All language subtitles for Incognito.1997.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KamiKaze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,077 --> 00:02:03,035 The stolen painting by Rembrandt van Rijn, 2 00:02:03,210 --> 00:02:04,907 newly discovered only last week, 3 00:02:05,081 --> 00:02:07,301 continues to elude police. 4 00:02:07,475 --> 00:02:09,738 A massive manhunt has been mounted, 5 00:02:09,912 --> 00:02:13,785 for the murderer of noted Japanese art collector, Tomado Agachi. 6 00:02:13,959 --> 00:02:17,006 Police have issued warnings to be on the lookout for an American. 7 00:02:17,180 --> 00:02:21,315 Harry Donovan, believed to be their chief suspect in the case. 8 00:02:21,489 --> 00:02:24,883 According to Chief Inspector, Deeks, of the Metropolitan Police, 9 00:02:25,057 --> 00:02:28,974 Mr. Donovan is said to have seized the painting in an argument with Mr. Agachi 10 00:02:29,149 --> 00:02:32,804 who was then shot and killed as Mr. Donovan escaped 11 00:02:32,978 --> 00:02:34,850 with the priceless work of art. 12 00:02:59,179 --> 00:03:02,704 Highlight. Mid-20th century. Permanent collection, Kunsthaus, Munich. 13 00:03:04,488 --> 00:03:06,664 Study of Alene. Mid-19th century. 14 00:03:06,838 --> 00:03:09,885 Permanent collection, Cambridge Institute of Fine Arts. 15 00:03:10,059 --> 00:03:12,148 Flowered Mind. Privately owned on permanent loan 16 00:03:12,322 --> 00:03:13,715 to the Bergen National Gallery. 17 00:03:13,889 --> 00:03:17,066 Boulevard of Peasants. Late-19th century. 18 00:03:17,240 --> 00:03:18,546 And the Ice Cream Man... 19 00:03:18,720 --> 00:03:20,287 That's... that's great. Thank you, John. 20 00:03:20,461 --> 00:03:22,898 I think we've seen enough. 21 00:03:23,072 --> 00:03:26,118 So everything one of these copies was done by the same man? 22 00:03:26,293 --> 00:03:27,903 Excuse me, they're not copies. 23 00:03:28,077 --> 00:03:30,819 They're all quite original. But they are all fakes. 24 00:03:30,993 --> 00:03:32,995 Ah, remarkable. 25 00:03:33,169 --> 00:03:37,478 And all painted by the same man... Harry Donovan. 26 00:03:37,652 --> 00:03:39,393 Why haven't we heard of him before? 27 00:03:39,567 --> 00:03:41,177 Because he's clever. 28 00:03:41,351 --> 00:03:43,397 He doesn't do big names like Leonardo and van Gogh. 29 00:03:43,571 --> 00:03:45,137 So it's third or fourth tier names 30 00:03:45,312 --> 00:03:46,313 that don't attract attention. 31 00:03:46,487 --> 00:03:47,923 He flies under the radar. 32 00:03:49,490 --> 00:03:52,493 Well... He is amazing. 33 00:03:52,667 --> 00:03:54,190 Well, you asked for the best. 34 00:03:54,364 --> 00:03:56,888 And he's considered to be the best in the world. 35 00:03:57,062 --> 00:03:59,326 Which leaves just one final question... 36 00:03:59,500 --> 00:04:00,501 Where do we find him? 37 00:04:28,355 --> 00:04:29,269 Hey, enjoy yourself. 38 00:04:31,793 --> 00:04:33,838 Fantastic. Nice to see you. 39 00:04:36,058 --> 00:04:38,060 Joel, you made it. 40 00:04:38,234 --> 00:04:40,280 And you promise to buy some paintings, okay? All right. 41 00:04:44,327 --> 00:04:45,894 Enjoy. Nice to see you. 42 00:04:46,068 --> 00:04:47,722 You're looking well. You're looking great. 43 00:04:50,072 --> 00:04:53,075 Harry, guy, what're you doing here? 44 00:04:53,249 --> 00:04:55,556 I got something for you.You're kidding. 45 00:04:55,730 --> 00:04:57,079 Why would I kid you? 46 00:04:57,253 --> 00:04:59,124 No, I mean, it's... It's marvelous. 47 00:04:59,299 --> 00:05:02,606 Look, I've got a gallery full of people. Uh... 48 00:05:02,780 --> 00:05:04,216 Is there any way we can do this tomorrow? 49 00:05:04,391 --> 00:05:05,435 No, I'm busy tomorrow. 50 00:05:06,741 --> 00:05:07,785 You want this or not? 51 00:05:09,265 --> 00:05:10,353 Yeah, okay. 52 00:05:23,627 --> 00:05:26,151 It's beautiful. Exquisite. 53 00:05:26,326 --> 00:05:27,979 Yeah. 54 00:05:28,153 --> 00:05:30,591 Well, Harry, Your fakes are better, aren't they? 55 00:05:30,765 --> 00:05:32,027 Maybe that's part of your problem. 56 00:05:32,201 --> 00:05:33,594 No. 57 00:05:33,768 --> 00:05:34,595 Part of my problem is I'd like my money. 58 00:05:40,514 --> 00:05:42,080 Here. Maybe you want to count it. 59 00:05:42,254 --> 00:05:43,604 No, I trust you. 60 00:05:50,872 --> 00:05:53,135 Hey, could you do another one for me? 61 00:05:55,920 --> 00:05:57,226 Harry? No. 62 00:05:58,488 --> 00:06:00,011 Why? 63 00:06:00,185 --> 00:06:01,448 Because I'm doing my own stuff. 64 00:06:03,101 --> 00:06:04,015 Because you're light. 65 00:06:04,755 --> 00:06:06,278 What? 66 00:06:06,453 --> 00:06:07,410 You're light. 67 00:06:09,456 --> 00:06:10,500 We said 3,500. 68 00:06:10,674 --> 00:06:13,851 No, you said 3,500. I said 4,000. 69 00:06:14,025 --> 00:06:16,158 Since I know you wanna turn it for 90. 70 00:06:16,332 --> 00:06:18,290 Erm, hey, look. Wait. 71 00:06:18,465 --> 00:06:20,292 Wait. Hey, here. 72 00:06:23,295 --> 00:06:24,340 Okay? 73 00:06:29,040 --> 00:06:30,868 Hey, if you have anything else, call me, okay? 74 00:06:40,356 --> 00:06:43,620 Hey, Picasso. Where's my rent? 75 00:06:43,794 --> 00:06:44,708 Oh, live it up, Trump. 76 00:06:44,882 --> 00:06:46,318 Is that it? Yeah. 77 00:06:51,672 --> 00:06:54,370 You're late.Yeah, yeah, yeah. 78 00:06:57,852 --> 00:07:00,289 I'm gonna have to bill you for the hour. I've been waiting. 79 00:07:08,123 --> 00:07:09,646 I'll give you 50 for the wait. 80 00:07:50,948 --> 00:07:51,906 Are you ready? 81 00:07:56,911 --> 00:07:57,868 Forget it. 82 00:07:58,652 --> 00:07:59,740 What? 83 00:07:59,914 --> 00:08:00,871 I'm finished. 84 00:08:02,307 --> 00:08:03,744 We haven't even started. 85 00:08:16,452 --> 00:08:17,714 Do you want to work later? 86 00:08:29,944 --> 00:08:31,119 Please leave. 87 00:08:59,974 --> 00:09:02,498 Harry Donovan, I presume? 88 00:09:02,672 --> 00:09:05,370 We deal primarily in 20th century artists. 89 00:09:05,545 --> 00:09:08,809 Now, one of our clients, a private collector from Korea... 90 00:09:08,983 --> 00:09:09,897 Hey... 91 00:09:10,680 --> 00:09:11,812 Not very polite. 92 00:09:13,465 --> 00:09:14,945 ...from Korea. 93 00:09:15,119 --> 00:09:16,425 Recently made a number of purchases from us. 94 00:09:16,599 --> 00:09:18,470 They were minor works by modern masters. 95 00:09:18,645 --> 00:09:20,516 So what? 96 00:09:20,690 --> 00:09:24,999 So my clients retained me to find an important work 97 00:09:25,173 --> 00:09:26,870 by an old master. 98 00:09:27,044 --> 00:09:28,959 Well, is there any other kind? 99 00:09:29,133 --> 00:09:31,701 As you can imagine, there's very little available to buy. 100 00:09:31,875 --> 00:09:33,355 Most old masters are locked away 101 00:09:33,529 --> 00:09:35,836 in the permanent collections of a few museums. 102 00:09:36,010 --> 00:09:38,012 Well, you got a big problem there. 103 00:09:38,186 --> 00:09:40,841 Good luck to you and good bye. 104 00:09:41,015 --> 00:09:43,365 We're here because we want the best. 105 00:09:43,539 --> 00:09:44,845 And we're prepared to pay for it. 106 00:09:46,020 --> 00:09:47,543 $50,000 US. 107 00:09:47,717 --> 00:09:51,025 You speak English.Against $500,000 on delivery. 108 00:09:51,199 --> 00:09:52,853 $500,000 for what? 109 00:09:53,027 --> 00:09:55,029 Mr. Donovan... 110 00:09:55,203 --> 00:09:57,771 I want you to paint me a Rembrandt. 111 00:10:02,906 --> 00:10:04,691 Only Rembrandt can paint Rembrandt. 112 00:10:06,736 --> 00:10:10,044 Yes, well, under the circumstances. 113 00:10:11,088 --> 00:10:12,481 Can you help me? No. 114 00:10:13,134 --> 00:10:15,049 Why not? 115 00:10:15,223 --> 00:10:16,572 Because with modern testing, it's almost impossible. 116 00:10:16,746 --> 00:10:17,878 That and... 117 00:10:18,052 --> 00:10:20,489 Hey, I'm not a shoemaker. 118 00:10:20,663 --> 00:10:22,926 I don't deal with slobs off the street. 119 00:10:23,100 --> 00:10:25,015 I work with people that I know. You can leave now. 120 00:10:25,189 --> 00:10:26,538 It's a circular problem... 121 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 Do I have to knock your ass down stairs? 122 00:10:29,280 --> 00:10:31,065 No, no, gentlemen... 123 00:10:31,239 --> 00:10:35,243 Um, we'll be staying at the Carlyle until next Sunday. 124 00:10:35,417 --> 00:10:37,158 Think it over.Watch your fingers. 125 00:10:46,297 --> 00:10:49,300 You ever hear of these men, Alistar Davies, Iain Ill. 126 00:10:49,474 --> 00:10:51,433 Lascelles Gallery. 127 00:10:51,607 --> 00:10:54,175 They're big art dealers. You're in some pretty fancy company. 128 00:10:55,132 --> 00:10:56,438 They want me for a job. 129 00:10:58,788 --> 00:10:59,746 Rembrandt. 130 00:11:04,533 --> 00:11:06,274 Rembrandt, huh? 131 00:11:06,448 --> 00:11:07,841 I'm moving up in the world. 132 00:11:08,015 --> 00:11:09,581 Well, that's a matter of opinion. 133 00:11:11,671 --> 00:11:12,933 You think I shouldn't do it? 134 00:11:15,196 --> 00:11:17,589 It's not a question of "shouldn't." 135 00:11:17,764 --> 00:11:19,113 The question is that, you promised me 136 00:11:19,287 --> 00:11:20,592 you're gonna get rid of this forgery shit. 137 00:11:20,767 --> 00:11:22,159 That's the point. 138 00:11:22,333 --> 00:11:23,813 Yeah, well, these guys are real art lovers, 139 00:11:23,987 --> 00:11:26,642 and 500,000 is a nice round number, so... 140 00:11:29,776 --> 00:11:31,125 Can I ask you a question? 141 00:11:32,648 --> 00:11:34,171 What about your own show? 142 00:11:35,782 --> 00:11:37,261 Remember that? 143 00:11:37,435 --> 00:11:39,002 "My own show." 144 00:11:42,702 --> 00:11:46,183 What the hell do you want? 145 00:11:46,357 --> 00:11:49,273 I'd like to see an original Harry Donovan hangin' in the Prado one day. 146 00:11:51,798 --> 00:11:53,625 Shit. 147 00:11:53,800 --> 00:11:56,498 Not in your lifetime. 148 00:11:56,672 --> 00:11:59,806 I can sit down, for Christ sakes! I'm not a child. 149 00:12:03,461 --> 00:12:04,636 Now... 150 00:12:05,942 --> 00:12:08,031 The Prado, in my opinion, 151 00:12:08,728 --> 00:12:10,077 is maybe... 152 00:12:11,818 --> 00:12:14,211 The greatest art gallery in the world. 153 00:12:14,385 --> 00:12:17,606 All the world goes to Madrid to see the Prado, 154 00:12:17,780 --> 00:12:23,003 and the only way you're gonna hang in that place is, if you're dead. 155 00:12:23,177 --> 00:12:25,962 I mean, Rembrandt even had to be dead. 156 00:12:26,136 --> 00:12:30,097 Then I'll have to settle for five days on the beach in Puerto Rico. 157 00:12:30,271 --> 00:12:32,099 What would you do with half a million dollars, Dad? 158 00:12:32,273 --> 00:12:33,361 That's not the point. 159 00:12:35,493 --> 00:12:37,104 You don't think I could do it. 160 00:12:37,278 --> 00:12:39,802 No, no, that's not the point.$500,000 is the point. 161 00:12:39,976 --> 00:12:41,673 No, it isn't. I'll tell you what the point is. 162 00:12:41,848 --> 00:12:43,588 Maybe it's my fault. Maybe I should've told you... 163 00:12:43,763 --> 00:12:45,590 Dad...... sooner. All right. 164 00:12:45,765 --> 00:12:47,723 What I'm trying to say is... I don't know, 165 00:12:47,897 --> 00:12:52,902 the point is that Harry Donovan should have gone to Italy, 166 00:12:53,076 --> 00:12:55,122 and he should have looked at da Vinci, 167 00:12:55,296 --> 00:12:57,907 he should have looked at Lippi he should've looked at Caravaggio, 168 00:12:58,081 --> 00:13:00,127 he should have let the sculpture of Donatello, 169 00:13:00,301 --> 00:13:03,304 he should've seen them, he should've done something, right? 170 00:13:06,350 --> 00:13:07,874 You know why you don't? 171 00:13:08,048 --> 00:13:09,179 You don't have eyes. 172 00:13:14,271 --> 00:13:16,752 What's going on here, Dad? Why're you beating me up? 173 00:13:16,926 --> 00:13:18,928 I'm not beating you up. 174 00:13:19,102 --> 00:13:23,063 I'm just trying to say that even Rembrandt had to study. 175 00:13:23,237 --> 00:13:25,108 Rembrandt never laid a foot in Italy. 176 00:13:25,282 --> 00:13:28,285 Bullshit. If there was an exhibition of one of the greats 177 00:13:28,459 --> 00:13:32,202 within a 100 miles of Amsterdam, Rembrandt was there. 178 00:13:34,596 --> 00:13:35,902 I'm not Rembrandt, Dad. 179 00:13:37,077 --> 00:13:38,556 You're not even Harry Donovan. 180 00:13:47,609 --> 00:13:48,915 Then you show me. 181 00:13:49,089 --> 00:13:50,568 What? 182 00:13:50,742 --> 00:13:52,657 I said, you teach me. 183 00:13:52,832 --> 00:13:53,745 Why don't you take me to Italy? 184 00:13:53,920 --> 00:13:55,312 You show me all that stuff. 185 00:13:55,486 --> 00:13:56,444 Christ, you're a better painter than I am. 186 00:13:58,098 --> 00:14:00,491 Oh, no. Not anymore. 187 00:14:00,665 --> 00:14:02,624 I can get a car. We'll drive around Italy. 188 00:14:02,798 --> 00:14:05,322 We'll go to Venice, we'll go to Florence, we'll go to Rome. 189 00:14:05,496 --> 00:14:09,587 Then Caravaggio, Michelangelo, Raphael, all of them. 190 00:14:09,761 --> 00:14:12,025 And we'll stay in fancy fuckin' hotels. 191 00:14:12,199 --> 00:14:13,678 Those paupers could never afford. 192 00:14:13,853 --> 00:14:16,246 And that's how we do it. We can do that now. 193 00:14:18,901 --> 00:14:19,859 Dad? 194 00:14:22,122 --> 00:14:23,166 Dad? 195 00:14:25,299 --> 00:14:26,300 Dad? 196 00:14:26,474 --> 00:14:27,431 I'm fine. 197 00:14:31,958 --> 00:14:33,829 I'm fine, Harry. 198 00:14:34,003 --> 00:14:35,657 Here's the number of my account in Zurich. 199 00:14:35,831 --> 00:14:37,877 When my first 50,000 clears, that's when I start. 200 00:14:38,051 --> 00:14:40,009 Is there anything else I can do for you, Harry? 201 00:14:40,183 --> 00:14:41,663 Not unless you know a Rembrandt 202 00:14:41,837 --> 00:14:43,404 that's getting restored anywhere in the world. 203 00:14:43,578 --> 00:14:45,406 One might imagine that'll be your job. 204 00:14:45,580 --> 00:14:47,147 Didn't think so. 205 00:14:47,321 --> 00:14:49,018 From now on, don't call me, I'll call you. 206 00:14:58,375 --> 00:15:02,075 The age of Romanticism raised you to cult status. 207 00:15:02,249 --> 00:15:05,643 "The greatest genius ever to put brush to canvas," they called you. 208 00:15:09,734 --> 00:15:12,128 But by the Age of Reason, they considered you an outcast, 209 00:15:12,302 --> 00:15:14,435 your promise unfulfilled. 210 00:15:18,178 --> 00:15:20,702 Chiaroscuro, light from dark. 211 00:15:22,312 --> 00:15:25,576 Delacroix said you were greater than Raphael. 212 00:15:25,750 --> 00:15:30,233 Renoir said "I sniff the gravy, he chews the meat." 213 00:15:30,407 --> 00:15:32,409 And another Dutch painter, who would die penniless, 214 00:15:32,583 --> 00:15:35,456 said you left him staggering. 215 00:15:35,630 --> 00:15:38,938 Vincent said you must have died several times to paint like that. 216 00:15:45,074 --> 00:15:46,858 A case like this, There's only one way to move. 217 00:15:47,033 --> 00:15:49,296 Not to make up something new but to discover something 218 00:15:49,470 --> 00:15:52,734 the experts are already expecting someday to discover. 219 00:15:52,908 --> 00:15:54,388 Something recorded, but lost. 220 00:15:56,825 --> 00:16:00,089 His most moving paintings were self-portraits. 221 00:16:00,263 --> 00:16:03,092 Like an autobiography, they tell a wordless story. 222 00:16:03,266 --> 00:16:05,268 A story of genius and sorrow. 223 00:16:29,162 --> 00:16:30,946 Now one of Rembrandt's most famous sketches 224 00:16:31,120 --> 00:16:33,383 is of an old man who appears blind. 225 00:16:33,557 --> 00:16:36,778 It's speculated he did it in preparation of a full oil portrait 226 00:16:36,952 --> 00:16:38,736 and that portrait has never been found. 227 00:16:38,910 --> 00:16:40,651 It may not even exist. 228 00:16:40,825 --> 00:16:42,784 But according to the inventory at his bankruptcy, 229 00:16:42,958 --> 00:16:45,439 Rembrandt sent two canvasses to Spain by sea. 230 00:16:45,613 --> 00:16:47,615 It's recorded only as a portrait of a man. 231 00:16:47,789 --> 00:16:49,530 No name. 232 00:16:49,704 --> 00:16:52,011 We know the dimensions were 92 by 71 centimeters. 233 00:16:52,185 --> 00:16:54,752 We know the price was 800 Dutch florins. 234 00:16:54,926 --> 00:16:57,146 But the picture disappeared. 235 00:16:57,320 --> 00:16:59,975 Maybe lost at sea, maybe stolen, no one knows. 236 00:17:00,149 --> 00:17:03,457 The trail goes cold and it's been cold now for 350 years. 237 00:17:03,631 --> 00:17:05,154 Disappeared? How? 238 00:17:05,328 --> 00:17:07,678 Who knows? Lost at sea. Burned. 239 00:17:07,852 --> 00:17:10,290 Stolen by Napoleon's generals. Nobody knows. 240 00:17:10,464 --> 00:17:12,553 That's where the trail stops. 241 00:17:12,727 --> 00:17:14,381 The trail stops where? 242 00:17:14,555 --> 00:17:17,645 Somewhere off the northern coast of Spain. 243 00:17:17,819 --> 00:17:19,777 The only record we have is by Van Delenberg, 244 00:17:19,951 --> 00:17:22,171 he was the leading Dutch expert at the time. 245 00:17:22,345 --> 00:17:25,000 He saw the painting before it left Holland. 246 00:17:25,174 --> 00:17:28,656 Described it as the most moving portrait he'd ever seen. 247 00:17:28,830 --> 00:17:31,224 It's a blind man believed to be Rembrandt's father. 248 00:17:32,834 --> 00:17:34,836 The irony being stunning... 249 00:17:35,010 --> 00:17:38,709 The master of light, son of a man who couldn't see. 250 00:17:38,883 --> 00:17:44,019 So I'm going to discover Rembrandt's greatest portrait. 251 00:17:45,020 --> 00:17:46,152 And I'm going to paint it. 252 00:19:03,794 --> 00:19:05,231 Ahhh! 253 00:19:08,756 --> 00:19:10,801 I am sorry. Someone pushed me... It's okay. 254 00:19:10,975 --> 00:19:12,412 Oh! Forget it. Forget it. 255 00:19:12,586 --> 00:19:14,153 I needed some coffee. I was falling asleep. 256 00:19:14,327 --> 00:19:15,806 Well, I'll get you one.No, no, no. 257 00:19:15,980 --> 00:19:17,591 Please.No, no, no. 258 00:19:17,765 --> 00:19:18,896 Please. Are you sure?I'm okay. Yeah. 259 00:19:19,070 --> 00:19:20,855 Yeah.Oh! 260 00:19:21,943 --> 00:19:23,640 Are you an artist? 261 00:19:23,814 --> 00:19:26,469 Er... No, I'm a student. 262 00:19:27,644 --> 00:19:28,732 Ah, me too. 263 00:19:31,257 --> 00:19:32,258 How do you like the book? 264 00:19:32,432 --> 00:19:33,433 I don't like books. 265 00:19:33,607 --> 00:19:35,783 Just look at the pictures? 266 00:19:35,957 --> 00:19:38,655 Yeah, ever since I was a little boy. 267 00:19:38,829 --> 00:19:41,092 Well, should I tell you something funny about that book? 268 00:19:41,267 --> 00:19:43,617 Well, there's nothing funny about a 900-page book. 269 00:19:46,446 --> 00:19:48,012 Any author that needs 900 pages to get to their point 270 00:19:48,187 --> 00:19:49,536 shouldn't be allowed near a typewriter. 271 00:19:51,190 --> 00:19:52,843 Well then, maybe you shouldn't read it. 272 00:19:53,017 --> 00:19:56,934 Yeah, well... I have to. Homework. 273 00:19:57,848 --> 00:19:58,980 Well, study hard. 274 00:20:02,288 --> 00:20:03,463 Thanks for that coffee. 275 00:20:46,201 --> 00:20:47,289 Perfect. 276 00:21:07,570 --> 00:21:08,876 Excuse me. Oui, monsieur? 277 00:21:09,050 --> 00:21:10,443 Do you speak English? Yes, I do. 278 00:21:10,617 --> 00:21:13,054 This painting? It was removed this morning. 279 00:21:13,228 --> 00:21:14,708 Why? Restoration. 280 00:21:16,275 --> 00:21:18,233 Where is that? On the mezzanine. 281 00:21:24,892 --> 00:21:26,763 Yeah. Er... Tringham. 282 00:21:26,937 --> 00:21:28,939 See.Mmm. 283 00:21:29,113 --> 00:21:30,506 Yeah, I have to meet some people in there. I didn't know that. 284 00:21:30,680 --> 00:21:32,595 It's impossible. No, no, no.The painting... 285 00:21:32,769 --> 00:21:34,815 Er... they said that it was gonna be here. 286 00:21:34,989 --> 00:21:36,730 They said it's gonna be... Is there someone else here I can talk to? 287 00:21:36,904 --> 00:21:38,471 The supervisor is not here. 288 00:21:38,645 --> 00:21:39,994 Look, I've come all the way from America... 289 00:21:40,168 --> 00:21:41,735 You must go now. 290 00:21:41,909 --> 00:21:43,432 I will have to call security. Bonjour, madam. 291 00:21:46,261 --> 00:21:47,218 Hey, excuse me? 292 00:21:47,393 --> 00:21:48,916 Yeah, hi, hi... 293 00:21:49,090 --> 00:21:50,874 Hello... Monsieur, monsieur, monsieur. 294 00:21:51,048 --> 00:21:52,920 Cafe, right? Remember me from the cafe? 295 00:21:54,791 --> 00:21:56,576 Can you do me a favor? I must get in this room... 296 00:21:56,750 --> 00:21:58,273 ...to see a painting being restored. 297 00:21:58,447 --> 00:21:59,579 I'm having a little trouble with my credentials. 298 00:21:59,753 --> 00:22:00,971 Oh, well, come with me, I'll take you... 299 00:22:10,851 --> 00:22:12,766 Thank you.You're welcome. 300 00:22:12,940 --> 00:22:14,768 She said you were a professor? 301 00:22:14,942 --> 00:22:17,597 Harry.Marieke. 302 00:22:17,771 --> 00:22:18,946 Hi. You... 303 00:22:19,120 --> 00:22:20,164 Are staff here, Marieke? 304 00:22:20,339 --> 00:22:22,558 No, no. A student. And you? 305 00:22:22,732 --> 00:22:24,125 I'm working on a book. 306 00:22:24,299 --> 00:22:26,954 Oh. I thought you don't like books. 307 00:22:27,128 --> 00:22:28,521 I hate my work. 308 00:22:28,695 --> 00:22:30,305 What's your book about? Dutch masters. 309 00:22:30,479 --> 00:22:31,741 What aspect? 310 00:22:31,915 --> 00:22:33,264 Portraits.Oh. 311 00:22:54,634 --> 00:22:56,157 Has it been retouched? 312 00:22:56,331 --> 00:22:57,854 No, no. It's still untouched. 313 00:23:01,292 --> 00:23:02,381 What do you feel? 314 00:23:03,947 --> 00:23:05,993 About what? The painting. 315 00:23:08,778 --> 00:23:10,040 It's not bad. 316 00:23:10,214 --> 00:23:11,694 Not bad? 317 00:23:11,868 --> 00:23:14,001 Come on, Professor, you can do better than that. 318 00:23:14,175 --> 00:23:15,176 What do you feel? 319 00:23:16,090 --> 00:23:18,701 What do I feel? 320 00:23:18,875 --> 00:23:23,880 It's one of the last great paintings by one of the last great painters. 321 00:23:24,054 --> 00:23:28,189 It sold for 80 bucks, while he died broke, in debt, alone... 322 00:23:29,059 --> 00:23:31,105 Unrecognized... 323 00:23:31,279 --> 00:23:33,194 Unable to even buy one of his own paintings. That's what I feel. 324 00:23:35,501 --> 00:23:37,285 What do you feel? MAN: Marieke. 325 00:23:40,723 --> 00:23:41,855 Excuse me. 326 00:24:21,198 --> 00:24:22,199 Harry? 327 00:24:22,373 --> 00:24:23,462 Harry? 328 00:24:24,550 --> 00:24:26,552 Harry? Here. 329 00:24:26,726 --> 00:24:27,727 Come have a drink with us. 330 00:24:27,901 --> 00:24:29,555 Oh, no. I got... 331 00:24:29,729 --> 00:24:31,078 Come on. 332 00:24:36,605 --> 00:24:39,608 You know what Fromentin said to a class once? 333 00:24:39,782 --> 00:24:42,002 He said that "Rembrandt doesn't have 334 00:24:42,176 --> 00:24:46,006 "anything like the attraction of a van Dyck, Frans Hals or even Rubens." 335 00:24:46,180 --> 00:24:47,442 You're right. At first sight, 336 00:24:47,616 --> 00:24:49,488 his work can be very displeasing. 337 00:24:49,662 --> 00:24:51,577 I remember, 338 00:24:51,751 --> 00:24:53,753 that just before he died, Fromentin, you know what he said? 339 00:24:53,927 --> 00:24:57,974 He said that Rembrandt has all the subtlety of a dull guillotine. 340 00:24:58,148 --> 00:25:00,542 Don't you agree, Professor? 341 00:25:00,716 --> 00:25:03,458 Actually, I think Fromentin didn't know what the fuck he was talking about. 342 00:25:05,286 --> 00:25:07,157 I beg your pardon? 343 00:25:07,331 --> 00:25:08,855 I just don't understand why you guys have to sit here 344 00:25:09,029 --> 00:25:10,639 and piss on other people, let alone Rembrandt. 345 00:25:10,813 --> 00:25:12,815 Professor Scheerding 346 00:25:12,989 --> 00:25:15,209 proved the painting "The Man with the Golden Helmet"... 347 00:25:15,383 --> 00:25:17,037 Is just a cheap fake. 348 00:25:17,211 --> 00:25:18,952 I'm sure you know that in 1930 349 00:25:19,126 --> 00:25:21,215 there were over 800 supposed Rembrandts. 350 00:25:21,389 --> 00:25:23,826 And now we're down to 241, 351 00:25:24,000 --> 00:25:26,263 thanks to you and your friends. And dropping. 352 00:25:26,437 --> 00:25:27,961 So, bully for you. 353 00:25:28,135 --> 00:25:29,832 Every school kid's favorite picture is now junk 354 00:25:30,006 --> 00:25:32,792 because some self-appointed windbag said so. 355 00:25:32,966 --> 00:25:34,620 The problem is, in 10 years time, 356 00:25:34,794 --> 00:25:38,493 there's not gonna be any Rembrandts, just a pile of theses. 357 00:25:38,667 --> 00:25:40,364 We said something to offend you? 358 00:25:40,539 --> 00:25:42,541 Me? I'm never offended by flatulence. 359 00:25:42,715 --> 00:25:45,108 I just move away from its smell. Bye. 360 00:25:48,851 --> 00:25:49,809 Excusez-moi. 361 00:25:51,985 --> 00:25:53,203 An American asshole. 362 00:25:58,121 --> 00:25:59,645 There. 363 00:25:59,819 --> 00:26:01,995 It must feel good to get rid of all that, huh? 364 00:26:02,169 --> 00:26:04,563 All that what? Anger. 365 00:26:04,737 --> 00:26:05,999 I'm not angry. 366 00:26:06,173 --> 00:26:08,175 Just something out of your childhood? 367 00:26:08,349 --> 00:26:09,568 No, just some fun. 368 00:26:09,742 --> 00:26:12,701 That's a sad way to have fun. 369 00:26:12,875 --> 00:26:14,703 Now is this why you followed me all the way out here 370 00:26:14,877 --> 00:26:16,531 to tell me about my sad childhood? 371 00:26:16,705 --> 00:26:18,011 No. 372 00:26:18,185 --> 00:26:19,534 But I wonder why you act like one. 373 00:26:19,708 --> 00:26:21,536 Oh, I'm sorry to hear that. 374 00:26:21,710 --> 00:26:23,277 I'm sure you have better things to do with your time. 375 00:26:24,017 --> 00:26:25,322 Such as? 376 00:26:25,496 --> 00:26:26,846 Listen, it's not... 377 00:26:36,856 --> 00:26:37,857 Now, I'm hungry. 378 00:26:41,774 --> 00:26:42,688 Want to get something to eat? 379 00:27:07,887 --> 00:27:09,628 Oh, merde, I forgot my keys again. 380 00:27:17,244 --> 00:27:19,550 We won't get in my room if he doesn't wake up. 381 00:27:19,725 --> 00:27:20,813 Oh! 382 00:27:23,772 --> 00:27:24,817 Oh! 383 00:29:32,205 --> 00:29:33,336 Hey. 384 00:29:36,209 --> 00:29:37,384 Where're you going? 385 00:29:37,558 --> 00:29:38,559 I have to go. 386 00:29:39,560 --> 00:29:40,561 I'm so late. 387 00:29:43,085 --> 00:29:44,695 Are you married or something? 388 00:29:44,870 --> 00:29:45,958 Married? 389 00:29:46,915 --> 00:29:48,699 No. 390 00:29:48,874 --> 00:29:52,399 But I have to be in Venice, like, this afternoon. 391 00:29:52,573 --> 00:29:54,227 I hope you realize this is not my... 392 00:29:55,054 --> 00:29:56,142 Nightly routine. 393 00:30:03,453 --> 00:30:05,064 I think maybe you're teasing. 394 00:30:05,934 --> 00:30:07,718 No, I'm not. 395 00:30:07,893 --> 00:30:10,069 You want to have some dinner? 396 00:30:13,420 --> 00:30:14,638 I can't. 397 00:30:18,599 --> 00:30:19,730 Okay. 398 00:30:20,601 --> 00:30:21,602 Bye. 399 00:30:23,212 --> 00:30:24,823 I have to rush. 400 00:30:24,997 --> 00:30:27,173 You just leave the key at the desk. 401 00:31:38,026 --> 00:31:39,114 It's beautiful, isn't it? 402 00:31:39,288 --> 00:31:40,550 Actually... 403 00:31:40,724 --> 00:31:42,944 It's terrible, but I love this frame. 404 00:32:11,799 --> 00:32:13,583 Harry Donovan. 405 00:32:13,757 --> 00:32:15,063 I can have some of these resins for you tomorrow. 406 00:32:15,237 --> 00:32:17,196 Raw umber, burnt sienna. It's no problem. 407 00:32:17,370 --> 00:32:19,633 But for damar, or sandarac... 408 00:32:19,807 --> 00:32:21,026 I need them all by Friday. 409 00:32:21,200 --> 00:32:23,158 Friday! 410 00:32:23,332 --> 00:32:25,900 I also need a complete chemical breakdown on these varnishes. 411 00:32:29,208 --> 00:32:30,383 Okay. Anything else? 412 00:32:30,557 --> 00:32:33,081 I need 20 grams of lead white. 413 00:32:33,255 --> 00:32:35,910 Lead white? And it has to be over 160 years old. 414 00:32:36,084 --> 00:32:37,825 So the radioactive half-life is down to zero. 415 00:32:39,044 --> 00:32:40,784 Can you get it for me? 416 00:32:40,959 --> 00:32:42,569 You know, this kind of order will raise a lot of eyebrows. 417 00:32:48,270 --> 00:32:49,880 Half now. 418 00:32:50,055 --> 00:32:51,360 Half on delivery. 419 00:32:51,534 --> 00:32:54,276 "Red lakes, cochineal, lead-tin yellow. 420 00:32:54,450 --> 00:32:57,976 "Bone-black." You have here vermillion? 421 00:32:58,150 --> 00:32:59,238 Pure vermillion. No extenders. 422 00:32:59,412 --> 00:33:00,413 No one uses it. 423 00:33:00,587 --> 00:33:02,328 Very difficult. 424 00:33:02,502 --> 00:33:04,721 For azurite pigment... 425 00:33:04,895 --> 00:33:06,549 Cobalt blue is okay? 426 00:33:06,723 --> 00:33:08,595 No. No cobalt blue, no blue manganese. 427 00:33:08,769 --> 00:33:10,379 Azurite. 428 00:33:10,553 --> 00:33:13,382 Azurite? Very, very old stuff. 429 00:33:14,470 --> 00:33:16,298 It was cheap 300 years ago... 430 00:33:17,430 --> 00:33:18,300 How much? 431 00:33:18,474 --> 00:33:19,780 50 grams for... 432 00:33:21,173 --> 00:33:22,565 600 marks. 433 00:33:22,739 --> 00:33:23,784 Done. 434 00:33:33,272 --> 00:33:37,406 You should be able to extract 20 grams worth of lead white from this. 435 00:33:37,580 --> 00:33:39,756 I need genuine, badger hair brushes. 436 00:33:39,930 --> 00:33:41,889 Two dozen in this size. 437 00:33:42,063 --> 00:33:44,631 Ox hair, squirrel hair and a half-dozen in these red sable. 438 00:34:32,505 --> 00:34:33,984 Where are you? 439 00:34:34,159 --> 00:34:35,551 Amsterdam. 440 00:34:35,725 --> 00:34:38,554 Oh. How is it? 441 00:34:38,728 --> 00:34:40,295 Expensive. 442 00:34:40,469 --> 00:34:41,949 I was in Amsterdam. I think it was... 443 00:34:42,689 --> 00:34:44,908 It was 1951... 444 00:34:45,083 --> 00:34:48,999 And I remember the guilder was 4.8 to the dollar. 445 00:34:49,174 --> 00:34:50,784 I'm getting 1.7 446 00:34:50,958 --> 00:34:52,786 You're lucky you're getting something 447 00:34:52,960 --> 00:34:54,222 besides cheese from the Dutch, you know that? Yeah. 448 00:34:54,396 --> 00:34:56,355 How's it going? HARRY: Good. Yeah. 449 00:34:57,530 --> 00:34:58,574 Painting away. 450 00:34:58,748 --> 00:35:00,010 You being straight with me? 451 00:35:00,185 --> 00:35:01,186 Yeah. 452 00:35:02,535 --> 00:35:03,710 Miss you, Dad. 453 00:35:03,884 --> 00:35:05,277 You what? HARRY: Miss you, Dad. 454 00:35:08,367 --> 00:35:11,152 Yeah, well, you know I'm... 455 00:35:11,848 --> 00:35:13,241 I'm sorry. 456 00:35:13,415 --> 00:35:16,549 Sorry for what? Nothing. Nah, I just... 457 00:35:16,723 --> 00:35:19,029 I'm a little tired, you know, these things cost a lot of money, 458 00:35:19,204 --> 00:35:21,249 these phone calls. So why don't we just... 459 00:35:21,423 --> 00:35:22,555 So let's kind of break them up. 460 00:35:22,729 --> 00:35:24,687 Gimme a call in a few days, okay? 461 00:35:24,861 --> 00:35:25,819 Yeah... 462 00:35:28,474 --> 00:35:29,605 All right, I'll see you. 463 00:35:32,304 --> 00:35:33,392 Good-bye. 464 00:35:38,223 --> 00:35:39,224 Harry? 465 00:40:21,201 --> 00:40:22,985 So, 350 years later, 466 00:40:23,159 --> 00:40:25,684 we pick up the trail of Rembrandt's lost masterpiece. 467 00:40:25,858 --> 00:40:28,382 The boat sailed from Rotterdam to San Sebastian, Spain. 468 00:40:28,556 --> 00:40:30,558 So, we were within a 40-mile radius 469 00:40:30,732 --> 00:40:33,039 of where the trail might've gone cold. 470 00:40:33,213 --> 00:40:34,214 Do you have a local farmer? 471 00:40:34,388 --> 00:40:36,346 Taken care of. 472 00:40:36,521 --> 00:40:37,347 So, let's see what he's going to find in his cellar, shall we? 473 00:40:44,659 --> 00:40:48,315 It's been baked at 225 degrees, three times. 474 00:40:48,489 --> 00:40:50,230 Rembrandt usually did three versions 475 00:40:50,404 --> 00:40:52,188 of the same painting, one on top of the other. 476 00:40:52,362 --> 00:40:53,755 That'll show up on the X-rays. 477 00:40:53,929 --> 00:40:56,192 Which is exactly what they expect to find, 478 00:40:56,366 --> 00:40:58,064 exactly what they're dying to find. 479 00:40:58,238 --> 00:40:59,282 It's incredible. 480 00:40:59,457 --> 00:41:01,154 Marvelous. It's stunning! 481 00:41:01,328 --> 00:41:02,938 It's payday. 482 00:41:03,112 --> 00:41:04,592 I love the little rip, Harry. 483 00:41:04,766 --> 00:41:06,289 Great touch. 484 00:41:06,464 --> 00:41:07,552 You've thought of everything, except one thing. 485 00:41:07,726 --> 00:41:10,424 The signature? DAVIES: Exactly. 486 00:41:10,598 --> 00:41:12,078 I thought of it. I thought better of it. 487 00:41:12,252 --> 00:41:13,471 Oh, why was that? 488 00:41:13,645 --> 00:41:15,081 'Cause it's too obvious. 489 00:41:15,255 --> 00:41:16,952 Rembrandt didn't even sign half his stuff, 490 00:41:17,126 --> 00:41:19,738 and every idiot con man around the world signs all his fakes. 491 00:41:19,912 --> 00:41:21,174 They're looking for that. 492 00:41:21,348 --> 00:41:22,871 It's smarter not to give it to them. 493 00:41:23,045 --> 00:41:25,308 Smarter for you but dumber for us. 494 00:41:25,483 --> 00:41:27,267 I mean, the signature alone's worth $5 million if the painting is any good. 495 00:41:27,441 --> 00:41:29,617 And you'd rob Fort Knox for $100 million 496 00:41:29,791 --> 00:41:30,923 and still bend over to pick up a quarter, 497 00:41:31,097 --> 00:41:32,272 which is dangerously dumb 498 00:41:32,446 --> 00:41:33,795 and I hate working with the dumb. 499 00:41:35,405 --> 00:41:37,103 The only reason you won't sign it 500 00:41:37,277 --> 00:41:39,453 is because until you do, you've committed no crime. 501 00:41:39,627 --> 00:41:41,150 Well, I'm not here to smooth your exit. 502 00:41:41,324 --> 00:41:42,500 Now, sign the painting! 503 00:41:48,810 --> 00:41:50,812 I've done hundreds of fakes, all over the world. 504 00:41:50,986 --> 00:41:55,338 Signed, dated, initialed, unsigned. I know art experts. 505 00:41:55,513 --> 00:41:57,558 You don't tell them what you have. You let them tell you. 506 00:42:05,305 --> 00:42:07,307 Call Richard Bright and Andrew Westerbrook. 507 00:42:07,481 --> 00:42:12,007 Invite them to Spain at my expense to see my new find. 508 00:42:12,181 --> 00:42:14,793 Tell them we suspect it may be an uncatalogued... 509 00:42:14,967 --> 00:42:16,185 Diaz de la Pena. 510 00:42:18,274 --> 00:42:20,015 Now let's go see our Spanish tiller of the earth. 511 00:42:20,189 --> 00:42:21,277 What's his name? Juan Del Campo. 512 00:42:21,451 --> 00:42:22,496 Make a deal with him. 513 00:42:53,005 --> 00:42:55,573 A generous 40 bucks.That's right. 514 00:42:58,488 --> 00:42:59,533 Gracias. 515 00:43:03,972 --> 00:43:05,365 Juanita. 516 00:43:07,672 --> 00:43:10,457 There you have it, peasant fantasy day. 517 00:43:10,631 --> 00:43:12,546 50,000 pesetas for selling us an oil painting 518 00:43:12,720 --> 00:43:14,243 he never had, found in his cellar. 519 00:43:14,417 --> 00:43:16,245 Where's my 50,000 pesetas? 520 00:43:16,419 --> 00:43:18,247 Let's see what our London experts say first, shall we? 521 00:43:18,421 --> 00:43:20,206 If it passes muster with them, you'll be paid in full. 522 00:43:20,380 --> 00:43:22,556 Cash on delivery.Of a Rembrandt. 523 00:43:22,730 --> 00:43:25,211 But I don't have a Rembrandt yet, there's no signature. 524 00:43:25,385 --> 00:43:26,778 Until somebody tells me otherwise, 525 00:43:26,952 --> 00:43:29,084 I have a bloody Diaz de la Pena, don't I? 526 00:43:33,045 --> 00:43:35,395 Are you still teaching? 527 00:43:35,569 --> 00:43:38,528 But it might be an early, uncatalogued Diaz de la Pena. 528 00:43:38,703 --> 00:43:40,705 Ah! 529 00:43:40,879 --> 00:43:42,576 Yes, an uncatalogued de la Pena would be wonderful, wouldn't it? 530 00:43:42,750 --> 00:43:44,143 Hello. Welcome. 531 00:43:44,317 --> 00:43:46,058 Where's the champagne? Behind you, Alistar. 532 00:43:46,232 --> 00:43:47,233 Thank you. 533 00:43:47,407 --> 00:43:48,887 Gentlemen, good health. 534 00:43:49,061 --> 00:43:50,366 Cheers.Good health. 535 00:43:53,500 --> 00:43:55,633 Everybody ready? 536 00:44:17,959 --> 00:44:20,179 That's not de la Pena. 537 00:44:21,397 --> 00:44:22,485 It's not? 538 00:44:25,793 --> 00:44:27,752 Where did you say you bought this? 539 00:44:29,579 --> 00:44:32,278 Thought I might've discovered an old Spaniard. 540 00:44:32,452 --> 00:44:34,280 Well, it is a discovery. 541 00:44:35,629 --> 00:44:37,239 It's not an old Spaniard. 542 00:44:42,070 --> 00:44:43,158 It's Dutch. 543 00:44:55,301 --> 00:44:56,606 This is a Rembrandt. 544 00:44:58,652 --> 00:44:59,827 Are you serious? 545 00:45:01,742 --> 00:45:02,961 No way. 546 00:45:09,881 --> 00:45:11,970 Harry, you'll get paid on approval.I don't get paid on approval! 547 00:45:12,144 --> 00:45:14,886 I get paid on delivery, which is now! 548 00:45:15,060 --> 00:45:17,018 My client's not going to pay $5 million 549 00:45:17,192 --> 00:45:19,629 for a Rembrandt without a Dutch opinion. 550 00:45:19,804 --> 00:45:21,719 Don't worry, Harry. 551 00:45:21,893 --> 00:45:23,198 As soon as we get back to London, you'll be paid in full. 552 00:45:23,372 --> 00:45:24,809 Provided we have favorable opinion. 553 00:45:25,374 --> 00:45:26,332 Jesus! 554 00:45:32,686 --> 00:45:35,036 This is the second time in my entire career, 555 00:45:35,210 --> 00:45:37,822 that have I participated in a discovery of this magnitude. 556 00:45:37,996 --> 00:45:39,475 The van Dyck in Goteborg. 557 00:45:39,649 --> 00:45:41,390 No, that was Pieneman. 558 00:45:41,564 --> 00:45:45,525 I authenticated the Triptych in the Basilica de Fieschi. 559 00:45:45,699 --> 00:45:47,527 You aren't going to believe this. 560 00:45:47,701 --> 00:45:49,311 Shall we telephone my client? 561 00:45:49,485 --> 00:45:51,357 No bloody way. 562 00:45:51,531 --> 00:45:53,098 We won't sell it to your Korean friend for 5,000,000 563 00:45:53,272 --> 00:45:55,187 when we can make £30,000,000 at auction. 564 00:45:55,361 --> 00:45:56,318 Auction? 565 00:45:56,492 --> 00:45:57,885 What? 566 00:45:58,059 --> 00:45:59,669 Well, I know they'll recommend it but... 567 00:45:59,844 --> 00:46:01,367 A public auction's dangerous. 568 00:46:01,541 --> 00:46:04,065 I think we'd be putting our reputation at risk. 569 00:46:04,239 --> 00:46:06,589 Really. Is that what you were thinking? 570 00:46:06,764 --> 00:46:10,028 Well, Iain, my reputation isn't worth £30,000,000. 571 00:46:10,202 --> 00:46:12,160 How much did you think yours was worth? 572 00:46:18,427 --> 00:46:20,386 Why do you let him abuse you so? 573 00:46:20,560 --> 00:46:23,476 Well, it's called discipline. 574 00:46:23,650 --> 00:46:26,044 He disciplines you? 575 00:46:26,218 --> 00:46:29,656 Oh, no, no. I'm biding my time. 576 00:46:29,830 --> 00:46:31,832 I'm happy to let him think he's in control. 577 00:46:32,006 --> 00:46:34,879 When the time's right, he's gone. 578 00:46:35,053 --> 00:46:36,532 Then we can do our gallery in Tokyo. 579 00:46:39,187 --> 00:46:40,536 You got your passport ready? 580 00:46:41,842 --> 00:46:44,279 We are 48 hours from Italy. 581 00:46:44,453 --> 00:46:47,239 No, I'm not kidding. I have the tickets right here in my hand. 582 00:46:47,413 --> 00:46:48,457 That's great. 583 00:46:49,937 --> 00:46:51,896 Dad? We're going to do it all. 584 00:46:53,680 --> 00:46:54,681 We'll do everything. 585 00:46:55,987 --> 00:46:56,988 All right. 586 00:46:57,902 --> 00:46:58,903 Bye bye. 587 00:47:05,126 --> 00:47:07,128 Wednesday's a bank holiday in Switzerland. 588 00:47:07,302 --> 00:47:09,914 So you can wire the money into my account on Tuesday. 589 00:47:10,088 --> 00:47:12,438 That'll be fine. 590 00:47:12,612 --> 00:47:14,483 Where's the fourth? You said there was going to be four. 591 00:47:14,657 --> 00:47:16,921 I have no idea. We're still waiting. 592 00:47:17,095 --> 00:47:19,401 Well, screw him. 593 00:47:19,575 --> 00:47:21,186 First come, first served. We're gonna be down to ginger ale and bread soon. 594 00:47:21,360 --> 00:47:23,666 Sorry I'm late, we've been circling Heathrow. 595 00:47:23,841 --> 00:47:25,494 Well, you're here now. Don't worry about it. 596 00:47:25,668 --> 00:47:27,148 Sorry. Hello. Hi. 597 00:47:27,322 --> 00:47:28,367 Enchanted. 598 00:47:28,541 --> 00:47:29,585 You're here. Hi. 599 00:47:29,759 --> 00:47:30,804 Oh. 600 00:47:33,589 --> 00:47:34,808 Oh, my God! 601 00:47:36,766 --> 00:47:37,942 It's magnificent. 602 00:47:38,116 --> 00:47:40,118 As soon as I layed eyes on it, I knew. 603 00:47:40,292 --> 00:47:42,294 Jan thought it might be Bol... 604 00:47:42,468 --> 00:47:44,992 DUTCH EXPERT 605 00:47:45,166 --> 00:47:47,168 DUTCH EXPERT 606 00:47:47,342 --> 00:47:49,431 Do you have any doubts? MARIEKE: Well... 607 00:47:49,605 --> 00:47:52,652 Based purely on connoisseurship, I'd say... 608 00:47:55,307 --> 00:47:56,221 It's brilliant. 609 00:47:58,005 --> 00:47:59,050 But it's not Rembrandt. 610 00:48:01,313 --> 00:48:02,227 What? 611 00:48:04,185 --> 00:48:06,100 I don't feel it's Rembrandt. 612 00:48:06,274 --> 00:48:07,275 Why? 613 00:48:08,668 --> 00:48:09,930 I don't know. I don't have 614 00:48:10,104 --> 00:48:11,845 any objective criteria to base it on. 615 00:48:12,019 --> 00:48:14,108 I just don't quite get the same feeling 616 00:48:14,282 --> 00:48:16,458 as when I look at others. 617 00:48:16,632 --> 00:48:18,808 DUTCH EXPERT 618 00:48:18,983 --> 00:48:21,463 DUTCH EXPERT 619 00:48:21,637 --> 00:48:22,900 It's stunning. 620 00:48:23,074 --> 00:48:24,336 I'd like to think it's authentic. 621 00:48:24,510 --> 00:48:25,598 But I feel it's not. But... 622 00:48:33,649 --> 00:48:34,737 Hi. 623 00:48:38,872 --> 00:48:41,222 I wouldn't want to go on record 624 00:48:41,396 --> 00:48:45,835 until I'd seen the results of chemical analysis and X-ray testing. 625 00:48:48,055 --> 00:48:50,362 We asked you here for your considered artistic opinion, 626 00:48:50,536 --> 00:48:53,234 based on your connoisseurship. 627 00:48:53,408 --> 00:48:55,889 We'll be pleased to provide you with all the data you desire. 628 00:48:56,063 --> 00:48:57,543 I don't want to take up more of your time. 629 00:48:57,717 --> 00:48:59,893 No, no. Heavens no. I'm sure you must be exhausted. 630 00:49:00,067 --> 00:49:02,243 Aaron, will you see the professor to a taxi? 631 00:49:02,417 --> 00:49:04,724 Well... Sorry I have to rush again. 632 00:49:05,681 --> 00:49:06,944 It's really unfortunate. 633 00:49:09,772 --> 00:49:11,078 You have my mobile number. 634 00:49:11,992 --> 00:49:13,385 Bye. 635 00:49:13,559 --> 00:49:15,517 Well, gentlemen, more champagne? 636 00:49:15,691 --> 00:49:17,041 I understand what she's saying. 637 00:49:21,045 --> 00:49:24,613 Well... A student? What? 638 00:49:24,787 --> 00:49:26,006 You told me you were a student. 639 00:49:26,180 --> 00:49:28,748 I told you the truth.The truth? 640 00:49:28,922 --> 00:49:31,272 You're M.M. Van Den Broeck, you phony. 641 00:49:31,446 --> 00:49:33,405 Which you neglected to mention when I saw you in Paris 642 00:49:33,579 --> 00:49:35,450 reading your book for the 15th time. 643 00:49:35,624 --> 00:49:37,148 It was the finish of my father's research. 644 00:49:37,322 --> 00:49:39,019 Yeah, yeah, but you wrote it. 645 00:49:39,193 --> 00:49:41,413 You song and danced me at the musee. 646 00:49:41,587 --> 00:49:42,980 I was a student in Paris. 647 00:49:43,154 --> 00:49:45,112 I was studying art restoration, professor. 648 00:49:45,286 --> 00:49:47,245 I never said I was a professor. You did. 649 00:49:47,419 --> 00:49:48,986 Look... 650 00:49:49,160 --> 00:49:51,727 What happened in Paris was a mistake. 651 00:49:51,901 --> 00:49:52,902 I'm sorry. 652 00:49:54,078 --> 00:49:55,122 I must go now. 653 00:49:55,296 --> 00:49:56,950 I'm late for Covent Garden. 654 00:49:57,124 --> 00:49:59,431 What, the fucking opera? 655 00:49:59,605 --> 00:50:02,912 You breeze in for two minutes to see Rembrandt then 4 hours at Rigoletto? 656 00:50:03,087 --> 00:50:04,436 La Boheme. 657 00:50:04,610 --> 00:50:06,655 And sadly I can't even stay for all of it 658 00:50:06,829 --> 00:50:08,875 because I have to catch my train back to Venice tonight at 10:00. 659 00:50:11,051 --> 00:50:12,618 Will you listen to me? 660 00:50:12,792 --> 00:50:15,229 Alistar Davies knew this was a Rembrandt all along. 661 00:50:15,403 --> 00:50:17,144 He sent me to do research. 662 00:50:17,318 --> 00:50:19,407 He knew it wasn't a Diaz de la Pena. 663 00:50:19,581 --> 00:50:21,583 He just used that line to steal the painting away from the Spaniards. 664 00:50:21,757 --> 00:50:23,455 The only reason he's got you all here 665 00:50:23,629 --> 00:50:25,283 is to make him look honest. 666 00:50:25,457 --> 00:50:26,980 But I'm not so sure it is a Rembrandt. 667 00:50:29,765 --> 00:50:32,464 If it's not a Rembrandt, what is it? I don't know. 668 00:50:32,638 --> 00:50:35,467 Maybe a student, maybe someone from his circle. 669 00:50:35,641 --> 00:50:36,990 Maybe a nobody.A nobody? 670 00:50:38,644 --> 00:50:40,037 What do you mean a nobody? 671 00:50:41,516 --> 00:50:43,301 Look, it's too perfect. 672 00:50:43,475 --> 00:50:46,173 Composition, eyes, texture, brushwork, everything. 673 00:50:48,480 --> 00:50:50,699 But I feel something missing that makes me doubt it. 674 00:50:50,873 --> 00:50:52,788 But mine is only one opinion. 675 00:50:52,962 --> 00:50:54,486 You have three others. That's enough to get you to auction. 676 00:50:54,660 --> 00:50:55,791 What do you mean, auction? 677 00:50:55,965 --> 00:50:57,750 Covent garden. 678 00:50:57,924 --> 00:50:59,230 What do you mean, auction? 679 00:51:06,411 --> 00:51:08,021 I know it's disappointing. That's three out of four. 680 00:51:08,195 --> 00:51:09,675 That's none out of 4. 681 00:51:09,849 --> 00:51:11,111 It's one opinion. 682 00:51:11,285 --> 00:51:13,809 It's the one that counts, you idiot! 683 00:51:13,983 --> 00:51:15,985 She's the expert's expert. 684 00:51:16,160 --> 00:51:19,076 She's chief consultant to the Rembrandt committee! We're dead! 685 00:51:21,643 --> 00:51:22,644 Harry. 686 00:51:25,691 --> 00:51:27,867 Harry, what're you doing? 687 00:51:28,041 --> 00:51:30,739 I signed on for private placement, not public auction. 688 00:51:30,913 --> 00:51:33,786 Why not go for 30,000,000 instead of five? 689 00:51:33,960 --> 00:51:37,224 Because going public is for pigs, like you. 690 00:51:37,398 --> 00:51:41,054 That, and asking every fool to stick his nose up the ass of this thing. 691 00:51:41,228 --> 00:51:43,709 Doesn't your work bear scrutiny? 692 00:51:43,883 --> 00:51:45,841 If I thought it was smart to go public, I wouldn't need a fucking middleman, would I? 693 00:51:46,015 --> 00:51:48,931 You're a middleman. 694 00:51:49,106 --> 00:51:52,761 Any idiot can paint a picture, it takes genius to sell it! 695 00:51:52,935 --> 00:51:55,547 You wouldn't know art, if Michelangelo stuck his mall stick up your ass. 696 00:51:55,721 --> 00:51:56,722 Oh, really? 697 00:51:57,897 --> 00:51:59,072 You filthy pimp. 698 00:52:00,726 --> 00:52:01,988 Just give me the painting. 699 00:52:06,471 --> 00:52:07,428 Harry, don't! 700 00:52:08,125 --> 00:52:10,127 Ahhh. 701 00:52:10,301 --> 00:52:11,954 You are a worm in the stomach of every painter that ever lived. 702 00:52:17,003 --> 00:52:17,917 You bastard! 703 00:52:18,091 --> 00:52:19,092 Iain... 704 00:52:20,746 --> 00:52:22,400 Ring the police! 705 00:52:22,574 --> 00:52:23,575 Now! 706 00:52:28,884 --> 00:52:30,103 Harold Donovan? 707 00:52:31,409 --> 00:52:32,801 What do you want? 708 00:52:32,975 --> 00:52:34,934 Inspector Deeks. 709 00:52:35,108 --> 00:52:36,718 We'd like a moment of your time, if you don't mind 710 00:52:36,892 --> 00:52:38,807 I mind. 711 00:52:38,981 --> 00:52:40,113 Where were you, sir, at approximately 9:00 this evening? 712 00:52:40,287 --> 00:52:41,810 Right here. 713 00:52:41,984 --> 00:52:43,899 Do you know Mr. Alistar Davies, sir? No. 714 00:52:44,073 --> 00:52:46,598 Have you been in the Lascelles gallery at any time tonight? 715 00:52:46,772 --> 00:52:48,600 That's not what Mr. Davis says, sir. 716 00:52:48,774 --> 00:52:50,471 Nor what a Mr. Iain Ill says. 717 00:52:50,645 --> 00:52:52,604 Nor what a professor Marieke Van Den Broeck says. 718 00:52:53,605 --> 00:52:54,997 What'd she say? 719 00:52:55,172 --> 00:52:56,260 That you were there observing a Rembrandt. 720 00:52:56,434 --> 00:52:57,783 Rembrandt? 721 00:52:57,957 --> 00:52:58,914 She said Rembrandt? 722 00:52:59,088 --> 00:53:00,264 Among other things. 723 00:53:00,438 --> 00:53:01,787 Well, you got me confused. 724 00:53:01,961 --> 00:53:03,267 Which means I'm drunker than I thought. 725 00:53:03,441 --> 00:53:05,486 Cancel that last Guinness, please. 726 00:53:05,660 --> 00:53:07,532 Will you step outside with us, please sir? 727 00:53:07,706 --> 00:53:09,403 It's raining.It's stopped. 728 00:53:09,577 --> 00:53:11,362 We'd like to talk to you about the contents of that tube. 729 00:53:11,536 --> 00:53:13,668 Talk away. 730 00:53:13,842 --> 00:53:17,281 But the tube's mine.Not according to Mr. Alistar Davies. 731 00:53:17,455 --> 00:53:18,760 He's full of shit now, ain't he? 732 00:53:18,934 --> 00:53:21,154 Put the tube down and turn around. 733 00:53:21,328 --> 00:53:22,416 What for? 734 00:53:22,590 --> 00:53:24,244 Please, turn around. 735 00:54:02,500 --> 00:54:04,371 Hello. 736 00:54:04,545 --> 00:54:05,503 So now it's a Rembrandt. 737 00:54:05,677 --> 00:54:08,157 I never said it was. 738 00:54:08,332 --> 00:54:10,247 Can you do me a favor, keep this intuition bullshit to yourself for a couple of days? 739 00:54:10,421 --> 00:54:12,379 What? Just two days. I need to sell this painting. 740 00:54:12,553 --> 00:54:14,120 The police pulled me out of the opera... 741 00:54:14,294 --> 00:54:16,383 They want to bust me for stealing, which I didn't do. 742 00:54:16,557 --> 00:54:18,080 Aren't you leaving something out? What? 743 00:54:18,255 --> 00:54:19,821 The man you shot in the gallery. 744 00:54:19,995 --> 00:54:21,170 What? 745 00:54:21,345 --> 00:54:22,650 Who did I shoot? 746 00:54:22,824 --> 00:54:24,739 Please tell me it was Davies. 747 00:54:24,913 --> 00:54:27,176 You killed that man. You murdered that Japanese art dealer. 748 00:54:27,351 --> 00:54:28,482 No, I didn't. 749 00:54:28,656 --> 00:54:30,745 Yes, you did.No, I did not! Hey! 750 00:54:31,833 --> 00:54:32,965 Listen! 751 00:54:33,139 --> 00:54:34,314 I'll miss my train. 752 00:54:35,707 --> 00:54:37,186 No, you won't. 753 00:54:41,365 --> 00:54:42,366 Whoa! 754 00:54:42,540 --> 00:54:44,281 Excuse me, sorry. 755 00:54:55,248 --> 00:54:57,381 Anyone who can help us... 756 00:54:57,555 --> 00:54:59,600 Hang on.What's the matter now? 757 00:54:59,774 --> 00:55:02,342 Have you got my passport? No, you've got the passports. 758 00:55:10,655 --> 00:55:11,786 Tickets, please. 759 00:55:16,748 --> 00:55:17,662 Ow! 760 00:55:25,278 --> 00:55:27,454 The breakfast bell will be rung at 8:00. 761 00:55:27,628 --> 00:55:28,716 Miss? 762 00:55:29,369 --> 00:55:30,588 Misprint. 763 00:55:30,762 --> 00:55:33,547 Ah. Right sir, have a nice journey. 764 00:55:33,721 --> 00:55:35,593 Help! 765 00:55:39,074 --> 00:55:40,641 Help! 766 00:55:41,686 --> 00:55:42,861 Please! 767 00:55:43,035 --> 00:55:45,211 Don't do that! Or you'll kill me? 768 00:55:45,385 --> 00:55:48,606 I didn't kill anyone. I don't have a gun. I don't want to hurt you... 769 00:55:48,780 --> 00:55:49,955 But I will. 770 00:55:50,129 --> 00:55:51,870 Now, I'm gonna sell that painting 771 00:55:52,044 --> 00:55:53,828 because as far as the world is concerned it's a Rembrandt, 772 00:55:54,002 --> 00:55:56,178 and the only person that thinks that it's not, is you. 773 00:55:56,353 --> 00:55:58,964 So you give me 48 hours before you kill it. Two days, then you're free. 774 00:55:59,138 --> 00:56:00,226 You'll never be able to sell it. 775 00:56:00,400 --> 00:56:01,314 Okay, Professor. 776 00:56:09,061 --> 00:56:11,193 That's great! 777 00:56:11,368 --> 00:56:13,979 We have full alert at all the airports, ferries and train stations. 778 00:56:14,153 --> 00:56:16,373 We contacted the FBI for anything they've got on him. 779 00:56:17,504 --> 00:56:18,462 Passport. 780 00:56:19,854 --> 00:56:21,378 Shit! Sergeant, get that! 781 00:56:24,816 --> 00:56:26,992 What is it? 782 00:56:27,166 --> 00:56:29,168 If you're really innocent, you'd be stupid to run like this. 783 00:56:29,342 --> 00:56:30,691 I didn't murder anyone! 784 00:56:30,865 --> 00:56:32,824 Don't tell me, tell the police. 785 00:56:32,998 --> 00:56:34,652 Let justice run its course. 786 00:56:35,696 --> 00:56:37,524 If justice ran its course... 787 00:56:37,698 --> 00:56:40,701 ...van Gogh wouldn't have died broke in a nut house... 788 00:56:40,875 --> 00:56:42,964 ...while Irisessold for 50,000,000 to some insurance company. 789 00:56:43,138 --> 00:56:46,315 So, van Gogh gives you the right to steal this picture and sell it. 790 00:56:46,490 --> 00:56:48,274 No, Doctor. 791 00:56:48,448 --> 00:56:50,189 What gives me the right is I didn't steal it. 792 00:56:51,756 --> 00:56:53,366 I painted it.What? 793 00:56:55,194 --> 00:56:56,325 I said, I painted it. 794 00:56:57,370 --> 00:56:58,502 I don't believe you. 795 00:56:58,676 --> 00:57:00,329 I don't care what you believe. 796 00:57:00,504 --> 00:57:02,767 What are you saying? 797 00:57:02,941 --> 00:57:05,073 I'm saying, it is my painting because I painted it. So I'm gonna sell it. 798 00:57:05,247 --> 00:57:10,470 I see, all that, that gallery, this picture, this is just one big fraud. 799 00:57:10,644 --> 00:57:12,298 Fraud? 800 00:57:12,472 --> 00:57:15,780 When will you realize all of this art crap is a fraud? 801 00:57:15,954 --> 00:57:19,740 Otherwise how could the same piece be worth $10 million or zip based on a signature? 802 00:57:19,914 --> 00:57:23,265 Rembrandt is priceless, Donovan is worthless. That's not art. 803 00:57:23,440 --> 00:57:24,528 That's autographs. 804 00:57:30,229 --> 00:57:32,231 It has been known for a gallery owner to arrange 805 00:57:32,405 --> 00:57:34,276 to have a picture stolen for himself. 806 00:57:34,451 --> 00:57:36,322 To what possible end may I ask? 807 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 The insurance money perhaps. 808 00:57:38,890 --> 00:57:43,111 Ridiculous. It's not insured at all. We're out of pocket £20,000,000. 809 00:57:43,285 --> 00:57:47,464 More importantly, we've lost our closest colleague, Mr. Agachi. 810 00:57:49,901 --> 00:57:51,729 There's evidence. 811 00:57:51,903 --> 00:57:55,080 Donovan and Van Den Broeck knew each other previously. 812 00:57:55,254 --> 00:57:57,386 At least as far back as a month ago in Paris. 813 00:57:57,561 --> 00:57:58,562 My God. 814 00:58:00,128 --> 00:58:01,434 They're in collusion.To do what, sir? 815 00:58:01,608 --> 00:58:03,741 To fleece us. 816 00:58:03,915 --> 00:58:06,918 By calling it a fake, I'd have to sell it at pennies on the pound... 817 00:58:07,092 --> 00:58:09,790 Then they'd sell it at full price. 818 00:58:09,964 --> 00:58:12,924 And failing that, Donovan simply stole it and... 819 00:58:14,795 --> 00:58:17,624 Murdered Tom in cold blood... 820 00:58:17,798 --> 00:58:20,497 Right in front of us like some maniac. 821 00:58:20,671 --> 00:58:25,284 Professor Van Den Broeck said she was unconvinced of the painting's authenticity. 822 00:58:25,458 --> 00:58:28,113 Inspector, if it weren't absolutely genuine, 823 00:58:28,287 --> 00:58:31,464 then why would they steal it? 824 00:58:31,638 --> 00:58:33,292 Excuse me sir, may I see your passport, please? 825 00:58:55,401 --> 00:58:57,185 Porter, why is the train stopped? 826 00:58:57,359 --> 00:58:58,883 We're backed up sir, Police search, sir. 827 00:59:07,848 --> 00:59:08,980 I'll take this one. 828 00:59:14,507 --> 00:59:16,422 Porter! Come unlock this door. 829 00:59:31,611 --> 00:59:33,700 Two days. Two days. 830 00:59:33,874 --> 00:59:35,136 Okay. 831 00:59:45,494 --> 00:59:47,018 Hello! 832 00:59:47,192 --> 00:59:49,498 Could I get two pints, please? 833 00:59:49,673 --> 00:59:51,936 Two pints, you say? Right. 834 00:59:52,110 --> 00:59:53,938 Do you have a telephone? 835 00:59:54,112 --> 00:59:56,070 A phone? 836 00:59:56,244 --> 00:59:59,378 You've come to the right place for a phone. I'll tell you that. 837 00:59:59,552 --> 01:00:02,555 We have here the original restored phone box, 838 01:00:02,729 --> 01:00:05,732 used by Lord Mountbatten to call Winston Churchill 839 01:00:05,906 --> 01:00:09,867 on the very night that Field Marshall Montgomery received his command. 840 01:00:10,041 --> 01:00:12,260 There's a plaque.Where is that? 841 01:00:12,434 --> 01:00:13,871 Around and behind. 842 01:00:14,045 --> 01:00:16,047 All right. Come on. 843 01:00:21,269 --> 01:00:24,533 I have a collect call for Felix Dermes 844 01:00:24,708 --> 01:00:26,318 from Harry Donovan. 845 01:00:26,492 --> 01:00:27,885 Go ahead, please. 846 01:00:28,059 --> 01:00:32,237 Felix, yeah, look I got something for you. 847 01:00:32,411 --> 01:00:34,500 A once-in-a-lifetime thing. 848 01:00:34,674 --> 01:00:36,110 Dutch master. 849 01:00:36,284 --> 01:00:37,721 Can you get it here to Geneva? 850 01:00:37,895 --> 01:00:39,984 Look are you interested? 851 01:00:40,158 --> 01:00:42,377 We'll be happy to have a look. 852 01:00:42,551 --> 01:00:43,727 Help! 853 01:00:43,901 --> 01:00:45,119 Help! Help! 854 01:00:45,293 --> 01:00:46,730 No, Felix, hold it. 855 01:00:47,382 --> 01:00:48,383 Open up! 856 01:00:48,557 --> 01:00:49,646 Help! 857 01:00:51,256 --> 01:00:52,431 Help! 858 01:00:53,301 --> 01:00:54,520 Help! 859 01:00:55,564 --> 01:00:56,478 Stop it! 860 01:01:01,788 --> 01:01:03,094 You bastard. 861 01:01:03,268 --> 01:01:04,356 Be careful. 862 01:01:06,271 --> 01:01:08,926 You bloody Yank bastard. 863 01:01:09,100 --> 01:01:11,711 Destroyed a bit of England's history! 864 01:01:15,541 --> 01:01:16,890 Come here! 865 01:01:17,064 --> 01:01:19,284 Welcome, ladies. Just don't mind. 866 01:01:24,637 --> 01:01:26,987 Now, my dear, that was rude. 867 01:01:27,161 --> 01:01:29,207 I was in the middle of a phone call. Are you trying to get us killed? 868 01:01:29,381 --> 01:01:31,513 What are you doing with me? I'm in this paper like some criminal. 869 01:01:33,646 --> 01:01:35,343 You don't believe I killed that guy. 870 01:01:35,517 --> 01:01:37,215 It's easier than believing that you painted that picture. 871 01:01:37,389 --> 01:01:39,608 Oh, right, you are the expert, aren't you. 872 01:01:39,783 --> 01:01:41,654 I didn't paint the Rembrandt, it isn't the Rembrandt. 873 01:01:41,828 --> 01:01:43,134 I killed the guy, that I didn't kill. 874 01:01:43,308 --> 01:01:45,136 Oh, and we didn't make love in Paris. 875 01:01:45,310 --> 01:01:47,878 Not to mention you killed Mr. Churchill's phone box. 876 01:01:48,052 --> 01:01:50,663 It seems the door was stuck. Wasn't it? And I tell you. 877 01:01:50,837 --> 01:01:53,013 If that happens again, I'll ruin you. 878 01:01:53,187 --> 01:01:54,885 It's going to take a life time to clear your name because, 879 01:01:55,059 --> 01:01:57,061 I'll tell them you were in it with me from the beginning. 880 01:01:57,235 --> 01:01:59,977 I swear to God, I'll turn your precious reputation into dog shit. 881 01:02:00,151 --> 01:02:03,850 What? Dog shit! Poo-poo. 882 01:02:04,024 --> 01:02:07,027 Get it? From now on, we are friends. Let's act that way. 883 01:02:07,201 --> 01:02:10,335 You don't have any friends.Oh, yeah, why's that? 884 01:02:10,509 --> 01:02:12,337 You're an ogre. You don't like people.What? 885 01:02:12,511 --> 01:02:14,295 You don't like people.Oh, I like people. 886 01:02:14,469 --> 01:02:15,470 Name one. 887 01:02:16,210 --> 01:02:17,298 I like people. 888 01:02:27,526 --> 01:02:29,963 One more day with me, while I fence this painting. 889 01:02:30,137 --> 01:02:31,443 You spend one more day with the ogre. 890 01:02:53,726 --> 01:02:55,206 I'm shivering, I'm so cold. 891 01:02:57,643 --> 01:02:59,036 Come on, move along here! 892 01:03:55,919 --> 01:03:58,486 Did nobody ever tell you about stealing? 893 01:03:58,660 --> 01:04:00,097 What's that rule again? 894 01:04:02,664 --> 01:04:04,318 You all right? Great. 895 01:04:07,931 --> 01:04:09,019 You feel hot. 896 01:04:11,282 --> 01:04:12,457 Do you have any money? 897 01:04:12,631 --> 01:04:14,807 Why, you want to steal it? 898 01:04:14,981 --> 01:04:18,463 Yes.Too bad, 'cause I... I lost my purse in the train. 899 01:04:44,489 --> 01:04:46,099 MariekeThank you. 900 01:05:04,901 --> 01:05:05,902 Kid's got talent. 901 01:05:56,213 --> 01:05:57,170 Hmm. 902 01:05:58,432 --> 01:06:00,086 Are you sure that's Gainsborough? 903 01:06:00,260 --> 01:06:01,914 It's killing me to part with it. 904 01:06:03,307 --> 01:06:05,439 So, what are you asking for it? 905 01:06:37,645 --> 01:06:39,125 Good. Yeah, thanks. 906 01:06:39,299 --> 01:06:42,476 Guess what? Classic car. 907 01:06:42,650 --> 01:06:44,348 Austin-Healy stolen, Canterbury. 908 01:06:45,827 --> 01:06:47,525 Did they get a license plate? 909 01:06:47,699 --> 01:06:49,135 691-TDT. 910 01:06:52,008 --> 01:06:54,140 It's ampicillin V.K. 911 01:06:54,314 --> 01:06:56,795 500 milligrams, so just take one every four hours. 912 01:06:56,969 --> 01:06:58,797 You know a lot about pharmaceutical. 913 01:06:58,971 --> 01:07:00,103 My grandfather. 914 01:07:00,277 --> 01:07:02,409 He was a pharmacist? Yeah. 915 01:07:02,583 --> 01:07:03,671 Your father too? 916 01:07:03,845 --> 01:07:05,369 No, a painter. 917 01:07:06,196 --> 01:07:07,936 Ashcan School. 918 01:07:08,111 --> 01:07:10,635 Sloan, Bellows, Hopper. 919 01:07:12,463 --> 01:07:14,682 He taught me how to draw. 920 01:07:14,856 --> 01:07:16,641 I taught me how to make a living. 921 01:07:16,815 --> 01:07:20,036 When did you first make a living? 922 01:07:20,210 --> 01:07:24,040 My mother had died, and my father was scraping by illustrating auto manuals. 923 01:07:25,302 --> 01:07:26,868 Painting when he could. 924 01:07:27,043 --> 01:07:29,480 He did in oil. Workers in a machine shop. 925 01:07:30,524 --> 01:07:32,352 It was quite a painting. 926 01:07:32,526 --> 01:07:34,963 Couldn't sell it for 10 bucks. 927 01:07:35,138 --> 01:07:39,664 So one day, I took it. I fooled around with it for a couple of hours. 928 01:07:39,838 --> 01:07:42,884 I took it downtown and sold it that day for a grand. 929 01:07:43,059 --> 01:07:44,190 How did you feel? 930 01:07:45,626 --> 01:07:46,671 Sick. 931 01:07:48,847 --> 01:07:49,978 I think he knew. 932 01:07:51,067 --> 01:07:52,677 Then why didn't you quit? 933 01:07:52,851 --> 01:07:54,853 Because I was young. 934 01:07:55,027 --> 01:07:57,116 Money. Denial. I don't know. 935 01:08:00,380 --> 01:08:02,904 I met the wrong guy at the right time. 936 01:08:03,079 --> 01:08:07,735 Friend of my dad's. Not a very good painter, but quite a hustler. 937 01:08:07,909 --> 01:08:09,346 He taught me every style in the world. 938 01:08:10,869 --> 01:08:11,913 Except your own. 939 01:08:20,183 --> 01:08:21,445 Is everything fake? 940 01:08:24,187 --> 01:08:25,275 No. 941 01:08:30,628 --> 01:08:31,629 No. 942 01:08:48,472 --> 01:08:49,995 His work's been hanging in the Scottish National gallery 943 01:08:50,169 --> 01:08:51,910 for 3 years and... 944 01:08:53,564 --> 01:08:54,869 Excuse me. 945 01:08:55,043 --> 01:08:56,828 We have some good news for you, sir. 946 01:08:57,002 --> 01:08:58,786 Come through. 947 01:08:58,960 --> 01:09:02,050 We confirmed your accounted picture was uninsured. 948 01:09:02,225 --> 01:09:04,270 So, where's my painting? 949 01:09:04,444 --> 01:09:06,185 We believe he's still got it, sir. 950 01:09:06,359 --> 01:09:08,187 You believe. 951 01:09:08,361 --> 01:09:10,276 Apparently, they got off the French-bound train last night 952 01:09:10,450 --> 01:09:11,799 just ahead of our own people. 953 01:09:11,973 --> 01:09:13,061 We believe they're still in Britain. 954 01:09:13,236 --> 01:09:15,629 But for all we know, sir, 955 01:09:15,803 --> 01:09:17,501 he could mail it anywhere in the world at any time. 956 01:09:17,675 --> 01:09:19,242 It's a Rembrandt. 957 01:09:19,416 --> 01:09:20,591 He'd never mail it. 958 01:09:20,765 --> 01:09:22,288 I'll mail it to you. 959 01:09:22,462 --> 01:09:23,507 It's hotter than a pistol, Harry. 960 01:09:23,681 --> 01:09:25,117 Nobody will touch it. 961 01:09:25,291 --> 01:09:26,597 Oh, come on... Are you telling me... 962 01:09:26,771 --> 01:09:28,207 Every time they steal the Mona Lisa 963 01:09:28,381 --> 01:09:30,296 there's 100 people waiting in line to buy it. 964 01:09:30,470 --> 01:09:32,124 You telling me this is hotter than that? 965 01:09:32,298 --> 01:09:33,430 Every time they stole theMona Lisa 966 01:09:33,604 --> 01:09:35,083 they never killed anybody. 967 01:09:35,258 --> 01:09:36,433 Yeah, but Dimi... 968 01:09:36,607 --> 01:09:38,130 Dimi... 969 01:09:38,304 --> 01:09:39,610 Don't call me again, Harry 970 01:09:39,784 --> 01:09:41,568 I don't want to buy your problem. 971 01:09:44,615 --> 01:09:45,659 Fuck! 972 01:09:47,487 --> 01:09:48,793 There's a million dollars out there for this picture 973 01:09:48,967 --> 01:09:51,187 and that prick Davies has fixed it. 974 01:09:51,361 --> 01:09:53,493 The entire legitimate, semi-legitimate 975 01:09:53,667 --> 01:09:55,321 and semi-illegitimate market is dead to me. 976 01:09:55,495 --> 01:09:57,193 You know you're losing your mind. 977 01:09:57,367 --> 01:09:59,673 You're as ravenous as the vultures you hate.More. 978 01:09:59,847 --> 01:10:03,111 Stop pretending to be some martyr outside of it. 979 01:10:03,286 --> 01:10:05,157 Because you are it.You're finished? 980 01:10:05,331 --> 01:10:07,812 With all this outrage, you could be signing your own name. 981 01:10:07,986 --> 01:10:09,857 My father signed his own name.Shut up. 982 01:10:10,031 --> 01:10:11,381 This is the only thing I have to give him. 983 01:10:11,555 --> 01:10:13,644 You're not doing this for your father, Harry. 984 01:10:13,818 --> 01:10:16,734 You blame your father for your failure. 985 01:10:19,824 --> 01:10:21,826 What do you know about failure, Doctor? 986 01:10:22,000 --> 01:10:23,480 You inherited your racket. 987 01:10:23,654 --> 01:10:25,351 You were given your library gigs. 988 01:10:25,525 --> 01:10:27,658 So, what do you know about failure? Maybe nothing. 989 01:10:27,832 --> 01:10:29,355 Maybe I'm exactly what you say I am, 990 01:10:29,529 --> 01:10:31,705 a woman stuck in a book, a safe place. 991 01:10:31,879 --> 01:10:34,099 That's right.Failure's a safe place for you, Harry. 992 01:10:34,273 --> 01:10:35,666 Doing your own work. That's a risk. 993 01:10:35,840 --> 01:10:37,189 But you don't use your talent. 994 01:10:37,363 --> 01:10:40,453 You simply don't have the guts! 995 01:10:40,627 --> 01:10:42,542 Coming from the woman who never took a risk in her life. 996 01:10:45,328 --> 01:10:47,025 I'm taking one right now. 997 01:10:50,202 --> 01:10:52,335 I'm not an artist, Harry, but I love art. 998 01:10:52,509 --> 01:10:53,988 Will you do me a favor? 999 01:10:54,162 --> 01:10:56,339 Don't talk to me about art, don't even say it. 1000 01:10:57,688 --> 01:10:59,603 Art was my dog's name. 1001 01:10:59,777 --> 01:11:01,605 That's obvious. There's no real beauty in you. Not really. 1002 01:11:01,779 --> 01:11:03,998 You're in it for the paycheck.Who isn't? 1003 01:11:04,172 --> 01:11:06,436 You think the garbage man ain't in it for the paycheck? 1004 01:11:06,610 --> 01:11:09,221 'Cause he sure as hell ain't in it for the garbage. 1005 01:11:09,395 --> 01:11:11,049 You're talking about a job, Harry. 1006 01:11:12,877 --> 01:11:14,270 I'm talking about a gift. 1007 01:11:31,591 --> 01:11:34,246 Right, if you're going to London, drink up! 1008 01:11:34,420 --> 01:11:36,727 The bus is leaving in two minutes. 1009 01:11:45,388 --> 01:11:47,172 Yes or no, Colin? 1010 01:11:47,346 --> 01:11:49,609 There's a fellow in Birmingham, name of Offul. 1011 01:11:49,783 --> 01:11:52,046 He'll fence just about anything, but he cuts pretty deep. 1012 01:11:52,220 --> 01:11:53,657 How deep? 1013 01:11:53,831 --> 01:11:56,094 100,000. Thames bridge. Midnight. 1014 01:11:56,268 --> 01:11:57,878 £100,000 for a Rembrandt? 1015 01:11:58,052 --> 01:12:00,968 Dollars. Thames bridge. Midnight. 1016 01:12:01,142 --> 01:12:03,101 I'll tell you what. I'd rather burn it, you son-of-a-bitch. 1017 01:12:12,458 --> 01:12:14,547 If I get caught, I want you to mail this for me. 1018 01:12:15,635 --> 01:12:16,636 The London bus 1019 01:12:16,810 --> 01:12:19,944 is leaving right now. 1020 01:12:20,118 --> 01:12:21,946 Give me 12 hours before you blow the whistle. 1021 01:12:22,120 --> 01:12:23,643 Give you 12 hours? Yeah. 1022 01:12:26,429 --> 01:12:28,039 I kissed you on a bridge. 1023 01:12:28,213 --> 01:12:30,346 We made love under one. I think you could trust me. 1024 01:12:32,435 --> 01:12:33,349 That's not what I... 1025 01:12:34,872 --> 01:12:35,873 That's not what I said. 1026 01:12:52,368 --> 01:12:55,109 Excuse me, love, how much for the painting? 1027 01:12:55,283 --> 01:12:56,633 What? That? 1028 01:12:56,807 --> 01:12:57,982 It's not for sale. 1029 01:12:58,156 --> 01:12:59,287 It's me dad's, isn't it? 1030 01:12:59,462 --> 01:13:00,463 Well, pick a high number, dear. 1031 01:13:01,638 --> 01:13:02,813 You like it that much? 1032 01:13:04,118 --> 01:13:05,119 50 quid, then. 1033 01:13:07,687 --> 01:13:09,254 Oh! 1034 01:13:59,086 --> 01:14:01,698 Rembrandt van Rijn, I presume. 1035 01:14:01,872 --> 01:14:02,873 You got the money? 1036 01:14:05,702 --> 01:14:07,530 May I see the goods, my dear? 1037 01:14:17,365 --> 01:14:18,541 100,000? 1038 01:14:24,721 --> 01:14:27,332 I owe you 100,000. 1039 01:14:30,944 --> 01:14:33,469 Did we say dollars or pounds? 1040 01:14:33,643 --> 01:14:35,253 What the hell, let's make it pounds. 1041 01:14:35,427 --> 01:14:37,908 It's a Rembrandt, after all. 1042 01:14:38,082 --> 01:14:40,476 May I owe you a million pounds? 1043 01:14:42,652 --> 01:14:44,088 Ugo. 1044 01:14:44,262 --> 01:14:45,350 Settle the debt. 1045 01:15:39,491 --> 01:15:41,972 It's not a bloody Rembrandt! 1046 01:15:44,191 --> 01:15:45,628 It says, 1047 01:15:45,802 --> 01:15:47,151 "Rembrandt." 1048 01:15:48,456 --> 01:15:50,154 You stupid ass! 1049 01:15:58,989 --> 01:16:00,338 Franz Richard Unterberger. 1050 01:16:03,602 --> 01:16:04,690 Belgium School. 1051 01:16:04,864 --> 01:16:06,300 One of his most important works. 1052 01:16:07,824 --> 01:16:09,216 Outside of Belgium. 1053 01:16:09,390 --> 01:16:11,784 Ha! If only you'd stuck to Belgian masters. 1054 01:16:13,656 --> 01:16:14,613 Hello, John. 1055 01:16:16,223 --> 01:16:17,660 Hello, Harry. 1056 01:16:17,834 --> 01:16:18,965 It's been a while. 1057 01:16:21,359 --> 01:16:23,317 How's your dad? How's Milton? 1058 01:16:23,491 --> 01:16:25,755 Not great. 1059 01:16:25,929 --> 01:16:30,803 You know, I always maintained that you were the most brilliant I ever saw. 1060 01:16:30,977 --> 01:16:32,544 I got to lay off this painting, John. 1061 01:16:33,501 --> 01:16:34,677 I'm sorry, Harry. 1062 01:16:35,895 --> 01:16:37,549 You're like Moses. 1063 01:16:37,723 --> 01:16:39,246 You can see the promised land, but... 1064 01:16:40,378 --> 01:16:41,771 You can't set foot in it. 1065 01:16:41,945 --> 01:16:43,163 Yes, I can. 1066 01:16:43,337 --> 01:16:44,600 Oh, come on, Harry. This is chess. 1067 01:16:44,774 --> 01:16:46,123 The grand masters never play it out. 1068 01:16:46,297 --> 01:16:49,126 I am not leaving with nothing. 1069 01:16:49,300 --> 01:16:50,780 You may leave with less than nothing. 1070 01:16:52,085 --> 01:16:53,086 Pray for nothing. 1071 01:16:54,522 --> 01:16:55,567 Harry... 1072 01:16:56,916 --> 01:16:58,004 I've got to tell you something. 1073 01:16:59,876 --> 01:17:01,051 I was the one who put Davies onto you. 1074 01:17:02,052 --> 01:17:03,706 I hoped for the best. 1075 01:17:03,880 --> 01:17:06,012 I never imagined it would turn out like this. 1076 01:17:09,059 --> 01:17:10,060 Forgive me, please. 1077 01:17:17,502 --> 01:17:18,938 Harold Donovan... 1078 01:17:19,112 --> 01:17:21,027 You're under arrest for murder! 1079 01:17:21,201 --> 01:17:22,289 You son-of-a-bitch. 1080 01:17:25,553 --> 01:17:26,729 Go get him. 1081 01:17:39,132 --> 01:17:40,177 The painting. 1082 01:17:48,098 --> 01:17:50,013 Get that painting! 1083 01:18:46,852 --> 01:18:48,506 We'll prove that the defendant, 1084 01:18:48,680 --> 01:18:49,681 Mr. Harold Donovan, 1085 01:18:49,855 --> 01:18:51,509 attempted to participate 1086 01:18:51,683 --> 01:18:54,555 in the brokerage of a Dutch master portrait. 1087 01:18:54,730 --> 01:18:58,472 That when he realized he would be excluded from the transaction, 1088 01:18:58,646 --> 01:19:00,736 he became enraged. 1089 01:19:00,910 --> 01:19:04,304 That when he realized he'd be left with nothing, 1090 01:19:04,478 --> 01:19:07,786 he stole the masterpiece using violence. 1091 01:19:08,656 --> 01:19:10,006 Robbery. 1092 01:19:10,180 --> 01:19:11,790 He killed one of his former partners. 1093 01:19:12,835 --> 01:19:13,792 Murder. 1094 01:19:15,011 --> 01:19:16,664 He resisted arrest. 1095 01:19:16,839 --> 01:19:18,188 Assaulted a policeman. 1096 01:19:18,884 --> 01:19:20,625 He fled. 1097 01:19:20,799 --> 01:19:23,062 And we recovered a Lincoln-Levenson semi-automatic, 1098 01:19:23,236 --> 01:19:24,890 photographed and dusted it for fingerprints. 1099 01:19:25,064 --> 01:19:27,501 And were there any fingerprints on the handgun? 1100 01:19:27,675 --> 01:19:30,504 My Lord, I really must ask Mr. Turley 1101 01:19:30,678 --> 01:19:32,376 kindly to stop leading the witness. 1102 01:19:32,550 --> 01:19:33,725 I will rephrase the question. 1103 01:19:33,899 --> 01:19:36,249 What did you find on the gun? 1104 01:19:36,423 --> 01:19:39,949 A thumb smudge on the barrel belonging to Mr. Alistar Davies 1105 01:19:40,123 --> 01:19:42,038 and a clear right forefinger 1106 01:19:42,212 --> 01:19:44,692 on the trigger and trigger guard belonging to Mr. Donovan. 1107 01:19:44,867 --> 01:19:46,869 He's not answering. Would you like to leave a message? 1108 01:19:47,043 --> 01:19:48,609 Yeah, yeah. 1109 01:19:48,784 --> 01:19:50,873 Please tell him that his son called 1110 01:19:51,047 --> 01:19:52,222 and that I... 1111 01:19:53,136 --> 01:19:54,311 Hello? 1112 01:19:57,401 --> 01:19:58,619 Who was in the gallery? 1113 01:19:58,794 --> 01:20:00,752 Tom, Iain and I. 1114 01:20:00,926 --> 01:20:02,580 We had just decided to go ahead with our plans 1115 01:20:02,754 --> 01:20:04,408 for a private sale to a client of Tom's in Korea, 1116 01:20:04,582 --> 01:20:06,714 when suddenly, Mr. Donovan burst in 1117 01:20:06,889 --> 01:20:09,935 and demanded the Rembrandt. 1118 01:20:10,109 --> 01:20:12,242 Naturally we all protested, but he took the painting. 1119 01:20:12,416 --> 01:20:13,547 That's utter bullshit. 1120 01:20:15,071 --> 01:20:16,420 Mr. White, would you please 1121 01:20:16,594 --> 01:20:18,901 exercise some control over your client? 1122 01:20:20,424 --> 01:20:22,252 Professor Westerbrook. 1123 01:20:22,426 --> 01:20:24,645 You have had an opportunity 1124 01:20:24,820 --> 01:20:27,431 to examine the painting in question, have you not? 1125 01:20:27,605 --> 01:20:30,086 I have.And as Regius professor of Fine Art 1126 01:20:30,260 --> 01:20:32,175 at St. Matthew's college, Oxford, 1127 01:20:32,349 --> 01:20:36,483 and as an advisor on old masters to her majesty, the Queen, 1128 01:20:36,657 --> 01:20:38,964 what conclusions have you reached? 1129 01:20:39,138 --> 01:20:42,794 In my opinion, the work is indisputably Rembrandt van Rijn. 1130 01:20:42,968 --> 01:20:43,926 Masterpiece. 1131 01:20:44,100 --> 01:20:45,841 Authentic.Rembrandt. 1132 01:20:46,015 --> 01:20:46,972 It's a fake. 1133 01:20:51,150 --> 01:20:53,065 Is it possible you might have a personal reason 1134 01:20:53,239 --> 01:20:56,199 for not being entirely truthful on behalf of the defendant? 1135 01:20:56,373 --> 01:20:57,896 No. 1136 01:20:58,070 --> 01:21:01,291 You've said he handcuffed you and kidnapped you. 1137 01:21:01,465 --> 01:21:02,683 Yes. 1138 01:21:02,858 --> 01:21:04,642 Although, at the time of his apprehension, 1139 01:21:04,816 --> 01:21:07,471 I don't believe anyone remembers you wearing handcuffs. 1140 01:21:08,994 --> 01:21:10,866 Are you in love with him? 1141 01:21:11,040 --> 01:21:13,042 Really, my Lord, perhaps my learned friend could explain 1142 01:21:13,216 --> 01:21:15,479 the relevance of this... My lord, it is entirely relevant, 1143 01:21:15,653 --> 01:21:19,309 concerning, as it does, the witness's motives in giving evidence here today. 1144 01:21:19,483 --> 01:21:21,528 You must answer the question, please. 1145 01:21:21,702 --> 01:21:23,966 I did not love him when I first saw and pronounced 1146 01:21:24,140 --> 01:21:25,968 this painting not genuine. 1147 01:21:26,142 --> 01:21:28,013 And you had no involvement 1148 01:21:28,187 --> 01:21:30,668 with him before you saw the painting for the first time? 1149 01:21:34,019 --> 01:21:34,977 No. 1150 01:21:35,151 --> 01:21:37,544 Really? 1151 01:21:37,718 --> 01:21:40,199 When were you last in Paris, professor Van Den Broeck? 1152 01:21:40,373 --> 01:21:41,331 Um... 1153 01:21:44,508 --> 01:21:46,684 Four months ago.And where did you stay? 1154 01:21:47,554 --> 01:21:49,165 L'hotel Lyons. 1155 01:21:49,339 --> 01:21:51,341 My lord, with your permission, 1156 01:21:51,515 --> 01:21:54,866 I would like to admit this note into court. 1157 01:21:55,040 --> 01:21:59,349 Written to the defendant and signed by the witness. 1158 01:21:59,523 --> 01:22:01,481 Professor Van Den Broeck, 1159 01:22:01,655 --> 01:22:05,181 would you be so kind as to read that note aloud to the court? 1160 01:22:06,530 --> 01:22:07,487 "I had to go..." 1161 01:22:07,661 --> 01:22:10,577 We cannot hear you, professor! 1162 01:22:10,751 --> 01:22:13,406 I suspect, also, the members of the jury 1163 01:22:13,580 --> 01:22:15,843 may be having a little trouble with your delightful accent. 1164 01:22:16,018 --> 01:22:18,063 Yes, please. Speak up. 1165 01:22:21,023 --> 01:22:21,893 "I had to go. 1166 01:22:22,067 --> 01:22:23,155 "You were wonderful. 1167 01:22:24,374 --> 01:22:25,679 "To R.V.R. Marieke." 1168 01:22:27,246 --> 01:22:31,033 Will you tell us, please, what R.V.R. means? 1169 01:22:34,558 --> 01:22:35,733 Rembrandt van Rijn. 1170 01:22:35,907 --> 01:22:38,257 Thank you, professor. 1171 01:22:38,431 --> 01:22:40,259 Professor, I submit that your evidence is worthless 1172 01:22:40,433 --> 01:22:42,392 and your credibility highly questionable. 1173 01:22:42,566 --> 01:22:45,743 Is my learned friend cross-examining, or is he making a speech? 1174 01:22:45,917 --> 01:22:47,440 Call Moritz Scheerding. 1175 01:22:47,614 --> 01:22:49,094 She said he was a friend. 1176 01:22:49,268 --> 01:22:52,968 He was a patronizing, arrogant bore. 1177 01:22:53,142 --> 01:22:57,102 And I can tell you, he does not know his art from his ass. 1178 01:22:57,276 --> 01:23:00,497 And, tell us, what were they doing in the bar? 1179 01:23:07,156 --> 01:23:08,679 Translation, please! 1180 01:23:08,853 --> 01:23:11,899 Making the beast with two backs. 1181 01:23:12,074 --> 01:23:14,076 And what does that mean? 1182 01:23:14,250 --> 01:23:15,903 Sexual congress, my Lord. 1183 01:23:16,078 --> 01:23:17,122 No, no, no. 1184 01:23:17,296 --> 01:23:18,428 They were fucking. 1185 01:23:21,300 --> 01:23:25,087 When Mr. Agachi stepped forward to prevent you from stealing the painting, 1186 01:23:25,261 --> 01:23:27,915 did you fire the gun at Mr. Agachi? 1187 01:23:28,090 --> 01:23:29,308 Yes. 1188 01:23:29,482 --> 01:23:31,441 But I didn't kill him. 1189 01:23:31,615 --> 01:23:33,399 I was trying to make a point. 1190 01:23:33,573 --> 01:23:35,488 Look, I had a studio in Amsterdam 1191 01:23:35,662 --> 01:23:37,664 and I can prove all this, that... You'll prove what? 1192 01:23:37,838 --> 01:23:40,145 That you didn't kill him, it's all part of a conspiracy? 1193 01:23:40,319 --> 01:23:41,755 A conspiracy for what? 1194 01:23:41,929 --> 01:23:44,584 A conspiracy to commit armed robbery. 1195 01:23:44,758 --> 01:23:46,021 Of what? 1196 01:23:46,195 --> 01:23:47,979 Rembrandt's portrait of his father. 1197 01:23:48,153 --> 01:23:50,460 Except that it's my portrait of my father. 1198 01:23:51,635 --> 01:23:53,289 Now, look, I... 1199 01:23:53,463 --> 01:23:55,160 They took it away, but I had a picture. 1200 01:23:55,334 --> 01:23:56,988 And if you could see it, you'd be able to see that... 1201 01:23:57,162 --> 01:23:58,903 What? The eyes. 1202 01:23:59,077 --> 01:24:01,949 That I gave it - Mr. Donovan, 1203 01:24:02,124 --> 01:24:03,429 please. 1204 01:24:03,603 --> 01:24:05,736 The portrait may have but the eyes... 1205 01:24:05,910 --> 01:24:09,044 No, I painted my father's eyes and I distorted it. 1206 01:24:09,218 --> 01:24:11,524 I painted it over and over in the same way that Rembrandt would. 1207 01:24:11,698 --> 01:24:13,613 If you take a look at the X-rays, you'd be able to see that. 1208 01:24:13,787 --> 01:24:15,615 Sir... 1209 01:24:15,789 --> 01:24:18,749 Have you any idea how many men step forward each year 1210 01:24:18,923 --> 01:24:22,535 to claim credit for Hamlet or Beethoven's ninth symphony? 1211 01:24:22,709 --> 01:24:26,974 Do you know how many people are convinced they are the Tsar's long lost nephew? 1212 01:24:27,149 --> 01:24:29,499 Napoleon? Even Jesus Christ? 1213 01:24:30,500 --> 01:24:32,023 Well, I'm not Jesus. 1214 01:24:34,199 --> 01:24:35,505 But I painted that painting. 1215 01:24:37,115 --> 01:24:38,508 No more questions, my Lord. 1216 01:24:41,119 --> 01:24:42,990 What a day! What a day! 1217 01:24:43,165 --> 01:24:45,384 What a monumental day! 1218 01:24:47,212 --> 01:24:48,996 You know, Harry, you were absolutely right. 1219 01:24:49,171 --> 01:24:51,869 Signing that painting would've been a grievous error. 1220 01:24:52,043 --> 01:24:55,742 Please accept my sincere apology. 1221 01:24:55,916 --> 01:24:58,745 I do hope you know how much I truly admire your work. 1222 01:24:58,919 --> 01:25:01,052 Well, not enough to pay for it, but then... 1223 01:25:01,226 --> 01:25:04,055 It's all a pile of shit anyway, isn't it? 1224 01:25:04,229 --> 01:25:07,189 And as for the public, you see, they're told what's art... 1225 01:25:08,015 --> 01:25:09,060 By me. 1226 01:25:10,453 --> 01:25:12,368 And you forgot that, Harry. 1227 01:25:12,542 --> 01:25:14,935 Or you never knew it. 1228 01:25:15,110 --> 01:25:19,070 When this yen-soaked tycoon couldn't wait to throw his money away... 1229 01:25:19,244 --> 01:25:21,507 It was because I said the painting 1230 01:25:21,681 --> 01:25:24,336 was a steal at 5,000,000. 1231 01:25:27,687 --> 01:25:30,255 So... 1232 01:25:30,429 --> 01:25:33,389 What in the world were you thinking when you took my Rembrandt? 1233 01:25:35,086 --> 01:25:37,175 You could've had half a million... 1234 01:25:37,349 --> 01:25:38,785 And a towel at the beach. 1235 01:25:39,960 --> 01:25:41,048 Instead, you're here. 1236 01:25:43,094 --> 01:25:44,791 Destitute. 1237 01:25:44,965 --> 01:25:45,966 Like all the others. 1238 01:25:47,620 --> 01:25:49,056 So van Gogh sat in a room 1239 01:25:49,231 --> 01:25:50,145 in a mental hospital 1240 01:25:50,319 --> 01:25:51,929 painting sunflowers. 1241 01:26:00,503 --> 01:26:02,418 You can cut off both your ears... 1242 01:26:03,767 --> 01:26:06,683 But unless I say you're a genius... 1243 01:26:06,857 --> 01:26:08,815 You're just another lunatic. 1244 01:26:13,429 --> 01:26:15,126 Oh, by the way... 1245 01:26:15,300 --> 01:26:16,519 This is old news... 1246 01:26:18,738 --> 01:26:19,739 But... 1247 01:26:28,313 --> 01:26:30,141 I'm sure he died a proud father. 1248 01:27:13,445 --> 01:27:16,405 The last time I was with him, he yelled at me. 1249 01:27:16,579 --> 01:27:18,233 You know, I should've taken the time. 1250 01:27:20,017 --> 01:27:21,105 I didn't get it. 1251 01:27:21,279 --> 01:27:22,715 He was sick in his heart. 1252 01:27:22,889 --> 01:27:23,890 He never judged me. 1253 01:27:25,892 --> 01:27:28,504 Never, ever was anything less than beautiful to me. 1254 01:27:31,028 --> 01:27:33,160 He loved you.And I betrayed him. 1255 01:27:33,335 --> 01:27:35,424 No.Yeah. 1256 01:27:35,598 --> 01:27:37,687 He had a gift for me and I didn't see it in time. 1257 01:27:38,557 --> 01:27:39,906 I missed it. 1258 01:27:40,080 --> 01:27:42,039 No. What you see now is his gift to you. 1259 01:27:45,999 --> 01:27:47,087 We have one last chance. 1260 01:27:49,351 --> 01:27:50,700 One thing to do. 1261 01:27:50,874 --> 01:27:52,267 My Lord, the defense requests permission 1262 01:27:52,441 --> 01:27:54,399 to have the defendant, Mr. Harold Donovan, 1263 01:27:54,573 --> 01:27:56,923 demonstrate his expertise here, in open court, 1264 01:27:57,097 --> 01:27:59,317 by reproducing the disputed painting. 1265 01:27:59,491 --> 01:28:02,712 My Lord, we have just heard from five scientists and other experts. 1266 01:28:02,886 --> 01:28:05,454 Having the defendant now, here in court, paint 1267 01:28:05,628 --> 01:28:07,369 wouldn't be evidence of anything! 1268 01:28:07,543 --> 01:28:10,937 It would be evidence of artistic expertise, my lord. 1269 01:28:11,111 --> 01:28:14,332 By recreating the picture in his own hand, 1270 01:28:14,506 --> 01:28:17,944 Mr. Donovan can support his claim to authorship of the disputed Rembrandt. 1271 01:28:18,118 --> 01:28:21,078 My Lord, even if he reproduced Whistler's Mother here in court, 1272 01:28:21,252 --> 01:28:23,254 would that make him Whistler? 1273 01:28:23,428 --> 01:28:26,736 My Lord, there is ample precedent for this in the 1947 trial 1274 01:28:26,910 --> 01:28:29,826 of the Dutch master forger, Han van Meegeren. 1275 01:28:30,000 --> 01:28:32,611 He reproduced his counterfeit Vermeer paintings in open court. 1276 01:28:32,785 --> 01:28:34,570 That was in Holland, my Lord. 1277 01:28:34,744 --> 01:28:36,398 I really can't see the relevance of the country. 1278 01:28:37,312 --> 01:28:38,225 I will permit it. 1279 01:28:38,400 --> 01:28:40,445 But, my Lord... 1280 01:28:40,619 --> 01:28:41,925 I'm tired of hearing about all this. I want to see it for myself. 1281 01:28:42,926 --> 01:28:44,231 Court will adjourn 1282 01:28:44,406 --> 01:28:46,408 while you prepare this demonstration. 1283 01:28:46,582 --> 01:28:47,539 All rise. 1284 01:28:50,281 --> 01:28:51,935 You can forget your membership at my club. 1285 01:28:53,153 --> 01:28:54,198 Now we're screwed. 1286 01:28:55,242 --> 01:28:56,331 Calm down, you idiot. 1287 01:28:56,505 --> 01:28:58,333 Nobody's screwed. 1288 01:28:58,507 --> 01:29:00,204 If he succeeds, the painting's worthless. 1289 01:29:00,378 --> 01:29:02,380 The whole thing's falling apart. 1290 01:29:02,554 --> 01:29:04,948 It took him a whole month to paint it under perfect conditions. 1291 01:29:05,122 --> 01:29:08,343 The best he's gonna come up with now is a sketch. 1292 01:29:08,517 --> 01:29:11,041 He's going to prove the case for us, Iain. 1293 01:29:12,259 --> 01:29:13,304 Right. 1294 01:29:21,181 --> 01:29:24,315 Hi.Hello. 1295 01:29:24,489 --> 01:29:27,318 You know, when I went to the gallery, there were three of you. 1296 01:29:28,319 --> 01:29:30,495 Now there are two. 1297 01:29:30,669 --> 01:29:32,279 I guess pretty soon there'll only be one. 1298 01:29:33,106 --> 01:29:34,586 Really? 1299 01:29:34,760 --> 01:29:36,109 One can't be too careful. 1300 01:29:43,682 --> 01:29:44,944 Court is now in session. 1301 01:29:47,817 --> 01:29:49,471 Is the defendant ready, Mr. White? 1302 01:29:49,645 --> 01:29:50,646 He is, my Lord. 1303 01:29:50,820 --> 01:29:52,822 Very well. Let him begin. 1304 01:31:45,630 --> 01:31:47,414 What happened to your own show? 1305 01:31:47,589 --> 01:31:48,590 Remember that? 1306 01:31:50,940 --> 01:31:53,116 You promised you're gonna get rid of this forgery shit. 1307 01:31:53,290 --> 01:31:54,291 That's the point. 1308 01:32:03,300 --> 01:32:04,954 You're not even Harry Donovan. 1309 01:32:08,610 --> 01:32:09,611 Harry! 1310 01:32:20,796 --> 01:32:22,319 Harry, come on, please. Go on. 1311 01:32:35,288 --> 01:32:36,812 What are you doing? 1312 01:33:06,624 --> 01:33:09,845 Has your client finished, Mr. White? 1313 01:33:10,019 --> 01:33:11,934 Only Rembrandt can paint Rembrandt. 1314 01:33:20,029 --> 01:33:22,248 See, Iain? Nothing to worry about. 1315 01:33:22,422 --> 01:33:23,859 We were lucky. 1316 01:33:24,033 --> 01:33:25,687 I make my own luck. 1317 01:33:25,861 --> 01:33:27,297 Yes, Mr. Turley. 1318 01:33:27,471 --> 01:33:31,083 Call Mr. Iain Ill, please. 1319 01:33:31,257 --> 01:33:35,044 Now get up there. And try not to make too big a fool of yourself. 1320 01:33:41,050 --> 01:33:44,227 Mr. Ill, will you tell us, please, in your own words, 1321 01:33:44,401 --> 01:33:46,751 what happened on the night in question? 1322 01:33:48,057 --> 01:33:49,014 Yes. 1323 01:33:55,107 --> 01:33:59,242 There was a dispute over the sale of the Rembrandt. 1324 01:33:59,416 --> 01:34:02,027 Alistar wanted to cut Mr. Donovan out of the deal. 1325 01:34:03,115 --> 01:34:04,943 There was an argument. 1326 01:34:05,117 --> 01:34:06,641 Mr. Donovan tried to take the painting. 1327 01:34:07,903 --> 01:34:09,905 Alistar pulled out a gun. 1328 01:34:10,079 --> 01:34:11,820 There was a struggle. 1329 01:34:11,994 --> 01:34:13,517 Mr. Donovan got hold of the gun. 1330 01:34:14,649 --> 01:34:16,172 He humiliated Alistar... 1331 01:34:18,565 --> 01:34:19,741 Fired a shot... 1332 01:34:24,746 --> 01:34:26,443 Over Tom Agachi's head... 1333 01:34:29,925 --> 01:34:30,926 Missing him... 1334 01:34:32,492 --> 01:34:34,364 Stole the painting and ran. 1335 01:34:35,582 --> 01:34:36,627 Are you okay, Tom? 1336 01:34:40,109 --> 01:34:41,937 Then Alistar picked up the gun... 1337 01:34:49,858 --> 01:34:51,424 Covered it with a handkerchief... 1338 01:34:53,470 --> 01:34:54,645 Iain... 1339 01:34:56,516 --> 01:34:58,475 Tell the police there's been a robbery. 1340 01:35:03,088 --> 01:35:04,176 And a murder. 1341 01:35:06,396 --> 01:35:07,440 What? 1342 01:35:08,833 --> 01:35:09,791 Ahhh! 1343 01:35:11,531 --> 01:35:13,185 Who shot Mr. Agachi? 1344 01:35:20,149 --> 01:35:21,237 Alistar Davies. 1345 01:35:21,411 --> 01:35:23,674 You son-of-a-bitch! 1346 01:35:23,848 --> 01:35:24,806 You bastard! 1347 01:35:24,980 --> 01:35:26,242 You bastard! 1348 01:35:26,416 --> 01:35:29,985 You epitome of fucking wretchedness! 1349 01:35:30,159 --> 01:35:31,595 You son-of-a-bitch! 1350 01:35:31,769 --> 01:35:33,858 I'll kill you, you bastard! 1351 01:35:34,032 --> 01:35:36,165 Clear the public gallery! 1352 01:35:36,339 --> 01:35:38,689 Officers, bring that man before the court! 1353 01:35:40,996 --> 01:35:43,825 You understand that you will be held in contempt of court 1354 01:35:43,999 --> 01:35:47,002 for this very serious and prejudicial outburst. 1355 01:35:47,176 --> 01:35:49,352 My Lord, we will request a retrial 1356 01:35:49,526 --> 01:35:51,441 based on the nature of this eruption 1357 01:35:51,615 --> 01:35:53,530 and its effect on my client's attempt to exculpate himself. 1358 01:35:53,704 --> 01:35:56,228 Yes, Mr. White, we will hear those arguments tomorrow. 1359 01:35:56,402 --> 01:35:57,708 My Lord, it would be interesting 1360 01:35:57,882 --> 01:35:59,797 to know why Mr. Ill found it necessary 1361 01:35:59,971 --> 01:36:03,192 to make false statements during the original police inquiry. 1362 01:36:03,366 --> 01:36:04,976 Because I was terrified. 1363 01:36:05,150 --> 01:36:06,848 I've always been afraid of Alistar. 1364 01:36:07,022 --> 01:36:10,329 Always. I'm the only witness to the murder he committed. 1365 01:36:10,503 --> 01:36:13,942 I know it would only be a matter of time before he got rid of me, too. 1366 01:36:16,727 --> 01:36:18,555 Alistar Davies, I understand that you 1367 01:36:18,729 --> 01:36:20,818 have been placed under arrest by the police. 1368 01:36:20,992 --> 01:36:23,603 You will be taken from this building in their custody. 1369 01:36:23,778 --> 01:36:27,564 And in my view, you should be held without bail until your trial. 1370 01:36:27,738 --> 01:36:31,089 Mr. Turley, in view of these developments, 1371 01:36:31,263 --> 01:36:32,699 do you still seek a conviction in front of this jury? 1372 01:36:32,874 --> 01:36:35,050 We do not, my Lord. 1373 01:36:35,224 --> 01:36:38,096 Members of the jury, I will shortly invite you to enter formal verdicts 1374 01:36:38,270 --> 01:36:41,360 of not guilty on all outstanding charges. 1375 01:36:41,534 --> 01:36:43,232 And Mr. Donovan, 1376 01:36:43,406 --> 01:36:45,060 you will be free to leave this court.Thank you. 1377 01:36:45,234 --> 01:36:47,410 Clerk, we will take the verdict. 1378 01:36:49,891 --> 01:36:52,589 Sold! At £375,000. 1379 01:36:53,764 --> 01:36:56,593 Lot 22. 1380 01:36:56,767 --> 01:37:01,032 Portrait of a Blind Man by Rembrandt Harmenszoon van Rijn. 1381 01:37:01,206 --> 01:37:02,904 Subject believed to be 1382 01:37:03,078 --> 01:37:04,775 the artist's own father. 1383 01:37:06,733 --> 01:37:08,387 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 1384 01:37:15,046 --> 01:37:17,962 I'll start the bidding at £4,000,000. 1385 01:37:18,136 --> 01:37:19,964 £4,000,000, gentleman on the aisle. 1386 01:37:20,138 --> 01:37:21,444 Yeah, will you tell her I called? 1387 01:37:21,618 --> 01:37:22,967 I mean, I've tried everywhere, I don't... 1388 01:37:24,273 --> 01:37:25,970 Yeah. 1389 01:37:26,144 --> 01:37:27,450 Well, tell her I'm here and I'll wait. 1390 01:37:27,624 --> 01:37:28,799 But, you know, tell her to come. 1391 01:37:28,973 --> 01:37:29,931 Ten million, the gentleman 1392 01:37:30,105 --> 01:37:31,106 on the aisle over here. 1393 01:37:31,280 --> 01:37:32,934 £10,000,000. 1394 01:37:33,108 --> 01:37:36,502 £10,500,000 for the lady in the second row in back. 1395 01:37:36,676 --> 01:37:38,983 £18,000,000, the lady on the aisle at the back. 1396 01:37:39,157 --> 01:37:41,290 £18,000,000. 1397 01:37:41,464 --> 01:37:43,161 £18,000,000. 1398 01:37:43,335 --> 01:37:44,946 £18,500,000, the gentleman in the front row. 1399 01:37:45,120 --> 01:37:46,861 £18,500,000. 1400 01:37:52,867 --> 01:37:53,955 Could you wait for me, please? 1401 01:38:03,007 --> 01:38:04,487 The gavel just fell. 1402 01:38:04,661 --> 01:38:06,358 $55,000,000. 1403 01:38:09,796 --> 01:38:12,321 Sold to a Hong Kong hotel chain. 1404 01:38:12,495 --> 01:38:13,888 Guess where all the money goes? 1405 01:38:14,845 --> 01:38:16,151 Don't tell me. 1406 01:38:16,325 --> 01:38:18,196 UNICEF? 1407 01:38:18,370 --> 01:38:20,416 The owner of the Lascelles gallery of Fine Art, Iain Ill. 1408 01:38:24,507 --> 01:38:27,075 I guess he goes home a very rich man. 1409 01:38:28,815 --> 01:38:29,860 Maybe. 1410 01:38:30,861 --> 01:38:32,167 What do you mean, "Maybe"? 1411 01:38:32,341 --> 01:38:33,908 Did you, uh, mail that letter for me? 1412 01:38:34,082 --> 01:38:35,039 Yeah. 1413 01:38:36,823 --> 01:38:37,694 What about it? 1414 01:38:37,868 --> 01:38:38,869 No... 1415 01:38:40,871 --> 01:38:42,394 "Maybe" sometimes means maybe not. 1416 01:38:45,049 --> 01:38:46,181 Ladies and gentlemen... 1417 01:38:46,355 --> 01:38:48,313 My lords, ladies and gentlemen, 1418 01:38:48,487 --> 01:38:51,186 a little bit of hush, a little bit of hush, please, please. 1419 01:38:51,360 --> 01:38:54,232 Um, it gives me great joy 1420 01:38:54,406 --> 01:38:57,714 to welcome you all here on this wonderful evening. 1421 01:38:57,888 --> 01:39:00,891 As our great, good friends of many years, 1422 01:39:01,065 --> 01:39:03,415 you've seen us through some difficult times. 1423 01:39:03,589 --> 01:39:06,375 We'd like to invite you all, in a few weeks, 1424 01:39:06,549 --> 01:39:09,421 to the opening of our exciting new gallery in Tokyo! 1425 01:39:11,467 --> 01:39:14,209 Of course, we seem to have run out of Rembrandts. 1426 01:39:16,211 --> 01:39:18,169 But there's still a lot of fabulous paintings to buy. 1427 01:39:18,343 --> 01:39:20,215 So, enjoy yourselves. Cheers, everyone! 1428 01:39:23,783 --> 01:39:25,046 Tom, come. 1429 01:39:25,220 --> 01:39:26,743 Come meet E.L. Hale, my solicitor. 1430 01:39:26,917 --> 01:39:28,223 Thank you. 1431 01:39:28,397 --> 01:39:30,007 E.L., meet Tom. 1432 01:39:30,181 --> 01:39:31,574 Tom, this is E.L., my solicitor. 1433 01:39:31,748 --> 01:39:33,402 Uh, we've... we've got a problem.Oh? 1434 01:39:33,576 --> 01:39:35,578 Does the name Juan Del Campo ring a bell? 1435 01:39:35,752 --> 01:39:38,102 Del Campo? Nineteenth century flamencoist? 1436 01:39:38,276 --> 01:39:40,757 The farmer in whose cellar the Rembrandt was discovered. 1437 01:39:40,931 --> 01:39:42,585 Oh, yes, I remember him. 1438 01:39:42,759 --> 01:39:45,109 He got an anonymous letter saying you cheated him. 1439 01:39:45,283 --> 01:39:47,024 He apparently hired himself a lawyer. 1440 01:39:48,025 --> 01:39:48,895 Um... 1441 01:39:49,070 --> 01:39:51,289 Under Spanish law, 1442 01:39:51,463 --> 01:39:53,291 the government of Spain has the right 1443 01:39:53,465 --> 01:39:55,076 to match the purchase price of any painting 1444 01:39:55,250 --> 01:39:56,903 deemed a national treasure. 1445 01:39:57,078 --> 01:39:58,035 Which this painting 1446 01:39:58,209 --> 01:39:59,384 now has been deemed. 1447 01:39:59,558 --> 01:40:01,647 Oh, olefor Spain. Well, 1448 01:40:01,821 --> 01:40:03,998 forget pounds, I'm quite happy to take it in pesetas. 1449 01:40:04,172 --> 01:40:06,304 It's not as simple as that, Iain. 1450 01:40:06,478 --> 01:40:09,786 The Spanish courts have ruled he's the painting's true owner. 1451 01:40:09,960 --> 01:40:11,440 And he gets all the money. 1452 01:40:11,614 --> 01:40:13,616 This is insane. 1453 01:40:13,790 --> 01:40:16,488 They can't void a sale just like that. 1454 01:40:16,662 --> 01:40:17,924 You're my lawyer, you've got to do something about it. 1455 01:40:18,099 --> 01:40:19,752 That painting was sold. 1456 01:40:19,926 --> 01:40:21,972 It remains sold. It's just your money, you see, 1457 01:40:22,146 --> 01:40:24,583 which faces transfer back to Spain. 1458 01:40:24,757 --> 01:40:25,802 All of it. 1459 01:40:27,369 --> 01:40:28,326 Mmm! 1460 01:40:47,824 --> 01:40:48,694 Very practical. 1461 01:40:48,868 --> 01:40:50,653 Thanks to you. 1462 01:40:50,827 --> 01:40:53,308 My grandfather remembers you here a few months ago. 1463 01:40:53,482 --> 01:40:56,354 Of course, when you sent the letter. 1464 01:40:58,617 --> 01:41:00,619 He says you are an angel of our family. 1465 01:41:00,793 --> 01:41:03,970 Of the 7,000,000,000 pesetas, the government took two-thirds. 1466 01:41:06,277 --> 01:41:07,974 And the church took another half. 1467 01:41:08,149 --> 01:41:10,151 But without the letter, he wouldn't have anything. 1468 01:41:10,325 --> 01:41:11,674 He wants to give you half. 1469 01:41:11,848 --> 01:41:13,502 600,000,000 pesetas. 1470 01:41:13,676 --> 01:41:14,851 $5,000,000. 1471 01:41:16,331 --> 01:41:17,201 That's very generous. 1472 01:41:21,553 --> 01:41:23,033 He wants to embrace you. 1473 01:41:23,207 --> 01:41:24,600 You are the angel of the people here. 1474 01:41:37,743 --> 01:41:39,354 Chico! 1475 01:41:39,528 --> 01:41:40,572 Where's the Rembrandt? 1476 01:41:40,746 --> 01:41:43,227 In Madrid. In el Prado, of course. 1477 01:42:22,745 --> 01:42:23,746 Think it's a... 1478 01:42:24,573 --> 01:42:25,574 Genuine? 1479 01:42:30,100 --> 01:42:31,275 What do you ask me for? 1480 01:42:32,972 --> 01:42:34,235 Just want to know what you feel... 1481 01:42:35,584 --> 01:42:36,498 Professor. 1482 01:42:38,456 --> 01:42:39,501 I'm not sure. 1483 01:42:43,069 --> 01:42:44,245 It's not signed.107497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.