Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,702 --> 00:01:30,396
ugasi lampu Meri
2
00:01:30,535 --> 00:01:31,230
we want to be alone
3
00:02:37,617 --> 00:02:38,595
close to door
4
00:02:42,886 --> 00:02:43,580
there is somethings for you on the plate
5
00:02:53,505 --> 00:02:54,781
skini se
6
00:03:03,424 --> 00:03:04,402
ti si dobra cura
7
00:03:06,261 --> 00:03:05,236
JACK THE RIPPER
8
00:03:44,126 --> 00:03:44,649
DOBRODOSLA U ENGLESKU MISS
9
00:03:50,070 --> 00:03:50,918
oh you can write
10
00:03:52,207 --> 00:03:54,394
Ana KOZMINSKI
11
00:03:54,533 --> 00:03:55,228
razlog vasega posjeta u Englesku
12
00:03:56,869 --> 00:03:58,465
otac mi je umro a majka i brat zive u LONDONU
13
00:04:00,012 --> 00:04:01,578
I gdje oni zive miss kozminski
14
00:04:01,717 --> 00:04:02,412
sa slika
15
00:04:04,612 --> 00:04:05,502
pogledajte
16
00:04:08,476 --> 00:04:09,584
did you take these
17
00:04:10,882 --> 00:04:10,418
how did a little woman like you learn this
18
00:04:13,373 --> 00:04:15,069
otac me je naucio kako da slikam
19
00:04:16,863 --> 00:04:18,168
ovdje
20
00:04:30,000 --> 00:04:31,401
dobrodosla u Englesku,slijedeci molim
21
00:04:47,472 --> 00:04:48,639
nesto vam je ispalo miss
22
00:04:48,778 --> 00:04:49,473
hvala trazim Brushfield ulicu dali je ovdje
23
00:04:54,151 --> 00:04:55,365
slijedeca ulica lijevo
1419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.