Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,109 --> 00:00:13,109
Seo Jin, you should launch the Taejung New Town project.
2
00:00:13,340 --> 00:00:16,810
Here are the related documents. Take a look.
3
00:00:18,450 --> 00:00:21,549
- Please give me time to consider. - There's nothing to consider.
4
00:00:22,020 --> 00:00:23,849
This project will decide...
5
00:00:23,849 --> 00:00:26,119
Yujung's fate for the next decade.
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,959
I can't put anyone else in charge.
7
00:00:28,959 --> 00:00:30,330
You need to take it, Seo Jin.
8
00:00:32,130 --> 00:00:33,229
You may go.
9
00:00:35,030 --> 00:00:36,070
Yes, sir.
10
00:00:36,629 --> 00:00:40,000
Right, what happened to that incident?
11
00:00:40,000 --> 00:00:41,369
Which incident, sir?
12
00:00:41,540 --> 00:00:43,239
Was it an abduction attempt?
13
00:00:44,239 --> 00:00:45,710
I mean, at the concert hall.
14
00:00:45,710 --> 00:00:47,549
The police are under investigation.
15
00:00:47,750 --> 00:00:49,150
What will you do about her?
16
00:00:49,150 --> 00:00:50,650
I'm about to file a suit.
17
00:00:50,680 --> 00:00:52,150
Drop the charge.
18
00:00:52,949 --> 00:00:56,019
- Pardon? - If it was someone who's insane,
19
00:00:56,519 --> 00:00:58,659
nothing will happen to her even if you take it to court.
20
00:00:59,059 --> 00:01:00,489
Show her mercy.
21
00:01:00,689 --> 00:01:02,159
- But... - If you let this go on,
22
00:01:02,159 --> 00:01:04,699
it'll take away your time, and people will keep talking.
23
00:01:05,600 --> 00:01:09,199
I worked for many years for that charity concert.
24
00:01:09,729 --> 00:01:11,540
I don't want people to think of that incident...
25
00:01:11,540 --> 00:01:14,770
whenever they hear of Yujung's charity concert.
26
00:01:15,369 --> 00:01:16,639
Do you understand?
27
00:01:17,270 --> 00:01:19,040
Yes, I understand.
28
00:01:29,790 --> 00:01:33,960
(Kangil Police Station)
29
00:01:38,160 --> 00:01:39,359
(Incoming call)
30
00:01:39,359 --> 00:01:40,999
(Kim Seo Jin)
31
00:01:50,070 --> 00:01:51,710
This is the last time we talk.
32
00:01:52,180 --> 00:01:54,850
I'll no longer trust anything you say, Mr. Kim.
33
00:01:55,380 --> 00:01:56,880
Don't ever call me again.
34
00:01:58,119 --> 00:01:59,520
Ms. Han Ae Ri.
35
00:02:06,290 --> 00:02:07,320
(Han Ae Ri)
36
00:02:07,320 --> 00:02:08,490
Help me.
37
00:02:10,160 --> 00:02:11,459
Mr. Kim.
38
00:02:12,760 --> 00:02:13,899
Mr. Kim!
39
00:02:13,899 --> 00:02:15,299
My location...
40
00:02:17,399 --> 00:02:18,500
is...
41
00:02:22,239 --> 00:02:23,540
Mr. Kim.
42
00:02:27,579 --> 00:02:28,609
(Kim Seo Jin)
43
00:02:28,609 --> 00:02:30,649
(Tuesday, September 8, 10:34pm)
44
00:02:48,799 --> 00:02:50,199
(Would you like to open the document?)
45
00:02:50,199 --> 00:02:53,070
(Text Message History)
46
00:03:01,280 --> 00:03:02,549
What's all this?
47
00:03:02,810 --> 00:03:04,979
I think Kim Jin Ho is involved in my mom's disappearance.
48
00:03:04,979 --> 00:03:07,049
Don't go looking for Kim Jin Ho. If you go to his house, you'll die.
49
00:03:07,049 --> 00:03:09,649
Tomorrow night, you'll be murdered. At unit 609 of a studio apartment...
50
00:03:09,649 --> 00:03:12,120
called Bella Studio, you will be found dead.
51
00:03:12,519 --> 00:03:13,820
"Bella Studio"?
52
00:03:29,340 --> 00:03:31,209
It seems like our location has been exposed.
53
00:03:35,179 --> 00:03:36,449
August 24.
54
00:03:37,010 --> 00:03:38,280
It's definitely that day.
55
00:03:43,820 --> 00:03:46,519
I put in a location tracker in Da Bin's stuffed teddy bear.
56
00:03:46,590 --> 00:03:48,590
If I can't stop her from getting abducted until the recital,
57
00:03:48,590 --> 00:03:50,530
I'll look at this to find her.
58
00:03:50,829 --> 00:03:52,899
I'm sending you the app address and the registration number.
59
00:03:52,899 --> 00:03:53,929
(Eyes on You - Find Your Children)
60
00:03:55,303 --> 00:03:57,034
(Find the missing child, location)
61
00:03:57,133 --> 00:03:58,303
(Eyes on You)
62
00:03:58,303 --> 00:03:59,303
(Find the missing child, loading)
63
00:04:01,944 --> 00:04:03,143
(Connecting)
64
00:04:03,143 --> 00:04:05,643
(Le Cid Vincent)
65
00:04:13,483 --> 00:04:14,553
Hyun Chae.
66
00:04:15,224 --> 00:04:16,353
Hyun Chae.
67
00:04:35,673 --> 00:04:37,884
(1 pill at a time if needed)
68
00:04:41,753 --> 00:04:43,353
(1 pill at a time if needed)
69
00:04:53,293 --> 00:04:55,634
I got the messages from Han Ae Ri.
70
00:05:05,904 --> 00:05:06,904
What is this?
71
00:05:07,443 --> 00:05:09,074
(1 pill at a time if needed)
72
00:05:09,344 --> 00:05:10,543
It's nothing. Give it to me.
73
00:05:18,224 --> 00:05:19,483
What happened to her?
74
00:05:20,053 --> 00:05:21,423
- Who? - Han Ae Ri.
75
00:05:21,524 --> 00:05:22,753
I dropped the charges.
76
00:05:24,123 --> 00:05:25,594
What? Why?
77
00:05:25,724 --> 00:05:26,793
The chairman insisted.
78
00:05:26,923 --> 00:05:28,334
How will you guarantee Da Bin's safety?
79
00:05:28,433 --> 00:05:29,764
I'll take care of it.
80
00:06:04,563 --> 00:06:05,664
Ae Ri.
81
00:06:06,363 --> 00:06:08,474
Ae Ri!
82
00:06:10,074 --> 00:06:12,173
- You went through so much. - What happened?
83
00:06:12,474 --> 00:06:14,144
Did that scumbag really drop the charges?
84
00:06:15,443 --> 00:06:16,673
I guess so.
85
00:06:18,113 --> 00:06:20,113
He seemed so coldhearted.
86
00:06:20,113 --> 00:06:21,553
What if he changes his mind?
87
00:06:21,654 --> 00:06:24,784
Who cares? Forget everything now that it's all over.
88
00:06:25,524 --> 00:06:27,923
Ae Ri, delete his number.
89
00:06:28,594 --> 00:06:29,654
Just block him.
90
00:06:30,024 --> 00:06:32,664
Better yet, you should just change your number.
91
00:06:33,024 --> 00:06:34,164
Change it immediately.
92
00:06:34,764 --> 00:06:35,933
I can't do that.
93
00:06:36,264 --> 00:06:37,933
What if my mom calls?
94
00:06:39,664 --> 00:06:41,204
She did call me.
95
00:06:42,603 --> 00:06:43,673
When?
96
00:06:45,173 --> 00:06:46,243
Is she okay?
97
00:06:46,974 --> 00:06:49,443
What did she say? Do you know where she is?
98
00:06:49,644 --> 00:06:51,683
She called me after watching the news.
99
00:06:53,613 --> 00:06:55,214
Was she very worried about me?
100
00:06:56,914 --> 00:06:58,183
Is she not in pain?
101
00:06:58,983 --> 00:07:02,423
If she calls again, I'll tell her that everything worked out.
102
00:07:02,824 --> 00:07:05,363
Then she'll be at peace as well.
103
00:07:06,493 --> 00:07:09,664
She's right. It just means that she's safe.
104
00:07:10,264 --> 00:07:12,303
You should take a break from work as well.
105
00:07:13,363 --> 00:07:14,534
Okay.
106
00:07:16,634 --> 00:07:18,574
I'm only going to focus on finding her from now on.
107
00:07:19,644 --> 00:07:20,704
Good.
108
00:07:22,774 --> 00:07:23,943
- Ae Ri! - Ae Ri!
109
00:07:24,584 --> 00:07:25,613
Are you okay?
110
00:07:28,353 --> 00:07:29,714
My body must've loosened up.
111
00:07:29,714 --> 00:07:32,224
This won't do. I'm sleeping over tonight.
112
00:07:32,353 --> 00:07:34,024
Yes, you should stay with her.
113
00:07:35,293 --> 00:07:37,524
No. I just need to rest for a bit.
114
00:07:38,563 --> 00:07:39,563
You can leave.
115
00:07:41,563 --> 00:07:42,634
Ae Ri.
116
00:08:14,063 --> 00:08:16,363
Could you tell me what these pills are?
117
00:08:17,594 --> 00:08:18,803
Well...
118
00:08:19,204 --> 00:08:21,034
I'm not sure just by looking at it.
119
00:08:21,534 --> 00:08:23,373
Do you have the case or the label?
120
00:08:24,404 --> 00:08:27,074
No. A family member has been taking it in secret,
121
00:08:27,074 --> 00:08:28,214
so I was concerned.
122
00:08:28,873 --> 00:08:30,673
Could you look into it?
123
00:08:32,043 --> 00:08:34,514
Come back later for them, and I'll check.
124
00:08:35,453 --> 00:08:36,683
Thank you in advance.
125
00:08:48,193 --> 00:08:49,394
Are you sure you checked this?
126
00:08:52,764 --> 00:08:53,963
(Material Qualification Test Results for Amusement Complex)
127
00:08:56,404 --> 00:08:58,303
This is the material test results for the amusement complex.
128
00:08:59,904 --> 00:09:01,073
Is something wrong?
129
00:09:01,874 --> 00:09:04,073
They had deliberately changed the date of issue,
130
00:09:04,073 --> 00:09:06,114
and the mandatory information wasn't there.
131
00:09:06,484 --> 00:09:08,114
The private testing institution you had found...
132
00:09:08,114 --> 00:09:10,713
was still undergoing the test under a different standard.
133
00:09:11,484 --> 00:09:13,124
Shouldn't you have overseen the process?
134
00:09:14,183 --> 00:09:15,254
I'm sorry, sir.
135
00:09:15,593 --> 00:09:16,854
- I'll do it... - Sir.
136
00:09:19,693 --> 00:09:21,264
I'll submit it again.
137
00:09:26,063 --> 00:09:27,203
However, I proudly thought of myself...
138
00:09:27,203 --> 00:09:28,374
as an assistant you can rely on.
139
00:09:30,173 --> 00:09:31,173
Sir.
140
00:09:31,303 --> 00:09:32,504
Thanks.
141
00:09:32,644 --> 00:09:33,744
Are you okay?
142
00:09:39,884 --> 00:09:41,213
I was the one who gave the final approval.
143
00:09:42,953 --> 00:09:44,313
I took care of it already,
144
00:09:45,884 --> 00:09:47,024
so don't worry about it.
145
00:09:49,293 --> 00:09:50,293
Right.
146
00:09:50,823 --> 00:09:54,323
Was Kim Jin Ho the man who had protested alone at the lobby?
147
00:09:54,833 --> 00:09:56,293
You took care of it, right?
148
00:09:56,734 --> 00:09:58,333
- Yes, sir. - I haven't seen him lately.
149
00:09:58,764 --> 00:09:59,864
How did it end?
150
00:10:00,963 --> 00:10:02,473
I did as you told me to do.
151
00:10:03,173 --> 00:10:05,803
I explained to him clearly that he couldn't get...
152
00:10:06,274 --> 00:10:08,274
what he wanted without any proof and sent him back home.
153
00:10:08,443 --> 00:10:09,614
What did he want again?
154
00:10:11,343 --> 00:10:12,543
He wanted you, the person in charge,
155
00:10:13,543 --> 00:10:15,354
to acknowledge and apologize for the mistake.
156
00:10:15,683 --> 00:10:18,423
He also wanted to be compensated.
157
00:10:26,093 --> 00:10:27,364
All right. You may leave.
158
00:10:29,264 --> 00:10:30,994
By the way, sir.
159
00:10:32,864 --> 00:10:35,874
I heard you dropped the charges against Ms. Han Ae Ri.
160
00:10:37,504 --> 00:10:40,073
Are you sure she won't threaten you anymore?
161
00:10:40,374 --> 00:10:42,644
Well, I doubt anything would happen.
162
00:10:42,744 --> 00:10:43,843
She seemed crazy.
163
00:10:43,843 --> 00:10:45,144
That's what concerns me more.
164
00:10:45,543 --> 00:10:46,614
Perhaps,
165
00:10:47,683 --> 00:10:49,654
has she ever contacted...
166
00:10:50,313 --> 00:10:51,823
or approached you?
167
00:10:52,354 --> 00:10:53,453
Not at all.
168
00:10:54,823 --> 00:10:56,394
She did come to my house once.
169
00:10:56,494 --> 00:10:58,193
Thanks to her, my wife was very shaken up.
170
00:11:01,593 --> 00:11:04,563
Don't worry too much. If she ever does this again,
171
00:11:04,634 --> 00:11:06,264
I won't show her any leniency.
172
00:11:06,904 --> 00:11:09,604
She was lucky that she got caught at an event hosted...
173
00:11:10,004 --> 00:11:11,374
by our company.
174
00:11:14,104 --> 00:11:15,144
Right.
175
00:11:24,183 --> 00:11:27,223
(Text Details)
176
00:11:27,223 --> 00:11:31,193
(This is our family photo.)
177
00:11:43,703 --> 00:11:45,374
I'm utterly confused.
178
00:11:45,443 --> 00:11:47,404
What is this lost child prevention app?
179
00:11:48,244 --> 00:11:50,744
- Da Bin's teddy bear. - What about it?
180
00:11:50,874 --> 00:11:52,443
I need to check if there's really a tracker in there.
181
00:11:53,414 --> 00:11:55,614
I need to know whether or not she's actually crazy...
182
00:11:55,884 --> 00:11:57,884
- in order to come up with a plan. - Just get rid of her.
183
00:12:00,823 --> 00:12:02,593
- What? - What's there to think about?
184
00:12:02,994 --> 00:12:04,254
Just kill her.
185
00:12:06,463 --> 00:12:08,933
Hyun Chae, this isn't that simple.
186
00:12:08,933 --> 00:12:10,433
You shouldn't be so weak.
187
00:12:10,793 --> 00:12:13,063
Did you agree to do this in a wishy-washy state?
188
00:12:14,504 --> 00:12:15,673
Once this is all over,
189
00:12:15,673 --> 00:12:17,774
we'll be getting completely new identities.
190
00:12:18,073 --> 00:12:19,673
So what are you so afraid of?
191
00:12:26,043 --> 00:12:27,384
If that's not it,
192
00:12:29,854 --> 00:12:31,953
then you must not be as desperate as I am.
193
00:12:40,963 --> 00:12:41,963
I've dedicated...
194
00:12:46,063 --> 00:12:47,734
I've dedicated my entire life to you.
195
00:12:56,874 --> 00:12:58,183
Then prove it.
196
00:13:16,164 --> 00:13:17,364
Gosh, I'm so exhausted.
197
00:13:29,644 --> 00:13:30,813
Gosh, I'm so tired.
198
00:13:32,083 --> 00:13:33,114
Did you wait long?
199
00:13:33,443 --> 00:13:36,154
I bought some good quality pork belly.
200
00:13:36,884 --> 00:13:39,154
The queue was so long, but I managed to buy some.
201
00:13:39,923 --> 00:13:41,154
All right.
202
00:13:41,723 --> 00:13:44,394
Soju is a must when having pork belly.
203
00:13:44,624 --> 00:13:47,423
Aren't you famished? It won't take long. Just wait.
204
00:13:47,693 --> 00:13:49,034
I'm sick of this.
205
00:13:54,264 --> 00:13:55,374
What did you say?
206
00:14:00,004 --> 00:14:01,744
All these fake things you give me.
207
00:14:04,673 --> 00:14:07,443
Until when must I pretend that these are real?
208
00:14:10,553 --> 00:14:12,354
What's gotten into you?
209
00:14:14,124 --> 00:14:17,223
Why don't I get us some wine? I'll run off to the supermarket.
210
00:14:18,593 --> 00:14:22,034
You know what? Let's eat out instead.
211
00:14:22,034 --> 00:14:23,664
We'll grab something decent to eat.
212
00:14:26,604 --> 00:14:29,874
I know that you're trying your best.
213
00:14:34,803 --> 00:14:37,614
But your best is what I'm sick and tired of.
214
00:14:43,453 --> 00:14:45,524
Hyun Chae, don't be so mad.
215
00:14:46,683 --> 00:14:47,723
I'll...
216
00:14:50,254 --> 00:14:52,823
treat you to dinner at a fancy hotel soon.
217
00:14:59,604 --> 00:15:00,933
Don't overstretch yourself.
218
00:15:02,303 --> 00:15:03,604
We'll just end it.
219
00:15:07,874 --> 00:15:09,073
I'll...
220
00:15:12,683 --> 00:15:13,744
I...
221
00:15:17,114 --> 00:15:18,884
I'll do anything...
222
00:15:19,823 --> 00:15:21,183
that you desire.
223
00:15:23,423 --> 00:15:24,624
You trust me, don't you?
224
00:15:32,063 --> 00:15:33,303
I'll...
225
00:15:36,803 --> 00:15:38,473
make you the happiest woman ever.
226
00:15:42,343 --> 00:15:43,614
I promise.
227
00:15:55,754 --> 00:15:57,193
Then show me you mean it.
228
00:16:02,894 --> 00:16:04,264
No matter what,
229
00:16:05,634 --> 00:16:07,504
I'll show you.
230
00:16:14,303 --> 00:16:17,073
(Patient: Mr. Kim)
231
00:16:47,573 --> 00:16:52,543
(Police Line, Do Not Cross)
232
00:17:09,834 --> 00:17:12,233
There isn't a single security camera nearby.
233
00:17:12,963 --> 00:17:15,134
The accident had to happen here out of all places.
234
00:17:15,503 --> 00:17:17,374
The car's dashcam wasn't operating, right?
235
00:17:17,574 --> 00:17:20,144
The car was a rental with a busted dashcam.
236
00:17:21,344 --> 00:17:23,773
We won't know the truth until Mr. Kim wakes up.
237
00:17:24,574 --> 00:17:26,084
Do we know anything about the vehicle that hit his?
238
00:17:26,144 --> 00:17:27,483
We're still investigating.
239
00:17:29,914 --> 00:17:32,624
Check out these skid marks.
240
00:17:37,693 --> 00:17:39,423
These aren't from Mr. Kim's car.
241
00:17:40,294 --> 00:17:42,033
The width of the streaks are off.
242
00:17:43,164 --> 00:17:44,463
Maybe it's from the car at fault.
243
00:17:45,364 --> 00:17:46,804
These were made when...
244
00:17:46,804 --> 00:17:48,533
the car at fault accelerated to flee from the scene.
245
00:17:52,503 --> 00:17:55,614
Why aren't there any skid marks made by Kim Seo Jin's vehicle though?
246
00:17:56,973 --> 00:17:58,644
Why didn't he hit the brakes?
247
00:18:00,614 --> 00:18:02,453
Check the car for an EDR.
248
00:18:02,453 --> 00:18:03,914
(EDR: a recording device...)
249
00:18:03,914 --> 00:18:05,423
(that saves data before and after a crash)
250
00:18:05,423 --> 00:18:06,824
Where are his wife and child?
251
00:18:58,503 --> 00:19:00,544
Hyun Chae...
252
00:19:00,973 --> 00:19:02,443
No...
253
00:19:07,314 --> 00:19:08,443
Hyun Chae...
254
00:19:16,124 --> 00:19:17,554
Hyun Chae...
255
00:19:20,564 --> 00:19:22,164
Hyun Chae!
256
00:19:31,773 --> 00:19:32,943
No...
257
00:19:38,044 --> 00:19:39,943
(Caution: slippery floor)
258
00:20:08,673 --> 00:20:11,814
Patient Im Do Yoon in Ward 37.
259
00:20:12,384 --> 00:20:15,584
Patient Im Do Yoon in Ward 37.
260
00:20:15,584 --> 00:20:17,854
Please return to your room.
261
00:20:17,953 --> 00:20:19,423
What are you doing here?
262
00:20:29,794 --> 00:20:32,433
This is what I think sometimes.
263
00:20:34,203 --> 00:20:35,874
I'm glad...
264
00:20:36,203 --> 00:20:38,503
that it's me and not my Ae Ri who's ill.
265
00:20:40,304 --> 00:20:42,173
Watching your child suffer...
266
00:20:43,114 --> 00:20:45,513
is like living in endless torment.
267
00:20:47,884 --> 00:20:49,414
Mr. Kim,
268
00:20:50,614 --> 00:20:53,854
you need to do everything in your power to save your girl.
269
00:20:54,624 --> 00:20:55,693
Right.
270
00:21:03,263 --> 00:21:04,834
What is this?
271
00:21:04,834 --> 00:21:07,533
Pay for Ji Ah's surgery with this...
272
00:21:07,604 --> 00:21:08,703
and...
273
00:21:09,904 --> 00:21:11,733
grant me a favour in return.
274
00:21:15,773 --> 00:21:17,074
(1-4 Hangil-ro, Jeongdong-Gu)
275
00:21:18,114 --> 00:21:19,644
What on earth is all this?
276
00:21:19,713 --> 00:21:20,884
Move out of the way.
277
00:21:21,844 --> 00:21:25,183
Geon Wook, help me with this!
278
00:21:27,283 --> 00:21:31,193
Gosh, what do you have in here? Everything you own?
279
00:21:34,693 --> 00:21:36,263
I'll now be living here.
280
00:21:36,664 --> 00:21:39,334
What? I'm the owner, you know.
281
00:21:44,933 --> 00:21:46,804
I said I'm fine.
282
00:21:47,044 --> 00:21:49,443
You're both overreacting. I'm not some baby.
283
00:21:49,513 --> 00:21:51,713
I, for one, would like to be at ease.
284
00:21:51,844 --> 00:21:54,844
You may be fine, but we're too worried about you.
285
00:21:55,483 --> 00:21:56,884
Until your mom comes back...
286
00:21:56,884 --> 00:21:59,654
No, just until you're better, okay?
287
00:22:01,723 --> 00:22:05,324
She's right. Stay with Soo Jung for the time being.
288
00:22:05,794 --> 00:22:06,963
Where should I put all this?
289
00:22:07,164 --> 00:22:10,294
Can I take your mom's room for the time being?
290
00:22:12,664 --> 00:22:14,634
Get these to her room. Hurry.
291
00:22:15,473 --> 00:22:18,673
It's not like I want to stay here that long.
292
00:22:18,703 --> 00:22:20,574
I miss your mom too.
293
00:22:21,173 --> 00:22:23,844
Right. Well, we need to begin a proper search now.
294
00:22:24,273 --> 00:22:27,314
Ae Ri, where do we start? Have you put some thought into it?
295
00:22:27,513 --> 00:22:28,513
Yes.
296
00:23:08,183 --> 00:23:10,654
Ma'am, are you looking for a specific something?
297
00:23:25,473 --> 00:23:27,473
Da Bin's home!
298
00:23:27,973 --> 00:23:29,773
Mom!
299
00:23:30,273 --> 00:23:33,414
Goodness. Did you have fun today?
300
00:23:34,884 --> 00:23:36,854
It seems like you sweated a lot.
301
00:23:36,854 --> 00:23:39,054
Your skin's a little sticky.
302
00:23:39,124 --> 00:23:40,253
Is that so?
303
00:23:40,854 --> 00:23:42,394
Da Bin, did you sweat today?
304
00:23:43,223 --> 00:23:44,693
Can you help her wash up?
305
00:23:45,223 --> 00:23:47,463
- Go and wash up, okay? - Sure, Mom.
306
00:23:47,463 --> 00:23:48,894
What clothes should I change her into?
307
00:23:49,193 --> 00:23:51,433
I'll lay out a set. Here. Let me take your bear.
308
00:23:51,433 --> 00:23:53,104
There you go.
309
00:23:53,104 --> 00:23:54,733
- Da Bin, let's go. - Okay.
310
00:24:30,273 --> 00:24:32,273
What in the world could be in here?
311
00:24:56,033 --> 00:24:57,094
Hello?
312
00:24:57,334 --> 00:24:58,533
This is the pharmacy.
313
00:24:58,763 --> 00:25:00,733
I'm calling about the drug you inquired about.
314
00:25:01,503 --> 00:25:04,074
Yes, hello. Did you find out?
315
00:25:04,503 --> 00:25:06,604
It's sertraline.
316
00:25:07,144 --> 00:25:08,273
Sertraline?
317
00:25:08,574 --> 00:25:11,243
It's usually used to treat PTSD.
318
00:25:12,114 --> 00:25:14,544
- I see. - And also to treat depression,
319
00:25:14,544 --> 00:25:16,183
panic disorder, anxiety disorder, and more.
320
00:25:18,923 --> 00:25:20,223
Oh, I see.
321
00:25:20,423 --> 00:25:21,953
Thank you for calling me back.
322
00:25:21,953 --> 00:25:23,854
You must consult an expert before you take the pill.
323
00:25:24,253 --> 00:25:27,023
Don't take it without any advice, and make sure you visit your doctor.
324
00:25:27,993 --> 00:25:29,394
Yes, thank you.
325
00:25:48,114 --> 00:25:51,283
Why are you back? You didn't leave too long ago.
326
00:25:54,384 --> 00:25:55,894
Well, Detective...
327
00:25:56,154 --> 00:25:58,624
- You aren't allowed to barge in. - What's going on?
328
00:26:01,223 --> 00:26:03,064
- Hello. - Hello.
329
00:26:05,664 --> 00:26:08,834
So to sum up your story,
330
00:26:09,804 --> 00:26:12,374
your mother isn't actually missing,
331
00:26:12,443 --> 00:26:13,844
but she just left the house.
332
00:26:13,973 --> 00:26:15,743
But she's very ill.
333
00:26:16,374 --> 00:26:19,914
I'm scared something may happen while she's out of touch.
334
00:26:21,713 --> 00:26:25,354
I see. I can understand how you feel.
335
00:26:26,483 --> 00:26:29,324
If Ae Ri's mother goes to a hospital,
336
00:26:29,624 --> 00:26:31,253
is there a way for her to find out?
337
00:26:31,824 --> 00:26:35,324
Oh, the wanted list. What happens with people on the wanted list?
338
00:26:36,533 --> 00:26:39,104
Even if someone is wanted,
339
00:26:39,703 --> 00:26:41,634
there's no way for the hospital...
340
00:26:41,634 --> 00:26:44,203
to find out if the patient is on the wanted list or not.
341
00:26:59,884 --> 00:27:02,183
In that case, let's do this.
342
00:27:02,283 --> 00:27:05,423
The Health Insurance Corporation and the National Pension Service...
343
00:27:05,423 --> 00:27:08,963
send us a list of people who are missing, but has left a record.
344
00:27:10,064 --> 00:27:12,193
But we'd have to call each hospital...
345
00:27:12,533 --> 00:27:15,233
to find out if the person really came in.
346
00:27:16,304 --> 00:27:19,344
Well, I have your mother's personal information,
347
00:27:19,773 --> 00:27:22,273
so I'll take another look, I guess.
348
00:27:23,443 --> 00:27:25,273
- Thank you so much, Detective. - Don't mention it.
349
00:27:25,614 --> 00:27:27,283
But don't expect too much.
350
00:27:27,283 --> 00:27:29,713
I can't exactly guarantee when I'll find...
351
00:27:29,713 --> 00:27:31,384
your mother. Yes.
352
00:27:33,983 --> 00:27:35,824
- Please take a good look. - Sure.
353
00:27:37,154 --> 00:27:38,294
Thank you.
354
00:27:46,433 --> 00:27:49,304
Hey, why don't we print out some flyers?
355
00:27:50,074 --> 00:27:52,973
We'll find something if we hand out those at places where she could be,
356
00:27:54,074 --> 00:27:55,973
Yes, we should do everything we can.
357
00:27:59,644 --> 00:28:01,914
No one can get that information other than the account holder.
358
00:28:02,713 --> 00:28:04,283
Something doesn't feel right.
359
00:28:05,584 --> 00:28:07,683
Give me the account number. I might be able to find out.
360
00:28:08,084 --> 00:28:09,124
Don't worry.
361
00:28:09,394 --> 00:28:12,394
I'll make sure I find her.
362
00:28:16,033 --> 00:28:17,493
Mr. Kim...
363
00:28:18,963 --> 00:28:21,003
- should be able to find out. - Hey!
364
00:28:21,304 --> 00:28:23,804
If you get involved with him again, I won't just sit around.
365
00:28:23,804 --> 00:28:26,443
Don't even bring him up.
366
00:28:26,804 --> 00:28:28,743
Did you already forget what he put you through?
367
00:28:28,743 --> 00:28:31,414
I wouldn't mind even if it was worse only if I can find her.
368
00:28:32,743 --> 00:28:35,213
I almost killed you, but I got to see you again,
369
00:28:35,443 --> 00:28:38,183
and I found my mom for a short moment...
370
00:28:38,453 --> 00:28:39,624
all thanks to him.
371
00:28:39,624 --> 00:28:41,953
And he also put you in prison.
372
00:28:41,953 --> 00:28:45,294
The guy I met at the police station isn't the same Mr. Kim I know.
373
00:28:46,364 --> 00:28:48,624
We only got to talk once a day only for a minute,
374
00:28:49,933 --> 00:28:52,904
but the man I know wasn't a wicked guy.
375
00:28:53,263 --> 00:28:54,904
If it was him in a month...
376
00:28:55,564 --> 00:28:58,533
Okay, let's say everything you said is right.
377
00:28:59,033 --> 00:29:01,644
But can you be sure something like that...
378
00:29:01,644 --> 00:29:04,044
wouldn't happen again if you do as he says?
379
00:29:04,114 --> 00:29:07,314
Yes, who cares if he lives in the future or whatever?
380
00:29:07,743 --> 00:29:10,114
When something happens, he can't even help you.
381
00:29:15,384 --> 00:29:16,554
I'm home.
382
00:30:14,144 --> 00:30:15,144
You're home.
383
00:30:18,183 --> 00:30:19,223
What's wrong?
384
00:30:20,483 --> 00:30:23,554
Are you sick? You're breaking out in cold sweats.
385
00:30:24,654 --> 00:30:25,993
No, I'm just tired.
386
00:30:27,193 --> 00:30:28,394
Run along and get some rest.
387
00:30:55,923 --> 00:30:57,054
Are you feeling sick?
388
00:30:58,894 --> 00:30:59,894
No, not really.
389
00:31:00,493 --> 00:31:02,064
I'm a bit under the weather.
390
00:31:03,064 --> 00:31:04,864
Do you have any medicine I can take?
391
00:31:05,794 --> 00:31:08,334
No. Is there anything at home?
392
00:31:09,003 --> 00:31:10,973
I forgot to get some last time.
393
00:31:13,874 --> 00:31:15,844
I'll be fine in a moment.
394
00:31:22,683 --> 00:31:23,783
Have a great day.
395
00:32:05,894 --> 00:32:07,164
(Fire Protection Performance Test Report)
396
00:32:13,463 --> 00:32:14,834
(Amusement Complex Test Results)
397
00:32:20,943 --> 00:32:22,173
(Insulation Board Performance Test Report)
398
00:32:31,814 --> 00:32:33,384
(Certificate of Insurance)
399
00:32:37,154 --> 00:32:38,854
(Certificate of National Health Insurance)
400
00:32:38,854 --> 00:32:41,763
(Insured: Kim Seo Jin, householder)
401
00:32:50,273 --> 00:32:53,344
(Prescription, Patient Name: Kim Seo Jin)
402
00:32:55,673 --> 00:32:57,713
Sertraline.
403
00:32:57,713 --> 00:32:59,213
(Sertraline, 1 pill at a time if needed)
404
00:33:01,044 --> 00:33:03,314
I'm sure his hospital record is somewhere.
405
00:33:31,857 --> 00:33:32,928
Hyun Chae.
406
00:33:59,188 --> 00:34:00,557
Why were you in there?
407
00:34:01,627 --> 00:34:04,328
Oh, I was looking for something.
408
00:34:05,328 --> 00:34:06,658
You didn't go to work?
409
00:34:26,218 --> 00:34:27,847
I got you some medicine and porridge.
410
00:34:29,948 --> 00:34:32,058
Eat some porridge before you take the medicine.
411
00:34:35,358 --> 00:34:36,427
Bye.
412
00:34:38,457 --> 00:34:39,627
Are you feeling very sick?
413
00:34:40,597 --> 00:34:42,227
Don't strain yourself, and get some rest.
414
00:34:44,737 --> 00:34:45,768
Okay.
415
00:34:58,548 --> 00:34:59,877
Mr. Kim Seo Jin.
416
00:35:00,617 --> 00:35:01,647
Yes.
417
00:35:03,647 --> 00:35:05,117
What are your symptoms?
418
00:35:05,718 --> 00:35:07,528
It must be because I've been nervous lately.
419
00:35:08,427 --> 00:35:10,227
I often break out in cold sweats,
420
00:35:10,828 --> 00:35:12,658
and at times, I get very dizzy.
421
00:35:13,597 --> 00:35:15,227
Do you have any other symptoms?
422
00:35:20,668 --> 00:35:22,367
Recently, my daughter...
423
00:35:23,638 --> 00:35:26,878
was almost abducted.
424
00:35:30,647 --> 00:35:33,217
Thankfully, it was just an attempt.
425
00:35:34,987 --> 00:35:36,487
But ever since then,
426
00:35:37,957 --> 00:35:39,557
realistic images of her abduction...
427
00:35:40,487 --> 00:35:42,228
and images of my wife jumping down...
428
00:35:44,427 --> 00:35:45,527
to take her own life...
429
00:35:48,568 --> 00:35:49,798
because of the shock,
430
00:35:50,867 --> 00:35:52,437
such horrible images...
431
00:35:53,437 --> 00:35:55,038
continue to come into my head.
432
00:35:55,038 --> 00:35:56,337
That could surely happen.
433
00:35:56,337 --> 00:35:58,337
Even if it was just an attempt,
434
00:35:58,837 --> 00:36:01,078
it must've taken a toll on your mind.
435
00:36:02,978 --> 00:36:06,717
After having a first hand experience of almost losing my family,
436
00:36:08,187 --> 00:36:09,948
I began to look back on myself.
437
00:36:10,957 --> 00:36:12,788
Have I been living the wrong life?
438
00:36:14,027 --> 00:36:15,187
I've been tormented.
439
00:36:15,388 --> 00:36:17,128
It's a sort of a good effect.
440
00:36:17,997 --> 00:36:19,798
There's a good effect that pain can bring.
441
00:36:20,520 --> 00:36:22,889
It's painful to lose something,
442
00:36:22,889 --> 00:36:25,659
but it also helps you to discern what's really important.
443
00:36:28,090 --> 00:36:30,500
I'll prescribe some medicine for now.
444
00:36:31,699 --> 00:36:34,270
But if things don't get better...
445
00:36:34,270 --> 00:36:35,770
even after you take this,
446
00:36:36,470 --> 00:36:38,800
you must be thoroughly examined.
447
00:36:38,940 --> 00:36:41,270
(Consulting Room 1)
448
00:36:43,810 --> 00:36:45,009
Delusion is...
449
00:36:45,009 --> 00:36:48,109
a symptom associated with many neuropsychiatric disorders.
450
00:36:48,909 --> 00:36:50,780
If you miss the timing of your treatment,
451
00:36:50,780 --> 00:36:52,650
it may be tough to recover.
452
00:36:53,280 --> 00:36:54,919
I suggest that you get examined.
453
00:37:00,530 --> 00:37:04,060
So you really found a tracker in that teddy bear?
454
00:37:05,129 --> 00:37:07,770
Yes. What are you going to do now?
455
00:37:10,840 --> 00:37:13,169
- I'll take care of this. - What about Mr. Lee?
456
00:37:14,139 --> 00:37:16,340
No, I'm doing this myself.
457
00:37:22,680 --> 00:37:24,579
I'm worried about you.
458
00:37:25,849 --> 00:37:27,920
Are you sure it's okay for you to step in?
459
00:37:29,120 --> 00:37:31,219
Starting now, I'm going to get my hands dirty.
460
00:37:32,920 --> 00:37:35,160
It seems like Taek Gyu is hiding something from me.
461
00:37:36,560 --> 00:37:37,629
Like what?
462
00:37:39,430 --> 00:37:41,829
He has been looking into that woman, Han Ae Ri, without telling me.
463
00:37:42,870 --> 00:37:45,440
To be exact, he was after Han Ae Ri's mother.
464
00:37:47,269 --> 00:37:50,069
What are you talking about? What about her mother?
465
00:37:51,009 --> 00:37:52,879
Do you remember the collapse of Taejung Town?
466
00:37:54,250 --> 00:37:56,579
Han Ae Ri is a family of one of the victims.
467
00:37:58,050 --> 00:37:59,920
Kim Jin Ho had been looking for the bereaved family...
468
00:37:59,920 --> 00:38:01,790
because of his daughter.
469
00:38:02,490 --> 00:38:05,560
And Taek Gyu was looking for her mother too.
470
00:38:05,719 --> 00:38:07,360
Without telling you?
471
00:38:23,810 --> 00:38:25,339
Chairman Yu, did you want to see me?
472
00:38:25,339 --> 00:38:28,910
Yes. Did you look into the project for Taejung?
473
00:38:29,050 --> 00:38:30,649
It was inspiring to see that...
474
00:38:30,779 --> 00:38:33,480
Yujung will be in charge of the entire development process.
475
00:38:34,050 --> 00:38:37,149
This is the first time in the history of Taejung...
476
00:38:37,149 --> 00:38:39,360
for a private company to lead the project all the way.
477
00:38:39,459 --> 00:38:42,560
I'll do my best to have this project remembered as a successful...
478
00:38:42,629 --> 00:38:43,899
urban development project.
479
00:38:44,000 --> 00:38:45,129
All right.
480
00:38:45,800 --> 00:38:47,829
I heard you dropped her charges.
481
00:38:48,170 --> 00:38:49,199
Pardon?
482
00:38:49,829 --> 00:38:51,469
Right, yes.
483
00:38:51,469 --> 00:38:53,040
What was her name again?
484
00:38:55,310 --> 00:38:56,940
Ms. Han Ae Ri, sir.
485
00:38:59,139 --> 00:39:00,240
Actually,
486
00:39:00,709 --> 00:39:04,579
the mother of that Han Ae Ri or whatever came to see me.
487
00:39:05,980 --> 00:39:08,120
What? What do you mean?
488
00:39:08,120 --> 00:39:11,290
Her father was a man who passed away...
489
00:39:11,290 --> 00:39:13,019
during the Taejung Town collapse.
490
00:39:16,959 --> 00:39:19,399
I am greatly indebted to the bereaved family...
491
00:39:20,300 --> 00:39:21,629
from that accident.
492
00:39:22,600 --> 00:39:25,500
A total of 71 people lost their lives,
493
00:39:25,940 --> 00:39:27,870
more were injured and affected as their family.
494
00:39:29,910 --> 00:39:32,180
I've committed a mortal sin.
495
00:39:34,149 --> 00:39:36,779
But Banyoung Constructions had been in charge...
496
00:39:36,779 --> 00:39:38,420
of the entire construction.
497
00:39:38,980 --> 00:39:41,149
Yujung just had a bit of share in the project.
498
00:39:41,350 --> 00:39:43,350
I believe Banyoung was responsible for poor construction...
499
00:39:43,350 --> 00:39:44,759
and poor management...
500
00:39:44,759 --> 00:39:46,219
Don't say something like that.
501
00:39:47,690 --> 00:39:49,790
So many people died.
502
00:39:50,560 --> 00:39:53,399
There's no use in nitpicking over who did that...
503
00:39:53,399 --> 00:39:55,500
and who committed the bigger crime.
504
00:39:56,800 --> 00:39:58,300
That's all but foolish.
505
00:39:58,899 --> 00:40:00,709
I lived my life to this day...
506
00:40:01,310 --> 00:40:04,310
thinking one day, I must compensate for what I did...
507
00:40:05,240 --> 00:40:07,949
for the people of Taejung.
508
00:40:08,980 --> 00:40:12,350
I want to return everything I made by building houses...
509
00:40:12,350 --> 00:40:14,819
back to the City of Taejung.
510
00:40:17,759 --> 00:40:19,319
I will also remember...
511
00:40:20,490 --> 00:40:22,129
this vision of yours, Chairman.
512
00:40:22,129 --> 00:40:23,629
And for you too.
513
00:40:25,000 --> 00:40:28,329
You practically lost your father after that incident.
514
00:40:29,469 --> 00:40:31,540
That had always troubled me.
515
00:40:33,040 --> 00:40:34,139
You may go.
516
00:40:41,810 --> 00:40:45,850
The rescue of the buried at Taejung Town continues today.
517
00:40:46,019 --> 00:40:47,920
There were many sad stories...
518
00:40:47,920 --> 00:40:50,219
behind the collapse of Taejung Town.
519
00:40:50,550 --> 00:40:53,190
Lee, a construction worker who was found dead...
520
00:40:53,190 --> 00:40:55,029
on the first basement,
521
00:40:55,029 --> 00:40:57,629
is a father of an infant who's about to turn one year old.
522
00:40:57,829 --> 00:41:00,360
Among those who were buried, there was a high school student...
523
00:41:00,360 --> 00:41:02,300
who just finished taking their college entrance exam.
524
00:41:02,829 --> 00:41:05,870
Lee was found next to his father...
525
00:41:17,050 --> 00:41:19,949
Mr. Kim. Mr. Kim Seo Jin!
526
00:41:19,949 --> 00:41:21,120
Registered mail.
527
00:41:26,089 --> 00:41:29,790
(Acceptance Letter: Civil Engineering, Kim Seo Jin)
528
00:41:29,790 --> 00:41:31,029
(It's our pleasure to announce your admission to Seomyeong University.)
529
00:41:31,029 --> 00:41:32,399
(Seomyeong University)
530
00:41:35,199 --> 00:41:36,569
Goodness, Seo Jin.
531
00:41:39,839 --> 00:41:40,870
Seo Jin...
532
00:41:50,979 --> 00:41:54,749
(Kim Yoo Seok)
533
00:42:06,560 --> 00:42:08,030
I'm never going to live...
534
00:42:11,527 --> 00:42:13,397
a life like yours.
535
00:42:21,437 --> 00:42:23,638
- Mr. Lee. - Yes, sir?
536
00:42:25,348 --> 00:42:26,807
Don't head home.
537
00:42:29,118 --> 00:42:30,547
Go to Myeongjin Hospital.
538
00:42:32,817 --> 00:42:34,618
Yes, sir.
539
00:42:35,518 --> 00:42:36,557
That's where Mr. Kim Jin Ho's daughter...
540
00:42:36,557 --> 00:42:37,888
is hospitalized, right?
541
00:42:39,827 --> 00:42:40,827
I'll look into it.
542
00:42:41,057 --> 00:42:42,458
Forget it. I know.
543
00:42:43,498 --> 00:42:45,827
I just wanted to check. Let's head over there.
544
00:42:46,297 --> 00:42:48,667
By the way, why are you visiting his daughter?
545
00:42:51,968 --> 00:42:54,677
I'll look into it and let him know that you're coming.
546
00:42:55,208 --> 00:42:56,577
Don't bother.
547
00:42:57,238 --> 00:43:00,947
It may take a while, so you can go home first.
548
00:43:14,728 --> 00:43:16,827
Sir, did you bring spare clothes for Ji Ah?
549
00:43:16,998 --> 00:43:19,228
Right. I'll bring them right now.
550
00:43:43,917 --> 00:43:46,728
I know I'm late, but I'm sorry.
551
00:43:48,827 --> 00:43:50,868
I looked through every single claim...
552
00:43:51,797 --> 00:43:53,527
that you made.
553
00:43:55,037 --> 00:43:57,667
Please tell me anything you haven't told me yet.
554
00:43:58,338 --> 00:44:01,508
I'm willing to hear you out.
555
00:44:01,508 --> 00:44:04,248
It's all your corporate's fault!
556
00:44:04,748 --> 00:44:07,077
You used illegal materials without even testing them!
557
00:44:07,618 --> 00:44:09,978
That's why the fire broke out!
558
00:44:10,118 --> 00:44:12,988
I don't know what you're basing that claim on,
559
00:44:13,588 --> 00:44:15,088
but if you want,
560
00:44:16,258 --> 00:44:18,057
I'll show you the qualification results...
561
00:44:18,057 --> 00:44:19,388
and get tested for the materials.
562
00:44:19,927 --> 00:44:23,098
If it's revealed that we've made a mistake, I'll take responsibility.
563
00:44:24,128 --> 00:44:27,598
Had you... Had you approached me sooner,
564
00:44:28,037 --> 00:44:29,437
we wouldn't have come this far!
565
00:44:29,567 --> 00:44:31,838
I begged and begged for you to hear me out,
566
00:44:32,167 --> 00:44:34,777
but you refused!
567
00:44:36,677 --> 00:44:39,748
It's my fault for being so late. I'm sorry.
568
00:44:41,317 --> 00:44:44,647
Is this a joke to you? Do you think you can understand...
569
00:44:44,817 --> 00:44:46,817
how a terrible father like me feels?
570
00:44:52,687 --> 00:44:54,427
The collapse of Taejung Town.
571
00:44:57,527 --> 00:44:59,368
I was also a victim of that disaster.
572
00:45:01,567 --> 00:45:03,338
That day, I had followed my father to the construction site...
573
00:45:03,338 --> 00:45:05,108
for the first time.
574
00:45:06,037 --> 00:45:07,437
My father had escaped.
575
00:45:09,378 --> 00:45:10,708
But I couldn't.
576
00:45:13,407 --> 00:45:15,577
It took a long time until I was rescued,
577
00:45:17,277 --> 00:45:19,018
so my father thought I was dead.
578
00:45:22,258 --> 00:45:23,518
And he jumped from a building.
579
00:45:26,758 --> 00:45:28,728
Why are you telling me this?
580
00:45:31,827 --> 00:45:34,027
I just wanted to tell you...
581
00:45:37,037 --> 00:45:39,638
that I can slightly fathom how it feels to lose your child.
582
00:45:45,108 --> 00:45:48,047
Back then, I resented him for leaving me behind.
583
00:45:49,777 --> 00:45:51,687
"He gave up on me."
584
00:45:52,547 --> 00:45:53,988
"He abandoned me."
585
00:45:54,458 --> 00:45:55,917
"How could he call himself a father?"
586
00:45:56,988 --> 00:45:59,358
"I'll never be like him."
587
00:46:01,397 --> 00:46:03,827
I had filled my head with such selfish thoughts.
588
00:46:06,527 --> 00:46:09,338
"He must've committed suicide because the pain was unbearable."
589
00:46:13,968 --> 00:46:15,608
Now that I've matured and have a kid of my own,
590
00:46:17,108 --> 00:46:18,577
such a thought crossed my mind.
591
00:46:26,118 --> 00:46:28,817
I'm sorry for being so chatty when I came to apologize.
592
00:46:29,718 --> 00:46:32,027
I thought you were downright coldhearted.
593
00:46:32,488 --> 00:46:34,858
You're flustering me.
594
00:46:36,998 --> 00:46:39,498
I found out that your daughter and mine are the same age.
595
00:46:41,838 --> 00:46:43,998
I'd like to help your daughter with her treatments.
596
00:46:45,108 --> 00:46:48,338
I'll talk with our social work team.
597
00:47:19,638 --> 00:47:20,638
What did you say?
598
00:47:21,208 --> 00:47:22,437
I can't do this.
599
00:47:22,608 --> 00:47:26,177
I can't leave Ji Ah behind all by herself.
600
00:47:26,647 --> 00:47:29,147
I made a wrong decision.
601
00:47:30,378 --> 00:47:34,187
A father who has given up is worse than one who's poor.
602
00:47:35,518 --> 00:47:37,057
I want to stay by her side...
603
00:47:38,958 --> 00:47:40,657
and do everything I can for her.
604
00:47:41,327 --> 00:47:43,098
Let's call off...
605
00:47:43,427 --> 00:47:45,498
the deal we made.
606
00:47:46,027 --> 00:47:48,838
Mr. Kim. Hello?
607
00:47:49,338 --> 00:47:50,468
Hello? Mr. Kim.
608
00:48:02,447 --> 00:48:03,447
What did he say?
609
00:48:04,787 --> 00:48:05,787
Did he back out?
610
00:48:06,287 --> 00:48:07,858
Let's look for another way.
611
00:48:12,927 --> 00:48:15,598
I'll get rid of him.
612
00:48:16,628 --> 00:48:18,368
Don't you dare.
613
00:48:35,547 --> 00:48:38,888
Please give me some time to think about it.
614
00:48:40,317 --> 00:48:42,557
I know this isn't easy.
615
00:48:43,488 --> 00:48:46,758
I know I've put you on the spot.
616
00:48:47,157 --> 00:48:48,327
But this is...
617
00:48:49,827 --> 00:48:52,197
the only thing I can do...
618
00:48:52,598 --> 00:48:53,968
to protect my baby.
619
00:48:59,768 --> 00:49:02,077
I'll be waiting for your call.
620
00:49:15,958 --> 00:49:18,557
(Have You Seen My Mom?)
621
00:49:26,297 --> 00:49:28,598
Oh, right. Should we hand out the flyers...
622
00:49:28,598 --> 00:49:30,437
at that big intersection first tomorrow?
623
00:49:30,667 --> 00:49:32,638
There are many taxi drivers there.
624
00:49:34,108 --> 00:49:36,208
What do you think? Are you listening?
625
00:49:36,208 --> 00:49:38,277
(Kim Seo Jin)
626
00:50:00,667 --> 00:50:04,437
The phone is turned off. You'll be redirected to voice mail.
627
00:50:04,838 --> 00:50:06,638
Did something really happen to him?
628
00:50:09,878 --> 00:50:12,878
(Violent Crimes Team 3)
629
00:50:13,777 --> 00:50:15,347
You're from Yujung Constructions.
630
00:50:18,648 --> 00:50:19,847
What happened?
631
00:50:21,817 --> 00:50:23,758
Judging by the damages left on the vehicle...
632
00:50:24,018 --> 00:50:27,027
and how the victims' bodies were mainly injured on the right,
633
00:50:27,387 --> 00:50:30,258
we believe the other car came from the right.
634
00:50:33,297 --> 00:50:34,438
Does that mean...
635
00:50:36,998 --> 00:50:38,367
Ms. Kang and her daughter...
636
00:50:40,738 --> 00:50:43,738
passed away on the spot?
637
00:50:44,238 --> 00:50:46,478
Unfortunately, that's the case.
638
00:50:47,607 --> 00:50:50,448
When we had gotten to them, they had already passed away.
639
00:50:58,387 --> 00:50:59,557
By the way,
640
00:51:00,658 --> 00:51:02,198
were you aware...
641
00:51:02,898 --> 00:51:06,768
that Mr. Kim was taking medication related to mental illnesses?
642
00:51:07,728 --> 00:51:08,768
No.
643
00:51:08,768 --> 00:51:10,797
The medication is used for various illnesses.
644
00:51:12,268 --> 00:51:14,708
But here's the issue. You get drowsy.
645
00:51:15,008 --> 00:51:16,908
And that could be life-threatening.
646
00:51:20,208 --> 00:51:21,347
Then...
647
00:51:24,347 --> 00:51:26,317
are you saying...
648
00:51:28,218 --> 00:51:29,918
he could've caused the accident?
649
00:51:29,918 --> 00:51:32,857
His blood test showed a significant amount of the drug.
650
00:51:34,357 --> 00:51:37,198
I wonder why he took it when he had to drive.
651
00:51:46,543 --> 00:51:48,612
(A General Ward)
652
00:51:52,182 --> 00:51:54,993
(A General Ward)
653
00:52:15,343 --> 00:52:17,013
I'm looking for a patient named Kim Ji Ah.
654
00:52:17,513 --> 00:52:19,182
Ji Ah was discharged from the hospital.
655
00:52:30,692 --> 00:52:32,162
Can you please take a look at this?
656
00:52:32,162 --> 00:52:33,962
My mom's missing, you see.
657
00:52:33,993 --> 00:52:36,763
I'll leave another one with you, so...
658
00:52:38,962 --> 00:52:41,202
Sir, could you take a look at this?
659
00:52:42,273 --> 00:52:44,843
Gosh. It'll take forever to find her this way.
660
00:52:44,843 --> 00:52:47,202
- I'll call if I see her. - Please do, sir.
661
00:52:47,503 --> 00:52:50,313
We'd appreciate your help. Please take a good look at this.
662
00:52:50,313 --> 00:52:51,682
(Have You Seen My Mom?)
663
00:52:54,783 --> 00:52:55,882
Have a good day then.
664
00:53:26,412 --> 00:53:28,083
How did you know to come here?
665
00:53:29,253 --> 00:53:30,783
I thought our business was over.
666
00:53:32,283 --> 00:53:34,553
You're hiding something from Do Kyun, right?
667
00:53:41,493 --> 00:53:45,003
I know that you're only fuelled by money.
668
00:53:49,132 --> 00:53:50,672
So who's paying for this case?
669
00:53:55,712 --> 00:53:58,813
It doesn't matter though because I'll pay double.
670
00:54:05,583 --> 00:54:07,882
And I'll keep your secret from Do Kyun.
671
00:54:09,852 --> 00:54:11,122
However,
672
00:54:12,692 --> 00:54:14,793
know that keeping secrets from me isn't allowed.
673
00:54:31,513 --> 00:54:34,212
Did Mr. Lee go out today?
674
00:54:34,343 --> 00:54:36,013
Mr. Lee?
675
00:54:36,013 --> 00:54:37,583
He took the day off.
676
00:54:38,682 --> 00:54:40,422
Does this regard an urgent matter?
677
00:54:40,452 --> 00:54:42,122
No, it's fine.
678
00:54:46,793 --> 00:54:49,432
(Yujung Constructions)
679
00:55:00,073 --> 00:55:02,973
The number you have called is not in service.
680
00:55:03,212 --> 00:55:05,382
- Please check the number... - Darn it.
681
00:55:12,382 --> 00:55:13,723
(Have You Seen My Mom?)
682
00:55:13,723 --> 00:55:16,293
Hey, should we put these up at bus stops too?
683
00:55:17,452 --> 00:55:19,862
We'll go by the terminal before we call it a day.
684
00:55:24,162 --> 00:55:26,162
(Have You Seen My Mom?)
685
00:55:41,313 --> 00:55:44,583
Are you kidding me?
686
00:55:44,583 --> 00:55:46,753
Do people no longer have manners?
687
00:55:46,753 --> 00:55:48,053
Still,
688
00:55:50,023 --> 00:55:53,023
this one taxi driver put it up...
689
00:55:53,892 --> 00:55:57,093
where his passengers could see it.
690
00:55:59,833 --> 00:56:01,033
I don't think...
691
00:56:01,932 --> 00:56:03,333
this'll get us anywhere.
692
00:56:10,743 --> 00:56:14,412
(Restricted Number)
693
00:56:15,912 --> 00:56:17,053
Hello?
694
00:56:17,553 --> 00:56:20,323
Ae Ri, it's Mom.
695
00:56:22,192 --> 00:56:23,223
Mom?
696
00:56:24,452 --> 00:56:25,563
Mom!
697
00:56:26,392 --> 00:56:27,462
Hello?
698
00:56:28,063 --> 00:56:30,432
Mom, can you hear me?
699
00:56:32,902 --> 00:56:35,003
Are you safely out of jail?
700
00:56:35,473 --> 00:56:38,702
How are you feeling? You weren't hurt, were you?
701
00:56:38,803 --> 00:56:40,273
I'm fine, Mom.
702
00:56:41,973 --> 00:56:43,412
Where are you right now?
703
00:56:44,212 --> 00:56:47,543
Mom, we should talk face to face.
704
00:56:47,783 --> 00:56:48,852
Right?
705
00:56:49,352 --> 00:56:52,253
I'll soon be able to return.
706
00:56:52,852 --> 00:56:54,852
Really? When?
707
00:56:55,392 --> 00:56:57,023
When will you be home?
708
00:56:59,392 --> 00:57:03,162
It's almost over now.
709
00:57:03,263 --> 00:57:05,932
So don't you worry and...
710
00:57:08,872 --> 00:57:12,073
Mom, what's wrong? Are you sick?
711
00:57:13,803 --> 00:57:17,343
No, I'm fine. I'll call again.
712
00:57:18,142 --> 00:57:20,483
Mom? Mom, where are you?
713
00:57:20,642 --> 00:57:22,412
Mom?
714
00:57:22,513 --> 00:57:23,583
Mom!
715
00:57:24,813 --> 00:57:26,053
Did she hang up?
716
00:57:26,583 --> 00:57:28,823
What did she say? Where is she?
717
00:57:28,823 --> 00:57:30,152
When will she be home?
718
00:57:33,922 --> 00:57:34,993
It seems...
719
00:57:36,493 --> 00:57:38,402
like she's sick again.
720
00:57:49,543 --> 00:57:50,912
I need to find her immediately.
721
00:57:51,612 --> 00:57:53,882
Did she tell you where she was?
722
00:58:02,422 --> 00:58:03,952
I need to call Kim Seo Jin.
723
00:58:03,952 --> 00:58:05,563
- Hey! - No way.
724
00:58:05,563 --> 00:58:07,523
I need him to help me to find my mom.
725
00:58:07,523 --> 00:58:08,692
Lee Taek Gyu...
726
00:58:09,632 --> 00:58:11,093
I need to meet with him.
727
00:58:12,462 --> 00:58:15,573
He probably knows where she is anyway.
728
00:58:15,573 --> 00:58:16,833
That's the worst idea ever.
729
00:58:17,533 --> 00:58:20,243
He's the most dangerous of them all. Are you out of your mind?
730
00:58:24,543 --> 00:58:27,083
Yujung Constructions, Taejung New Town Project.
731
00:58:27,912 --> 00:58:29,053
What's this?
732
00:58:29,983 --> 00:58:31,882
Kim Seo Jin will be there,
733
00:58:32,283 --> 00:58:33,952
which means that Lee Taek Gyu will be there too.
734
00:58:34,652 --> 00:58:37,723
A public location with many eyes watching...
735
00:58:37,892 --> 00:58:39,392
won't be that dangerous.
736
00:58:47,862 --> 00:58:48,872
Fine.
737
00:58:52,102 --> 00:58:53,172
- Take responsibility... - Take responsibility...
738
00:58:53,172 --> 00:58:54,202
- for the collapse! - for the collapse!
739
00:58:54,573 --> 00:58:56,773
Constructing a new town is absurd.
740
00:58:56,773 --> 00:58:59,243
- Constructing a new town is absurd. - Constructing a new town is absurd!
741
00:58:59,912 --> 00:59:02,152
Yujung Constructions is responsible too.
742
00:59:02,253 --> 00:59:03,313
- Yujung Constructions... - Yujung Constructions...
743
00:59:03,313 --> 00:59:04,553
- is responsible too. - is responsible too.
744
00:59:04,652 --> 00:59:06,682
Take responsibility for the collapse.
745
00:59:06,682 --> 00:59:07,682
- Take responsibility... - Take responsibility...
746
00:59:07,682 --> 00:59:08,723
- for the collapse! - for the collapse!
747
00:59:08,723 --> 00:59:10,793
Constructing a new town is absurd.
748
00:59:10,952 --> 00:59:13,593
- Constructing a new town is absurd. - Enough with the stale face.
749
00:59:13,892 --> 00:59:16,192
I can't believe you didn't take my side on this.
750
00:59:16,632 --> 00:59:18,833
Didn't you warn her yesterday about even mentioning Kim Seo Jin?
751
00:59:18,862 --> 00:59:21,202
But Lee Taek Gyu sent her mom that money.
752
00:59:21,602 --> 00:59:23,473
This makes way more sense compared to...
753
00:59:23,473 --> 00:59:24,803
her being in contact with a man living a month ahead.
754
00:59:26,202 --> 00:59:28,343
- Constructing a new town... - It's absurd!
755
00:59:28,473 --> 00:59:29,513
- Yujung Constructions... - Yujung Constructions...
756
00:59:29,513 --> 00:59:30,513
- is responsible too. - is responsible too.
757
00:59:30,513 --> 00:59:32,813
Yujung Constructions is responsible too.
758
00:59:32,813 --> 00:59:33,813
- Yujung Constructions... - Yujung Constructions...
759
00:59:33,813 --> 00:59:35,212
- is responsible too. - is responsible too.
760
00:59:36,283 --> 00:59:38,152
Take responsibility for the collapse.
761
00:59:38,152 --> 00:59:39,152
- Take responsibility... - Take responsibility...
762
00:59:39,152 --> 00:59:40,152
- for the collapse! - for the collapse!
763
00:59:40,152 --> 00:59:41,182
There's Kim Seo Jin.
764
00:59:41,823 --> 00:59:44,323
- Constructing a new town is absurd. - Is that Lee Taek Gyu?
765
00:59:44,323 --> 00:59:45,892
No, Lee Taek Gyu isn't here.
766
00:59:47,362 --> 00:59:49,462
Yujung Constructions is responsible too.
767
00:59:49,493 --> 00:59:50,632
- Yujung Constructions... - Yujung Constructions...
768
00:59:50,632 --> 00:59:51,763
- is responsible too. - is responsible too.
769
00:59:52,563 --> 00:59:54,602
Take responsibility for the collapse.
770
00:59:54,662 --> 00:59:55,733
- Take responsibility... - Take responsibility...
771
00:59:55,733 --> 00:59:56,833
- for the collapse! - for the collapse!
772
00:59:57,202 --> 00:59:59,243
Yujung Constructions is responsible too.
773
00:59:59,372 --> 01:00:00,473
- Yujung Constructions... - Yujung Constructions...
774
01:00:00,473 --> 01:00:01,573
- is responsible too. - is responsible too.
775
01:00:01,942 --> 01:00:03,872
Take responsibility for the collapse.
776
01:00:04,013 --> 01:00:05,013
- Take responsibility... - Take responsibility...
777
01:00:05,013 --> 01:00:06,212
- for the collapse! - for the collapse!
778
01:00:06,513 --> 01:00:08,682
Constructing a new town is absurd.
779
01:00:08,682 --> 01:00:10,452
- Constructing a new town is absurd. - Constructing a new town is absurd.
780
01:00:10,852 --> 01:00:12,882
Yujung Constructions is responsible too.
781
01:00:14,253 --> 01:00:15,993
(Taejung New Town Project Presentation)
782
01:00:30,273 --> 01:00:32,273
(The Bereaved of the Taejung Town Accident...)
783
01:00:32,303 --> 01:00:35,212
Hello, everyone. I'm Kim Seo Jin,
784
01:00:35,843 --> 01:00:39,343
the task director of the Taejung New Town Project.
785
01:00:41,513 --> 01:00:43,382
There's a place...
786
01:00:43,382 --> 01:00:45,852
I visited before coming to this auditorium.
787
01:00:47,122 --> 01:00:48,152
It was...
788
01:00:48,852 --> 01:00:51,293
the memorial park that was set up...
789
01:00:52,263 --> 01:00:53,763
for the victims of the Taejung Town incident.
790
01:00:55,362 --> 01:00:59,162
19 years ago, where the devastating accident took place,
791
01:01:00,033 --> 01:01:01,662
I made it out as the last survivor.
792
01:01:07,602 --> 01:01:09,513
Not even a slither of light could be seen...
793
01:01:09,773 --> 01:01:12,583
as I stayed confined not knowing how many days went by.
794
01:01:16,983 --> 01:01:20,283
I was miraculously rescued 31 days after the accident.
795
01:01:21,182 --> 01:01:23,652
However, the joy of survival didn't last.
796
01:01:24,493 --> 01:01:25,862
Because...
797
01:01:26,392 --> 01:01:29,093
my father who also worked at the construction site...
798
01:01:29,733 --> 01:01:31,093
(Taejung New Town Project Background)
799
01:01:31,932 --> 01:01:33,102
He was gone.
800
01:01:44,142 --> 01:01:47,283
A week prior to my rescue,
801
01:01:49,783 --> 01:01:51,013
despondent about the situation,
802
01:01:53,152 --> 01:01:55,523
he committed suicide.
803
01:01:57,952 --> 01:02:01,263
I thought I'd feel better since many years had passed.
804
01:02:01,523 --> 01:02:03,462
But as I entered the memorial park,
805
01:02:04,962 --> 01:02:06,033
my entire body...
806
01:02:08,602 --> 01:02:09,632
trembled.
807
01:02:11,973 --> 01:02:13,803
The memory of having lost someone...
808
01:02:15,872 --> 01:02:17,973
doesn't seem to fade away with time.
809
01:02:23,513 --> 01:02:24,553
Therefore,
810
01:02:25,452 --> 01:02:28,053
I know exactly what I need to do...
811
01:02:28,352 --> 01:02:30,093
in Taejung.
812
01:02:30,993 --> 01:02:33,023
Helping those who have collapsed get back on their feet.
813
01:02:33,493 --> 01:02:35,263
Protecting those who are cherished.
814
01:02:35,632 --> 01:02:39,303
I won't be simply constructing. I'll be building...
815
01:02:39,533 --> 01:02:42,273
a healthy, strong foundation that'll protect our beloved ones.
816
01:02:43,132 --> 01:02:46,073
Just like how I held out for 31 days as the last survivor,
817
01:02:46,602 --> 01:02:49,773
I'll construct Taejung New Town in earnest.
818
01:02:50,243 --> 01:02:51,473
I beg you.
819
01:02:52,083 --> 01:02:55,412
Please allow this precious land...
820
01:02:55,513 --> 01:02:58,182
to Yujung Constructions and me, Kim Seo Jin,
821
01:02:59,652 --> 01:03:01,253
the last survivor.
822
01:03:19,942 --> 01:03:22,813
(Collapse of Taejung Complex)
823
01:03:22,813 --> 01:03:24,412
(The Bereaved Families' Tears)
824
01:03:34,553 --> 01:03:35,622
Thank you.
825
01:03:44,932 --> 01:03:46,533
- Let me step out for a bit. - Okay.
826
01:03:49,333 --> 01:03:50,333
We're currently negotiating...
827
01:03:50,333 --> 01:03:51,333
with them regarding the construction.
828
01:04:15,263 --> 01:04:16,362
It's been a long time.
829
01:04:19,162 --> 01:04:20,432
I'm going to call the cops.
830
01:04:20,462 --> 01:04:22,233
Sure, if you can.
831
01:04:23,172 --> 01:04:26,642
I'm ready to tell the truth.
832
01:04:27,543 --> 01:04:28,743
Do you know...
833
01:04:30,243 --> 01:04:33,483
what the most painful death is?
834
01:04:36,152 --> 01:04:37,882
It's getting burned to death.
835
01:04:38,682 --> 01:04:41,382
Do you know why the underworld is blazing hot?
836
01:04:42,922 --> 01:04:44,223
You little wench...
837
01:04:45,192 --> 01:04:49,432
may have enjoyed locking your dad up and setting the house on fire.
838
01:04:49,432 --> 01:04:52,102
But I've managed to survive.
839
01:04:52,102 --> 01:04:53,503
You should...
840
01:04:56,372 --> 01:04:59,273
pay properly for what you've done.
841
01:05:00,202 --> 01:05:01,602
I promised to give you anything!
842
01:05:05,712 --> 01:05:08,243
You have a month. That's it.
843
01:05:09,112 --> 01:05:11,912
If you exceed it, you...
844
01:05:12,983 --> 01:05:16,723
and your daughter will go through the same thing.
845
01:05:19,763 --> 01:05:22,093
Geon Wook, look downstairs. Soo Jung, look over there.
846
01:05:22,093 --> 01:05:23,162
- Okay. - I'll go over there.
847
01:05:23,493 --> 01:05:24,593
- Do you have the photo? - Yes.
848
01:05:24,593 --> 01:05:26,162
- Look around and let me know. - Okay.
849
01:05:26,162 --> 01:05:27,233
I'll call you.
850
01:05:28,702 --> 01:05:29,803
Why are you here?
851
01:05:33,803 --> 01:05:35,073
Don't misunderstand.
852
01:05:35,243 --> 01:05:37,412
I'm also a bereaved family member.
853
01:05:37,942 --> 01:05:40,743
Yes. I'm aware of that.
854
01:05:41,212 --> 01:05:42,283
How?
855
01:05:45,922 --> 01:05:48,922
By any chance, did you remember something?
856
01:05:50,152 --> 01:05:51,823
Is there something I need to remember?
857
01:05:53,462 --> 01:05:54,523
Never mind.
858
01:05:55,223 --> 01:05:56,892
By the way, where's Mr. Lee Taek Gyu?
859
01:05:56,993 --> 01:05:58,333
He's on vacation.
860
01:05:58,803 --> 01:06:01,263
But how do you know him?
861
01:06:01,932 --> 01:06:03,573
You wouldn't believe me even if I told you.
862
01:06:03,632 --> 01:06:04,672
Sir.
863
01:06:05,973 --> 01:06:07,102
Is something the matter?
864
01:06:07,702 --> 01:06:09,112
We're done here.
865
01:06:10,273 --> 01:06:12,243
Don't worry about it. I'm going to talk with the manager.
866
01:06:21,523 --> 01:06:22,593
You should know when to stop.
867
01:06:23,952 --> 01:06:24,952
What did I do?
868
01:06:25,053 --> 01:06:26,462
You were granted leniency,
869
01:06:26,993 --> 01:06:28,662
so why are you still approaching him?
870
01:06:30,162 --> 01:06:33,803
While tailing Lee Taek Gyu today, I saw Seo Do Kyun with him.
871
01:06:34,033 --> 01:06:37,172
They were at that studio where you almost lost your life.
872
01:06:40,243 --> 01:06:42,343
Rather, you should know when to stop.
873
01:06:44,273 --> 01:06:45,343
What did you say?
874
01:06:48,243 --> 01:06:49,952
What do you want from Mr. Kim?
875
01:06:56,523 --> 01:06:58,962
If you have nothing to hide, ask him for it directly.
876
01:06:59,063 --> 01:07:00,922
Don't try to stab him in the back while in hiding.
877
01:07:48,073 --> 01:07:49,172
Why?
878
01:07:53,143 --> 01:07:54,343
Why are you the only survivor?
879
01:08:22,143 --> 01:08:24,013
I could kill you right now.
880
01:08:28,612 --> 01:08:29,953
But I need to know...
881
01:08:33,323 --> 01:08:35,022
why Hyun Chae had to die.
882
01:09:08,022 --> 01:09:09,453
(Incoming Call)
883
01:09:09,453 --> 01:09:12,292
(Han Ae Ri)
884
01:09:15,893 --> 01:09:16,962
Han Ae Ri.
885
01:09:20,803 --> 01:09:23,573
(Kim Seo Jin)
886
01:09:25,232 --> 01:09:27,243
What's your relationship with Director Kim Seo Jin?
887
01:09:27,603 --> 01:09:28,672
Hello?
888
01:09:29,843 --> 01:09:31,013
Mr. Kim.
889
01:09:37,652 --> 01:09:39,353
- Hello? - Who is this?
890
01:09:41,223 --> 01:09:42,283
Director Kim?
891
01:09:43,853 --> 01:09:45,453
Who are you? Let me speak to Han Ae Ri!
892
01:09:50,893 --> 01:09:52,533
Hello? Mr. Kim.
893
01:09:52,603 --> 01:09:55,803
Ms. Han. Is that really you?
894
01:10:00,172 --> 01:10:01,573
Hello? Mr. Kim.
895
01:10:01,772 --> 01:10:03,712
Hello? Who are you? Let me speak to Han Ae Ri!
896
01:10:05,112 --> 01:10:06,212
Director Kim?
897
01:10:11,683 --> 01:10:12,752
Mr. Kim.
898
01:10:13,882 --> 01:10:14,882
Mr. Kim.
899
01:10:16,223 --> 01:10:17,652
Hello?
900
01:10:22,223 --> 01:10:25,362
What was that? That was me on the other end.
901
01:10:47,823 --> 01:10:48,982
(Kairos)
902
01:10:48,982 --> 01:10:50,692
I was told that only Kim Seo Jin would die.
903
01:10:50,823 --> 01:10:53,522
Even I'm baffled as to why they were in the car as well.
904
01:10:53,763 --> 01:10:55,893
Why did you kill Hyun Chae? Why?
905
01:10:56,393 --> 01:10:58,062
If you're not going to die, wake up already.
906
01:10:58,462 --> 01:11:00,332
I can only save Hyun Chae once you wake up.
907
01:11:00,433 --> 01:11:02,502
Sir, did you know my father?
908
01:11:02,772 --> 01:11:05,573
Your father would've never killed himself and left you behind.
909
01:11:05,743 --> 01:11:07,373
Mr. Kim, where are you right now?
910
01:11:08,042 --> 01:11:10,112
- What in the world happened? - It wasn't...
911
01:11:11,212 --> 01:11:14,482
If you kill Lee Taek Gyu for me, I'll do whatever you want me to do.
912
01:11:15,112 --> 01:11:16,812
He wants me to kill Lee Taek Gyu?
65258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.