it.
733
00:58:41,020 --> 00:58:42,889
He needs to sign it himself.
734
00:58:43,490 --> 00:58:44,490
What is it?
735
00:58:45,060 --> 00:58:46,190
Mr. Kim Seo Jin?
736
00:59:02,679 --> 00:59:07,750
(Report on the Cause of the Taejung Town Collapse)
737
00:59:30,700 --> 00:59:34,310
(Your parcel has been delivered to Mr. Kim Seo Jin.)
738
00:59:39,810 --> 00:59:41,710
Ae Ri, did that man...
739
00:59:42,109 --> 00:59:43,819
visit or contact you again?
740
00:59:43,950 --> 00:59:46,450
Who? Seo Do Kyun?
741
00:59:47,020 --> 00:59:49,520
He never called or visited ever since that day.
742
00:59:49,990 --> 00:59:51,319
You don't need to worry.
743
00:59:51,460 --> 00:59:53,129
How could I not?
744
00:59:54,060 --> 00:59:56,599
Promise me you'll tell me if something ever happens.
745
00:59:57,159 --> 00:59:58,159
I promise.
746
00:59:59,730 --> 01:00:01,869
Hello, I came to print out the medical record of a patient...
747
01:00:01,869 --> 01:00:03,700
who was discharged on the 16th.
748
01:00:03,700 --> 01:00:05,800
- Are you the patient? - No, I'm her family member.
749
01:00:06,210 --> 01:00:07,240
Here you go.
750
01:00:08,669 --> 01:00:11,310
(Name: Kwak Song Ja)
751
01:00:11,310 --> 01:00:13,980
(Name: Kwak Song Ja)
752
01:00:13,980 --> 01:00:16,619
(Hwang Myung Ho)
753
01:00:16,619 --> 01:00:19,220
You had already printed them out on that day. Do you need them again?
754
01:00:19,790 --> 01:00:20,919
We didn't.
755
01:00:21,250 --> 01:00:22,690
Are you sure they were Kwak Song Ja's?
756
01:00:23,319 --> 01:00:25,419
Yes, I am.
757
01:00:26,329 --> 01:00:28,889
It says here that you've already printed them out.
758
01:00:33,470 --> 01:00:36,000
What time did they get printed out?
759
01:00:36,000 --> 01:00:38,099
It says 1:25pm.
760
01:00:40,740 --> 01:00:42,470
Is it the corridor in front of the medical record department?
761
01:00:42,980 --> 01:00:44,139
Here.
762
01:00:45,710 --> 01:00:48,649
Can we see where he went?
763
01:00:49,079 --> 01:00:51,679
- Sorry? - He stole the patient's ID card...
764
01:00:51,679 --> 01:00:53,149
and stole her files.
765
01:00:54,520 --> 01:00:56,960
We want to see for ourselves before reporting to the police.
766
01:00:57,460 --> 01:01:01,089
This is very important to us. Please help us, sir.
767
01:01:02,929 --> 01:01:04,329
I'll check.
768
01:01:19,950 --> 01:01:21,109
Can you play from here?
769
01:01:25,250 --> 01:01:26,490
Can you zoom in?
770
01:01:28,589 --> 01:01:29,690
Stop.
771
01:01:32,159 --> 01:01:33,329
That man...
772
01:01:36,659 --> 01:01:38,200
He's the chairman of Yujung Constructions.
773
01:01:40,069 --> 01:01:42,530
Why was he here?
774
01:01:47,540 --> 01:01:48,740
He's Lee Taek Gyu, my personal assistant.
775
01:01:48,740 --> 01:01:51,609
Why was your personal assistant with Kim Jin Ho?
776
01:01:51,609 --> 01:01:54,980
I met with Kim Jin Ho and found out how my dad died.
777
01:01:54,980 --> 01:01:56,619
One of the construction companies responsible for the disaster...
778
01:01:56,619 --> 01:01:57,950
was Yujung Constructions.
779
01:01:57,950 --> 01:01:58,980
Yujung Constructions.
780
01:01:58,980 --> 01:02:01,250
Lee Taek Gyu killed my mom, didn't he?
781
01:02:01,819 --> 01:02:04,690
If you want to stay with me,
782
01:02:05,690 --> 01:02:07,129
don't ask me any questions.
783
01:02:09,460 --> 01:02:11,329
I've finally figured it all out.
784
01:02:12,700 --> 01:02:13,700
What?
785
01:03:29,010 --> 01:03:30,609
Die!
786
01:03:34,409 --> 01:03:36,950
Director Kim!
787
01:03:46,329 --> 01:03:47,329
Move aside.
788
01:03:48,859 --> 01:03:50,760
There's no use in any of this!
789
01:03:52,800 --> 01:03:54,599
There's no point in killing him right now.
790
01:03:54,730 --> 01:03:56,800
We need to kill him a month prior.
791
01:03:57,300 --> 01:04:00,240
I don't care. We can kill him in both timelines.
792
01:04:22,589 --> 01:04:23,800
I'll talk.
793
01:04:24,200 --> 01:04:26,669
- I'll talk. - I don't care. Just die.
794
01:04:27,629 --> 01:04:28,899
It was Chairman Yu.
795
01:04:31,099 --> 01:04:32,599
It was Chairman Yu.
796
01:04:44,079 --> 01:04:46,520
Kang Hyun Chae blackmailed Chairman Yu.
797
01:04:49,119 --> 01:04:51,790
What? Blackmail him with what?
798
01:04:52,220 --> 01:04:54,159
Chairman Yu was looking for something...
799
01:04:56,329 --> 01:04:59,129
that Han Ae Ri's mom was in possession of.
800
01:05:00,169 --> 01:05:01,270
But...
801
01:05:02,669 --> 01:05:03,839
Kang Hyun Chae...
802
01:05:04,540 --> 01:05:07,240
lied about it being in her hands.
803
01:05:12,839 --> 01:05:15,280
What is it? Tell me!
804
01:05:15,750 --> 01:05:17,849
Chairman Yu was after a recording.
805
01:05:18,520 --> 01:05:21,119
That's all I know. I swear.
806
01:05:21,919 --> 01:05:24,159
Darn it. I swear!
807
01:05:32,700 --> 01:05:34,669
Mr. Kim. Mr. Kim!
808
01:05:37,169 --> 01:05:38,899
What is he talking about?
809
01:05:39,639 --> 01:05:41,139
What's this recording?
810
01:05:53,619 --> 01:05:54,649
Darn it.
811
01:06:03,500 --> 01:06:05,960
(62 hours ago)
812
01:06:12,139 --> 01:06:15,010
(Kim Seo Jin)
813
01:06:19,480 --> 01:06:21,480
(I was worried that there might be some kind of accident.)
814
01:06:21,480 --> 01:06:22,579
(Kim Seo Jin)
815
01:06:23,280 --> 01:06:24,619
This is Kim Seo Jin.
816
01:06:28,520 --> 01:06:29,960
I was in a car accident.
817
01:06:30,520 --> 01:06:31,589
The accident...
818
01:06:32,919 --> 01:06:34,290
took my wife and child...
819
01:06:36,730 --> 01:06:38,000
from this world.
820
01:06:43,399 --> 01:06:44,940
I only gained consciousness myself...
821
01:06:47,240 --> 01:06:48,770
a few days ago.
822
01:06:48,810 --> 01:06:51,980
Not being able to reach you had me worried sick.
823
01:06:51,980 --> 01:06:54,010
When did we last talk to each other?
824
01:06:54,010 --> 01:06:55,250
Don't you remember?
825
01:06:55,750 --> 01:06:57,780
It was about how the tracking device in Da Bin's teddy bear...
826
01:06:57,780 --> 01:06:58,879
was still activated.
827
01:06:59,020 --> 01:07:00,919
The date was October 2 for you.
828
01:07:01,720 --> 01:07:04,190
I'm aware that Seo Do Kyun...
829
01:07:04,260 --> 01:07:05,919
contacted you on my phone...
830
01:07:07,329 --> 01:07:08,659
pretending to be me.
831
01:07:08,960 --> 01:07:10,500
Who are you? Let me speak to Han Ae Ri!
832
01:07:10,530 --> 01:07:12,260
Hello? Mr. Kim.
833
01:07:12,260 --> 01:07:13,369
Ms. Han.
834
01:07:14,329 --> 01:07:15,629
Is that really you?
835
01:07:16,369 --> 01:07:19,970
I must know everything Seo Do Kyun knows.
836
01:07:20,839 --> 01:07:23,540
He probably knows where Lee Taek Gyu is too.
837
01:07:24,679 --> 01:07:25,940
When we talk next,
838
01:07:27,210 --> 01:07:28,909
I'll be with Seo Do Kyun...
839
01:07:29,510 --> 01:07:31,220
and will pretend that I have no recollection of this call.
840
01:07:32,750 --> 01:07:35,950
Do you understand what I'm saying?
841
01:07:37,319 --> 01:07:40,389
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
842
01:07:40,389 --> 01:07:41,889
Your call will be charged after the beep.
843
01:07:42,290 --> 01:07:44,460
I have everything I need from Seo Do Kyun.
844
01:07:44,929 --> 01:07:48,400
It turns out that your mom has all the answers.
845
01:07:49,400 --> 01:07:51,139
Now, I'm headed your way.
846
01:08:01,909 --> 01:08:03,250
Mr. Kim,
847
01:08:04,849 --> 01:08:06,619
I think I know everything now.
848
01:08:08,219 --> 01:08:10,259
I now know who made my mom...
849
01:08:12,659 --> 01:08:13,929
run away in fear.
850
01:08:17,230 --> 01:08:18,360
It's Chairman Yu Seo Il...
851
01:08:20,329 --> 01:08:21,829
of Yujung Constructions.
852
01:08:45,989 --> 01:08:48,259
(Police Line, Do Not Cross)
853
01:09:21,329 --> 01:09:23,259
My gosh, can you believe it?
854
01:09:23,259 --> 01:09:25,060
- Tell me about it. - How sad.
855
01:09:25,299 --> 01:09:28,670
They were fine up until a few days ago.
856
01:09:29,329 --> 01:09:30,869
Oh, dear.
857
01:09:31,040 --> 01:09:33,409
Nothing seemed out of sorts yesterday.
858
01:09:33,570 --> 01:09:35,840
- I can't believe this. - My gosh.
859
01:09:36,139 --> 01:09:37,380
Is she dead?
860
01:09:37,380 --> 01:09:39,440
- It seems that way. - She's dead?
861
01:09:42,409 --> 01:09:43,750
- Gosh. - She died?
862
01:09:43,750 --> 01:09:45,020
Please let us through.
863
01:10:04,400 --> 01:10:09,310
(Kairos)
864
01:10:21,449 --> 01:10:24,320
(Kairos)
865
01:10:24,320 --> 01:10:27,090
A plastic bag was found over her head.
866
01:10:27,090 --> 01:10:30,299
Ae Ri, let's go home.
867
01:10:32,259 --> 01:10:33,299
Mother!
868
01:10:33,599 --> 01:10:35,670
The design was changed to a 15-story building,
869
01:10:35,670 --> 01:10:36,770
but the construction was still carried out.
870
01:10:36,770 --> 01:10:38,369
Five minutes after the first sign of collapse...
871
01:10:38,369 --> 01:10:39,869
I received an anonymous tip...
872
01:10:39,869 --> 01:10:41,540
regarding the collapse of Taejung Town.
873
01:10:41,540 --> 01:10:42,570
Back off!
874
01:10:43,610 --> 01:10:46,040
I'm in contact with Ms. Han living a month in the past.
875
01:10:46,040 --> 01:10:48,409
I can bring her back to life.
876
01:10:48,409 --> 01:10:51,449
Mom, listen to me carefully.
877
01:10:52,820 --> 01:10:55,320
We can do this.
878
01:10:55,790 --> 01:10:56,960
We can change it all.
62544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.