Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,077 --> 00:02:03,035
The stolen painting
by Rembrandt van Rijn,
2
00:02:03,210 --> 00:02:04,907
newly discovered
only last week,
3
00:02:05,081 --> 00:02:07,301
continues to elude police.
4
00:02:07,475 --> 00:02:09,738
A massive manhunt
has been mounted,
5
00:02:09,912 --> 00:02:13,785
for the murderer of noted Japanese art collector,
Tomado Agachi.
6
00:02:13,959 --> 00:02:17,006
Police have issued warnings to be on the lookout for an American.
7
00:02:17,180 --> 00:02:21,315
Harry Donovan,
believed to be their chief suspect in the case.
8
00:02:21,489 --> 00:02:24,883
According to Chief Inspector, Deeks,
of the Metropolitan Police,
9
00:02:25,057 --> 00:02:28,974
Mr. Donovan is said to have seized the painting in an argument with Mr.
Agachi
10
00:02:29,149 --> 00:02:32,804
who was then shot and killed
as Mr. Donovan escaped
11
00:02:32,978 --> 00:02:34,850
with the priceless
work of art.
12
00:02:59,179 --> 00:03:02,704
Highlight. Mid-20th century.
Permanent collection, Kunsthaus, Munich.
13
00:03:04,488 --> 00:03:06,664
Study of Alene.
Mid-19th century.
14
00:03:06,838 --> 00:03:09,885
Permanent collection,
Cambridge Institute of Fine Arts.
15
00:03:10,059 --> 00:03:12,148
Flowered Mind.
Privately owned on permanent loan
16
00:03:12,322 --> 00:03:13,715
to the Bergen
National Gallery.
17
00:03:13,889 --> 00:03:17,066
Boulevard of Peasants.
Late-19th century.
18
00:03:17,240 --> 00:03:18,546
And the Ice Cream Man...
19
00:03:18,720 --> 00:03:20,287
That's... that's great.
Thank you, John.
20
00:03:20,461 --> 00:03:22,898
I think we've seen enough.
21
00:03:23,072 --> 00:03:26,118
So everything one of these copies was done by the same man?
22
00:03:26,293 --> 00:03:27,903
Excuse me, they're not copies.
23
00:03:28,077 --> 00:03:30,819
They're all quite original.
But they are all fakes.
24
00:03:30,993 --> 00:03:32,995
Ah, remarkable.
25
00:03:33,169 --> 00:03:37,478
And all painted by the same man...
Harry Donovan.
26
00:03:37,652 --> 00:03:39,393
Why haven't we
heard of him before?
27
00:03:39,567 --> 00:03:41,177
Because he's clever.
28
00:03:41,351 --> 00:03:43,397
He doesn't do big names
like Leonardo and van Gogh.
29
00:03:43,571 --> 00:03:45,137
So it's third or fourth
tier names
30
00:03:45,312 --> 00:03:46,313
that don't attract attention.
31
00:03:46,487 --> 00:03:47,923
He flies under the radar.
32
00:03:49,490 --> 00:03:52,493
Well... He is amazing.
33
00:03:52,667 --> 00:03:54,190
Well, you asked for the best.
34
00:03:54,364 --> 00:03:56,888
And he's considered
to be the best in the world.
35
00:03:57,062 --> 00:03:59,326
Which leaves
just one final question...
36
00:03:59,500 --> 00:04:00,501
Where do we find him?
37
00:04:28,355 --> 00:04:29,269
Hey, enjoy yourself.
38
00:04:31,793 --> 00:04:33,838
Fantastic.
Nice to see you.
39
00:04:36,058 --> 00:04:38,060
Joel, you made it.
40
00:04:38,234 --> 00:04:40,280
And you promise to buy
some paintings, okay? All right.
41
00:04:44,327 --> 00:04:45,894
Enjoy.
Nice to see you.
42
00:04:46,068 --> 00:04:47,722
You're looking well.
You're looking great.
43
00:04:50,072 --> 00:04:53,075
Harry, guy,
what're you doing here?
44
00:04:53,249 --> 00:04:55,556
I got something for you.You're kidding.
45
00:04:55,730 --> 00:04:57,079
Why would I kid you?
46
00:04:57,253 --> 00:04:59,124
No, I mean,
it's... It's marvelous.
47
00:04:59,299 --> 00:05:02,606
Look, I've got a gallery
full of people. Uh...
48
00:05:02,780 --> 00:05:04,216
Is there any way
we can do this tomorrow?
49
00:05:04,391 --> 00:05:05,435
No, I'm busy tomorrow.
50
00:05:06,741 --> 00:05:07,785
You want this or not?
51
00:05:09,265 --> 00:05:10,353
Yeah, okay.
52
00:05:23,627 --> 00:05:26,151
It's beautiful. Exquisite.
53
00:05:26,326 --> 00:05:27,979
Yeah.
54
00:05:28,153 --> 00:05:30,591
Well, Harry,
Your fakes are better, aren't they?
55
00:05:30,765 --> 00:05:32,027
Maybe that's part of
your problem.
56
00:05:32,201 --> 00:05:33,594
No.
57
00:05:33,768 --> 00:05:34,595
Part of my problem is
I'd like my money.
58
00:05:40,514 --> 00:05:42,080
Here.
Maybe you want to count it.
59
00:05:42,254 --> 00:05:43,604
No, I trust you.
60
00:05:50,872 --> 00:05:53,135
Hey, could you do
another one for me?
61
00:05:55,920 --> 00:05:57,226
Harry? No.
62
00:05:58,488 --> 00:06:00,011
Why?
63
00:06:00,185 --> 00:06:01,448
Because I'm doing
my own stuff.
64
00:06:03,101 --> 00:06:04,015
Because you're light.
65
00:06:04,755 --> 00:06:06,278
What?
66
00:06:06,453 --> 00:06:07,410
You're light.
67
00:06:09,456 --> 00:06:10,500
We said 3,500.
68
00:06:10,674 --> 00:06:13,851
No, you said 3,500.
I said 4,000.
69
00:06:14,025 --> 00:06:16,158
Since I know
you wanna turn it for 90.
70
00:06:16,332 --> 00:06:18,290
Erm, hey, look. Wait.
71
00:06:18,465 --> 00:06:20,292
Wait. Hey, here.
72
00:06:23,295 --> 00:06:24,340
Okay?
73
00:06:29,040 --> 00:06:30,868
Hey, if you have
anything else, call me, okay?
74
00:06:40,356 --> 00:06:43,620
Hey, Picasso.
Where's my rent?
75
00:06:43,794 --> 00:06:44,708
Oh, live it up, Trump.
76
00:06:44,882 --> 00:06:46,318
Is that it? Yeah.
77
00:06:51,672 --> 00:06:54,370
You're late.Yeah, yeah, yeah.
78
00:06:57,852 --> 00:07:00,289
I'm gonna have to bill you for the hour.
I've been waiting.
79
00:07:08,123 --> 00:07:09,646
I'll give you
50 for the wait.
80
00:07:50,948 --> 00:07:51,906
Are you ready?
81
00:07:56,911 --> 00:07:57,868
Forget it.
82
00:07:58,652 --> 00:07:59,740
What?
83
00:07:59,914 --> 00:08:00,871
I'm finished.
84
00:08:02,307 --> 00:08:03,744
We haven't even started.
85
00:08:16,452 --> 00:08:17,714
Do you want to work later?
86
00:08:29,944 --> 00:08:31,119
Please leave.
87
00:08:59,974 --> 00:09:02,498
Harry Donovan, I presume?
88
00:09:02,672 --> 00:09:05,370
We deal primarily
in 20th century artists.
89
00:09:05,545 --> 00:09:08,809
Now, one of our clients,
a private collector from Korea...
90
00:09:08,983 --> 00:09:09,897
Hey...
91
00:09:10,680 --> 00:09:11,812
Not very polite.
92
00:09:13,465 --> 00:09:14,945
...from Korea.
93
00:09:15,119 --> 00:09:16,425
Recently made a number of
purchases from us.
94
00:09:16,599 --> 00:09:18,470
They were minor works
by modern masters.
95
00:09:18,645 --> 00:09:20,516
So what?
96
00:09:20,690 --> 00:09:24,999
So my clients retained me
to find an important work
97
00:09:25,173 --> 00:09:26,870
by an old master.
98
00:09:27,044 --> 00:09:28,959
Well, is there any other kind?
99
00:09:29,133 --> 00:09:31,701
As you can imagine,
there's very little available to buy.
100
00:09:31,875 --> 00:09:33,355
Most old masters
are locked away
101
00:09:33,529 --> 00:09:35,836
in the permanent collections
of a few museums.
102
00:09:36,010 --> 00:09:38,012
Well, you got a big
problem there.
103
00:09:38,186 --> 00:09:40,841
Good luck to you and good bye.
104
00:09:41,015 --> 00:09:43,365
We're here because
we want the best.
105
00:09:43,539 --> 00:09:44,845
And we're prepared
to pay for it.
106
00:09:46,020 --> 00:09:47,543
$50,000 US.
107
00:09:47,717 --> 00:09:51,025
You speak English.Against $500,000 on delivery.
108
00:09:51,199 --> 00:09:52,853
$500,000 for what?
109
00:09:53,027 --> 00:09:55,029
Mr. Donovan...
110
00:09:55,203 --> 00:09:57,771
I want you to paint
me a Rembrandt.
111
00:10:02,906 --> 00:10:04,691
Only Rembrandt
can paint Rembrandt.
112
00:10:06,736 --> 00:10:10,044
Yes, well,
under the circumstances.
113
00:10:11,088 --> 00:10:12,481
Can you help me? No.
114
00:10:13,134 --> 00:10:15,049
Why not?
115
00:10:15,223 --> 00:10:16,572
Because with modern testing,
it's almost impossible.
116
00:10:16,746 --> 00:10:17,878
That and...
117
00:10:18,052 --> 00:10:20,489
Hey, I'm not a shoemaker.
118
00:10:20,663 --> 00:10:22,926
I don't deal with
slobs off the street.
119
00:10:23,100 --> 00:10:25,015
I work with people that I know.
You can leave now.
120
00:10:25,189 --> 00:10:26,538
It's a circular problem...
121
00:10:26,713 --> 00:10:28,323
Do I have to knock
your ass down stairs?
122
00:10:29,280 --> 00:10:31,065
No, no, gentlemen...
123
00:10:31,239 --> 00:10:35,243
Um, we'll be staying at the Carlyle until next Sunday.
124
00:10:35,417 --> 00:10:37,158
Think it over.Watch your fingers.
125
00:10:46,297 --> 00:10:49,300
You ever hear of these men,
Alistar Davies, Iain Ill.
126
00:10:49,474 --> 00:10:51,433
Lascelles Gallery.
127
00:10:51,607 --> 00:10:54,175
They're big art dealers.
You're in some pretty fancy company.
128
00:10:55,132 --> 00:10:56,438
They want me for a job.
129
00:10:58,788 --> 00:10:59,746
Rembrandt.
130
00:11:04,533 --> 00:11:06,274
Rembrandt, huh?
131
00:11:06,448 --> 00:11:07,841
I'm moving up in the world.
132
00:11:08,015 --> 00:11:09,581
Well,
that's a matter of opinion.
133
00:11:11,671 --> 00:11:12,933
You think I shouldn't do it?
134
00:11:15,196 --> 00:11:17,589
It's not a question of
"shouldn't."
135
00:11:17,764 --> 00:11:19,113
The question is that,
you promised me
136
00:11:19,287 --> 00:11:20,592
you're gonna get rid
of this forgery shit.
137
00:11:20,767 --> 00:11:22,159
That's the point.
138
00:11:22,333 --> 00:11:23,813
Yeah, well, these guys
are real art lovers,
139
00:11:23,987 --> 00:11:26,642
and 500,000
is a nice round number, so...
140
00:11:29,776 --> 00:11:31,125
Can I ask you a question?
141
00:11:32,648 --> 00:11:34,171
What about your own show?
142
00:11:35,782 --> 00:11:37,261
Remember that?
143
00:11:37,435 --> 00:11:39,002
"My own show."
144
00:11:42,702 --> 00:11:46,183
What the hell do you want?
145
00:11:46,357 --> 00:11:49,273
I'd like to see an original Harry Donovan hangin' in the Prado one day.
146
00:11:51,798 --> 00:11:53,625
Shit.
147
00:11:53,800 --> 00:11:56,498
Not in your lifetime.
148
00:11:56,672 --> 00:11:59,806
I can sit down, for Christ sakes!
I'm not a child.
149
00:12:03,461 --> 00:12:04,636
Now...
150
00:12:05,942 --> 00:12:08,031
The Prado, in my opinion,
151
00:12:08,728 --> 00:12:10,077
is maybe...
152
00:12:11,818 --> 00:12:14,211
The greatest art gallery
in the world.
153
00:12:14,385 --> 00:12:17,606
All the world goes to Madrid
to see the Prado,
154
00:12:17,780 --> 00:12:23,003
and the only way you're gonna hang in that place is,
if you're dead.
155
00:12:23,177 --> 00:12:25,962
I mean, Rembrandt
even had to be dead.
156
00:12:26,136 --> 00:12:30,097
Then I'll have to settle for five days on the beach in Puerto Rico.
157
00:12:30,271 --> 00:12:32,099
What would you do with
half a million dollars, Dad?
158
00:12:32,273 --> 00:12:33,361
That's not the point.
159
00:12:35,493 --> 00:12:37,104
You don't think I could do it.
160
00:12:37,278 --> 00:12:39,802
No, no, that's not the point.$500,000 is the point.
161
00:12:39,976 --> 00:12:41,673
No, it isn't.
I'll tell you what the point is.
162
00:12:41,848 --> 00:12:43,588
Maybe it's my fault.
Maybe I should've told you...
163
00:12:43,763 --> 00:12:45,590
Dad...... sooner. All right.
164
00:12:45,765 --> 00:12:47,723
What I'm trying to say is...
I don't know,
165
00:12:47,897 --> 00:12:52,902
the point is that Harry Donovan should have gone to Italy,
166
00:12:53,076 --> 00:12:55,122
and he should have looked
at da Vinci,
167
00:12:55,296 --> 00:12:57,907
he should have looked at Lippi he should've looked at Caravaggio,
168
00:12:58,081 --> 00:13:00,127
he should have let the sculpture of Donatello,
169
00:13:00,301 --> 00:13:03,304
he should've seen them,
he should've done something, right?
170
00:13:06,350 --> 00:13:07,874
You know why you don't?
171
00:13:08,048 --> 00:13:09,179
You don't have eyes.
172
00:13:14,271 --> 00:13:16,752
What's going on here, Dad?
Why're you beating me up?
173
00:13:16,926 --> 00:13:18,928
I'm not beating you up.
174
00:13:19,102 --> 00:13:23,063
I'm just trying to say that
even Rembrandt had to study.
175
00:13:23,237 --> 00:13:25,108
Rembrandt never laid
a foot in Italy.
176
00:13:25,282 --> 00:13:28,285
Bullshit.
If there was an exhibition of one of the greats
177
00:13:28,459 --> 00:13:32,202
within a 100 miles of Amsterdam,
Rembrandt was there.
178
00:13:34,596 --> 00:13:35,902
I'm not Rembrandt, Dad.
179
00:13:37,077 --> 00:13:38,556
You're not even Harry Donovan.
180
00:13:47,609 --> 00:13:48,915
Then you show me.
181
00:13:49,089 --> 00:13:50,568
What?
182
00:13:50,742 --> 00:13:52,657
I said, you teach me.
183
00:13:52,832 --> 00:13:53,745
Why don't you
take me to Italy?
184
00:13:53,920 --> 00:13:55,312
You show me all that stuff.
185
00:13:55,486 --> 00:13:56,444
Christ, you're a better
painter than I am.
186
00:13:58,098 --> 00:14:00,491
Oh, no. Not anymore.
187
00:14:00,665 --> 00:14:02,624
I can get a car.
We'll drive around Italy.
188
00:14:02,798 --> 00:14:05,322
We'll go to Venice,
we'll go to Florence, we'll go to Rome.
189
00:14:05,496 --> 00:14:09,587
Then Caravaggio, Michelangelo,
Raphael, all of them.
190
00:14:09,761 --> 00:14:12,025
And we'll stay
in fancy fuckin' hotels.
191
00:14:12,199 --> 00:14:13,678
Those paupers
could never afford.
192
00:14:13,853 --> 00:14:16,246
And that's how we do it.
We can do that now.
193
00:14:18,901 --> 00:14:19,859
Dad?
194
00:14:22,122 --> 00:14:23,166
Dad?
195
00:14:25,299 --> 00:14:26,300
Dad?
196
00:14:26,474 --> 00:14:27,431
I'm fine.
197
00:14:31,958 --> 00:14:33,829
I'm fine, Harry.
198
00:14:34,003 --> 00:14:35,657
Here's the number of
my account in Zurich.
199
00:14:35,831 --> 00:14:37,877
When my first 50,000 clears,
that's when I start.
200
00:14:38,051 --> 00:14:40,009
Is there anything
else I can do for you, Harry?
201
00:14:40,183 --> 00:14:41,663
Not unless
you know a Rembrandt
202
00:14:41,837 --> 00:14:43,404
that's getting restored
anywhere in the world.
203
00:14:43,578 --> 00:14:45,406
One might imagine
that'll be your job.
204
00:14:45,580 --> 00:14:47,147
Didn't think so.
205
00:14:47,321 --> 00:14:49,018
From now on, don't call me,
I'll call you.
206
00:14:58,375 --> 00:15:02,075
The age of Romanticism
raised you to cult status.
207
00:15:02,249 --> 00:15:05,643
"The greatest genius ever to put brush to canvas,"
they called you.
208
00:15:09,734 --> 00:15:12,128
But by the Age of Reason,
they considered you an outcast,
209
00:15:12,302 --> 00:15:14,435
your promise unfulfilled.
210
00:15:18,178 --> 00:15:20,702
Chiaroscuro, light from dark.
211
00:15:22,312 --> 00:15:25,576
Delacroix said you were
greater than Raphael.
212
00:15:25,750 --> 00:15:30,233
Renoir said "I sniff the gravy,
he chews the meat."
213
00:15:30,407 --> 00:15:32,409
And another Dutch painter,
who would die penniless,
214
00:15:32,583 --> 00:15:35,456
said you left him staggering.
215
00:15:35,630 --> 00:15:38,938
Vincent said you must have died several times to paint like that.
216
00:15:45,074 --> 00:15:46,858
A case like this,
There's only one way to move.
217
00:15:47,033 --> 00:15:49,296
Not to make up something new
but to discover something
218
00:15:49,470 --> 00:15:52,734
the experts are already
expecting someday to discover.
219
00:15:52,908 --> 00:15:54,388
Something recorded, but lost.
220
00:15:56,825 --> 00:16:00,089
His most moving paintings
were self-portraits.
221
00:16:00,263 --> 00:16:03,092
Like an autobiography,
they tell a wordless story.
222
00:16:03,266 --> 00:16:05,268
A story of genius and sorrow.
223
00:16:29,162 --> 00:16:30,946
Now one of Rembrandt's
most famous sketches
224
00:16:31,120 --> 00:16:33,383
is of an old man
who appears blind.
225
00:16:33,557 --> 00:16:36,778
It's speculated he did it in preparation of a full oil portrait
226
00:16:36,952 --> 00:16:38,736
and that portrait
has never been found.
227
00:16:38,910 --> 00:16:40,651
It may not even exist.
228
00:16:40,825 --> 00:16:42,784
But according to the inventory
at his bankruptcy,
229
00:16:42,958 --> 00:16:45,439
Rembrandt sent two canvasses
to Spain by sea.
230
00:16:45,613 --> 00:16:47,615
It's recorded only
as a portrait of a man.
231
00:16:47,789 --> 00:16:49,530
No name.
232
00:16:49,704 --> 00:16:52,011
We know the dimensions
were 92 by 71 centimeters.
233
00:16:52,185 --> 00:16:54,752
We know the price was
800 Dutch florins.
234
00:16:54,926 --> 00:16:57,146
But the picture disappeared.
235
00:16:57,320 --> 00:16:59,975
Maybe lost at sea,
maybe stolen, no one knows.
236
00:17:00,149 --> 00:17:03,457
The trail goes cold and it's been cold now for 350 years.
237
00:17:03,631 --> 00:17:05,154
Disappeared? How?
238
00:17:05,328 --> 00:17:07,678
Who knows?
Lost at sea. Burned.
239
00:17:07,852 --> 00:17:10,290
Stolen by Napoleon's generals.
Nobody knows.
240
00:17:10,464 --> 00:17:12,553
That's where the trail stops.
241
00:17:12,727 --> 00:17:14,381
The trail stops where?
242
00:17:14,555 --> 00:17:17,645
Somewhere off the
northern coast of Spain.
243
00:17:17,819 --> 00:17:19,777
The only record we have
is by Van Delenberg,
244
00:17:19,951 --> 00:17:22,171
he was the leading
Dutch expert at the time.
245
00:17:22,345 --> 00:17:25,000
He saw the painting
before it left Holland.
246
00:17:25,174 --> 00:17:28,656
Described it as the most moving portrait he'd ever seen.
247
00:17:28,830 --> 00:17:31,224
It's a blind man believed
to be Rembrandt's father.
248
00:17:32,834 --> 00:17:34,836
The irony being stunning...
249
00:17:35,010 --> 00:17:38,709
The master of light,
son of a man who couldn't see.
250
00:17:38,883 --> 00:17:44,019
So I'm going to discover
Rembrandt's greatest portrait.
251
00:17:45,020 --> 00:17:46,152
And I'm going to paint it.
252
00:19:03,794 --> 00:19:05,231
Ahhh!
253
00:19:08,756 --> 00:19:10,801
I am sorry.
Someone pushed me... It's okay.
254
00:19:10,975 --> 00:19:12,412
Oh! Forget it. Forget it.
255
00:19:12,586 --> 00:19:14,153
I needed some coffee.
I was falling asleep.
256
00:19:14,327 --> 00:19:15,806
Well, I'll get you one.No, no, no.
257
00:19:15,980 --> 00:19:17,591
Please.No, no, no.
258
00:19:17,765 --> 00:19:18,896
Please. Are you sure?I'm okay. Yeah.
259
00:19:19,070 --> 00:19:20,855
Yeah.Oh!
260
00:19:21,943 --> 00:19:23,640
Are you an artist?
261
00:19:23,814 --> 00:19:26,469
Er... No, I'm a student.
262
00:19:27,644 --> 00:19:28,732
Ah, me too.
263
00:19:31,257 --> 00:19:32,258
How do you like the book?
264
00:19:32,432 --> 00:19:33,433
I don't like books.
265
00:19:33,607 --> 00:19:35,783
Just look at the pictures?
266
00:19:35,957 --> 00:19:38,655
Yeah, ever since
I was a little boy.
267
00:19:38,829 --> 00:19:41,092
Well, should I tell you something funny about that book?
268
00:19:41,267 --> 00:19:43,617
Well, there's nothing funny about a 900-page book.
269
00:19:46,446 --> 00:19:48,012
Any author that needs 900
pages to get to their point
270
00:19:48,187 --> 00:19:49,536
shouldn't be allowed
near a typewriter.
271
00:19:51,190 --> 00:19:52,843
Well then,
maybe you shouldn't read it.
272
00:19:53,017 --> 00:19:56,934
Yeah, well...
I have to. Homework.
273
00:19:57,848 --> 00:19:58,980
Well, study hard.
274
00:20:02,288 --> 00:20:03,463
Thanks for that coffee.
275
00:20:46,201 --> 00:20:47,289
Perfect.
276
00:21:07,570 --> 00:21:08,876
Excuse me. Oui, monsieur?
277
00:21:09,050 --> 00:21:10,443
Do you speak English? Yes, I do.
278
00:21:10,617 --> 00:21:13,054
This painting? It was removed this morning.
279
00:21:13,228 --> 00:21:14,708
Why? Restoration.
280
00:21:16,275 --> 00:21:18,233
Where is that? On the mezzanine.
281
00:21:24,892 --> 00:21:26,763
Yeah. Er... Tringham.
282
00:21:26,937 --> 00:21:28,939
See.Mmm.
283
00:21:29,113 --> 00:21:30,506
Yeah, I have to meet some people in there.
I didn't know that.
284
00:21:30,680 --> 00:21:32,595
It's impossible. No, no, no.The painting...
285
00:21:32,769 --> 00:21:34,815
Er... they said that
it was gonna be here.
286
00:21:34,989 --> 00:21:36,730
They said it's gonna be...
Is there someone else here I can talk to?
287
00:21:36,904 --> 00:21:38,471
The supervisor is not here.
288
00:21:38,645 --> 00:21:39,994
Look, I've come
all the way from America...
289
00:21:40,168 --> 00:21:41,735
You must go now.
290
00:21:41,909 --> 00:21:43,432
I will have to call security.
Bonjour, madam.
291
00:21:46,261 --> 00:21:47,218
Hey, excuse me?
292
00:21:47,393 --> 00:21:48,916
Yeah, hi, hi...
293
00:21:49,090 --> 00:21:50,874
Hello... Monsieur,
monsieur, monsieur.
294
00:21:51,048 --> 00:21:52,920
Cafe, right?
Remember me from the cafe?
295
00:21:54,791 --> 00:21:56,576
Can you do me a favor?
I must get in this room...
296
00:21:56,750 --> 00:21:58,273
...to see a painting
being restored.
297
00:21:58,447 --> 00:21:59,579
I'm having a little trouble
with my credentials.
298
00:21:59,753 --> 00:22:00,971
Oh, well, come with me,
I'll take you...
299
00:22:10,851 --> 00:22:12,766
Thank you.You're welcome.
300
00:22:12,940 --> 00:22:14,768
She said you were
a professor?
301
00:22:14,942 --> 00:22:17,597
Harry.Marieke.
302
00:22:17,771 --> 00:22:18,946
Hi. You...
303
00:22:19,120 --> 00:22:20,164
Are staff here, Marieke?
304
00:22:20,339 --> 00:22:22,558
No, no. A student.
And you?
305
00:22:22,732 --> 00:22:24,125
I'm working
on a book.
306
00:22:24,299 --> 00:22:26,954
Oh. I thought
you don't like books.
307
00:22:27,128 --> 00:22:28,521
I hate my work.
308
00:22:28,695 --> 00:22:30,305
What's your book about? Dutch masters.
309
00:22:30,479 --> 00:22:31,741
What aspect?
310
00:22:31,915 --> 00:22:33,264
Portraits.Oh.
311
00:22:54,634 --> 00:22:56,157
Has it been retouched?
312
00:22:56,331 --> 00:22:57,854
No, no.
It's still untouched.
313
00:23:01,292 --> 00:23:02,381
What do you feel?
314
00:23:03,947 --> 00:23:05,993
About what? The painting.
315
00:23:08,778 --> 00:23:10,040
It's not bad.
316
00:23:10,214 --> 00:23:11,694
Not bad?
317
00:23:11,868 --> 00:23:14,001
Come on, Professor,
you can do better than that.
318
00:23:14,175 --> 00:23:15,176
What do you feel?
319
00:23:16,090 --> 00:23:18,701
What do I feel?
320
00:23:18,875 --> 00:23:23,880
It's one of the last great paintings by one of the last great painters.
321
00:23:24,054 --> 00:23:28,189
It sold for 80 bucks,
while he died broke, in debt, alone...
322
00:23:29,059 --> 00:23:31,105
Unrecognized...
323
00:23:31,279 --> 00:23:33,194
Unable to even buy one of his own paintings.
That's what I feel.
324
00:23:35,501 --> 00:23:37,285
What do you feel? MAN: Marieke.
325
00:23:40,723 --> 00:23:41,855
Excuse me.
326
00:24:21,198 --> 00:24:22,199
Harry?
327
00:24:22,373 --> 00:24:23,462
Harry?
328
00:24:24,550 --> 00:24:26,552
Harry? Here.
329
00:24:26,726 --> 00:24:27,727
Come have a drink
with us.
330
00:24:27,901 --> 00:24:29,555
Oh, no. I got...
331
00:24:29,729 --> 00:24:31,078
Come on.
332
00:24:36,605 --> 00:24:39,608
You know what Fromentin
said to a class once?
333
00:24:39,782 --> 00:24:42,002
He said that
"Rembrandt doesn't have
334
00:24:42,176 --> 00:24:46,006
"anything like the attraction of a van Dyck,
Frans Hals or even Rubens."
335
00:24:46,180 --> 00:24:47,442
You're right. At first sight,
336
00:24:47,616 --> 00:24:49,488
his work can be
very displeasing.
337
00:24:49,662 --> 00:24:51,577
I remember,
338
00:24:51,751 --> 00:24:53,753
that just before he died, Fromentin,
you know what he said?
339
00:24:53,927 --> 00:24:57,974
He said that Rembrandt has all the subtlety of a dull guillotine.
340
00:24:58,148 --> 00:25:00,542
Don't you agree,
Professor?
341
00:25:00,716 --> 00:25:03,458
Actually, I think Fromentin didn't know
what the fuck he was talking about.
342
00:25:05,286 --> 00:25:07,157
I beg your pardon?
343
00:25:07,331 --> 00:25:08,855
I just don't understand why
you guys have to sit here
344
00:25:09,029 --> 00:25:10,639
and piss on other people,
let alone Rembrandt.
345
00:25:10,813 --> 00:25:12,815
Professor Scheerding
346
00:25:12,989 --> 00:25:15,209
proved the painting "The Man with the Golden Helmet"...
347
00:25:15,383 --> 00:25:17,037
Is just a cheap fake.
348
00:25:17,211 --> 00:25:18,952
I'm sure
you know that in 1930
349
00:25:19,126 --> 00:25:21,215
there were over 800
supposed Rembrandts.
350
00:25:21,389 --> 00:25:23,826
And now we're down to 241,
351
00:25:24,000 --> 00:25:26,263
thanks to you and your friends.
And dropping.
352
00:25:26,437 --> 00:25:27,961
So, bully for you.
353
00:25:28,135 --> 00:25:29,832
Every school kid's
favorite picture is now junk
354
00:25:30,006 --> 00:25:32,792
because some self-appointed
windbag said so.
355
00:25:32,966 --> 00:25:34,620
The problem is,
in 10 years time,
356
00:25:34,794 --> 00:25:38,493
there's not gonna be any Rembrandts,
just a pile of theses.
357
00:25:38,667 --> 00:25:40,364
We said something
to offend you?
358
00:25:40,539 --> 00:25:42,541
Me? I'm never offended
by flatulence.
359
00:25:42,715 --> 00:25:45,108
I just move away
from its smell. Bye.
360
00:25:48,851 --> 00:25:49,809
Excusez-moi.
361
00:25:51,985 --> 00:25:53,203
An American asshole.
362
00:25:58,121 --> 00:25:59,645
There.
363
00:25:59,819 --> 00:26:01,995
It must feel good
to get rid of all that, huh?
364
00:26:02,169 --> 00:26:04,563
All that what? Anger.
365
00:26:04,737 --> 00:26:05,999
I'm not angry.
366
00:26:06,173 --> 00:26:08,175
Just something
out of your childhood?
367
00:26:08,349 --> 00:26:09,568
No, just some fun.
368
00:26:09,742 --> 00:26:12,701
That's a sad way
to have fun.
369
00:26:12,875 --> 00:26:14,703
Now is this why you followed
me all the way out here
370
00:26:14,877 --> 00:26:16,531
to tell me about my
sad childhood?
371
00:26:16,705 --> 00:26:18,011
No.
372
00:26:18,185 --> 00:26:19,534
But I wonder why
you act like one.
373
00:26:19,708 --> 00:26:21,536
Oh, I'm sorry to hear that.
374
00:26:21,710 --> 00:26:23,277
I'm sure you have better things to do with your time.
375
00:26:24,017 --> 00:26:25,322
Such as?
376
00:26:25,496 --> 00:26:26,846
Listen, it's not...
377
00:26:36,856 --> 00:26:37,857
Now, I'm hungry.
378
00:26:41,774 --> 00:26:42,688
Want to get
something to eat?
379
00:27:07,887 --> 00:27:09,628
Oh, merde,
I forgot my keys again.
380
00:27:17,244 --> 00:27:19,550
We won't get in my room
if he doesn't wake up.
381
00:27:19,725 --> 00:27:20,813
Oh!
382
00:27:23,772 --> 00:27:24,817
Oh!
383
00:29:32,205 --> 00:29:33,336
Hey.
384
00:29:36,209 --> 00:29:37,384
Where're you going?
385
00:29:37,558 --> 00:29:38,559
I have to go.
386
00:29:39,560 --> 00:29:40,561
I'm so late.
387
00:29:43,085 --> 00:29:44,695
Are you married
or something?
388
00:29:44,870 --> 00:29:45,958
Married?
389
00:29:46,915 --> 00:29:48,699
No.
390
00:29:48,874 --> 00:29:52,399
But I have to be in Venice, like,
this afternoon.
391
00:29:52,573 --> 00:29:54,227
I hope you realize
this is not my...
392
00:29:55,054 --> 00:29:56,142
Nightly routine.
393
00:30:03,453 --> 00:30:05,064
I think maybe you're teasing.
394
00:30:05,934 --> 00:30:07,718
No, I'm not.
395
00:30:07,893 --> 00:30:10,069
You want to have some dinner?
396
00:30:13,420 --> 00:30:14,638
I can't.
397
00:30:18,599 --> 00:30:19,730
Okay.
398
00:30:20,601 --> 00:30:21,602
Bye.
399
00:30:23,212 --> 00:30:24,823
I have to rush.
400
00:30:24,997 --> 00:30:27,173
You just leave
the key at the desk.
401
00:31:38,026 --> 00:31:39,114
It's beautiful,
isn't it?
402
00:31:39,288 --> 00:31:40,550
Actually...
403
00:31:40,724 --> 00:31:42,944
It's terrible,
but I love this frame.
404
00:32:11,799 --> 00:32:13,583
Harry Donovan.
405
00:32:13,757 --> 00:32:15,063
I can have some of these resins for you tomorrow.
406
00:32:15,237 --> 00:32:17,196
Raw umber, burnt sienna.
It's no problem.
407
00:32:17,370 --> 00:32:19,633
But for damar,
or sandarac...
408
00:32:19,807 --> 00:32:21,026
I need them all
by Friday.
409
00:32:21,200 --> 00:32:23,158
Friday!
410
00:32:23,332 --> 00:32:25,900
I also need a complete chemical breakdown on these varnishes.
411
00:32:29,208 --> 00:32:30,383
Okay. Anything else?
412
00:32:30,557 --> 00:32:33,081
I need 20 grams
of lead white.
413
00:32:33,255 --> 00:32:35,910
Lead white? And it has to be
over 160 years old.
414
00:32:36,084 --> 00:32:37,825
So the radioactive half-life
is down to zero.
415
00:32:39,044 --> 00:32:40,784
Can you get it for me?
416
00:32:40,959 --> 00:32:42,569
You know, this kind of order
will raise a lot of eyebrows.
417
00:32:48,270 --> 00:32:49,880
Half now.
418
00:32:50,055 --> 00:32:51,360
Half on delivery.
419
00:32:51,534 --> 00:32:54,276
"Red lakes, cochineal,
lead-tin yellow.
420
00:32:54,450 --> 00:32:57,976
"Bone-black."
You have here vermillion?
421
00:32:58,150 --> 00:32:59,238
Pure vermillion.
No extenders.
422
00:32:59,412 --> 00:33:00,413
No one uses it.
423
00:33:00,587 --> 00:33:02,328
Very difficult.
424
00:33:02,502 --> 00:33:04,721
For azurite pigment...
425
00:33:04,895 --> 00:33:06,549
Cobalt blue is okay?
426
00:33:06,723 --> 00:33:08,595
No. No cobalt blue,
no blue manganese.
427
00:33:08,769 --> 00:33:10,379
Azurite.
428
00:33:10,553 --> 00:33:13,382
Azurite?
Very, very old stuff.
429
00:33:14,470 --> 00:33:16,298
It was cheap 300 years ago...
430
00:33:17,430 --> 00:33:18,300
How much?
431
00:33:18,474 --> 00:33:19,780
50 grams for...
432
00:33:21,173 --> 00:33:22,565
600 marks.
433
00:33:22,739 --> 00:33:23,784
Done.
434
00:33:33,272 --> 00:33:37,406
You should be able to extract 20 grams worth of lead white from this.
435
00:33:37,580 --> 00:33:39,756
I need genuine,
badger hair brushes.
436
00:33:39,930 --> 00:33:41,889
Two dozen in this size.
437
00:33:42,063 --> 00:33:44,631
Ox hair,
squirrel hair and a half-dozen in these red sable.
438
00:34:32,505 --> 00:34:33,984
Where are you?
439
00:34:34,159 --> 00:34:35,551
Amsterdam.
440
00:34:35,725 --> 00:34:38,554
Oh. How is it?
441
00:34:38,728 --> 00:34:40,295
Expensive.
442
00:34:40,469 --> 00:34:41,949
I was in Amsterdam.
I think it was...
443
00:34:42,689 --> 00:34:44,908
It was 1951...
444
00:34:45,083 --> 00:34:48,999
And I remember the guilder was 4.8 to the dollar.
445
00:34:49,174 --> 00:34:50,784
I'm getting 1.7
446
00:34:50,958 --> 00:34:52,786
You're lucky
you're getting something
447
00:34:52,960 --> 00:34:54,222
besides cheese from the Dutch,
you know that? Yeah.
448
00:34:54,396 --> 00:34:56,355
How's it going? HARRY: Good. Yeah.
449
00:34:57,530 --> 00:34:58,574
Painting away.
450
00:34:58,748 --> 00:35:00,010
You being straight
with me?
451
00:35:00,185 --> 00:35:01,186
Yeah.
452
00:35:02,535 --> 00:35:03,710
Miss you, Dad.
453
00:35:03,884 --> 00:35:05,277
You what? HARRY: Miss you, Dad.
454
00:35:08,367 --> 00:35:11,152
Yeah, well,
you know I'm...
455
00:35:11,848 --> 00:35:13,241
I'm sorry.
456
00:35:13,415 --> 00:35:16,549
Sorry for what? Nothing. Nah, I just...
457
00:35:16,723 --> 00:35:19,029
I'm a little tired, you know,
these things cost a lot of money,
458
00:35:19,204 --> 00:35:21,249
these phone calls.
So why don't we just...
459
00:35:21,423 --> 00:35:22,555
So let's kind
of break them up.
460
00:35:22,729 --> 00:35:24,687
Gimme a call
in a few days, okay?
461
00:35:24,861 --> 00:35:25,819
Yeah...
462
00:35:28,474 --> 00:35:29,605
All right, I'll see you.
463
00:35:32,304 --> 00:35:33,392
Good-bye.
464
00:35:38,223 --> 00:35:39,224
Harry?
465
00:40:21,201 --> 00:40:22,985
So, 350 years later,
466
00:40:23,159 --> 00:40:25,684
we pick up the trail of Rembrandt's lost masterpiece.
467
00:40:25,858 --> 00:40:28,382
The boat sailed from Rotterdam to San Sebastian, Spain.
468
00:40:28,556 --> 00:40:30,558
So, we were within
a 40-mile radius
469
00:40:30,732 --> 00:40:33,039
of where the trail
might've gone cold.
470
00:40:33,213 --> 00:40:34,214
Do you have
a local farmer?
471
00:40:34,388 --> 00:40:36,346
Taken care of.
472
00:40:36,521 --> 00:40:37,347
So, let's see what he's going to find in his cellar,
shall we?
473
00:40:44,659 --> 00:40:48,315
It's been baked at 225 degrees,
three times.
474
00:40:48,489 --> 00:40:50,230
Rembrandt usually
did three versions
475
00:40:50,404 --> 00:40:52,188
of the same painting,
one on top of the other.
476
00:40:52,362 --> 00:40:53,755
That'll show up on the X-rays.
477
00:40:53,929 --> 00:40:56,192
Which is exactly what
they expect to find,
478
00:40:56,366 --> 00:40:58,064
exactly what they're
dying to find.
479
00:40:58,238 --> 00:40:59,282
It's incredible.
480
00:40:59,457 --> 00:41:01,154
Marvelous.
It's stunning!
481
00:41:01,328 --> 00:41:02,938
It's payday.
482
00:41:03,112 --> 00:41:04,592
I love the little rip, Harry.
483
00:41:04,766 --> 00:41:06,289
Great touch.
484
00:41:06,464 --> 00:41:07,552
You've thought of everything,
except one thing.
485
00:41:07,726 --> 00:41:10,424
The signature? DAVIES: Exactly.
486
00:41:10,598 --> 00:41:12,078
I thought of it.
I thought better of it.
487
00:41:12,252 --> 00:41:13,471
Oh, why was that?
488
00:41:13,645 --> 00:41:15,081
'Cause it's too obvious.
489
00:41:15,255 --> 00:41:16,952
Rembrandt didn't even
sign half his stuff,
490
00:41:17,126 --> 00:41:19,738
and every idiot con man around the world signs all his fakes.
491
00:41:19,912 --> 00:41:21,174
They're looking for that.
492
00:41:21,348 --> 00:41:22,871
It's smarter not
to give it to them.
493
00:41:23,045 --> 00:41:25,308
Smarter for you
but dumber for us.
494
00:41:25,483 --> 00:41:27,267
I mean,
the signature alone's worth $5 million if the painting is any good.
495
00:41:27,441 --> 00:41:29,617
And you'd rob Fort Knox
for $100 million
496
00:41:29,791 --> 00:41:30,923
and still bend over
to pick up a quarter,
497
00:41:31,097 --> 00:41:32,272
which is dangerously dumb
498
00:41:32,446 --> 00:41:33,795
and I hate working
with the dumb.
499
00:41:35,405 --> 00:41:37,103
The only reason
you won't sign it
500
00:41:37,277 --> 00:41:39,453
is because until you do,
you've committed no crime.
501
00:41:39,627 --> 00:41:41,150
Well, I'm not here
to smooth your exit.
502
00:41:41,324 --> 00:41:42,500
Now, sign the painting!
503
00:41:48,810 --> 00:41:50,812
I've done hundreds of fakes,
all over the world.
504
00:41:50,986 --> 00:41:55,338
Signed, dated, initialed,
unsigned. I know art experts.
505
00:41:55,513 --> 00:41:57,558
You don't tell them what you have.
You let them tell you.
506
00:42:05,305 --> 00:42:07,307
Call Richard Bright
and Andrew Westerbrook.
507
00:42:07,481 --> 00:42:12,007
Invite them to Spain at my expense to see my new find.
508
00:42:12,181 --> 00:42:14,793
Tell them we suspect
it may be an uncatalogued...
509
00:42:14,967 --> 00:42:16,185
Diaz de la Pena.
510
00:42:18,274 --> 00:42:20,015
Now let's go see our Spanish tiller of the earth.
511
00:42:20,189 --> 00:42:21,277
What's his name? Juan Del Campo.
512
00:42:21,451 --> 00:42:22,496
Make a deal with him.
513
00:42:53,005 --> 00:42:55,573
A generous 40 bucks.That's right.
514
00:42:58,488 --> 00:42:59,533
Gracias.
515
00:43:03,972 --> 00:43:05,365
Juanita.
516
00:43:07,672 --> 00:43:10,457
There you have it,
peasant fantasy day.
517
00:43:10,631 --> 00:43:12,546
50,000 pesetas for selling us an oil painting
518
00:43:12,720 --> 00:43:14,243
he never had,
found in his cellar.
519
00:43:14,417 --> 00:43:16,245
Where's my 50,000 pesetas?
520
00:43:16,419 --> 00:43:18,247
Let's see what our London experts say first,
shall we?
521
00:43:18,421 --> 00:43:20,206
If it passes muster with them,
you'll be paid in full.
522
00:43:20,380 --> 00:43:22,556
Cash on delivery.Of a Rembrandt.
523
00:43:22,730 --> 00:43:25,211
But I don't have a Rembrandt yet,
there's no signature.
524
00:43:25,385 --> 00:43:26,778
Until somebody
tells me otherwise,
525
00:43:26,952 --> 00:43:29,084
I have a bloody
Diaz de la Pena, don't I?
526
00:43:33,045 --> 00:43:35,395
Are you still teaching?
527
00:43:35,569 --> 00:43:38,528
But it might be an early,
uncatalogued Diaz de la Pena.
528
00:43:38,703 --> 00:43:40,705
Ah!
529
00:43:40,879 --> 00:43:42,576
Yes, an uncatalogued de la Pena would be wonderful,
wouldn't it?
530
00:43:42,750 --> 00:43:44,143
Hello. Welcome.
531
00:43:44,317 --> 00:43:46,058
Where's the champagne? Behind you, Alistar.
532
00:43:46,232 --> 00:43:47,233
Thank you.
533
00:43:47,407 --> 00:43:48,887
Gentlemen, good health.
534
00:43:49,061 --> 00:43:50,366
Cheers.Good health.
535
00:43:53,500 --> 00:43:55,633
Everybody ready?
536
00:44:17,959 --> 00:44:20,179
That's not de la Pena.
537
00:44:21,397 --> 00:44:22,485
It's not?
538
00:44:25,793 --> 00:44:27,752
Where did you say
you bought this?
539
00:44:29,579 --> 00:44:32,278
Thought I might've
discovered an old Spaniard.
540
00:44:32,452 --> 00:44:34,280
Well, it is
a discovery.
541
00:44:35,629 --> 00:44:37,239
It's not an old Spaniard.
542
00:44:42,070 --> 00:44:43,158
It's Dutch.
543
00:44:55,301 --> 00:44:56,606
This is a Rembrandt.
544
00:44:58,652 --> 00:44:59,827
Are you serious?
545
00:45:01,742 --> 00:45:02,961
No way.
546
00:45:09,881 --> 00:45:11,970
Harry,
you'll get paid on approval.I don't get paid on approval!
547
00:45:12,144 --> 00:45:14,886
I get paid on delivery,
which is now!
548
00:45:15,060 --> 00:45:17,018
My client's not going
to pay $5 million
549
00:45:17,192 --> 00:45:19,629
for a Rembrandt
without a Dutch opinion.
550
00:45:19,804 --> 00:45:21,719
Don't worry, Harry.
551
00:45:21,893 --> 00:45:23,198
As soon as we get back to London,
you'll be paid in full.
552
00:45:23,372 --> 00:45:24,809
Provided we have
favorable opinion.
553
00:45:25,374 --> 00:45:26,332
Jesus!
554
00:45:32,686 --> 00:45:35,036
This is the second time
in my entire career,
555
00:45:35,210 --> 00:45:37,822
that have I participated in a discovery of this magnitude.
556
00:45:37,996 --> 00:45:39,475
The van Dyck
in Goteborg.
557
00:45:39,649 --> 00:45:41,390
No, that was Pieneman.
558
00:45:41,564 --> 00:45:45,525
I authenticated the Triptych
in the Basilica de Fieschi.
559
00:45:45,699 --> 00:45:47,527
You aren't going
to believe this.
560
00:45:47,701 --> 00:45:49,311
Shall we telephone my client?
561
00:45:49,485 --> 00:45:51,357
No bloody way.
562
00:45:51,531 --> 00:45:53,098
We won't sell it to your
Korean friend for 5,000,000
563
00:45:53,272 --> 00:45:55,187
when we can make
£30,000,000 at auction.
564
00:45:55,361 --> 00:45:56,318
Auction?
565
00:45:56,492 --> 00:45:57,885
What?
566
00:45:58,059 --> 00:45:59,669
Well, I know
they'll recommend it but...
567
00:45:59,844 --> 00:46:01,367
A public auction's dangerous.
568
00:46:01,541 --> 00:46:04,065
I think we'd be putting
our reputation at risk.
569
00:46:04,239 --> 00:46:06,589
Really. Is that
what you were thinking?
570
00:46:06,764 --> 00:46:10,028
Well, Iain, my reputation
isn't worth £30,000,000.
571
00:46:10,202 --> 00:46:12,160
How much did you think
yours was worth?
572
00:46:18,427 --> 00:46:20,386
Why do you let him
abuse you so?
573
00:46:20,560 --> 00:46:23,476
Well, it's called discipline.
574
00:46:23,650 --> 00:46:26,044
He disciplines you?
575
00:46:26,218 --> 00:46:29,656
Oh, no, no.
I'm biding my time.
576
00:46:29,830 --> 00:46:31,832
I'm happy to let him think
he's in control.
577
00:46:32,006 --> 00:46:34,879
When the time's right,
he's gone.
578
00:46:35,053 --> 00:46:36,532
Then we can do
our gallery in Tokyo.
579
00:46:39,187 --> 00:46:40,536
You got your passport ready?
580
00:46:41,842 --> 00:46:44,279
We are 48 hours from Italy.
581
00:46:44,453 --> 00:46:47,239
No, I'm not kidding.
I have the tickets right here in my hand.
582
00:46:47,413 --> 00:46:48,457
That's great.
583
00:46:49,937 --> 00:46:51,896
Dad? We're going
to do it all.
584
00:46:53,680 --> 00:46:54,681
We'll do everything.
585
00:46:55,987 --> 00:46:56,988
All right.
586
00:46:57,902 --> 00:46:58,903
Bye bye.
587
00:47:05,126 --> 00:47:07,128
Wednesday's a bank holiday
in Switzerland.
588
00:47:07,302 --> 00:47:09,914
So you can wire the money into my account on Tuesday.
589
00:47:10,088 --> 00:47:12,438
That'll be fine.
590
00:47:12,612 --> 00:47:14,483
Where's the fourth?
You said there was going to be four.
591
00:47:14,657 --> 00:47:16,921
I have no idea.
We're still waiting.
592
00:47:17,095 --> 00:47:19,401
Well, screw him.
593
00:47:19,575 --> 00:47:21,186
First come, first served.
We're gonna be down to ginger ale and bread soon.
594
00:47:21,360 --> 00:47:23,666
Sorry I'm late,
we've been circling Heathrow.
595
00:47:23,841 --> 00:47:25,494
Well, you're here now.
Don't worry about it.
596
00:47:25,668 --> 00:47:27,148
Sorry.
Hello. Hi.
597
00:47:27,322 --> 00:47:28,367
Enchanted.
598
00:47:28,541 --> 00:47:29,585
You're here. Hi.
599
00:47:29,759 --> 00:47:30,804
Oh.
600
00:47:33,589 --> 00:47:34,808
Oh, my God!
601
00:47:36,766 --> 00:47:37,942
It's magnificent.
602
00:47:38,116 --> 00:47:40,118
As soon as I layed
eyes on it, I knew.
603
00:47:40,292 --> 00:47:42,294
Jan thought it might be Bol...
604
00:47:42,468 --> 00:47:44,992
DUTCH EXPERT
605
00:47:45,166 --> 00:47:47,168
DUTCH EXPERT
606
00:47:47,342 --> 00:47:49,431
Do you have any doubts? MARIEKE: Well...
607
00:47:49,605 --> 00:47:52,652
Based purely
on connoisseurship, I'd say...
608
00:47:55,307 --> 00:47:56,221
It's brilliant.
609
00:47:58,005 --> 00:47:59,050
But it's
not Rembrandt.
610
00:48:01,313 --> 00:48:02,227
What?
611
00:48:04,185 --> 00:48:06,100
I don't feel it's Rembrandt.
612
00:48:06,274 --> 00:48:07,275
Why?
613
00:48:08,668 --> 00:48:09,930
I don't know.
I don't have
614
00:48:10,104 --> 00:48:11,845
any objective criteria
to base it on.
615
00:48:12,019 --> 00:48:14,108
I just don't quite get
the same feeling
616
00:48:14,282 --> 00:48:16,458
as when I look at others.
617
00:48:16,632 --> 00:48:18,808
DUTCH EXPERT
618
00:48:18,983 --> 00:48:21,463
DUTCH EXPERT
619
00:48:21,637 --> 00:48:22,900
It's stunning.
620
00:48:23,074 --> 00:48:24,336
I'd like to think
it's authentic.
621
00:48:24,510 --> 00:48:25,598
But I feel it's not. But...
622
00:48:33,649 --> 00:48:34,737
Hi.
623
00:48:38,872 --> 00:48:41,222
I wouldn't want
to go on record
624
00:48:41,396 --> 00:48:45,835
until I'd seen the results of chemical analysis and X-ray testing.
625
00:48:48,055 --> 00:48:50,362
We asked you here for your
considered artistic opinion,
626
00:48:50,536 --> 00:48:53,234
based on your connoisseurship.
627
00:48:53,408 --> 00:48:55,889
We'll be pleased to provide you with all the data you desire.
628
00:48:56,063 --> 00:48:57,543
I don't want to take up
more of your time.
629
00:48:57,717 --> 00:48:59,893
No, no. Heavens no.
I'm sure you must be exhausted.
630
00:49:00,067 --> 00:49:02,243
Aaron, will you see the professor to a taxi?
631
00:49:02,417 --> 00:49:04,724
Well... Sorry I
have to rush again.
632
00:49:05,681 --> 00:49:06,944
It's really unfortunate.
633
00:49:09,772 --> 00:49:11,078
You have my mobile number.
634
00:49:11,992 --> 00:49:13,385
Bye.
635
00:49:13,559 --> 00:49:15,517
Well, gentlemen,
more champagne?
636
00:49:15,691 --> 00:49:17,041
I understand
what she's saying.
637
00:49:21,045 --> 00:49:24,613
Well... A student? What?
638
00:49:24,787 --> 00:49:26,006
You told me
you were a student.
639
00:49:26,180 --> 00:49:28,748
I told you the truth.The truth?
640
00:49:28,922 --> 00:49:31,272
You're M.M. Van Den Broeck,
you phony.
641
00:49:31,446 --> 00:49:33,405
Which you neglected to mention
when I saw you in Paris
642
00:49:33,579 --> 00:49:35,450
reading your book
for the 15th time.
643
00:49:35,624 --> 00:49:37,148
It was the finish
of my father's research.
644
00:49:37,322 --> 00:49:39,019
Yeah, yeah,
but you wrote it.
645
00:49:39,193 --> 00:49:41,413
You song and danced me
at the musee.
646
00:49:41,587 --> 00:49:42,980
I was a student in Paris.
647
00:49:43,154 --> 00:49:45,112
I was studying
art restoration, professor.
648
00:49:45,286 --> 00:49:47,245
I never said I was a professor.
You did.
649
00:49:47,419 --> 00:49:48,986
Look...
650
00:49:49,160 --> 00:49:51,727
What happened in Paris
was a mistake.
651
00:49:51,901 --> 00:49:52,902
I'm sorry.
652
00:49:54,078 --> 00:49:55,122
I must go now.
653
00:49:55,296 --> 00:49:56,950
I'm late
for Covent Garden.
654
00:49:57,124 --> 00:49:59,431
What, the fucking opera?
655
00:49:59,605 --> 00:50:02,912
You breeze in for two minutes to see
Rembrandt then 4 hours at Rigoletto?
656
00:50:03,087 --> 00:50:04,436
La Boheme.
657
00:50:04,610 --> 00:50:06,655
And sadly I can't even
stay for all of it
658
00:50:06,829 --> 00:50:08,875
because I have to catch my train back to Venice tonight at 10:00.
659
00:50:11,051 --> 00:50:12,618
Will you listen to me?
660
00:50:12,792 --> 00:50:15,229
Alistar Davies knew this was
a Rembrandt all along.
661
00:50:15,403 --> 00:50:17,144
He sent me to do research.
662
00:50:17,318 --> 00:50:19,407
He knew it wasn't
a Diaz de la Pena.
663
00:50:19,581 --> 00:50:21,583
He just used that line to steal the painting away from the Spaniards.
664
00:50:21,757 --> 00:50:23,455
The only reason
he's got you all here
665
00:50:23,629 --> 00:50:25,283
is to make him look honest.
666
00:50:25,457 --> 00:50:26,980
But I'm not so sure
it is a Rembrandt.
667
00:50:29,765 --> 00:50:32,464
If it's not a Rembrandt,
what is it? I don't know.
668
00:50:32,638 --> 00:50:35,467
Maybe a student, maybe
someone from his circle.
669
00:50:35,641 --> 00:50:36,990
Maybe a nobody.A nobody?
670
00:50:38,644 --> 00:50:40,037
What do you mean
a nobody?
671
00:50:41,516 --> 00:50:43,301
Look, it's too perfect.
672
00:50:43,475 --> 00:50:46,173
Composition, eyes, texture,
brushwork, everything.
673
00:50:48,480 --> 00:50:50,699
But I feel something missing
that makes me doubt it.
674
00:50:50,873 --> 00:50:52,788
But mine is only one opinion.
675
00:50:52,962 --> 00:50:54,486
You have three others.
That's enough to get you to auction.
676
00:50:54,660 --> 00:50:55,791
What do you mean, auction?
677
00:50:55,965 --> 00:50:57,750
Covent garden.
678
00:50:57,924 --> 00:50:59,230
What do you mean, auction?
679
00:51:06,411 --> 00:51:08,021
I know it's disappointing.
That's three out of four.
680
00:51:08,195 --> 00:51:09,675
That's none out of 4.
681
00:51:09,849 --> 00:51:11,111
It's one opinion.
682
00:51:11,285 --> 00:51:13,809
It's the one that counts,
you idiot!
683
00:51:13,983 --> 00:51:15,985
She's the expert's expert.
684
00:51:16,160 --> 00:51:19,076
She's chief consultant to the Rembrandt committee!
We're dead!
685
00:51:21,643 --> 00:51:22,644
Harry.
686
00:51:25,691 --> 00:51:27,867
Harry, what're you doing?
687
00:51:28,041 --> 00:51:30,739
I signed on for private placement,
not public auction.
688
00:51:30,913 --> 00:51:33,786
Why not go for 30,000,000
instead of five?
689
00:51:33,960 --> 00:51:37,224
Because going public
is for pigs, like you.
690
00:51:37,398 --> 00:51:41,054
That, and asking every fool to stick his nose up the ass of this thing.
691
00:51:41,228 --> 00:51:43,709
Doesn't your work
bear scrutiny?
692
00:51:43,883 --> 00:51:45,841
If I thought it was smart to go public,
I wouldn't need a fucking middleman, would I?
693
00:51:46,015 --> 00:51:48,931
You're a middleman.
694
00:51:49,106 --> 00:51:52,761
Any idiot can paint a picture,
it takes genius to sell it!
695
00:51:52,935 --> 00:51:55,547
You wouldn't know art,
if Michelangelo stuck his mall stick up your ass.
696
00:51:55,721 --> 00:51:56,722
Oh, really?
697
00:51:57,897 --> 00:51:59,072
You filthy pimp.
698
00:52:00,726 --> 00:52:01,988
Just give me the painting.
699
00:52:06,471 --> 00:52:07,428
Harry, don't!
700
00:52:08,125 --> 00:52:10,127
Ahhh.
701
00:52:10,301 --> 00:52:11,954
You are a worm in the stomach of every painter that ever lived.
702
00:52:17,003 --> 00:52:17,917
You bastard!
703
00:52:18,091 --> 00:52:19,092
Iain...
704
00:52:20,746 --> 00:52:22,400
Ring the police!
705
00:52:22,574 --> 00:52:23,575
Now!
706
00:52:28,884 --> 00:52:30,103
Harold Donovan?
707
00:52:31,409 --> 00:52:32,801
What do you want?
708
00:52:32,975 --> 00:52:34,934
Inspector Deeks.
709
00:52:35,108 --> 00:52:36,718
We'd like a moment of your time,
if you don't mind
710
00:52:36,892 --> 00:52:38,807
I mind.
711
00:52:38,981 --> 00:52:40,113
Where were you, sir,
at approximately 9:00 this evening?
712
00:52:40,287 --> 00:52:41,810
Right here.
713
00:52:41,984 --> 00:52:43,899
Do you know
Mr. Alistar Davies, sir? No.
714
00:52:44,073 --> 00:52:46,598
Have you been in the Lascelles gallery at any time tonight?
715
00:52:46,772 --> 00:52:48,600
That's not what
Mr. Davis says, sir.
716
00:52:48,774 --> 00:52:50,471
Nor what
a Mr. Iain Ill says.
717
00:52:50,645 --> 00:52:52,604
Nor what a professor
Marieke Van Den Broeck says.
718
00:52:53,605 --> 00:52:54,997
What'd she say?
719
00:52:55,172 --> 00:52:56,260
That you were there
observing a Rembrandt.
720
00:52:56,434 --> 00:52:57,783
Rembrandt?
721
00:52:57,957 --> 00:52:58,914
She said Rembrandt?
722
00:52:59,088 --> 00:53:00,264
Among other things.
723
00:53:00,438 --> 00:53:01,787
Well, you got me confused.
724
00:53:01,961 --> 00:53:03,267
Which means
I'm drunker than I thought.
725
00:53:03,441 --> 00:53:05,486
Cancel that last
Guinness, please.
726
00:53:05,660 --> 00:53:07,532
Will you step outside with us,
please sir?
727
00:53:07,706 --> 00:53:09,403
It's raining.It's stopped.
728
00:53:09,577 --> 00:53:11,362
We'd like to talk to you about
the contents of that tube.
729
00:53:11,536 --> 00:53:13,668
Talk away.
730
00:53:13,842 --> 00:53:17,281
But the tube's mine.Not according to
Mr. Alistar Davies.
731
00:53:17,455 --> 00:53:18,760
He's full of shit now,
ain't he?
732
00:53:18,934 --> 00:53:21,154
Put the tube down
and turn around.
733
00:53:21,328 --> 00:53:22,416
What for?
734
00:53:22,590 --> 00:53:24,244
Please, turn around.
735
00:54:02,500 --> 00:54:04,371
Hello.
736
00:54:04,545 --> 00:54:05,503
So now it's a Rembrandt.
737
00:54:05,677 --> 00:54:08,157
I never said it was.
738
00:54:08,332 --> 00:54:10,247
Can you do me a favor,
keep this intuition bullshit to yourself for a couple of days?
739
00:54:10,421 --> 00:54:12,379
What? Just two days.
I need to sell this painting.
740
00:54:12,553 --> 00:54:14,120
The police pulled me
out of the opera...
741
00:54:14,294 --> 00:54:16,383
They want to bust me for
stealing, which I didn't do.
742
00:54:16,557 --> 00:54:18,080
Aren't you leaving
something out? What?
743
00:54:18,255 --> 00:54:19,821
The man you shot
in the gallery.
744
00:54:19,995 --> 00:54:21,170
What?
745
00:54:21,345 --> 00:54:22,650
Who did I shoot?
746
00:54:22,824 --> 00:54:24,739
Please tell me it was Davies.
747
00:54:24,913 --> 00:54:27,176
You killed that man.
You murdered that Japanese art dealer.
748
00:54:27,351 --> 00:54:28,482
No, I didn't.
749
00:54:28,656 --> 00:54:30,745
Yes, you did.No, I did not! Hey!
750
00:54:31,833 --> 00:54:32,965
Listen!
751
00:54:33,139 --> 00:54:34,314
I'll miss my train.
752
00:54:35,707 --> 00:54:37,186
No, you won't.
753
00:54:41,365 --> 00:54:42,366
Whoa!
754
00:54:42,540 --> 00:54:44,281
Excuse me, sorry.
755
00:54:55,248 --> 00:54:57,381
Anyone who can help us...
756
00:54:57,555 --> 00:54:59,600
Hang on.What's the matter now?
757
00:54:59,774 --> 00:55:02,342
Have you got my passport? No, you've got
the passports.
758
00:55:10,655 --> 00:55:11,786
Tickets, please.
759
00:55:16,748 --> 00:55:17,662
Ow!
760
00:55:25,278 --> 00:55:27,454
The breakfast bell
will be rung at 8:00.
761
00:55:27,628 --> 00:55:28,716
Miss?
762
00:55:29,369 --> 00:55:30,588
Misprint.
763
00:55:30,762 --> 00:55:33,547
Ah. Right sir,
have a nice journey.
764
00:55:33,721 --> 00:55:35,593
Help!
765
00:55:39,074 --> 00:55:40,641
Help!
766
00:55:41,686 --> 00:55:42,861
Please!
767
00:55:43,035 --> 00:55:45,211
Don't do that! Or you'll kill me?
768
00:55:45,385 --> 00:55:48,606
I didn't kill anyone. I don't have a gun.
I don't want to hurt you...
769
00:55:48,780 --> 00:55:49,955
But I will.
770
00:55:50,129 --> 00:55:51,870
Now, I'm gonna sell that
painting
771
00:55:52,044 --> 00:55:53,828
because as far as the world
is concerned it's a Rembrandt,
772
00:55:54,002 --> 00:55:56,178
and the only person that thinks that it's not,
is you.
773
00:55:56,353 --> 00:55:58,964
So you give me 48 hours before you kill it.
Two days, then you're free.
774
00:55:59,138 --> 00:56:00,226
You'll never be
able to sell it.
775
00:56:00,400 --> 00:56:01,314
Okay, Professor.
776
00:56:09,061 --> 00:56:11,193
That's great!
777
00:56:11,368 --> 00:56:13,979
We have full alert at all the airports,
ferries and train stations.
778
00:56:14,153 --> 00:56:16,373
We contacted the FBI for
anything they've got on him.
779
00:56:17,504 --> 00:56:18,462
Passport.
780
00:56:19,854 --> 00:56:21,378
Shit! Sergeant,
get that!
781
00:56:24,816 --> 00:56:26,992
What is it?
782
00:56:27,166 --> 00:56:29,168
If you're really innocent,
you'd be stupid to run like this.
783
00:56:29,342 --> 00:56:30,691
I didn't murder anyone!
784
00:56:30,865 --> 00:56:32,824
Don't tell me,
tell the police.
785
00:56:32,998 --> 00:56:34,652
Let justice run its course.
786
00:56:35,696 --> 00:56:37,524
If justice ran its course...
787
00:56:37,698 --> 00:56:40,701
...van Gogh wouldn't have died broke in a nut house...
788
00:56:40,875 --> 00:56:42,964
...while Irisessold for 50,000,000 to some insurance company.
789
00:56:43,138 --> 00:56:46,315
So, van Gogh gives you the right to steal this picture and sell it.
790
00:56:46,490 --> 00:56:48,274
No, Doctor.
791
00:56:48,448 --> 00:56:50,189
What gives me the right is
I didn't steal it.
792
00:56:51,756 --> 00:56:53,366
I painted it.What?
793
00:56:55,194 --> 00:56:56,325
I said, I painted it.
794
00:56:57,370 --> 00:56:58,502
I don't believe you.
795
00:56:58,676 --> 00:57:00,329
I don't care what you believe.
796
00:57:00,504 --> 00:57:02,767
What are you saying?
797
00:57:02,941 --> 00:57:05,073
I'm saying, it is my painting because I painted it.
So I'm gonna sell it.
798
00:57:05,247 --> 00:57:10,470
I see, all that, that gallery,
this picture, this is just one big fraud.
799
00:57:10,644 --> 00:57:12,298
Fraud?
800
00:57:12,472 --> 00:57:15,780
When will you realize all of
this art crap is a fraud?
801
00:57:15,954 --> 00:57:19,740
Otherwise how could the same piece be
worth $10 million or zip based on a signature?
802
00:57:19,914 --> 00:57:23,265
Rembrandt is priceless,
Donovan is worthless. That's not art.
803
00:57:23,440 --> 00:57:24,528
That's autographs.
804
00:57:30,229 --> 00:57:32,231
It has been known for a
gallery owner to arrange
805
00:57:32,405 --> 00:57:34,276
to have a picture
stolen for himself.
806
00:57:34,451 --> 00:57:36,322
To what possible end
may I ask?
807
00:57:36,496 --> 00:57:38,716
The insurance money perhaps.
808
00:57:38,890 --> 00:57:43,111
Ridiculous. It's not insured at all.
We're out of pocket £20,000,000.
809
00:57:43,285 --> 00:57:47,464
More importantly,
we've lost our closest colleague, Mr. Agachi.
810
00:57:49,901 --> 00:57:51,729
There's evidence.
811
00:57:51,903 --> 00:57:55,080
Donovan and Van Den Broeck knew each other previously.
812
00:57:55,254 --> 00:57:57,386
At least as far back
as a month ago in Paris.
813
00:57:57,561 --> 00:57:58,562
My God.
814
00:58:00,128 --> 00:58:01,434
They're in collusion.To do what, sir?
815
00:58:01,608 --> 00:58:03,741
To fleece us.
816
00:58:03,915 --> 00:58:06,918
By calling it a fake,
I'd have to sell it at pennies on the pound...
817
00:58:07,092 --> 00:58:09,790
Then they'd sell
it at full price.
818
00:58:09,964 --> 00:58:12,924
And failing that, Donovan
simply stole it and...
819
00:58:14,795 --> 00:58:17,624
Murdered Tom
in cold blood...
820
00:58:17,798 --> 00:58:20,497
Right in front
of us like some maniac.
821
00:58:20,671 --> 00:58:25,284
Professor Van Den Broeck said she was
unconvinced of the painting's authenticity.
822
00:58:25,458 --> 00:58:28,113
Inspector, if it weren't
absolutely genuine,
823
00:58:28,287 --> 00:58:31,464
then why would they steal it?
824
00:58:31,638 --> 00:58:33,292
Excuse me sir, may I see
your passport, please?
825
00:58:55,401 --> 00:58:57,185
Porter, why is the train
stopped?
826
00:58:57,359 --> 00:58:58,883
We're backed up sir,
Police search, sir.
827
00:59:07,848 --> 00:59:08,980
I'll take this one.
828
00:59:14,507 --> 00:59:16,422
Porter! Come unlock this door.
829
00:59:31,611 --> 00:59:33,700
Two days. Two days.
830
00:59:33,874 --> 00:59:35,136
Okay.
831
00:59:45,494 --> 00:59:47,018
Hello!
832
00:59:47,192 --> 00:59:49,498
Could I get two pints, please?
833
00:59:49,673 --> 00:59:51,936
Two pints, you say? Right.
834
00:59:52,110 --> 00:59:53,938
Do you have a telephone?
835
00:59:54,112 --> 00:59:56,070
A phone?
836
00:59:56,244 --> 00:59:59,378
You've come to the right place for a phone.
I'll tell you that.
837
00:59:59,552 --> 01:00:02,555
We have here the original
restored phone box,
838
01:00:02,729 --> 01:00:05,732
used by Lord Mountbatten
to call Winston Churchill
839
01:00:05,906 --> 01:00:09,867
on the very night that Field Marshall Montgomery received his command.
840
01:00:10,041 --> 01:00:12,260
There's a plaque.Where is that?
841
01:00:12,434 --> 01:00:13,871
Around and behind.
842
01:00:14,045 --> 01:00:16,047
All right. Come on.
843
01:00:21,269 --> 01:00:24,533
I have a collect call
for Felix Dermes
844
01:00:24,708 --> 01:00:26,318
from Harry Donovan.
845
01:00:26,492 --> 01:00:27,885
Go ahead, please.
846
01:00:28,059 --> 01:00:32,237
Felix, yeah, look I got
something for you.
847
01:00:32,411 --> 01:00:34,500
A once-in-a-lifetime thing.
848
01:00:34,674 --> 01:00:36,110
Dutch master.
849
01:00:36,284 --> 01:00:37,721
Can you get
it here to Geneva?
850
01:00:37,895 --> 01:00:39,984
Look are you interested?
851
01:00:40,158 --> 01:00:42,377
We'll be happy
to have a look.
852
01:00:42,551 --> 01:00:43,727
Help!
853
01:00:43,901 --> 01:00:45,119
Help!
Help!
854
01:00:45,293 --> 01:00:46,730
No, Felix, hold it.
855
01:00:47,382 --> 01:00:48,383
Open up!
856
01:00:48,557 --> 01:00:49,646
Help!
857
01:00:51,256 --> 01:00:52,431
Help!
858
01:00:53,301 --> 01:00:54,520
Help!
859
01:00:55,564 --> 01:00:56,478
Stop it!
860
01:01:01,788 --> 01:01:03,094
You bastard.
861
01:01:03,268 --> 01:01:04,356
Be careful.
862
01:01:06,271 --> 01:01:08,926
You bloody Yank bastard.
863
01:01:09,100 --> 01:01:11,711
Destroyed a bit
of England's history!
864
01:01:15,541 --> 01:01:16,890
Come here!
865
01:01:17,064 --> 01:01:19,284
Welcome, ladies.
Just don't mind.
866
01:01:24,637 --> 01:01:26,987
Now, my dear, that was rude.
867
01:01:27,161 --> 01:01:29,207
I was in the middle of a phone call.
Are you trying to get us killed?
868
01:01:29,381 --> 01:01:31,513
What are you doing with me?
I'm in this paper like some criminal.
869
01:01:33,646 --> 01:01:35,343
You don't believe
I killed that guy.
870
01:01:35,517 --> 01:01:37,215
It's easier than believing
that you painted that picture.
871
01:01:37,389 --> 01:01:39,608
Oh, right, you are the expert,
aren't you.
872
01:01:39,783 --> 01:01:41,654
I didn't paint the Rembrandt,
it isn't the Rembrandt.
873
01:01:41,828 --> 01:01:43,134
I killed the guy,
that I didn't kill.
874
01:01:43,308 --> 01:01:45,136
Oh, and we didn't make
love in Paris.
875
01:01:45,310 --> 01:01:47,878
Not to mention you killed
Mr. Churchill's phone box.
876
01:01:48,052 --> 01:01:50,663
It seems the door was stuck.
Wasn't it? And I tell you.
877
01:01:50,837 --> 01:01:53,013
If that happens again,
I'll ruin you.
878
01:01:53,187 --> 01:01:54,885
It's going to take a life time
to clear your name because,
879
01:01:55,059 --> 01:01:57,061
I'll tell them you were in it
with me from the beginning.
880
01:01:57,235 --> 01:01:59,977
I swear to God,
I'll turn your precious reputation into dog shit.
881
01:02:00,151 --> 01:02:03,850
What? Dog shit! Poo-poo.
882
01:02:04,024 --> 01:02:07,027
Get it? From now on,
we are friends. Let's act that way.
883
01:02:07,201 --> 01:02:10,335
You don't have any friends.Oh, yeah, why's that?
884
01:02:10,509 --> 01:02:12,337
You're an ogre.
You don't like people.What?
885
01:02:12,511 --> 01:02:14,295
You don't like people.Oh, I like people.
886
01:02:14,469 --> 01:02:15,470
Name one.
887
01:02:16,210 --> 01:02:17,298
I like people.
888
01:02:27,526 --> 01:02:29,963
One more day with me, while
I fence this painting.
889
01:02:30,137 --> 01:02:31,443
You spend one more
day with the ogre.
890
01:02:53,726 --> 01:02:55,206
I'm shivering,
I'm so cold.
891
01:02:57,643 --> 01:02:59,036
Come on, move along here!
892
01:03:55,919 --> 01:03:58,486
Did nobody ever tell you
about stealing?
893
01:03:58,660 --> 01:04:00,097
What's that rule again?
894
01:04:02,664 --> 01:04:04,318
You all right? Great.
895
01:04:07,931 --> 01:04:09,019
You feel hot.
896
01:04:11,282 --> 01:04:12,457
Do you have any money?
897
01:04:12,631 --> 01:04:14,807
Why, you want to steal it?
898
01:04:14,981 --> 01:04:18,463
Yes.Too bad, 'cause I... I lost
my purse in the train.
899
01:04:44,489 --> 01:04:46,099
MariekeThank you.
900
01:05:04,901 --> 01:05:05,902
Kid's got talent.
901
01:05:56,213 --> 01:05:57,170
Hmm.
902
01:05:58,432 --> 01:06:00,086
Are you sure that's
Gainsborough?
903
01:06:00,260 --> 01:06:01,914
It's killing me to part
with it.
904
01:06:03,307 --> 01:06:05,439
So, what are you
asking for it?
905
01:06:37,645 --> 01:06:39,125
Good. Yeah, thanks.
906
01:06:39,299 --> 01:06:42,476
Guess what?
Classic car.
907
01:06:42,650 --> 01:06:44,348
Austin-Healy stolen,
Canterbury.
908
01:06:45,827 --> 01:06:47,525
Did they get
a license plate?
909
01:06:47,699 --> 01:06:49,135
691-TDT.
910
01:06:52,008 --> 01:06:54,140
It's ampicillin V.K.
911
01:06:54,314 --> 01:06:56,795
500 milligrams, so just take
one every four hours.
912
01:06:56,969 --> 01:06:58,797
You know a lot about
pharmaceutical.
913
01:06:58,971 --> 01:07:00,103
My grandfather.
914
01:07:00,277 --> 01:07:02,409
He was a pharmacist? Yeah.
915
01:07:02,583 --> 01:07:03,671
Your father too?
916
01:07:03,845 --> 01:07:05,369
No, a painter.
917
01:07:06,196 --> 01:07:07,936
Ashcan School.
918
01:07:08,111 --> 01:07:10,635
Sloan, Bellows, Hopper.
919
01:07:12,463 --> 01:07:14,682
He taught me how to draw.
920
01:07:14,856 --> 01:07:16,641
I taught me how
to make a living.
921
01:07:16,815 --> 01:07:20,036
When did you first
make a living?
922
01:07:20,210 --> 01:07:24,040
My mother had died,
and my father was scraping by illustrating auto manuals.
923
01:07:25,302 --> 01:07:26,868
Painting when he could.
924
01:07:27,043 --> 01:07:29,480
He did in oil.
Workers in a machine shop.
925
01:07:30,524 --> 01:07:32,352
It was quite a painting.
926
01:07:32,526 --> 01:07:34,963
Couldn't sell it for 10 bucks.
927
01:07:35,138 --> 01:07:39,664
So one day, I took it.
I fooled around with it for a couple of hours.
928
01:07:39,838 --> 01:07:42,884
I took it downtown and sold
it that day for a grand.
929
01:07:43,059 --> 01:07:44,190
How did you feel?
930
01:07:45,626 --> 01:07:46,671
Sick.
931
01:07:48,847 --> 01:07:49,978
I think he knew.
932
01:07:51,067 --> 01:07:52,677
Then why didn't you quit?
933
01:07:52,851 --> 01:07:54,853
Because I was young.
934
01:07:55,027 --> 01:07:57,116
Money. Denial.
I don't know.
935
01:08:00,380 --> 01:08:02,904
I met the wrong guy
at the right time.
936
01:08:03,079 --> 01:08:07,735
Friend of my dad's.
Not a very good painter, but quite a hustler.
937
01:08:07,909 --> 01:08:09,346
He taught me every style
in the world.
938
01:08:10,869 --> 01:08:11,913
Except your own.
939
01:08:20,183 --> 01:08:21,445
Is everything fake?
940
01:08:24,187 --> 01:08:25,275
No.
941
01:08:30,628 --> 01:08:31,629
No.
942
01:08:48,472 --> 01:08:49,995
His work's been hanging in the Scottish National gallery
943
01:08:50,169 --> 01:08:51,910
for 3 years and...
944
01:08:53,564 --> 01:08:54,869
Excuse me.
945
01:08:55,043 --> 01:08:56,828
We have some good news
for you, sir.
946
01:08:57,002 --> 01:08:58,786
Come through.
947
01:08:58,960 --> 01:09:02,050
We confirmed your accounted picture was uninsured.
948
01:09:02,225 --> 01:09:04,270
So, where's my painting?
949
01:09:04,444 --> 01:09:06,185
We believe he's
still got it, sir.
950
01:09:06,359 --> 01:09:08,187
You believe.
951
01:09:08,361 --> 01:09:10,276
Apparently, they got off the
French-bound train last night
952
01:09:10,450 --> 01:09:11,799
just ahead
of our own people.
953
01:09:11,973 --> 01:09:13,061
We believe they're
still in Britain.
954
01:09:13,236 --> 01:09:15,629
But for all we know, sir,
955
01:09:15,803 --> 01:09:17,501
he could mail it anywhere
in the world at any time.
956
01:09:17,675 --> 01:09:19,242
It's a Rembrandt.
957
01:09:19,416 --> 01:09:20,591
He'd never mail it.
958
01:09:20,765 --> 01:09:22,288
I'll mail it to you.
959
01:09:22,462 --> 01:09:23,507
It's hotter than
a pistol, Harry.
960
01:09:23,681 --> 01:09:25,117
Nobody will touch it.
961
01:09:25,291 --> 01:09:26,597
Oh, come on...
Are you telling me...
962
01:09:26,771 --> 01:09:28,207
Every time they steal
the Mona Lisa
963
01:09:28,381 --> 01:09:30,296
there's 100 people
waiting in line to buy it.
964
01:09:30,470 --> 01:09:32,124
You telling me this
is hotter than that?
965
01:09:32,298 --> 01:09:33,430
Every time they stole
theMona Lisa
966
01:09:33,604 --> 01:09:35,083
they never killed anybody.
967
01:09:35,258 --> 01:09:36,433
Yeah, but Dimi...
968
01:09:36,607 --> 01:09:38,130
Dimi...
969
01:09:38,304 --> 01:09:39,610
Don't call me again, Harry
970
01:09:39,784 --> 01:09:41,568
I don't want
to buy your problem.
971
01:09:44,615 --> 01:09:45,659
Fuck!
972
01:09:47,487 --> 01:09:48,793
There's a million dollars
out there for this picture
973
01:09:48,967 --> 01:09:51,187
and that prick Davies
has fixed it.
974
01:09:51,361 --> 01:09:53,493
The entire legitimate,
semi-legitimate
975
01:09:53,667 --> 01:09:55,321
and semi-illegitimate
market is dead to me.
976
01:09:55,495 --> 01:09:57,193
You know you're
losing your mind.
977
01:09:57,367 --> 01:09:59,673
You're as ravenous
as the vultures you hate.More.
978
01:09:59,847 --> 01:10:03,111
Stop pretending to be
some martyr outside of it.
979
01:10:03,286 --> 01:10:05,157
Because you are it.You're finished?
980
01:10:05,331 --> 01:10:07,812
With all this outrage,
you could be signing your own name.
981
01:10:07,986 --> 01:10:09,857
My father signed
his own name.Shut up.
982
01:10:10,031 --> 01:10:11,381
This is the only thing
I have to give him.
983
01:10:11,555 --> 01:10:13,644
You're not doing this
for your father, Harry.
984
01:10:13,818 --> 01:10:16,734
You blame your father
for your failure.
985
01:10:19,824 --> 01:10:21,826
What do you know
about failure, Doctor?
986
01:10:22,000 --> 01:10:23,480
You inherited your racket.
987
01:10:23,654 --> 01:10:25,351
You were given
your library gigs.
988
01:10:25,525 --> 01:10:27,658
So, what do you know
about failure? Maybe nothing.
989
01:10:27,832 --> 01:10:29,355
Maybe I'm exactly
what you say I am,
990
01:10:29,529 --> 01:10:31,705
a woman stuck in a book,
a safe place.
991
01:10:31,879 --> 01:10:34,099
That's right.Failure's a safe place
for you, Harry.
992
01:10:34,273 --> 01:10:35,666
Doing your own work.
That's a risk.
993
01:10:35,840 --> 01:10:37,189
But you don't use
your talent.
994
01:10:37,363 --> 01:10:40,453
You simply don't
have the guts!
995
01:10:40,627 --> 01:10:42,542
Coming from the woman who never took a risk in her life.
996
01:10:45,328 --> 01:10:47,025
I'm taking one right now.
997
01:10:50,202 --> 01:10:52,335
I'm not an artist, Harry,
but I love art.
998
01:10:52,509 --> 01:10:53,988
Will you do me a favor?
999
01:10:54,162 --> 01:10:56,339
Don't talk to me about art,
don't even say it.
1000
01:10:57,688 --> 01:10:59,603
Art was my dog's name.
1001
01:10:59,777 --> 01:11:01,605
That's obvious.
There's no real beauty in you. Not really.
1002
01:11:01,779 --> 01:11:03,998
You're in it
for the paycheck.Who isn't?
1003
01:11:04,172 --> 01:11:06,436
You think the garbage man
ain't in it for the paycheck?
1004
01:11:06,610 --> 01:11:09,221
'Cause he sure as hell
ain't in it for the garbage.
1005
01:11:09,395 --> 01:11:11,049
You're talking
about a job, Harry.
1006
01:11:12,877 --> 01:11:14,270
I'm talking
about a gift.
1007
01:11:31,591 --> 01:11:34,246
Right, if you're
going to London, drink up!
1008
01:11:34,420 --> 01:11:36,727
The bus is leaving
in two minutes.
1009
01:11:45,388 --> 01:11:47,172
Yes or no, Colin?
1010
01:11:47,346 --> 01:11:49,609
There's a fellow
in Birmingham, name of Offul.
1011
01:11:49,783 --> 01:11:52,046
He'll fence just about anything,
but he cuts pretty deep.
1012
01:11:52,220 --> 01:11:53,657
How deep?
1013
01:11:53,831 --> 01:11:56,094
100,000.
Thames bridge. Midnight.
1014
01:11:56,268 --> 01:11:57,878
£100,000
for a Rembrandt?
1015
01:11:58,052 --> 01:12:00,968
Dollars.
Thames bridge. Midnight.
1016
01:12:01,142 --> 01:12:03,101
I'll tell you what. I'd rather burn it,
you son-of-a-bitch.
1017
01:12:12,458 --> 01:12:14,547
If I get caught, I want you
to mail this for me.
1018
01:12:15,635 --> 01:12:16,636
The London bus
1019
01:12:16,810 --> 01:12:19,944
is leaving right now.
1020
01:12:20,118 --> 01:12:21,946
Give me 12 hours
before you blow the whistle.
1021
01:12:22,120 --> 01:12:23,643
Give you 12 hours? Yeah.
1022
01:12:26,429 --> 01:12:28,039
I kissed you on a bridge.
1023
01:12:28,213 --> 01:12:30,346
We made love under one.
I think you could trust me.
1024
01:12:32,435 --> 01:12:33,349
That's not what I...
1025
01:12:34,872 --> 01:12:35,873
That's not what I said.
1026
01:12:52,368 --> 01:12:55,109
Excuse me, love,
how much for the painting?
1027
01:12:55,283 --> 01:12:56,633
What? That?
1028
01:12:56,807 --> 01:12:57,982
It's not for sale.
1029
01:12:58,156 --> 01:12:59,287
It's me dad's, isn't it?
1030
01:12:59,462 --> 01:13:00,463
Well, pick
a high number, dear.
1031
01:13:01,638 --> 01:13:02,813
You like it that much?
1032
01:13:04,118 --> 01:13:05,119
50 quid, then.
1033
01:13:07,687 --> 01:13:09,254
Oh!
1034
01:13:59,086 --> 01:14:01,698
Rembrandt van Rijn, I presume.
1035
01:14:01,872 --> 01:14:02,873
You got the money?
1036
01:14:05,702 --> 01:14:07,530
May I see the goods, my dear?
1037
01:14:17,365 --> 01:14:18,541
100,000?
1038
01:14:24,721 --> 01:14:27,332
I owe you 100,000.
1039
01:14:30,944 --> 01:14:33,469
Did we say dollars or pounds?
1040
01:14:33,643 --> 01:14:35,253
What the hell,
let's make it pounds.
1041
01:14:35,427 --> 01:14:37,908
It's a Rembrandt, after all.
1042
01:14:38,082 --> 01:14:40,476
May I owe you
a million pounds?
1043
01:14:42,652 --> 01:14:44,088
Ugo.
1044
01:14:44,262 --> 01:14:45,350
Settle the debt.
1045
01:15:39,491 --> 01:15:41,972
It's not a bloody Rembrandt!
1046
01:15:44,191 --> 01:15:45,628
It says,
1047
01:15:45,802 --> 01:15:47,151
"Rembrandt."
1048
01:15:48,456 --> 01:15:50,154
You stupid ass!
1049
01:15:58,989 --> 01:16:00,338
Franz Richard Unterberger.
1050
01:16:03,602 --> 01:16:04,690
Belgium School.
1051
01:16:04,864 --> 01:16:06,300
One of his most
important works.
1052
01:16:07,824 --> 01:16:09,216
Outside of Belgium.
1053
01:16:09,390 --> 01:16:11,784
Ha! If only you'd stuck
to Belgian masters.
1054
01:16:13,656 --> 01:16:14,613
Hello, John.
1055
01:16:16,223 --> 01:16:17,660
Hello, Harry.
1056
01:16:17,834 --> 01:16:18,965
It's been a while.
1057
01:16:21,359 --> 01:16:23,317
How's your dad?
How's Milton?
1058
01:16:23,491 --> 01:16:25,755
Not great.
1059
01:16:25,929 --> 01:16:30,803
You know,
I always maintained that you were the most brilliant I ever saw.
1060
01:16:30,977 --> 01:16:32,544
I got to lay off
this painting, John.
1061
01:16:33,501 --> 01:16:34,677
I'm sorry, Harry.
1062
01:16:35,895 --> 01:16:37,549
You're like Moses.
1063
01:16:37,723 --> 01:16:39,246
You can see
the promised land, but...
1064
01:16:40,378 --> 01:16:41,771
You can't set foot in it.
1065
01:16:41,945 --> 01:16:43,163
Yes, I can.
1066
01:16:43,337 --> 01:16:44,600
Oh, come on, Harry.
This is chess.
1067
01:16:44,774 --> 01:16:46,123
The grand masters
never play it out.
1068
01:16:46,297 --> 01:16:49,126
I am not leaving with nothing.
1069
01:16:49,300 --> 01:16:50,780
You may leave
with less than nothing.
1070
01:16:52,085 --> 01:16:53,086
Pray for nothing.
1071
01:16:54,522 --> 01:16:55,567
Harry...
1072
01:16:56,916 --> 01:16:58,004
I've got
to tell you something.
1073
01:16:59,876 --> 01:17:01,051
I was the one
who put Davies onto you.
1074
01:17:02,052 --> 01:17:03,706
I hoped for the best.
1075
01:17:03,880 --> 01:17:06,012
I never imagined
it would turn out like this.
1076
01:17:09,059 --> 01:17:10,060
Forgive me, please.
1077
01:17:17,502 --> 01:17:18,938
Harold Donovan...
1078
01:17:19,112 --> 01:17:21,027
You're under arrest
for murder!
1079
01:17:21,201 --> 01:17:22,289
You son-of-a-bitch.
1080
01:17:25,553 --> 01:17:26,729
Go get him.
1081
01:17:39,132 --> 01:17:40,177
The painting.
1082
01:17:48,098 --> 01:17:50,013
Get that painting!
1083
01:18:46,852 --> 01:18:48,506
We'll prove
that the defendant,
1084
01:18:48,680 --> 01:18:49,681
Mr. Harold Donovan,
1085
01:18:49,855 --> 01:18:51,509
attempted to participate
1086
01:18:51,683 --> 01:18:54,555
in the brokerage
of a Dutch master portrait.
1087
01:18:54,730 --> 01:18:58,472
That when he realized he would be excluded from the transaction,
1088
01:18:58,646 --> 01:19:00,736
he became enraged.
1089
01:19:00,910 --> 01:19:04,304
That when he realized
he'd be left with nothing,
1090
01:19:04,478 --> 01:19:07,786
he stole the masterpiece
using violence.
1091
01:19:08,656 --> 01:19:10,006
Robbery.
1092
01:19:10,180 --> 01:19:11,790
He killed
one of his former partners.
1093
01:19:12,835 --> 01:19:13,792
Murder.
1094
01:19:15,011 --> 01:19:16,664
He resisted arrest.
1095
01:19:16,839 --> 01:19:18,188
Assaulted a policeman.
1096
01:19:18,884 --> 01:19:20,625
He fled.
1097
01:19:20,799 --> 01:19:23,062
And we recovered a Lincoln-Levenson semi-automatic,
1098
01:19:23,236 --> 01:19:24,890
photographed and dusted it
for fingerprints.
1099
01:19:25,064 --> 01:19:27,501
And were there any fingerprints on the handgun?
1100
01:19:27,675 --> 01:19:30,504
My Lord,
I really must ask Mr. Turley
1101
01:19:30,678 --> 01:19:32,376
kindly to stop leading
the witness.
1102
01:19:32,550 --> 01:19:33,725
I will rephrase the question.
1103
01:19:33,899 --> 01:19:36,249
What did you find on the gun?
1104
01:19:36,423 --> 01:19:39,949
A thumb smudge on the barrel belonging to Mr.
Alistar Davies
1105
01:19:40,123 --> 01:19:42,038
and a clear right forefinger
1106
01:19:42,212 --> 01:19:44,692
on the trigger and trigger guard belonging to Mr.
Donovan.
1107
01:19:44,867 --> 01:19:46,869
He's not answering.
Would you like to leave a message?
1108
01:19:47,043 --> 01:19:48,609
Yeah, yeah.
1109
01:19:48,784 --> 01:19:50,873
Please tell him
that his son called
1110
01:19:51,047 --> 01:19:52,222
and that I...
1111
01:19:53,136 --> 01:19:54,311
Hello?
1112
01:19:57,401 --> 01:19:58,619
Who was in the gallery?
1113
01:19:58,794 --> 01:20:00,752
Tom, Iain and I.
1114
01:20:00,926 --> 01:20:02,580
We had just decided to go ahead with our plans
1115
01:20:02,754 --> 01:20:04,408
for a private sale to a client of Tom's in Korea,
1116
01:20:04,582 --> 01:20:06,714
when suddenly,
Mr. Donovan burst in
1117
01:20:06,889 --> 01:20:09,935
and demanded the Rembrandt.
1118
01:20:10,109 --> 01:20:12,242
Naturally we all protested,
but he took the painting.
1119
01:20:12,416 --> 01:20:13,547
That's utter bullshit.
1120
01:20:15,071 --> 01:20:16,420
Mr. White,
would you please
1121
01:20:16,594 --> 01:20:18,901
exercise some control
over your client?
1122
01:20:20,424 --> 01:20:22,252
Professor Westerbrook.
1123
01:20:22,426 --> 01:20:24,645
You have had an opportunity
1124
01:20:24,820 --> 01:20:27,431
to examine the painting in question,
have you not?
1125
01:20:27,605 --> 01:20:30,086
I have.And as Regius professor
of Fine Art
1126
01:20:30,260 --> 01:20:32,175
at St. Matthew's college,
Oxford,
1127
01:20:32,349 --> 01:20:36,483
and as an advisor on old masters to her majesty,
the Queen,
1128
01:20:36,657 --> 01:20:38,964
what conclusions
have you reached?
1129
01:20:39,138 --> 01:20:42,794
In my opinion,
the work is indisputably Rembrandt van Rijn.
1130
01:20:42,968 --> 01:20:43,926
Masterpiece.
1131
01:20:44,100 --> 01:20:45,841
Authentic.Rembrandt.
1132
01:20:46,015 --> 01:20:46,972
It's a fake.
1133
01:20:51,150 --> 01:20:53,065
Is it possible you might have a personal reason
1134
01:20:53,239 --> 01:20:56,199
for not being entirely truthful on behalf of the defendant?
1135
01:20:56,373 --> 01:20:57,896
No.
1136
01:20:58,070 --> 01:21:01,291
You've said he handcuffed you
and kidnapped you.
1137
01:21:01,465 --> 01:21:02,683
Yes.
1138
01:21:02,858 --> 01:21:04,642
Although, at the time
of his apprehension,
1139
01:21:04,816 --> 01:21:07,471
I don't believe anyone remembers you wearing handcuffs.
1140
01:21:08,994 --> 01:21:10,866
Are you in love with him?
1141
01:21:11,040 --> 01:21:13,042
Really, my Lord,
perhaps my learned friend could explain
1142
01:21:13,216 --> 01:21:15,479
the relevance of this... My lord,
it is entirely relevant,
1143
01:21:15,653 --> 01:21:19,309
concerning, as it does,
the witness's motives in giving evidence here today.
1144
01:21:19,483 --> 01:21:21,528
You must answer
the question, please.
1145
01:21:21,702 --> 01:21:23,966
I did not love him when I first saw and pronounced
1146
01:21:24,140 --> 01:21:25,968
this painting not genuine.
1147
01:21:26,142 --> 01:21:28,013
And you had no involvement
1148
01:21:28,187 --> 01:21:30,668
with him before you saw the painting for the first time?
1149
01:21:34,019 --> 01:21:34,977
No.
1150
01:21:35,151 --> 01:21:37,544
Really?
1151
01:21:37,718 --> 01:21:40,199
When were you last in Paris,
professor Van Den Broeck?
1152
01:21:40,373 --> 01:21:41,331
Um...
1153
01:21:44,508 --> 01:21:46,684
Four months ago.And where did you stay?
1154
01:21:47,554 --> 01:21:49,165
L'hotel Lyons.
1155
01:21:49,339 --> 01:21:51,341
My lord,
with your permission,
1156
01:21:51,515 --> 01:21:54,866
I would like to admit
this note into court.
1157
01:21:55,040 --> 01:21:59,349
Written to the defendant
and signed by the witness.
1158
01:21:59,523 --> 01:22:01,481
Professor Van Den Broeck,
1159
01:22:01,655 --> 01:22:05,181
would you be so kind as to read that note aloud to the court?
1160
01:22:06,530 --> 01:22:07,487
"I had to go..."
1161
01:22:07,661 --> 01:22:10,577
We cannot hear you, professor!
1162
01:22:10,751 --> 01:22:13,406
I suspect, also,
the members of the jury
1163
01:22:13,580 --> 01:22:15,843
may be having a little trouble
with your delightful accent.
1164
01:22:16,018 --> 01:22:18,063
Yes, please.
Speak up.
1165
01:22:21,023 --> 01:22:21,893
"I had to go.
1166
01:22:22,067 --> 01:22:23,155
"You were wonderful.
1167
01:22:24,374 --> 01:22:25,679
"To R.V.R. Marieke."
1168
01:22:27,246 --> 01:22:31,033
Will you tell us, please,
what R.V.R. means?
1169
01:22:34,558 --> 01:22:35,733
Rembrandt van Rijn.
1170
01:22:35,907 --> 01:22:38,257
Thank you, professor.
1171
01:22:38,431 --> 01:22:40,259
Professor, I submit that
your evidence is worthless
1172
01:22:40,433 --> 01:22:42,392
and your credibility
highly questionable.
1173
01:22:42,566 --> 01:22:45,743
Is my learned friend cross-examining,
or is he making a speech?
1174
01:22:45,917 --> 01:22:47,440
Call Moritz Scheerding.
1175
01:22:47,614 --> 01:22:49,094
She said he was a friend.
1176
01:22:49,268 --> 01:22:52,968
He was a patronizing,
arrogant bore.
1177
01:22:53,142 --> 01:22:57,102
And I can tell you,
he does not know his art from his ass.
1178
01:22:57,276 --> 01:23:00,497
And, tell us,
what were they doing in the bar?
1179
01:23:07,156 --> 01:23:08,679
Translation, please!
1180
01:23:08,853 --> 01:23:11,899
Making the beast
with two backs.
1181
01:23:12,074 --> 01:23:14,076
And what does that mean?
1182
01:23:14,250 --> 01:23:15,903
Sexual congress, my Lord.
1183
01:23:16,078 --> 01:23:17,122
No, no, no.
1184
01:23:17,296 --> 01:23:18,428
They were fucking.
1185
01:23:21,300 --> 01:23:25,087
When Mr.
Agachi stepped forward to prevent you from stealing the painting,
1186
01:23:25,261 --> 01:23:27,915
did you fire the gun
at Mr. Agachi?
1187
01:23:28,090 --> 01:23:29,308
Yes.
1188
01:23:29,482 --> 01:23:31,441
But I didn't kill him.
1189
01:23:31,615 --> 01:23:33,399
I was trying to make a point.
1190
01:23:33,573 --> 01:23:35,488
Look, I had a studio
in Amsterdam
1191
01:23:35,662 --> 01:23:37,664
and I can prove all this,
that... You'll prove what?
1192
01:23:37,838 --> 01:23:40,145
That you didn't kill him,
it's all part of a conspiracy?
1193
01:23:40,319 --> 01:23:41,755
A conspiracy for what?
1194
01:23:41,929 --> 01:23:44,584
A conspiracy to commit
armed robbery.
1195
01:23:44,758 --> 01:23:46,021
Of what?
1196
01:23:46,195 --> 01:23:47,979
Rembrandt's portrait
of his father.
1197
01:23:48,153 --> 01:23:50,460
Except that it's my portrait
of my father.
1198
01:23:51,635 --> 01:23:53,289
Now, look, I...
1199
01:23:53,463 --> 01:23:55,160
They took it away,
but I had a picture.
1200
01:23:55,334 --> 01:23:56,988
And if you could see it,
you'd be able to see that...
1201
01:23:57,162 --> 01:23:58,903
What? The eyes.
1202
01:23:59,077 --> 01:24:01,949
That I gave it
- Mr. Donovan,
1203
01:24:02,124 --> 01:24:03,429
please.
1204
01:24:03,603 --> 01:24:05,736
The portrait may have
but the eyes...
1205
01:24:05,910 --> 01:24:09,044
No, I painted my father's eyes
and I distorted it.
1206
01:24:09,218 --> 01:24:11,524
I painted it over and over in the same way that Rembrandt would.
1207
01:24:11,698 --> 01:24:13,613
If you take a look at the X-rays,
you'd be able to see that.
1208
01:24:13,787 --> 01:24:15,615
Sir...
1209
01:24:15,789 --> 01:24:18,749
Have you any idea how many men step forward each year
1210
01:24:18,923 --> 01:24:22,535
to claim credit for Hamlet
or Beethoven's ninth symphony?
1211
01:24:22,709 --> 01:24:26,974
Do you know how many people are convinced
they are the Tsar's long lost nephew?
1212
01:24:27,149 --> 01:24:29,499
Napoleon?
Even Jesus Christ?
1213
01:24:30,500 --> 01:24:32,023
Well, I'm not Jesus.
1214
01:24:34,199 --> 01:24:35,505
But I painted that painting.
1215
01:24:37,115 --> 01:24:38,508
No more
questions, my Lord.
1216
01:24:41,119 --> 01:24:42,990
What a day! What a day!
1217
01:24:43,165 --> 01:24:45,384
What a monumental day!
1218
01:24:47,212 --> 01:24:48,996
You know, Harry,
you were absolutely right.
1219
01:24:49,171 --> 01:24:51,869
Signing that painting would've been a grievous error.
1220
01:24:52,043 --> 01:24:55,742
Please accept
my sincere apology.
1221
01:24:55,916 --> 01:24:58,745
I do hope you know how much I truly admire your work.
1222
01:24:58,919 --> 01:25:01,052
Well, not enough
to pay for it, but then...
1223
01:25:01,226 --> 01:25:04,055
It's all a pile of shit anyway,
isn't it?
1224
01:25:04,229 --> 01:25:07,189
And as for the public, you see,
they're told what's art...
1225
01:25:08,015 --> 01:25:09,060
By me.
1226
01:25:10,453 --> 01:25:12,368
And you forgot that, Harry.
1227
01:25:12,542 --> 01:25:14,935
Or you never knew it.
1228
01:25:15,110 --> 01:25:19,070
When this yen-soaked tycoon couldn't wait to throw his money away...
1229
01:25:19,244 --> 01:25:21,507
It was because
I said the painting
1230
01:25:21,681 --> 01:25:24,336
was a steal at 5,000,000.
1231
01:25:27,687 --> 01:25:30,255
So...
1232
01:25:30,429 --> 01:25:33,389
What in the world were you thinking when you took my Rembrandt?
1233
01:25:35,086 --> 01:25:37,175
You could've had
half a million...
1234
01:25:37,349 --> 01:25:38,785
And a towel at the beach.
1235
01:25:39,960 --> 01:25:41,048
Instead, you're here.
1236
01:25:43,094 --> 01:25:44,791
Destitute.
1237
01:25:44,965 --> 01:25:45,966
Like all the others.
1238
01:25:47,620 --> 01:25:49,056
So van Gogh sat in a room
1239
01:25:49,231 --> 01:25:50,145
in a mental hospital
1240
01:25:50,319 --> 01:25:51,929
painting sunflowers.
1241
01:26:00,503 --> 01:26:02,418
You can cut off
both your ears...
1242
01:26:03,767 --> 01:26:06,683
But unless I say
you're a genius...
1243
01:26:06,857 --> 01:26:08,815
You're just another lunatic.
1244
01:26:13,429 --> 01:26:15,126
Oh, by the way...
1245
01:26:15,300 --> 01:26:16,519
This is old news...
1246
01:26:18,738 --> 01:26:19,739
But...
1247
01:26:28,313 --> 01:26:30,141
I'm sure he died
a proud father.
1248
01:27:13,445 --> 01:27:16,405
The last time I was with him,
he yelled at me.
1249
01:27:16,579 --> 01:27:18,233
You know,
I should've taken the time.
1250
01:27:20,017 --> 01:27:21,105
I didn't get it.
1251
01:27:21,279 --> 01:27:22,715
He was sick in his heart.
1252
01:27:22,889 --> 01:27:23,890
He never judged me.
1253
01:27:25,892 --> 01:27:28,504
Never, ever was anything
less than beautiful to me.
1254
01:27:31,028 --> 01:27:33,160
He loved you.And I betrayed him.
1255
01:27:33,335 --> 01:27:35,424
No.Yeah.
1256
01:27:35,598 --> 01:27:37,687
He had a gift for me and I didn't see it in time.
1257
01:27:38,557 --> 01:27:39,906
I missed it.
1258
01:27:40,080 --> 01:27:42,039
No. What you see now
is his gift to you.
1259
01:27:45,999 --> 01:27:47,087
We have one last chance.
1260
01:27:49,351 --> 01:27:50,700
One thing to do.
1261
01:27:50,874 --> 01:27:52,267
My Lord, the defense
requests permission
1262
01:27:52,441 --> 01:27:54,399
to have the defendant,
Mr. Harold Donovan,
1263
01:27:54,573 --> 01:27:56,923
demonstrate his expertise
here, in open court,
1264
01:27:57,097 --> 01:27:59,317
by reproducing
the disputed painting.
1265
01:27:59,491 --> 01:28:02,712
My Lord,
we have just heard from five scientists and other experts.
1266
01:28:02,886 --> 01:28:05,454
Having the defendant now,
here in court, paint
1267
01:28:05,628 --> 01:28:07,369
wouldn't be evidence
of anything!
1268
01:28:07,543 --> 01:28:10,937
It would be evidence of artistic expertise,
my lord.
1269
01:28:11,111 --> 01:28:14,332
By recreating the picture
in his own hand,
1270
01:28:14,506 --> 01:28:17,944
Mr.
Donovan can support his claim to authorship of the disputed Rembrandt.
1271
01:28:18,118 --> 01:28:21,078
My Lord,
even if he reproduced Whistler's Mother here in court,
1272
01:28:21,252 --> 01:28:23,254
would that make him Whistler?
1273
01:28:23,428 --> 01:28:26,736
My Lord,
there is ample precedent for this in the 1947 trial
1274
01:28:26,910 --> 01:28:29,826
of the Dutch master forger,
Han van Meegeren.
1275
01:28:30,000 --> 01:28:32,611
He reproduced his counterfeit Vermeer paintings in open court.
1276
01:28:32,785 --> 01:28:34,570
That was
in Holland, my Lord.
1277
01:28:34,744 --> 01:28:36,398
I really can't see
the relevance of the country.
1278
01:28:37,312 --> 01:28:38,225
I will permit it.
1279
01:28:38,400 --> 01:28:40,445
But, my Lord...
1280
01:28:40,619 --> 01:28:41,925
I'm tired of hearing about all this.
I want to see it for myself.
1281
01:28:42,926 --> 01:28:44,231
Court will adjourn
1282
01:28:44,406 --> 01:28:46,408
while you prepare
this demonstration.
1283
01:28:46,582 --> 01:28:47,539
All rise.
1284
01:28:50,281 --> 01:28:51,935
You can forget
your membership at my club.
1285
01:28:53,153 --> 01:28:54,198
Now we're screwed.
1286
01:28:55,242 --> 01:28:56,331
Calm down, you idiot.
1287
01:28:56,505 --> 01:28:58,333
Nobody's screwed.
1288
01:28:58,507 --> 01:29:00,204
If he succeeds,
the painting's worthless.
1289
01:29:00,378 --> 01:29:02,380
The whole thing's
falling apart.
1290
01:29:02,554 --> 01:29:04,948
It took him a whole month to paint it under perfect conditions.
1291
01:29:05,122 --> 01:29:08,343
The best he's gonna
come up with now is a sketch.
1292
01:29:08,517 --> 01:29:11,041
He's going to prove
the case for us, Iain.
1293
01:29:12,259 --> 01:29:13,304
Right.
1294
01:29:21,181 --> 01:29:24,315
Hi.Hello.
1295
01:29:24,489 --> 01:29:27,318
You know, when I went to the gallery,
there were three of you.
1296
01:29:28,319 --> 01:29:30,495
Now there are two.
1297
01:29:30,669 --> 01:29:32,279
I guess pretty soon
there'll only be one.
1298
01:29:33,106 --> 01:29:34,586
Really?
1299
01:29:34,760 --> 01:29:36,109
One can't be too careful.
1300
01:29:43,682 --> 01:29:44,944
Court is now in session.
1301
01:29:47,817 --> 01:29:49,471
Is the defendant ready,
Mr. White?
1302
01:29:49,645 --> 01:29:50,646
He is, my Lord.
1303
01:29:50,820 --> 01:29:52,822
Very well.
Let him begin.
1304
01:31:45,630 --> 01:31:47,414
What happened
to your own show?
1305
01:31:47,589 --> 01:31:48,590
Remember that?
1306
01:31:50,940 --> 01:31:53,116
You promised you're gonna
get rid of this forgery shit.
1307
01:31:53,290 --> 01:31:54,291
That's the point.
1308
01:32:03,300 --> 01:32:04,954
You're not even Harry Donovan.
1309
01:32:08,610 --> 01:32:09,611
Harry!
1310
01:32:20,796 --> 01:32:22,319
Harry, come on,
please. Go on.
1311
01:32:35,288 --> 01:32:36,812
What are you doing?
1312
01:33:06,624 --> 01:33:09,845
Has your client finished,
Mr. White?
1313
01:33:10,019 --> 01:33:11,934
Only Rembrandt
can paint Rembrandt.
1314
01:33:20,029 --> 01:33:22,248
See, Iain?
Nothing to worry about.
1315
01:33:22,422 --> 01:33:23,859
We were lucky.
1316
01:33:24,033 --> 01:33:25,687
I make my own luck.
1317
01:33:25,861 --> 01:33:27,297
Yes, Mr. Turley.
1318
01:33:27,471 --> 01:33:31,083
Call Mr. Iain Ill, please.
1319
01:33:31,257 --> 01:33:35,044
Now get up there.
And try not to make too big a fool of yourself.
1320
01:33:41,050 --> 01:33:44,227
Mr. Ill, will you tell us, please,
in your own words,
1321
01:33:44,401 --> 01:33:46,751
what happened
on the night in question?
1322
01:33:48,057 --> 01:33:49,014
Yes.
1323
01:33:55,107 --> 01:33:59,242
There was a dispute over the sale of the Rembrandt.
1324
01:33:59,416 --> 01:34:02,027
Alistar wanted to cut Mr.
Donovan out of the deal.
1325
01:34:03,115 --> 01:34:04,943
There was an argument.
1326
01:34:05,117 --> 01:34:06,641
Mr. Donovan tried
to take the painting.
1327
01:34:07,903 --> 01:34:09,905
Alistar pulled out a gun.
1328
01:34:10,079 --> 01:34:11,820
There was a struggle.
1329
01:34:11,994 --> 01:34:13,517
Mr. Donovan got hold
of the gun.
1330
01:34:14,649 --> 01:34:16,172
He humiliated Alistar...
1331
01:34:18,565 --> 01:34:19,741
Fired a shot...
1332
01:34:24,746 --> 01:34:26,443
Over Tom Agachi's head...
1333
01:34:29,925 --> 01:34:30,926
Missing him...
1334
01:34:32,492 --> 01:34:34,364
Stole the painting and ran.
1335
01:34:35,582 --> 01:34:36,627
Are you okay, Tom?
1336
01:34:40,109 --> 01:34:41,937
Then Alistar
picked up the gun...
1337
01:34:49,858 --> 01:34:51,424
Covered it
with a handkerchief...
1338
01:34:53,470 --> 01:34:54,645
Iain...
1339
01:34:56,516 --> 01:34:58,475
Tell the police
there's been a robbery.
1340
01:35:03,088 --> 01:35:04,176
And a murder.
1341
01:35:06,396 --> 01:35:07,440
What?
1342
01:35:08,833 --> 01:35:09,791
Ahhh!
1343
01:35:11,531 --> 01:35:13,185
Who shot Mr. Agachi?
1344
01:35:20,149 --> 01:35:21,237
Alistar Davies.
1345
01:35:21,411 --> 01:35:23,674
You son-of-a-bitch!
1346
01:35:23,848 --> 01:35:24,806
You bastard!
1347
01:35:24,980 --> 01:35:26,242
You bastard!
1348
01:35:26,416 --> 01:35:29,985
You epitome
of fucking wretchedness!
1349
01:35:30,159 --> 01:35:31,595
You son-of-a-bitch!
1350
01:35:31,769 --> 01:35:33,858
I'll kill you, you bastard!
1351
01:35:34,032 --> 01:35:36,165
Clear the public gallery!
1352
01:35:36,339 --> 01:35:38,689
Officers, bring that man
before the court!
1353
01:35:40,996 --> 01:35:43,825
You understand that you will be held in contempt of court
1354
01:35:43,999 --> 01:35:47,002
for this very serious
and prejudicial outburst.
1355
01:35:47,176 --> 01:35:49,352
My Lord,
we will request a retrial
1356
01:35:49,526 --> 01:35:51,441
based on the nature
of this eruption
1357
01:35:51,615 --> 01:35:53,530
and its effect on my client's attempt to exculpate himself.
1358
01:35:53,704 --> 01:35:56,228
Yes, Mr. White, we will hear
those arguments tomorrow.
1359
01:35:56,402 --> 01:35:57,708
My Lord,
it would be interesting
1360
01:35:57,882 --> 01:35:59,797
to know why
Mr. Ill found it necessary
1361
01:35:59,971 --> 01:36:03,192
to make false statements during the original police inquiry.
1362
01:36:03,366 --> 01:36:04,976
Because I was terrified.
1363
01:36:05,150 --> 01:36:06,848
I've always been
afraid of Alistar.
1364
01:36:07,022 --> 01:36:10,329
Always. I'm the only witness
to the murder he committed.
1365
01:36:10,503 --> 01:36:13,942
I know it would only be a matter of time before he got rid of me, too.
1366
01:36:16,727 --> 01:36:18,555
Alistar Davies,
I understand that you
1367
01:36:18,729 --> 01:36:20,818
have been placed
under arrest by the police.
1368
01:36:20,992 --> 01:36:23,603
You will be taken from this building in their custody.
1369
01:36:23,778 --> 01:36:27,564
And in my view,
you should be held without bail until your trial.
1370
01:36:27,738 --> 01:36:31,089
Mr. Turley, in view
of these developments,
1371
01:36:31,263 --> 01:36:32,699
do you still seek a conviction in front of this jury?
1372
01:36:32,874 --> 01:36:35,050
We do not, my Lord.
1373
01:36:35,224 --> 01:36:38,096
Members of the jury,
I will shortly invite you to enter formal verdicts
1374
01:36:38,270 --> 01:36:41,360
of not guilty
on all outstanding charges.
1375
01:36:41,534 --> 01:36:43,232
And Mr. Donovan,
1376
01:36:43,406 --> 01:36:45,060
you will be free
to leave this court.Thank you.
1377
01:36:45,234 --> 01:36:47,410
Clerk, we will take
the verdict.
1378
01:36:49,891 --> 01:36:52,589
Sold! At £375,000.
1379
01:36:53,764 --> 01:36:56,593
Lot 22.
1380
01:36:56,767 --> 01:37:01,032
Portrait of a Blind Man by Rembrandt Harmenszoon van Rijn.
1381
01:37:01,206 --> 01:37:02,904
Subject believed to be
1382
01:37:03,078 --> 01:37:04,775
the artist's own father.
1383
01:37:06,733 --> 01:37:08,387
Thank you,
ladies and gentlemen. Thank you.
1384
01:37:15,046 --> 01:37:17,962
I'll start the bidding
at £4,000,000.
1385
01:37:18,136 --> 01:37:19,964
£4,000,000,
gentleman on the aisle.
1386
01:37:20,138 --> 01:37:21,444
Yeah, will you
tell her I called?
1387
01:37:21,618 --> 01:37:22,967
I mean, I've tried everywhere,
I don't...
1388
01:37:24,273 --> 01:37:25,970
Yeah.
1389
01:37:26,144 --> 01:37:27,450
Well, tell her I'm here
and I'll wait.
1390
01:37:27,624 --> 01:37:28,799
But, you know,
tell her to come.
1391
01:37:28,973 --> 01:37:29,931
Ten million,
the gentleman
1392
01:37:30,105 --> 01:37:31,106
on the aisle over here.
1393
01:37:31,280 --> 01:37:32,934
£10,000,000.
1394
01:37:33,108 --> 01:37:36,502
£10,500,000 for the lady
in the second row in back.
1395
01:37:36,676 --> 01:37:38,983
£18,000,000, the lady on the aisle at the back.
1396
01:37:39,157 --> 01:37:41,290
£18,000,000.
1397
01:37:41,464 --> 01:37:43,161
£18,000,000.
1398
01:37:43,335 --> 01:37:44,946
£18,500,000, the gentleman in the front row.
1399
01:37:45,120 --> 01:37:46,861
£18,500,000.
1400
01:37:52,867 --> 01:37:53,955
Could you wait for me, please?
1401
01:38:03,007 --> 01:38:04,487
The gavel just fell.
1402
01:38:04,661 --> 01:38:06,358
$55,000,000.
1403
01:38:09,796 --> 01:38:12,321
Sold to
a Hong Kong hotel chain.
1404
01:38:12,495 --> 01:38:13,888
Guess where
all the money goes?
1405
01:38:14,845 --> 01:38:16,151
Don't tell me.
1406
01:38:16,325 --> 01:38:18,196
UNICEF?
1407
01:38:18,370 --> 01:38:20,416
The owner of the Lascelles gallery of Fine Art,
Iain Ill.
1408
01:38:24,507 --> 01:38:27,075
I guess he goes home
a very rich man.
1409
01:38:28,815 --> 01:38:29,860
Maybe.
1410
01:38:30,861 --> 01:38:32,167
What do you mean, "Maybe"?
1411
01:38:32,341 --> 01:38:33,908
Did you, uh, mail
that letter for me?
1412
01:38:34,082 --> 01:38:35,039
Yeah.
1413
01:38:36,823 --> 01:38:37,694
What about it?
1414
01:38:37,868 --> 01:38:38,869
No...
1415
01:38:40,871 --> 01:38:42,394
"Maybe" sometimes
means maybe not.
1416
01:38:45,049 --> 01:38:46,181
Ladies and gentlemen...
1417
01:38:46,355 --> 01:38:48,313
My lords,
ladies and gentlemen,
1418
01:38:48,487 --> 01:38:51,186
a little bit of hush,
a little bit of hush, please, please.
1419
01:38:51,360 --> 01:38:54,232
Um, it gives me great joy
1420
01:38:54,406 --> 01:38:57,714
to welcome you all here
on this wonderful evening.
1421
01:38:57,888 --> 01:39:00,891
As our great, good friends
of many years,
1422
01:39:01,065 --> 01:39:03,415
you've seen us
through some difficult times.
1423
01:39:03,589 --> 01:39:06,375
We'd like to invite you all,
in a few weeks,
1424
01:39:06,549 --> 01:39:09,421
to the opening of our
exciting new gallery in Tokyo!
1425
01:39:11,467 --> 01:39:14,209
Of course,
we seem to have run out of Rembrandts.
1426
01:39:16,211 --> 01:39:18,169
But there's still a lot
of fabulous paintings to buy.
1427
01:39:18,343 --> 01:39:20,215
So, enjoy yourselves.
Cheers, everyone!
1428
01:39:23,783 --> 01:39:25,046
Tom, come.
1429
01:39:25,220 --> 01:39:26,743
Come meet E.L. Hale,
my solicitor.
1430
01:39:26,917 --> 01:39:28,223
Thank you.
1431
01:39:28,397 --> 01:39:30,007
E.L., meet Tom.
1432
01:39:30,181 --> 01:39:31,574
Tom, this is E.L.,
my solicitor.
1433
01:39:31,748 --> 01:39:33,402
Uh, we've... we've got
a problem.Oh?
1434
01:39:33,576 --> 01:39:35,578
Does the name Juan Del Campo
ring a bell?
1435
01:39:35,752 --> 01:39:38,102
Del Campo?
Nineteenth century flamencoist?
1436
01:39:38,276 --> 01:39:40,757
The farmer in whose cellar
the Rembrandt was discovered.
1437
01:39:40,931 --> 01:39:42,585
Oh, yes, I remember him.
1438
01:39:42,759 --> 01:39:45,109
He got an anonymous letter
saying you cheated him.
1439
01:39:45,283 --> 01:39:47,024
He apparently hired
himself a lawyer.
1440
01:39:48,025 --> 01:39:48,895
Um...
1441
01:39:49,070 --> 01:39:51,289
Under Spanish law,
1442
01:39:51,463 --> 01:39:53,291
the government of Spain
has the right
1443
01:39:53,465 --> 01:39:55,076
to match the purchase price
of any painting
1444
01:39:55,250 --> 01:39:56,903
deemed a national treasure.
1445
01:39:57,078 --> 01:39:58,035
Which this painting
1446
01:39:58,209 --> 01:39:59,384
now has been deemed.
1447
01:39:59,558 --> 01:40:01,647
Oh, olefor Spain.
Well,
1448
01:40:01,821 --> 01:40:03,998
forget pounds,
I'm quite happy to take it in pesetas.
1449
01:40:04,172 --> 01:40:06,304
It's not
as simple as that, Iain.
1450
01:40:06,478 --> 01:40:09,786
The Spanish courts have ruled he's the painting's true owner.
1451
01:40:09,960 --> 01:40:11,440
And he gets all the money.
1452
01:40:11,614 --> 01:40:13,616
This is insane.
1453
01:40:13,790 --> 01:40:16,488
They can't void a sale
just like that.
1454
01:40:16,662 --> 01:40:17,924
You're my lawyer,
you've got to do something about it.
1455
01:40:18,099 --> 01:40:19,752
That painting was sold.
1456
01:40:19,926 --> 01:40:21,972
It remains sold.
It's just your money, you see,
1457
01:40:22,146 --> 01:40:24,583
which faces transfer
back to Spain.
1458
01:40:24,757 --> 01:40:25,802
All of it.
1459
01:40:27,369 --> 01:40:28,326
Mmm!
1460
01:40:47,824 --> 01:40:48,694
Very practical.
1461
01:40:48,868 --> 01:40:50,653
Thanks to you.
1462
01:40:50,827 --> 01:40:53,308
My grandfather remembers you here a few months ago.
1463
01:40:53,482 --> 01:40:56,354
Of course,
when you sent the letter.
1464
01:40:58,617 --> 01:41:00,619
He says you are an angel
of our family.
1465
01:41:00,793 --> 01:41:03,970
Of the 7,000,000,000 pesetas,
the government took two-thirds.
1466
01:41:06,277 --> 01:41:07,974
And the church took
another half.
1467
01:41:08,149 --> 01:41:10,151
But without the letter,
he wouldn't have anything.
1468
01:41:10,325 --> 01:41:11,674
He wants to give you half.
1469
01:41:11,848 --> 01:41:13,502
600,000,000 pesetas.
1470
01:41:13,676 --> 01:41:14,851
$5,000,000.
1471
01:41:16,331 --> 01:41:17,201
That's very generous.
1472
01:41:21,553 --> 01:41:23,033
He wants to embrace you.
1473
01:41:23,207 --> 01:41:24,600
You are the angel
of the people here.
1474
01:41:37,743 --> 01:41:39,354
Chico!
1475
01:41:39,528 --> 01:41:40,572
Where's the Rembrandt?
1476
01:41:40,746 --> 01:41:43,227
In Madrid.
In el Prado, of course.
1477
01:42:22,745 --> 01:42:23,746
Think it's a...
1478
01:42:24,573 --> 01:42:25,574
Genuine?
1479
01:42:30,100 --> 01:42:31,275
What do you ask me for?
1480
01:42:32,972 --> 01:42:34,235
Just want to know
what you feel...
1481
01:42:35,584 --> 01:42:36,498
Professor.
1482
01:42:38,456 --> 01:42:39,501
I'm not sure.
1483
01:42:43,069 --> 01:42:44,245
It's not signed.107497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.