All language subtitles for Kaddipudi – ಕಡ್ಡಿಪುಡಿ Kan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,190 --> 00:02:45,970
Sir, the government defending
goons like them deliberately.
2
00:02:46,030 --> 00:02:48,830
We must teach them a lesson,
sir. - Good.
3
00:02:49,090 --> 00:02:50,760
Did you just finish your training?
4
00:02:50,860 --> 00:02:52,200
Yes, sir. Sharp shooter.
5
00:02:55,060 --> 00:02:57,830
Want to have a drink?
- No, sir. l'm on uniform, sir.
6
00:02:57,930 --> 00:03:00,530
Shall l give you another dress?
- Sir, l don't drink.
7
00:03:00,690 --> 00:03:02,500
You could've told me earlier.
8
00:03:05,760 --> 00:03:09,970
You prepared this file so that the
society is free from goons, isn't it?
9
00:03:10,260 --> 00:03:13,200
Sir, l want to encounter
them and clean the city.
10
00:03:13,330 --> 00:03:14,930
Shall l give you broom? - Sir?
11
00:03:15,800 --> 00:03:17,060
Just joking.
12
00:03:17,690 --> 00:03:21,930
See, whom we call goons,
underworld dons..
13
00:03:22,100 --> 00:03:24,700
..no common man is troubled by them.
14
00:03:24,830 --> 00:03:27,760
The a_ual trouble is from terrorists,
rapists, thieves..
15
00:03:27,960 --> 00:03:29,930
..from people like them.
16
00:03:30,030 --> 00:03:32,860
You're sounding very strange, sir.
- But true.
17
00:03:34,030 --> 00:03:37,330
look Tejasvi,
goons are of three kinds.
18
00:03:38,530 --> 00:03:41,730
First, those who have
given up hooliganism..
19
00:03:42,000 --> 00:03:44,700
..and have to become social workers.
20
00:03:45,260 --> 00:03:49,000
Second, those who are in iail,
but still operate outside.
21
00:03:49,890 --> 00:03:53,770
Third, boys aged 18-20 years.
22
00:03:54,100 --> 00:03:58,930
They enter the profession only
after killing some infamous goon.
23
00:03:59,190 --> 00:04:00,400
They are very dangerous.
24
00:04:01,330 --> 00:04:04,930
look Tejasvi,
making a list is just enough.
25
00:04:05,060 --> 00:04:06,860
You need to have
information about them.
26
00:04:23,000 --> 00:04:25,560
'Anand alias Kaddipudi#
27
00:04:27,060 --> 00:04:29,260
'Jinke alias Kempiah#
28
00:04:30,230 --> 00:04:31,200
'lodde#
29
00:04:32,300 --> 00:04:33,200
I I
Manja.
30
00:04:33,930 --> 00:04:35,400
'Bajji Satish#
31
00:04:36,230 --> 00:04:37,230
I I
Prasanna.
32
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
'Gaali alias Indresh#
33
00:04:41,130 --> 00:04:44,100
'They all were together once#
34
00:04:44,460 --> 00:04:45,800
'They belong to the same area#
35
00:04:46,560 --> 00:04:50,460
Most importantly,
l want to tell you about Kaddipudi.
36
00:04:51,130 --> 00:04:53,660
Do you know how he
got the name Kaddipudi?
37
00:04:53,960 --> 00:04:55,660
'His grandma's name is Ragamma#
38
00:04:56,430 --> 00:04:58,360
'She used to do tobacco business#
39
00:04:59,060 --> 00:05:00,860
'She died of cancer#
40
00:05:01,360 --> 00:05:03,400
'He closed the tobacco shop#
41
00:05:03,530 --> 00:05:05,360
Give me tobacco.
- There's no tobacco. Go away.
42
00:05:05,660 --> 00:05:08,000
Give me tobacco. - Grandma, quiet.
43
00:05:08,130 --> 00:05:08,900
Why don't you give me tobacco?
44
00:05:09,030 --> 00:05:10,560
lfyou consume tobacco,
you will get cancer.
45
00:05:10,930 --> 00:05:12,260
Didn't you see my
grandma die of cancer?
46
00:05:12,390 --> 00:05:15,530
My God. He's dumping the
tobacco in the guRer. - Be quiet.
47
00:05:16,300 --> 00:05:19,560
'Gaali alias Indresh and Kaddipudi#
48
00:05:20,000 --> 00:05:22,330
Just a minute.
- 'They are good friends#
49
00:05:22,460 --> 00:05:26,260
'Gaali's father Renukaii
is a respe_ed man in the society#
50
00:05:27,300 --> 00:05:29,130
'He runs several businesses#
51
00:05:30,230 --> 00:05:32,360
'Film produ_ion
is also one among them#
52
00:05:33,190 --> 00:05:35,460
'When there was ele_ion
three years ago..
53
00:05:35,630 --> 00:05:38,130
..Gaali's father Renukaii
has contested ele_ions#
54
00:05:38,230 --> 00:05:41,230
I
'Shakrappa from the same
area stood in the opposition party.
55
00:05:41,830 --> 00:05:44,800
'Renukaii and Shakrappa
became enemies#
56
00:05:45,890 --> 00:05:48,360
When Shakrappa realized..
57
00:05:48,500 --> 00:05:50,500
..that he cannot defeat
Renukaji in the ele_ions..
58
00:05:50,800 --> 00:05:52,400
..he tried to kill him#
59
00:05:55,800 --> 00:05:59,730
'ln the accident,
Renukaji broke his spinal cord..
60
00:06:00,600 --> 00:06:03,900
..and lost the stren_h
in both the legs#
61
00:06:04,360 --> 00:06:06,630
'Shakrappa won the ele_ions#
62
00:06:07,300 --> 00:06:12,300
'After it was learnt that
it was Shakrappa's conspiray..
63
00:06:12,600 --> 00:06:14,630
..Gaali took Kaddipuddi along..
64
00:06:14,830 --> 00:06:17,430
..and created ruckus outside
his house# - Be quiet.
65
00:06:17,800 --> 00:06:19,000
How dare you abuse us?
66
00:06:19,160 --> 00:06:20,300
Thrash him. - Be quiet.
67
00:06:20,390 --> 00:06:22,960
Don't mess with us. Remember that.
68
00:06:23,300 --> 00:06:27,000
You made a mistake, admit it.
69
00:06:29,060 --> 00:06:30,460
'Shakrappa was poisonous#
70
00:06:31,030 --> 00:06:32,700
'He and Kaddipuddi became enemies#
71
00:06:34,500 --> 00:06:36,560
'Manju who was the same area..
72
00:06:36,660 --> 00:06:39,230
..Shakrappa paid him
money to eliminate Kaddipudi#
73
00:06:39,760 --> 00:06:40,800
let's not fight.
74
00:06:41,390 --> 00:06:42,860
Manju, what's your problem?
75
00:06:43,000 --> 00:06:44,760
'lt was festival day# - Get away.
76
00:06:45,730 --> 00:06:47,600
What will you do?
77
00:06:47,730 --> 00:06:50,600
Will you hack me? Come on..
Oh, my God!
78
00:06:50,730 --> 00:06:53,600
'Kaddipuddi had no
fault in this incident#
79
00:06:57,130 --> 00:07:00,660
Even Kaddipuddi didn't know
that there'll be a double murder.
80
00:07:16,260 --> 00:07:18,760
'Manja's elder brother Bajji Satish#
81
00:07:19,390 --> 00:07:21,730
'After he learnt about it..
82
00:07:22,100 --> 00:07:24,660
..Kaddipudi and Satish had a brawl#
83
00:07:25,060 --> 00:07:27,960
'ln spite oftelling
him he was innocent..
84
00:07:28,230 --> 00:07:29,460
..Satish didn't listen to him#
85
00:07:29,630 --> 00:07:33,870
'ln that brawl,
Kaddipudi thrashed Satish badly#
86
00:07:57,330 --> 00:07:59,600
Find a groom for Gayatri immediately.
let's get her married.
87
00:07:59,730 --> 00:08:02,000
For her fair complexion,
we need to find a foreigner.
88
00:08:02,100 --> 00:08:03,860
You are right.
- l don't care, brother.
89
00:08:04,030 --> 00:08:05,230
l want money. - Kaddi.
90
00:08:05,360 --> 00:08:06,230
Come here.
91
00:08:06,930 --> 00:08:07,760
What is it?
92
00:08:13,360 --> 00:08:19,100
Wanting to maintain peace because
they all belonged to same area..
93
00:08:19,200 --> 00:08:21,430
..Gaali took everyone to Renukaji#
94
00:08:23,460 --> 00:08:26,360
Bajji Satish,
it was your brother's fault.
95
00:08:26,500 --> 00:08:29,530
Don't fight.
You all belong to the same area.
96
00:08:29,660 --> 00:08:30,800
Stay united.
97
00:08:30,890 --> 00:08:32,330
Boss.. - Hey.
98
00:08:32,530 --> 00:08:34,030
Do as l say.
99
00:08:41,000 --> 00:08:43,830
'Shankrappa and his
brother-in-law Beggar Viji..
100
00:08:44,200 --> 00:08:48,600
..didn't like that Bajji
Satish agreed to compromise#
101
00:08:49,100 --> 00:08:51,930
Do. Do what you want.
102
00:08:52,030 --> 00:08:53,430
l will support you.
103
00:08:57,160 --> 00:08:59,700
Gaali, worshiping God was
so satis_ing, isn't it? - Super.
104
00:08:59,830 --> 00:09:00,900
Have oblation.
105
00:10:10,530 --> 00:10:11,600
Kaddi!
106
00:10:22,360 --> 00:10:24,730
Kaddi! Kaddi!
107
00:10:35,230 --> 00:10:38,600
'After elder brother died,
Manja got scared and left the city#
108
00:10:40,660 --> 00:10:43,060
'Renukaii was proud of Kaddipuddi..
109
00:10:43,230 --> 00:10:45,860
..for saving his son's life#
110
00:10:46,200 --> 00:10:47,900
You saved my son's life.
111
00:10:48,330 --> 00:10:51,600
You are like my son. Be brave
112
00:10:51,860 --> 00:10:52,900
Okay, boss.
113
00:10:54,890 --> 00:10:58,500
'Kaddipuddi was arrested
for double murder#
114
00:11:02,330 --> 00:11:05,530
But due of lack of evidence,
the case became weak.
115
00:11:06,290 --> 00:11:08,160
'Kaddipuddi got released#
116
00:11:08,930 --> 00:11:10,530
Hey, bring tea.
117
00:11:10,660 --> 00:11:12,000
Kaddi, tea. - let it a liRle strong.
118
00:11:12,100 --> 00:11:12,930
Bring tea.
119
00:11:13,100 --> 00:11:16,900
'After that, goon sheet was
formed in the name of Kaddipuddi#
120
00:11:17,700 --> 00:11:22,030
'Kaddipuddi became popular in the
profession without his own knowledge.
121
00:12:17,460 --> 00:12:20,830
'Politicians tried
to utilize his power#
122
00:12:21,290 --> 00:12:22,760
'But Kaddipuddi didn't agree#
123
00:12:24,260 --> 00:12:25,830
After one year..
124
00:12:26,290 --> 00:12:27,700
..Manja who left the city..
125
00:12:28,060 --> 00:12:30,700
..returned to avenge Kaddipuddi#
126
00:12:31,460 --> 00:12:34,160
'He received news that..
127
00:12:34,360 --> 00:12:36,060
..he will be coming
to Prasanna's house#
128
00:12:43,760 --> 00:12:46,260
Manju aRacked us.
129
00:12:46,390 --> 00:12:48,800
He asked for your whereabou_.
130
00:12:49,160 --> 00:12:51,730
What happened, brother?
131
00:12:52,700 --> 00:12:54,460
What happened to my face?
132
00:12:54,600 --> 00:12:56,960
Bring the mirror.
133
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Do_or, what can be done?
134
00:13:01,500 --> 00:13:03,830
We can perform plastic surgery.
135
00:13:03,960 --> 00:13:07,130
lt will cost about 8-10 lakhs.
Think about it.
136
00:13:07,330 --> 00:13:10,060
Do it, do_or.
No maRer it cos_. No problem.
137
00:13:12,560 --> 00:13:14,700
'After Prasanna's wife complained..
138
00:13:15,000 --> 00:13:16,960
..l arrested Manja#
139
00:13:18,390 --> 00:13:21,530
'Holding himself responsible
for losing his loved ones..
140
00:13:21,660 --> 00:13:26,470
..Kaddipuddi decided
to give up hooliganism#
141
00:13:29,530 --> 00:13:30,760
lt is good.
142
00:13:31,290 --> 00:13:33,200
But what will you give up?
143
00:13:33,790 --> 00:13:37,970
Anyone can be a_e_ed
by your decision.
144
00:13:38,390 --> 00:13:43,400
Don't be in an impression
that fellowmen will stand by you.
145
00:13:43,500 --> 00:13:45,830
We are living in a cruel world.
146
00:13:46,130 --> 00:13:46,930
l know, sir.
147
00:13:47,530 --> 00:13:50,530
lt is said that a goon
is bound to die of hooliganism.
148
00:13:51,200 --> 00:13:53,600
But l will prove it wrong.
149
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
l won't die a miserable death.
150
00:13:56,500 --> 00:13:57,960
But what will you do?
151
00:13:58,530 --> 00:13:59,830
Will you build a trust?
152
00:13:59,960 --> 00:14:00,630
No.
153
00:14:00,790 --> 00:14:01,900
Will you ioin media?
154
00:14:02,030 --> 00:14:02,960
No.
155
00:14:03,130 --> 00:14:04,760
Politics? - No, sir.
156
00:14:06,430 --> 00:14:09,000
leave the city,
your wish will get fulfilled.
157
00:14:09,330 --> 00:14:11,330
No, sir. l will stay here.
158
00:14:12,100 --> 00:14:14,260
l will live like a common man.
159
00:14:14,890 --> 00:14:19,400
l do know if l will do good deed,
but l won't do bad good.
160
00:14:19,790 --> 00:14:21,930
For that, l need your support.
161
00:14:22,100 --> 00:14:25,430
Anand, in the world, in the nature..
162
00:14:25,530 --> 00:14:27,500
..there was survival ofthe fiRest.
163
00:14:27,660 --> 00:14:30,830
lf one had to live
he had to kill the other.
164
00:14:31,130 --> 00:14:32,660
After that, civilizations came.
165
00:14:33,130 --> 00:14:36,160
ln them, the king and the servan_.
166
00:14:36,460 --> 00:14:38,500
One cannot do anything without power.
167
00:14:39,330 --> 00:14:42,800
Power of power, power of money.
Power of duty.
168
00:14:43,200 --> 00:14:47,030
lt's impossible for a goon
to live a peaceful and good life.
169
00:14:47,530 --> 00:14:49,430
One needs power.
170
00:14:50,290 --> 00:14:52,060
You will understand gradually.
171
00:14:56,230 --> 00:14:57,560
You messed up my land deal.
172
00:14:57,700 --> 00:14:59,860
You will su_er loss
having such documents.
173
00:15:00,030 --> 00:15:02,360
l su_ered maior loss. - You..
174
00:15:03,230 --> 00:15:04,730
Go away, else he will kill you.
175
00:15:04,830 --> 00:15:07,100
l will teach you all.
- Okay. Get away.
176
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
Get away.
177
00:15:09,260 --> 00:15:12,300
Buddy, nobody can face your anger.
178
00:15:12,430 --> 00:15:14,960
l can't tolerate if anyone
raise their voice against you.
179
00:15:15,100 --> 00:15:16,160
l see.
180
00:15:16,530 --> 00:15:19,830
You will not spare the one?
181
00:15:20,130 --> 00:15:21,160
l understood.
182
00:15:22,060 --> 00:15:26,270
'Renukaii who lost his leg..
183
00:15:26,660 --> 00:15:29,930
..decided to make his
son Gaali contest ele_ions..
184
00:15:30,390 --> 00:15:32,600
..to avenge Shakrappa#
185
00:15:33,290 --> 00:15:37,970
People, we now have
a chance to change things.
186
00:15:38,330 --> 00:15:41,760
Please, support me.
l will work like your son.
187
00:15:44,130 --> 00:15:46,300
Those who gave up hooliganism..
188
00:15:46,500 --> 00:15:48,600
..must be given moral support.
189
00:15:48,860 --> 00:15:50,560
That's all l gave him.
190
00:15:51,060 --> 00:15:55,730
For the last two years, he's not
involved in any criminal a_ivities.
191
00:15:56,000 --> 00:15:59,870
Now, he is working with Renukaji.
He is happy.
192
00:16:01,500 --> 00:16:04,260
Jinke, learn how to
speak in English first.
193
00:16:04,360 --> 00:16:05,630
And then proceed.
194
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
l don't know English?
195
00:16:07,900 --> 00:16:12,100
Ragini, total is okay.
l will call you afterwards. Okay.
196
00:16:12,700 --> 00:16:14,030
You insult me?
197
00:16:14,160 --> 00:16:16,930
Alright then. l will tell in Kannada,
say it in English.
198
00:16:17,330 --> 00:16:18,560
Okay. Go ahead.
199
00:16:19,060 --> 00:16:20,800
Walking clouds. - Walking clouds.
200
00:16:20,930 --> 00:16:22,200
Rao coming to father-in-law's place.
201
00:16:22,360 --> 00:16:23,700
Rao coming to father-in-law's place.
202
00:16:23,790 --> 00:16:25,060
Sister, come to your maternal house.
203
00:16:25,230 --> 00:16:28,300
Mother house sister come.
- Story of a pearl.
204
00:16:30,000 --> 00:16:31,530
One pearl story.
205
00:16:31,660 --> 00:16:35,530
Flower which bloomed in fire.
- Center fire.. coming flower.
206
00:16:35,660 --> 00:16:36,530
Story of maternal house.
207
00:16:36,660 --> 00:16:38,200
This film won award. Say it.
208
00:16:38,360 --> 00:16:39,300
Maternal house story.
209
00:16:40,130 --> 00:16:43,900
How was it possible? - Ifyou observe
and listen carefully, it is easy.
210
00:16:44,000 --> 00:16:47,160
Very good. You've learnt everything.
211
00:16:47,330 --> 00:16:48,800
Are you blind?
212
00:16:50,660 --> 00:16:53,230
You watch out. The road doesn't
belong to your father. - You..
213
00:16:59,000 --> 00:17:02,160
Son, it is very common. Move it.
214
00:17:13,900 --> 00:17:15,500
What is it? - Hey..
215
00:17:15,630 --> 00:17:17,230
What's that? Give it to me.
216
00:17:17,330 --> 00:17:19,400
Hey! - What happened?
217
00:17:19,500 --> 00:17:21,760
l got message. Give it to me. - Wait.
218
00:17:26,130 --> 00:17:27,560
lata, come in.
219
00:17:27,660 --> 00:17:29,800
Uma, l'm going out.
220
00:17:29,960 --> 00:17:32,960
Give the key to mother.
- Where are you going in rain?
221
00:17:33,090 --> 00:17:35,400
l told you it's urgent.
222
00:17:35,500 --> 00:17:36,460
You will go like this? - Yes.
223
00:17:36,530 --> 00:17:37,760
Wait, l will give you umbrella.
224
00:17:38,330 --> 00:17:40,360
Three days for Uma's marriage.
225
00:17:40,560 --> 00:17:43,330
l've told mother. Please, come.
226
00:17:43,430 --> 00:17:45,160
Okay. Aunt. How is your leg?
227
00:17:45,290 --> 00:17:47,760
Okay. l'm taking medicines.
228
00:17:48,000 --> 00:17:50,030
Take it. - Thanks. - Come.
229
00:17:51,030 --> 00:17:53,230
Are you going with Santosh? - Yes.
230
00:17:53,560 --> 00:17:56,400
Uma, why did you agree
for marriage so early?
231
00:17:56,530 --> 00:17:59,760
l'm geRing married for mother.
You saw mother's condition.
232
00:18:00,760 --> 00:18:04,330
Okay. Bye.
Don't tell mother. - Okay. Take care.
233
00:18:04,790 --> 00:18:05,860
Okay. Bye.
234
00:18:10,590 --> 00:18:12,130
Your girlfriend's message?
235
00:18:12,260 --> 00:18:13,730
Yes. l need to pick her.
236
00:18:14,060 --> 00:18:17,030
Did you fill the tank? - Yes.
237
00:18:17,160 --> 00:18:19,030
We will follow you.
238
00:18:31,330 --> 00:18:33,160
Kaddipuddi, why is he coming with us?
239
00:18:33,260 --> 00:18:35,400
He doesn't need invitation.
Sidda, get down. - You're right.
240
00:18:38,430 --> 00:18:39,660
Here. Keep it for your expenses.
241
00:18:39,760 --> 00:18:41,900
Shall l come along? You go alone.
242
00:19:15,730 --> 00:19:17,930
Boss, he is Mysore Siddha. - Who?
243
00:19:18,430 --> 00:19:20,430
He has ioined Kaddipuddi recently.
244
00:19:21,260 --> 00:19:23,630
Kaddipuddi doesn't know
that l am out from jail.
245
00:19:24,000 --> 00:19:25,430
Send him a message.
246
00:19:25,500 --> 00:19:26,600
Boss, l don't have his number.
247
00:19:28,930 --> 00:19:31,130
See, how l send the message to him.
248
00:19:35,400 --> 00:19:36,200
Sir..
249
00:19:37,230 --> 00:19:39,160
Anand, please come.
250
00:19:39,530 --> 00:19:41,300
We were a_ually talking
about you till now.
251
00:19:41,360 --> 00:19:43,700
He is inspe_or Tejasvi.
He is a sharp shooter. - Hello, sir.
252
00:19:43,860 --> 00:19:45,160
lf l have to tell in your language..
253
00:19:45,290 --> 00:19:46,500
..he is an encounter specialist.
254
00:19:47,500 --> 00:19:48,900
Your name is in his list.
255
00:19:49,060 --> 00:19:52,800
Sir, ifyou say, l will remove it.
- Sir, what are you saying?
256
00:19:53,160 --> 00:19:54,860
l was telling him to strike
out your name from the list..
257
00:19:54,960 --> 00:19:56,230
..and not to kill you.
258
00:19:56,360 --> 00:19:57,800
This is oblation from Tirupathi.
259
00:19:57,930 --> 00:19:59,960
Oh.. keep it there.
260
00:20:01,030 --> 00:20:02,500
Sir, take this invitation.
261
00:20:02,860 --> 00:20:04,100
We've organized for a mass marriage..
262
00:20:04,230 --> 00:20:05,730
..on the eve of Mr.
Renukaji's birthday.
263
00:20:05,860 --> 00:20:07,730
You have to come. - Very good.
264
00:20:07,860 --> 00:20:09,460
Even you believe in God
and are doing good deeds..
265
00:20:09,630 --> 00:20:11,030
..like performing marriages.
266
00:20:11,160 --> 00:20:12,600
Why don't you get married?
267
00:20:12,700 --> 00:20:15,960
Sir, you just now said that
my name is in the encounter list.
268
00:20:16,130 --> 00:20:17,100
Sir, how can l marry?
269
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Don't you have confidence on yourself?
270
00:20:19,330 --> 00:20:21,500
Are you scared that you
may start everything again?
271
00:20:22,000 --> 00:20:24,600
No, sir.
My hand doesn't understand me.
272
00:20:25,060 --> 00:20:26,100
Excuse me.
273
00:20:27,900 --> 00:20:29,700
Tell me. - Sir,
Mysore Siddha has been murdered..
274
00:20:29,790 --> 00:20:30,960
..in Chamrajpet.
275
00:20:31,460 --> 00:20:34,630
Okay, sir. Alright, sir. Okay, sir.
276
00:20:36,360 --> 00:20:38,300
Not even half day has passed..
277
00:20:38,400 --> 00:20:39,730
..Shankrappa got Manja
released from jail..
278
00:20:39,860 --> 00:20:41,230
..he has already commiRed a murder.
279
00:20:41,330 --> 00:20:43,530
Who got killed? - Mysore Siddha.
280
00:20:46,530 --> 00:20:48,600
Sir, l just dropped him.
281
00:20:49,260 --> 00:20:51,030
He was with me. - Was he with you?
282
00:20:58,590 --> 00:21:03,170
''O rain! Shower your..'' - Come on.
283
00:21:13,360 --> 00:21:14,560
Pal, let's drink.
284
00:21:14,730 --> 00:21:16,160
Harke, go from here.
285
00:21:16,260 --> 00:21:17,760
You go, l will join you. You go!
286
00:21:27,030 --> 00:21:28,060
Pal.. - What is it?
287
00:21:28,200 --> 00:21:30,160
Pal, can l kiss her once? - Go away.
288
00:21:30,290 --> 00:21:31,300
Pal, please. - Go away.
289
00:21:31,430 --> 00:21:34,300
Pal, can l kiss her once?
- Aushadhi, go away!
290
00:21:34,360 --> 00:21:37,030
Please, pal.
- Aushadhi, don't do that. Go away!
291
00:21:37,900 --> 00:21:39,200
Hey, leave her.
292
00:21:40,700 --> 00:21:42,630
Santosh, will you hit him?
Will you hit him?
293
00:21:42,760 --> 00:21:44,230
Santu, come on, let's go from here.
294
00:21:44,660 --> 00:21:46,000
Hey, nab her. - Santu..
295
00:21:46,500 --> 00:21:48,360
Oh brother..
296
00:21:49,860 --> 00:21:53,300
Hit him! Come on, hit him!
297
00:22:26,960 --> 00:22:28,160
What happened?
298
00:22:28,900 --> 00:22:30,130
Why are you crying?
299
00:22:30,360 --> 00:22:33,200
We killed him.
300
00:22:35,230 --> 00:22:36,800
You..
301
00:22:40,290 --> 00:22:41,360
l..
302
00:22:42,860 --> 00:22:44,160
Give that to me.
303
00:23:14,560 --> 00:23:15,900
Put him in a gunny bag.
304
00:23:24,090 --> 00:23:25,400
Sir, l've sent Manju's parcel to you.
305
00:23:26,030 --> 00:23:27,730
Why are you doing our work?
306
00:23:28,630 --> 00:23:31,100
Do you want to prove
that you've reformed now?
307
00:23:39,530 --> 00:23:42,100
Did your daughter have an
a_air with my son? - Yes, sir.
308
00:23:42,360 --> 00:23:43,560
She is 3 months pregnant? - Yes.
309
00:23:43,730 --> 00:23:45,900
Do you think my son is
the reason for her pregnany?
310
00:23:47,030 --> 00:23:49,330
Shankrappa's son is ready
to marry her, isn't it?
311
00:23:49,500 --> 00:23:53,770
Marriage? Do_or,
didn't we play games in teenage?
312
00:23:53,960 --> 00:23:56,460
Sir, he spoke to me very badly.
313
00:23:56,590 --> 00:23:59,230
Don't you know what you
have to do with your daughter?
314
00:23:59,360 --> 00:24:02,360
Sir, he asked me, being
a do_or don't l know what to do.
315
00:24:02,560 --> 00:24:04,900
Do_or, we are not good people.
316
00:24:05,030 --> 00:24:06,730
look, you may not even
find your daughter's body..
317
00:24:06,860 --> 00:24:08,160
..to perform postmortem.
318
00:24:08,900 --> 00:24:11,160
listen, stop crying.
319
00:24:12,830 --> 00:24:14,700
Stop crying!
320
00:24:15,790 --> 00:24:16,660
Have co_ee.
321
00:24:17,790 --> 00:24:19,100
What else can l say?
322
00:24:20,400 --> 00:24:22,100
Sir, have co_ee first.
323
00:24:28,000 --> 00:24:30,330
Jinke, l hope you didn't
show lalita's art..
324
00:24:30,460 --> 00:24:32,460
..while making these nuptial chains.
325
00:24:33,090 --> 00:24:34,500
lt is a wedding. It is very sacred.
326
00:24:34,660 --> 00:24:36,900
Test it ifyou want. Test it.
327
00:24:37,030 --> 00:24:39,060
Gaali! - l am coming, wait.
328
00:24:39,860 --> 00:24:42,930
24 is okay. Her groom hasn't come yet.
329
00:24:43,030 --> 00:24:43,800
ls it?
330
00:24:44,160 --> 00:24:46,400
We should find a
groom for her somehow.
331
00:24:46,530 --> 00:24:48,430
l don't know. Do anything you want.
332
00:24:51,900 --> 00:24:54,060
Why do you do such things?
333
00:24:55,260 --> 00:24:56,400
Sister, he is not answering the phone.
334
00:24:56,630 --> 00:24:57,800
They are playing 'Munjane'
movie in the theater..
335
00:24:57,930 --> 00:24:59,030
..he will come here after
the morning show ge_ over.
336
00:24:59,090 --> 00:25:00,600
l've already given him Rs.
5000 in advance.
337
00:25:00,760 --> 00:25:02,560
l've made all the arrangements.
l will not spare him.
338
00:25:03,430 --> 00:25:05,130
look, if he doesn't turn up,
l'll get you married to someone else.
339
00:25:05,260 --> 00:25:06,260
You stay quiet.
340
00:25:08,790 --> 00:25:09,930
l will kill you..
341
00:25:10,000 --> 00:25:12,700
Gaali, he is siRing
here with sullen face.
342
00:25:12,860 --> 00:25:14,700
Sir, be courageous.
Why are you like this? - Send them.
343
00:25:14,830 --> 00:25:16,130
No one can do anything.
We all are not dead.
344
00:25:16,260 --> 00:25:18,630
Hey, take them.
Go. Take them along.
345
00:25:18,790 --> 00:25:20,130
let's go, dear. - You are too much.
346
00:25:20,260 --> 00:25:21,830
How much is the balance?
347
00:25:22,090 --> 00:25:24,460
Marriage is three words
and life is three words.
348
00:25:24,590 --> 00:25:26,600
Nuptial chain is two
words and death is two words.
349
00:25:26,730 --> 00:25:28,260
When l say start, you say end.
350
00:25:28,400 --> 00:25:30,260
l am very tensed. - What's the maRer?
351
00:25:30,400 --> 00:25:32,460
That loafer didn't turn
up after taking Rs. 5000 advance.
352
00:25:32,630 --> 00:25:34,060
See, how sadly she is standing there.
353
00:25:36,460 --> 00:25:38,930
So? - She is beautiful.
354
00:25:39,030 --> 00:25:40,930
You get married to her.
She is younger to you.
355
00:25:41,030 --> 00:25:42,730
Free o_er. look at her.
356
00:25:47,760 --> 00:25:49,900
Make an eye conta_ with her,
l am sure, you'll agree.
357
00:25:49,960 --> 00:25:52,130
loafer, go and do your work.
358
00:25:52,930 --> 00:25:55,600
Get married to her.
- l'll stab you to death. Go away!
359
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
Brother.. - Did you get it?
360
00:26:02,290 --> 00:26:04,000
You keep the change. Keep it with you.
361
00:26:06,530 --> 00:26:07,960
Greetings to everyone.
362
00:26:08,400 --> 00:26:11,260
You all have come here
for Appaji's 60th birthday.
363
00:26:11,400 --> 00:26:15,430
Welcome to all the brides,
groom, and their relatives.
364
00:26:15,630 --> 00:26:17,360
Appaji will come a liRle late.
365
00:26:17,500 --> 00:26:19,230
They've apologized to you. - Shut up.
366
00:26:19,630 --> 00:26:22,700
Until then,
the one who will entertain you is..
367
00:26:22,790 --> 00:26:27,130
..expert in dancing, topper,
one and only one in the college..
368
00:26:27,290 --> 00:26:30,900
..the one who created a
sensation with his dance moves..
369
00:26:31,000 --> 00:26:32,960
..G. Kempiah!
370
00:26:34,530 --> 00:26:36,030
What are you saying? - Wait.
371
00:26:36,160 --> 00:26:37,400
Applauds!
372
00:26:40,930 --> 00:26:43,300
He will sing a song for you all.
373
00:26:43,430 --> 00:26:46,960
Please, come on the stage,
my dear, Jinke!
374
00:26:47,090 --> 00:26:48,630
Jinke!
375
00:26:48,790 --> 00:26:50,130
Jinke!
376
00:26:51,000 --> 00:26:54,030
Hey, come on! Come on! Come on!
377
00:26:59,700 --> 00:27:03,730
lnformation to all the
aunts and uncles. - Come on.
378
00:27:03,860 --> 00:27:07,400
''A loafer is in fu,!l tension.
- l see.
379
00:27:07,500 --> 00:27:10,100
''listen to me patiently. - Okay.''
380
00:27:10,260 --> 00:27:13,000
I _ I _
Don't interrupt. - No.
381
00:27:13,130 --> 00:27:16,260
''Slippers in the leg,
Iess hair on the head.''
382
00:27:16,400 --> 00:27:23,170
''Pant fly,
buckle, boots, his name is Suresh.''
383
00:27:27,330 --> 00:27:28,730
Very good.
384
00:27:33,130 --> 00:27:37,800
''Mahalinga died the
day before yesterday.''
385
00:27:38,200 --> 00:27:42,370
''He gave me stick before he died.''
386
00:27:42,760 --> 00:27:45,660
''There was this son,,g
in his instruments.
387
00:27:45,760 --> 00:27:48,730
''He is my grandpa.''
388
00:27:50,730 --> 00:27:57,600
''My grandpa said bye,
he was taken away by the corporation.''
389
00:27:59,630 --> 00:28:02,600
''He is my grandpa.''
390
00:28:11,000 --> 00:28:12,160
''Slowly.''
391
00:28:18,660 --> 00:28:21,730
''There is place for lentil in cooker.''
392
00:28:21,830 --> 00:28:24,900
''There is life for
thieves in Bangalore.''
393
00:28:25,360 --> 00:28:28,800
''Flower which grom in sa_ron.''
394
00:28:28,900 --> 00:28:32,630
''lt is cabaret which
brings life in a film.''
395
00:28:32,760 --> 00:28:35,760
''There is no place
for loafer in the jail.''
396
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
''You all beRer be careful.
- Come on.''
397
00:28:45,030 --> 00:28:47,660
I _
''My heart is full,
there is emptiness.
398
00:28:47,760 --> 00:28:50,260
''l'm not finding love. Why is it so?''
399
00:28:50,400 --> 00:28:51,400
''Very good.''
400
00:28:52,590 --> 00:28:57,930
''love, marriage, children,
family is never ending. Why is it?''
401
00:28:59,760 --> 00:29:04,800
''A bat, a ball
three wickets, what is th'is cricket?''
402
00:29:04,900 --> 00:29:10,400
''Hero, heroine, play the
trumpet perfe_ly. - Come on.''
403
00:29:11,460 --> 00:29:14,100
''Sticks are needed to play drums.''
404
00:29:14,200 --> 00:29:17,200
''Neck is needed to tie nuptial chain.''
405
00:29:19,000 --> 00:29:22,770
''Serve food,
we don't need anything else.''
406
00:29:24,060 --> 00:29:27,760
''Serve food,
we don't need anything else.''
407
00:30:13,930 --> 00:30:14,900
''Come on.''
408
00:30:19,430 --> 00:30:22,260
For further details conta_
Shaadi and Barbadi Dot Com.
409
00:30:49,090 --> 00:30:50,030
Bless you.
410
00:30:50,160 --> 00:30:50,960
Bless you.
411
00:30:51,060 --> 00:30:52,060
Bless you.
412
00:30:52,200 --> 00:30:54,160
Sir, one nuptial chain is remaining.
413
00:30:55,230 --> 00:30:56,700
You..
414
00:30:57,860 --> 00:31:01,200
l will do it.
l will surely do it someday. l will.
415
00:31:17,660 --> 00:31:19,430
Bless you all.
416
00:31:19,660 --> 00:31:22,130
live long.
417
00:31:22,930 --> 00:31:26,000
Don't worry because l had an accident.
418
00:31:26,290 --> 00:31:31,330
Shower your blessings on my son.
419
00:31:31,700 --> 00:31:35,430
By Goddess grace he
will support all ofyou.
420
00:31:36,130 --> 00:31:39,900
Shankrappa has come for our program.
421
00:31:40,030 --> 00:31:41,230
l welcome him.
422
00:31:41,830 --> 00:31:43,000
Greetings, sir.
423
00:31:44,260 --> 00:31:47,500
Mr. Shankrappa is such
a humble person that..
424
00:31:47,790 --> 00:31:51,870
..forgeRing his status
requested us that..
425
00:31:51,960 --> 00:31:55,460
..we get his son married on Mr.
Renukaji's birthday..
426
00:31:55,590 --> 00:32:00,130
..and we have fulfilled his request.
Big round of applauds.
427
00:32:01,590 --> 00:32:04,360
What are you waiting for?
Seek his blessings.
428
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
Sir, take it. Bless them.
429
00:32:11,290 --> 00:32:14,530
On this occasion,
l request you to speak..
430
00:32:14,660 --> 00:32:17,430
..a few words for
the newly wedded couples.
431
00:32:17,660 --> 00:32:18,700
Take the mike, sir.
432
00:32:24,090 --> 00:32:25,300
Please, come.
433
00:32:28,400 --> 00:32:29,860
Greetings!
434
00:32:30,500 --> 00:32:35,670
You all must be wondering why
l'm late for my own son's wedding.
435
00:32:36,090 --> 00:32:38,460
l got stuck in the tra_ic.
Forgive me.
436
00:32:38,700 --> 00:32:41,500
l had wished that my son
should get married this way..
437
00:32:41,590 --> 00:32:44,000
..Mr. Renukaii, who is like my guru..
438
00:32:44,130 --> 00:32:46,230
..has fulfilled my wish.
439
00:32:46,660 --> 00:32:50,100
People, this is not
a political gimmick.
440
00:32:50,430 --> 00:32:55,530
Mr. Renukaii's son, Gaali, will
surely win the ele_ions this time.
441
00:32:57,090 --> 00:32:58,300
Greetings.
442
00:32:58,960 --> 00:33:02,230
Renukaii, bless me.
443
00:33:03,300 --> 00:33:06,030
Don't forget that even you have a son.
444
00:33:07,330 --> 00:33:08,230
Goodbye.
445
00:33:12,400 --> 00:33:14,230
Satya Murthy,
you believed when he said that..
446
00:33:14,400 --> 00:33:16,100
..he was quiRing hooliganism.
447
00:33:16,230 --> 00:33:18,800
They kidnapped my son
and geRing him married..
448
00:33:18,930 --> 00:33:20,800
..like a beggar. Will your
department watch this quietly?
449
00:33:20,930 --> 00:33:22,430
Do you think you can do that?
450
00:33:22,800 --> 00:33:27,200
Sir, your son's marriage
is not a child marriage.
451
00:33:27,500 --> 00:33:31,030
He is a matured guy now.
He got married in front of people.
452
00:33:31,230 --> 00:33:32,830
Sir, who are we to stop him?
453
00:33:32,960 --> 00:33:34,730
Don't stop. let it go on.
454
00:33:34,900 --> 00:33:38,730
Even l will see until when kaddipuddi,
Renukaji, and you will rule.
455
00:33:52,930 --> 00:33:55,560
How is your mother?
- She is unwell, aunt.
456
00:33:55,760 --> 00:33:57,800
Her sugar levels have
increased since two days.
457
00:33:57,930 --> 00:33:59,500
She is on dialysis.
458
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
Juniors are ready.
The hall should be ready.
459
00:34:02,900 --> 00:34:04,230
Hanumanth! - Yes, sir?
460
00:34:04,530 --> 00:34:06,030
Co_ee powder title is superb.
461
00:34:06,130 --> 00:34:08,430
Sir, all by your grace.
- Your name is jinxed.
462
00:34:08,590 --> 00:34:09,900
Sir, did the astrologer say so?
463
00:34:10,360 --> 00:34:14,900
Banner is okay.
Producer, Renukaji, okay.
464
00:34:15,330 --> 00:34:17,900
He said you have to
add something to your name.
465
00:34:18,030 --> 00:34:18,900
Su_ix or prefix, sir?
466
00:34:19,030 --> 00:34:22,030
See how it suits and decide
whether it should be su_ix or prefix.
467
00:34:22,230 --> 00:34:24,730
Don't feel o_ended,
he has given two options.
468
00:34:24,860 --> 00:34:26,230
One is 'Houseful Hanumanth'.
469
00:34:26,360 --> 00:34:27,530
The other is 'Friday Hanumanth'.
470
00:34:27,690 --> 00:34:29,030
Jinke, l think the
second one is beRer.
471
00:34:29,130 --> 00:34:31,500
Sir, l will think over
it and tell you. - Okay.
472
00:34:31,590 --> 00:34:33,400
Sir, l've come to
cinema to become famous.
473
00:34:33,500 --> 00:34:36,460
Dire_or,
our Kaddipuddi is a nice a_or.
474
00:34:36,560 --> 00:34:39,630
All the films made by
our company were super hit.
475
00:34:39,800 --> 00:34:42,360
Why not, sir? Sure. l'll
give him on chara_er. Don't worry.
476
00:34:42,500 --> 00:34:45,400
Even if it is small
people should remem'ber it.
477
00:34:45,500 --> 00:34:47,330
There should be twist and turn in it.
478
00:34:47,460 --> 00:34:49,930
l don't do waste chara_ers.
479
00:34:50,090 --> 00:34:50,930
Had Kaddipuddi accepted all
the o_ers that he had got till now..
480
00:34:51,090 --> 00:34:51,960
..it would've been 200 films by now.
481
00:34:52,090 --> 00:34:53,800
Kaddipuddi, what say? - Yes.
482
00:34:53,930 --> 00:34:55,530
Oh no..
483
00:34:55,660 --> 00:34:58,360
Greetings. - What state you are in?
484
00:34:58,460 --> 00:35:00,360
You are wandering
like mobile wine shop.
485
00:35:00,460 --> 00:35:03,430
Pal, did you have breakfast?
l didn't have.
486
00:35:05,330 --> 00:35:07,060
Greetings.
- Don't show me your face. Go away.
487
00:35:07,230 --> 00:35:08,100
Take this.
488
00:35:09,560 --> 00:35:12,000
Give me Rs.
50 more. - Enough. Go away.
489
00:35:12,090 --> 00:35:13,500
let's go. He will keep asking you.
490
00:35:13,660 --> 00:35:15,030
let's go. - Jinke! Jinke!
491
00:35:15,190 --> 00:35:16,400
Okay, bye.
492
00:35:16,860 --> 00:35:19,660
Sir, do you know who he is?
He is lodde. A renowned rowdy.
493
00:35:19,760 --> 00:35:21,260
Sir, can anyone earn
money in hooliganism?
494
00:35:21,500 --> 00:35:24,360
l don't know about money..
but there's blood.
495
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
Sir, first shot is yours.
496
00:35:35,360 --> 00:35:36,560
Wear the wedding aRire and get ready.
497
00:35:36,690 --> 00:35:38,700
Don't give me small chara_ers.
498
00:35:38,830 --> 00:35:41,330
Sir, your chara_er is
the twist and turn in our film.
499
00:35:41,430 --> 00:35:43,830
Whatever it is, there should be,
threatening to the hero..
500
00:35:43,960 --> 00:35:46,630
..thrashing him, stabbing him,
l have to deliver dialogues.
501
00:35:46,800 --> 00:35:48,960
lt should be very strong.
- Sir, there's everything in it.
502
00:35:49,130 --> 00:35:51,030
Hero will come and
try to stop this wedding.
503
00:35:51,160 --> 00:35:53,530
As you said, you wanted a fight..
the fight begins.
504
00:35:53,660 --> 00:35:55,360
l will give you a sample. Just see.
505
00:35:55,530 --> 00:35:56,860
like this. Did you understand?
506
00:35:57,000 --> 00:35:59,230
Okay, l will go and get ready.
- Come with me.
507
00:36:01,090 --> 00:36:02,560
Kaddi sir, wear this. - Put it.
508
00:36:03,300 --> 00:36:07,200
Why are you sullen?
This is a love marriage.
509
00:36:07,300 --> 00:36:08,800
Show that happy emotion on your face.
510
00:36:08,930 --> 00:36:10,960
Who brought this junior
artist here? Oh no!
511
00:36:11,360 --> 00:36:12,260
light the fire.
512
00:36:12,730 --> 00:36:14,530
What are you doing here?
513
00:36:14,930 --> 00:36:16,600
You always meet me in wedding aRire.
514
00:36:16,730 --> 00:36:18,130
Do you wish to get married?
515
00:36:19,330 --> 00:36:20,700
How many movies have you a_ed in?
516
00:36:21,190 --> 00:36:23,730
You shouldn't tie the nuptial chain
to me in real. Don't tie the knots.
517
00:36:24,160 --> 00:36:26,700
You speak as though
l am fond of marrying you.
518
00:36:26,830 --> 00:36:27,900
Dire_or has instru_ed
me to get my hands like this..
519
00:36:28,030 --> 00:36:29,160
..and tie it like a lace.
520
00:36:29,260 --> 00:36:30,360
Do one thing. - What, sir?
521
00:36:30,430 --> 00:36:32,400
As soon as l get my hand here..
you tie the knot. - Okay, sir.
522
00:36:33,760 --> 00:36:35,660
Come soon. light the fire!
523
00:36:35,760 --> 00:36:36,860
Ready? - Ready, sir!
524
00:36:36,960 --> 00:36:38,400
Have you given the
rice in everyone's hand?
525
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
Start camera! - Rolling.
526
00:36:39,690 --> 00:36:41,930
Kaddi, ready!
Ready, ready, a_ion!
527
00:36:45,660 --> 00:36:46,960
Oh no! Cut!
528
00:36:47,090 --> 00:36:49,330
Don't look at me. - Oh sir! Sorry sir.
529
00:36:49,430 --> 00:36:50,830
Take one more shot.
Hurry up.
530
00:36:50,930 --> 00:36:51,930
lmmediate, one more.
Camera!
531
00:36:52,060 --> 00:36:52,900
Rolling. - A_ion!
532
00:36:55,930 --> 00:36:57,130
Sir, is it okay?
533
00:36:57,260 --> 00:36:59,360
Don't look here until l say, cut!
534
00:36:59,460 --> 00:37:00,800
Sir, you didn't see properly.
535
00:37:00,960 --> 00:37:02,200
She has closed her eyes.
536
00:37:02,830 --> 00:37:05,000
Sir, forget all this.
We will start all over again.
537
00:37:05,130 --> 00:37:06,330
l have to get scolded because ofyou.
538
00:37:06,460 --> 00:37:07,660
Hey! - Ready, sir.
539
00:37:07,800 --> 00:37:09,400
Click, click, before he goes away.
540
00:37:09,590 --> 00:37:10,360
l am ready, sir.
541
00:37:11,560 --> 00:37:13,300
Camera! - Rolling.
542
00:37:13,460 --> 00:37:14,300
A_ion!
543
00:37:16,000 --> 00:37:17,500
Sir, you didn't tell
me to tie the nuptial chain.
544
00:37:17,590 --> 00:37:18,660
Cut, cut, cut!
545
00:37:18,800 --> 00:37:21,060
We will give that sound e_e_ later.
You tie the nuptial chain to her.
546
00:37:21,230 --> 00:37:23,100
Sir, you talk to Jinke.
Camera! - Sir, l am coming.
547
00:37:23,260 --> 00:37:25,130
Take one more shot. - Sir, it is done.
548
00:37:25,260 --> 00:37:28,400
Dear, dear..
you don't know to chant mantras.
549
00:37:28,560 --> 00:37:31,600
Kaddi, tie it. Don't make
him do 15 takes from 11 takes.
550
00:37:31,730 --> 00:37:34,560
Jinke, what can l do? First when
l went closer, she closed her eyes.
551
00:37:34,690 --> 00:37:35,830
Once again when l went closer,
l looked there.
552
00:37:36,000 --> 00:37:37,130
This smoke is su_o_ting me.
What do l do?
553
00:37:37,230 --> 00:37:39,300
l will extinguish it.
- Take it away from here. Go away.
554
00:37:39,460 --> 00:37:41,560
l told you earlier.
l don't know to do such things.
555
00:37:41,730 --> 00:37:43,660
lt is very important for me.
This should take place.
556
00:37:43,800 --> 00:37:45,000
Chant the mantras corre_ly.
557
00:37:45,130 --> 00:37:47,630
Sir, we are ready! - Ready. - A_ion!
558
00:37:48,630 --> 00:37:50,860
Tie it. Tie it. Okay! Okay.
559
00:37:53,000 --> 00:37:54,460
Cut it! Shot okay!
560
00:37:54,590 --> 00:37:55,630
You brought 150 people and..
561
00:37:55,760 --> 00:37:56,700
..are taking money
from me for 250 people.
562
00:37:56,830 --> 00:37:58,130
Do you think all are artis_ here?
563
00:37:58,190 --> 00:37:59,760
Sir, didn't l tell you
that l brought 250 people?
564
00:37:59,860 --> 00:38:02,000
Don't repeat the same thing. - Jinke..
565
00:38:02,130 --> 00:38:02,860
What is it?
566
00:38:03,000 --> 00:38:04,960
look there. - What is it? Tell me.
567
00:38:05,060 --> 00:38:10,230
My mother is unwell.
Can you give me the chit fund money?
568
00:38:12,030 --> 00:38:13,800
l can't give you the chit fund money.
569
00:38:13,930 --> 00:38:15,560
lt is everyone's money.
l have to ask everyone.
570
00:38:15,730 --> 00:38:17,630
You haven't given
me the money till now.
571
00:38:18,260 --> 00:38:21,860
What is it?
- A_ually, the chit fund of Dipawali.
572
00:38:22,500 --> 00:38:26,230
Dipawali?
Dipawali is long time to come.
573
00:38:26,330 --> 00:38:29,130
l had promised your mother
that l will get you married.
574
00:38:29,190 --> 00:38:30,200
l will get you married.
575
00:38:30,300 --> 00:38:31,330
l can't give you the money.
576
00:38:31,460 --> 00:38:33,500
No, l can't. Tell me what is it?
577
00:38:33,630 --> 00:38:35,500
Don't worry, l will not cheat you.
578
00:38:35,630 --> 00:38:37,460
Take your today's payment
and leave. Go. Go.
579
00:38:37,560 --> 00:38:39,600
You give me a bill for clothes too.
580
00:38:40,260 --> 00:38:42,560
Uma, take this. Give me Rs. 50 change.
581
00:38:42,690 --> 00:38:43,930
Keep doing such small roles..
582
00:38:44,060 --> 00:38:45,800
..ifyou do soap serials,
they will give you Rs. 1000..
583
00:38:45,960 --> 00:38:47,900
..and here they give you Rs. 150.
584
00:38:48,330 --> 00:38:49,760
l will tell them.
585
00:39:35,960 --> 00:39:37,900
l have a plan, pal.
586
00:39:40,300 --> 00:39:43,400
l will ram her with auto.
You stand in the public.
587
00:39:43,730 --> 00:39:46,630
like public rea_, come and hit me.
588
00:39:46,960 --> 00:39:50,100
Then play a charade to
take that girl to the hospital.
589
00:39:50,800 --> 00:39:52,660
We will take her in the same auto.
590
00:39:58,190 --> 00:40:01,200
Aushadhi, will you tell your father
and get the keys ofthe hospital?
591
00:40:01,300 --> 00:40:02,260
Okay.
592
00:40:02,760 --> 00:40:06,030
Pal, remember that.
You understood, didn't you?
593
00:41:02,930 --> 00:41:04,800
Good morning, sir. - Good morning.
594
00:41:06,660 --> 00:41:08,600
Greetings, sir. - Come, Anand.
595
00:41:09,230 --> 00:41:11,960
He is Mr. Santosh Rao.
He is a college principal.
596
00:41:12,090 --> 00:41:14,060
He says that your men get
drunk at night and create chaos..
597
00:41:14,190 --> 00:41:17,130
..at the clinic near his house.
598
00:41:17,500 --> 00:41:20,560
When asked, they say that
'we are Kaddipuddi's men#
599
00:41:20,760 --> 00:41:22,060
They threaten him.
600
00:41:22,360 --> 00:41:25,360
Are you giving
prote_ion to these guys?
601
00:41:25,460 --> 00:41:26,960
Sir, nothing like that.
602
00:41:27,090 --> 00:41:31,100
Our men..
sir, you should've slapped them.
603
00:41:31,160 --> 00:41:34,130
Only people like you can hit,
thrash, stab, and kill.
604
00:41:34,260 --> 00:41:37,160
l've done myiob. l've lodged
a complaint. He will enquire about it.
605
00:41:37,300 --> 00:41:39,530
Sir, please don't lodge a complaint.
l will look into the maRer.
606
00:41:39,660 --> 00:41:43,260
Mr. Santosh Rao..
you've lodged a complaint.
607
00:41:43,400 --> 00:41:44,600
We will enquire about it.
608
00:41:44,900 --> 00:41:46,330
Anand, you leave. - Okay, sir.
609
00:41:46,460 --> 00:41:49,000
Sir, if something untoward happens,
who will be responsible?
610
00:41:49,130 --> 00:41:51,830
You can't trust these hooligans.
They all belong to the same category.
611
00:42:22,960 --> 00:42:27,270
You are smoking cigareRe here.
- l didn't do anything.
612
00:42:27,660 --> 00:42:29,760
Brother, listen to me.
- So, you are the one.
613
00:42:29,860 --> 00:42:32,630
You are drinking and smoking
in the hospital! - Brother!
614
00:42:32,860 --> 00:42:34,230
Who gave you an entry here?
615
00:42:34,900 --> 00:42:38,470
You! Scoundrels!
You sit here. - No, brother.
616
00:42:39,360 --> 00:42:41,260
Sit there!
617
00:42:41,460 --> 00:42:43,030
You get drunk and create chaos.
618
00:42:43,560 --> 00:42:44,730
Who is inside?
619
00:42:50,530 --> 00:42:51,660
What are you doing?
620
00:42:51,830 --> 00:42:53,030
What are you all doing here?
621
00:42:53,160 --> 00:42:55,430
You've been tarnishing
my image everywhere. - No, no.
622
00:42:55,590 --> 00:42:56,930
l will kill you. - No, brother.
623
00:42:57,060 --> 00:42:58,760
You do filthyiob
and tarnish my image.
624
00:42:58,900 --> 00:43:00,460
You threaten people. - No, brother.
625
00:43:00,590 --> 00:43:02,700
You have to va_te
this place in 10 minutes.
626
00:43:02,800 --> 00:43:05,830
lf l see you around,
l will thrash you black and blue.
627
00:43:05,930 --> 00:43:07,530
Scoundrels! What are you watching?
628
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
What are you watching?
Vacate this place.
629
00:43:21,900 --> 00:43:23,160
Hurry up!
630
00:43:51,430 --> 00:43:53,600
Hello, come on, we'll drop you.
631
00:43:53,900 --> 00:43:55,730
Come on, we'll drop you.
632
00:43:58,500 --> 00:44:00,300
She is a family girl.
633
00:44:31,460 --> 00:44:34,800
Excuse me! Hello! l am calling you.
634
00:44:35,560 --> 00:44:36,530
Come in.
635
00:44:37,560 --> 00:44:39,000
l am not that kind of a girl.
636
00:44:39,190 --> 00:44:40,560
Even l am not that kind of a guy.
637
00:44:40,800 --> 00:44:42,960
But the place where you are
standing at this hour is not good.
638
00:44:43,130 --> 00:44:44,300
Come, l'll drop you home.
639
00:44:44,500 --> 00:44:45,460
Come on.
640
00:44:46,560 --> 00:44:48,030
Don't get scared. Come on.
641
00:44:49,130 --> 00:44:51,130
Come on, l will drop you. Get in.
642
00:44:52,690 --> 00:44:53,530
Sit.
643
00:45:01,030 --> 00:45:02,830
Sir, drop me at Bapuji Nagar.
644
00:45:03,260 --> 00:45:05,060
Do you commute from
so far daily? - Yes.
645
00:45:05,460 --> 00:45:07,300
Nobody from your area accompanies you?
646
00:45:07,860 --> 00:45:11,000
We used to live in other area earlier.
We shifted here recently.
647
00:45:11,130 --> 00:45:12,800
We don't know people yet.
648
00:45:15,230 --> 00:45:19,730
Hello? Seena? Who is it? My number?
649
00:45:19,860 --> 00:45:21,000
Why are you asking?
650
00:45:22,160 --> 00:45:24,260
Tell me which number you want.
651
00:45:25,230 --> 00:45:28,330
My number is 9845.. excuse me..
652
00:45:28,690 --> 00:45:30,260
Take out a book from there.
653
00:45:32,930 --> 00:45:34,660
You've wriRen your number in it.
654
00:45:34,860 --> 00:45:37,400
l can't recall it suddenly.
So, l've wriRen it.
655
00:45:38,230 --> 00:45:39,730
ls this the one? - Yes.
656
00:45:39,860 --> 00:45:41,730
99.. - listen carefully. 99..
657
00:45:41,900 --> 00:45:42,860
7I..
658
00:45:43,230 --> 00:45:44,430
7? - 7I..
659
00:45:44,560 --> 00:45:48,260
72.. now l know the
rest ofthe number.. 666..
660
00:45:51,590 --> 00:45:52,360
Thanks. - No mention.
661
00:45:52,530 --> 00:45:53,760
l shall leave. - Okay.
662
00:46:01,830 --> 00:46:03,760
Gaali.. Come here.
663
00:46:03,830 --> 00:46:06,760
Come here.
He is calling you. - Come here, pal.
664
00:46:07,030 --> 00:46:12,200
You contest.
Shankrappa has to lose, he will lose.
665
00:46:12,460 --> 00:46:14,530
We will make him lose.
666
00:46:14,660 --> 00:46:16,930
My life and votes belong to you.
667
00:46:17,060 --> 00:46:18,430
Forget that.
668
00:46:18,660 --> 00:46:20,100
People are..
669
00:46:20,230 --> 00:46:22,830
Be quiet.
He is realizing things. - Buddy.
670
00:46:23,400 --> 00:46:25,130
Are you my friend? - No, your enemy.
671
00:46:25,260 --> 00:46:26,430
Be quiet. - Hey.
672
00:46:26,560 --> 00:46:28,430
lfyou need help, ask me dire_ly.
673
00:46:28,930 --> 00:46:31,960
Did we refuse to help you?
- Are we all dead? Right, Jinke?
674
00:46:32,090 --> 00:46:33,860
He is right. - look.
675
00:46:34,000 --> 00:46:34,860
look here.
676
00:46:35,000 --> 00:46:36,760
l maybe lean, but l'm intelligent.
677
00:46:36,830 --> 00:46:39,330
What did l say? - You are intelligent.
678
00:46:39,460 --> 00:46:40,830
l'm intelligent.
679
00:46:41,030 --> 00:46:42,530
Where are we going?
680
00:46:42,630 --> 00:46:44,500
Wait a minute. It is my rin_one.
681
00:46:44,800 --> 00:46:46,330
Jinke.. - Hello.
682
00:46:46,460 --> 00:46:49,730
Hello. Sir, l'm.. - Don't hang
up the phone. l will pay the bill.
683
00:46:49,830 --> 00:46:51,230
l will pay it in Gandhinagar o_ice.
684
00:46:51,330 --> 00:46:53,600
No sir. This is Uma here.
685
00:46:53,660 --> 00:46:57,060
Uma? Who is Uma? - l don't know.
686
00:46:57,300 --> 00:46:59,600
l'm the same junior artist.
You'd given me a ride.
687
00:47:01,160 --> 00:47:03,930
Tell me, madam.
Did you forget anything in the car?
688
00:47:04,090 --> 00:47:07,260
No, sir. Can you please come
to the place where you dropped me?
689
00:47:07,560 --> 00:47:10,700
l will surely come.
But tell me why.
690
00:47:11,090 --> 00:47:12,700
My mother's condition is serious.
691
00:47:12,800 --> 00:47:14,530
She has to be hospitalized.
Please, sir.
692
00:47:14,830 --> 00:47:17,700
Now? Okay. l will come.
693
00:47:17,760 --> 00:47:21,000
Kaddipuddi,
what's the problem at this hour?
694
00:47:21,330 --> 00:47:25,130
Social work at midnight.
let's go. Come on.
695
00:47:25,260 --> 00:47:27,800
No. l feel shy.
696
00:47:28,030 --> 00:47:31,930
Only few things should be shared.
Go alone.
697
00:47:32,030 --> 00:47:35,230
Hello, you both are mistaken.
l will be back.
698
00:47:35,400 --> 00:47:38,700
The steering is there. - l know.
699
00:47:43,800 --> 00:47:45,360
Just a minute. l will bring her.
700
00:47:54,500 --> 00:47:55,400
Give it.
701
00:47:56,030 --> 00:47:58,100
Sir, just a minute.
702
00:47:58,460 --> 00:48:01,800
What? Money? Keep it.
l will bring. Did you have food?
703
00:48:10,160 --> 00:48:13,230
Nurse, take it.
704
00:48:16,830 --> 00:48:19,030
She will look after her.
You have food.
705
00:48:19,760 --> 00:48:20,860
Don't worry.
706
00:48:21,530 --> 00:48:23,630
Do_or will come in the
morning and check. She'll be fine.
707
00:48:23,930 --> 00:48:26,530
Do you have to bring
something from house? - No.
708
00:48:27,590 --> 00:48:29,800
There's water down there.
Beneath the seat.
709
00:48:31,760 --> 00:48:33,060
Yes, Jinke?
710
00:48:34,800 --> 00:48:35,960
Shut up.
711
00:48:36,400 --> 00:48:38,230
Why do you always think negative?
712
00:48:38,760 --> 00:48:41,000
Hang up the phone. Okay.
713
00:48:42,760 --> 00:48:45,560
How did this umbrella
come into our car?
714
00:48:45,930 --> 00:48:50,000
My men were holding it.
It was raining, l took it from them.
715
00:48:50,190 --> 00:48:50,800
Why?
716
00:48:50,900 --> 00:48:51,630
lt's mine.
717
00:48:51,830 --> 00:48:53,030
Yours. - Yes.
718
00:48:53,160 --> 00:48:56,000
l'd given it to my friend lata.
It was pouring heavily that day.
719
00:48:56,130 --> 00:48:58,830
She is missing since three days.
720
00:48:59,260 --> 00:49:01,260
She said she is going with Santosh.
721
00:49:15,630 --> 00:49:18,130
Speak. Will you tell
the truth or not? - Sir!
722
00:49:20,630 --> 00:49:22,660
Oh, my God.
723
00:49:26,190 --> 00:49:27,860
Sir! Sir! Sir!
724
00:49:30,430 --> 00:49:34,270
lfyou don't tell the truth,
l will not spare you. - Sir!
725
00:49:39,030 --> 00:49:40,700
l will tell the truth, sir.
726
00:49:41,000 --> 00:49:42,660
Santosh is my friend, sir.
727
00:49:42,800 --> 00:49:45,700
He was in love with a girl named lata.
728
00:49:45,930 --> 00:49:51,000
lt was Sunday. He said we
will go to a place near BannergaM.
729
00:49:51,260 --> 00:49:52,800
He took us along for security.
730
00:49:52,930 --> 00:49:53,900
We went along.
731
00:49:54,000 --> 00:49:57,970
We were drunk. There was a brawl.
732
00:49:58,460 --> 00:50:02,130
My friend slit Santosh's throat.
Santosh died.
733
00:50:02,300 --> 00:50:03,630
That girl..
734
00:50:04,560 --> 00:50:08,830
We raped the girl.
735
00:50:08,960 --> 00:50:12,330
We got scared.
There was petrol in bike.
736
00:50:12,590 --> 00:50:14,730
We put petrol on them and burnt them.
737
00:50:16,690 --> 00:50:18,300
Have you seen her?
738
00:50:24,430 --> 00:50:25,560
Sir, we..
739
00:50:25,630 --> 00:50:27,400
We rammed into her.
740
00:50:28,400 --> 00:50:31,460
Sir, my father is a security
in government hospital.
741
00:50:31,560 --> 00:50:33,460
He used to be always drunk.
742
00:50:33,560 --> 00:50:35,560
l used to have the key.
743
00:50:35,930 --> 00:50:39,360
We used to abdu_ girls in auto..
744
00:50:39,430 --> 00:50:42,630
..bring them to hospital,
inje_ them and molest them.
745
00:50:50,930 --> 00:50:52,800
The girl who gave the
umbrella will have to come.
746
00:50:54,130 --> 00:50:55,700
Okay, sir. l will bring her.
747
00:51:06,330 --> 00:51:08,630
Uma. Come here.
748
00:51:11,300 --> 00:51:13,760
You told me about your
friend lata last night.
749
00:51:13,900 --> 00:51:14,930
lt has become a police case.
750
00:51:15,360 --> 00:51:16,830
ACP has asked me to bring you.
751
00:51:16,960 --> 00:51:18,930
l.. l didn't do anything.
752
00:51:19,060 --> 00:51:21,400
Don't be afraid. l'll be with you.
753
00:51:21,730 --> 00:51:24,430
lfyou don't come,
they will come here.
754
00:51:26,090 --> 00:51:27,560
lt won't take much time. Come on.
755
00:51:28,400 --> 00:51:30,860
Mother will be alone.
Grandma won't know anything.
756
00:51:31,000 --> 00:51:32,230
Don't worry about her.
757
00:51:32,400 --> 00:51:34,160
Jinke will be here.
He will look after her.
758
00:51:34,300 --> 00:51:36,030
lnform her and come. Go.
759
00:51:38,500 --> 00:51:39,760
Jinke. - Yes.
760
00:51:40,430 --> 00:51:42,330
You stay here and
Iook after Uma's mother.
761
00:51:42,460 --> 00:51:43,360
Duty in hospital?
762
00:51:43,460 --> 00:51:44,830
Yes. - Okay.
763
00:51:44,960 --> 00:51:45,960
let's go.
764
00:51:46,400 --> 00:51:48,600
look after her. - Okay. Okay, sir.
765
00:51:49,230 --> 00:51:51,560
Don't be afraid. l'll be with you.
766
00:52:00,130 --> 00:52:03,160
Stop staring. Put your head down.
767
00:52:05,160 --> 00:52:06,630
Don't be afraid.
768
00:52:08,590 --> 00:52:10,760
Will l be taken to the
court to give testimony?
769
00:52:10,860 --> 00:52:11,700
Of course.
770
00:52:12,660 --> 00:52:13,860
Are you afraid of going to court?
771
00:52:14,000 --> 00:52:14,760
Yes.
772
00:52:15,030 --> 00:52:17,160
Don't say like that.
773
00:52:17,430 --> 00:52:18,830
So many la_ers go to court everyday.
774
00:52:18,960 --> 00:52:21,530
What about them? Don't be afraid.
775
00:52:22,060 --> 00:52:23,360
Have you seen court?
776
00:52:23,500 --> 00:52:26,730
Yes, in films.
- That's it. That's how it will be.
777
00:52:27,090 --> 00:52:28,930
Your name will be called thrice.
778
00:52:29,060 --> 00:52:30,300
You will have to stand
in the witness box.
779
00:52:30,400 --> 00:52:32,100
They will keep Bhagwatgeeta
in front ofyou.
780
00:52:32,230 --> 00:52:35,300
You will then have to place
your hand on it and make a promise.
781
00:52:35,430 --> 00:52:38,600
l will make you pra_ice.
Hey. Hello.
782
00:52:43,800 --> 00:52:46,500
Assume this as Bhagwatgeeta.
783
00:52:48,860 --> 00:52:51,760
The marriage didn't take place.
We didn't get the money too.
784
00:52:51,900 --> 00:52:52,930
lt's here. Shall l give it?
785
00:52:53,030 --> 00:52:54,800
l didn't mean that.
786
00:52:55,230 --> 00:53:00,030
l don't think l will go home alive.
787
00:53:00,190 --> 00:53:02,600
Don't worry. You'll be fine.
l will talk to the do_or.
788
00:53:03,000 --> 00:53:05,230
Do_or. How is her condition?
789
00:53:05,330 --> 00:53:07,930
She's not responding to the treatment.
790
00:53:08,190 --> 00:53:09,430
lnform her daughter.
791
00:53:15,900 --> 00:53:19,930
But my daughter didn't
tell me about it.
792
00:53:20,060 --> 00:53:23,130
Even Uma doesn't
know that he loves her.
793
00:53:23,460 --> 00:53:24,600
You tell me.
794
00:53:24,860 --> 00:53:27,130
He brought you to the hospital,
got you hospitalized..
795
00:53:27,260 --> 00:53:29,630
..geRing you treated.
Do you think he's a good or bad guy?
796
00:53:31,030 --> 00:53:33,300
l will hand over my daughter to you.
797
00:53:33,590 --> 00:53:35,460
Please, get her married.
798
00:53:35,630 --> 00:53:37,430
What's there in my hand?
799
00:53:37,530 --> 00:53:40,330
lfthey have to unite, God will do it.
800
00:53:40,460 --> 00:53:41,430
How did it get locked?
801
00:53:41,560 --> 00:53:43,660
Show me your hand. Come on.
802
00:53:44,190 --> 00:53:48,300
like this and.. done. It's locked.
803
00:53:48,730 --> 00:53:51,130
look, this is the life of a prisoner.
804
00:53:51,960 --> 00:53:52,930
lt's locked.
805
00:53:53,060 --> 00:53:54,430
Enough. Unlock it.
806
00:53:55,330 --> 00:53:57,230
Wait. There's key for it.
807
00:53:58,230 --> 00:53:59,030
Hello.
808
00:53:59,360 --> 00:54:02,060
Madhaviah, look here. It got locked.
809
00:54:02,260 --> 00:54:03,260
Give me the key.
810
00:54:06,300 --> 00:54:08,600
l don't have it.
l forgot it in the station itself.
811
00:54:08,760 --> 00:54:09,760
Station..?
812
00:54:10,460 --> 00:54:12,260
Stop kidding. It got locked.
813
00:54:12,360 --> 00:54:13,660
l don't have it.
814
00:54:13,800 --> 00:54:15,830
Now what? - That's it.
815
00:54:28,630 --> 00:54:30,060
Where are you going?
816
00:54:30,190 --> 00:54:31,830
l want to urinate.
817
00:54:32,760 --> 00:54:34,660
look.. wait a minute.
818
00:54:35,090 --> 00:54:37,400
Brother Madhaviah.
819
00:54:37,860 --> 00:54:40,030
Try to recall, brother Madhaviah.
Where is the key?
820
00:54:40,160 --> 00:54:43,500
l told you l forget the key
in the station. What's your problem?
821
00:54:43,590 --> 00:54:45,100
Try to understand. It's urgent.
822
00:55:20,090 --> 00:55:21,130
Where are you going?
823
00:55:21,260 --> 00:55:23,230
l'm running late. l need to go.
824
00:55:26,590 --> 00:55:28,260
Who put handcu_s to them?
825
00:55:28,530 --> 00:55:31,560
They snatched it from me
and put it themselves. - Sir..
826
00:55:31,660 --> 00:55:34,230
Well, she asked me how to put it..
827
00:55:34,460 --> 00:55:36,300
..l was showing her and it got locked.
828
00:55:36,430 --> 00:55:37,630
Unlock it.
829
00:55:38,230 --> 00:55:39,330
Okay, sir. Okay.
830
00:55:43,560 --> 00:55:46,000
Do you have pin? - It's here.
831
00:55:46,130 --> 00:55:51,100
You know what?
Many things can be opened with pin.
832
00:55:51,160 --> 00:55:52,500
Wait. l will try.
833
00:55:53,230 --> 00:55:54,460
Sir.
834
00:55:54,690 --> 00:55:55,660
What is it, Anand?
835
00:55:55,830 --> 00:55:57,330
l'm trying to unlock it.
836
00:55:57,690 --> 00:55:59,060
What are you trying?
837
00:56:02,590 --> 00:56:05,160
Why did he say like that?
Did you understand anything?
838
00:56:06,000 --> 00:56:08,430
Don't worry.
We will go to the blacksmith.
839
00:56:08,760 --> 00:56:09,960
He will open it.
840
00:56:12,690 --> 00:56:14,230
Kaddi, did you read the paper today?
- What is it?
841
00:56:14,330 --> 00:56:16,200
You nabbed the rapists,
but they've published..
842
00:56:16,300 --> 00:56:19,100
..that social worker Indresh
nabbed them and made me a hero.
843
00:56:19,330 --> 00:56:22,160
Enjoy. You should gain popularity..
844
00:56:22,300 --> 00:56:24,760
..for that l will do anything.
845
00:56:24,900 --> 00:56:26,830
But.. - Don't ask me to extort money.
846
00:56:26,960 --> 00:56:29,530
They will think that
l've become goon again. - No.
847
00:56:29,690 --> 00:56:32,360
Kaddi, come..
- Jinke, how is Uma's mother?
848
00:56:34,030 --> 00:56:36,530
She died? - No. Come with me.
849
00:56:37,690 --> 00:56:38,730
Hail Goddess.
850
00:56:38,860 --> 00:56:41,930
Seeing the garland and your face..
851
00:56:42,030 --> 00:56:44,360
..l'm geRing suspicious.
- Alright. Come inside the hospital.
852
00:56:44,500 --> 00:56:46,260
Tell me the plan first
then l will get down.
853
00:56:46,400 --> 00:56:48,060
There's no plan.
854
00:56:48,330 --> 00:56:51,060
We need to save a life.
Please don't refuse.
855
00:56:51,160 --> 00:56:54,100
For once. Very good.
856
00:56:55,030 --> 00:56:58,100
Jinke, did anything happen
to Uma's mother? - Nothing.
857
00:56:58,230 --> 00:57:00,960
l will tell you the maRer. Hold it.
l'll be back. Wait right here.
858
00:57:01,090 --> 00:57:02,130
Wait.
859
00:57:13,630 --> 00:57:16,230
Madam, where is the washroom?
- Washroom is downstairs.
860
00:57:16,360 --> 00:57:19,000
Okay. - Sir,
why are you waiting here with garland?
861
00:57:19,130 --> 00:57:20,400
The morgue is there.
862
00:57:20,530 --> 00:57:24,400
The dead body has gone inside.
l'm waiting. Please go. - Okay, sir.
863
00:57:24,530 --> 00:57:25,530
The dead body is coming.
864
00:57:25,690 --> 00:57:26,230
Come.
865
00:57:26,360 --> 00:57:29,060
What are you doing with this photo?
866
00:57:29,660 --> 00:57:31,030
l know. What's all this?
867
00:57:31,090 --> 00:57:33,860
l will tell you.
You don't have to get married again.
868
00:57:34,090 --> 00:57:36,130
l've balanced everything
by showing this photo.
869
00:57:36,330 --> 00:57:37,600
Balanced what?
870
00:57:38,160 --> 00:57:42,060
look, both ofyou wear garlands
and stand in front of her mother.
871
00:57:42,190 --> 00:57:45,200
You idiot. Don't you have beRer work?
872
00:57:45,300 --> 00:57:47,130
Had l known, l wouldn't have come.
Find someone else.
873
00:57:47,300 --> 00:57:51,100
Kaddi. It is not your waist, but leg.
Please listen to me.
874
00:57:51,230 --> 00:57:52,600
Take this. Tie it.
875
00:57:52,690 --> 00:57:54,500
ldiot. Tie what?
876
00:57:54,830 --> 00:57:57,760
Uma's mother desires to see..
877
00:57:58,000 --> 00:57:59,860
..her daughter get
married before she dies.
878
00:58:00,000 --> 00:58:02,460
This is not real marriage.
Fake. Shooting.
879
00:58:02,630 --> 00:58:05,830
l don't care who dies.
Why are you killing me?
880
00:58:06,000 --> 00:58:07,530
She's a girl.
881
00:58:08,030 --> 00:58:11,770
Madam, sorry.
l didn't mean that. When l get angry..
882
00:58:11,930 --> 00:58:13,700
Tie it. - l'm really sorry.
883
00:58:14,060 --> 00:58:17,700
What are you doing?
Why are you tying nuptial chain?
884
00:58:17,800 --> 00:58:21,030
Go to hell. l'm going.
- Kaddi, please don't refuse.
885
00:58:21,130 --> 00:58:22,730
leave me. - Please don't refuse.
886
00:58:34,130 --> 00:58:35,000
Greetings.
887
00:58:38,330 --> 00:58:41,560
lt is auspicious period.
Exchange garlands. Here.
888
00:58:42,030 --> 00:58:43,100
Come on. She is watching.
889
00:58:46,530 --> 00:58:48,560
lf she had seen him
tie the nuptial chain..
890
00:58:48,860 --> 00:58:49,930
..it would've been great.
891
00:58:53,260 --> 00:58:55,030
The hospital is filled with patients.
892
00:58:55,130 --> 00:58:59,430
Therefore,
l got them married in Goddess temple.
893
00:59:00,830 --> 00:59:01,760
look.
894
00:59:02,160 --> 00:59:03,700
look at your son-in-law.
895
00:59:04,800 --> 00:59:05,800
Thank God.
896
00:59:05,930 --> 00:59:07,930
l will frame the photo
and give it to your daughter.
897
00:59:08,300 --> 00:59:10,630
Seek her blessings.
898
00:59:10,860 --> 00:59:12,630
Madam, your leg.
899
00:59:12,800 --> 00:59:14,100
Bless them. Come on.
900
00:59:14,300 --> 00:59:16,200
Bless you. - Bless you.
901
00:59:16,690 --> 00:59:18,460
Just one leg, don't get tensed.
902
00:59:19,590 --> 00:59:21,330
Go closer. She can't see properly.
903
00:59:21,460 --> 00:59:25,770
There are no men in our house.
You are God to us.
904
00:59:26,260 --> 00:59:28,630
live long.
905
00:59:28,860 --> 00:59:31,660
lt's flickering. She will die.
look at your mother-in-law.
906
00:59:31,800 --> 00:59:36,770
l'll be born for my daughter
and return for your favour.
907
00:59:37,130 --> 00:59:38,930
This lady is talking sentiment?
908
00:59:39,060 --> 00:59:40,230
lt's serial a_e_.
909
00:59:40,800 --> 00:59:43,430
My God.
910
00:59:45,300 --> 00:59:48,770
l'm fine. l'm fine now.
911
00:59:48,900 --> 00:59:51,400
Give me something to eat.
912
00:59:53,190 --> 00:59:55,360
l will bring pilaf. Sit down.
913
00:59:55,530 --> 00:59:58,700
l will not spare you. - Your
mother-in-law is fine now. Sit down.
914
01:00:02,660 --> 01:00:06,200
Take good care of my daughter.
- You take rest.
915
01:00:07,630 --> 01:00:09,230
l'll be back.
916
01:00:14,260 --> 01:00:15,230
You idiot.
917
01:00:15,590 --> 01:00:17,930
How many will get
killed for your business?
918
01:00:18,030 --> 01:00:20,300
You are very lucky.
Your mother-in-law is fine now.
919
01:00:20,430 --> 01:00:21,430
You idiot.
920
01:00:21,530 --> 01:00:23,030
l never feared blade or sword.
921
01:00:23,160 --> 01:00:24,960
Mere garland scared
the hell out of me.
922
01:00:25,260 --> 01:00:26,630
What are you looking at?
923
01:00:26,760 --> 01:00:31,530
She will die.
Don't worry. - l will kill you..
924
01:00:31,730 --> 01:00:32,730
Thank you.
925
01:00:33,230 --> 01:00:34,400
Take her for lunch.
926
01:00:34,660 --> 01:00:36,160
l will kill you.
927
01:00:36,330 --> 01:00:38,200
For the wound like hooliganism..
928
01:00:38,330 --> 01:00:40,160
..sentiment is the ointment.
929
01:00:42,300 --> 01:00:43,960
What's this?
930
01:00:44,300 --> 01:00:46,030
l always find you in marriage aRire?
931
01:00:46,190 --> 01:00:47,330
Are you fond of marriage?
932
01:00:48,230 --> 01:00:50,500
Don't tie nuptial chain for real.
And definitely not the three knots.
933
01:00:50,660 --> 01:00:52,960
You think l have the
habit of tying nuptial chain?
934
01:00:53,160 --> 01:00:55,760
''When the deer's throat is biRen.''
935
01:00:55,900 --> 01:00:58,300
''When he brought flowers.''
936
01:00:58,460 --> 01:01:03,800
''When he asked me how l was.''
937
01:01:03,900 --> 01:01:08,930
''l started dreaming about him.''
938
01:01:09,030 --> 01:01:12,130
''l started dreaming about him.''
939
01:01:12,260 --> 01:01:14,000
Come, let's have co_ee.
940
01:01:16,560 --> 01:01:19,730
l called you for co_ee,
you are showing me slipper?
941
01:01:19,860 --> 01:01:22,330
No. l'm coming.
942
01:01:24,900 --> 01:01:30,100
''There is a new meaning to life.''
943
01:01:30,230 --> 01:01:35,230
''Shall l accept it or not?''
944
01:01:35,330 --> 01:01:40,700
''There is a cool breeze blowing.''
945
01:01:40,830 --> 01:01:45,730
''Should l feel it or not?''
946
01:01:45,800 --> 01:01:47,630
We will have lunch and come.
- No sorry.
947
01:01:47,760 --> 01:01:48,800
Why are you..?
948
01:01:48,930 --> 01:01:50,100
What..? - Greetings, sir.
949
01:01:50,260 --> 01:01:52,830
Come. Come.
let her in.
950
01:01:52,960 --> 01:01:54,400
Tie the nuptial chain.
951
01:01:54,500 --> 01:01:56,500
Oh. - ''lt is all so good.''
952
01:01:57,460 --> 01:01:58,860
Thank you.
953
01:01:59,860 --> 01:02:01,460
Shall l help you?
954
01:02:02,500 --> 01:02:06,870
No. - ''l dream about you.''
955
01:02:13,230 --> 01:02:14,960
Why? Didn't the do_or come and check?
956
01:02:15,160 --> 01:02:17,460
He did come and check.
957
01:02:18,260 --> 01:02:19,800
l understand your anxiety.
958
01:02:19,960 --> 01:02:23,560
l did everything a do_or should do.
It is futile.
959
01:02:23,900 --> 01:02:25,160
Take the patient home.
960
01:02:30,690 --> 01:02:31,600
Here.
961
01:02:32,730 --> 01:02:34,160
Here.
962
01:02:35,690 --> 01:02:39,300
look. Here. Make her drink.
963
01:02:42,530 --> 01:02:43,800
Make her drink.
964
01:02:51,800 --> 01:02:52,930
Here.
965
01:02:53,300 --> 01:02:54,430
Even you make her drink.
966
01:02:55,060 --> 01:02:56,830
l.. - Come on.
967
01:02:57,230 --> 01:02:58,760
Me? - Yes.
968
01:03:12,300 --> 01:03:15,830
Mother? Mother!
969
01:04:11,830 --> 01:04:14,760
Was it Kaddipuddi? - Yes.
970
01:04:17,230 --> 01:04:19,000
Your boys? - Yes.
971
01:04:22,230 --> 01:04:25,700
l will get released.
l will get all ofyou released.
972
01:04:26,190 --> 01:04:31,200
l will kill him.
l won't spare him. If l get him..
973
01:04:33,590 --> 01:04:35,100
Who is this mad guy?
974
01:04:36,160 --> 01:04:37,860
His name is Aushadhi.
975
01:04:38,000 --> 01:04:40,930
Hey, do l look like a drug peddler?
Get away.
976
01:04:56,630 --> 01:04:58,630
Jinke performed fake marriage?
977
01:05:00,160 --> 01:05:02,930
Yes. Her mother died,
her grandma is alive.
978
01:05:03,130 --> 01:05:05,200
l have to go to her
house once a week..
979
01:05:05,300 --> 01:05:07,230
..and keep one leg
forward and one leg back.
980
01:05:07,530 --> 01:05:09,060
Sorry. - It's okay.
981
01:05:09,430 --> 01:05:12,600
Buddy, this place belongs
to Shankrappa, right? - Yes.
982
01:05:12,690 --> 01:05:14,630
He makes money in di_erent ways.
983
01:05:14,760 --> 01:05:16,560
How is it possible?
- l don't understand.
984
01:05:17,400 --> 01:05:19,200
Why did you bring me here?
985
01:05:21,760 --> 01:05:23,500
You've done fake marriage..
986
01:05:23,630 --> 01:05:26,230
..therefore to get your some pra_ice.
987
01:05:26,360 --> 01:05:28,830
Humiliation? - Yes.
988
01:05:28,960 --> 01:05:30,160
No, no.
989
01:05:30,360 --> 01:05:32,360
Greetings. - Greetings.
990
01:05:32,630 --> 01:05:33,730
Do you want to rest?
991
01:05:33,860 --> 01:05:35,560
Sorry. l only had two pegs.
992
01:05:35,660 --> 01:05:37,830
l'm not feeling sleepy. - You..
993
01:05:38,000 --> 01:05:46,770
''l am restless like
the fish without water.''
994
01:05:46,900 --> 01:05:55,270
''l am restless like
the fish without water.''
995
01:05:55,500 --> 01:06:02,070
''Beloved, say it.''
996
01:06:02,230 --> 01:06:09,670
''You will save me.''
997
01:06:09,830 --> 01:06:16,530
''l am restless like
the fish without water.''
998
01:06:23,830 --> 01:06:26,860
''Beauty of beauty.''
999
01:06:27,130 --> 01:06:30,100
I _ I _
For eternity.
1000
01:06:30,260 --> 01:06:33,300
''Beauty of beauty.''
1001
01:06:33,460 --> 01:06:36,730
I _ I _
For eternity.
1002
01:06:36,830 --> 01:06:43,100
''There's nothing to lose here.''
1003
01:06:43,530 --> 01:06:49,230
''lose what you have and regain it.''
1004
01:06:49,430 --> 01:06:52,460
I _ I _
Regain it.
1005
01:06:52,730 --> 01:06:59,000
''She will always remain
the beauty of beauty.''
1006
01:06:59,800 --> 01:07:02,630
''Woman who knows everything.''
1007
01:07:02,890 --> 01:07:06,060
''Woman of lust.''
1008
01:07:06,190 --> 01:07:09,330
''She is beauty of beauty.''
1009
01:07:09,430 --> 01:07:12,500
I _ I _
Beauty of eternity.
1010
01:07:27,930 --> 01:07:30,460
''What is the name ofthis beauty?''
1011
01:07:30,600 --> 01:07:34,270
''The beauty who experienced
hundreds of hell.''
1012
01:07:34,390 --> 01:07:40,470
''The flower in the middle of road.''
1013
01:07:40,600 --> 01:07:46,870
''No one can get a hold on her.''
1014
01:07:47,000 --> 01:07:53,900
''The day and night belongs to her.''
1015
01:07:59,830 --> 01:08:02,760
''Beauty of beauty.''
1016
01:08:02,930 --> 01:08:06,130
I _ I _
For eternity.
1017
01:08:06,260 --> 01:08:09,330
''Beauty of beauty.''
1018
01:08:09,430 --> 01:08:12,530
I _ I _
For eternity.
1019
01:08:12,730 --> 01:08:19,170
''There's nothing to lose here.''
1020
01:08:19,530 --> 01:08:25,230
''lose what you have and regain it.''
1021
01:08:25,390 --> 01:08:28,730
I _ I _
Regain it.
1022
01:09:04,530 --> 01:09:10,530
''She gave colors to rainbow.''
1023
01:09:10,760 --> 01:09:17,130
''She is an arrogant woman.''
1024
01:09:17,260 --> 01:09:23,300
''She is the darkness
in other's lives.''
1025
01:09:23,760 --> 01:09:29,200
''The shining star
is cursed by her body.''
1026
01:09:29,460 --> 01:09:35,730
''Eyes like deer, body like peacock.''
1027
01:09:35,890 --> 01:09:41,930
''She brings intoxication
in a man's life.''
1028
01:09:42,030 --> 01:09:44,800
''That's what she is all about.''
1029
01:09:44,890 --> 01:09:48,400
''That's what she is all about.''
1030
01:09:48,530 --> 01:09:51,300
''That's what she is all about.''
1031
01:09:51,430 --> 01:09:54,760
''That's what she is all about.''
1032
01:09:54,890 --> 01:09:57,930
''Beauty of beauty.''
1033
01:09:58,100 --> 01:10:01,230
I _ I _
For eternity.
1034
01:10:01,360 --> 01:10:04,360
''Beauty of beauty.''
1035
01:10:04,460 --> 01:10:07,730
I _ I _
For eternity.
1036
01:10:07,890 --> 01:10:14,330
''There's nothing to lose here.''
1037
01:10:14,660 --> 01:10:20,430
''lose what you have and regain it.''
1038
01:10:20,630 --> 01:10:25,270
I _ I _
Regain it.
1039
01:10:30,930 --> 01:10:31,860
How are you?
1040
01:10:32,360 --> 01:10:33,560
Come in.
1041
01:10:34,560 --> 01:10:36,730
Take it. Just a casual visit.
1042
01:10:37,390 --> 01:10:38,330
Please sit.
1043
01:10:41,100 --> 01:10:44,430
Sit down and have food comfortably.
1044
01:10:44,830 --> 01:10:48,030
No. You sit. Grandma, be quiet.
1045
01:10:49,960 --> 01:10:51,300
Didn't you go for shooting today?
1046
01:10:51,560 --> 01:10:53,960
What are you doing?
Stop being so formal with your wife.
1047
01:10:54,130 --> 01:10:57,100
Start addressing her by name.
let she get used to it.
1048
01:10:57,330 --> 01:10:59,900
Grandma, we're newly married.
l'll do as you say.
1049
01:11:00,030 --> 01:11:01,700
Shall we shift to your house?
1050
01:11:01,860 --> 01:11:03,530
lt is your own house or rented?
1051
01:11:03,660 --> 01:11:05,400
Grandma, be quiet.
1052
01:11:05,690 --> 01:11:07,130
Allow him to have food.
1053
01:11:07,530 --> 01:11:10,430
Why don't you tell her
we are faking this marriage?
1054
01:11:10,800 --> 01:11:12,660
l did try, but lacked courage.
1055
01:11:12,960 --> 01:11:14,560
You are saying it so easily?
1056
01:11:14,730 --> 01:11:16,460
l can't continue it now.
1057
01:11:16,690 --> 01:11:17,960
Okay. You tell her yourself.
1058
01:11:19,260 --> 01:11:20,630
lt is Jinke who
planned this melodrama.
1059
01:11:20,760 --> 01:11:22,630
l will bring him.
let him solve it himself.
1060
01:11:22,760 --> 01:11:24,430
Okay. - l will come. - When?
1061
01:11:28,000 --> 01:11:30,130
The chicken curry was tasty.
- Thanks.
1062
01:11:34,030 --> 01:11:34,730
Come.
1063
01:11:35,360 --> 01:11:36,360
Madam!
1064
01:11:36,630 --> 01:11:37,560
Why..?
1065
01:11:38,430 --> 01:11:39,300
Uma.
1066
01:11:40,430 --> 01:11:41,000
Come in.
1067
01:11:41,130 --> 01:11:42,360
How are you? - l'm fine.
1068
01:11:42,500 --> 01:11:44,160
Put your right leg in first.
1069
01:11:44,530 --> 01:11:46,460
Please give me the chicken fast.
1070
01:11:48,860 --> 01:11:49,760
What is it?
1071
01:11:50,460 --> 01:11:52,960
l'd only heard about good fortune,
but not seen it.
1072
01:11:53,060 --> 01:11:53,900
You are very fortunate.
1073
01:11:54,060 --> 01:11:55,200
Do you drink every day?
1074
01:11:57,560 --> 01:11:58,700
He is su_ering from cold.
1075
01:11:58,800 --> 01:12:00,500
The do_or advised to have
brandy that's why l'm giving him.
1076
01:12:00,600 --> 01:12:05,400
After l have two pegs, l'll start
the story and come to the climax.
1077
01:12:08,800 --> 01:12:10,830
Tell her we're faking. Hurry up.
1078
01:12:11,390 --> 01:12:12,830
Madam, what's the score?
1079
01:12:13,130 --> 01:12:14,300
184 for 3.
1080
01:12:14,430 --> 01:12:16,500
They scored 184.
After twenty, twenty..
1081
01:12:16,630 --> 01:12:19,660
Tell her fast. - She is busy.
1082
01:12:21,800 --> 01:12:24,160
lt is really tasty.
1083
01:12:24,300 --> 01:12:31,300
Drink alcohol,
have chicken and be high all the time.
1084
01:12:33,800 --> 01:12:34,860
lt is really tasty.
1085
01:12:35,030 --> 01:12:36,930
Have more.
1086
01:12:37,390 --> 01:12:38,760
Which Kannada is this?
1087
01:12:38,890 --> 01:12:42,230
l have no idea,
but for us it sounds vulgar.
1088
01:12:42,390 --> 01:12:46,870
Don't comment on elders.
Forget what they say immediately.
1089
01:12:47,100 --> 01:12:49,230
We will have more.
1090
01:12:49,360 --> 01:12:51,400
You both are so shameless.
1091
01:12:51,530 --> 01:12:54,300
You drink there, have food there.
What kind of life is this?
1092
01:12:54,430 --> 01:12:56,900
We drank so that we get a bad name.
1093
01:12:57,000 --> 01:12:59,260
But grandma created a problem.
- What problem?
1094
01:12:59,390 --> 01:13:01,000
You must have food
and sleep here itself..
1095
01:13:02,000 --> 01:13:04,260
..else grandma will get suspicious.
1096
01:13:04,830 --> 01:13:06,830
l think darkness is
coming into your life.
1097
01:13:07,060 --> 01:13:09,800
You are right.
There was already darkness.
1098
01:13:12,260 --> 01:13:14,830
Well.. - Shall we go out?
1099
01:13:15,930 --> 01:13:18,530
She is driving me crazy in the dark.
What do l do?
1100
01:13:19,730 --> 01:13:21,600
Have you see ocean? - Yes.
1101
01:13:21,960 --> 01:13:24,660
On TV. - No.
Have you see it dire_ly? - No.
1102
01:13:25,030 --> 01:13:30,300
The waves and when are standing
on the shore till there..
1103
01:13:30,600 --> 01:13:32,000
The power is back.
1104
01:13:33,330 --> 01:13:34,230
l will leave.
1105
01:13:34,390 --> 01:13:35,800
You said you will
say something to grandma?
1106
01:13:35,930 --> 01:13:37,630
The ele_ricity is back.
1107
01:13:38,030 --> 01:13:40,060
What if she is sleeping?
l don't want to disturb her.
1108
01:13:44,500 --> 01:13:45,300
Bye.
1109
01:13:52,730 --> 01:13:54,130
lsn't it geRing started?
1110
01:13:58,030 --> 01:14:00,660
l will hold it for you. - Okay.
1111
01:14:01,030 --> 01:14:03,400
Hold it here. Here. Here.
1112
01:14:04,160 --> 01:14:06,030
Sorry, a liRle this side.
1113
01:14:06,190 --> 01:14:08,100
Where? - Down. Hold it there.
1114
01:14:08,260 --> 01:14:08,890
Here?
1115
01:14:09,160 --> 01:14:11,060
Down! Down!
1116
01:14:11,890 --> 01:14:14,660
Pal, l have a suspicion on you.
1117
01:14:14,800 --> 01:14:16,730
l think you are going
to her house intentionally.
1118
01:14:16,830 --> 01:14:18,530
No, it is not like that.
- You stay quiet.
1119
01:14:18,690 --> 01:14:20,330
Don't make up stories.
- l will decide today.
1120
01:14:20,460 --> 01:14:21,660
l will share all my feelings with her.
1121
01:14:21,800 --> 01:14:24,600
Okay, go ahead and share
your feelings with her.
1122
01:14:27,160 --> 01:14:28,360
Come out with me for a minute.
1123
01:14:28,690 --> 01:14:31,630
You are beautiful.
We are not so lucky. Come on.
1124
01:14:38,760 --> 01:14:41,630
He is after my life to tell
this to grandma. Shall l tell her?
1125
01:14:42,530 --> 01:14:43,260
No.
1126
01:14:44,630 --> 01:14:46,900
You tell me not to tell
but tell him to tell it dire_' ly.
1127
01:14:47,100 --> 01:14:48,660
He ge_ angry when
l talk about marriage.
1128
01:14:48,760 --> 01:14:52,030
You are a girl, you can
do anything to fulfill your wish.
1129
01:14:55,630 --> 01:14:56,630
Happy married life.
1130
01:14:59,660 --> 01:15:04,570
ls it? - Yes.
Poor girl lost her mother.
1131
01:15:04,890 --> 01:15:07,300
Her grandma is su_ering
from tumor. - Is it?
1132
01:15:07,430 --> 01:15:11,370
Yes, do_or diagnosed it. - Is it?
1133
01:15:11,500 --> 01:15:15,100
Yes, he checked her
thoroughly with a torch.
1134
01:15:15,630 --> 01:15:17,830
Pal, do you want me to
tell this to you at this time?
1135
01:15:18,000 --> 01:15:19,200
Jinke.. - Tell me.
1136
01:15:19,330 --> 01:15:20,800
What if something happens suddenly?
1137
01:15:20,890 --> 01:15:22,100
Shall l sleep here?
1138
01:15:23,030 --> 01:15:25,560
Drink a peg and sleep here.
1139
01:15:31,860 --> 01:15:36,130
Jinke, Uma is a very nice girl.
1140
01:15:36,530 --> 01:15:40,530
But.. l don't like her hairstyle.
1141
01:15:42,300 --> 01:15:47,300
l like her.. but a liRle di_icult.
1142
01:16:29,960 --> 01:16:32,060
Why? What happened to you?
1143
01:16:41,160 --> 01:16:42,260
Oh no.
1144
01:16:45,830 --> 01:16:48,460
You can have bath and leave. - Why?
1145
01:16:49,160 --> 01:16:51,030
Okay, l will get co_ee for you.
- No, thanks.
1146
01:16:51,160 --> 01:16:53,230
You forgot your car keys!
1147
01:16:53,890 --> 01:16:56,030
Throw it. Throw it.
1148
01:16:58,890 --> 01:17:00,700
Bye. - Bye?
1149
01:17:08,890 --> 01:17:11,500
l just told you to
a_ as her husband..
1150
01:17:11,760 --> 01:17:13,760
..but you really became her husband.
1151
01:17:13,960 --> 01:17:15,660
l didn't make any mistake.
1152
01:17:15,800 --> 01:17:17,460
lt is not a mistake, but crime.
1153
01:17:17,600 --> 01:17:19,530
No maRer how much l try to recall..
1154
01:17:19,800 --> 01:17:22,200
..l can't know what
happened with me last night.
1155
01:17:22,330 --> 01:17:24,000
Oh, memory loss.
1156
01:17:24,160 --> 01:17:27,130
You stepped on the seedlings..
1157
01:17:27,230 --> 01:17:30,060
..and barged into a
motherless girl's house..
1158
01:17:30,230 --> 01:17:32,230
..you destroyed everything she had..
1159
01:17:32,430 --> 01:17:34,530
..and you are saying,
'l didn't do anything#
1160
01:17:35,260 --> 01:17:38,830
No maRer the peanut
goes under the grind stone..
1161
01:17:38,930 --> 01:17:40,760
..or ifthe stone falls on the peanut,
it becomes chutney.
1162
01:17:40,890 --> 01:17:43,600
Don't scare me more.
One can clap with two hands.
1163
01:17:43,730 --> 01:17:44,730
One can get misguided at this age.
1164
01:17:44,860 --> 01:17:46,960
What have l done?
1165
01:17:47,390 --> 01:17:50,770
Hello, first she will vomit,
then 9 months of pregnany..
1166
01:17:51,430 --> 01:17:53,460
What was the day yesterday?
- Saturday.
1167
01:17:53,730 --> 01:17:54,730
That means, you'll have a boy baby.
1168
01:17:55,230 --> 01:17:56,430
How are you sure ofthat?
1169
01:17:56,890 --> 01:17:59,000
lt is wriRen in the 18th
chapter of scriptures that..
1170
01:17:59,130 --> 01:18:00,600
..ifthe consummation
takes place on Saturday..
1171
01:18:00,760 --> 01:18:01,700
..you are sure to get a baby boy.
1172
01:18:01,800 --> 01:18:04,300
Shut up. People have
invented many remedies..
1173
01:18:04,430 --> 01:18:06,400
..since ancient times for such things.
1174
01:18:06,600 --> 01:18:07,460
She can consume that and abort it.
1175
01:18:07,630 --> 01:18:09,630
Please, don't believe anyone.
1176
01:18:09,960 --> 01:18:12,160
Somebody cheated a girl
and made her eat table_..
1177
01:18:12,260 --> 01:18:13,400
..but she gave birth to twins.
1178
01:18:13,560 --> 01:18:14,860
Everyone got together
and got them married.
1179
01:18:15,000 --> 01:18:17,260
Do you want the same?
- Are you my friend or enemy?
1180
01:18:17,390 --> 01:18:20,530
Touch your heart and say?
Don't you feel anything?
1181
01:18:20,660 --> 01:18:23,460
l am feeling something else now.
1182
01:18:24,360 --> 01:18:26,930
First time,
the snake leaving his skin.
1183
01:18:27,760 --> 01:18:30,460
First time, the bird trying to fly.
1184
01:18:31,160 --> 01:18:35,100
First time, the buRerfly
trying to fly. l feel like that.
1185
01:18:35,500 --> 01:18:39,100
l told you to think about that girl,
but you are talking about snake.
1186
01:18:39,960 --> 01:18:42,830
Son-in-law,
you've planned for the present.
1187
01:18:43,000 --> 01:18:45,330
Think about your future. Yes.
1188
01:18:46,730 --> 01:18:47,360
Uma..
1189
01:18:52,230 --> 01:18:53,230
What is it?
1190
01:19:01,500 --> 01:19:04,730
l didn't know that you were like this.
- listen, l was a_ually..
1191
01:19:06,630 --> 01:19:15,140
''looks like..''
1192
01:19:15,760 --> 01:19:22,770
''..somebody else is writing my fate.''
1193
01:19:23,230 --> 01:19:31,800
''The blowing breeze..
1194
01:19:32,360 --> 01:19:38,530
..is making me forget to talk.''
1195
01:19:39,660 --> 01:19:43,730
''Melts like the jaggery..
1196
01:19:43,860 --> 01:19:48,930
..l don't know why
this restlessness is.''
1197
01:19:49,060 --> 01:19:54,200
I _ I _
It is stopping you.
1198
01:19:54,330 --> 01:19:56,360
'Very good. Even you believe in God..
1199
01:19:56,500 --> 01:19:58,500
..and are doing good deeds
like performing marriages#
1200
01:19:58,630 --> 01:20:00,130
'Why don't you get married?'
1201
01:20:00,260 --> 01:20:02,030
'Someone has to be
with you in your life#
1202
01:20:02,190 --> 01:20:04,360
'You have to get married
until you are healthy#
1203
01:20:05,730 --> 01:20:07,800
I
'Brother,
see what state we've come to.
1204
01:20:07,890 --> 01:20:09,330
'Brother,
who will take care of us now?'
1205
01:20:09,500 --> 01:20:12,330
'lt is said that hooligans
die in gang wars..
1206
01:20:13,160 --> 01:20:15,130
..but l will prove it wrong#
1207
01:20:16,360 --> 01:20:17,660
'Why are you removing
your nuptial chain?'
1208
01:20:19,130 --> 01:20:21,200
'lf l wear this,
the play can't become real#
1209
01:20:22,560 --> 01:20:23,800
'Take this#
1210
01:20:27,000 --> 01:20:27,930
'ls it for me?'
1211
01:20:28,030 --> 01:20:30,000
'No, for your grandma. It is for you#
1212
01:20:30,130 --> 01:20:31,960
'How did you know my slipper size?'
1213
01:20:32,530 --> 01:20:34,260
'l saw you in the
slipper shop that day#
1214
01:20:34,860 --> 01:20:36,260
'You were watching
these lunar slippers#
1215
01:20:36,500 --> 01:20:44,670
''love life, as one day you will die.''
1216
01:20:44,830 --> 01:20:52,870
''Your dreams will come
true though you have sorrom.''
1217
01:20:53,830 --> 01:21:02,040
''There's a vast
di_erence between us.''
1218
01:21:02,190 --> 01:21:09,270
''But there is something between us.''
1219
01:21:09,600 --> 01:21:13,600
''Why is the impression
seen on the mirror..
1220
01:21:13,660 --> 01:21:18,600
..and not in the eyes?''
1221
01:21:18,830 --> 01:21:27,000
I _ I _
It is aRra_ing you.
1222
01:21:27,330 --> 01:21:33,530
I _ I _
It is aRra_ing you.
1223
01:21:34,890 --> 01:21:36,800
May God give you a long life.
1224
01:21:38,330 --> 01:21:39,900
Has everyone from your side come?
1225
01:21:40,360 --> 01:21:41,630
l am expe_ing one ofthem.
1226
01:21:41,690 --> 01:21:43,330
Who? Your ex-girlfriend.
1227
01:21:43,500 --> 01:21:44,260
l will introduce you to him.
1228
01:21:44,390 --> 01:21:46,300
lnstead of going to
honeymoon after marriage..
1229
01:21:46,430 --> 01:21:48,460
..you've brought your
wife to the police station.
1230
01:21:48,690 --> 01:21:49,800
Sir, a_ually..
1231
01:21:50,760 --> 01:21:53,930
Finally, you got married.
You've sele_ed a nice girl.
1232
01:21:54,190 --> 01:21:56,130
Dear, how edu_ted are you?
- PUC, sir.
1233
01:21:56,360 --> 01:21:58,530
Wait.. Iet her talk.
1234
01:21:59,130 --> 01:22:01,130
PUC. - You didn't continue?
1235
01:22:02,060 --> 01:22:04,530
No. - Do you know who he is?
1236
01:22:04,630 --> 01:22:06,130
Sir, l've told her
everything in detail.
1237
01:22:06,800 --> 01:22:08,860
Seenappa! - Yes, sir?
1238
01:22:09,000 --> 01:22:09,730
Get tea for them.
1239
01:22:10,300 --> 01:22:11,560
Will you have tea or juice?
1240
01:22:12,230 --> 01:22:13,700
Get both. - Okay, sir.
1241
01:22:14,000 --> 01:22:16,630
You mean to say,
she agree to marry you..
1242
01:22:16,730 --> 01:22:18,260
..in spite of knowing your history.
1243
01:22:18,390 --> 01:22:19,760
Sir, l gave up everything.
1244
01:22:19,890 --> 01:22:23,470
You are saying as though
you resigned as a colle_or.
1245
01:22:24,430 --> 01:22:26,100
Okay, okay. Be happy in life.
1246
01:22:26,430 --> 01:22:28,930
Have children soon.
1247
01:22:30,190 --> 01:22:31,400
What's your name? - U..
1248
01:22:31,600 --> 01:22:35,570
Uma, sir. - Uma.. look Uma,
my responsibility is over here.
1249
01:22:35,760 --> 01:22:38,000
You have to take care of him now.
1250
01:22:38,430 --> 01:22:40,900
Uma, sir means everything to me.
1251
01:22:41,730 --> 01:22:44,300
l can't stay without
seeing him for a week.
1252
01:22:44,460 --> 01:22:46,330
Hereafter, ifyou have to meet me..
1253
01:22:46,460 --> 01:22:48,700
..you have to come to Sandoor.
- Why, sir?
1254
01:22:48,830 --> 01:22:50,560
This is MlA Shakarappa's doing.
1255
01:22:50,960 --> 01:22:53,160
He has transferred me to Sandoor.
1256
01:22:53,530 --> 01:22:55,600
l don't know who will replace me.
1257
01:22:56,100 --> 01:22:58,530
So, you have to be very careful now.
1258
01:22:59,560 --> 01:23:03,060
lf he a_s smart, give me a call.
1259
01:23:04,630 --> 01:23:06,560
look, how beautiful that girl is.
1260
01:23:06,630 --> 01:23:09,200
He finally got married.
They both make a good pair.
1261
01:23:12,890 --> 01:23:15,130
What is your husband's name? - Anand.
1262
01:23:15,300 --> 01:23:17,160
Tell his original name. Say it.
1263
01:23:17,660 --> 01:23:18,560
No.
1264
01:23:18,630 --> 01:23:21,860
What will you call him with love?
- Shah Rukh Khan.
1265
01:23:22,000 --> 01:23:23,930
l am a villager, call me Kaddipuddi..
1266
01:23:24,100 --> 01:23:25,600
..why Shah Rukh Khan?
1267
01:23:25,690 --> 01:23:27,030
He is geRing angry at her.
1268
01:23:27,160 --> 01:23:29,660
What's your wife's name? - Uma.
1269
01:23:29,800 --> 01:23:32,900
What will you call her with love?
- Vidya Balan.
1270
01:23:33,030 --> 01:23:35,560
That is dirty pi_ure.
Call her as Aishwarya.
1271
01:23:35,690 --> 01:23:38,000
Call her as Aishwarya Kaddipuddi.
1272
01:23:39,630 --> 01:23:40,630
Hey.
1273
01:23:41,160 --> 01:23:42,900
He finally got married.
1274
01:23:43,030 --> 01:23:44,230
That's not so.
1275
01:23:44,360 --> 01:23:45,800
lie upon lie.
1276
01:23:46,360 --> 01:23:47,930
To cover that lie,
l had to tell another lie.
1277
01:23:48,060 --> 01:23:49,560
Another lie to cover it.
1278
01:23:49,690 --> 01:23:53,370
Therefore, l'd to tell thousands
of lies to get Kaddipuddi married.
1279
01:23:56,600 --> 01:23:58,800
Why did you bring sweet?
1280
01:23:59,060 --> 01:24:01,860
You should've brought
alcohol and chicken fry.
1281
01:24:01,960 --> 01:24:03,760
You have no common sense. - Stop it.
1282
01:24:03,930 --> 01:24:05,100
Which caste does the girl belong to?
1283
01:24:05,230 --> 01:24:06,660
Yes. Even l didn't ask him.
1284
01:24:06,800 --> 01:24:09,460
Forget about it.
It is just man and a woman.
1285
01:24:09,600 --> 01:24:11,160
Why is it shaking so much?
1286
01:24:11,300 --> 01:24:13,230
For the first time he's going
to give a take without rehearsal..
1287
01:24:13,360 --> 01:24:15,500
..and the cot is shaking. Hey you.
1288
01:24:15,630 --> 01:24:18,130
Tighten the cot with cuRing player.
Come on.
1289
01:24:18,390 --> 01:24:19,530
Pal.. - What?
1290
01:24:19,660 --> 01:24:21,660
Why did you both go to Natraj lodge?
1291
01:24:21,760 --> 01:24:24,560
look, may be Kaddipuddi
took wrong dire_ion..
1292
01:24:24,660 --> 01:24:26,730
..but he did no wrong.
- l don't believe it.
1293
01:24:27,260 --> 01:24:30,600
Finish it soon.
If he sees he will remove everything.
1294
01:24:30,730 --> 01:24:33,400
lt will come out
by its own by morning.
1295
01:24:33,500 --> 01:24:37,730
You will go down and watch
morning show and midnight show.
1296
01:24:37,890 --> 01:24:40,730
Fix it fast and get going. Go.
Get up.
1297
01:24:40,860 --> 01:24:43,100
What's all this?
1298
01:24:43,230 --> 01:24:45,500
l told him l will book
room in a five star hotel.
1299
01:24:45,630 --> 01:24:46,560
l don't want to there.
1300
01:24:46,630 --> 01:24:49,630
look, they've decorated
the room just like a truck.
1301
01:24:49,800 --> 01:24:53,870
Everything here belongs to you.
Just get..
1302
01:24:54,860 --> 01:24:56,530
Dirty fellow. What's going on?
1303
01:24:56,630 --> 01:24:59,330
l can support you in everything,
but not in this maRer.
1304
01:24:59,460 --> 01:25:01,530
May you aRain success.
1305
01:25:01,630 --> 01:25:03,130
So you've already been successful.
1306
01:25:03,230 --> 01:25:05,030
He already a street artist.
1307
01:25:05,160 --> 01:25:09,060
He will also start a_ing in guRer.
1308
01:25:09,190 --> 01:25:11,530
l'm a good artist. - You are right.
1309
01:25:11,960 --> 01:25:12,860
Go.
1310
01:25:14,130 --> 01:25:22,100
My boy. Kaddipuddi,
you must win the baRle of love today.
1311
01:25:22,260 --> 01:25:25,130
Your arrow.. - Get going. - Get going.
1312
01:25:25,230 --> 01:25:27,500
Nobody stamp the flowers. - Get going.
1313
01:25:27,600 --> 01:25:30,730
Anand, a small gift from
me on your consummation night.
1314
01:25:30,860 --> 01:25:32,800
You guys are disgusting.
1315
01:25:34,230 --> 01:25:35,860
lodde, take it.
1316
01:25:36,930 --> 01:25:38,430
Wait a minute.
1317
01:25:40,030 --> 01:25:43,160
Anand, you are very good. - Okay.
1318
01:25:45,000 --> 01:25:46,330
Okay. l will go.
1319
01:25:54,330 --> 01:25:55,430
So, what's up?
1320
01:25:56,930 --> 01:25:58,600
You tell me. How are you?
1321
01:25:58,730 --> 01:25:59,760
Fine. And you?
1322
01:26:00,460 --> 01:26:01,400
l'm fine.
1323
01:26:02,660 --> 01:26:03,660
What next?
1324
01:26:07,960 --> 01:26:13,230
''Where is this journey taking me?''
1325
01:26:13,430 --> 01:26:15,660
Wonderful song. - Old song.
1326
01:26:16,860 --> 01:26:19,330
l thought it was new. - No a_ually..
1327
01:26:22,130 --> 01:26:23,460
Did you like my sari?
1328
01:26:23,730 --> 01:26:25,730
Grandma bought it for me.
She bought me three saris.
1329
01:26:25,860 --> 01:26:27,730
One for wedding,
one for wedding reception..
1330
01:26:27,860 --> 01:26:28,730
..and one for consummation night.
1331
01:26:31,230 --> 01:26:32,860
Who will buy sari
to consummation night?
1332
01:26:34,360 --> 01:26:36,130
There's no need for
sari in consummation night?
1333
01:26:37,930 --> 01:26:41,200
What time you go to bed? - Why?
1334
01:26:41,760 --> 01:26:43,230
You didn't ask me about it that night?
1335
01:26:43,430 --> 01:26:46,200
Yes, it reminds me of..
1336
01:26:46,300 --> 01:26:48,400
What happened that night?
1337
01:26:48,460 --> 01:26:49,700
l won't tell you.
1338
01:26:49,830 --> 01:26:53,600
Please. That night..
- Oh, my God. You were dancing like..
1339
01:26:54,760 --> 01:26:56,130
Cut apple for me.
1340
01:27:02,060 --> 01:27:03,430
You must be hungry.
1341
01:27:03,500 --> 01:27:05,500
You didn't eat properly
in the afternoon.
1342
01:27:05,600 --> 01:27:08,460
The vegetable was not tasty. Here.
1343
01:27:09,000 --> 01:27:09,960
Won't you feed me?
1344
01:27:19,030 --> 01:27:20,200
Have more.
1345
01:27:23,530 --> 01:27:24,830
You have moles.
1346
01:27:25,030 --> 01:27:28,200
1, 2, 3..
1347
01:27:29,390 --> 01:27:32,560
Name the mole below the lip as Kaddi.
1348
01:27:33,330 --> 01:27:35,160
l won't call you Kaddi.
- Okay. Call me Puddi.
1349
01:27:38,500 --> 01:27:39,760
What happened? - What's that noise?
1350
01:27:39,890 --> 01:27:40,930
ls there a rat in the house?
1351
01:27:41,100 --> 01:27:43,430
Rat? Not rat,
there's lion in my house.
1352
01:27:49,690 --> 01:27:50,930
You are right.
1353
01:28:04,030 --> 01:28:05,230
Did you give up hooliganism?
1354
01:28:05,360 --> 01:28:06,630
Well.. - What's all this?
1355
01:28:06,930 --> 01:28:09,660
lt's Jinke. l asked him to throw them,
but he didn't.
1356
01:28:09,800 --> 01:28:11,060
l will clear everything by morning.
1357
01:28:11,390 --> 01:28:14,030
l will dispose them in the iunkyard.
1358
01:28:14,160 --> 01:28:18,000
Dispose anything you
want expe_ for this sword.
1359
01:28:18,300 --> 01:28:20,000
Why? What is so special about it?
1360
01:28:20,130 --> 01:28:23,030
A_ually, they tried to murder me.
1361
01:28:23,500 --> 01:28:26,360
They sprinkled chilli powder
into my eyes and thrashed me.
1362
01:28:26,530 --> 01:28:28,900
l luckily found this sword.
1363
01:28:29,660 --> 01:28:33,230
Had l notfound it,
l would be dead that day.
1364
01:28:33,760 --> 01:28:35,530
This sword saved my life.
1365
01:28:35,660 --> 01:28:37,260
My lucky sword.
1366
01:28:40,190 --> 01:28:42,500
Uma, what happened?
1367
01:28:42,830 --> 01:28:44,000
l won't touch it again.
1368
01:28:44,100 --> 01:28:45,460
Hold it for once.
1369
01:28:45,890 --> 01:28:47,330
Come on. - No.
1370
01:28:47,430 --> 01:28:49,330
l'm there. Don't be afraid.
1371
01:29:08,960 --> 01:29:11,660
l sweat a lot, don't l?
1372
01:29:18,460 --> 01:29:21,330
You called me Anand in the morning,
l liked it very much.
1373
01:29:24,430 --> 01:29:26,700
Believe me.
1374
01:29:27,390 --> 01:29:29,400
None of my friends
call me by that name.
1375
01:29:29,760 --> 01:29:32,230
Anand. Such a wonderful name,
isn't it? - Yes.
1376
01:29:32,530 --> 01:29:34,960
Okay. l will call you Anand with love.
1377
01:29:35,130 --> 01:29:37,660
Anand. Anand. Anand.
1378
01:29:38,500 --> 01:29:39,430
Don't call me like that.
1379
01:29:39,560 --> 01:29:40,230
Why?
1380
01:29:40,360 --> 01:29:41,700
That's how my name
is called in the court.
1381
01:29:41,960 --> 01:29:44,700
lt is the only place my
name is called out properly.
1382
01:29:44,800 --> 01:29:47,930
Anand alias Kaddipuddi,
come to the witness box.
1383
01:29:52,530 --> 01:29:59,170
Darn it. l'm tired of court,
police.. brawls.
1384
01:30:00,300 --> 01:30:01,960
l'm tired of everything.
1385
01:30:11,260 --> 01:30:12,400
My ear.
1386
01:30:23,360 --> 01:30:27,330
''She told her husband not to fear.''
1387
01:30:27,460 --> 01:30:31,400
''His wife is such a cunning woman.''
1388
01:30:31,530 --> 01:30:35,500
''She told her husband not to fear.''
1389
01:30:35,730 --> 01:30:39,630
''His wife is such a cunning woman.''
1390
01:30:39,760 --> 01:30:43,830
''She told her husband not to fear.''
1391
01:31:00,260 --> 01:31:04,300
''Even if it fewer amount,
she manages everything.''
1392
01:31:04,430 --> 01:31:08,400
''She manages everything.''
1393
01:31:08,500 --> 01:31:12,530
''Her nuptial chain
like flower garland.''
1394
01:31:12,660 --> 01:31:16,560
''She wears toe rings
and nuptial chain.''
1395
01:31:16,760 --> 01:31:21,530
''His wife is such a cunning woman.''
1396
01:31:21,800 --> 01:31:25,900
''She told her husband not to fear.''
1397
01:31:26,030 --> 01:31:29,970
''His wife is such a cunning woman.''
1398
01:31:30,100 --> 01:31:34,570
''She told her husband not to fear.''
1399
01:31:34,890 --> 01:31:37,060
Kaddipuddi is preparing friRers.
Come fast.
1400
01:31:38,860 --> 01:31:40,700
lodde, don't tell anyone.
1401
01:31:41,530 --> 01:31:42,600
Why did you tell him?
1402
01:31:54,460 --> 01:31:58,630
''Even if she buys only
10 gram silver coin..
1403
01:31:58,730 --> 01:32:02,730
..she would share it.''
1404
01:32:02,860 --> 01:32:06,900
''She would share it.''
1405
01:32:07,030 --> 01:32:10,930
''Anklets in her legs,
bangles in his wris_.''
1406
01:32:11,060 --> 01:32:14,960
''She manages life with fewer money.''
1407
01:32:15,060 --> 01:32:19,100
''She told her husband not to fear.''
1408
01:32:19,230 --> 01:32:23,130
''His wife is such a cunning woman.''
1409
01:32:23,300 --> 01:32:27,870
''She told her husband not to fear.''
1410
01:32:29,930 --> 01:32:31,460
Have food.
1411
01:32:33,100 --> 01:32:35,330
You go. Give him money. - Okay, sir.
1412
01:32:38,060 --> 01:32:39,000
Manju.
1413
01:32:47,000 --> 01:32:49,360
Anand, police arrested Praveen.
1414
01:32:49,500 --> 01:32:51,000
Come to the station
and talk to the police.
1415
01:32:51,130 --> 01:32:54,160
lfthey ask for money,
mortgage this and get him released.
1416
01:32:54,300 --> 01:32:55,930
No sister Manju, l won't go.
1417
01:32:56,060 --> 01:32:57,330
Even you don't go.
1418
01:32:58,000 --> 01:33:01,100
lfthey get habitual, they'll
arrest him once in two months..
1419
01:33:01,360 --> 01:33:02,660
..and demand for money.
1420
01:33:02,860 --> 01:33:05,130
You go. They will
release him in two days.
1421
01:33:05,530 --> 01:33:07,300
Please, come and talk..
1422
01:33:07,430 --> 01:33:09,130
No sister Manju, l won't go.
1423
01:33:09,390 --> 01:33:12,160
l've stopped doing it. You go.
1424
01:33:13,160 --> 01:33:14,200
Okay.
1425
01:33:15,600 --> 01:33:19,000
Poor lady. Why don't you go
to the station and get him released?
1426
01:33:19,330 --> 01:33:21,400
After l get him released
another person will get arrested..
1427
01:33:21,600 --> 01:33:24,400
..should l get them
released all the time?
1428
01:33:24,960 --> 01:33:26,160
l don't want to do that anymore.
1429
01:33:28,430 --> 01:33:29,000
Hello.
1430
01:33:29,130 --> 01:33:30,900
Kaddi, lodde died.
1431
01:33:40,560 --> 01:33:41,900
Who killed him?
1432
01:33:42,330 --> 01:33:45,930
Jeevnahalli Gopi and Armugum.
They are amateurs.
1433
01:33:54,300 --> 01:33:56,100
Shankrappa manipulated
everyone, Kaddi.
1434
01:33:56,190 --> 01:33:57,600
New ACP is coming.
1435
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
He's gathering all the
goons in one place tomorrow.
1436
01:34:00,800 --> 01:34:05,670
Even you go and meet him for once.
He is dangerous.
1437
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
look, he broke Sarpa's teeth.
1438
01:34:40,330 --> 01:34:41,800
Hey idiot.
1439
01:34:46,000 --> 01:34:47,460
Sir, Spot Naga.
1440
01:34:47,560 --> 01:34:50,960
Gulal, sir. - Sir, l'm Busa.
l do real estate business.
1441
01:34:51,100 --> 01:34:52,360
Sir, my name is HoRe Naga.
1442
01:34:52,500 --> 01:34:53,400
Peter, sir.
1443
01:34:53,560 --> 01:34:54,600
What do you do?
1444
01:34:54,730 --> 01:34:56,730
l gave up hooliganism
and started teaching dance.
1445
01:34:56,930 --> 01:34:58,200
Dance? - l teach dance, sir.
1446
01:34:58,360 --> 01:34:59,930
Dance. - Sir..
1447
01:35:00,030 --> 01:35:01,560
l said dance.
1448
01:35:03,830 --> 01:35:04,800
This is what you teach?
1449
01:35:04,930 --> 01:35:07,260
My parents died, sir.
1450
01:35:07,890 --> 01:35:10,930
Even my wife died.
1451
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
You need to be happy.
Why are you crying?
1452
01:35:14,130 --> 01:35:15,800
Get away. - My name is Mustaq.
1453
01:35:15,930 --> 01:35:17,960
Send him. Go.
1454
01:35:26,260 --> 01:35:28,600
You are Kowa, right?
1455
01:35:28,730 --> 01:35:30,260
No, sir. My name is Gumgum Swami.
1456
01:35:30,430 --> 01:35:31,860
Gumgum Swami? - Yes, sir.
1457
01:35:31,930 --> 01:35:32,900
What aRire is this?
1458
01:35:32,960 --> 01:35:34,260
There's God present inside me.
1459
01:35:34,430 --> 01:35:36,630
Therefore, people have made me a sage.
1460
01:35:36,760 --> 01:35:39,030
There's God present inside you?
1461
01:35:39,160 --> 01:35:40,000
Yes, sir.
1462
01:35:40,130 --> 01:35:44,070
You rapist. Ifyou get caught
this time, l will teach you.
1463
01:35:44,190 --> 01:35:46,700
Bless you.
- l will shoot you. Get away.
1464
01:35:46,800 --> 01:35:49,730
Sir, Virendra alias Viri. Come here.
1465
01:35:50,860 --> 01:35:52,130
Stay there.
1466
01:35:52,300 --> 01:35:55,160
Stop. You stink. Stay right there.
1467
01:35:56,890 --> 01:35:57,630
Mahadiah. - Sir.
1468
01:35:57,800 --> 01:35:58,800
Give it to him.
let him spray it on his body.
1469
01:35:58,930 --> 01:36:00,160
Spray it on your body.
1470
01:36:02,030 --> 01:36:04,300
Jinke, don't be in a hurry.
1471
01:36:04,460 --> 01:36:05,700
Are they distributing oblation?
1472
01:36:05,860 --> 01:36:07,000
Kaddipuddi. - Wait.
1473
01:36:07,130 --> 01:36:08,900
l can't wait. l will leave.
1474
01:36:09,030 --> 01:36:11,530
Wait. - Get going.
1475
01:36:16,600 --> 01:36:18,700
Okay. l will call
you back in a minute.
1476
01:36:21,390 --> 01:36:22,730
What do you do?
1477
01:36:22,860 --> 01:36:24,400
Cinema, sir.
1478
01:36:24,960 --> 01:36:25,760
l'm a cashier.
1479
01:36:25,890 --> 01:36:27,600
Vraieshwari combines,
Jayanna combines..
1480
01:36:27,730 --> 01:36:29,830
..Suri talkies.. - l'm reading. Wait.
1481
01:36:30,190 --> 01:36:33,160
l also give treatment for piles, sir.
1482
01:36:33,800 --> 01:36:35,330
You give treatment? - Yes, sir.
1483
01:36:35,460 --> 01:36:36,460
Are you a do_or? - No, sir.
1484
01:36:36,560 --> 01:36:38,760
Un-tuck your shirt. - Yes, sir.
1485
01:36:41,460 --> 01:36:43,600
Your name is Jinke (deer), isn't it?
- Yes, sir.
1486
01:36:43,800 --> 01:36:45,060
Run, let me see. - No, sir. l can't.
1487
01:36:45,160 --> 01:36:46,630
l swear by my mother, l can't run.
1488
01:36:46,760 --> 01:36:48,200
Sir, you cut my veins. l can't run.
1489
01:36:48,360 --> 01:36:49,800
Come on, run!
1490
01:36:53,530 --> 01:36:54,560
Kaddi, tell me 'all the best#
1491
01:36:54,800 --> 01:36:56,960
Come here. - Yes, sir.
1492
01:37:03,260 --> 01:37:04,730
Change your name.
1493
01:37:05,800 --> 01:37:08,430
You may have many people
in your gang, isn't it?
1494
01:37:08,560 --> 01:37:10,460
Sir, all got murdered.
Whoever are alive, are all here.
1495
01:37:10,800 --> 01:37:12,330
ls Kaddipuddi here?
- Yes sir, he is here.
1496
01:37:12,460 --> 01:37:13,660
Sir, everyone is here.
1497
01:37:14,130 --> 01:37:16,460
Come here. let's talk. Come here.
1498
01:37:16,600 --> 01:37:18,000
Sir, l will take back my card.
Yes, sir.
1499
01:37:19,430 --> 01:37:22,130
Come here. - Greetings, sir.
1500
01:37:23,460 --> 01:37:25,230
Anand alias Kaddipuddi.
1501
01:37:25,360 --> 01:37:27,730
There's no chance anybody
can call you as rowdy..
1502
01:37:27,830 --> 01:37:29,200
..hoodlum, or don. You look so decent.
1503
01:37:29,690 --> 01:37:31,030
You don't take extortion money.
1504
01:37:31,560 --> 01:37:32,860
What do you do for your living?
1505
01:37:33,830 --> 01:37:36,060
l work for Renukaii.
- Where do you live?
1506
01:37:36,190 --> 01:37:37,060
Chamrajpet.
1507
01:37:37,190 --> 01:37:39,160
Are you married? - Yes, sir.
1508
01:37:39,530 --> 01:37:42,230
What are your a_ivities?
- Nothing, sir.
1509
01:37:43,390 --> 01:37:44,760
Greetings, sir. Welcome.
1510
01:37:44,890 --> 01:37:46,830
Sir.. - Have a seat.
1511
01:37:49,430 --> 01:37:51,700
Did you like the new environment?
1512
01:37:51,760 --> 01:37:53,530
lt is coming under control slowly.
1513
01:37:53,800 --> 01:37:56,560
There shouldn't be
any hoodlums from now on.
1514
01:37:56,660 --> 01:37:58,800
Clean the city totally.
1515
01:38:00,300 --> 01:38:05,530
Kaddipuddi..
sir, Kaddipuddi is a very nice guy.
1516
01:38:05,860 --> 01:38:07,330
He has reformed completely.
1517
01:38:08,160 --> 01:38:09,560
Then..
1518
01:38:09,800 --> 01:38:14,900
There's a 6O\code(0104)O dimension duplex
house at dollar's colony.
1519
01:38:15,030 --> 01:38:17,300
Sir.. - What is it?
1520
01:38:17,390 --> 01:38:19,500
Can l leave? - Go.
1521
01:38:21,930 --> 01:38:23,260
After this work ge_ over..
1522
01:38:23,390 --> 01:38:25,860
l don't understand what
the ACP thinks about us.
1523
01:38:26,230 --> 01:38:27,530
He didn't respe_ us at all.
1524
01:38:28,100 --> 01:38:29,900
What wrong have we done?
1525
01:38:30,930 --> 01:38:32,730
Are you a mahatma or Kentucky colonel?
1526
01:38:32,890 --> 01:38:35,330
Do you expe_ them to salute
you and honor you? - let's go.
1527
01:38:36,730 --> 01:38:37,700
Shall l start it again?
1528
01:38:38,130 --> 01:38:40,530
ACP and DCP should be lying
dead in front oftheir house.
1529
01:38:41,130 --> 01:38:43,700
Everything is going on smoothly.
Forget it.
1530
01:38:44,660 --> 01:38:46,430
l am famished. let's go.
1531
01:38:46,560 --> 01:38:49,860
Sarpa, let's go to Sampangi
Raman Siddhapa's hotel. let's go.
1532
01:38:59,660 --> 01:39:01,560
You do head massage nicely.
1533
01:39:01,660 --> 01:39:02,700
What else do you know?
1534
01:39:06,890 --> 01:39:09,160
Hello! Hello!
1535
01:39:12,060 --> 01:39:12,690
Who is it?
1536
01:39:12,830 --> 01:39:14,730
Hello, is this Kaddipuddi's house?
1537
01:39:14,830 --> 01:39:16,900
He.. - Hi!
1538
01:39:21,330 --> 01:39:23,630
Daisy, why did you come here?
1539
01:39:23,730 --> 01:39:25,160
Why? Shouldn't l come here?
1540
01:39:25,330 --> 01:39:26,830
That day you had come to my place.
1541
01:39:26,960 --> 01:39:28,660
So, can't l come to your place?
1542
01:39:29,430 --> 01:39:31,730
l didn't say that. What made
you come here all of a sudden?
1543
01:39:31,960 --> 01:39:33,830
You freed me from the brothel.
1544
01:39:34,000 --> 01:39:35,830
Now my life is superb.
1545
01:39:35,960 --> 01:39:38,400
Do you know,
l won this in the dance reality show!
1546
01:39:38,500 --> 01:39:39,630
l've come here to
show this trophy to you.
1547
01:39:39,800 --> 01:39:41,360
This is nice, isn't it? - Yes, it is.
1548
01:39:41,500 --> 01:39:44,630
Daisy, she is my wife.
Her name is Uma.
1549
01:39:47,630 --> 01:39:49,730
Were you already married?
1550
01:39:51,600 --> 01:39:54,660
Sister is very cute.
- Don't address me as sister.
1551
01:39:55,600 --> 01:39:56,260
Who is she?
1552
01:39:57,390 --> 01:39:59,630
She is Daisy. l will tell you later.
1553
01:40:00,100 --> 01:40:01,230
Would you like to have co_ee?
1554
01:40:02,190 --> 01:40:04,260
After l've known
that you are married..
1555
01:40:04,390 --> 01:40:06,100
..l feel like consuming poison.
1556
01:40:07,000 --> 01:40:10,100
ln future ifyou divorce her,
then don't forget me.
1557
01:40:10,260 --> 01:40:12,300
Daisy, you can leave now.
1558
01:40:12,430 --> 01:40:15,530
Don't be so rude.
Okay. At least can you click a snap?
1559
01:40:15,630 --> 01:40:17,100
Please, will you click a snap?
1560
01:40:19,160 --> 01:40:22,500
Press that for the camera..
- Stand there. - Okay.
1561
01:40:24,500 --> 01:40:25,360
A liRle..
1562
01:40:28,600 --> 01:40:29,900
Smile.
1563
01:40:38,060 --> 01:40:38,860
Thank you.
1564
01:40:39,500 --> 01:40:40,930
Okay, you leave now.
1565
01:40:41,060 --> 01:40:43,400
Okay, but can l come
and meet you often?
1566
01:40:43,730 --> 01:40:46,360
You first leave..
Iet's think about that later.
1567
01:40:47,190 --> 01:40:49,100
Sister, you are so cute.
1568
01:40:49,430 --> 01:40:51,360
Why do you allow him
to go to such places?
1569
01:40:51,500 --> 01:40:53,630
You have to keep
him under control. Okay?
1570
01:40:54,260 --> 01:40:56,060
Daisy, you leave. Come on.
1571
01:40:56,160 --> 01:40:56,960
Call me.
1572
01:40:57,100 --> 01:40:58,530
l will give him my phone number.
- You come with me.
1573
01:40:58,630 --> 01:41:00,600
Okay? Bye. - You go, l will tell her.
1574
01:41:00,690 --> 01:41:02,330
l didn't know that you are a cheater.
1575
01:41:08,160 --> 01:41:09,060
What do l do now?
1576
01:41:11,360 --> 01:41:13,530
Why are you holding that?
1577
01:41:13,600 --> 01:41:15,830
Who was that girl who
came home and hugged you?
1578
01:41:15,930 --> 01:41:17,260
Uma, l will tell you. Keep that down.
1579
01:41:17,390 --> 01:41:20,060
Keep that down.
Gaali took me with him there.
1580
01:41:20,230 --> 01:41:20,860
l met her there.
1581
01:41:20,960 --> 01:41:23,530
Where? - Only women
live in that place.
1582
01:41:23,860 --> 01:41:26,400
Men are not allowed.
It is that kind of place.
1583
01:41:26,560 --> 01:41:28,700
Brothel? Why did you go there?
1584
01:41:28,860 --> 01:41:32,530
l just went there.
l didn't do anything. No.
1585
01:41:33,860 --> 01:41:35,330
Do you expe_ me to believe that?
1586
01:41:35,830 --> 01:41:37,600
You tell me that you hit someone,
you stabbed someone..
1587
01:41:37,760 --> 01:41:39,130
..but why did you hide this from me?
1588
01:41:39,390 --> 01:41:40,800
Uma, maRers like
these cannot be shared.
1589
01:41:40,930 --> 01:41:42,460
She is a young girl. A good dancer..
1590
01:41:42,600 --> 01:41:43,730
l don't care! - Forget it.
1591
01:41:44,000 --> 01:41:45,760
lt is your wish to believe it or not!
1592
01:41:45,860 --> 01:41:48,200
l won't spare you!
l will kill you and then kill myself.
1593
01:41:48,330 --> 01:41:52,070
Uma! It is very sharp.
Don'tjoke with it. - leave it.
1594
01:41:52,190 --> 01:41:53,660
Don't! - Why did
you hide this from me?
1595
01:41:53,890 --> 01:41:57,500
What else have you hidden from me?
l will kill you! Stop!
1596
01:42:07,800 --> 01:42:11,130
Hey, come home!
l will teach you a lesson!
1597
01:42:11,390 --> 01:42:14,730
Uma, stop! listen to me!
1598
01:42:17,100 --> 01:42:18,730
lt is di_icult to handle one wife..
1599
01:42:19,130 --> 01:42:20,900
..don't know how
people have two wives.
1600
01:42:21,030 --> 01:42:22,100
She doesn't understand.
1601
01:42:25,000 --> 01:42:28,530
Come on, kill him! Kill him!
1602
01:42:30,300 --> 01:42:35,070
No, don't.
let's go, come on. let's go.
1603
01:43:02,890 --> 01:43:05,330
What is it?
Have you come here to prove that..
1604
01:43:05,530 --> 01:43:07,530
..a lion has now become vegetarian?
1605
01:43:09,130 --> 01:43:10,230
BuRon your shirt.
1606
01:43:12,390 --> 01:43:16,370
l've heard a lot about you.
You are very famous.
1607
01:43:19,500 --> 01:43:23,030
Why did they aRack you?
1608
01:43:23,160 --> 01:43:25,230
They had commiRed a
crime and l got them arrested.
1609
01:43:25,800 --> 01:43:28,060
Sir, there's no other
relationship other than that.
1610
01:43:28,600 --> 01:43:31,400
ACP Satya Murthy was
in-charge at that time.
1611
01:43:31,890 --> 01:43:33,200
He arrested those guys and..
1612
01:43:33,300 --> 01:43:35,500
ls Satya Murthy very close to you?
1613
01:43:36,300 --> 01:43:37,760
You are a social service worker.
1614
01:43:38,330 --> 01:43:39,430
Very na)'ve.
1615
01:43:40,660 --> 01:43:43,560
You are doing police
work by giving up hooliganism.
1616
01:43:45,460 --> 01:43:47,160
Not like that, sir..
- Do you always do that?
1617
01:43:47,530 --> 01:43:49,360
You stay quiet when
somebody aRacks you..
1618
01:43:49,600 --> 01:43:50,760
..and you lodge a complaint here.
1619
01:43:51,760 --> 01:43:52,700
No, sir.
1620
01:43:54,060 --> 01:43:55,760
One can lodge a
complaint if he is alive.
1621
01:43:57,030 --> 01:43:58,600
l can do anything to live.
1622
01:44:02,390 --> 01:44:04,560
Other than fearing they
may do something to me..
1623
01:44:05,960 --> 01:44:08,560
..l am lodging this complaint as
l don't want them to be killed by me.
1624
01:44:09,000 --> 01:44:10,160
ls it?
1625
01:44:12,000 --> 01:44:12,760
Okay, go.
1626
01:44:13,060 --> 01:44:14,330
Sir, complaint?
1627
01:44:16,330 --> 01:44:19,660
Sir, ACP's call. - Greetings, sir.
1628
01:44:20,390 --> 01:44:22,230
Your old enemy, Kaddipuddi, was here.
1629
01:44:22,530 --> 01:44:26,060
He said his life is in danger.
He has lodged a complaint.
1630
01:44:26,390 --> 01:44:28,260
Sir, did your guys aRack him?
1631
01:44:28,500 --> 01:44:31,200
Think about it. It is ele_ion time.
1632
01:44:31,300 --> 01:44:32,460
l don't think you want
to get involved in this.
1633
01:44:32,600 --> 01:44:34,430
Sir, no one is perfe_.
1634
01:44:34,600 --> 01:44:37,760
Raid Kaddipuddi's house. - Okay, sir.
1635
01:44:42,060 --> 01:44:44,400
Uma, come in. - let's go.
1636
01:44:44,760 --> 01:44:46,060
Do you have any weakness?
1637
01:44:49,890 --> 01:44:52,100
Your name is Uma, isn't it?
1638
01:44:58,130 --> 01:44:59,930
Tell me, Sarpa.
- Kaddi, where are you?
1639
01:45:00,030 --> 01:45:01,330
l am somewhere. What's the maRer?
1640
01:45:01,430 --> 01:45:03,330
l got a call saying
they'll murder Gaali.
1641
01:45:03,460 --> 01:45:04,200
Where is Gaali now?
1642
01:45:04,330 --> 01:45:06,700
l dropped him at la_er's
o_ice and l came to Chamrajpet.
1643
01:45:11,330 --> 01:45:12,200
There's no network here.
1644
01:45:16,390 --> 01:45:18,000
'Number is not reachable#
1645
01:45:21,730 --> 01:45:24,530
Forget it.
l will let you know. No tension.
1646
01:45:38,330 --> 01:45:41,600
Hello? - Kaddipuddi is here.
What do l do?
1647
01:45:42,800 --> 01:45:43,630
Kill him.
1648
01:45:54,060 --> 01:45:56,200
Congrats. You have conceived.
1649
01:47:40,930 --> 01:47:42,260
Manja, throw the dagger at me!
1650
01:48:27,190 --> 01:48:28,530
l told you to get tea long back.
l don't want.
1651
01:48:28,660 --> 01:48:30,260
Boss, there's someone
fighting on the road.
1652
01:48:30,360 --> 01:48:32,460
Somebody is chasing
Kaddipuddi with a dagger.
1653
01:48:32,560 --> 01:48:34,460
Don't know who will die today.
1654
01:48:52,930 --> 01:48:54,230
What happened to you? - Nothing.
1655
01:48:54,360 --> 01:48:56,260
Where's Kaddi?
- Manja.. - Come inside. Come on.
1656
01:49:05,930 --> 01:49:09,230
Sir, they had planned to murder.
1657
01:49:32,600 --> 01:49:34,000
Tejasvi.. - Yes, sir.
1658
01:49:34,100 --> 01:49:35,000
Release him.
1659
01:49:39,000 --> 01:49:40,760
Get down. Get down.
1660
01:49:41,030 --> 01:49:42,430
Give that dagger to him.
1661
01:49:44,800 --> 01:49:45,800
Take this.
1662
01:49:46,860 --> 01:49:47,900
Come on.
1663
01:49:50,260 --> 01:49:51,000
Come with me.
1664
01:49:55,130 --> 01:49:56,260
You said you came
back from the hospital..
1665
01:49:56,430 --> 01:49:57,700
..then why are you eating this?
1666
01:50:00,630 --> 01:50:01,360
What happened to you?
1667
01:50:01,500 --> 01:50:04,700
l don't want this child.
l don't want this child. - Uma..
1668
01:50:13,500 --> 01:50:14,900
Tell me. - Who is at home?
1669
01:50:18,100 --> 01:50:18,660
Come here.
1670
01:50:27,800 --> 01:50:28,760
Where is your husband?
1671
01:50:29,190 --> 01:50:32,130
Sir, l don't know. l will
tell him to meetyou when he returns.
1672
01:50:32,260 --> 01:50:34,600
What is this?
You've kept a dagger at home?
1673
01:50:34,690 --> 01:50:36,360
Come with us to the police station.
1674
01:51:05,430 --> 01:51:06,460
l will not spare Shankrappa.
1675
01:51:06,930 --> 01:51:08,260
l will teach him a
Iesson before ele_ions.
1676
01:51:09,300 --> 01:51:11,300
He has done this so that
you become rea_ and become weak.
1677
01:51:11,730 --> 01:51:13,130
Even the ACP is supporting him now.
1678
01:51:13,660 --> 01:51:14,860
He had to take me
to the police station..
1679
01:51:14,960 --> 01:51:17,300
..after arresting me.
Why did he leave me on the road?
1680
01:51:17,730 --> 01:51:19,030
This was everyone's plan.
1681
01:51:23,890 --> 01:51:26,160
No Kaddi, l will deal in another way.
1682
01:51:26,300 --> 01:51:27,200
l will not spare that scoundrel.
1683
01:51:27,330 --> 01:51:29,600
How will you be benefited
ifyou do something to him?
1684
01:51:29,960 --> 01:51:31,760
You are contesting ele_ion.
Remember that.
1685
01:51:32,860 --> 01:51:33,930
Where is the card, Sarpa?
1686
01:51:34,760 --> 01:51:36,800
Pal, stop ifyou see a clothes' shop.
1687
01:51:40,730 --> 01:51:42,030
Hello? Who are you?
1688
01:51:42,530 --> 01:51:44,530
Uma? Isn't Uma there?
1689
01:51:44,890 --> 01:51:46,830
This is a police station.
1690
01:51:47,600 --> 01:51:48,860
Police station?
1691
01:51:53,160 --> 01:51:54,860
What is your name? - Kaveri.
1692
01:51:55,560 --> 01:51:57,800
Your name? - Uma.
1693
01:52:00,460 --> 01:52:02,700
Sir is here.. - Sir, excuse me.
1694
01:52:03,000 --> 01:52:04,000
Greetings, sir.
1695
01:52:04,660 --> 01:52:06,800
l heard that they've
arrested Anand's wife.
1696
01:52:06,860 --> 01:52:08,230
Anand? - He, sir.
1697
01:52:09,830 --> 01:52:11,900
He is Kaddipuddi.
You are looking so fresh.
1698
01:52:12,390 --> 01:52:13,860
You change your get-up so soon.
1699
01:52:14,260 --> 01:52:15,230
Are you here to see your wife?
1700
01:52:17,430 --> 01:52:19,160
Why did you get his wife here?
1701
01:52:19,360 --> 01:52:20,130
Sir, when we searched
Kaddipuddi's house..
1702
01:52:20,230 --> 01:52:21,160
..we found a dagger.
1703
01:52:22,560 --> 01:52:24,430
Gaali, ifyou don't find
a dagger in a rowdy's house..
1704
01:52:24,600 --> 01:52:27,060
..do you expe_ to
find a harmonium? Go away.
1705
01:52:28,300 --> 01:52:29,760
What did you do with his wife?
1706
01:52:30,030 --> 01:52:33,030
Sir, we've arrested some
girls in the brothel case.
1707
01:52:33,160 --> 01:52:34,800
We've made his wife sit there.
1708
01:52:35,530 --> 01:52:37,500
Did you think Kaddipuddi's
wife as a prostitute?
1709
01:52:37,760 --> 01:52:40,160
Mahadevappa, release that girl.
1710
01:52:51,160 --> 01:52:51,930
What did the do_or say?
1711
01:53:06,160 --> 01:53:06,830
Uma?
1712
01:53:08,960 --> 01:53:12,060
Uma? Uma, what happened to you?
1713
01:53:15,430 --> 01:53:17,060
Uma, have water.
1714
01:53:19,000 --> 01:53:19,630
Have it.
1715
01:53:19,830 --> 01:53:21,660
Tender coconut vendor!
Tender coconut vendor!
1716
01:53:23,100 --> 01:53:25,200
What happened? Are you feeling giddy?
1717
01:53:26,100 --> 01:53:28,160
Will you have a tender coconut?
Sit here.
1718
01:53:38,330 --> 01:53:41,430
Uma, take this.
Have this tender coconut.
1719
01:53:42,260 --> 01:53:43,200
Uma, have tender coconut.
1720
01:53:48,360 --> 01:53:51,230
Uma, what did the do_or say?
1721
01:53:52,390 --> 01:53:53,700
Uma, what did the do_or say?
1722
01:53:53,960 --> 01:53:56,500
Uma, l am asking you something?
- Why ask me? Go and ask her!
1723
01:53:57,160 --> 01:53:58,360
Uma, don't create a scene on the road.
1724
01:53:58,830 --> 01:53:59,860
let's go home and talk about it.
1725
01:54:00,190 --> 01:54:01,200
l will not come with you!
1726
01:54:01,430 --> 01:54:02,800
Why do you want home,
wife, and children?
1727
01:54:02,930 --> 01:54:04,360
Go chasing them! Go!
1728
01:54:06,730 --> 01:54:09,400
Uma, had l not gone there,
they would've killed Gaali.
1729
01:54:09,960 --> 01:54:10,760
Please, try to understand.
1730
01:54:11,230 --> 01:54:12,830
l didn't go to kill anyone.
1731
01:54:13,160 --> 01:54:14,130
He is my friend.
1732
01:54:14,430 --> 01:54:15,400
You are saying so much today.
1733
01:54:15,530 --> 01:54:17,730
What's the guarantee that you
won't murder someone for your friend?
1734
01:54:17,800 --> 01:54:19,560
No Uma.. - l won't trust you.
1735
01:54:20,360 --> 01:54:22,000
l've married you,
so l will bear the consequences.
1736
01:54:22,130 --> 01:54:23,130
That's my destiny!
1737
01:54:23,260 --> 01:54:30,100
But my child.. so, l killed my child.
1738
01:54:35,830 --> 01:54:37,900
Uma, let's go. let's go home.
1739
01:54:39,160 --> 01:54:40,030
Uma, let's go.
1740
01:54:57,230 --> 01:54:58,330
Uma, are you angry?
1741
01:55:02,330 --> 01:55:06,870
Uma, there are very
few reasons for me to live.
1742
01:55:08,360 --> 01:55:12,060
'l will die.. l will kill my child',
please don't say that.
1743
01:55:13,890 --> 01:55:14,830
Have this.
1744
01:55:24,430 --> 01:55:29,200
look, l reformed to live a good life.
l will surely prove that.
1745
01:55:30,690 --> 01:55:31,860
This will never happen again.
1746
01:55:33,500 --> 01:55:39,730
l will set things right. Promise.
1747
01:55:41,600 --> 01:55:42,700
l promise.
1748
01:55:51,760 --> 01:55:55,430
l don't know who is
important for you in life..
1749
01:55:57,230 --> 01:56:01,600
..but.. for me.. you are the world.
1750
01:56:26,030 --> 01:56:27,260
Boss, they are the guys.
1751
01:56:27,430 --> 01:56:29,630
They look like beggars.
1752
01:56:29,760 --> 01:56:31,000
Boss, they are dangerous guys.
1753
01:56:31,130 --> 01:56:33,160
They do whatever you tell them to do.
They will be loyal to you.
1754
01:56:48,830 --> 01:56:50,260
Boss, take this..
1755
01:56:50,390 --> 01:56:52,500
Kaddi, what are you doing?
1756
01:56:52,800 --> 01:56:54,100
Men do thousands of
jobs outside the house..
1757
01:56:54,190 --> 01:56:55,330
..you shouldn't take
them till your bedroom.
1758
01:56:55,500 --> 01:56:57,060
You should leave
them at your doorstep.
1759
01:56:57,330 --> 01:57:00,630
lfyou stop working with boss,
will your life change?
1760
01:57:00,730 --> 01:57:02,430
Jinke, even l have a personal life.
1761
01:57:02,630 --> 01:57:04,100
You are right.
Only you have a personal life..
1762
01:57:04,230 --> 01:57:06,060
..commitmen_, and responsibilities.
1763
01:57:06,190 --> 01:57:08,230
Your life is life and
our life means nothing to you.
1764
01:57:08,460 --> 01:57:10,430
You are doing a charade
of leaving the job..
1765
01:57:10,560 --> 01:57:11,600
listen to me..
- Had you cut o_ our friendship..
1766
01:57:11,730 --> 01:57:12,560
..this tension wouldn't have existed.
1767
01:57:12,630 --> 01:57:13,900
Even l wouldn't have
contested ele_ion.. - Gaali..
1768
01:57:14,060 --> 01:57:15,400
Your friendship is important to me.
1769
01:57:15,500 --> 01:57:17,300
Didn't l tell you? - Stay quiet.
1770
01:57:17,600 --> 01:57:21,670
Kaddi, l consider you to
be smarter and courageous than him.
1771
01:57:22,160 --> 01:57:25,160
lfyou are with him,
he will surely win.
1772
01:57:25,500 --> 01:57:27,330
Boss, please don't
trust me and do anything.
1773
01:57:27,500 --> 01:57:29,600
How can you suddenly change like this?
1774
01:57:29,690 --> 01:57:31,900
look, this is all common in politics.
1775
01:57:32,030 --> 01:57:34,530
Understand that.
look at my condition.
1776
01:57:34,690 --> 01:57:37,800
l agree that l am selfish
that you should work with me.
1777
01:57:37,960 --> 01:57:40,330
Boss, why do you use
me for your selfishness?
1778
01:58:08,000 --> 01:58:09,960
Pal! - Stay quiet.
1779
01:58:10,100 --> 01:58:12,430
Why did you follow Kaddi's car?
1780
01:58:20,660 --> 01:58:22,000
Kaddipuddi,
l will agree to whatever you say.
1781
01:58:22,130 --> 01:58:24,600
let's forget whatever
happened in the past.
1782
01:58:25,100 --> 01:58:28,930
But l was jealous as
you supported Renukaji.
1783
01:58:29,360 --> 01:58:31,200
lfyou say you will live your life..
1784
01:58:31,330 --> 01:58:34,430
..you will not go with them.
You will not mingle with politicians..
1785
01:58:34,530 --> 01:58:35,900
..then l don't have any tension.
1786
01:58:36,190 --> 01:58:37,000
Cool.
1787
01:58:37,430 --> 01:58:42,430
Shankrappa, l will be cool.
Ifyou mess with me again..
1788
01:58:55,060 --> 01:58:58,260
Hello? - We killed Kaddipuddi.
1789
01:58:59,360 --> 01:59:00,700
ls it? - Yes.
1790
01:59:00,830 --> 01:59:01,660
Where are you now?
1791
01:59:01,800 --> 01:59:03,760
He had come to some farm house.
1792
01:59:19,530 --> 01:59:21,430
Regge! - Tell me, brother.
1793
01:59:22,300 --> 01:59:23,560
Who have you killed? See properly!
1794
01:59:23,660 --> 01:59:25,730
Kaddipuddi is siRing
with Shankrappa downstairs.
1795
01:59:26,630 --> 01:59:28,500
Brother, one minute.
1796
01:59:34,890 --> 01:59:37,430
Mania, we've killed Gaali!
1797
01:59:37,560 --> 01:59:38,400
You!
1798
01:59:41,560 --> 01:59:46,430
Manja.. Manja..
don't touch Gaali or Kaddipuddi.
1799
01:59:46,730 --> 01:59:48,460
Call your boys and tell them to stop.
1800
01:59:50,230 --> 01:59:52,800
What's the maRer? What is it?
1801
01:59:55,460 --> 01:59:57,430
What's the maRer?
Do you have stomachache?
1802
01:59:57,730 --> 01:59:58,930
Why is your face sullen?
1803
02:00:51,930 --> 02:00:56,130
'A snake can stop biting,
but can't stop hissing, right?'
1804
02:02:44,190 --> 02:02:45,330
Grandma..
1805
02:02:51,330 --> 02:02:52,100
What happened?
1806
02:02:55,000 --> 02:02:57,500
'You were a hoodlum,
ifyou want to live a good life..
1807
02:02:57,600 --> 02:02:59,000
..it is very di_icult#
1808
02:02:59,100 --> 02:03:01,100
'You need to have some rights#
1809
02:03:04,860 --> 02:03:06,600
l want goons from
all the areas, Jinke.
1810
02:03:08,460 --> 02:03:11,200
Why? Don't start
hooliganism again, Kaddi.
1811
02:03:13,830 --> 02:03:14,660
l want them. That's it.
1812
02:03:53,500 --> 02:03:56,160
No. l won't contest ele_ions.
1813
02:03:56,460 --> 02:03:58,730
Not for me, for Renukaji.
1814
02:03:59,190 --> 02:04:01,700
lnstead of convincing me,
why don't you contest ele_ions?
1815
02:04:01,930 --> 02:04:04,600
There are many in politics
with similar background like mine.
1816
02:04:04,860 --> 02:04:07,030
Me contesting ele_ions, winning..
1817
02:04:07,130 --> 02:04:08,930
..seeing that people will follow..
1818
02:04:09,600 --> 02:04:10,830
..l don't want that to happen.
1819
02:04:10,960 --> 02:04:13,260
After your friend died,
you've changed a lot.
1820
02:04:15,000 --> 02:04:18,870
Do you want to start
hooliganism again?
1821
02:04:19,960 --> 02:04:22,500
No Uma, l want to
put an end to everything.
1822
02:04:23,160 --> 02:04:24,460
One should love everyone.
1823
02:04:25,000 --> 02:04:28,200
But realized that not
everyone is trust worthy.
1824
02:04:29,460 --> 02:04:31,530
Shall we leave this
city and go away somewhere?
1825
02:04:32,190 --> 02:04:33,130
No.
1826
02:04:34,030 --> 02:04:35,930
Should people think
l left the city out offear?
1827
02:04:36,430 --> 02:04:37,200
No.
1828
02:04:38,330 --> 02:04:39,830
You have faith in me, don't you?
1829
02:04:41,190 --> 02:04:42,000
Yes.
1830
02:04:43,160 --> 02:04:46,100
lf we should be happy,
you need to change.
1831
02:04:47,160 --> 02:04:48,260
Should l become fat?
1832
02:04:49,430 --> 02:04:50,100
Come here.
1833
02:04:50,460 --> 02:04:52,030
Stand. l will tell you.
1834
02:04:52,130 --> 02:04:53,100
Join hands.
1835
02:04:54,760 --> 02:04:56,000
With di_erent poses.
1836
02:04:56,800 --> 02:04:57,660
like this.
1837
02:04:58,230 --> 02:04:59,100
like this.
1838
02:04:59,600 --> 02:05:00,400
Smile.
1839
02:05:01,260 --> 02:05:01,830
like this.
1840
02:05:02,000 --> 02:05:04,130
l've seen it somewhere. - Do it.
1841
02:05:05,190 --> 02:05:07,000
Turn around.
1842
02:05:09,000 --> 02:05:10,330
Very good.
1843
02:05:11,330 --> 02:05:13,160
Now, assume this to be mike.
1844
02:05:13,830 --> 02:05:14,860
Hold it properly.
1845
02:05:15,390 --> 02:05:16,860
Good. Talk.
1846
02:05:17,360 --> 02:05:18,360
What should l talk?
1847
02:05:18,530 --> 02:05:21,160
l will teach you.
Hold it properly. - Tell me.
1848
02:05:21,800 --> 02:05:23,560
l'm your daughter.
1849
02:05:23,830 --> 02:05:25,800
Daughter? - Say it, Uma. - Okay.
1850
02:05:26,260 --> 02:05:27,930
l'm your daughter.
1851
02:05:28,230 --> 02:05:29,460
Greetings to all.
1852
02:05:30,500 --> 02:05:31,830
l'm your daughter.
1853
02:05:33,000 --> 02:05:35,230
l know what poverty means.
1854
02:05:35,500 --> 02:05:36,400
Cast your vote..
1855
02:05:36,630 --> 02:05:38,060
For me.
1856
02:05:38,530 --> 02:05:40,700
Poverty.. - l can't do this.
1857
02:05:41,060 --> 02:05:42,600
lt is simple. - No.
1858
02:05:42,730 --> 02:05:43,900
Think.
1859
02:06:51,530 --> 02:06:53,060
Who asked you to kill them all?
1860
02:06:53,230 --> 02:06:55,060
Sir, they aRacked us..
- Who gave you the permission?
1861
02:06:55,500 --> 02:06:56,430
Self defense, sir.
1862
02:06:56,560 --> 02:06:58,030
l understand everything.
1863
02:07:00,460 --> 02:07:04,330
Sir, will you keep
Manja in jail for few days?
1864
02:07:04,460 --> 02:07:06,960
Jail isn't guest house, sir?
1865
02:07:08,660 --> 02:07:11,760
He petrified if he will
get killed in an encounter.
1866
02:07:11,960 --> 02:07:13,830
Who will kill him?
1867
02:07:23,160 --> 02:07:24,700
Shankrappa had given a contra_.
1868
02:07:25,000 --> 02:07:28,530
We mistook Gaali to
be you and killed him.
1869
02:07:36,560 --> 02:07:40,230
Manja, you betrayed us.
1870
02:07:40,530 --> 02:07:43,430
Seena, let's finish both.
1871
02:07:44,890 --> 02:07:46,260
Hey you, stop.
1872
02:07:46,560 --> 02:07:48,430
listen to me. - Finish him.
1873
02:08:29,630 --> 02:08:32,530
Take it. Burn them.
- Manja, no. Manja, no.
1874
02:08:32,660 --> 02:08:34,000
No, Kaddipuddi.
1875
02:08:34,630 --> 02:08:37,030
Please, forgive us.
1876
02:08:37,160 --> 02:08:39,260
Please, forgive us.
1877
02:08:41,890 --> 02:08:43,860
Please, forgive us.
1878
02:08:44,860 --> 02:08:46,960
No, Kaddipuddi.
1879
02:08:57,890 --> 02:08:58,930
Hello.
1880
02:08:59,160 --> 02:09:00,860
What's the maRer, Kaddi?
1881
02:09:01,030 --> 02:09:02,860
l broke the promise, Shankrappa.
1882
02:09:03,230 --> 02:09:04,700
Which promise, Kaddi?
1883
02:09:04,860 --> 02:09:07,860
There's news that you gave
contra_ to kill me and Gaali.
1884
02:09:09,190 --> 02:09:10,760
l didn't do that, Kaddi.
1885
02:09:11,130 --> 02:09:15,270
Manja and those amateurs did this.
1886
02:09:15,860 --> 02:09:17,560
l wanted to finish them.
1887
02:09:18,360 --> 02:09:19,560
l won't spare them.
1888
02:09:19,690 --> 02:09:21,330
l get them killed in an encounter.
1889
02:09:21,660 --> 02:09:24,300
No Shankrappa, l need them.
1890
02:09:24,630 --> 02:09:25,860
Okay, Kaddi.
1891
02:09:26,860 --> 02:09:30,860
l will summon them
and you finish them.
1892
02:09:31,630 --> 02:09:36,470
They have nobody.
There won't be any case.
1893
02:09:40,960 --> 02:09:43,160
The one who has power can do anything.
1894
02:09:43,390 --> 02:09:45,900
Today, he has the power,
tomorrow it can be me.
1895
02:09:46,360 --> 02:09:49,300
Think about it.
Do you want to live or die?
1896
02:09:53,230 --> 02:09:55,960
Boys, have drink.
1897
02:09:56,100 --> 02:10:01,600
Manja.. someone told Kaddi
that l planned to kill him.
1898
02:10:01,690 --> 02:10:03,800
He enquired about you.
1899
02:10:04,060 --> 02:10:08,670
But l lied to him
and resolved the maRer.
1900
02:10:09,130 --> 02:10:11,830
l won't let anything
happen to you all, Manja.
1901
02:10:12,130 --> 02:10:14,700
You believe me, don't you? - l do.
1902
02:10:14,860 --> 02:10:21,230
To become popular one
has to kill some popular goon.
1903
02:10:21,390 --> 02:10:22,960
Kill Kaddipuddi.
1904
02:10:25,130 --> 02:10:27,260
He is having food.
- Hide for few days.
1905
02:10:28,560 --> 02:10:30,800
Stay in my farmhouse.
1906
02:10:32,060 --> 02:10:35,800
Ask me whatever you want. l'm there.
1907
02:10:52,360 --> 02:10:54,900
Mania, shall we finish Kaddipuddi?
1908
02:11:02,830 --> 02:11:05,230
Even before the ele_ion
results was out..
1909
02:11:05,390 --> 02:11:08,560
..ex-minister Shankrappa got killed.
1910
02:11:08,730 --> 02:11:12,360
Uma Anand from
Chamrajpet constitueny..
1911
02:11:12,460 --> 02:11:16,730
..won the ele_ion with major votes.
1912
02:11:20,060 --> 02:11:23,330
''From the heart ofthe flower.''
1913
02:11:25,500 --> 02:11:28,260
''lt came out slowly.''
1914
02:11:31,060 --> 02:11:36,300
''From the heart ofthe flower.
It came out slowly.''
1915
02:11:36,500 --> 02:11:39,330
''When l went close to it..''
1916
02:11:42,560 --> 02:11:47,230
''What's behind the blouse?''
1917
02:11:47,530 --> 02:11:52,070
''What's behind the blouse?''
1918
02:11:52,430 --> 02:11:57,100
''What's beneath the drape?''
1919
02:11:57,260 --> 02:12:02,300
''My heart is in the blouse and drape.''
1920
02:12:02,430 --> 02:12:07,300
''My heart is in the blouse and drape.''
1921
02:12:07,460 --> 02:12:11,600
_
''You can keep on say.,
Keep on demonstrate.
1922
02:12:11,660 --> 02:12:13,300
''You are my love. My love.''
1923
02:12:13,430 --> 02:12:14,960
''You are my lady love.''
1924
02:12:15,160 --> 02:12:17,130
''My heart.''
1925
02:12:17,230 --> 02:12:18,800
''My heart is with you.''
1926
02:12:18,930 --> 02:12:22,060
''She's got me spending.''
1927
02:12:22,660 --> 02:12:26,230
''Spend all your money on me.
Spend your time on me.''
1928
02:12:26,430 --> 02:12:29,900
''She's got me spending.''
1929
02:12:30,030 --> 02:12:32,900
''Spend all your money on me. On me.''
1930
02:12:33,000 --> 02:12:36,570
''What are you going to do with all
thatjunk? All thatjunk inside the trunk.''
1931
02:12:36,660 --> 02:12:40,730
l am going to get you down.
Get you drunk at my home.''
1932
02:12:40,860 --> 02:12:44,400
What are you going to
do with all that cash?''
1933
02:12:44,530 --> 02:12:48,430
''l am going to make you scream.''
1934
02:12:48,560 --> 02:12:51,860
''Because of my heart.''
1935
02:12:51,960 --> 02:12:55,500
''My heart. My lovely lady love.''
1936
02:12:55,600 --> 02:12:56,800
''Check it out.''
1937
02:12:56,930 --> 02:12:58,930
''l know the girl,
she was coming out of a disco..''
1938
02:12:59,100 --> 02:13:04,500
Brother, l'm there.
l'm with you. Okay?
1939
02:13:04,630 --> 02:13:06,160
Okay. Drink well.
1940
02:13:06,430 --> 02:13:07,360
Drink.
1941
02:13:08,890 --> 02:13:12,100
l'm the next don of Bangalore.
You will die.
1942
02:13:12,730 --> 02:13:15,630
l'm a mad guy. l will kill everyone.
1943
02:13:15,760 --> 02:13:18,130
l won't spare anyone. Remember that.
1944
02:13:18,260 --> 02:13:20,460
Hey. Calm down.
1945
02:13:31,530 --> 02:13:32,200
Come on.
1946
02:13:32,330 --> 02:13:36,170
l am very sexy.
The boys are going to fix me.''
1947
02:13:36,260 --> 02:13:40,130
''They always spend time next to me.''
1948
02:13:40,930 --> 02:13:44,600
Okay. l've brought what you asked for.
Shall l mix it in pilaf?
1949
02:13:45,660 --> 02:13:47,160
let's not mix it in eatables.
1950
02:13:47,730 --> 02:13:50,060
They are drinking.
let's mix it in the drinks.
1951
02:13:50,190 --> 02:13:51,560
Some don't drink.
1952
02:13:51,890 --> 02:13:54,860
Nothing can be done.
It's destiny. That's it.
1953
02:13:58,430 --> 02:13:59,800
l'm going to Sandoor.
l'll meet you tomorrow. - Okay.
1954
02:13:59,930 --> 02:14:00,930
You go.
1955
02:14:01,030 --> 02:14:02,000
Call me. - Okay.
1956
02:14:02,130 --> 02:14:04,000
Jinke.
1957
02:14:04,430 --> 02:14:06,700
Order for whiskey.
1958
02:14:06,960 --> 02:14:09,000
You want whiskey? -Yes.
1959
02:14:09,330 --> 02:14:10,500
You will get it.
1960
02:14:14,060 --> 02:14:17,360
Sarpa. Bring whiskey.
1961
02:14:24,800 --> 02:14:27,600
There's news that you've
started hooliganism again..
1962
02:14:28,000 --> 02:14:30,860
..along with your friends and enemies.
1963
02:14:31,500 --> 02:14:35,570
l realized that l can't be
the same with everyone. That's why..
1964
02:14:36,030 --> 02:14:38,030
l heard you made your wife
contest ele_ion and made her win?
1965
02:14:38,930 --> 02:14:41,600
To return for Renukaji's favour.
1966
02:14:41,730 --> 02:14:42,660
Favour?
1967
02:14:43,890 --> 02:14:45,330
People will say goon made
his wife contest ele_ions..
1968
02:14:45,460 --> 02:14:46,760
..because he couldn't.
1969
02:14:47,800 --> 02:14:48,700
People will talk, sir.
1970
02:14:49,000 --> 02:14:53,670
l was struggling to be alive till now.
1971
02:14:54,460 --> 02:14:56,530
Now, l'm trying to live life.
1972
02:14:58,800 --> 02:15:03,070
You've understood the
meaning of being alive..
1973
02:15:03,430 --> 02:15:05,560
..and to live life very well.
1974
02:15:07,560 --> 02:15:09,060
Excuse me, sir. - Sure.
1975
02:15:09,690 --> 02:15:10,360
Hello.
1976
02:15:10,760 --> 02:15:12,530
Seven ofthem were unlucky.
1977
02:15:28,030 --> 02:15:31,500
The police is here.
They are investigating.
1978
02:15:33,430 --> 02:15:35,030
Food poison. l will call you later.
1979
02:15:37,530 --> 02:15:38,260
What happened?
1980
02:15:39,130 --> 02:15:41,630
l'd thrown a party
for winning the ele_ion.
1981
02:15:42,560 --> 02:15:45,660
Many died due to food poisoning.
1982
02:15:47,230 --> 02:15:51,200
Yet to find out how many were
friends and how many were enemies.
1983
02:15:56,660 --> 02:15:59,630
You look like a cunning demon.
1984
02:16:03,560 --> 02:16:06,100
Kill one and you are a criminal.
1985
02:16:07,000 --> 02:16:09,930
Kill million and you are a conqueror.
1986
02:16:10,500 --> 02:16:12,700
Kill one and you are a criminal.
1987
02:16:13,660 --> 02:16:16,560
Kill million and you are a conqueror.
1988
02:16:17,760 --> 02:16:19,530
What do you want to become?
1989
02:16:22,100 --> 02:16:23,100
l don't know, sir.
1990
02:16:24,060 --> 02:16:25,860
You had said hooliganism
is like cancer.
1991
02:16:26,600 --> 02:16:27,800
l've started with treatment.
1992
02:16:28,700 --> 02:16:31,430
For some, it is temporary,
for some it is permanent.
1993
02:16:31,660 --> 02:16:35,030
Till when. - Until the disease
doesn't get cured completely.
1994
02:16:37,830 --> 02:16:40,400
You will now become the
dignified man ofthe society.
1995
02:16:41,230 --> 02:16:44,660
Cooperative banks,
sugar mills, corporate business..
1996
02:16:44,890 --> 02:16:46,530
..foreign bank accoun_.
1997
02:16:48,460 --> 02:16:50,900
Nobody will ask your
history hereafter.
1998
02:16:52,390 --> 02:16:54,630
You will become the
fifth pillar ofthe society.
1999
02:17:13,290 --> 02:17:14,760
Buddy, Kaddipuddi is back.
2000
02:17:15,030 --> 02:17:16,960
He killed Baiii Satish four days ago.
2001
02:17:17,260 --> 02:17:18,830
He killed his brother recently.
2002
02:17:19,390 --> 02:17:21,130
He made his wife win the ele_ion.
2003
02:17:21,330 --> 02:17:23,060
Nobody can harm him now.
2004
02:17:24,200 --> 02:17:26,400
lt was Kaddipuddi
who killed your father.
2005
02:17:36,290 --> 02:17:38,900
Uma, you have the power.
2006
02:17:39,600 --> 02:17:41,030
l can do anything l want, isn't it?
2007
02:17:45,630 --> 02:17:47,030
Uma, l'm a goon.
2008
02:17:48,330 --> 02:17:50,130
lfyou're asked to grant permission
to kill me in an encounter..
2009
02:17:50,290 --> 02:17:51,530
..what will you do?
2010
02:17:53,160 --> 02:17:54,260
l will grant permission.
2011
02:18:11,390 --> 02:18:12,800
You've changed a lot.
2012
02:18:14,500 --> 02:18:15,600
You are responsible for it.
2013
02:18:18,790 --> 02:18:19,530
Bye.
2014
02:18:32,860 --> 02:18:35,100
Come here. Come.
2015
02:18:36,290 --> 02:18:37,230
l will surely come.
2016
02:18:37,330 --> 02:18:38,160
Kaddi. - Yes?
2017
02:18:38,290 --> 02:18:41,160
He says he's an orphan
and will stay here washing cars.
2018
02:18:41,290 --> 02:18:43,260
Shall l permit him?
- Yes. Permit him.
2019
02:18:43,390 --> 02:18:46,400
Come with me. - Go and work.
148938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.