All language subtitles for Johnny English 2 Reborn (2011).es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 *** Producer By: Shadow-Movie *** 2 00:01:03,246 --> 00:01:04,955 Johnny English. 3 00:01:07,417 --> 00:01:10,503 Hace cinco años era nuestro mejor agente. 4 00:01:10,671 --> 00:01:14,757 Sí, pero perdió su camino en Mozambique. 5 00:01:17,177 --> 00:01:19,845 SEGURIDAD Ml7 FALLA 6 00:01:21,682 --> 00:01:24,850 ¡UPS-ZAMBIQUE! MI7, DESASTRE EN ÁFRICA 7 00:01:28,313 --> 00:01:30,272 ¿Tiene que ser él? 8 00:01:30,440 --> 00:01:33,192 Es el único con quien nuestro contacto quiere hablar. 9 00:01:33,985 --> 00:01:35,820 DESPEDIDO 10 00:01:35,987 --> 00:01:37,613 ¿Y dónde está él? 11 00:02:05,559 --> 00:02:07,560 LAS MONTAÑAS DEL TÍBET 12 00:02:07,728 --> 00:02:12,648 Viniste aquí para olvidar una vida de vergüenza. 13 00:02:13,692 --> 00:02:18,654 Pero el nuevo sendero que has de tomar en tu vida... 14 00:02:18,822 --> 00:02:21,490 no será fácil, English. 15 00:02:26,204 --> 00:02:29,999 Nuestro propósito aquí es simple. 16 00:02:30,167 --> 00:02:34,545 Reforzar aquello que sea débil. 17 00:02:35,756 --> 00:02:39,175 Hacer duro lo que sea suave. 18 00:02:52,272 --> 00:02:55,941 Esto tomará tiempo. 19 00:03:00,405 --> 00:03:05,409 La mente debe dominar el cuerpo. 20 00:03:08,371 --> 00:03:12,041 Una mente fuerte puede separar el cuerpo... 21 00:03:12,209 --> 00:03:14,210 de su sufrimiento. 22 00:03:16,379 --> 00:03:18,881 Buena concentración, English. 23 00:03:20,050 --> 00:03:20,883 ¿Perdón? 24 00:03:21,384 --> 00:03:23,469 ¡Ay, ay! ¡Quema! 25 00:03:27,891 --> 00:03:30,142 No eres joven. 26 00:03:32,062 --> 00:03:36,941 Pero con los años viene la sabiduría. 27 00:03:56,461 --> 00:04:00,256 Cuando la mente domine el cuerpo... 28 00:04:01,091 --> 00:04:04,009 serás guerrero una vez más. 29 00:04:11,101 --> 00:04:14,770 Maestro, ¿cuál es mi destino? 30 00:04:15,856 --> 00:04:19,942 Estoy conectado con un poder superior. 31 00:04:29,828 --> 00:04:31,829 MI7... 32 00:04:31,997 --> 00:04:35,457 te quiere en el primer vuelo de regreso a Londres. 33 00:04:41,214 --> 00:04:43,007 Maestro... 34 00:04:43,884 --> 00:04:45,968 ¿estoy preparado? 35 00:04:48,054 --> 00:04:48,888 No. 36 00:04:51,182 --> 00:04:53,809 ¿Ventanilla o pasillo? 37 00:04:54,311 --> 00:04:58,147 PASAJERO: ENGLISH J. ASIENTO 6A VENTANILLA 38 00:04:58,398 --> 00:05:00,983 DESTINO: LONDRES 39 00:05:43,568 --> 00:05:45,694 INTELIGENClA BRITÁNICA TOSHIBA 40 00:05:48,615 --> 00:05:51,033 Un momento, por favor. 41 00:05:51,201 --> 00:05:52,743 lnteligencia Británica Toshiba. 42 00:05:54,454 --> 00:05:56,872 Electrónicos, marque uno. Agente, dos. 43 00:05:57,040 --> 00:05:59,583 INTELIGENClA BRITÁNlCA TOSHIBA ESPIANDO... PARA USTED 44 00:05:59,751 --> 00:06:01,377 ¿Puede ir a la página web? 45 00:06:01,544 --> 00:06:06,131 Es www.espiando-para-usted.gov. 46 00:06:07,467 --> 00:06:08,634 Buenos días, señor. ¿Puedo ayudarlo? 47 00:06:09,219 --> 00:06:10,636 Johnny English. 48 00:06:10,804 --> 00:06:12,388 Pegaso lo espera. 49 00:06:13,223 --> 00:06:14,139 Mire a la cámara. 50 00:06:21,064 --> 00:06:22,147 No sonría. 51 00:06:26,987 --> 00:06:30,322 Pamela Thornton, Directora de MI7. 52 00:06:30,782 --> 00:06:32,282 Johnny English. 53 00:06:32,784 --> 00:06:33,951 Tome asiento. 54 00:06:36,162 --> 00:06:38,914 Ha estado alejado por algún tiempo, English. 55 00:06:39,666 --> 00:06:41,792 Pero no ha sido olvidado. 56 00:06:42,919 --> 00:06:43,919 Fuera. 57 00:06:45,130 --> 00:06:49,258 Se habla con frecuencia de sus aventuras en Mozambique. 58 00:06:52,429 --> 00:06:55,681 MI7 ha avanzado mucho desde entonces. 59 00:06:55,849 --> 00:07:00,144 Las pistolas, los autos veloces, y el chovinismo están de salida. 60 00:07:02,647 --> 00:07:05,190 Francamente, yo no quería que regresara. 61 00:07:05,358 --> 00:07:08,944 Usted representa lo que vine a cambiar de este lugar. 62 00:07:09,112 --> 00:07:10,446 Pero no puedo hacer nada. 63 00:07:11,531 --> 00:07:15,325 A veces hay que hacer cosas aunque uno sepa que son un error. 64 00:07:16,619 --> 00:07:19,163 El asunto es que tenemos un problema. 65 00:07:21,458 --> 00:07:22,833 ¿Ah, sí? 66 00:07:25,295 --> 00:07:28,797 Tranquilo, gatito. Tranquilo, gatito. 67 00:07:31,509 --> 00:07:34,136 Tranquilo, gatito. ¿Quién es un buen gatito? 68 00:07:34,304 --> 00:07:35,971 Me impresiona. 69 00:07:36,681 --> 00:07:39,058 Philby no deja que lo toquen los extraños. 70 00:07:39,225 --> 00:07:42,311 Yo estoy muy conectado con el reino animal. 71 00:07:43,146 --> 00:07:45,856 Buen gatito. Yo sé, yo sé. 72 00:07:46,024 --> 00:07:48,650 ¿Quién es lindo? ¿Quién es lindo? 73 00:07:48,818 --> 00:07:50,069 ¿Quién...? 74 00:07:53,823 --> 00:07:57,034 Todos somos lindos. 75 00:07:59,162 --> 00:08:01,080 Kate Sumner... 76 00:08:01,247 --> 00:08:03,082 nuestra psicóloga conductual. 77 00:08:03,333 --> 00:08:04,708 He oído hablar mucho de usted. 78 00:08:04,876 --> 00:08:06,835 Todo excelente, espero. 79 00:08:07,587 --> 00:08:09,004 Dígame, Srta. Sumner... 80 00:08:09,172 --> 00:08:13,258 ¿qué hace exactamente una psicóloga conductual? 81 00:08:13,426 --> 00:08:17,888 Observamos el comportamiento exterior para ver signos psicológicos internos. 82 00:08:19,182 --> 00:08:20,724 Leemos a las personas. 83 00:08:21,893 --> 00:08:23,769 Debemos reunirnos alguna vez. 84 00:08:23,937 --> 00:08:26,688 Creo que me encontrará apasionante. 85 00:08:39,869 --> 00:08:43,747 Entonces, Pegaso, este problema... 86 00:08:44,249 --> 00:08:48,710 El ex agente de la CIA, Titus Fisher, nos contactó desde Hong Kong. 87 00:08:49,087 --> 00:08:51,964 Dice que asesinarán al Primer Ministro chino... 88 00:08:52,132 --> 00:08:55,050 en las charlas anglo-chinas de la semana que viene. 89 00:08:55,218 --> 00:08:57,803 Queremos que vaya y averigüe lo que encontró. 90 00:08:57,971 --> 00:09:01,056 En ese caso, Pegaso, cuente conmigo. 91 00:09:03,893 --> 00:09:06,979 El Agente Uno lo verá abajo. 92 00:09:10,984 --> 00:09:14,736 Así que, escalé las paredes, y volé todo el lugar. 93 00:09:14,904 --> 00:09:18,448 Después, estaba en un bar con un ruso blanco en la mano. 94 00:09:18,616 --> 00:09:21,493 Y les puedo decir que era encantador. 95 00:09:21,661 --> 00:09:22,661 Simon. 96 00:09:26,082 --> 00:09:27,416 ¡Hola, Johnny! 97 00:09:29,919 --> 00:09:34,089 Simon, te ves muy bien. Siempre te has visto bien. 98 00:09:34,257 --> 00:09:36,258 Bienvenido. ¿Cuánto tiempo? 99 00:09:36,426 --> 00:09:40,470 No lo sé. Cinco años, tres meses y seis días, o algo así. 100 00:09:40,638 --> 00:09:42,097 Claro, Mozambique. 101 00:09:45,435 --> 00:09:48,270 Ése fue un desastre con todas sus letras. 102 00:09:48,646 --> 00:09:51,148 Bueno, vamos a instalarte. 103 00:09:52,442 --> 00:09:54,109 Bienvenido a la juguetería. 104 00:10:04,120 --> 00:10:05,787 No le dejaría mi número. 105 00:10:06,706 --> 00:10:07,789 Ya conoces a Patch. 106 00:10:07,957 --> 00:10:10,834 Patch Quartermain, en persona. 107 00:10:11,002 --> 00:10:13,170 -English. -Por favor, no te levantes. 108 00:10:13,671 --> 00:10:15,339 No creo que pueda. 109 00:10:16,674 --> 00:10:20,219 Las perdí probando los zapatos explosivos B-6. 110 00:10:20,386 --> 00:10:22,971 Cuánto lo siento. ¿Cómo estás? 111 00:10:23,473 --> 00:10:25,807 Me temo que tiene que ser con ésta. 112 00:10:25,975 --> 00:10:28,727 Ésta la perdí con el timbre de puerta D-1 0. 113 00:10:29,729 --> 00:10:32,898 Bueno, qué gusto ver lo que queda de ti. 114 00:10:33,816 --> 00:10:35,651 Esto es bastante divertido. 115 00:10:35,818 --> 00:10:40,322 Máxima velocidad 96 KPH, y le he añadido algunos accesorios. 116 00:10:43,993 --> 00:10:45,827 Por aquí. No tengo todo el día. 117 00:10:46,537 --> 00:10:47,371 ¡No... ! 118 00:10:49,666 --> 00:10:51,500 No toques nada, English. 119 00:10:51,668 --> 00:10:53,377 Aquí está. 120 00:10:53,878 --> 00:10:56,004 El Rolls Royce Phantom. 121 00:10:56,172 --> 00:10:59,216 Es el Rolls Royce de los automóviles. 122 00:10:59,384 --> 00:11:01,718 Blindado, con todo tipo de chucherías. 123 00:11:01,886 --> 00:11:03,095 Di "capó". 124 00:11:04,013 --> 00:11:05,764 -Capó. -Comando aceptado. 125 00:11:07,392 --> 00:11:09,518 Funciona sólo con tu voz. 126 00:11:10,395 --> 00:11:15,023 Rolls le ha instalado uno de sus motores experimentales, el V1 6 de 9 litros. 127 00:11:15,191 --> 00:11:17,276 Veloz como el viento. 128 00:11:17,443 --> 00:11:19,027 Pero más silencioso. 129 00:11:20,613 --> 00:11:21,863 Hermoso. 130 00:11:22,031 --> 00:11:23,615 Ven acá. 131 00:11:23,783 --> 00:11:25,701 Esto te llevarás a Hong Kong. 132 00:11:26,536 --> 00:11:27,369 Ah, sí. 133 00:11:27,537 --> 00:11:30,372 Receptor satelital, dispositivo de rastreo. 134 00:11:30,540 --> 00:11:32,249 Goma de mascar Semtex. 135 00:11:32,417 --> 00:11:34,209 ¿Qué te acabo de decir? 136 00:11:38,756 --> 00:11:40,966 Es la nueva pistola digital de dardos P-2. 137 00:11:41,301 --> 00:11:42,926 Caballeros. 138 00:11:43,094 --> 00:11:47,389 Les recuerdo que el arma preferida por MI7, es el diálogo. 139 00:11:48,266 --> 00:11:50,726 Nos encanta cuando te pones estricta, Pegaso. 140 00:11:54,439 --> 00:11:57,232 English, saldrá a Hong Kong esta noche. 141 00:11:57,400 --> 00:11:58,942 Fisher lo contactará allá. 142 00:11:59,610 --> 00:12:03,071 Para asegurar que obedezca el protocolo... 143 00:12:03,614 --> 00:12:05,741 enviaré a alguien con usted. 144 00:12:06,284 --> 00:12:07,284 El agente Tucker. 145 00:12:11,080 --> 00:12:12,998 Será un honor, señor. 146 00:12:13,750 --> 00:12:16,835 Será bueno tener a alguien que cargue las maletas. 147 00:12:17,503 --> 00:12:21,506 Ya puso en ridículo al Servicio en una ocasión, English. 148 00:12:21,674 --> 00:12:24,426 No volverá a suceder. ¿Está claro? 149 00:12:25,136 --> 00:12:26,345 Clarísimo, Pegaso. 150 00:12:34,771 --> 00:12:36,438 Como antes, Johnny. 151 00:12:36,606 --> 00:12:39,191 Me voy a Suiza. Nos reuniremos cuando regreses. 152 00:12:39,359 --> 00:12:40,984 Me encantaría, Simon. 153 00:12:44,197 --> 00:12:47,616 ¿Alguien ha visto las pastillas para cambiar la voz? 154 00:12:52,622 --> 00:12:54,790 No. 155 00:13:19,649 --> 00:13:21,400 Vamos, Tucker. 156 00:13:27,240 --> 00:13:30,784 No cumplo 21 hasta septiembre, señor. No me permiten entrar. 157 00:13:30,952 --> 00:13:33,662 Trabajas para el Servicio Secreto de su Majestad. 158 00:13:33,830 --> 00:13:35,831 Sólo actúa tu parte. 159 00:13:48,970 --> 00:13:52,180 Diez mil dólares, encanto. 160 00:13:53,599 --> 00:13:54,808 Gracias. 161 00:13:56,352 --> 00:13:58,520 Y el recibo, por favor. 162 00:14:05,111 --> 00:14:07,487 Atento al contacto, Tucker. 163 00:14:07,864 --> 00:14:11,950 Buscamos a un chino con lentes. 164 00:14:15,037 --> 00:14:16,371 Señor. 165 00:14:17,165 --> 00:14:18,623 El hombre chino con lentes. 166 00:14:21,002 --> 00:14:22,669 -Una cerveza más. -Sí, señor. 167 00:14:24,297 --> 00:14:26,173 Contacto. 168 00:14:34,015 --> 00:14:35,015 Buenas noches. 169 00:14:54,827 --> 00:14:57,746 Su abuela está enferma. 170 00:14:58,164 --> 00:14:59,247 ¿Qué? 171 00:15:00,208 --> 00:15:03,084 Su abuela está enferma. 172 00:15:03,669 --> 00:15:06,880 Está muerta, así que diría que está muy enferma. 173 00:15:17,433 --> 00:15:18,850 ¿Está muerto, señor? 174 00:15:19,018 --> 00:15:20,560 Sí. 175 00:15:48,756 --> 00:15:50,298 -Hola, mamá. -¿Qué pasa? 176 00:15:50,466 --> 00:15:52,133 No pasa nada. 177 00:15:52,301 --> 00:15:53,134 Colin. 178 00:15:53,302 --> 00:15:56,888 Me sentí un poco raro anoche, pero ahora estoy bien. 179 00:16:00,434 --> 00:16:01,643 ¿Qué tienes para nosotros? 180 00:16:02,979 --> 00:16:07,440 A la gente detrás del complot para matar a Xiang Ping, el Primer Ministro. 181 00:16:07,608 --> 00:16:09,234 Un grupo llamado Vortex. 182 00:16:09,402 --> 00:16:10,485 Nunca oí de ellos. 183 00:16:10,653 --> 00:16:11,820 Asesinos pagados. 184 00:16:11,988 --> 00:16:13,280 Los mejores que hay. 185 00:16:20,246 --> 00:16:23,415 Vamos, Fisher. ¡Necesito nombres, pruebas! 186 00:16:28,588 --> 00:16:31,006 Vortex tiene un arma secreta. 187 00:16:31,340 --> 00:16:35,677 La cual sólo puedes acceder usando tres llaves como ésta al mismo tiempo. 188 00:16:35,845 --> 00:16:39,139 Sin esto, Vortex está acabado. 189 00:16:39,640 --> 00:16:41,308 ¿Cómo la conseguiste? 190 00:16:41,475 --> 00:16:43,184 Es mía. 191 00:16:44,103 --> 00:16:45,312 ¿Perdón? 192 00:16:45,521 --> 00:16:48,773 Vortex somos tres personas. 193 00:16:52,862 --> 00:16:54,863 Por favor, Fisher. 194 00:16:55,031 --> 00:16:57,991 ¿Tú? ¿Un asesino a sueldo? 195 00:16:58,159 --> 00:17:01,161 No podrías pegarle a un portón con una banana. 196 00:17:01,829 --> 00:17:04,289 Y en cuanto a "Vortex"... 197 00:17:04,457 --> 00:17:07,500 sacaste el nombre de una caja de detergente. 198 00:17:07,668 --> 00:17:09,544 Vortex estaba en Mozambique. 199 00:17:12,048 --> 00:17:12,881 ¿Qué? 200 00:17:13,049 --> 00:17:16,217 ¿Sí? ¿De veras? 201 00:17:16,385 --> 00:17:19,888 Mamá, debo irme. 202 00:17:20,056 --> 00:17:22,015 Todos estábamos ahí ese día, Johnny. 203 00:17:22,975 --> 00:17:23,725 ¿Qué? 204 00:17:26,896 --> 00:17:27,729 Señor, hay una... 205 00:17:28,189 --> 00:17:31,066 ¡Rápido, vamos! ¡Vamos! 206 00:17:43,079 --> 00:17:44,746 Señora, permítame ayudarle. 207 00:17:44,914 --> 00:17:47,582 Creo que debería salir de este lugar. 208 00:17:47,750 --> 00:17:50,669 Hay algunas personas muy peligrosas por aquí. 209 00:17:50,836 --> 00:17:52,087 Eso es. 210 00:18:00,262 --> 00:18:02,722 ¡Ve tras ella, Tucker! ¡Síguela! 211 00:18:11,774 --> 00:18:12,774 ¿Qué? 212 00:18:26,622 --> 00:18:27,706 ¡Señor! ¡Señor! 213 00:18:27,873 --> 00:18:29,374 ¡Aquí, Tucker! 214 00:18:29,542 --> 00:18:30,792 La perdí, señor. 215 00:18:30,960 --> 00:18:33,044 Mira lo que encontré. 216 00:18:39,385 --> 00:18:40,593 ¡Por aquí, señor! 217 00:18:41,429 --> 00:18:44,806 Ve a la calle. Yo iré al tejado. 218 00:19:20,926 --> 00:19:25,930 Ya no eres joven. Pero con los años viene la sabiduría. 219 00:20:47,096 --> 00:20:49,389 Entrégamela, chimpancé. 220 00:21:52,828 --> 00:21:54,662 Vamos, Tucker. 221 00:21:55,331 --> 00:21:56,331 ¿Puedo ayudar? 222 00:21:56,498 --> 00:21:59,500 lncauto este yate en el nombre de Su Majestad. 223 00:22:00,252 --> 00:22:01,628 Claro, Teniente Coronel. 224 00:22:02,254 --> 00:22:03,838 ¡Qué emocionante! 225 00:22:21,815 --> 00:22:25,443 ¿Qué le gusta beber? ¿Le puedo servir algo? 226 00:22:26,528 --> 00:22:29,113 Tenemos vodka, ron... 227 00:22:32,326 --> 00:22:34,661 Su seguridad es nuestra prioridad. 228 00:22:35,204 --> 00:22:39,207 Pero ustedes pueden ayudarnos familiarizándose con este folleto. 229 00:22:41,543 --> 00:22:46,547 ...crema de menta, un poco de oporto, y me temo que eso es todo. 230 00:22:49,551 --> 00:22:50,969 Yo soy Shirley. 231 00:22:51,303 --> 00:22:52,887 Hola, Shirley. 232 00:22:56,392 --> 00:22:59,394 Un poco a su izquierda, Shirley. 233 00:22:59,561 --> 00:23:00,812 Gracias. 234 00:23:43,022 --> 00:23:45,523 ¡Bien hecho, Teniente Coronel! 235 00:23:45,774 --> 00:23:46,524 ¡De pie! 236 00:23:48,235 --> 00:23:50,194 Ha llegado su aniversario. 237 00:24:25,397 --> 00:24:28,274 -¡Como un gladiador! -¡Bien hecho, señor! 238 00:24:53,258 --> 00:24:54,509 Vamos. 239 00:24:55,427 --> 00:24:56,260 Ponte en guardia. 240 00:25:22,329 --> 00:25:25,039 ¡Bien hecho, señor! ¡Bien hecho! 241 00:25:45,310 --> 00:25:46,686 Más champaña, encanto. 242 00:25:46,854 --> 00:25:48,020 En seguida, señor. 243 00:25:48,188 --> 00:25:50,398 Tucker, ¿seguro no quieres una limonada? 244 00:25:50,566 --> 00:25:53,734 Debo terminar el informe de la misión, señor. 245 00:25:53,902 --> 00:25:56,571 Y Pegaso quiere vernos tan pronto aterricemos. 246 00:25:57,239 --> 00:25:59,532 ¿El informe de la misión? 247 00:25:59,700 --> 00:26:01,993 Vamos, Tucker. Vive un poco. 248 00:26:02,327 --> 00:26:05,496 Debes aprender a saborear el éxito. 249 00:26:05,914 --> 00:26:07,582 Trabaja duro... 250 00:26:08,667 --> 00:26:10,251 juega duro. 251 00:26:10,419 --> 00:26:11,586 ¿No es verdad... 252 00:26:12,880 --> 00:26:13,921 Bárbara? 253 00:26:31,190 --> 00:26:34,108 Vortex está acabado. 254 00:26:34,401 --> 00:26:35,943 Pero lo mejor es... 255 00:26:36,111 --> 00:26:40,615 que por años creí que lo ocurrido en Mozambique había sido mi culpa. 256 00:26:40,782 --> 00:26:44,452 Ahora me doy cuenta de que sólo en parte fue mi culpa. 257 00:26:45,454 --> 00:26:47,955 ¿Qué pasó en Mozambique? 258 00:26:59,384 --> 00:27:02,053 Disculpe, señor. Ya vamos a aterrizar. 259 00:27:02,221 --> 00:27:03,888 ¿Quiere que guarde eso? 260 00:27:04,056 --> 00:27:05,306 Claro. 261 00:27:07,559 --> 00:27:11,103 Señor, yo no creo que él se llame "Susan". 262 00:27:11,438 --> 00:27:14,315 Y tú no eres lingüista, ¿o sí, Tucker? 263 00:27:14,483 --> 00:27:19,070 No es "Susan", es "Shoooshan". 264 00:27:19,238 --> 00:27:23,574 De la región de Xinzhou, a menos que me equivoque. 265 00:27:24,159 --> 00:27:26,327 Gracias, Shoooshan. 266 00:27:40,509 --> 00:27:42,343 Sr. Ministro del Exterior. 267 00:27:43,303 --> 00:27:45,930 Espero que tenga algo para nosotros, English. 268 00:27:46,640 --> 00:27:48,975 El Primer Ministro está muy preocupado. 269 00:27:49,142 --> 00:27:50,851 Tiene razón para estarlo. 270 00:27:51,186 --> 00:27:54,188 Hay un complot para matar al Primer Ministro chino... 271 00:27:54,356 --> 00:27:59,360 planeado por un grupo de asesinos despiadados llamado Vortex. 272 00:27:59,945 --> 00:28:00,987 Santo cielo. 273 00:28:01,154 --> 00:28:04,865 Sin embargo, el peligro ha sido evitado. 274 00:28:05,033 --> 00:28:08,869 Ahora que tenemos... esto. 275 00:28:14,626 --> 00:28:15,459 ¿English? 276 00:28:15,627 --> 00:28:17,545 Ya sé lo que va a decir. 277 00:28:17,713 --> 00:28:20,381 Es un objeto muy pequeño. 278 00:28:22,009 --> 00:28:25,970 A menudo las cosas pequeñas tienen el mayor valor. 279 00:28:26,138 --> 00:28:29,807 Después de todo, David mató a Goliat con una piedra. 280 00:28:30,642 --> 00:28:33,811 El poderoso Vortex ha sufrido un golpe mortal, ahora que yo poseo... 281 00:28:33,979 --> 00:28:36,480 esa pequeña llave. 282 00:29:00,589 --> 00:29:03,382 Shoooshan. 283 00:29:04,176 --> 00:29:06,093 Susan. 284 00:29:09,765 --> 00:29:13,225 Ya la tenemos, pero Fisher habló. 285 00:29:14,936 --> 00:29:18,272 Entendido. Nos encargaremos de English 286 00:29:21,610 --> 00:29:24,278 Tienes que limpiar algo más. 287 00:29:26,740 --> 00:29:28,949 ¡Mami, mami! ¡El Sr. Rhubarb está aquí! 288 00:29:29,743 --> 00:29:31,827 lzzie, querida... 289 00:29:31,995 --> 00:29:33,788 ¿por qué no lo llevas al invernadero? 290 00:29:33,955 --> 00:29:35,122 Estaré ahí en un minuto. 291 00:29:35,290 --> 00:29:37,792 Bueno. ¡Vamos, vamos! 292 00:29:37,959 --> 00:29:40,127 -Muéstrame. -Venga con nosotros, Sr. Rhubarb. 293 00:29:40,295 --> 00:29:44,340 Cuando encuentre su "llave", llámeme. 294 00:29:44,508 --> 00:29:46,300 Lo siento mucho, Sr. Ministro. 295 00:29:46,468 --> 00:29:48,344 Esperaba tener más para usted. 296 00:29:48,512 --> 00:29:49,804 Ha sido un mal entendido. 297 00:29:49,971 --> 00:29:53,140 Ay, Dios. 298 00:30:23,880 --> 00:30:26,549 ¡Pegaso! ¡Ya la tengo! 299 00:30:26,716 --> 00:30:28,843 -¡Vamos, bruja! -¿English? 300 00:30:29,010 --> 00:30:30,177 ¡Ella estaba en Hong Kong! 301 00:30:30,345 --> 00:30:32,513 ¡Es la asesina! 302 00:30:32,722 --> 00:30:34,140 ¡Es mi madre! 303 00:30:36,810 --> 00:30:37,852 ¿No puede ser las dos cosas? 304 00:30:42,524 --> 00:30:45,192 Mami, ¿estás bien? 305 00:30:45,735 --> 00:30:47,862 ¿Quieres una taza de té? 306 00:30:51,032 --> 00:30:52,032 Estarás bien, mamá. 307 00:30:52,200 --> 00:30:53,868 ¿Quién es ese hombre? 308 00:30:54,035 --> 00:30:58,372 Creo que una taza de té... Es lo que necesita. 309 00:31:03,712 --> 00:31:06,881 Pegaso, lo siento muchísimo. 310 00:31:07,048 --> 00:31:10,384 No se disculpe conmigo. Discúlpese con ella. 311 00:31:21,563 --> 00:31:25,232 No puedo disculparme lo suficiente, Señora... 312 00:31:26,276 --> 00:31:27,943 Pegaso. 313 00:31:28,278 --> 00:31:32,406 Fue un simple caso de identificación errónea. 314 00:31:32,574 --> 00:31:35,034 Entiendo perfectamente lo molesta que debe estar... 315 00:31:35,202 --> 00:31:37,077 pero si pudiéramos hablar... 316 00:31:41,958 --> 00:31:42,917 ¡Señor! 317 00:31:43,293 --> 00:31:46,086 ¡Tucker! ¡Es ella! 318 00:31:46,254 --> 00:31:47,713 ¡Es la asesina de Hong Kong! 319 00:31:47,881 --> 00:31:48,881 No, no es ella, señor. 320 00:31:49,049 --> 00:31:50,424 ¡Esta vez de verdad es ella! 321 00:31:50,592 --> 00:31:53,594 -¡No es ella, señor! -¡Sí, lo es! 322 00:32:00,977 --> 00:32:02,645 ¡Abran paso! 323 00:32:02,812 --> 00:32:04,146 ¡Señor! 324 00:32:05,273 --> 00:32:07,441 ¡Arpía asesina! 325 00:32:09,486 --> 00:32:10,778 ¡Abuelita! 326 00:32:10,946 --> 00:32:11,946 ¿Qué está haciendo? 327 00:32:12,906 --> 00:32:14,114 ¡Toma esto y esto! 328 00:32:16,284 --> 00:32:17,910 ¡Deténgase! 329 00:32:20,288 --> 00:32:21,288 ¡English! 330 00:32:22,415 --> 00:32:24,750 ¡Esta vez sí la tengo, Pegaso! 331 00:32:25,585 --> 00:32:29,129 ¡Ésta es la bruja que trabaja para Vortex! 332 00:32:29,297 --> 00:32:31,632 ¿Quieres más, vieja bruja? 333 00:32:31,800 --> 00:32:33,509 -¡English! -¡Abuelita! 334 00:32:44,104 --> 00:32:46,605 Me humilló frente al Ministro del Exterior... 335 00:32:46,773 --> 00:32:50,276 perdió nuestra única conexión con Vortex, ¡y trató de matar a mi madre! 336 00:32:51,486 --> 00:32:53,153 ¡Dos veces! 337 00:32:53,530 --> 00:32:54,989 Pegaso, tenemos otra pista. 338 00:32:55,156 --> 00:32:57,157 ¡Vortex estaba en Mozambique! 339 00:32:57,325 --> 00:33:00,452 ¡Ellos fueron responsables de la muerte del Presidente Chambal! 340 00:33:00,620 --> 00:33:01,453 ¡No! 341 00:33:01,621 --> 00:33:04,665 ¡Usted fue el responsable de la muerte del Presidente Chambal! 342 00:33:16,303 --> 00:33:19,346 Sí que le dio competencia al Sr. Rhubarb. 343 00:33:21,308 --> 00:33:26,186 Por lo menos sabemos que Vortex estaba en Mozambique. 344 00:33:27,480 --> 00:33:32,067 Cuando lo dijo, presentó los cuatro indicadores de que decía la verdad. 345 00:33:40,160 --> 00:33:42,578 Es un sistema de codificación de acciones faciales. 346 00:33:43,580 --> 00:33:46,206 Es una cámara de alta velocidad que graba micro expresiones... 347 00:33:46,374 --> 00:33:47,750 invisibles a simple vista. 348 00:33:47,917 --> 00:33:50,210 Detecta lo que llamamos fugas emocionales. 349 00:33:50,378 --> 00:33:52,254 Srta. Sumner, soy un agente entrenado. 350 00:33:52,547 --> 00:33:54,214 Yo no tengo "fugas". 351 00:33:54,591 --> 00:33:57,343 Quiero llevarlo de regreso a Mozambique. 352 00:33:58,720 --> 00:34:00,387 ¿Es realmente necesario? 353 00:34:02,849 --> 00:34:04,016 Mire esto. 354 00:34:05,602 --> 00:34:07,436 Quiero llevarlo de regreso a Mozambique. 355 00:34:11,024 --> 00:34:12,024 ¿Lo ve? 356 00:34:12,567 --> 00:34:14,693 ¿No cree que ésa sea una fuga? 357 00:34:14,903 --> 00:34:16,278 Ahora, coopere. 358 00:34:16,446 --> 00:34:19,406 Es un riesgo estar aquí fuera de horas hábiles. 359 00:34:19,908 --> 00:34:23,077 Si Vortex estaba en Mozambique, tal vez usted vio algo. 360 00:34:23,244 --> 00:34:26,413 Lo haré volver ahí usando hipnosis. 361 00:34:26,581 --> 00:34:29,917 Por favor. No me venga con tonterías NewAge. 362 00:34:30,085 --> 00:34:32,753 Sr. English, por favor. Soy una profesional. 363 00:34:32,921 --> 00:34:34,421 No voy a tronar los dedos... 364 00:34:34,589 --> 00:34:37,925 y hacerle decir lo primero que le venga a la mente. 365 00:34:38,426 --> 00:34:40,052 Lindo trasero. 366 00:34:40,261 --> 00:34:41,762 ¿Perdón? 367 00:34:41,930 --> 00:34:45,641 Mente brillante. Rostro hermoso. 368 00:34:46,059 --> 00:34:47,059 lncreíble. 369 00:34:47,644 --> 00:34:50,729 Y completamente inalcanzable. 370 00:34:56,569 --> 00:34:59,947 Quiero llevarlo de regreso a Mozambique. 371 00:35:04,828 --> 00:35:06,745 Dígame qué sucede, Johnny. 372 00:35:06,955 --> 00:35:08,664 ¿Dónde se encuentra? 373 00:35:08,832 --> 00:35:11,959 Es el día de la inauguración del Presidente Chambal. 374 00:35:12,335 --> 00:35:15,087 Sí, usted es el jefe de seguridad. 375 00:35:17,799 --> 00:35:19,800 Todo va perfectamente bien. 376 00:35:19,968 --> 00:35:22,177 ¡Hoy hemos escalado la montaña! 377 00:35:22,429 --> 00:35:24,138 Agente English. 378 00:35:26,599 --> 00:35:30,644 La gente ha hablado y el mensaje es claro. 379 00:35:31,312 --> 00:35:33,605 ¡Un futuro de paz y prosperidad! 380 00:35:33,773 --> 00:35:36,650 Cortaron el suministro eléctrico de reserva. 381 00:35:38,862 --> 00:35:42,865 No lo cortaron. Está apagado. 382 00:35:43,950 --> 00:35:46,618 ¿Sabe cómo prenderlo? 383 00:35:47,829 --> 00:35:49,830 Ya debo regresar. 384 00:35:51,374 --> 00:35:54,168 Este tipo de operaciones siempre son difíciles. 385 00:35:54,335 --> 00:35:56,503 Pero es muy satisfactorio cuando se obtienen resultados. 386 00:35:56,838 --> 00:35:59,673 El Presidente no podría estar en mejores manos. 387 00:35:59,841 --> 00:36:03,844 ¡El futuro le pertenece a Mozambique! 388 00:36:05,805 --> 00:36:08,182 Empezaron los fuegos artificiales. 389 00:36:08,892 --> 00:36:11,185 El sonido de la libertad y la celebración. 390 00:36:18,860 --> 00:36:21,028 Calma, Johnny, calma. Regrese. 391 00:36:21,196 --> 00:36:24,072 ¿Qué vio antes del jacuzzi? 392 00:36:29,245 --> 00:36:30,913 Sí. 393 00:36:31,915 --> 00:36:33,707 Fisher. 394 00:36:35,043 --> 00:36:37,377 En la terraza, con otros dos. 395 00:36:37,545 --> 00:36:41,215 Sí. Los tres miembros de Vortex estaban ahí ese día. 396 00:36:41,674 --> 00:36:43,383 ¿A quién puede ver? 397 00:36:43,551 --> 00:36:45,677 ¿A quién puede ver, Johnny? 398 00:36:47,931 --> 00:36:50,724 Artem Karlenko. 399 00:36:54,062 --> 00:36:56,563 Artem Karlenko, doble agente. 400 00:36:56,940 --> 00:36:59,274 Reclutado por Ml7 en Moscú. 401 00:36:59,567 --> 00:37:02,736 Retirado por matar a quienes delataban su identidad. 402 00:37:03,571 --> 00:37:08,408 Hace cinco años se apareció aquí como Sergei Pudovkin. 403 00:37:08,576 --> 00:37:10,118 Rico, muy rico. 404 00:37:10,286 --> 00:37:12,246 Miembro del Club de Golf Oakwood... 405 00:37:12,413 --> 00:37:13,914 que es donde usted lo verá. 406 00:37:14,123 --> 00:37:16,708 Está participando en un torneo, señor. 407 00:37:16,876 --> 00:37:18,710 Usted será su oponente ese día. 408 00:37:22,549 --> 00:37:25,050 Listo, señor. Está usted anotado como Peter Adams. 409 00:37:27,762 --> 00:37:29,096 Gracias, Tucker. 410 00:37:30,390 --> 00:37:34,101 Si Karlenko es Vortex, quiero que me lo traiga. 411 00:37:34,269 --> 00:37:35,435 Vivo. 412 00:38:00,753 --> 00:38:02,504 ¿Sr. Pussykin? 413 00:38:02,922 --> 00:38:07,259 Pudovkin. ¿Y usted debe ser el Sr...? 414 00:38:10,972 --> 00:38:12,431 Adams. 415 00:38:12,932 --> 00:38:15,267 Hermoso auto, Sr. Adams. 416 00:38:16,269 --> 00:38:17,185 El Royce. 417 00:38:17,353 --> 00:38:18,312 Lista, señor. 418 00:38:19,147 --> 00:38:20,272 Gracias. 419 00:38:20,982 --> 00:38:22,441 ¿Vamos? 420 00:38:22,984 --> 00:38:23,817 Vamos. 421 00:38:24,193 --> 00:38:25,694 Comando aceptado. 422 00:38:27,322 --> 00:38:30,490 ¿A qué se dedica usted, Sr. Adams? 423 00:38:30,658 --> 00:38:31,658 Pudovkin. 424 00:38:32,660 --> 00:38:35,537 Disculpe. Claro, yo soy el Sr. Adams, y usted es... 425 00:38:35,705 --> 00:38:37,789 el nombre que dijo. 426 00:38:37,999 --> 00:38:38,832 Bien... 427 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 ¡Detente! 428 00:38:42,837 --> 00:38:45,339 Disculpe, creí haber olvidado algo. 429 00:39:12,533 --> 00:39:13,825 ¿Guante, señor? 430 00:39:15,328 --> 00:39:19,831 No sabré mucho de golf, Tucker, pero sé cómo sostener el bate. 431 00:39:46,234 --> 00:39:47,776 Buen tiro, señor. 432 00:40:01,916 --> 00:40:05,252 ¿Y a qué se dedica usted, Sr. Puddykin? 433 00:40:05,420 --> 00:40:08,588 Hice mi dinero en la industria de las eliminaciones. 434 00:40:10,925 --> 00:40:13,927 Un amigo mío tenía acciones en un negocio de esos. 435 00:40:14,095 --> 00:40:17,931 Titus Fisher. ¿Nunca lo conoció? 436 00:40:18,975 --> 00:40:22,102 Le advierto, Sr. Adams, no se meta en mal terreno. 437 00:40:22,645 --> 00:40:25,063 Si se mete ahí, podría no salir nunca. 438 00:40:25,231 --> 00:40:27,274 Tendré eso en mente, Sr. Puddykin. 439 00:40:27,483 --> 00:40:30,318 Pudovkin, por favor. 440 00:40:44,167 --> 00:40:45,167 ¡Fue un tiro! 441 00:40:46,127 --> 00:40:48,754 Lo que mató a mi amigo Fisher. 442 00:40:50,131 --> 00:40:51,840 Por la espalda. 443 00:40:53,801 --> 00:40:55,802 Fue su propia "eliminadora". 444 00:41:02,977 --> 00:41:04,644 Pero no se llevaron mucho. 445 00:41:05,855 --> 00:41:06,855 Sólo una llave. 446 00:41:14,822 --> 00:41:16,782 De izquierda a derecha, creo. 447 00:41:16,949 --> 00:41:17,783 Gracias. 448 00:41:18,326 --> 00:41:19,159 Mátalo. 449 00:41:41,307 --> 00:41:43,350 En los árboles. 450 00:41:46,854 --> 00:41:48,188 Vamos. 451 00:41:50,233 --> 00:41:51,233 Ay, Dios. 452 00:41:51,400 --> 00:41:52,526 No debe morir. 453 00:41:52,693 --> 00:41:54,528 Saquémoslo de aquí. ¡Vamos! 454 00:41:54,695 --> 00:41:56,363 ¡Vamos, de prisa! 455 00:41:59,200 --> 00:42:01,201 No se ve bien, señor. 456 00:42:01,369 --> 00:42:03,411 Lo llevaremos a un médico. 457 00:42:03,871 --> 00:42:04,871 Se pondrá bien. 458 00:42:06,916 --> 00:42:08,375 ¿Sabe volar este aparato, señor? 459 00:42:08,543 --> 00:42:10,710 -Fue parte del entrenamiento básico. -Bien. 460 00:42:10,878 --> 00:42:12,587 Es como andar en bicicleta. 461 00:42:19,011 --> 00:42:21,555 Sí. Lo estoy recordando todo. 462 00:42:21,722 --> 00:42:24,558 ¡Árboles, señor! 463 00:42:43,369 --> 00:42:47,205 Aquí el helicóptero Golf-Hotel-Zulu-Zulu-Tango. 464 00:42:47,373 --> 00:42:50,709 Tenemos un herido a bordo. Pido guía al hospital más cercano. 465 00:42:51,752 --> 00:42:52,752 ¿Nuestra ubicación? 466 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 ¿Ubicación? 467 00:42:54,297 --> 00:42:56,882 Destruyó el sistema de navegación. 468 00:42:57,425 --> 00:42:58,425 Sujétense. 469 00:43:08,603 --> 00:43:09,561 Runstock. 470 00:43:09,770 --> 00:43:11,563 Nuestra ubicación es Runstock. 471 00:43:12,773 --> 00:43:14,608 ¿Cuál es nuestra altitud? 472 00:43:16,652 --> 00:43:18,486 Como 45 centímetros. 473 00:43:19,113 --> 00:43:22,490 ¿Hola? ¿Hola? 474 00:43:24,452 --> 00:43:26,286 ¡Lo siento! Me haré a un lado. 475 00:43:28,164 --> 00:43:29,789 ¿Ahora qué, señor? 476 00:43:29,957 --> 00:43:31,958 Tenemos que seguir en la carretera. 477 00:43:32,126 --> 00:43:33,752 Sigamos por la 1 328. 478 00:43:33,920 --> 00:43:35,587 Debe haber un hospital en Dingham. 479 00:43:42,470 --> 00:43:44,095 Atiéndelo, Tucker. Atiéndelo. 480 00:43:51,187 --> 00:43:52,187 Creo que lo estamos perdiendo, señor. 481 00:43:52,355 --> 00:43:54,147 No podemos perderlo, Tucker. 482 00:43:54,315 --> 00:43:57,484 Es nuestra única pista. lntenta otra cosa. 483 00:44:02,990 --> 00:44:06,493 No te des por vencido 484 00:44:06,661 --> 00:44:09,788 Dios sabe que llegaste 485 00:44:10,289 --> 00:44:13,041 Hasta aquí 486 00:44:17,546 --> 00:44:20,173 Nosotros somos... 487 00:44:20,341 --> 00:44:24,052 El ángel y el soñador 488 00:44:27,473 --> 00:44:30,225 No te des por vencido 489 00:44:30,685 --> 00:44:32,560 ¡Lo podremos lograr! 490 00:44:50,162 --> 00:44:53,081 ¡Mire, señor! ¡Siga esa ambulancia! 491 00:44:53,249 --> 00:44:55,000 Buena idea. 492 00:45:05,428 --> 00:45:08,054 Señor. ¡Rápido! 493 00:45:10,850 --> 00:45:13,226 Karlenko. ¡Karlenko! 494 00:45:20,234 --> 00:45:22,110 La segunda llave. 495 00:45:23,237 --> 00:45:25,196 Vortex... 496 00:45:25,364 --> 00:45:28,783 es KGB... 497 00:45:29,452 --> 00:45:30,285 Sí. 498 00:45:30,453 --> 00:45:32,412 CIA... 499 00:45:35,374 --> 00:45:37,625 ¿Sí? ¿Sí? 500 00:45:42,048 --> 00:45:44,424 MI7. 501 00:45:52,099 --> 00:45:54,392 Increíble. 502 00:45:54,727 --> 00:45:57,729 Un tractor en MI7. 503 00:45:59,899 --> 00:46:01,608 Un traidor, señor. 504 00:46:02,568 --> 00:46:03,818 ¿Qué? 505 00:46:04,445 --> 00:46:06,488 Hay un traidor en Ml7. 506 00:46:07,740 --> 00:46:09,741 ¿Hay un tractor y un traidor? 507 00:46:10,409 --> 00:46:13,787 No, señor. Hay un traidor, no un tractor. 508 00:46:14,455 --> 00:46:16,831 No estoy de acuerdo. Hay un tractor. 509 00:46:16,999 --> 00:46:18,792 Eso es seguro. 510 00:46:18,959 --> 00:46:22,837 Pero tú dices que quizás haya un traidor también. 511 00:46:24,340 --> 00:46:25,965 Pegaso. 512 00:46:27,009 --> 00:46:30,470 Hay una reunión en Ml7 con el Primer Ministro. 513 00:46:33,933 --> 00:46:36,017 COMANDO CENTRAL MI7 514 00:46:36,185 --> 00:46:40,021 Los ojos hacia abajo y a la izquierda, indicando desacuerdo. 515 00:46:40,314 --> 00:46:42,357 Con Xiang Ping, todo está en los ojos. 516 00:46:42,525 --> 00:46:43,691 Gracias, Srta. Sumner. 517 00:46:43,859 --> 00:46:46,653 Si las charlas avanzan, la quiero con nosotros. 518 00:46:46,821 --> 00:46:48,446 Sí, Sr. Primer Ministro. 519 00:46:49,824 --> 00:46:51,324 Buenas noches, caballeros. 520 00:46:51,492 --> 00:46:52,992 -Sr. English. -Srta. Sumner. 521 00:46:55,621 --> 00:46:57,163 Bien. 522 00:46:58,666 --> 00:47:02,794 ¿Cuándo nos honrará el Primer Ministro con su presencia? 523 00:47:02,962 --> 00:47:04,671 Yo soy el Primer Ministro. 524 00:47:05,631 --> 00:47:07,632 Sí, ya quisiera. 525 00:47:17,351 --> 00:47:18,184 Muy bien. 526 00:47:18,352 --> 00:47:20,061 Estamos todos aquí. 527 00:47:22,356 --> 00:47:26,025 Estas charlas con China, son de vital importancia. 528 00:47:26,193 --> 00:47:29,988 Hay estados renegados en Asia desarrollando armas nucleares. 529 00:47:30,156 --> 00:47:33,074 Es crucial tener a China de nuestro lado. 530 00:47:33,242 --> 00:47:35,869 Suele ser indiferente a nuestros problemas... 531 00:47:36,036 --> 00:47:38,204 pero Xiang Ping, dada la oportunidad... 532 00:47:38,372 --> 00:47:41,749 puede ayudarnos a neutralizar esta situación. 533 00:47:41,917 --> 00:47:46,212 Su postura pro occidental, nos ofrece una oportunidad... 534 00:47:46,380 --> 00:47:50,216 pero las charlas no avanzarán si no garantizamos su seguridad. 535 00:47:50,384 --> 00:47:52,510 Con la seguridad adecuada es posible. 536 00:47:52,678 --> 00:47:55,722 Si Vortex es operacional, es demasiado peligroso. 537 00:47:55,890 --> 00:47:59,017 Estoy de acuerdo, Primer Ministro. 538 00:48:01,187 --> 00:48:02,228 Hay una manera. 539 00:48:03,397 --> 00:48:06,566 Los suizos están dispuestos a prestarnos Le Bastion. 540 00:48:06,734 --> 00:48:08,860 La fortaleza del gobierno en los Alpes. 541 00:48:09,361 --> 00:48:13,907 Es un asombroso ejemplo de ingeniería arquitectónica. 542 00:48:14,074 --> 00:48:16,743 Es completamente inexpugnable. 543 00:48:16,911 --> 00:48:20,246 Así resolveríamos todos nuestros problemas de seguridad. 544 00:48:20,956 --> 00:48:22,916 Se llevarán a cabo las charlas. 545 00:48:23,083 --> 00:48:25,084 Pamela, espero que haya practicado su mandarín. 546 00:48:25,252 --> 00:48:28,880 La quiero conmigo. Y a su mejor hombre en seguridad. 547 00:48:29,256 --> 00:48:31,090 Sí, Primer Ministro. 548 00:48:32,885 --> 00:48:35,136 ¿Dónde estamos con Vortex? 549 00:48:36,263 --> 00:48:37,305 ¿English? 550 00:48:37,932 --> 00:48:39,599 Vortex son tres hombres. 551 00:48:39,767 --> 00:48:42,936 Fisher era uno, Karlenko era otro. 552 00:48:43,103 --> 00:48:47,440 Karlenko fue asesinado hoy, bajo las órdenes del tercero. 553 00:48:48,150 --> 00:48:49,442 ¿Alguna pista? 554 00:48:49,610 --> 00:48:51,819 Sí, pero necesito tiempo. 555 00:48:51,987 --> 00:48:53,780 No tenemos tiempo. 556 00:48:53,948 --> 00:48:58,451 Necesitamos saber la identidad de la tercera persona de Vortex. 557 00:49:03,290 --> 00:49:05,500 Déme 24 horas. 558 00:49:17,012 --> 00:49:18,179 ¿Otra botella de vino? 559 00:49:19,348 --> 00:49:20,848 ¿Desearía escoger un postre? 560 00:49:21,016 --> 00:49:23,184 Sí. Tú. 561 00:49:25,104 --> 00:49:27,272 Y traiga dos cucharas. 562 00:49:31,986 --> 00:49:33,778 -Salud. -Salud. 563 00:49:34,280 --> 00:49:35,113 Salud. 564 00:49:37,992 --> 00:49:41,327 Dime, Johnny, ¿qué querías preguntarme? 565 00:49:45,833 --> 00:49:50,211 Simon, ¿sabes qué es esto? 566 00:49:53,966 --> 00:49:55,675 ¿Una especie de llave? 567 00:49:55,843 --> 00:49:59,387 Karlenko y Fisher tenían una cada uno... 568 00:49:59,555 --> 00:50:01,514 y ambos murieron por eso. 569 00:50:02,391 --> 00:50:03,683 Bien... 570 00:50:04,518 --> 00:50:06,644 Se la daré a los del laboratorio... 571 00:50:06,812 --> 00:50:11,357 Karlenko me dijo que el tercer hombre de Vortex... 572 00:50:11,525 --> 00:50:13,526 está en MI7. 573 00:50:19,908 --> 00:50:20,992 Y... 574 00:50:22,202 --> 00:50:23,995 ¿tú le creíste? 575 00:50:24,163 --> 00:50:27,874 Simon, tengo que hacerte una pregunta... 576 00:50:28,709 --> 00:50:30,543 cara a cara. 577 00:50:33,047 --> 00:50:37,216 ¿Tienes alguna idea de quién puede ser? 578 00:50:40,054 --> 00:50:43,264 Johnny, creí que me ibas a acusar a mí. 579 00:50:43,432 --> 00:50:46,559 ¡No! Por favor... ¿Qué? 580 00:50:46,727 --> 00:50:48,561 ¡Simon Ambrose, el malvado líder! 581 00:50:48,729 --> 00:50:49,729 ¡Basta! 582 00:50:49,897 --> 00:50:51,022 ¡Es el traidor! 583 00:50:51,190 --> 00:50:52,899 ¡Tú! ¡Tú! 584 00:50:54,068 --> 00:50:55,735 Simon, eres muy gracioso. 585 00:50:57,196 --> 00:50:59,238 Comiquísimo. 586 00:50:59,865 --> 00:51:01,866 Cielos. 587 00:51:02,201 --> 00:51:04,118 En el baño. ¡Urgente! 588 00:51:04,703 --> 00:51:07,288 ¿Me permites un momento, Simon? 589 00:51:17,800 --> 00:51:18,633 Gracias. 590 00:51:21,095 --> 00:51:21,928 Señor. 591 00:51:22,096 --> 00:51:23,304 ¿No podía esperar? 592 00:51:23,555 --> 00:51:25,098 Señor, es Ambrose. 593 00:51:25,599 --> 00:51:27,308 Ya sé. Estoy cenando con él. 594 00:51:27,476 --> 00:51:30,311 No, es el tercer hombre de Vortex. 595 00:51:31,939 --> 00:51:33,898 ¿Simon Ambrose? 596 00:51:35,442 --> 00:51:37,443 Estudió en Eton. 597 00:51:39,822 --> 00:51:40,738 Ah, Simon. 598 00:51:41,115 --> 00:51:42,281 Quieto. 599 00:51:43,492 --> 00:51:46,119 ¿Qué...? ¿Qué vas a...? 600 00:51:46,286 --> 00:51:47,453 -Muévase. -Está bien. 601 00:51:47,621 --> 00:51:48,663 Vamos, muévase. 602 00:51:48,831 --> 00:51:50,456 Tucker... 603 00:51:51,291 --> 00:51:53,167 Dijo que no conocía a Karlenko. 604 00:51:53,961 --> 00:51:54,794 Es verdad. 605 00:51:54,962 --> 00:51:57,505 Entonces, ¿cómo explica esto? 606 00:51:57,965 --> 00:51:59,966 Entré a la computadora de Karlenko. 607 00:52:00,134 --> 00:52:02,135 ¿Los dos juntos en Mozambique? 608 00:52:30,164 --> 00:52:33,166 A veces a mí también me cuesta trabajo, viejo. 609 00:52:51,810 --> 00:52:53,644 ¡Usted es el tercero de Vortex! 610 00:52:53,812 --> 00:52:55,855 Tucker, esto es ridículo. 611 00:52:56,023 --> 00:52:58,357 Disculpen, en un minuto estoy con ustedes. 612 00:52:58,525 --> 00:53:00,193 Así es, estaba en Mozambique. 613 00:53:01,069 --> 00:53:02,403 ¿Qué? 614 00:53:02,863 --> 00:53:06,073 Estaba ahí debido a Patch Quartermain. 615 00:53:06,241 --> 00:53:07,909 ¿Patch? 616 00:53:08,076 --> 00:53:10,036 Disculpen, un segundo más. 617 00:53:10,204 --> 00:53:13,080 Él es el hombre que están buscando. 618 00:53:13,665 --> 00:53:14,665 Está mintiendo. 619 00:53:14,833 --> 00:53:15,666 Permiso. 620 00:53:15,834 --> 00:53:17,752 Trabajo para una organización secreta... 621 00:53:17,920 --> 00:53:22,340 dentro de Ml7, creada específicamente para detenerlo. 622 00:53:22,716 --> 00:53:24,717 ¿Un servicio secreto, secreto? 623 00:53:24,885 --> 00:53:27,220 ¿Ah, sí? ¿Cómo se llama? 624 00:53:27,846 --> 00:53:29,722 ¿Cómo se llama? 625 00:53:31,600 --> 00:53:33,184 Armitage. 626 00:53:33,352 --> 00:53:36,854 ¿Un servicio secreto secreto llamado Armitage? 627 00:53:37,397 --> 00:53:39,565 Sólo respondemos ante el Primer Ministro. 628 00:53:41,944 --> 00:53:44,403 Es extraordinario, Simon... 629 00:53:44,571 --> 00:53:45,905 Ya lo creo. 630 00:53:46,073 --> 00:53:49,367 ...que pienses por un momento... 631 00:53:49,535 --> 00:53:54,622 que me ibas a engañar con tantas tonterías. 632 00:53:54,790 --> 00:53:55,957 Bien hecho, Tucker. 633 00:53:56,124 --> 00:53:57,917 Por eso eres el Espía del Mes. 634 00:53:58,085 --> 00:53:58,918 Gracias, señor. 635 00:53:59,086 --> 00:54:00,753 Dame eso. 636 00:54:01,463 --> 00:54:02,588 Ahora, vete a casa. 637 00:54:03,757 --> 00:54:04,590 ¿Qué? 638 00:54:04,758 --> 00:54:06,759 Tú estás diciendo tonterías. 639 00:54:06,927 --> 00:54:09,720 Esto es demasiado para ti, muchacho. Anda. 640 00:54:09,888 --> 00:54:11,931 ¡No! No me iré, señor. 641 00:54:12,099 --> 00:54:13,099 Está mintiendo. 642 00:54:13,267 --> 00:54:16,477 Me has defraudado, has defraudado al Servicio... 643 00:54:16,645 --> 00:54:18,604 y te has defraudado a ti mismo. 644 00:54:18,772 --> 00:54:21,440 -Pero, yo... -¡Fuera! 645 00:54:26,446 --> 00:54:29,615 ¿Patch Quartermain? ¿Quién lo hubiera dicho? 646 00:54:29,783 --> 00:54:34,245 ¿Se voló las piernas él solo? Eso es estar encubierto de verdad. 647 00:54:34,663 --> 00:54:36,455 Y pensar que yo lo admiraba. 648 00:54:36,623 --> 00:54:37,665 Él te odia. 649 00:54:38,584 --> 00:54:39,417 ¿De veras? 650 00:54:39,585 --> 00:54:40,960 Siempre te odió. 651 00:54:41,128 --> 00:54:44,255 Cree que eres un idiota que no debería estar en Ml7. 652 00:54:44,423 --> 00:54:47,341 Un inculto arrogante. 653 00:54:47,509 --> 00:54:49,093 Por eso trató de destruirte. 654 00:54:50,971 --> 00:54:52,763 Pero, Johnny... 655 00:54:53,140 --> 00:54:54,974 te arruinó la vida... 656 00:54:55,142 --> 00:54:58,477 pero ésa no es razón para rebelarte y matarlo. 657 00:55:00,480 --> 00:55:04,609 Nunca se me ocurriría meter esa loca idea en tu cabeza. 658 00:55:06,486 --> 00:55:08,154 Buenas noches, Simon. 659 00:55:09,323 --> 00:55:11,991 Ah, Johnny, la llave que me mostraste. 660 00:55:12,159 --> 00:55:14,327 Quizás la necesite para arrestarlo. 661 00:55:19,708 --> 00:55:21,834 -Gracias. -Buenas noches, señor. 662 00:55:23,670 --> 00:55:25,671 Tarado. 663 00:55:30,135 --> 00:55:31,510 ¡Bingo! 664 00:55:33,889 --> 00:55:34,889 Llama al cliente. 665 00:55:35,057 --> 00:55:36,015 En seguida. 666 00:55:49,196 --> 00:55:50,738 Pegaso... 667 00:55:51,865 --> 00:55:53,866 ya tenemos al tercer hombre. 668 00:55:56,411 --> 00:55:58,371 Es Johnny English. 669 00:56:09,341 --> 00:56:11,050 Hola, Patch. 670 00:56:11,510 --> 00:56:14,178 ¿Buscando tu absolución? 671 00:56:15,889 --> 00:56:18,557 Estás acabado, English. 672 00:56:18,934 --> 00:56:20,559 Es el fin de la línea. 673 00:56:21,061 --> 00:56:23,562 Eso te gustaría, ¿verdad, Patch? 674 00:56:23,730 --> 00:56:28,025 Después de todo, sólo soy un inculto arrogante, ¿no? 675 00:56:28,735 --> 00:56:30,069 ¿De qué hablas? 676 00:56:31,446 --> 00:56:36,534 Sé que eres el tercer hombre de Vortex. 677 00:56:40,414 --> 00:56:43,124 No, Johnny. Eres tú. 678 00:56:44,376 --> 00:56:45,584 No, eres tú. 679 00:56:45,752 --> 00:56:47,545 No. ¡Eres tú! 680 00:56:49,381 --> 00:56:51,590 Pendientes todos los agentes. 681 00:56:51,758 --> 00:56:54,385 Y todo termina aquí. 682 00:56:58,932 --> 00:56:59,765 Mátenlo. 683 00:57:27,961 --> 00:57:29,795 Cubran la salida. 684 00:57:43,351 --> 00:57:44,810 Johnny. 685 00:57:48,106 --> 00:57:48,939 VELOClDAD 686 00:57:50,358 --> 00:57:51,817 RÁPlDO 687 00:57:56,865 --> 00:57:58,032 ¡Oiga! ¡Cuidado! 688 00:58:00,994 --> 00:58:01,952 Lo tengo. 689 00:58:02,120 --> 00:58:03,704 ¡Muévanse! 690 00:58:04,664 --> 00:58:06,207 No lo pierdan. ¡Vayan! 691 00:58:08,168 --> 00:58:09,668 ¡Cuidado, amigo! 692 00:58:10,295 --> 00:58:11,170 ¡Tras él! 693 00:58:21,389 --> 00:58:22,848 Va al oeste a la calle Vine. 694 00:58:23,016 --> 00:58:24,809 -Movilicen todos los vehículos. -Entendido. 695 00:58:35,570 --> 00:58:36,862 MUY RÁPlDO 696 00:59:01,429 --> 00:59:02,388 ¡Idiota! 697 00:59:10,689 --> 00:59:11,897 ¡Lo perdieron! 698 00:59:12,232 --> 00:59:13,440 No puedo creerlo. 699 00:59:27,539 --> 00:59:30,791 Oiga. ¿Quién se cree que es? 700 01:00:07,662 --> 01:00:09,288 Lo encontré. 701 01:00:40,278 --> 01:00:41,862 ¡Agente English, deténgase! 702 01:00:42,155 --> 01:00:43,948 ¡Deténgase! 703 01:00:46,493 --> 01:00:48,202 RAPlDÍSlMO 704 01:01:10,225 --> 01:01:11,517 ¡Deténganlo! 705 01:01:15,480 --> 01:01:17,189 ¡Vayan tras él! 706 01:01:35,667 --> 01:01:38,043 Kate, Kate, yo no soy Vortex. 707 01:01:38,211 --> 01:01:40,087 Me pusieron una trampa. 708 01:01:40,255 --> 01:01:42,548 Tiene que creerme. 709 01:02:09,409 --> 01:02:10,617 ¿Cómo lo harán? 710 01:02:14,748 --> 01:02:16,749 Igual que en Mozambique. 711 01:02:16,916 --> 01:02:18,709 Una sola persona. 712 01:02:20,211 --> 01:02:21,462 ¿A quién ha escogido? 713 01:02:22,255 --> 01:02:23,756 Eso déjemelo a mí. 714 01:02:26,885 --> 01:02:28,594 Mi cuenta en Zurich. 715 01:02:29,095 --> 01:02:31,722 Quinientos millones de dólares, como acordamos. 716 01:02:47,405 --> 01:02:48,739 Durmió varias horas. 717 01:03:00,585 --> 01:03:03,253 Tuvo suerte de que fuera una herida superficial. 718 01:03:03,963 --> 01:03:07,966 Me voy a Suiza esta noche, pero se puede quedar aquí mientras tanto. 719 01:03:10,261 --> 01:03:14,181 He estado viendo videos de la noche que mataron a Chambal. 720 01:03:15,475 --> 01:03:17,351 Y hay algo que no está bien. 721 01:03:17,519 --> 01:03:19,770 Poco después de que mataron a Chambal... 722 01:03:19,938 --> 01:03:22,106 el asesino cae y muere. 723 01:03:22,273 --> 01:03:25,484 Y la autopsia dice que fue insuficiencia cardiaca. 724 01:03:25,652 --> 01:03:26,985 Pero... 725 01:03:27,320 --> 01:03:31,365 si vemos los videos clasificados de la TV de Circuito Cerrado... 726 01:03:34,119 --> 01:03:35,661 ¿Está bien? 727 01:03:36,037 --> 01:03:37,663 Sí, estoy bien. 728 01:03:38,665 --> 01:03:40,958 Mire esto. 729 01:03:41,459 --> 01:03:46,463 Quince minutos antes del asesinato, está como loco. 730 01:03:47,340 --> 01:03:50,008 Pierde completamente el control de su cuerpo. 731 01:03:50,176 --> 01:03:54,012 Y de pronto, catatónico. 732 01:03:55,473 --> 01:03:57,307 Aquí, espere... 733 01:03:58,476 --> 01:03:59,852 ahí. 734 01:04:00,019 --> 01:04:02,354 Alguien le está hablando. 735 01:04:06,067 --> 01:04:09,820 Creo que no tenía idea de lo que estaba haciendo. 736 01:04:09,988 --> 01:04:12,364 Creo que el arma secreta de Vortex... 737 01:04:13,324 --> 01:04:16,368 ...es una droga que controla la mente. 738 01:04:16,536 --> 01:04:19,204 Y sólo una presenta estos síntomas. 739 01:04:21,249 --> 01:04:22,875 Timox... 740 01:04:23,209 --> 01:04:24,585 Timoxlin... Bubby... 741 01:04:24,752 --> 01:04:26,545 Timoxeline Barbebutenol. 742 01:04:27,046 --> 01:04:30,257 La CIA ordenó su destrucción hace diez años. 743 01:04:30,425 --> 01:04:34,678 Y el agente encargado de disponer de ella... 744 01:04:35,013 --> 01:04:37,931 fue Titus Fisher. 745 01:04:40,935 --> 01:04:43,061 No sé cómo agradecérselo. 746 01:04:44,564 --> 01:04:45,898 Me encantaría comer algo. 747 01:04:47,275 --> 01:04:49,568 Délo por hecho. 748 01:04:51,571 --> 01:04:53,238 Jaula abierta. 749 01:05:02,290 --> 01:05:05,000 Johnny, ¿qué harás respecto a Vortex? 750 01:05:07,253 --> 01:05:08,754 No lo sé. 751 01:05:08,922 --> 01:05:11,632 Si Simon estuviera aquí. Él sabría qué hacer. 752 01:05:11,841 --> 01:05:14,092 ¿Por qué piensas que él es mejor que tú? 753 01:05:14,928 --> 01:05:16,762 Bueno, el hombre es un dios. 754 01:05:17,096 --> 01:05:19,473 Yo prefiero a los mortales. 755 01:05:21,142 --> 01:05:24,770 Mortales puros, complicados, y desquiciantes. 756 01:05:26,606 --> 01:05:29,274 Me he dado cuenta de que realmente me emocionan... 757 01:05:29,442 --> 01:05:32,778 la lealtad, la determinación... 758 01:05:33,446 --> 01:05:35,155 y la valentía. 759 01:05:35,990 --> 01:05:38,992 Clínicamente, tú siempre me fascinaste. 760 01:05:41,120 --> 01:05:43,205 Pero ahora... 761 01:05:44,874 --> 01:05:46,708 Srta. Sumner... 762 01:05:47,126 --> 01:05:49,503 sus pupilas se están dilatando. 763 01:05:49,963 --> 01:05:51,505 ¿De veras? 764 01:05:53,174 --> 01:05:55,717 Sus mejillas se están coloreando. 765 01:05:56,177 --> 01:05:58,345 La mirada se está profundizando. 766 01:05:58,888 --> 01:06:01,348 El ritmo cardiaco se está acelerando. 767 01:06:02,976 --> 01:06:04,393 Srta. Sumner... 768 01:06:04,561 --> 01:06:07,312 creo que, emocionalmente, tenemos... 769 01:06:07,480 --> 01:06:08,981 una fuga. 770 01:06:12,735 --> 01:06:13,902 Al dormitorio, rápido. 771 01:06:14,153 --> 01:06:15,404 Por supuesto. 772 01:06:16,072 --> 01:06:17,573 ¡Ahora! 773 01:06:25,540 --> 01:06:26,415 ¿Hola? 774 01:06:26,583 --> 01:06:27,499 Hola. 775 01:06:27,667 --> 01:06:29,042 Simon. 776 01:06:29,210 --> 01:06:30,210 Hola, Kate. 777 01:06:30,378 --> 01:06:32,838 ¿Estás lista? Te llevaré al aeropuerto. 778 01:06:33,006 --> 01:06:34,172 Qué amable. 779 01:06:34,340 --> 01:06:35,924 Voy por mi maleta. 780 01:06:40,847 --> 01:06:42,431 ¿Estás sola? 781 01:06:42,599 --> 01:06:43,765 Claro. 782 01:06:43,933 --> 01:06:44,933 ¿Trabajando? 783 01:06:45,101 --> 01:06:48,729 Estudiando al Primer Ministro chino, ¿y tú? 784 01:06:48,896 --> 01:06:51,857 Tratando de localizar a Johnny English. 785 01:06:54,527 --> 01:06:57,029 Queremos hacerle algunas preguntas... 786 01:06:57,238 --> 01:06:58,905 sobre Vortex. 787 01:06:59,073 --> 01:07:00,532 Tú no lo has visto, ¿o sí? 788 01:07:00,700 --> 01:07:02,284 No. 789 01:07:03,036 --> 01:07:04,369 ¿No lo tienes escondido? 790 01:07:05,705 --> 01:07:07,414 No es mi tipo. 791 01:07:08,374 --> 01:07:09,374 ¿Vamos? 792 01:07:51,501 --> 01:07:53,752 Ambrose. 793 01:08:40,299 --> 01:08:41,633 ¡Vamos! 794 01:09:27,180 --> 01:09:30,265 Aquí hay un Sr. Adams que quiere verte, Colin. 795 01:09:31,350 --> 01:09:32,184 Hola, Tucker. 796 01:09:32,351 --> 01:09:34,019 ¿Qué está haciendo aquí? 797 01:09:34,187 --> 01:09:37,022 Todos los agentes del país lo están buscando. 798 01:09:37,190 --> 01:09:38,690 Teníamos razón acerca de Ambrose. 799 01:09:39,734 --> 01:09:40,776 ¿"Teníamos"? 800 01:09:40,943 --> 01:09:42,194 Si actuamos rápido, podemos... 801 01:09:42,361 --> 01:09:44,196 No me quiso escuchar, ¿verdad? 802 01:09:44,363 --> 01:09:47,282 Cree que lo sabe todo. ¡Pues no! 803 01:09:47,533 --> 01:09:50,118 Ser un agente significa todo para mí. 804 01:09:50,286 --> 01:09:52,579 ¡Y gracias a usted me suspendieron! 805 01:09:53,956 --> 01:09:55,749 Chicos, ¿quieren un refresco de naranja? 806 01:09:56,042 --> 01:09:57,959 -No, gracias. -No, gracias, mamá. 807 01:10:00,129 --> 01:10:00,962 Tucker... 808 01:10:01,547 --> 01:10:03,882 Ambrose está en Suiza. 809 01:10:04,050 --> 01:10:06,384 Nosotros estamos en Tooting. 810 01:10:06,552 --> 01:10:09,596 Estoy aquí porque mi país me necesita. 811 01:10:11,974 --> 01:10:14,893 Y porque te necesita a ti también. 812 01:10:34,413 --> 01:10:35,247 Royce. 813 01:10:35,414 --> 01:10:36,915 Lista, señor. 814 01:10:37,667 --> 01:10:39,084 Ven. 815 01:10:44,340 --> 01:10:46,091 Obstrucción detectada. 816 01:11:06,279 --> 01:11:07,696 Navegación por satélite a Suiza. 817 01:11:07,864 --> 01:11:10,365 Les vamos a dar una buena paliza. 818 01:11:41,522 --> 01:11:44,816 Ha llegado a su destino. 819 01:11:45,902 --> 01:11:47,652 Buena suerte, señor. 820 01:11:56,203 --> 01:11:58,163 Le Bastion. 821 01:11:58,372 --> 01:12:01,374 Un camino de subida, uno de bajada. 822 01:12:04,712 --> 01:12:06,546 Vamos por las cosas. 823 01:12:11,510 --> 01:12:12,886 ¡Mire! 824 01:12:13,054 --> 01:12:15,388 ¡El misil tierra-aire T2! 825 01:12:16,349 --> 01:12:19,017 Eso es un escudo anti balas D7. 826 01:12:19,602 --> 01:12:20,685 Créeme, Tucker. 827 01:12:20,937 --> 01:12:23,939 Trabajaba con esos cuando tú jugabas con canicas. 828 01:12:54,053 --> 01:12:55,470 ¿El gancho escalador P-8? 829 01:12:56,889 --> 01:12:57,806 Listo. 830 01:12:58,057 --> 01:12:59,724 -¿Altura estimada? -Diez metros. 831 01:12:59,892 --> 01:13:01,142 Todo tuyo, Tucker. 832 01:13:01,310 --> 01:13:03,228 Quiero decirle, señor... 833 01:13:05,106 --> 01:13:07,899 que esto es fantástico. 834 01:13:09,777 --> 01:13:10,986 Bien, adelante. 835 01:13:19,578 --> 01:13:23,081 El trepador D-16, y para arriba. 836 01:13:23,416 --> 01:13:24,916 ¿Seguro que es el trepador? 837 01:13:25,084 --> 01:13:26,459 Sí, sí, lo conozco bien. 838 01:13:27,128 --> 01:13:43,852 Agente en problemas. Agente en problemas. 839 01:13:46,772 --> 01:13:48,148 Estoy aquí. 840 01:13:48,315 --> 01:13:49,858 ¡Cállate! ¡Cállate! 841 01:13:50,026 --> 01:13:51,943 Estoy aquí. 842 01:14:02,121 --> 01:14:04,706 Activando localizador visual. 843 01:14:04,874 --> 01:14:08,376 Tres, dos, uno. 844 01:14:10,963 --> 01:14:13,465 ¡Por ahí! 845 01:14:15,301 --> 01:14:17,552 ¡Intrusos en el Sector 4! 846 01:14:23,517 --> 01:14:27,145 Dios, no me dejes morir en manos de los suizos. 847 01:14:28,481 --> 01:14:30,190 Tucker, escucha. 848 01:14:30,357 --> 01:14:31,566 Quiero que me ataques. 849 01:14:31,817 --> 01:14:32,650 ¿Qué? 850 01:14:32,818 --> 01:14:37,197 Después de una lucha, me "arrestas" y me llevas adentro como prisionero. 851 01:14:37,364 --> 01:14:38,364 No puedo, señor. 852 01:14:38,532 --> 01:14:40,825 Tucker, es una orden. 853 01:14:41,327 --> 01:14:43,870 Pégame. Pégame. 854 01:14:45,664 --> 01:14:46,998 Vamos, más fuerte. 855 01:14:48,334 --> 01:14:50,919 -¿Está mejor, señor? -Mucho mejor. 856 01:14:53,839 --> 01:14:56,216 Ya veo por qué a la gente le gusta esto. 857 01:14:58,177 --> 01:15:00,512 Tengo una idea mejor. ¡Le dispararé! 858 01:15:00,679 --> 01:15:02,097 No, no, no. 859 01:15:02,264 --> 01:15:03,515 ¡Muere, basura de Vortex! 860 01:15:03,682 --> 01:15:05,016 ¡Tucker! 861 01:15:10,356 --> 01:15:11,606 ¡Agente Tucker! 862 01:15:15,194 --> 01:15:16,569 Es Johnny English. 863 01:15:19,615 --> 01:15:20,949 Échenlo en una bolsa. 864 01:15:37,800 --> 01:15:39,551 Vidrio blindado contra mortero. 865 01:15:40,052 --> 01:15:41,219 La puerta abre de un solo lado. 866 01:15:41,387 --> 01:15:42,887 Puedes salir, pero no entrar. 867 01:15:43,055 --> 01:15:44,222 Excelente. 868 01:15:48,978 --> 01:15:50,728 ¿Está listo, Slater? 869 01:15:57,903 --> 01:16:01,406 Haré que le lleven refrigerios cuando esté lista, Pegaso. 870 01:16:01,782 --> 01:16:03,074 Gracias, Agente Uno. 871 01:16:12,585 --> 01:16:14,502 Yo me encargo, muchachos. 872 01:16:17,423 --> 01:16:19,132 ¡Un momento! 873 01:16:21,177 --> 01:16:23,011 Déjeme ver su identificación. 874 01:16:24,096 --> 01:16:25,096 Disculpe. 875 01:16:25,264 --> 01:16:26,264 ¿Qué diablos...? 876 01:16:29,518 --> 01:16:30,435 ¡Deténganse! 877 01:16:32,104 --> 01:16:34,856 Cuidado, ésta es una zona de conflicto. 878 01:16:43,616 --> 01:16:46,492 ¿Señor? ¿Señor? 879 01:17:03,636 --> 01:17:04,636 Muchas gracias. 880 01:17:04,803 --> 01:17:06,471 De nada, Pegaso. 881 01:17:07,306 --> 01:17:08,973 Pegaso. 882 01:17:17,733 --> 01:17:18,733 Vamos. 883 01:17:19,985 --> 01:17:21,361 Hazlo. 884 01:17:29,203 --> 01:17:30,411 ¿Qué diablos es eso? 885 01:17:37,044 --> 01:17:40,922 ¿Señor? 886 01:17:42,925 --> 01:17:43,841 ¡English! 887 01:17:44,009 --> 01:17:45,343 Pegaso. 888 01:17:45,678 --> 01:17:48,012 ¡La obligarán a matar a Xiang Ping! 889 01:17:48,514 --> 01:17:49,389 ¡Está loco! 890 01:17:52,518 --> 01:17:54,227 Agente Uno, gracias a Dios. 891 01:17:54,770 --> 01:17:57,188 Él no la ayudará. 892 01:17:57,356 --> 01:17:59,732 Es el tercer miembro de Vortex. 893 01:18:00,025 --> 01:18:02,026 ¿No es cierto, Simon? 894 01:18:04,530 --> 01:18:07,615 Le hará tomar timoxi bubbi... 895 01:18:08,242 --> 01:18:13,538 Timoxi bubbi... 896 01:18:16,875 --> 01:18:18,376 Le dará una droga... 897 01:18:19,295 --> 01:18:23,381 que le hará obedecer cualquier orden. 898 01:18:30,723 --> 01:18:32,890 Estoy intrigado, Simon. 899 01:18:34,059 --> 01:18:37,437 ¿Cómo se la vas a administrar? 900 01:18:42,735 --> 01:18:44,777 ¿Con una inyección? 901 01:18:49,616 --> 01:18:53,077 ¿Algún gas venenoso a través de la ventilación? 902 01:18:59,460 --> 01:19:02,003 ¿O poniéndolo en su bebida? 903 01:19:04,423 --> 01:19:06,507 Timoxeline Barbebutenol. 904 01:19:11,930 --> 01:19:15,933 Entrará en la fase maníaca en cualquier momento. 905 01:19:17,603 --> 01:19:21,356 Debo advertirles que me entrenaron para resistir este tipo de cosas. 906 01:19:24,109 --> 01:19:26,778 ¡Eres un puerco! 907 01:19:26,945 --> 01:19:28,946 Agente Uno, ¿qué sucede? 908 01:19:29,114 --> 01:19:31,157 No es peligroso en esta fase. 909 01:19:31,325 --> 01:19:32,700 La droga lo matará... 910 01:19:32,868 --> 01:19:34,994 pero antes de que lo haga, habrá una oportunidad... 911 01:19:35,162 --> 01:19:37,038 para que haga lo que yo quiera. 912 01:19:45,547 --> 01:19:46,506 Pobre Johnny. 913 01:19:47,841 --> 01:19:51,969 Nunca fuiste un Ml7, Johnny. Nunca fuiste uno de nosotros. 914 01:19:52,137 --> 01:19:55,348 Y ahora te vas a convertir en nuestro agente más famoso. 915 01:20:03,565 --> 01:20:06,984 Harás exactamente lo que yo te diga. 916 01:20:07,152 --> 01:20:09,821 Es usted un traidor al Servicio y a su país. 917 01:20:09,988 --> 01:20:11,531 Cállala, viejo. 918 01:20:13,033 --> 01:20:13,908 Agáchese. 919 01:20:14,410 --> 01:20:15,827 ¿Qué? 920 01:20:18,080 --> 01:20:20,081 Se lo advertí. 921 01:20:20,541 --> 01:20:23,251 Bien, Slater. Prepáralo. 922 01:20:26,088 --> 01:20:27,839 Preparado. 923 01:20:28,340 --> 01:20:31,175 Primer Ministro Ping, es un placer conocerlo. 924 01:20:31,760 --> 01:20:34,011 Espero que haya tenido un buen vuelo. 925 01:20:34,513 --> 01:20:37,265 Le preguntaba si tuvo un buen vuelo. 926 01:20:40,018 --> 01:20:42,353 Kate, Johnny regresó al equipo. 927 01:20:42,604 --> 01:20:43,688 ¿Qué? 928 01:20:43,856 --> 01:20:46,232 El Primer Ministro y los chinos lo aprobaron. 929 01:20:46,400 --> 01:20:48,359 -¿Qué aprobaron? -Que sustituya a Pamela. 930 01:20:48,527 --> 01:20:50,194 ¿No es fantástico? 931 01:21:00,205 --> 01:21:01,581 Disculpe. 932 01:21:02,374 --> 01:21:04,542 Agente Tucker. 933 01:21:10,215 --> 01:21:13,718 Bien, bien. ¿Su esposa está bien? 934 01:21:17,431 --> 01:21:19,223 Ciérrala, Johnny. 935 01:21:20,225 --> 01:21:23,227 Magnífico, magnífico. Por favor. 936 01:21:23,395 --> 01:21:24,979 Eso es. 937 01:21:34,323 --> 01:21:38,826 Primer Ministro, le agradezco que haya aceptado reunirse conmigo. 938 01:21:45,667 --> 01:21:47,335 Es un placer para nosotros. 939 01:21:48,420 --> 01:21:51,464 Mantenga ese tono, Primer Ministro. Evite confrontaciones. 940 01:21:52,883 --> 01:21:55,176 Puedo asegurarle que el pueblo chino... 941 01:21:55,344 --> 01:21:58,596 siempre ha considerado que el pueblo británico... 942 01:21:58,764 --> 01:22:00,932 es completamente horrible. 943 01:22:02,309 --> 01:22:04,852 Honorable. 944 01:22:05,020 --> 01:22:07,688 Completamente honorable. 945 01:22:08,607 --> 01:22:10,066 Por supuesto. 946 01:22:11,527 --> 01:22:13,402 Ansiaba reunirme con usted. 947 01:22:31,755 --> 01:22:34,632 Johnny, ponte de pie y ve hacia la mesa de agua. 948 01:22:40,639 --> 01:22:42,098 Primer Ministro, creo que... 949 01:22:42,266 --> 01:22:45,059 el peligro puede ser evitado si actuamos rápido. 950 01:22:45,227 --> 01:22:47,019 Busca en tu bolsillo derecho. 951 01:22:50,941 --> 01:22:52,817 Lo diseñamos para Pegaso. 952 01:22:52,985 --> 01:22:55,570 Pues ahora es demasiado tarde. 953 01:22:59,324 --> 01:23:00,366 Actúa natural. 954 01:23:14,256 --> 01:23:15,423 Primer Ministro... 955 01:23:15,591 --> 01:23:16,549 Algo anda mal. 956 01:23:16,717 --> 01:23:19,135 ...a China no le gustan los consejos... 957 01:23:19,303 --> 01:23:20,761 Saca el tubo. 958 01:23:23,640 --> 01:23:26,809 Ahora, Johnny, quiero que mates a Xiang Ping. 959 01:23:29,938 --> 01:23:32,106 Santo cielo, no. 960 01:23:34,735 --> 01:23:36,068 Lo están controlando. 961 01:23:36,236 --> 01:23:37,403 ¿Quién? 962 01:23:38,405 --> 01:23:39,739 Ambrose. 963 01:23:40,782 --> 01:23:42,033 ¡Mata a Xiang Ping! 964 01:23:46,622 --> 01:23:51,125 La mente debe controlar el cuerpo. 965 01:23:54,379 --> 01:23:55,379 Se está resistiendo. 966 01:23:57,549 --> 01:24:00,676 Su mano izquierda está peleando con su mano derecha. 967 01:24:05,599 --> 01:24:07,016 Vamos, Johnny. 968 01:24:08,268 --> 01:24:09,310 Si interrumpo la secuencia... 969 01:24:09,478 --> 01:24:11,604 evitaría que Ambrose se comunique con él. 970 01:24:28,955 --> 01:24:30,748 English, ¡ponte de pie! 971 01:24:41,009 --> 01:24:42,176 Vamos, vamos. 972 01:24:45,555 --> 01:24:47,431 Estará muerto en 50 segundos. 973 01:24:50,268 --> 01:24:51,435 ¡Tucker! 974 01:24:52,187 --> 01:24:53,187 Vamos. 975 01:24:54,272 --> 01:24:55,272 ¡Jala el gatillo! 976 01:24:55,482 --> 01:24:56,399 Lo conseguí. 977 01:24:57,943 --> 01:25:02,154 Sacude las manos Que nada te importe 978 01:25:02,489 --> 01:25:06,534 Deslízate entre la gente Aunque no deje de mirar 979 01:25:06,702 --> 01:25:08,536 Haz tu baile, haz tu baile 980 01:25:08,829 --> 01:25:10,663 Baila tu baile bien 981 01:25:10,831 --> 01:25:11,872 ¿Qué? 982 01:25:17,254 --> 01:25:19,046 Escúchame, habla Simon Ambrose... 983 01:25:19,214 --> 01:25:22,550 y te ordeno que le dispares a Xiang Ping. 984 01:25:25,971 --> 01:25:26,971 Diez segundos, señor. 985 01:25:29,683 --> 01:25:30,683 ¡Dispara! 986 01:25:41,486 --> 01:25:43,154 Vamos. 987 01:25:43,321 --> 01:25:45,156 Es hora de irnos. 988 01:25:49,745 --> 01:25:51,120 ¡No disparen! 989 01:25:52,247 --> 01:25:53,497 ¡Bajen las armas! 990 01:26:19,065 --> 01:26:20,191 Su pulso está bajando. 991 01:26:20,358 --> 01:26:21,650 ¡Sálvenlo! 992 01:26:21,818 --> 01:26:22,651 Vamos, señor. 993 01:27:07,072 --> 01:27:10,115 Abre tu corazón, English... 994 01:27:10,283 --> 01:27:13,160 y volverás a nacer. 995 01:27:25,674 --> 01:27:28,092 Ya casi. 996 01:27:56,162 --> 01:27:57,413 Gracias, Kate. 997 01:27:57,581 --> 01:27:58,914 lba pasando. 998 01:27:59,541 --> 01:28:00,791 Señor. 999 01:28:00,959 --> 01:28:02,376 ¡Tucker! 1000 01:28:03,837 --> 01:28:05,087 Bienvenido, señor. 1001 01:28:05,505 --> 01:28:06,547 Gracias, Tucker. 1002 01:28:06,715 --> 01:28:08,007 ¿Le importa que no lo bese? 1003 01:28:08,341 --> 01:28:09,758 Como quieras. 1004 01:28:13,889 --> 01:28:14,889 ¿Dónde está Ambrose? 1005 01:28:27,068 --> 01:28:28,527 ¿English? 1006 01:28:28,695 --> 01:28:30,696 Señor. ¿Qué está haciendo, señor? 1007 01:28:30,864 --> 01:28:35,242 Norma 1 7-5. Nunca cuestiones a un agente superior en acción. 1008 01:28:35,410 --> 01:28:36,911 ¡No! 1009 01:28:42,959 --> 01:28:47,671 ESPlANDO... PARA USTED 1010 01:30:17,429 --> 01:30:21,265 Ambrose, traidor de porquería. 1011 01:30:45,290 --> 01:30:47,624 Otro error, Johnny. 1012 01:30:59,304 --> 01:31:00,721 ¿Qué te pasa? 1013 01:31:24,871 --> 01:31:26,455 Se acabó, Ambrose. 1014 01:31:28,166 --> 01:31:29,917 Puedes traicionar a tu país... 1015 01:31:30,460 --> 01:31:32,711 puedes engañar a sus amigos... 1016 01:31:32,879 --> 01:31:36,507 pero no puedes huir de Johnny... 1017 01:31:52,857 --> 01:31:54,942 ¡Hasta nunca, Johnny! 1018 01:32:00,949 --> 01:32:02,699 El D7. 1019 01:32:03,409 --> 01:32:05,369 ¡El escudo antibalas! 1020 01:32:06,996 --> 01:32:08,288 ¿Qué pasa? 1021 01:32:08,456 --> 01:32:09,873 ¡No funciona! 1022 01:32:10,041 --> 01:32:12,084 ¡Es el T2, señor! 1023 01:32:12,252 --> 01:32:13,085 ¿Está...? 1024 01:32:13,253 --> 01:32:15,212 -¡Es el T2! -Está vivo. 1025 01:32:15,380 --> 01:32:17,506 Ciérrelo. Ciérrelo. 1026 01:32:17,674 --> 01:32:19,091 ¡Estupidez! 1027 01:32:32,689 --> 01:32:34,106 Oh, Johnny. 1028 01:32:39,696 --> 01:32:41,905 El T2. 1029 01:32:44,993 --> 01:32:46,660 Tucker... 1030 01:32:47,162 --> 01:32:49,288 Muy astuto. 1031 01:33:08,975 --> 01:33:10,184 Estoy feliz. 1032 01:33:10,351 --> 01:33:12,227 Vortex fue desmantelado... 1033 01:33:12,395 --> 01:33:16,857 y China ha expresado su gratitud hacia lnglaterra y hacia el Servicio. 1034 01:33:17,859 --> 01:33:19,276 Le debemos mucho a English. 1035 01:33:23,573 --> 01:33:26,909 Restablecer su título de Caballero es un hermoso gesto. 1036 01:33:27,076 --> 01:33:28,452 Significará mucho para él. 1037 01:33:31,080 --> 01:33:32,915 Su Majestad los verá en breve. 1038 01:34:18,753 --> 01:34:34,893 ¡Te agarré! 1039 01:34:35,395 --> 01:34:37,104 Vieja bruja. 1040 01:34:37,272 --> 01:34:40,565 ¡Ya me tienes harto, vieja vaca! 1041 01:34:40,733 --> 01:34:42,859 ¡No irás a ningún lado! 1042 01:34:43,027 --> 01:34:43,860 ¡Pegaso! 1043 01:34:44,028 --> 01:34:44,903 ¡English! 1044 01:34:45,071 --> 01:34:47,364 ¡Es ella! ¡Es la asesina! 1045 01:34:47,532 --> 01:34:49,283 ¡Por fin la agarré! 1046 01:34:52,036 --> 01:34:54,538 Debes entender que todo acabó. 1047 01:34:54,998 --> 01:34:57,207 ¡Se acabó! 1048 01:34:57,375 --> 01:35:00,877 ¡Se acabó, se acabó, se acabó! 1049 01:38:34,175 --> 01:38:36,092 No sé cómo agradecerte. 1050 01:38:36,344 --> 01:38:37,677 Me encantaría comer algo. 1051 01:38:39,180 --> 01:38:41,389 Dalo por hecho. 70927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.