All language subtitles for Kafou.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,278 --> 00:00:31,657 "Kafou: The place where roads intersect. 4 00:00:31,823 --> 00:00:35,118 Where the world we know meets the invisible world. 5 00:00:35,285 --> 00:00:38,497 Each crossroad requires a sacrifice." Legba 6 00:00:44,920 --> 00:00:46,713 Ladies and gentlemen, good evening. 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,966 Now for our latest news broadcast. 8 00:00:49,883 --> 00:00:53,846 First up: according to the National Identification Office, 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,515 around 400,000 fake ID cards 10 00:00:57,140 --> 00:00:58,767 were used in the last elections. 11 00:00:59,309 --> 00:01:02,145 A fresh scandal has hit the Haitian parliament. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,148 Donald Trump has ordered the US Embassy in Haiti 13 00:01:05,315 --> 00:01:07,651 to revoke the visas of Haitian deputies and senators 14 00:01:07,818 --> 00:01:09,444 convicted in Haiti or abroad 15 00:01:10,237 --> 00:01:11,780 within the past 10 years. 16 00:01:12,155 --> 00:01:14,741 On Wednesday morning, the Bank of the Republic of Haiti 17 00:01:14,908 --> 00:01:17,160 published a statement to mark the release 18 00:01:17,327 --> 00:01:18,954 of a new 2,000 gourde bill. 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,624 This initiative, supported by the Haitian government, 20 00:01:22,791 --> 00:01:25,669 seeks to encourage trade in the informal sector. 21 00:01:26,170 --> 00:01:30,674 In international news, Pope Francis is planning a visit to Haiti. 22 00:01:31,091 --> 00:01:34,011 The head of the Catholic church has not discussed dates, 23 00:01:34,178 --> 00:01:36,555 but, like his predecessor Jean-Paul II, 24 00:01:36,722 --> 00:01:39,349 has promised to meet with Haitian Catholics. 25 00:01:39,975 --> 00:01:41,518 More on these headlines 26 00:01:42,603 --> 00:01:43,729 after the break. 27 00:01:54,156 --> 00:01:56,074 Greetings to all those tuning in. 28 00:01:56,241 --> 00:01:59,369 You’re listening to "Nou sou kompa", we’re everywhere. 29 00:01:59,536 --> 00:02:01,955 We’re with listeners in Jacmel on 85.6 FM 30 00:02:04,208 --> 00:02:06,668 and listeners in Petit-Goave on 103.3 FM. 31 00:02:07,669 --> 00:02:09,129 We broadcast everywhere, 32 00:02:10,506 --> 00:02:11,798 a national network! 33 00:02:14,134 --> 00:02:15,552 Next up is Coupé Cloué: 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,930 Life in New York Is Difficult 35 00:02:18,597 --> 00:02:22,768 Even when it’s freezing outside, you have to get up and go to work. 36 00:02:24,478 --> 00:02:25,687 Wipe your hands. 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,773 Life in New York is difficult... 38 00:02:28,690 --> 00:02:30,025 And take those off. 39 00:02:36,865 --> 00:02:37,908 You don’t like tonm-tonm? 40 00:02:40,327 --> 00:02:41,495 Nothing to say? 41 00:02:42,412 --> 00:02:43,288 It’s okay. 42 00:02:43,830 --> 00:02:46,041 - I’m not so keen on… - What? 43 00:02:46,208 --> 00:02:47,876 - I’m not keen on... - Speak up! 44 00:02:48,043 --> 00:02:50,629 I’m not keen on gumbo. 45 00:02:51,171 --> 00:02:53,465 - I’m careful where I eat. - I see. 46 00:02:55,676 --> 00:02:56,927 You don’t trust the sauce. 47 00:02:57,094 --> 00:02:59,429 - It’s not that... - It is that, buddy. 48 00:03:02,307 --> 00:03:04,685 You’re totally right. 49 00:03:05,519 --> 00:03:07,604 You won’t eat it if you don’t know where it’s from. 50 00:03:10,190 --> 00:03:13,110 My food is always made by a woman called Maryse. 51 00:03:16,071 --> 00:03:19,074 I have no way of knowing 52 00:03:19,992 --> 00:03:22,119 if Maryse actually makes it. 53 00:03:25,497 --> 00:03:27,332 But she’s got me by the belly 54 00:03:29,251 --> 00:03:30,961 so I have to trust her. 55 00:03:32,629 --> 00:03:34,798 Trust means peace, gentlemen. 56 00:03:36,800 --> 00:03:38,051 You understand? 57 00:03:39,469 --> 00:03:42,264 Gentlemen. You meet tonight at 2 am. 58 00:03:44,349 --> 00:03:45,851 They give you the key. 59 00:03:46,643 --> 00:03:48,979 You pick up the car at Cité Américaine 60 00:03:49,438 --> 00:03:51,231 and drive it to your destination. 61 00:03:52,816 --> 00:03:54,651 That’s it. 62 00:03:57,196 --> 00:03:58,030 Easy. 63 00:04:07,039 --> 00:04:08,248 Half now. 64 00:04:08,415 --> 00:04:10,125 The rest when the job’s done. 65 00:04:15,881 --> 00:04:17,633 - Thanks. - If it goes well, 66 00:04:19,218 --> 00:04:21,261 we’ll see about working together. 67 00:04:28,644 --> 00:04:29,686 I’m not asking much. 68 00:04:32,689 --> 00:04:34,066 There are just 3 rules. 69 00:04:36,151 --> 00:04:38,570 Never roll down my car windows. 70 00:04:40,322 --> 00:04:42,491 Never open my trunk. 71 00:04:45,244 --> 00:04:47,287 Never stop the car for any reason. 72 00:04:49,873 --> 00:04:51,291 Not even to piss. 73 00:04:55,003 --> 00:04:56,088 Okay? 74 00:04:56,922 --> 00:04:58,423 - Okay. - Yes. 75 00:05:01,927 --> 00:05:02,636 Good. 76 00:05:02,803 --> 00:05:04,805 A shout-out to Richard Cavé! 77 00:05:05,264 --> 00:05:07,933 Is there another Carimi in the house? 78 00:05:09,560 --> 00:05:12,437 Guys, Carimi has broken up. 79 00:05:12,604 --> 00:05:15,899 They had a lot of success in the Haitian music industry. 80 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 We think a lot of fans are hurting right now. 81 00:05:18,402 --> 00:05:20,153 - Boss, sorry. - What? 82 00:05:22,197 --> 00:05:23,907 We’re just doing a delivery. 83 00:05:24,074 --> 00:05:26,618 I don’t see why we need guns. 84 00:05:27,786 --> 00:05:30,873 I don’t think guns make us safer or stronger. 85 00:05:31,373 --> 00:05:32,332 You get me? 86 00:05:32,499 --> 00:05:34,001 Open your damn mouth! 87 00:05:34,168 --> 00:05:35,878 It’s just being intelligent. 88 00:05:40,007 --> 00:05:42,134 The statistics are clear. 89 00:05:43,677 --> 00:05:44,803 A statistician! 90 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 More people die with guns than without them. 91 00:05:47,723 --> 00:05:50,851 If we have guns, we’re more likely to die. 92 00:05:51,018 --> 00:05:52,102 What? 93 00:05:52,269 --> 00:05:54,313 So if he gets one, 94 00:05:54,563 --> 00:05:57,482 I don’t really need one. It’s logical. 95 00:05:57,649 --> 00:05:58,609 Logical? 96 00:06:05,699 --> 00:06:06,909 Where’d you find this one? 97 00:06:09,745 --> 00:06:11,455 Buddy, how long have you known him? 98 00:06:11,622 --> 00:06:13,123 It’s not a question of how long. 99 00:06:13,290 --> 00:06:15,542 I see Zoe around. He lives near me. 100 00:06:16,210 --> 00:06:18,295 But we’ve been hanging out for 3 days now. 101 00:06:19,630 --> 00:06:20,547 3 days. 102 00:06:22,716 --> 00:06:23,759 Zoe, got anyone else? 103 00:06:24,510 --> 00:06:27,012 Look, he used to buy my mom’s fried food. 104 00:06:27,763 --> 00:06:29,473 Now my mom has diabetes. 105 00:06:29,640 --> 00:06:31,975 I told you, I don’t know if you remember. 106 00:06:32,142 --> 00:06:33,727 He said he’d help me get a job 107 00:06:33,894 --> 00:06:35,521 - to help her out. - "You ignoring me?" 108 00:06:36,480 --> 00:06:37,439 That bitch… 109 00:06:37,606 --> 00:06:38,524 So… That’s it. 110 00:06:38,690 --> 00:06:40,734 We know many Haitians love Coupé. 111 00:06:41,652 --> 00:06:44,863 Shoutout to our friend Rutshelle Guillaume, who loves Coupé. 112 00:06:47,908 --> 00:06:49,243 So... That’s it? 113 00:06:59,962 --> 00:07:01,088 What if… 114 00:07:04,633 --> 00:07:06,051 I pay... 115 00:07:08,136 --> 00:07:09,513 him... 116 00:07:12,641 --> 00:07:14,017 To shoot you? 117 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 What? 118 00:07:18,063 --> 00:07:20,065 Zoe, I’ll give you $15,000. Kill him now. 119 00:08:16,872 --> 00:08:18,957 Got you good that time, suckers! 120 00:08:28,717 --> 00:08:30,219 You were going to shoot him. 121 00:08:32,054 --> 00:08:33,388 He was going to do it. 122 00:08:40,103 --> 00:08:41,230 Mafioso. 123 00:08:53,116 --> 00:08:54,368 All right, guys. 124 00:08:55,619 --> 00:08:58,830 Doc, take the gun. You’re in charge. 125 00:09:00,165 --> 00:09:02,376 Boss, how come he gets to be in charge? 126 00:09:10,926 --> 00:09:13,971 That was King Coupé, L’Ensemble Select and King Coupé, 127 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 a title he earned in Africa. 128 00:09:16,849 --> 00:09:18,267 Come here, I want a word. 129 00:09:20,018 --> 00:09:21,645 Closer, closer. 130 00:09:23,480 --> 00:09:24,523 Lean down. 131 00:09:30,487 --> 00:09:31,738 No, Chief! 132 00:09:32,281 --> 00:09:33,866 When I see you at Nadège’s, 133 00:09:34,032 --> 00:09:35,701 we can drink beer and tell jokes. 134 00:09:35,868 --> 00:09:37,703 But this is business! 135 00:09:37,870 --> 00:09:40,038 - Can’t fool around with thugs! - Okay. 136 00:09:40,789 --> 00:09:42,416 Get your shit straight! You. 137 00:09:44,376 --> 00:09:45,294 Take the gun. 138 00:09:45,460 --> 00:09:47,421 They call us the Black Italians. 139 00:09:47,588 --> 00:09:50,340 That’s us, the most handsome men in the city! 140 00:09:50,507 --> 00:09:53,343 No other DJs even come close. 141 00:09:54,011 --> 00:09:56,305 A shout-out to the beautiful Stéphanie. 142 00:09:56,638 --> 00:09:59,433 A beautiful country full of beautiful women! 143 00:10:02,102 --> 00:10:03,478 - Is it broken? - Gentlemen. 144 00:10:06,690 --> 00:10:07,900 I trust you. 145 00:11:23,433 --> 00:11:26,770 KAFOU 146 00:11:33,193 --> 00:11:35,279 I wish she’d shut up back there. 147 00:11:35,612 --> 00:11:37,781 You can tell just by listening 148 00:11:37,948 --> 00:11:40,325 whether it’s a man or a woman? 149 00:11:40,742 --> 00:11:41,827 Well done. 150 00:11:41,994 --> 00:11:43,203 Hell, man. 151 00:11:47,958 --> 00:11:49,626 Does that mean you won’t help? 152 00:11:52,212 --> 00:11:53,213 Yo! 153 00:11:55,591 --> 00:11:57,301 I can’t drive the whole way like this. 154 00:11:57,801 --> 00:11:59,845 So now the noise bothers you? 155 00:12:02,598 --> 00:12:04,808 You’ve got serious issues, man. 156 00:12:04,975 --> 00:12:06,226 Isn’t there enough noise? 157 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 Turn it down! Down! 158 00:12:11,190 --> 00:12:12,774 It’s to drown her out! 159 00:12:12,941 --> 00:12:14,651 - More noise for less? - I don’t know! 160 00:12:14,818 --> 00:12:17,029 I’m just driving, I’m not used to this shit. 161 00:12:20,073 --> 00:12:21,825 - Why are you stopping? - Shh. 162 00:12:22,910 --> 00:12:23,911 Do you see it? 163 00:12:24,328 --> 00:12:25,120 What? 164 00:12:25,954 --> 00:12:27,206 It’s a dog. 165 00:12:43,055 --> 00:12:46,099 Bro, it’s just a dog. 166 00:13:00,239 --> 00:13:02,199 What? What’s that? 167 00:13:05,953 --> 00:13:08,372 It’s not a dog, man. 168 00:13:10,082 --> 00:13:11,208 What’s going on? 169 00:13:11,875 --> 00:13:13,293 What’s going on? 170 00:13:13,460 --> 00:13:14,628 You want what’s in the trunk? 171 00:13:14,795 --> 00:13:17,589 - Is it your master? - Why are you doing this? 172 00:13:18,090 --> 00:13:19,341 We’ll go past it. 173 00:13:19,508 --> 00:13:20,759 We’ll go past it. 174 00:13:20,926 --> 00:13:23,136 - We’ll get past it, I swear. - Bro, calm down! 175 00:13:23,303 --> 00:13:24,513 Who are you? 176 00:13:24,680 --> 00:13:26,223 I’m from the countryside. 177 00:13:26,390 --> 00:13:29,518 Whoever you are, you’re not getting what’s in the trunk! 178 00:13:29,685 --> 00:13:31,478 - Let me out! - Fuck off! 179 00:13:31,645 --> 00:13:32,771 Zoe, what the fuck!? 180 00:14:04,595 --> 00:14:05,637 What an idiot. 181 00:14:06,680 --> 00:14:08,015 You’re a total idiot, man. 182 00:14:10,184 --> 00:14:11,435 Don’t you think? 183 00:14:13,020 --> 00:14:14,688 What if the car broke down? 184 00:14:15,314 --> 00:14:16,398 At this time of night. 185 00:14:17,774 --> 00:14:19,193 Where’s your brain, brother? 186 00:14:22,571 --> 00:14:23,864 You’re a kid. 187 00:14:24,406 --> 00:14:27,367 Idiot! Stupid idiot! 188 00:14:27,743 --> 00:14:28,577 Fuck! 189 00:14:34,166 --> 00:14:35,167 Wait! 190 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 Fuck! 191 00:15:00,901 --> 00:15:03,320 - Yo, deal with her would you? - Shut the window. 192 00:15:04,029 --> 00:15:06,323 There’s no AC and I have to shut the window. 193 00:15:08,408 --> 00:15:10,911 I asked you to look after the bitch in the trunk! 194 00:16:07,301 --> 00:16:09,887 Everything okay, gentlemen? 195 00:16:10,053 --> 00:16:11,805 All good, sir. It’s under control. 196 00:16:12,389 --> 00:16:14,892 Look at the mincemeat on the hood. 197 00:16:15,058 --> 00:16:17,186 This isn’t the best place to wash your car. 198 00:16:17,352 --> 00:16:19,521 There’s a car wash down there. Go to Fito’s. 199 00:16:20,731 --> 00:16:23,108 I think I’m going to vomit. 200 00:16:25,152 --> 00:16:26,862 Are you carrying weapons? 201 00:16:27,029 --> 00:16:29,281 Absolutely not, Officer. Negative. 202 00:16:32,201 --> 00:16:33,076 Alright. 203 00:16:38,874 --> 00:16:40,751 They crashed the Nissan. 204 00:16:52,971 --> 00:16:54,890 - Have you been drinking? - No, sir. 205 00:16:55,849 --> 00:16:57,684 - Smoking weed? - No, sir. 206 00:16:57,851 --> 00:16:58,936 Not even a puff? 207 00:16:59,102 --> 00:17:00,312 No, sir, no weed. 208 00:17:03,065 --> 00:17:05,692 Gentlemen, you’re blocking the road. 209 00:17:06,193 --> 00:17:09,112 You’ve crashed and you didn’t put a warning triangle. 210 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 - That’s a fine. - That’s why I’m standing here. 211 00:17:11,740 --> 00:17:13,325 Are you a pylon? 212 00:17:13,492 --> 00:17:14,535 Is he a pylon? 213 00:17:15,661 --> 00:17:18,121 You could have used a branch or a tire. 214 00:17:18,288 --> 00:17:20,958 "That’s why I’m standing here." I’m fining you. 215 00:17:21,542 --> 00:17:22,751 The offence... 216 00:17:28,590 --> 00:17:31,176 "In the event of a breakdown, the driver must..." 217 00:17:33,262 --> 00:17:35,138 Delta, what’s the name of the fine? 218 00:17:37,641 --> 00:17:40,519 - I’ve run out of tickets. - Ask them for cash. 219 00:17:40,686 --> 00:17:42,688 I’ve run out of tickets. 2,000 gourdes. 220 00:17:42,855 --> 00:17:44,857 - 2,000 gourdes, sir? - Are you paying? 221 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 I’m just the driver, it’s his car. 222 00:17:49,528 --> 00:17:50,988 It’s yours and you’re arguing? 223 00:17:51,154 --> 00:17:52,531 I’m broke, sir. 224 00:17:53,240 --> 00:17:54,992 These guys are flat broke. 225 00:17:57,035 --> 00:17:58,287 Don’t worry, babe. 226 00:18:00,372 --> 00:18:01,999 Shall we? 227 00:18:02,165 --> 00:18:03,041 I really have nothing. 228 00:18:03,208 --> 00:18:04,835 - Get in the back. - Officer! 229 00:18:05,002 --> 00:18:06,086 Sierra, he’s full of shit. 230 00:18:08,922 --> 00:18:13,135 Sir, I have 2,000 gourdes, but it’s for my mother. 231 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 Look at this rasta. 232 00:18:17,681 --> 00:18:19,933 Your mother’s money? What do I care? 233 00:18:20,100 --> 00:18:21,894 That’s not what I said. 234 00:18:22,060 --> 00:18:24,605 - That’s bullshit. - Don’t worry, baby. 235 00:18:24,771 --> 00:18:26,315 We’re onto them. 236 00:18:26,481 --> 00:18:30,277 You believe her, sir? Why would I lie? Look. 237 00:18:32,738 --> 00:18:34,406 What are you doing? 238 00:18:34,781 --> 00:18:35,908 Sir. 239 00:18:36,074 --> 00:18:39,369 On this kind of road, you really need a pick-up. 240 00:18:39,536 --> 00:18:41,288 That way, no problems! 241 00:18:42,497 --> 00:18:43,874 Get the car off the road. 242 00:18:56,303 --> 00:18:57,888 Let’s get the hell out of here! 243 00:19:11,151 --> 00:19:12,277 You’re not helping. 244 00:19:34,883 --> 00:19:36,093 Are you done? 245 00:19:53,527 --> 00:19:55,946 You shat your pants, motherfucker. 246 00:20:00,701 --> 00:20:02,744 I know those guys. 247 00:20:03,996 --> 00:20:05,205 You know them? 248 00:20:10,919 --> 00:20:12,838 They’re always with the Chief. 249 00:20:30,022 --> 00:20:31,732 - What? - The money was for my mom! 250 00:20:31,899 --> 00:20:33,400 How could I know? 251 00:20:33,567 --> 00:20:35,152 If you were anyone else... 252 00:20:36,069 --> 00:20:37,863 I’m not used to this shit. 253 00:20:38,322 --> 00:20:40,741 Are you for real? I’m all shaken up. 254 00:20:41,366 --> 00:20:42,409 Are you for real? 255 00:20:42,576 --> 00:20:44,286 Yo, next time, don’t take the risk. 256 00:20:44,453 --> 00:20:47,623 Who do you think you are? You have no idea who I am. 257 00:21:22,199 --> 00:21:24,368 Yo, did you even bother to check on the bitch? 258 00:21:26,370 --> 00:21:27,496 I don’t hear anything. 259 00:21:28,747 --> 00:21:30,916 - What if something’s up? - What do you care? 260 00:21:31,083 --> 00:21:32,751 You didn’t before. 261 00:21:32,918 --> 00:21:35,671 - Don’t you ever hit me again. - Shut up, I’m thinking! 262 00:21:38,006 --> 00:21:39,174 Fuck that. 263 00:21:42,135 --> 00:21:43,846 Zoe, stop that. 264 00:21:45,514 --> 00:21:46,723 Did you open the trunk? 265 00:21:47,474 --> 00:21:48,642 I’m talking to you. 266 00:21:49,434 --> 00:21:50,727 Are you crazy? 267 00:21:52,855 --> 00:21:55,023 Where are you going? Now I’ve seen it all. 268 00:21:55,190 --> 00:21:56,650 Who on earth is this guy? 269 00:21:58,652 --> 00:21:59,444 Zoe! 270 00:22:01,154 --> 00:22:02,698 Hello, boss? 271 00:22:04,199 --> 00:22:05,868 - Are you there yet? - No... 272 00:22:06,952 --> 00:22:08,871 We’ve got a big problem. 273 00:22:09,371 --> 00:22:11,707 Boss, I know the guy in the trunk. 274 00:22:13,959 --> 00:22:15,627 You opened the trunk. 275 00:22:17,254 --> 00:22:19,715 - Did he see you? - No, I don’t think so. 276 00:22:21,258 --> 00:22:22,759 - Okay. - Chief... 277 00:22:22,926 --> 00:22:25,137 - What do we do?- What do we do? 278 00:22:25,470 --> 00:22:27,264 You do what I told you to do. 279 00:22:27,431 --> 00:22:30,851 Boss, he’s my uncle. You can’t make me do this. 280 00:22:31,018 --> 00:22:34,146 I’m not making you. I’m paying you, that’s business. 281 00:22:34,688 --> 00:22:36,899 - Do you have $20,000? - $20,000? 282 00:22:37,065 --> 00:22:39,985 - Brother-in-law, he’s a taxi driver.- Brother-in-law? 283 00:22:40,444 --> 00:22:44,072 I’m only screwing your sister. Did she say we were together? 284 00:22:44,364 --> 00:22:46,658 Fuck you and your sister! 285 00:22:47,034 --> 00:22:49,536 Okay, boss. Just one thing... 286 00:22:50,287 --> 00:22:51,747 What the hell? 287 00:22:52,581 --> 00:22:55,083 - Boss?- Did you really open the trunk? 288 00:22:55,584 --> 00:22:58,712 You’re shitting me. No-one’s tried that for a while. 289 00:22:58,879 --> 00:23:00,839 Boss, we had a bit of an accident. 290 00:23:01,006 --> 00:23:02,466 I don’t joke with business. 291 00:23:02,633 --> 00:23:05,761 Zoe’s a rebel. He wouldn’t listen to me. 292 00:23:06,053 --> 00:23:10,057 Do what I told you to do. 293 00:23:10,224 --> 00:23:13,310 Whatever your partner tells you, it’s bullshit. 294 00:23:13,477 --> 00:23:17,523 If he bothers you, take the car and drop the person off before 5am. 295 00:23:17,814 --> 00:23:19,733 I’ll deal with you later on. 296 00:23:20,192 --> 00:23:24,738 If that fucker goes near the trunk, you have my permission to shoot him. 297 00:23:24,905 --> 00:23:27,157 - Fritz? Chief?- Your mother’s sick? 298 00:23:27,324 --> 00:23:28,825 You need money to care for her. 299 00:23:29,451 --> 00:23:30,702 That’s all talk. 300 00:23:30,994 --> 00:23:33,747 If you make me regret this, I’ll make you pay. 301 00:23:33,914 --> 00:23:36,124 - Who did I say was in charge? - Me. 302 00:23:36,458 --> 00:23:38,585 - Who’s in charge? - Me. 303 00:23:39,002 --> 00:23:39,837 Doc. 304 00:23:40,379 --> 00:23:42,714 - Who’s in charge? - Me, boss. 305 00:23:43,340 --> 00:23:44,174 Yeah. 306 00:23:53,809 --> 00:23:55,352 - What did he say? - Let’s go. 307 00:23:55,519 --> 00:23:57,229 - The guy in the trunk… - Please. 308 00:23:57,396 --> 00:23:59,815 - What do you mean? - I don’t want to know. 309 00:23:59,982 --> 00:24:03,527 - I didn’t say anything! - Exactly. I don’t want to know. 310 00:24:03,694 --> 00:24:04,945 Just drive. 311 00:24:20,169 --> 00:24:21,753 Did he tell you to shoot me? 312 00:24:24,381 --> 00:24:25,924 That’s my uncle in the trunk. 313 00:24:29,136 --> 00:24:29,928 You’re lying. 314 00:24:31,680 --> 00:24:32,681 Get away from there! 315 00:24:33,432 --> 00:24:35,517 - They got us, Uncle! - Shut the trunk! 316 00:24:35,684 --> 00:24:37,477 Fuck, I’m going to kill you. 317 00:24:37,644 --> 00:24:39,188 You’re going to kill me? No, okay. 318 00:24:40,981 --> 00:24:42,357 Get in the car. 319 00:24:43,442 --> 00:24:44,860 Get in! 320 00:24:46,069 --> 00:24:48,655 You’re going to kill me? Shoot then! While my uncle watches. 321 00:24:48,822 --> 00:24:50,199 What the fuck are you doing? 322 00:24:51,450 --> 00:24:53,827 That’s my uncle in the trunk. I can’t let him die! 323 00:24:53,994 --> 00:24:56,246 - Who said he’ll die? - You think he won’t? 324 00:24:56,413 --> 00:24:58,624 You have no idea. Do you have $20,000? 325 00:24:59,791 --> 00:25:01,043 You think you know Fritz? 326 00:25:01,210 --> 00:25:03,670 He’s got your measure, he doesn’t care about you. 327 00:25:03,837 --> 00:25:05,714 He only cares about money. 328 00:25:05,881 --> 00:25:09,301 Would you take Mrs Charles? Would you take your mother? 329 00:25:09,468 --> 00:25:12,554 If I deliver my uncle, he’s dead. 330 00:25:12,721 --> 00:25:14,473 He’s like a father to me. 331 00:25:14,640 --> 00:25:18,143 A taxi driver in Miami with a family, where will he get $20,000? 332 00:25:18,310 --> 00:25:20,145 I know my family, they won’t pay! 333 00:25:20,312 --> 00:25:22,773 They won’t fucking pay, brother! 334 00:25:39,206 --> 00:25:40,290 Zoe. 335 00:25:47,422 --> 00:25:48,340 Zoe! 336 00:25:53,428 --> 00:25:55,180 Why don’t we talk to him? 337 00:25:56,598 --> 00:25:59,768 He lives in the US, doesn’t he? He’s from the diaspora, right? 338 00:26:01,979 --> 00:26:03,772 He can borrow money. 339 00:26:03,939 --> 00:26:05,649 They even get pensions over there. 340 00:26:08,694 --> 00:26:10,821 How old is he? He’s old. 341 00:26:10,988 --> 00:26:12,656 He’ll get his pension soon. 342 00:26:14,491 --> 00:26:15,367 Believe me. 343 00:26:16,159 --> 00:26:18,120 He must have savings. 344 00:26:26,211 --> 00:26:27,671 Let’s try. 345 00:26:34,803 --> 00:26:38,140 Uncle, help! He’s going to kill me! 346 00:26:43,896 --> 00:26:45,355 Don’t pull too hard. 347 00:26:46,565 --> 00:26:47,733 - Jean-Marie? - It’s okay. 348 00:26:47,900 --> 00:26:49,610 - It’s okay, Uncle. 349 00:26:49,985 --> 00:26:52,279 Tell your family to send $20,000 or I’ll kill him. 350 00:26:52,446 --> 00:26:53,947 - $20,000? - Quickly! 351 00:26:54,114 --> 00:26:56,033 I don’t have it. Let the kid go. 352 00:26:56,200 --> 00:26:59,161 Grandpa, don’t make me say it again! Give me a number to call 353 00:26:59,328 --> 00:27:02,164 or your nephew cops it! 354 00:27:02,331 --> 00:27:05,209 I’m going to kill him! Give me a number! 355 00:27:05,375 --> 00:27:07,461 - Okay, okay! - He’s going to cop it, grandpa! 356 00:27:07,628 --> 00:27:09,755 - I’ll give it to you! - Give me the number! 357 00:27:09,922 --> 00:27:10,839 3...0... 358 00:27:12,299 --> 00:27:14,176 - 5... - Wait, wait. 359 00:27:14,343 --> 00:27:16,470 It’s international, I don’t have enough credit. 360 00:27:16,637 --> 00:27:18,138 Enter "option plus"... 361 00:27:18,305 --> 00:27:19,556 Let’s go. 305? 362 00:27:19,723 --> 00:27:21,308 305 363 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 - 45... - Wait. 364 00:27:23,977 --> 00:27:24,686 Boss? 365 00:27:26,271 --> 00:27:28,440 Doc, change of plans. 366 00:27:29,316 --> 00:27:32,361 The person in the trunk really is Zoe’s uncle. 367 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Is it his first trip back? I’ve never seen him at Nadège’s. 368 00:27:35,739 --> 00:27:37,991 No, it’s not her uncle. 369 00:27:39,159 --> 00:27:40,661 If you really want to know, 370 00:27:41,370 --> 00:27:44,039 they have the same mother, but different fathers. 371 00:27:45,082 --> 00:27:47,125 Nadège and Zoe have different fathers? 372 00:27:47,292 --> 00:27:49,878 - Fritz, where are you going? - Hmm? What time is it? 373 00:27:50,045 --> 00:27:51,505 That’s why I’m asking. 374 00:27:51,672 --> 00:27:54,049 I’m in boxers in the kitchen getting something to eat. 375 00:28:00,264 --> 00:28:01,306 Are you married, Doc? 376 00:28:02,015 --> 00:28:03,892 - No, not really.- Who is it? 377 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 What do you mean who is it? 378 00:28:06,311 --> 00:28:09,064 Are you talking to yourself? who are you calling? 379 00:28:09,231 --> 00:28:12,484 - I’m not on the phone.- Liar! Do you want me to come down? 380 00:28:12,985 --> 00:28:14,194 I’m hanging up. 381 00:28:14,361 --> 00:28:17,614 - Is that your whore on the line? - What do you know about her? 382 00:28:17,781 --> 00:28:21,743 What do I know? You going to beat me because of Nadège? 383 00:28:23,871 --> 00:28:25,372 You better watch out. 384 00:28:27,541 --> 00:28:29,793 The uncle is married to one of Zoe’s aunts. 385 00:28:30,335 --> 00:28:32,004 His father’s eldest sister. 386 00:28:32,171 --> 00:28:34,339 Aunt Yoyot, the voodoo priestess. 387 00:28:34,506 --> 00:28:35,549 Voodoo priestess? 388 00:28:36,592 --> 00:28:38,760 Actually, Yoyot is her nickname. 389 00:28:40,053 --> 00:28:43,473 Those who know her call her Yvonne. 390 00:28:44,141 --> 00:28:45,267 Yvanne. 391 00:28:45,434 --> 00:28:47,102 No, Yvonne. 392 00:28:48,604 --> 00:28:51,982 - I don’t think I know her. - You do, man. 393 00:28:52,357 --> 00:28:54,318 A Black woman who goes there. 394 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 A Black woman? 395 00:29:01,200 --> 00:29:02,534 Anyway, 396 00:29:04,244 --> 00:29:06,413 Nadège told me about it earlier on. 397 00:29:08,040 --> 00:29:10,167 The aunt and the so-called uncle... 398 00:29:11,543 --> 00:29:12,878 Listen up... 399 00:29:14,671 --> 00:29:16,423 They’re no longer together. 400 00:29:16,590 --> 00:29:19,760 So he’s not really Zoe’s uncle then? 401 00:29:19,927 --> 00:29:21,136 That’s right, man. 402 00:29:21,929 --> 00:29:26,391 I’ve been negotiating since he landed at the airport with his suitcase at 5pm. 403 00:29:27,559 --> 00:29:29,269 The ransom was $20,000. 404 00:29:29,520 --> 00:29:32,564 They talked it down to $15,000. 405 00:29:33,190 --> 00:29:34,900 Then to $10,000. 406 00:29:35,609 --> 00:29:37,819 And finally to $5,000. 407 00:29:38,362 --> 00:29:41,281 Then I hear that the person bringing the money 408 00:29:42,783 --> 00:29:44,326 never showed up. 409 00:29:45,285 --> 00:29:47,079 They called but no-one picked up. 410 00:29:47,246 --> 00:29:50,624 They can’t find him. That’s what they said. 411 00:29:51,542 --> 00:29:56,630 After that, I said I’d take the money in two instalments. 412 00:29:56,797 --> 00:29:59,633 I’ve never done that before. But seeing as it’s his family… 413 00:29:59,800 --> 00:30:02,970 The $5,000 isn’t even for me. 414 00:30:03,470 --> 00:30:07,015 $5,000 is nothing! That’s just to pay you guys. 415 00:30:07,516 --> 00:30:08,934 You get me? 416 00:30:10,018 --> 00:30:16,483 They sent me a text saying: "Can we do $1,000?" 417 00:30:18,235 --> 00:30:20,904 They can’t pay. 418 00:30:25,576 --> 00:30:27,411 And who is this guy? 419 00:30:29,872 --> 00:30:31,623 A guy from the diaspora. 420 00:30:34,084 --> 00:30:36,545 Just organizing this cost more than $1,000. 421 00:30:43,927 --> 00:30:45,387 Did the guy see Zoe’s face? 422 00:30:46,180 --> 00:30:47,472 Well, actually... 423 00:30:47,639 --> 00:30:52,144 I didn’t see him open the trunk, so... 424 00:30:52,311 --> 00:30:53,812 Let’s say he saw him. 425 00:30:53,979 --> 00:30:55,522 Let’s not take any risks. 426 00:30:56,064 --> 00:30:57,816 It’s unfortunate 427 00:30:58,775 --> 00:31:00,319 but these things happen. 428 00:31:00,485 --> 00:31:01,486 Understood? 429 00:31:07,576 --> 00:31:09,203 We’ll have to transfer the uncle. 430 00:31:09,953 --> 00:31:12,581 What do you mean "transfer him"? Where to? 431 00:31:12,748 --> 00:31:14,499 What do you want me to say? 432 00:31:14,917 --> 00:31:16,043 Are you dumb or what? 433 00:31:16,210 --> 00:31:17,377 Boss... 434 00:31:18,170 --> 00:31:22,424 I signed on for a delivery, that’s it. Not a transfer. 435 00:31:22,591 --> 00:31:23,926 You’re totally right. 436 00:31:24,801 --> 00:31:26,345 But you see how things are. 437 00:31:27,971 --> 00:31:29,681 There’s a guy I can call. 438 00:31:29,848 --> 00:31:33,352 But if he goes down there, I can’t guarantee your safety. 439 00:31:33,936 --> 00:31:35,771 He’s unpredictable. 440 00:31:39,107 --> 00:31:40,442 You have to sort it out. 441 00:31:40,609 --> 00:31:42,903 I’m not spending any more money on this. 442 00:31:43,070 --> 00:31:46,365 Finish it. I’ll call you to see how it went. 443 00:31:47,032 --> 00:31:47,866 Okay? 444 00:31:53,622 --> 00:31:55,958 Doc, 5 am. I trust you. 445 00:32:13,517 --> 00:32:14,768 Jean-Marie. 446 00:32:14,935 --> 00:32:16,937 I only found out I’d be back yesterday. 447 00:32:17,104 --> 00:32:18,939 I couldn’t get a ticket. 448 00:32:19,106 --> 00:32:21,483 Bullshit, Uncle. 449 00:32:21,650 --> 00:32:25,362 It’s the first time you fly in without sending me a text message. 450 00:32:25,529 --> 00:32:27,531 - It’s not much to ask. - Yes. 451 00:32:27,698 --> 00:32:30,659 But you have to understand, I thought they’d tell you. 452 00:32:32,202 --> 00:32:34,538 You think they tell me things? 453 00:32:35,497 --> 00:32:37,499 It’s not my fault. 454 00:32:42,296 --> 00:32:45,799 If I picked you up at the airport, you wouldn’t be in this shit. 455 00:32:59,396 --> 00:33:00,606 What’s going on? 456 00:33:01,607 --> 00:33:04,401 Nothing, just my mother. 457 00:33:08,030 --> 00:33:08,989 What’s wrong with her? 458 00:33:11,450 --> 00:33:13,202 Uncle, excuse us a minute. 459 00:33:14,077 --> 00:33:15,412 Mind your head. 460 00:33:25,923 --> 00:33:27,716 Come, I need to talk to you. 461 00:33:30,552 --> 00:33:31,637 What’s up? 462 00:33:33,555 --> 00:33:34,723 What’s up, brother? 463 00:33:35,974 --> 00:33:37,059 Hm? 464 00:33:41,188 --> 00:33:43,482 Where are you going? I’m talking and you’re not replying. 465 00:33:45,108 --> 00:33:46,652 What’s up, brother? 466 00:34:03,252 --> 00:34:05,003 We have a big problem. 467 00:34:06,255 --> 00:34:07,297 Which is? 468 00:34:10,050 --> 00:34:11,510 I was talking to the Chief. 469 00:34:11,677 --> 00:34:14,847 Because your uncle saw your face, we’re in trouble. 470 00:34:20,185 --> 00:34:22,312 Given the situation, we have to sort it out. 471 00:34:23,105 --> 00:34:25,274 What do you mean, sort it out? I don’t understand. 472 00:34:26,733 --> 00:34:28,485 Sort it out how? 473 00:34:29,611 --> 00:34:31,154 It’s him or us. 474 00:34:32,573 --> 00:34:34,032 No, it’s not possible. 475 00:34:34,199 --> 00:34:37,327 Zoe, the Chief won’t change his mind. 476 00:34:38,036 --> 00:34:39,621 Oh, fuck. 477 00:35:11,486 --> 00:35:13,238 - Okay. - What? 478 00:35:13,739 --> 00:35:14,656 Okay. 479 00:35:15,490 --> 00:35:16,783 Okay what? 480 00:35:18,202 --> 00:35:19,828 We can’t die. 481 00:35:20,370 --> 00:35:21,580 Okay. 482 00:35:25,501 --> 00:35:26,376 Okay. 483 00:35:39,932 --> 00:35:43,894 Jesus broke the coffin... 484 00:36:53,213 --> 00:36:54,506 Sure you want to stay here? 485 00:39:40,589 --> 00:39:43,675 Life goes on, the show must go on. 486 00:39:43,842 --> 00:39:46,553 You’ve been listening to "Jezi kraze sèkèy la", 487 00:39:46,720 --> 00:39:49,014 It’s a long song. 488 00:39:49,181 --> 00:39:51,141 Now it’s time for us to move on. 489 00:39:51,642 --> 00:39:55,312 This is your radio station, and your favourite show: 490 00:39:55,604 --> 00:40:00,442 Christ is Calling. Greetings to sister Nanette listening in Fontamara. 491 00:40:00,692 --> 00:40:03,654 Greetings to the Durocher family in Delmas 41 492 00:40:03,820 --> 00:40:06,949 and pastor Moise Jean-Charles listening in Lamentin. 493 00:40:07,366 --> 00:40:10,994 Before our last prayer, we have something special for you. 494 00:40:11,161 --> 00:40:14,164 "Give to be blessed" 495 00:40:23,465 --> 00:40:25,300 You want to stop here? 496 00:40:25,467 --> 00:40:27,177 There’s a ravine back there. 497 00:40:29,763 --> 00:40:32,140 - You sure it’s the best place? - Don’t worry. 498 00:40:55,455 --> 00:40:56,957 Won’t there be too many people? 499 00:41:01,670 --> 00:41:03,255 We didn’t have a choice, man. 500 00:41:04,548 --> 00:41:05,507 Fuck! 501 00:41:08,135 --> 00:41:09,261 We don’t have a spade. 502 00:41:14,141 --> 00:41:17,102 There’s an old jerry can in the back, you can cut it up. 503 00:41:25,694 --> 00:41:27,654 Yo, we didn’t have a choice. 504 00:41:30,741 --> 00:41:31,992 Yeah, but... 505 00:41:32,326 --> 00:41:34,661 I couldn’t let you carry the burden alone. 506 00:41:50,010 --> 00:41:50,928 Where’s the jerry can? 507 00:41:53,680 --> 00:41:55,557 I didn’t think it’d turn out like this. 508 00:41:55,724 --> 00:41:57,017 If you’d just told me... 509 00:42:00,020 --> 00:42:02,648 What’s going on? What’s going on? Hey, come back! 510 00:42:32,261 --> 00:42:34,429 Uncle... Uncle! 511 00:42:38,684 --> 00:42:39,893 Mom! 512 00:42:40,060 --> 00:42:41,854 It’s okay, darling, I’m here. Everything’s fine. 513 00:42:42,354 --> 00:42:43,272 Where are you going? 514 00:42:43,438 --> 00:42:45,524 The same guy, every night at 2am. 515 00:42:46,191 --> 00:42:47,401 Well, I’m ready for him. 516 00:42:47,568 --> 00:42:48,861 What’s going on now? 517 00:42:49,027 --> 00:42:51,405 The thief came back again. 518 00:42:51,572 --> 00:42:54,616 - We never get any sleep around here. - I’ll lose the rent money. 519 00:42:54,783 --> 00:42:58,161 - Lose money? Never! - Let’s take action! 520 00:42:58,328 --> 00:42:59,997 Let’s get rid of the fucker. 521 00:43:13,844 --> 00:43:14,678 Uncle? Uncle! 522 00:43:15,262 --> 00:43:16,555 Uncle! 523 00:43:16,972 --> 00:43:18,056 Uncle. 524 00:43:18,891 --> 00:43:20,726 We’ll sort it out, Uncle. 525 00:43:21,435 --> 00:43:23,395 - Uncle! - How did he get out? 526 00:43:23,562 --> 00:43:26,607 - Have you seen the thief? - People are coming, Uncle! 527 00:43:26,773 --> 00:43:29,234 What the hell, man! You pretend to kill me, 528 00:43:29,401 --> 00:43:31,069 you let me go, now you’re trying again! 529 00:43:31,236 --> 00:43:34,489 It’s ridiculous. What did I do to you? 530 00:43:34,990 --> 00:43:38,160 Why? Jean-Marie, did you come up with this plan? 531 00:43:38,327 --> 00:43:40,746 Uncle, I was trying to find a way to save you. 532 00:43:44,917 --> 00:43:48,086 Hey, here’s the thief. He’s over here! 533 00:43:48,253 --> 00:43:51,590 Hiding behind the trash can. Get him, he’s running away! 534 00:43:52,132 --> 00:43:52,633 Uncle! 535 00:44:00,599 --> 00:44:01,683 I’m not a thief! 536 00:44:01,850 --> 00:44:04,186 Go back inside, grandma! 537 00:44:04,353 --> 00:44:05,938 Inside! Now! 538 00:44:07,105 --> 00:44:11,985 Hey, there’s the thief, heading for the bridge. Let’s go, let’s go! 539 00:44:12,152 --> 00:44:15,322 Where are you, guys? Move it! 540 00:44:15,489 --> 00:44:17,366 Let’s go, let’s go! Move it! 541 00:44:17,533 --> 00:44:20,202 Zero tolerance! String him up! Let’s go! 542 00:44:22,120 --> 00:44:23,413 Motherfucking thief! 543 00:44:24,748 --> 00:44:25,499 Take that! 544 00:44:26,917 --> 00:44:30,379 Marco, get a move on! You call that running? 545 00:44:30,546 --> 00:44:31,839 Let’s go! Let’s go! 546 00:44:40,514 --> 00:44:43,433 Let’s go! Come on! Cut him up. 547 00:44:43,725 --> 00:44:47,312 Split up, men! Put him in the grinder! Make him into mincemeat! 548 00:44:47,479 --> 00:44:48,689 No mercy! Let’s go! 549 00:44:48,856 --> 00:44:51,191 There’s no way out. You’re trapped now! 550 00:44:52,484 --> 00:44:56,029 What happens in the ghetto, stays in the ghetto! 551 00:44:56,196 --> 00:44:57,155 Get him! Come on! 552 00:44:58,365 --> 00:45:00,492 Come on, faster! 553 00:45:01,243 --> 00:45:02,160 Fuck you! 554 00:45:02,828 --> 00:45:04,121 Dirty thief! 555 00:45:05,122 --> 00:45:06,456 Motherfucker! 556 00:45:09,543 --> 00:45:11,044 Come on, come on! 557 00:45:17,926 --> 00:45:19,136 Spread out! Spread out! 558 00:45:19,303 --> 00:45:21,763 Some to the left, some to the right. 559 00:45:22,097 --> 00:45:24,558 We’ll trap him on the steps. Wake up, men! 560 00:45:36,111 --> 00:45:38,405 String him up! String him up! 561 00:45:38,655 --> 00:45:42,409 - Machetes for thieves! - Machetes for thieves! 562 00:45:42,576 --> 00:45:45,996 - Track him! Get him! - Track him! Get him! 563 00:45:46,622 --> 00:45:50,292 - String him up! - String him up! 564 00:45:56,673 --> 00:45:59,092 Okay, grandpa, relax. Come with us. 565 00:45:59,259 --> 00:46:00,385 Come on, Kernst, come on! 566 00:46:05,849 --> 00:46:07,226 No, uncle, no! No, guys, no! 567 00:46:07,392 --> 00:46:09,603 If you shoot we’re dead! Do you realize where we are!? 568 00:46:09,770 --> 00:46:10,979 Jean-Marie, Jean-Marie! 569 00:46:14,274 --> 00:46:16,193 Zoe, look at me, look at me! 570 00:46:17,528 --> 00:46:19,196 Not like this! Man, no! 571 00:46:19,363 --> 00:46:21,657 - Make room! - Jean-Marie, Jean-Marie! 572 00:46:21,823 --> 00:46:22,533 No! 573 00:46:24,743 --> 00:46:25,661 No! No, bro! 574 00:46:31,458 --> 00:46:34,795 No, Kernst! Kernst! 575 00:46:36,004 --> 00:46:38,590 I always pick you up. 576 00:46:38,757 --> 00:46:40,843 Why didn’t you call me? 577 00:46:41,009 --> 00:46:44,513 Why didn’t you call me? Why didn’t you call? 578 00:46:44,680 --> 00:46:47,182 Uncle! Oh, Uncle! 579 00:46:47,349 --> 00:46:48,684 Uncle! 580 00:46:51,645 --> 00:46:54,940 KAFOU 581 00:46:55,107 --> 00:46:58,986 Subtitles: Rhonda Campbell / PARATI FILMS 39202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.