All language subtitles for Il Seminarista (2013) Italiano per non udenti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,680 --> 00:00:59,229 (Lasciate che i bambini vengano a me) 2 00:01:27,400 --> 00:01:29,311 [Vociare indistinto] 3 00:01:29,360 --> 00:01:32,477 Per me Davide farebbe un grosso errore a smettere proprio adesso. 4 00:01:32,520 --> 00:01:35,557 Mancano soltanto due mesi alla fine della scuola. 5 00:01:35,600 --> 00:01:39,275 E poi quest 'anno all' esame di stato io sono commissario interno e lo posso seguire. 6 00:01:39,320 --> 00:01:44,917 - Aiutare, prof... - No, "seguire", ho detto. Devi farcela da solo! 7 00:01:44,960 --> 00:01:47,599 Davide, io lo so, e lo sai anche tu, che ce la puoi fare. 8 00:01:47,640 --> 00:01:51,394 Però quest'anno la tesina la devi fare bene, non come l'anno scorso. 9 00:01:51,440 --> 00:01:55,831 Ho un buon argomento di italiano e storia da proporti, vieni da me e ne parliamo. 10 00:01:56,800 --> 00:02:00,395 [SQUILLO del cellulare] 11 00:02:01,400 --> 00:02:05,791 - Vediamo di farglielo prendere questo diploma, signora, va bene? - Speriamo. 12 00:02:05,840 --> 00:02:10,834 - Grazie, professor Brizzi. - Niente. Davide, coraggio, un altro sforzo e ce la facciamo! 13 00:02:10,880 --> 00:02:15,237 - E ricordati che domani ti interrogo su Leopardi, "La ginestra". - Ok, prof. 14 00:02:25,160 --> 00:02:29,153 [Segreteria:] Ciao, Guido, sono Riccardo. Chiamami appena puoi, è urgente. 15 00:02:40,000 --> 00:02:43,072 [Sottovoce] - Ciao, Riccardo. - Ciao, Guido. 16 00:02:54,880 --> 00:02:57,189 Signora? 17 00:02:58,760 --> 00:03:01,513 Mi riconosce? Sono Guido. 18 00:03:05,640 --> 00:03:08,791 [Con accento pugliese] Se l'è preso la droga. 19 00:03:43,320 --> 00:03:45,595 [Bambino:] Ma no! 20 00:03:49,200 --> 00:03:51,430 [Bambino:] Tira! Tira! 21 00:04:07,080 --> 00:04:12,632 [Facchino:] ♪ Ciao, ciao, bambina, un bacio ancora... ♪ 22 00:04:12,680 --> 00:04:17,515 ♪ ..e poi per sempre ti perderò. ♪ 23 00:04:17,560 --> 00:04:19,949 ♪ Come una fiaba... ♪ - Buongiorno! 24 00:04:20,000 --> 00:04:24,516 ♪ Come una fiaba l'amore passa... ♪ 25 00:04:24,560 --> 00:04:27,916 ♪ C'era una volta poi non c'è più... ♪ 26 00:04:27,960 --> 00:04:31,475 ♪ Cos'è che trema sul tuo visino... ♪ 27 00:04:46,960 --> 00:04:51,511 - Buongiorno. [Mamma:] Buongiorno. Vorrei parlare con il padre spirituale. 28 00:04:51,560 --> 00:04:54,233 - Vado a chiamarlo subito. - Grazie. 29 00:04:57,280 --> 00:05:01,831 Guido, mi manca il coraggio di lasciarti qui, hai solo dieci anni. 30 00:05:01,880 --> 00:05:04,997 Questo posto mi fa un po' paura, è così triste. 31 00:05:05,040 --> 00:05:09,238 Schizzinoso come sei per mangiare, qui ti tocca mangiare quello che c'è. 32 00:05:09,280 --> 00:05:14,434 E sei freddoloso, hai sempre le mani e i piedi gelati. Da chi vai a farteli scaldare? 33 00:05:14,480 --> 00:05:18,155 - Sia lodato Gesù Cristo! - Sempre sia lodato, padre. 34 00:05:18,200 --> 00:05:21,351 Tu sei Guido, vero? 35 00:05:21,400 --> 00:05:24,039 Il tuo parroco mi ha parlato molto bene di te! 36 00:05:24,080 --> 00:05:27,152 E' stato lui a consigliarmi di fare entrare Guido in seminario. 37 00:05:27,200 --> 00:05:30,272 "Questo bambino ha la vocazione", mi diceva sempre. 38 00:05:30,320 --> 00:05:38,238 - E io non me la sono sentita di... - Pensi all'onore di essere la madre di un sacerdote. 39 00:05:38,280 --> 00:05:42,831 Negli ultimi mesi era più il tempo che Guido passava in chiesa che a casa. 40 00:05:42,880 --> 00:05:48,159 - La domenica serviva tutte le messe, dalle sei a mezzogiorno. - Lo so, lo so. 41 00:05:48,200 --> 00:05:53,354 Veramente, lui voleva venire qui già da settembre, ma a me sembrava così piccolo. 42 00:05:53,400 --> 00:05:58,713 - Poi lui non mi ha "dato pace"... - Non si preoccupi, si troverà subito bene. 43 00:05:58,760 --> 00:06:03,914 E poi sono sicuro che saprà recuperare il mese perduto. Vero, Guido? 44 00:06:03,960 --> 00:06:07,350 Dai, mamma, lo sai che sono contento così. 45 00:06:07,400 --> 00:06:11,757 Guido, sei così magrolino, mi raccomando mangia! 46 00:06:11,800 --> 00:06:17,591 E se di notte hai freddo ai piedi, ricorda che in valigia ho messo i calzettoni di lana. 47 00:06:25,360 --> 00:06:30,036 [Insieme] Ti adoro, mio Dio, e ti amo con tutto il cuore. 48 00:06:30,080 --> 00:06:36,997 [Insieme] Ti ringrazio di avermi creato, fatto cristiano e conservato in questo giorno. 49 00:06:37,040 --> 00:06:42,956 [Insieme] Custodiscimi nel riposo e liberami dai peccati e da ogni turbamento. 50 00:06:43,000 --> 00:06:45,355 [Insieme] Amen. 51 00:07:13,520 --> 00:07:17,513 No, aspetta, bisogna che il prefetto spenga la luce. 52 00:07:19,720 --> 00:07:24,669 - Non ti preoccupare, è successo a tutti il primo giorno. Io sono Sandro e tu? - Guido. 53 00:07:51,040 --> 00:07:56,433 [Parole non udibili] 54 00:07:59,840 --> 00:08:03,037 [Tuoni e scrosciare della pioggia] 55 00:08:03,080 --> 00:08:10,760 [Scrosciare della pioggia] 56 00:08:10,800 --> 00:08:14,952 [Tuoni e scrosciare della pioggia] 57 00:08:15,000 --> 00:08:20,757 [Scrosciare della pioggia] 58 00:08:20,800 --> 00:08:24,759 Un sacerdote deve abituarsi al sacrificio. Toglietevi i calzettoni! 59 00:08:24,800 --> 00:08:27,030 [Tuoni e scrosciare della pioggia] 60 00:08:27,080 --> 00:08:45,113 [Scrosciare della pioggia] 61 00:08:45,160 --> 00:08:54,558 [Tuoni e scrosciare della pioggia] 62 00:08:54,600 --> 00:08:57,751 [Scrosciare della pioggia] 63 00:09:08,160 --> 00:09:11,914 [SQUILLI del telefono] 64 00:09:12,840 --> 00:09:14,831 Sì? 65 00:09:17,320 --> 00:09:22,155 Il barbiere è giù che vi aspetta. Scendete tre alla volta, a cominciare dal fondo. 66 00:09:22,200 --> 00:09:25,272 Giuliani, Brizzi e Pugliese. 67 00:09:35,440 --> 00:09:37,158 Ahi! 68 00:09:38,240 --> 00:09:40,913 - Ahi! - E stai giù! 69 00:10:21,440 --> 00:10:26,514 - La sfumatura la vuoi alta o bassa? - Bassa, la riga a destra. 70 00:10:48,600 --> 00:10:52,593 - La sfumatura la vuoi alta o bassa? - Bassa, la riga a destra. 71 00:10:52,640 --> 00:10:56,269 - Ma a destra c'è una bella "ritrosa". - Anch'io la voglio a destra. 72 00:10:56,320 --> 00:11:00,757 Mamma mia che tipino che sei! Se hai il carattere come i capelli... 73 00:11:00,800 --> 00:11:04,475 - Che vuol dire? - Niente, niente, "ritrosa". 74 00:11:06,640 --> 00:11:13,478 Stamattina, 2 novembre, commemorazione di tutti i fedeli defunti,... 75 00:11:13,520 --> 00:11:18,036 ..Ia meditazione è dedicata a sorella Morte. 76 00:11:18,080 --> 00:11:20,719 [Padre spirituale:] Non vi stupisca, cari seminaristi,... 77 00:11:20,760 --> 00:11:24,036 ..se trattiamo un argomento che solo agli sciocchi... 78 00:11:24,080 --> 00:11:28,631 ..può sembrare lontano dalla vostra giovane età. 79 00:11:28,680 --> 00:11:34,630 Pensare agli ultimi eventi della nostra vita vuol dire non commettere più peccati. 80 00:11:34,680 --> 00:11:39,708 Già da bambini dovete imparare che se volete fare una morte santa,... 81 00:11:39,760 --> 00:11:42,399 ..dovete vivere una vita santa. 82 00:11:42,440 --> 00:11:49,516 Per questo io dico a ciascuno di voi: "Osserva la tua condotta!" 83 00:11:49,560 --> 00:11:55,237 "Potresti essere alla fine della vita a tua insaputa". 84 00:11:55,280 --> 00:12:02,914 E ora recitiamo tutti insieme la preghiera della buona morte. 85 00:12:14,880 --> 00:12:17,075 Quando i miei piedi immobili... 86 00:12:17,120 --> 00:12:20,829 ..mi avvertiranno che la mia carriera in questo mondo sta per finire... 87 00:12:20,880 --> 00:12:24,919 [Insieme] O Gesù misericordioso, abbi pietà di me. 88 00:12:24,960 --> 00:12:27,952 Quando i miei occhi, stravolti dall'orrore della morte,... 89 00:12:28,000 --> 00:12:31,197 ..fisseranno su di voi lo sguardo moribondo,... 90 00:12:31,240 --> 00:12:36,598 ..e le mie guance, pallide e livide, susciteranno agli astanti pietà e terrore... 91 00:12:36,640 --> 00:12:40,679 [Insieme] O Gesù misericordioso, abbi pietà di me. 92 00:12:40,720 --> 00:12:46,511 E quando la mia anima, sull'estremità delle mie labbra, uscirà per sempre dal mondo,... 93 00:12:46,560 --> 00:12:49,199 ..accettate, o Signore, la distruzione del mio essere... 94 00:12:49,240 --> 00:12:53,518 ..come un omaggio che io vengo a rendere alla vostra divina maestà. 95 00:12:53,560 --> 00:12:55,312 [Insieme] E così sia! 96 00:12:55,360 --> 00:12:59,399 Mio zio mi ha raccontato che una volta sono andati a scoperchiare la bara... 97 00:12:59,440 --> 00:13:02,318 ..dove c'era un vescovo che doveva essere fatto santo. 98 00:13:02,360 --> 00:13:06,273 - E come fa a saperlo tuo zio? - Anche lui è vescovo, quindi lo sa. 99 00:13:06,320 --> 00:13:09,232 L'hanno trovato con la bocca spalancata... 100 00:13:09,280 --> 00:13:14,991 ..e le unghie conficcate nel coperchio della bara con gli occhi sbarrati. 101 00:13:15,440 --> 00:13:18,079 Madonna santa! E perché? 102 00:13:18,120 --> 00:13:21,908 Lui si è risvegliato dentro la bara, si è accorto dov'era... 103 00:13:21,960 --> 00:13:26,431 ..e quindi ha cominciato a urlare e a spingere forte il coperchio per aprirlo. 104 00:13:26,480 --> 00:13:30,155 - E' morto soffocato. - Oh, basta con questi discorsi! 105 00:13:30,200 --> 00:13:32,919 Andiamo, facciamo la partita a quattro a ping-pong! 106 00:13:32,960 --> 00:13:36,919 [Ragazzi:] Andiamo a fare le squadre! - Facciamo le squadre! 107 00:13:38,840 --> 00:13:56,475 [Vociare indistinto] 108 00:13:56,520 --> 00:13:58,750 - Niente ricreazione. 109 00:13:58,800 --> 00:14:02,713 [Vociare indistinto] 110 00:14:02,760 --> 00:14:05,479 [Sottovoce] Non te la prendere, Guido. 111 00:14:05,520 --> 00:14:09,149 [Vociare indistinto] 112 00:14:09,200 --> 00:14:14,558 [RUMORE metallico] 113 00:14:17,000 --> 00:14:20,515 Benedici, Signore, questa mensa e il cibo che stiamo per prendere. 114 00:14:20,560 --> 00:14:24,678 Fa' che esso sia giovevole prima per l'anima e poi per il corpo. 115 00:14:24,720 --> 00:14:26,631 [Insieme] Amen. 116 00:14:29,960 --> 00:14:35,512 [Vociare indistinto] 117 00:14:35,560 --> 00:14:38,074 Io lo voglio "sodoso". 118 00:14:42,360 --> 00:14:47,878 - "Sodoso", ma con un po' di brodo. - Deciditi, prima che faccia buio! 119 00:14:47,920 --> 00:14:51,390 - Un po' brodoso e un po' "sodoso". - Ha parlato "Brodosodo"! 120 00:14:51,440 --> 00:14:53,635 [I ragazzi RIDONO] 121 00:14:53,680 --> 00:14:57,753 ♪ Brodosodo... Brodosodo... ♪ 122 00:14:57,800 --> 00:15:05,388 [Vociare indistinto] 123 00:15:05,440 --> 00:15:08,955 [Prefetto Tiberi:] Brizzi, devi mangiare anche il contorno. 124 00:15:09,000 --> 00:15:15,155 [Vociare indistinto] 125 00:15:15,200 --> 00:15:18,158 [Prefetto Tiberi:] Forza! Il tempo sta per finire! 126 00:15:18,200 --> 00:15:21,237 [Vociare indistinto] 127 00:15:21,280 --> 00:15:25,034 - Le vuoi? - [Con accento pugliese] Cinquanta lire. 128 00:15:25,080 --> 00:15:55,231 [Vociare indistinto] 129 00:15:55,880 --> 00:16:00,715 [Con accento pugliese] Buone le "barberosse", eh, "Ritrosa"? Che schifo! Che schifo! 130 00:16:00,760 --> 00:16:02,876 [Pugliese: finge di vomitare] 131 00:16:03,960 --> 00:16:06,269 [Guido: TOSSISCE] 132 00:16:06,320 --> 00:16:10,359 [Guido: SPUTA] 133 00:16:10,400 --> 00:16:13,915 - Pari. - Dispari! - [Insieme] Bim bum bam! 134 00:16:13,960 --> 00:16:15,916 - Pari, mio! - Scegli me! - Scegli me! 135 00:16:15,960 --> 00:16:19,919 - Mazzetti. - Sì, dai! - Scegli me! - Con me! - Scegli me! - Lui! - Grazie! 136 00:16:19,960 --> 00:16:22,235 - Scegli me! - Barni! - Sì! 137 00:16:22,280 --> 00:16:25,238 - Tu non giochi? - Non mi posso affaticare. 138 00:16:25,280 --> 00:16:28,716 - Come mai? - Ordine del dottore. 139 00:16:28,760 --> 00:16:31,832 - Allora ti faccio compagnia. - No, non ti preoccupare, vai pure. 140 00:16:31,880 --> 00:16:35,919 Grasso come sei, qualche pallone lo prendi. [I ragazzi ridono] 141 00:16:35,960 --> 00:16:40,670 - Io con chi sto? - Tu con nessuno, ti ricordo che sei in punizione! 142 00:16:40,720 --> 00:16:44,030 [Ragazzi:] No! - Passa, passa! - Passa! 143 00:16:44,080 --> 00:16:47,789 Scusi, prefetto, posso andare in camerata? 144 00:16:47,840 --> 00:17:01,993 [Vociare indistinto] 145 00:17:02,040 --> 00:17:04,395 [Mamma: sottovoce] Guido... 146 00:17:06,160 --> 00:17:08,628 [Sottovoce] Guido! 147 00:17:08,680 --> 00:17:15,233 [Vociare indistinto] 148 00:17:15,280 --> 00:17:19,717 - Mamma, che ci fai qui? - Ti ho portato la mantovana. - No, non la voglio. 149 00:17:19,760 --> 00:17:22,638 Ma mangi a sufficienza? Hai un "visuccio"... 150 00:17:22,680 --> 00:17:25,558 Non ti preoccupare, mamma, sto bene. 151 00:17:25,600 --> 00:17:28,717 - E come mai non giochi con gli altri? - Non ne ho voglia. 152 00:17:28,760 --> 00:17:31,752 Mamma, ora devo andare, se mi vede il prefetto... 153 00:17:31,800 --> 00:17:34,155 Vai, vai... Ci vediamo in parlatorio. 154 00:17:34,200 --> 00:17:55,317 [Vociare indistinto] 155 00:17:55,360 --> 00:17:59,956 E dire che per mangiare un boccone a casa tu mi facevi "storiare"! 156 00:18:00,000 --> 00:18:03,276 Dentro ci sono anche i brigidini di Lamporecchio... 157 00:18:03,320 --> 00:18:06,949 [Rettore:] Avvocato Giuliani, come sta? - Rettore, buongiorno! Come andiamo? 158 00:18:07,000 --> 00:18:09,673 [Mamma:] Il babbo viene domenica. 159 00:18:09,720 --> 00:18:15,158 Signora, signorine... Comodo, Sandro, comodo! 160 00:18:17,360 --> 00:18:21,433 Ma perché il rettore non si ferma mai a salutare anche noi? 161 00:18:23,160 --> 00:18:27,950 Ma lo sai, l'avvocato Giuliani è un benefattore del seminario. 162 00:18:28,000 --> 00:18:32,232 - E che vuol dire? - Vuol dire che paga la retta ai bambini che non possono. 163 00:18:32,280 --> 00:18:37,149 - Perché non possono? - Non possono perché sono poveri. 164 00:18:37,200 --> 00:18:42,638 - Anche a noi? - No, a noi no! Grazie a Dio non ci manca niente. 165 00:18:42,680 --> 00:18:47,993 - E allora a chi? - A chi? A loro, per esempio. 166 00:18:53,920 --> 00:18:59,517 Non guardare, Guido, non sta bene! Quante volte te l'ho detto? 167 00:18:59,560 --> 00:19:02,916 - E' perché non ha il babbo. - Ricci mi ha detto che è morto. 168 00:19:02,960 --> 00:19:06,316 Luchetti ha detto che è andato a lavorare in Germania. 169 00:19:06,360 --> 00:19:11,798 Ora sei troppo piccino per capire. Quando sarai capirai grande capirai da te. 170 00:19:17,200 --> 00:19:26,472 [Vociare indistinto] 171 00:19:26,520 --> 00:19:30,638 - "Godi, popolo"! - Una per uno, mi raccomando! 172 00:19:31,760 --> 00:19:37,392 [Ragazzi:] No! - Ma sei matto? - No, alla crema! Alla crema! - Mia, mia! 173 00:20:26,560 --> 00:20:28,790 [Pugliese:] Vuoi? 174 00:20:28,840 --> 00:20:31,673 Cos'è questo schifo? 175 00:20:31,720 --> 00:20:34,871 Sapete cosa sembra? Quella delle capre! Che puzza... 176 00:20:34,920 --> 00:20:37,229 [I bambini RIDONO] 177 00:20:37,280 --> 00:20:40,590 ♪ - Il Pugliese è un mangiamerda... - Paraponziponzipò! ♪ 178 00:20:40,640 --> 00:20:43,200 - [Ricci:] ♪ Il Pugliese è un mangiamerda! ♪ - Mangiamerda sei tu! 179 00:20:43,240 --> 00:20:46,550 Non vuoi che ti chiami mangiamerda, eh, marocchino? 180 00:20:46,600 --> 00:20:48,750 Smettetela! 181 00:21:04,320 --> 00:21:10,395 - Eccolo, il santarellino... - Lui è un santarellino e voi siete leccapiedi! 182 00:21:15,800 --> 00:21:18,553 Marocchino! 183 00:21:26,360 --> 00:21:29,477 Allora, Guido, come va? 184 00:21:29,520 --> 00:21:33,991 Insomma... Non pensavo che la vita del seminario fosse così dura. 185 00:21:34,040 --> 00:21:37,555 A volte... A volte sento nostalgia di casa. 186 00:21:37,600 --> 00:21:44,153 Forza, non ti scoraggiare, dimostra di essere all'altezza della chiamata del Signore. 187 00:21:44,200 --> 00:21:50,230 La strada che hai scelto è dura, lo so, però è anche tanto bella, credimi. 188 00:21:51,720 --> 00:21:55,269 Questo sarà il tuo primo quaderno spirituale. 189 00:21:55,320 --> 00:21:59,836 Scriverai le tue riflessioni e le leggeremo insieme quando verrai a colloquio da me,... 190 00:21:59,880 --> 00:22:02,678 ..almeno due volte alla settimana. 191 00:22:02,720 --> 00:22:09,432 E ti voglio regalare anche un libretto: la vita di San Domenico Savio. 192 00:22:10,680 --> 00:22:16,073 - E con i compagni come ti trovi? - Abbastanza bene. 193 00:22:16,120 --> 00:22:21,194 Stai attento, Guido, anche in seminario non tutti si comportano come si deve. 194 00:22:21,240 --> 00:22:24,755 Disobbediscono, dicono parolacce... 195 00:22:24,800 --> 00:22:29,430 Guarda Giuliani, piuttosto. Lui sì che è un amico da prendere da esempio. 196 00:22:29,480 --> 00:22:33,473 E' malato, ma il suo più grande desiderio non è quello di guarire,... 197 00:22:33,520 --> 00:22:36,592 ..è quello di diventare sacerdote e santo. 198 00:22:36,640 --> 00:22:41,156 Questo è il suo motto. Proprio come San Domenico Savio. 199 00:22:49,800 --> 00:22:54,874 [Sandro: TOSSISCE] 200 00:22:54,920 --> 00:23:00,040 [Sandro: RESPIRA afanosamente e TOSSISCE] 201 00:23:00,080 --> 00:23:04,312 [Sandro: RESPIRA afanosamente] 202 00:23:04,360 --> 00:23:06,555 [Sandro: TOSSISCE] 203 00:23:06,600 --> 00:23:09,637 [Sandro: RESPIRA afanosamente] 204 00:23:09,680 --> 00:23:13,753 Sandro, ti accompagno a stenderti sul letto. 205 00:23:13,800 --> 00:23:17,190 Tra poco è l'ora dell'iniezione. 206 00:23:17,240 --> 00:23:19,674 [Sandro: TOSSISCE] 207 00:23:19,720 --> 00:23:23,838 [Sandro: RESPIRA afanosamente] 208 00:23:23,880 --> 00:23:26,997 [Sandro: TOSSISCE] 209 00:23:31,160 --> 00:23:34,072 [Vociare indistinto] 210 00:23:34,120 --> 00:23:38,079 - Scommetti che lo faccio? - E allora fatti questa bevuta! 211 00:23:38,120 --> 00:23:42,989 [Ragazzi: insieme] ♪ Pugliese! Pugliese! Pugliese! Pugliese! ♪ 212 00:23:43,040 --> 00:23:47,795 [Ragazzi: insieme] ♪ Pugliese! Pugliese! Pugliese! Pugliese! ♪ 213 00:23:47,840 --> 00:23:49,910 [Ragazzi: insieme] ♪ Pugliese! Pugliese! ♪ 214 00:23:49,960 --> 00:23:56,115 Che fogna che sei, Pugliese! [Versi di disgusto dei ragazzi] 215 00:23:56,160 --> 00:24:00,711 - [Ragazzi: insieme] Che schifo! - Sei proprio un mangiamerda, Pugliese! 216 00:24:00,760 --> 00:24:02,318 Che schifo! 217 00:24:02,360 --> 00:24:06,911 [Ricci:] Zitti tutti! Vescovino ci benedice, tutti in ginocchio. 218 00:24:11,000 --> 00:24:16,996 ♪ Et benedictio Dei omnipotentis:... ♪ 219 00:24:17,040 --> 00:24:24,720 ♪ ..Patris et Filii et Spiritus Sancti... ♪ 220 00:24:24,760 --> 00:24:29,880 ♪ ..descendat super vos et maneat semper! ♪ 221 00:24:29,920 --> 00:24:32,798 [Ragazzi: insieme] ♪ Amen! ♪ 222 00:24:33,480 --> 00:24:37,519 - Sacerdote e santo? Ma sai che è anche il mio motto? - Ah, sì? Non lo sapevo. 223 00:24:37,560 --> 00:24:41,872 - Con questo motto noi due ci impegniamo a essere amici per sempre. - Amici per sempre? 224 00:24:41,920 --> 00:24:44,150 Amici per sempre. Giuri? 225 00:24:45,720 --> 00:24:48,280 Ti voglio regalare un santino. 226 00:24:49,520 --> 00:24:55,311 - Chi te l'ha dato? - Un sacerdote che sarà ordinato fra poco. - Che vuol dire? 227 00:24:55,360 --> 00:24:59,433 Il pellicano, che si ferisce il fianco per dare da mangiare ai suoi piccoli,... 228 00:24:59,480 --> 00:25:04,110 ..rappresenta Gesù che ha dato la vita per tutti noi, così come deve fare il sacerdote. 229 00:25:04,160 --> 00:25:07,755 - Come fai a sapere tutte queste cose? - Faccio la collezione di santini. 230 00:25:07,800 --> 00:25:11,315 - E quanti ne hai? - Per ora ne ho più di cento, ma voglio arrivare a mille. 231 00:25:11,360 --> 00:25:16,275 Se vuoi, ti posso dare i miei doppioni. Ho 4 San Francesco e 5 Madonne di Fatima. 232 00:25:16,320 --> 00:25:21,110 - "Ganza la cosa"! Poi ce li scambiamo: promesso? - Promesso. 233 00:25:32,200 --> 00:25:37,194 "Hoc est enim corpus meum". 234 00:26:14,760 --> 00:26:18,036 [Guido:] Buongiorno, don Fedeli. - Buongiorno, Guido. 235 00:26:26,520 --> 00:26:29,478 [Don Fedeli:] "Impòne, Domine, càpiti meo gàleam salutis,..." 236 00:26:29,520 --> 00:26:32,796 "..ad expugnàndos diabolicus incursus." 237 00:26:42,120 --> 00:26:45,430 Cerca sul messale la liturgia di oggi. 238 00:26:45,480 --> 00:26:47,675 Leggi. 239 00:26:47,720 --> 00:26:51,918 "Circoncisione di Nostro Signore e Ottava della Natività". 240 00:26:51,960 --> 00:26:54,315 [Don Fedeli:] Leggi l'Introitus. 241 00:26:55,120 --> 00:26:59,875 "Puer natus est nobis, et filius datus est nobis,..." 242 00:26:59,920 --> 00:27:02,639 "..cuius imperium super humerum eius." 243 00:27:02,680 --> 00:27:06,832 Avanti, traduci, dai, non è difficile. 244 00:27:06,880 --> 00:27:11,510 Un bambino è nato a noi, e un figlio ci è stato dato... 245 00:27:11,560 --> 00:27:14,518 "Super humerum... super humerum..." 246 00:27:14,560 --> 00:27:18,269 Don Fedeli, non so cosa vuol dire "super humerum". 247 00:27:20,120 --> 00:27:25,672 Ma secondo te, come mai anche a voi della quinta elementare, in seminario,... 248 00:27:25,720 --> 00:27:28,757 ..vi fanno studiare il latino? 249 00:27:28,800 --> 00:27:30,597 Te lo sei chiesto? 250 00:27:30,640 --> 00:27:33,837 Perché a Roma, il Papa, i vescovi e i cardinali,... 251 00:27:33,880 --> 00:27:37,714 ..che vengono da tutti i paesi del mondo, per intendersi parlano in latino. 252 00:27:37,760 --> 00:27:43,198 Per essere un bravo sacerdote bisogna saper parlare bene il latino, caro Guido. 253 00:27:43,240 --> 00:27:47,870 Scusi, padre, ma cosa vuol dire circoncisione? 254 00:27:47,920 --> 00:27:50,798 Ma senti questo che domande mi fa di prima mattina! 255 00:27:50,840 --> 00:27:55,152 Avanti, andiamo, le suore ci stanno aspettando. 256 00:27:58,040 --> 00:28:02,716 Se tu vuoi Sivori, mi dai Corso, Suárez e Mazzola. 257 00:28:02,760 --> 00:28:06,230 No, troppa roba, ti do solo Corso e Suárez. 258 00:28:06,280 --> 00:28:10,114 Cosa vuoi che voglia dire, è roba di chiesa, no? Sarà una parola latina. 259 00:28:10,160 --> 00:28:12,549 Ma io l'ho chiesto a don Fedeli e lui si è arrabbiato. 260 00:28:12,600 --> 00:28:15,751 Strano, di solito lui con il latino "ci va a nozze". 261 00:28:15,800 --> 00:28:19,759 Mi sa tanto che è una parolaccia. Forse in biblioteca... 262 00:28:19,800 --> 00:28:24,078 Biblioteca... biblioteca... No, non serve la biblioteca. 263 00:28:25,840 --> 00:28:28,832 Qui c'è tutto, anche le parolacce. 264 00:28:28,880 --> 00:28:34,000 - Circoncisione... - Circoncisione... circoncisione... 265 00:28:37,920 --> 00:28:42,198 [Guido:] "Circolazione, circolo, circoncisione..." Ah, eccolo! 266 00:28:42,240 --> 00:28:44,879 "Dal latino 'circumcidere'." 267 00:28:44,920 --> 00:28:51,075 "Ablazione totale o parziale dell'anello prepuziale allo scopo di scoprire il glande." 268 00:28:51,120 --> 00:28:55,511 "Come pratica rituale o iniziatrice presso israeliti, musulmani...". 269 00:28:55,560 --> 00:28:57,994 - Ci capisci qualcosa tu? - No. 270 00:28:58,040 --> 00:29:03,672 - Cerca "prepuziale". [Giudo:] Prepuziale... prepuziale... 271 00:29:03,720 --> 00:29:06,712 [Giudo:] Prepuziale... 272 00:29:07,760 --> 00:29:11,548 "Prepuziale, aggettivo, del prepuzio". 273 00:29:12,720 --> 00:29:15,996 - Cerca "prepuzio". - Deve essere sotto... ecco. 274 00:29:16,040 --> 00:29:21,319 "Prepuzio, piega epiteliale che ricopre il glande". 275 00:29:21,360 --> 00:29:24,193 "Qui si gira a vuoto", siamo punto e a capo. 276 00:29:34,640 --> 00:29:38,792 Interrogazione generale sulla terza declinazione! 277 00:29:59,800 --> 00:30:02,075 Posso essere d'aiuto? 278 00:30:02,120 --> 00:30:07,240 Stavo cercando... No, volevo dire... Sto facendo collezione di santini. 279 00:30:07,280 --> 00:30:12,513 Ma così sarà difficile che li trovi. Vieni. Vieni pure. 280 00:30:14,520 --> 00:30:17,830 Sono Fulvio, il bibliotecario. 281 00:30:17,880 --> 00:30:21,589 E' difficile vedere un bambino qui da solo. 282 00:30:21,640 --> 00:30:23,835 - Come ti chiami? - Guido. 283 00:30:23,880 --> 00:30:27,589 Senti, Guido, il tuo prefetto lo sa che sei qui? 284 00:30:29,520 --> 00:30:33,479 Non preoccuparti, questo è un luogo di conoscenza,... 285 00:30:33,520 --> 00:30:37,752 ..e studiare non ha mai fatto del male a nessuno, sai? 286 00:30:37,800 --> 00:30:40,268 - Stavi cercando i santini, vero? - Mm-mm. 287 00:30:40,320 --> 00:30:45,553 Ecco. I santini che trovo dentro i libri che sto catalogando, li metto tutti qui. 288 00:30:45,600 --> 00:30:48,353 - Ma lei... - Macché "lei", dammi del tu! 289 00:30:48,400 --> 00:30:53,076 - Ma lei c'è sempre qui in biblioteca? - No, solo due volte alla settimana. 290 00:30:53,120 --> 00:30:56,635 Vengo qui al seminario minore solo per catalogare i libri della biblioteca. 291 00:30:56,680 --> 00:31:01,549 - E gli altri giorni? - Studio teologia a Firenze, al seminario maggiore. 292 00:31:01,600 --> 00:31:05,070 Ecco, questi sono i santini. 293 00:31:05,120 --> 00:31:08,351 Se ti piacciono, puoi tenerli. Va bene? 294 00:31:14,920 --> 00:31:17,639 [SQUILLI del telefono] 295 00:31:19,960 --> 00:31:22,997 Giuliani, Mazzetti,... 296 00:31:23,040 --> 00:31:26,635 ..Paoli, Riccio,... 297 00:31:26,680 --> 00:31:30,150 ..Pugliese, Cappelli,... 298 00:31:30,200 --> 00:31:33,590 ..Ricci e Brizzi, in parlatorio. 299 00:31:36,840 --> 00:31:39,308 Fermo un attimo. 300 00:31:42,400 --> 00:31:44,470 Torna a posto. 301 00:31:44,520 --> 00:31:47,273 Torna a posto! 302 00:31:47,320 --> 00:31:50,949 Te la faccio abbassare io questa "ritrosa", puoi giurarci! 303 00:32:02,040 --> 00:32:11,073 [Vociare indistinto] 304 00:32:16,440 --> 00:32:24,677 [Vociare indistinto] 305 00:32:25,560 --> 00:32:30,395 [Guido: PIANGE] 306 00:32:30,440 --> 00:32:34,638 [Vociare indistinto] 307 00:32:35,680 --> 00:32:38,513 [Mamma:] Guido! [Guido: PIANGE] 308 00:32:41,120 --> 00:32:43,156 Guido! 309 00:32:43,200 --> 00:32:48,194 [Guido: PIANGE] 310 00:32:49,240 --> 00:32:51,515 Guido! 311 00:32:51,560 --> 00:32:54,393 [Guido: PIANGE] 312 00:32:54,440 --> 00:32:56,874 Guido! 313 00:32:57,040 --> 00:33:01,033 Come sapete, oggi comincia il ritiro spirituale. 314 00:33:01,080 --> 00:33:04,629 Saranno tre giorni di silenzio assoluto,... 315 00:33:04,680 --> 00:33:09,754 ..durante i quali abbandoneremo temporaneamente ogni nostra attività,... 316 00:33:09,800 --> 00:33:14,954 ..per dedicarci completamente al Signore, alla cura della nostra anima,... 317 00:33:15,000 --> 00:33:17,594 ..all'esame della nostra coscienza. 318 00:33:17,640 --> 00:33:20,518 La prima giornata è riservata alle missioni. 319 00:33:20,560 --> 00:33:23,950 Per questo abbiamo invitato qui tra noi padre Vincenzo,... 320 00:33:24,000 --> 00:33:28,039 ..missionario in Africa da almeno trent'anni. 321 00:33:30,360 --> 00:33:33,796 Oggigiorno, miei cari ragazzi,... 322 00:33:33,840 --> 00:33:40,279 ..noi cristiani dobbiamo avere una mentalità aperta verso tutto il mondo. 323 00:33:40,320 --> 00:33:46,555 Perciò non dobbiamo pregare solo perché Gesù converta i peccatori di qui... 324 00:33:46,600 --> 00:33:56,475 ..o faccia ritornare i protestanti in seno alla Chiesa Cattolica Apostolica Romana. 325 00:33:56,520 --> 00:34:03,949 Ma ricordiamoci di pregare anche per gli 80 milioni di musulmani,... 326 00:34:04,000 --> 00:34:10,599 ..per tutti gli infedeli, che nel mondo sono più di un miliardo! 327 00:34:10,640 --> 00:34:18,513 Ma, soprattutto, dobbiamo pregare per la conversione della Russia! 328 00:34:18,560 --> 00:34:24,829 Non c'è mai stata nella storia della Chiesa un'eresia più ingannevole,... 329 00:34:24,880 --> 00:34:32,594 ..e, soprattutto, una persecuzione così crudele come quella comunista! 330 00:34:32,640 --> 00:34:38,351 Quello che vedete qui accanto a me è padre Enrico,... 331 00:34:38,400 --> 00:34:43,793 ..che è stato missionario in Cina per ben trent'anni. 332 00:34:43,840 --> 00:34:47,799 Ma quando sono venuti i comunisti senza Dio,... 333 00:34:47,840 --> 00:34:56,953 ..Io hanno imprigionato per farlo parlare e fargli svelare il segreto di una confessione. 334 00:34:57,000 --> 00:35:02,120 E allora, per non tradire Dio,... 335 00:35:02,160 --> 00:35:08,235 ..si è tagliato la lingua con una lametta da barba! 336 00:35:38,400 --> 00:35:54,033 ♪ Ah... ♪ 337 00:36:00,520 --> 00:36:05,196 Per tutti i cristiani perseguitati oltre la Cortina di Ferro. 338 00:36:05,240 --> 00:36:08,152 Per tutti i missionari d'Africa. 339 00:36:08,200 --> 00:36:11,112 Li vuoi, Pugliese? 340 00:36:13,400 --> 00:36:16,597 - Perché, non le mangiate? - Non ho fame. - Non mi piacciono. 341 00:36:16,640 --> 00:36:21,953 - Non è vero, sì che ti piacciono. - Oggi non mi sento bene, ho mal di pancia. 342 00:36:22,000 --> 00:36:24,195 - Veramente? - Davvero. 343 00:36:24,240 --> 00:36:26,708 Allora posso, veramente? 344 00:36:58,080 --> 00:37:02,631 Per il povero Guido. [RIDONO] 345 00:37:07,520 --> 00:37:10,193 ♪ Pe-pe! Pe-pe! ♪ 346 00:37:10,240 --> 00:37:13,277 [RIDONO] 347 00:37:21,880 --> 00:37:23,791 - Bene! 348 00:37:23,840 --> 00:37:30,029 [Vociare indistinto] 349 00:37:30,080 --> 00:37:34,153 Vedete quella lucertola? Scommettete che la prendo con una pallonata? 350 00:37:34,200 --> 00:37:36,589 [Ragazzo:] Prova, vediamo. 351 00:37:40,240 --> 00:37:45,792 [Vescovino:] "Padellata"! - L'hai mancata, Barni! - Zitto! - Hai fatto cilecca. 352 00:37:45,840 --> 00:37:48,638 - Ma dove è andata a finire la lucertola? - E' lassù! 353 00:37:48,680 --> 00:37:52,832 A quell'altezza lì c'è solo uno che può prenderla: marocchino! 354 00:37:52,880 --> 00:37:55,792 [Insieme] Pugliese, vieni! 355 00:37:57,960 --> 00:38:02,192 La vedi la lucertola? Ce la fai a prenderla? 356 00:38:18,240 --> 00:38:23,951 [Insieme] Bravo! Bravo! Bravo! Grande, Pugliese! Bravo! Bravo! Grande! 357 00:38:24,000 --> 00:38:30,997 [Vociare indistinto] 358 00:38:34,120 --> 00:38:36,509 Che succede? 359 00:38:43,240 --> 00:38:45,754 Chi è stato? 360 00:38:45,800 --> 00:38:49,315 Allora? Mi dite chi è stato, sì o no? 361 00:38:52,960 --> 00:38:56,635 Siete proprio dei selvaggi! Non avete rispetto per gli animali! 362 00:38:56,680 --> 00:39:00,389 Anche quella lucertola è una creatura di Dio! 363 00:39:11,320 --> 00:39:16,678 E questo che cos'è? Allora sei stato tu! Ma io dovevo immaginarmelo. 364 00:39:16,720 --> 00:39:20,110 E guardami! Tu sei un bastardo, lo sai? 365 00:39:20,160 --> 00:39:24,676 - Non ti pulire, tanto sei uno sporco bastardo! - Bastardo sei tu! 366 00:39:28,400 --> 00:39:31,790 Bastardo di un marocchino! Bastardo schifoso! 367 00:39:31,840 --> 00:39:34,673 Basta! Basta! 368 00:39:34,720 --> 00:39:38,190 [Prefetto Tiberi:] Bastardo! - Basta! Basta! 369 00:39:40,920 --> 00:39:44,799 E questo vi serva da lezione. Forza, in fila per due! 370 00:39:44,840 --> 00:39:51,075 In fila per due, forza! Fermo, lascialo stare, così impara! Forza! 371 00:39:51,120 --> 00:39:55,432 E stasera niente ricreazione, tutti in camerata in silenzio! Via! 372 00:40:58,720 --> 00:41:02,190 Posso andare dal padre spirituale? 373 00:41:22,280 --> 00:41:25,317 Posso andare dal padre spirituale? 374 00:41:38,920 --> 00:41:42,390 Pugliese... Pugliese. Sono Guido, Pugliese. 375 00:41:46,720 --> 00:41:49,837 Pugliese... Pugliese... 376 00:41:49,880 --> 00:41:54,396 - Pugliese, come va? Tutto a posto? - Sì, sì. 377 00:42:00,840 --> 00:42:05,152 - Pugliese, come va? [Guido:] Alziamolo. [Giuliani:] Dai. 378 00:42:05,200 --> 00:42:07,919 [Giuliani:] Oh... issa. 379 00:42:08,800 --> 00:42:11,268 [Giuliani:] Andiamo in bagno. 380 00:42:29,320 --> 00:42:57,229 [Vociare indistinto] 381 00:43:10,960 --> 00:43:12,996 [Prefetto Tiberi: URLA] 382 00:43:53,840 --> 00:43:55,831 In silenzio. 383 00:44:00,400 --> 00:44:02,709 [Prefetto Tiberi:] Possiamo andare. 384 00:44:02,760 --> 00:44:07,788 [MORMORIO dei ragazzi] 385 00:44:40,880 --> 00:45:02,110 [Vociare indistinto dei ragazzi] 386 00:45:39,000 --> 00:45:41,514 Occhi a terra! 387 00:45:49,240 --> 00:45:53,233 [Dialogo delle ragazze non udibile] 388 00:46:13,800 --> 00:46:17,315 [Guido:] Bravo, Sandro! [Prefetto Tiberi:] Giuliani tre! 389 00:46:18,000 --> 00:46:24,075 [Prefetto Tiberi:] Mazzetti uno! [Ragazzo:] Dai! [Ragazzo:] Non ce la fa. - Non ce la farà mai. 390 00:46:24,120 --> 00:46:26,759 [Prefetto Tiberi:] Due! 391 00:46:26,800 --> 00:46:34,070 [Vociare indistinto dei ragazzi] 392 00:46:34,120 --> 00:46:40,912 [Guido:] Che caldo che fa, oggi. [Prefetto Tiberi:] Giuliani tre! Brodosodo uno! 393 00:46:40,960 --> 00:46:43,997 - Guarda là. [Prefetto Tiberi:] Mazzetti due! 394 00:46:44,040 --> 00:46:48,318 - Guarda bene tra il bucato. [Prefetto Tiberi:] Brodosodo uno! 395 00:46:52,200 --> 00:46:54,634 [Ricci:] Beato lui! 396 00:47:01,520 --> 00:47:05,593 - E' fresca la mela, almeno? - E' un po' acerba, però... - Si vede. 397 00:47:05,640 --> 00:47:10,395 [Mormorio] 398 00:47:16,760 --> 00:47:20,639 Ciuffino! "Fia" che vuol dire? 399 00:47:25,200 --> 00:47:31,036 Ma che gridi? Imbecille! Sei proprio un bastardo. Stai in silenzio. 400 00:47:36,160 --> 00:47:40,517 - Ma perché il prefetto lo chiama sempre bastardo? - Aspetta un momento. 401 00:47:45,760 --> 00:47:49,958 - Perché è senza padre, non lo sapevi? - Sì, lo sapevo ma non ho mai capito bene. 402 00:47:50,000 --> 00:47:54,516 - C'è chi dice che è morto e chi dice che è emigrato in America. - Macché morto, Guido. 403 00:47:54,560 --> 00:47:58,678 Pugliese il padre ce l'ha, ma quando ha fatto le porcherie con la sua mamma... 404 00:47:58,720 --> 00:48:00,950 ..non erano sposati. 405 00:48:01,000 --> 00:48:05,755 Bastardo significa che la sua mamma è stata un po' puttana. 406 00:48:14,080 --> 00:48:16,150 - Ciao, Guido. - Ciao, Fulvio. 407 00:48:16,200 --> 00:48:18,873 - Ti ho portato dei santini, guarda. - Grazie. 408 00:48:18,920 --> 00:48:22,390 - Uno di questi è anche trinato: è prezioso. - Bello! 409 00:48:22,440 --> 00:48:25,512 [Guido:] San Michele Arcangelo... - E ti ho portato anche una cartolina. 410 00:48:25,560 --> 00:48:30,998 Santi Cosma e Damiano, San Giorgio Martire, Santa Margherita da Cortona... 411 00:48:31,040 --> 00:48:35,431 - Questa chi è? - Questa è Maddalena. - Perché ha i capelli lunghi fino ai piedi? 412 00:48:35,480 --> 00:48:39,792 Perché secondo la tradizione si ritirò nel deserto per espiare i suoi peccati,... 413 00:48:39,840 --> 00:48:42,149 ..e con il passare del tempo i suoi vestiti si consumarono,... 414 00:48:42,200 --> 00:48:45,909 ..e così rimase ricoperta soltanto dai suoi capelli. 415 00:48:45,960 --> 00:48:50,715 Ma Maddalena era una... puttana? 416 00:48:50,760 --> 00:48:53,320 Era una peccatrice. 417 00:48:53,360 --> 00:48:57,672 Vedi, Guido, la parola che hai usato è volgare, offensiva. 418 00:48:57,720 --> 00:49:01,315 Pensa invece come Gesù tratta Maddalena e l'adultera:... 419 00:49:01,360 --> 00:49:07,151 .."Chi di voi è senza peccato scagli la prima pietra. Vai e non peccare più". 420 00:49:07,200 --> 00:49:10,192 E Maddalena poi è diventata una santa. 421 00:49:17,680 --> 00:49:20,717 Perché non hai fatto i compiti? 422 00:49:21,560 --> 00:49:25,155 Me lo vuoi dire, sì o no? 423 00:49:25,200 --> 00:49:27,430 Ma questa è mancanza di rispetto! 424 00:49:27,480 --> 00:49:31,871 Che cosa vuoi fare, mi vuoi sfidare davanti a tutti? 425 00:49:31,920 --> 00:49:35,037 [Don Fiaschi:] E guardami in faccia! 426 00:49:35,080 --> 00:49:38,390 Te lo levo io quel ghigno dalle labbra. 427 00:49:45,520 --> 00:49:48,193 Tieni! 428 00:49:48,240 --> 00:49:50,071 Vai a posto. 429 00:50:02,000 --> 00:50:04,639 Chi fuma qui dentro? 430 00:50:05,560 --> 00:50:08,518 La merda! [RIDONO] 431 00:50:09,520 --> 00:50:12,751 [Prefetto Tiberi:] Pugliese, andiamo! 432 00:50:12,800 --> 00:50:17,157 Ti ho visto, sai? Che cosa stai facendo? 433 00:50:17,200 --> 00:50:19,760 [Prefetto Tiberi:] Apri! 434 00:50:19,800 --> 00:50:23,156 "Apri", ti ho detto. 435 00:50:23,200 --> 00:50:25,714 Ti ordino di aprire! 436 00:50:27,120 --> 00:50:30,032 [Prefetto Tiberi:] Non pensare di farla franca! Apri! 437 00:50:30,080 --> 00:50:32,275 [Porta: che si APRE] 438 00:50:36,880 --> 00:50:40,873 [Prefetto Tiberi:] Che cosa facevate? Che vergogna! 439 00:50:40,920 --> 00:50:43,798 Pugliese, tu sei un depravato! 440 00:50:43,840 --> 00:50:47,196 Io?! Un depravato? E che vuole dire? 441 00:50:47,240 --> 00:50:49,708 Due seminaristi che... 442 00:50:49,760 --> 00:50:54,709 Lo sapete cosa vi aspetta adesso? L'espulsione immediata dal seminario! 443 00:50:54,760 --> 00:51:00,596 - Forza, dal rettore! - Ma, prefetto, per una sigaretta? 444 00:51:00,640 --> 00:51:02,756 Quale sigaretta? 445 00:51:04,640 --> 00:51:06,870 Questa. 446 00:51:09,280 --> 00:51:16,277 Va bene, stavolta niente rettore, ma state in silenzio per tutto il giorno! 447 00:51:17,480 --> 00:51:22,395 Ma guarda un po', non vi si può lasciare soli nemmeno un secondo. 448 00:51:26,920 --> 00:51:30,767 [Ricci: RIDE] 449 00:51:33,080 --> 00:51:36,311 [Musica e APPLAUSI dal film] 450 00:51:36,360 --> 00:51:42,151 [APPLAUSI dal film] 451 00:51:42,288 --> 00:51:46,705 [Marilyn Monroe CANTA One Silver Dollar] 452 00:51:46,780 --> 00:51:52,939 ♪ One silver dollar, bright silver dollar ♪ 453 00:51:53,090 --> 00:51:58,937 ♪ Changing hands, changing hands ♪ 454 00:51:59,150 --> 00:52:10,825 ♪ Endlessly rollin', wasted and stolen Changing hands, changing hands ♪ 455 00:52:11,062 --> 00:52:15,674 ♪ Spent for a beer he's drinkin' Won by a gamblers lust ♪ 456 00:52:15,800 --> 00:52:19,873 [Uomini:] Su, prova, coraggio. - Ma io... - Non vuoi tentare? 457 00:52:19,920 --> 00:52:22,388 - Io ho puntato. 458 00:52:22,440 --> 00:52:26,353 ♪ And lost in the blood red dust ♪ 459 00:52:26,400 --> 00:52:28,356 [Uomo:] Ha fatto nove! 460 00:52:28,400 --> 00:52:33,857 ♪ One silver dollar, worn silver dollar ♪ 461 00:52:33,910 --> 00:52:39,733 ♪ Changing hands, changing hands ♪ 462 00:52:39,920 --> 00:52:48,476 ♪ Love is a shining dollar Bright as a church bell's chime ♪ 463 00:52:48,639 --> 00:52:54,332 ♪ Gambled and spent and wasted ♪ 464 00:52:54,402 --> 00:53:01,391 ♪ And lost in a dawn of time ♪ 465 00:53:01,480 --> 00:53:06,498 [Marilyn Monroe:] Guido... ♪ Ooh-ooh, Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 466 00:53:06,725 --> 00:53:13,147 Guido... ♪ Ooh-ooh, Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 467 00:53:13,484 --> 00:53:23,090 Guido... ♪ Ooh-ooh, Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 468 00:53:23,760 --> 00:53:26,957 Non ci si può fidare nemmeno più dei film western! 469 00:53:27,000 --> 00:53:30,993 La cosa che mi fa arrabbiare è che mi avevano detto che è la storia di un bambino... 470 00:53:31,040 --> 00:53:33,474 ..e che era un film per tutti! 471 00:53:33,520 --> 00:53:35,715 Nonostante le mie precauzioni,... 472 00:53:35,760 --> 00:53:40,959 ..qualche immagine impura si infiltra anche nel cinema del seminario. 473 00:53:41,000 --> 00:53:47,439 Vedi, Guido, il cinematografo è una delle forze più pericolose nella nostra società. 474 00:53:47,480 --> 00:53:53,715 Accende nelle masse il desiderio di lusso, di piacere, fa dilagare il materialismo. 475 00:53:53,760 --> 00:53:59,232 Ancora si proietta "La dolce vita", quel film che è una vergogna per l'Italia. 476 00:53:59,280 --> 00:54:03,796 E le autorità non fanno niente per ritirarlo e per far cessare quello sconcio... 477 00:54:03,840 --> 00:54:08,470 ..che chiama "dolce vita" quella che è soltanto una vita dissoluta! 478 00:54:08,520 --> 00:54:16,518 E quando passi davanti al cinema e vedi immagini peccaminose, prova a pensare: ... 479 00:54:16,560 --> 00:54:21,429 .."E se ci fosse mia madre lì, fotografata in quelle posizioni,..." 480 00:54:21,480 --> 00:54:25,519 "..mi farebbe piacere vederla nuda per la strada?" 481 00:54:25,560 --> 00:54:29,951 E poi rifletti ancora su questo: ... 482 00:54:30,000 --> 00:54:34,471 ..quel corpo di donna, che ora ti piace tanto, che fine dovrà fare? 483 00:54:34,520 --> 00:54:39,071 Dovrà marcire in una tomba e sarà divorato dai topi! 484 00:54:39,120 --> 00:54:45,309 Vale la pena tradire Gesù per qualcosa che finirà per essere un ammasso di vermi? 485 00:54:45,360 --> 00:54:49,148 E quando ti trovi in tentazione, pensa a Lui. 486 00:54:49,200 --> 00:54:53,432 Ogni peccato che compi è una spina che gli punge il capo. 487 00:54:53,480 --> 00:55:00,477 E se tu cedi alla tentazione, è come se quei chiodi glieli piantassi tu nelle mani! 488 00:55:00,520 --> 00:55:06,868 [Vociare indistinto] 489 00:55:06,920 --> 00:55:11,869 - Sai, Guido, domani mi ricoverano in ospedale. - Come mai? 490 00:55:11,920 --> 00:55:15,629 Accertamenti al cuore. Sembra che abbia una malattia congenita. 491 00:55:15,680 --> 00:55:20,674 Una malattia congenita?! Ma no, vedrai che non è niente di grave. 492 00:55:20,720 --> 00:55:23,314 - Speriamo... - Ma sì, dai. 493 00:55:23,360 --> 00:55:27,148 - Va be', vado a salutare il padre spirituale. - Va bene. 494 00:55:27,200 --> 00:55:30,715 - Ciao. - Ciao, Sandro, ci vediamo quando torni. 495 00:55:30,760 --> 00:55:41,637 [Vociare indistinto] 496 00:55:41,680 --> 00:55:46,310 [Ragazzo: sottovoce] Ehi! Pst! Pst! Pretino! Pretino! 497 00:55:46,360 --> 00:55:52,071 [Ragazzi: sottovoce] Ehi! Pst! Pretino! - Dai, su, pretino! 498 00:55:52,120 --> 00:55:55,271 Ma quando vi prude, che fate? 499 00:55:55,440 --> 00:55:57,795 [Ragazzo:] Ehi! Ehi! 500 00:55:57,840 --> 00:56:01,276 Pretino, la conosci "Osteria numero uno"? 501 00:56:01,320 --> 00:56:04,790 ♪ - Osteria numero uno... - Parapunzipunzipo! ♪ 502 00:56:04,840 --> 00:56:08,150 ♪ - Nel casin non c'è nessuno... - Parapunzipunzipo! ♪ 503 00:56:08,200 --> 00:56:11,590 [Insieme] ♪ Ci son solo preti e frati che si inculan da beati... ♪ 504 00:56:11,640 --> 00:56:15,918 [Insieme] ♪ Dammela a me, biondina. Dammela a me, bionda! ♪ 505 00:56:15,960 --> 00:56:20,511 Ehi, pretino, vedi un po' se questa Madonna ti piace... 506 00:56:25,000 --> 00:56:28,913 Vedrai che una Madonna come quella non l'hai mai vista! 507 00:56:28,960 --> 00:56:49,758 [Vociare indistinto] 508 00:57:21,280 --> 00:58:06,358 [Guido: RESPIRA afanosamente] 509 00:58:06,680 --> 00:58:11,834 [Padre spirituale:] Oggi hai fatto la più grave offesa a Gesù. 510 00:58:11,880 --> 00:58:18,274 Hai barattato l'immagine eterna e sacra di Dio per un'immagine di carta. 511 00:58:18,320 --> 00:58:23,917 Non hai tenuto presente che queste mani dovranno tenere l'ostia consacrata,... 512 00:58:23,960 --> 00:58:26,554 ..il Corpo di Nostro Signore? 513 00:58:26,600 --> 00:58:32,277 E poi lo sai che fa male anche alla salute? Si può diventare anche ciechi! 514 00:58:32,320 --> 00:58:38,190 Quando fai la doccia, stai più attento, cerca di evitare certe parti del corpo. 515 00:58:59,040 --> 00:59:11,840 [Dialghi non udibili] 516 00:59:22,640 --> 00:59:27,031 [Rettore:] "Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi." 517 00:59:34,960 --> 00:59:37,918 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi." 518 00:59:39,160 --> 00:59:42,197 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi." 519 00:59:43,400 --> 00:59:46,312 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi." 520 00:59:48,680 --> 00:59:51,752 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi." 521 00:59:55,560 --> 00:59:58,393 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi." 522 00:59:59,720 --> 01:00:02,951 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi." 523 01:00:03,840 --> 01:00:06,957 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi." 524 01:00:10,120 --> 01:00:13,669 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi." 525 01:00:17,400 --> 01:00:20,198 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi". 526 01:00:20,240 --> 01:00:24,199 [Musica: dall'organo] 527 01:00:24,240 --> 01:00:27,073 [Rettore:] "Corpus Domini nostri Jesu Christi". 528 01:00:27,120 --> 01:00:28,951 [Musica: dall'organo] 529 01:00:56,360 --> 01:01:00,035 Ti rendi conto che questo è un sacrilegio? 530 01:01:00,080 --> 01:01:04,471 Associare il corpo di Cristo ai tuoi desideri carnali... 531 01:01:04,520 --> 01:01:08,479 ..è più di un peccato mortale, è sacrilegio. 532 01:01:08,520 --> 01:01:13,799 Per penitenza reciterai cento Pater, Ave e Gloria. 533 01:01:13,840 --> 01:01:19,676 E domani astieniti dalla ricreazione per riflettere su questo: ... 534 01:01:19,720 --> 01:01:22,871 ..il matrimonio, per quanto sia un sacramento,... 535 01:01:22,920 --> 01:01:26,993 ..è uno stato inferiore al celibato sacerdotale,... 536 01:01:27,040 --> 01:01:34,674 ..che è il tentativo più alto che può fare un uomo per innalzarsi dalla terra al cielo,... 537 01:01:34,720 --> 01:01:40,829 ..dal mondo degli uomini a quello degli angeli, per avvicinarsi il più possibile a Dio. 538 01:01:40,880 --> 01:01:45,908 E poi, Guido, tu stai idealizzando la vita esterna,... 539 01:01:45,960 --> 01:01:49,236 ..il mondo non è così roseo come sembra. 540 01:01:49,280 --> 01:01:55,276 Tu non immagini, Guido, quanti problemi e quanti dolori ci siano nel matrimonio. 541 01:01:55,320 --> 01:02:00,952 A un mio nipote è morta la moglie e ora si ritrova solo con due bambini. 542 01:02:01,000 --> 01:02:05,312 A un mio conoscente è nato un bambino sordomuto. 543 01:02:05,360 --> 01:02:13,313 Dai retta a me, Guido, la felicità come la immagini tu alla tua età è un sogno. 544 01:02:13,360 --> 01:02:17,512 La vera felicità la puoi trovare solo qui dentro. 545 01:02:17,560 --> 01:02:22,111 La vera felicità coincide con la virtù... 546 01:02:22,160 --> 01:02:26,039 ..e la virtù è rinuncia. 547 01:02:26,080 --> 01:02:30,710 [Vociare indistinto] 548 01:02:32,760 --> 01:02:37,914 [Vociare indistinto] 549 01:02:37,960 --> 01:02:43,080 [Dialogo non udibili] 550 01:02:43,120 --> 01:02:45,634 [Vociare indistinto] 551 01:02:45,680 --> 01:02:48,990 [Dialogo non udibili] 552 01:03:00,040 --> 01:03:04,511 Già il fatto di vederla per la prima volta nella chiesa del seminario... 553 01:03:04,560 --> 01:03:09,395 ..mi è sembrato quasi un messaggio divino, come se Dio lo volesse. 554 01:03:09,440 --> 01:03:13,558 Non scomodare Dio, Guido, non ce n'è bisogno. 555 01:03:14,600 --> 01:03:18,309 - E poi è normale innamorarsi alla tua età. - Guarda che è anche la tua, Sandro. 556 01:03:18,360 --> 01:03:20,590 Sì, ma non stiamo parlando di me. 557 01:03:20,640 --> 01:03:25,270 E poi, se ti renderai conto che la tua strada è fuori dalle mura del seminario,... 558 01:03:25,320 --> 01:03:27,038 ..non c'è niente di male. 559 01:03:27,080 --> 01:03:30,152 Ma per il padre spirituale la donna è come un demonio tentatore. 560 01:03:30,200 --> 01:03:32,953 Mi dice che devo scordarla, se non voglio tradire la mia vocazione. 561 01:03:33,000 --> 01:03:38,233 - Ma non puoi tradire neppure te stesso, però. - Già, è questo il punto. 562 01:03:40,000 --> 01:03:46,439 Ma perché, comunque decida, devo tradire qualcuno? O Dio o me stesso. 563 01:03:46,480 --> 01:03:50,189 Perché Dio e questa ragazza devono essere rivali tra loro? 564 01:03:50,240 --> 01:03:53,277 Perché l'amore per lei deve essere in concorrenza con l'amore per Dio... 565 01:03:53,320 --> 01:03:55,515 ..e con la mia vocazione? 566 01:03:55,560 --> 01:03:57,596 [Guido:] Dimmi la verità, Sandro. 567 01:03:57,640 --> 01:04:02,998 Tutti questi pensieri che mi tormentano, questi dubbi che ho io, tu li hai mai avuti? 568 01:04:03,040 --> 01:04:08,068 Io, forse anche a causa della mia malattia,... 569 01:04:08,120 --> 01:04:12,079 ..ho sempre avvertito un grande senso di vuoto dentro di me,... 570 01:04:14,320 --> 01:04:16,959 ..un bisogno di infinito. 571 01:04:17,000 --> 01:04:21,676 E non ho trovato niente di terreno in grado di riempirlo. 572 01:04:24,520 --> 01:04:26,670 Solo Dio. 573 01:04:28,800 --> 01:04:35,592 E' da un po' di tempo che sento un vuoto dentro, un vuoto che non so riempire. 574 01:04:35,640 --> 01:04:37,915 Anche a me succede come a Guido. 575 01:04:37,960 --> 01:04:44,229 A volte non saprei dire di preciso neanche perché sono entrato in seminario. 576 01:04:44,280 --> 01:04:46,589 Il mio parroco, quando mi confessai per la Prima Comunione,... 577 01:04:46,640 --> 01:04:48,870 ..mi disse che potevo andare all'inferno per i miei peccati. 578 01:04:48,920 --> 01:04:51,036 Che peccati avevi mai fatto da bambino? 579 01:04:51,080 --> 01:04:55,471 La mia mamma fa la sarta e le donne venivano a provarsi i vestiti. 580 01:04:55,520 --> 01:04:59,399 Io le spiavo dal buco della serratura quando si spogliavano. 581 01:04:59,440 --> 01:05:03,149 Le sottovesti, le calze con le giarrettiere... 582 01:05:03,200 --> 01:05:07,432 Ecco, fu per la paura di finire all'inferno che pensai di farmi prete. 583 01:05:07,480 --> 01:05:11,029 Volete sapere il mio di motivo? Io sono venuto qui solo per studiare gratis. 584 01:05:11,080 --> 01:05:13,071 Mio padre mi disse: ... 585 01:05:13,120 --> 01:05:16,317 .."Tu sei il figlio maggiore, se non vuoi ritrovarti a fare il manovale come me,..." 586 01:05:16,360 --> 01:05:18,794 "..ti conviene studiare, per farti una posizione". 587 01:05:18,840 --> 01:05:21,308 Io da piccolo giocavo a dire la messa. 588 01:05:21,360 --> 01:05:24,272 Frequentavo la parrocchia e il parroco si fidava di me. 589 01:05:24,320 --> 01:05:27,039 Anche perché sapeva che eri il nipote del vescovo. 590 01:05:27,080 --> 01:05:30,197 Ma volete smetterla? E' una vita che mi rompete le palle con la storia del vescovo. 591 01:05:30,240 --> 01:05:33,676 Veramente sei tu che le hai rotte a noi. 592 01:05:33,720 --> 01:05:35,472 E tu, "Ritrosa"? 593 01:05:35,520 --> 01:05:41,356 Anche a me affascinava tutto di quel mondo. L'organo, l'incenso, i paramenti sacri... 594 01:05:41,400 --> 01:05:46,679 E il prete sull'altare mi sembrava l'uomo più importante del mondo. 595 01:05:46,720 --> 01:05:49,678 Il problema è che adesso non abbiamo più dieci anni,... 596 01:05:49,720 --> 01:05:52,996 ..e quelle motivazioni di bambini non ci sono più. 597 01:05:53,040 --> 01:05:56,715 Per me le vostre sono tutte "seghe mentali". 598 01:05:58,080 --> 01:06:02,153 Io non ho il papà, non l'ho mai conosciuto,... 599 01:06:02,200 --> 01:06:06,113 ..e mia mamma, quando può, fa la donna delle pulizie. 600 01:06:07,400 --> 01:06:14,397 Fin da quando avevo 3 anni sono stato in collegio, per me è normale stare qua. 601 01:06:14,440 --> 01:06:18,479 E le vostre chiacchiere sulla vocazione... 602 01:06:18,520 --> 01:06:23,799 ..mi sembrano un lusso per chi la famiglia ce l'ha. 603 01:06:33,280 --> 01:06:36,511 - Ciccio! - Ecco! - Dai! 604 01:06:50,040 --> 01:06:52,634 [Ragazzo:] Vai, vai, Marini! 605 01:07:00,240 --> 01:07:02,515 [RUMORE di passi] 606 01:07:02,560 --> 01:07:08,396 [RINTOCCHI di campana] 607 01:07:08,440 --> 01:07:10,749 [Ragazzo:] Di testa! 608 01:07:10,800 --> 01:07:13,473 [Ragazzi:] Vai! - Sinistro! 609 01:07:14,400 --> 01:07:16,311 - Pepe! 610 01:07:18,360 --> 01:07:21,397 [Ragazzi:] Passate! - Riccio! - Riccio! 611 01:07:21,440 --> 01:07:31,076 [Vociare indistinto] 612 01:07:31,480 --> 01:07:37,396 Cari ragazzi, all'inizio di quest'anno avete indossato la veste talare,... 613 01:07:37,440 --> 01:07:41,752 ..questo è il primo passo che avete fatto verso il sacerdozio. 614 01:07:41,800 --> 01:07:44,951 Il prossimo sarà la tonsura,... 615 01:07:45,000 --> 01:07:48,959 ..il taglio dei capelli sarà il simbolo della rinuncia al mondo. 616 01:07:49,000 --> 01:07:52,072 Dovete avere ben chiaro fin da adesso... 617 01:07:52,120 --> 01:07:57,319 ..che diventare sacerdote vuol dire mettersi a disposizione di Dio e della sua Chiesa,... 618 01:07:57,360 --> 01:08:00,750 ..in spirito di servizio e di obbedienza. 619 01:08:00,800 --> 01:08:04,839 Purtroppo oggi non tutti i preti obbediscono ai loro superiori. 620 01:08:04,880 --> 01:08:11,194 Un caso recente è quello di don Milani, cappellano di San Donato in Calenzano. 621 01:08:11,240 --> 01:08:15,950 Questo prete ribelle, considerato da tutti un po' matto,... 622 01:08:16,000 --> 01:08:20,676 ..ha scritto un libro sulle sue esperienze pastorali, che è stato proibito dalla Chiesa. 623 01:08:20,720 --> 01:08:25,999 Per fortuna è stato mandato via, in un paese lontano, così non potrà più nuocere. 624 01:08:26,040 --> 01:08:30,511 [RUMORE di passi] 625 01:08:31,440 --> 01:08:35,228 - Ciao, Fulvio. - Buongiorno, Guido. Ah, ecco, guarda, ho dei santini per te. 626 01:08:35,280 --> 01:08:38,989 No, grazie, Fulvio, non sono qui per questo. 627 01:08:39,040 --> 01:08:43,636 - Tu lo conosci un certo don Milani? - Sì che lo conosco. Ma perché me lo chiedi? 628 01:08:43,680 --> 01:08:49,038 Ce ne ha parlato il padre spirituale, dice che sta facendo molto male alla Chiesa,... 629 01:08:49,080 --> 01:08:52,516 ..che il suo è un libro pericoloso, e che la Chiesa l'ha proibito. 630 01:08:52,560 --> 01:08:54,596 - Tu l'hai letto? - Certo. 631 01:08:54,640 --> 01:08:58,599 - E che dice di tanto scandaloso? - Non dice niente di scandaloso. 632 01:08:58,640 --> 01:09:03,031 Vedi, don Milani in questo libro ha raccontato solo le sue esperienze pastorali. 633 01:09:03,080 --> 01:09:07,517 Parla della scuola che ha organizzato per gli operai e i contadini della sua parrocchia. 634 01:09:07,560 --> 01:09:10,074 - E che c'è di male? - Niente. 635 01:09:10,120 --> 01:09:14,671 Però lui critica la vecchia pastorale, quella fatta solo di riti e preghiere. 636 01:09:14,720 --> 01:09:17,951 Invece lui si voleva occupare delle questioni vitali della sua gente. 637 01:09:18,000 --> 01:09:22,835 Del pane, della casa, della disoccupazione, dello sfruttamento in fabbrica. 638 01:09:22,880 --> 01:09:26,839 Altro che attirare i giovani in parrocchia con il biliardino e il flipper. 639 01:09:26,880 --> 01:09:31,635 Per lui la scuola era più importante delle processioni, una scuola a servizio dei poveri. 640 01:09:31,680 --> 01:09:35,275 - E' chiaro, un prete così dava noia. - Eh! 641 01:09:35,320 --> 01:09:40,075 E da questo, Guido, capisci che ci sono due modi diversi di intendere il Vangelo. 642 01:09:40,120 --> 01:09:43,635 Ma qual è quello vero, quello giusto? 643 01:09:43,680 --> 01:09:48,708 Non devo dirtelo io, Guido, ma lo devi capire da te. 644 01:09:49,360 --> 01:09:52,511 Vedi, è faticoso,... 645 01:09:52,560 --> 01:09:56,109 ..e a volte anche rischioso pensare con la propria testa,... 646 01:09:56,160 --> 01:10:00,915 ..ma non dobbiamo permettere a nessuno di mettere il lucchetto ai nostri pensieri. 647 01:10:02,120 --> 01:10:05,874 [Rettore:] "Vere dignum et iustum est, aéquum et salutáre,..." 648 01:10:05,920 --> 01:10:09,276 "..nos tibi semper et ubique grátias ágere: ..." 649 01:10:09,320 --> 01:10:13,438 "..Dómine, sancte Pater, omnipotens aetérne Deus". 650 01:10:13,480 --> 01:10:16,358 "Per Christum Dominum nostrum". 651 01:10:17,520 --> 01:10:21,229 - "Dominus vobiscum"! [Fedeli: insieme] "Et cum spiritu tuo"! 652 01:10:21,280 --> 01:10:24,829 - "Ite missa est". [Fedeli: insieme] "Deo gratias". 653 01:10:24,880 --> 01:10:48,158 [Musica: dall'organo] 654 01:10:48,200 --> 01:10:51,033 Guido, il prefetto ti cerca! 655 01:10:51,080 --> 01:10:59,954 [Musica: dall'organo] 656 01:11:24,200 --> 01:11:26,760 [Guido: SBUFFA] 657 01:11:38,000 --> 01:11:40,514 Chi te li dà i soldi? 658 01:11:40,560 --> 01:11:45,759 A Ciuffino non piace la mozzarella, a Brodosodo i finocchi, a Vescovino i carciofi. 659 01:11:45,800 --> 01:11:49,190 Insomma, ogni volta mi danno cinquanta lire. 660 01:11:53,040 --> 01:11:58,433 Solo "Ritrosa" fa eccezione, a lui le "barberosse" le mangio gratis. 661 01:12:11,160 --> 01:12:15,039 Senti... Profumo francese. 662 01:12:17,160 --> 01:12:19,151 Allora... 663 01:12:19,880 --> 01:12:23,111 - Costume intero o due pezzi? - Che differenza c'è? 664 01:12:23,160 --> 01:12:25,958 - Per il costume intero sono cinquanta lire, per il due pezzi cento. - Accidenti! 665 01:12:26,000 --> 01:12:31,120 - Ssh! - Il doppio? - Oh, si vede di più, si paga di più. 666 01:12:31,160 --> 01:12:33,515 Prendere o lasciare. 667 01:12:33,560 --> 01:12:36,597 - Dammi un due pezzi. - Tieni. 668 01:12:37,680 --> 01:12:43,437 - Pugliese, anch'io volevo un due pezzi. Dammi... Pesci, pesci. - [Pugliese:] Pesci. 669 01:12:45,040 --> 01:12:49,352 - Io vorrei quella del Leone. - Perché? - Perché è bionda come me. 670 01:12:49,400 --> 01:12:52,437 - E poi ha un gran bel sedere! - Eh, figurati... 671 01:12:54,080 --> 01:12:57,072 Allora... Bilancia ti va bene? 672 01:12:57,120 --> 01:13:01,079 Fammi un po' vedere... No, preferisco Cancro. 673 01:13:01,120 --> 01:13:03,315 E prendi Cancro. 674 01:13:04,800 --> 01:13:08,429 [Vescovino:] Io Capricorno, a me è sempre piaciuta la montagna. 675 01:13:09,920 --> 01:13:14,436 - A me piace Ariete, ha un bel didietro. - Tieni Ariete. 676 01:13:17,480 --> 01:13:21,473 - Ma sono rimaste solo quelle con la sottoveste. - Ma che ti frega, Cappelli? 677 01:13:21,520 --> 01:13:23,750 A me piacciono anche di più, sai perché? 678 01:13:23,800 --> 01:13:27,475 - Perché si vede di meno ma si lavora di più con la fantasia. - Va be', dammene una. 679 01:13:27,520 --> 01:13:30,080 Prendi questa, Sagittario. 680 01:13:31,120 --> 01:13:36,433 - Non ce n'è nemmeno una tutta nuda? - No. Va be', Guido, ma cosa credi? 681 01:13:36,480 --> 01:13:40,519 Tutte nude non ci sono! Nemmeno nei film vietati ai minori di 18 anni sono nude. 682 01:13:40,560 --> 01:13:43,870 - Ciuffino, diglielo. - Io l'ho vista. - Ah, sì? 683 01:13:43,920 --> 01:13:49,040 - E dove? Falla vedere anche a noi. - Vi giuro, l'ho vista, poi l'ho buttata via. 684 01:13:49,080 --> 01:13:51,469 "A chi vuoi darla a bere", Guido? 685 01:13:51,520 --> 01:13:54,478 Va be'... Quale vuoi? 686 01:13:55,920 --> 01:13:59,037 [Guido:] Gemelli. - Gemelli? - Sì, dammela. 687 01:14:51,560 --> 01:14:54,791 Quello che cerchi ce l'ha il padre spirituale. 688 01:14:57,040 --> 01:14:59,190 E questa? 689 01:15:01,120 --> 01:15:04,112 Chi te l'ha data? 690 01:15:05,640 --> 01:15:07,631 E' da tempo che io sospetto,... 691 01:15:07,680 --> 01:15:13,073 ..anzi, so per certo che ci sono dei traffici illeciti all'interno del seminario. 692 01:15:13,120 --> 01:15:16,396 - Ma non mi aspettavo che ci fossi in mezzo tu. - No, io no! 693 01:15:16,440 --> 01:15:18,556 Allora chi? 694 01:15:20,080 --> 01:15:23,595 Avanti, dimmi come sono andate le cose. 695 01:15:23,640 --> 01:15:27,474 Se parli, prometto che a te non succederà niente. 696 01:15:33,640 --> 01:15:39,476 "Caro diario, oggi in chiesa ho avuto una visione celestiale." 697 01:15:39,520 --> 01:15:41,476 "Com'era bella!" 698 01:15:41,520 --> 01:15:48,631 "Dio, ti ringrazio di averla creata, di avere creato i suoi occhi, le sue labbra...". 699 01:15:49,120 --> 01:15:52,237 Mi dispiace davvero che tu scriva queste cose. 700 01:15:52,280 --> 01:15:56,353 Anteporre la bellezza di una creatura terrena e mortale a quella di Dio? 701 01:15:56,400 --> 01:15:59,153 Ma il matrimonio è un sacramento, è una cosa sacra anche per la Chiesa! 702 01:15:59,200 --> 01:16:06,197 Sì, ma vuoi mettere l'amore tra due sposi, per santo che sia, con l'amore di Cristo? 703 01:16:06,240 --> 01:16:11,758 Mi hai mentito, Guido, non mi avevi detto che tenevi un diario segreto. 704 01:16:11,800 --> 01:16:16,237 Io credevo alle cose che leggevo sul tuo quaderno spirituale. 705 01:16:16,280 --> 01:16:18,396 Ma cosa devo pensare? 706 01:16:18,440 --> 01:16:23,309 Che quelle cose che mi facevi leggere tutte le settimane non sono vere, sono bugie? 707 01:16:23,360 --> 01:16:29,037 - No, non sono bugie! - Allora se non sono bugie quelle, sono bugie queste. 708 01:16:29,080 --> 01:16:32,959 Ma come si fa, dico io, a scrivere certe sconcezze... 709 01:16:33,000 --> 01:16:38,313 ..e poi aprire il quaderno e scrivere quelle belle pagine che tu sai scrivere,... 710 01:16:38,360 --> 01:16:44,913 ..piene di sentimenti profondi, di propositi forti, di fedeltà alla vocazione? 711 01:16:46,120 --> 01:16:48,918 Tutto quello che ho scritto è sincero,... 712 01:16:48,960 --> 01:16:53,875 ..e non credo di aver commesso nessun peccato a scrivere ciò che sentivo dentro. 713 01:16:54,880 --> 01:16:57,952 E poi il prefetto me l'ha preso di nascosto, non mi sembra giusto. 714 01:16:58,000 --> 01:17:01,151 E chi sei tu per decidere quello che è giusto o non è giusto? 715 01:17:01,200 --> 01:17:04,112 Sta alla Chiesa e ai tuoi superiori stabilirlo. 716 01:17:04,160 --> 01:17:07,118 - Il diario è mio e io lo rivoglio. - No, non te lo posso ridare. 717 01:17:07,160 --> 01:17:12,871 E' troppo pericoloso per il tuo futuro spirituale. Questo diario va distrutto! 718 01:17:14,840 --> 01:17:17,308 Guarda che so tutto. 719 01:17:17,360 --> 01:17:23,913 Che rettore sarei se non sapessi ciò che succede in seminario e anche in biblioteca? 720 01:17:23,960 --> 01:17:27,669 So che ogni tanto vai anche tu in biblioteca. 721 01:17:27,720 --> 01:17:30,439 Certo, per la mia collezione di santini. 722 01:17:30,480 --> 01:17:34,837 - Ma ci vai quando c'è Fulvio. - Sì, perché lui mi regala i santini. 723 01:17:34,880 --> 01:17:39,192 Ma con lui parli solo di santini? 724 01:17:39,240 --> 01:17:42,994 - Non facciamo niente di male. - Questo lo dici tu. 725 01:17:43,040 --> 01:17:47,670 Ripeto: con lui parli solo di santini? 726 01:17:48,520 --> 01:17:51,353 Anche,... anche di un libro scritto da un sacerdote. 727 01:17:51,400 --> 01:17:53,550 Ah, vedi? 728 01:17:53,680 --> 01:17:55,796 Quale libro? 729 01:17:55,840 --> 01:17:58,752 Quello... di don Milani. 730 01:17:58,800 --> 01:18:03,635 - Ma lo sai che è un libro che la Chiesa ha proibito. - Adesso, chissà un giorno... 731 01:18:03,680 --> 01:18:09,710 Un giorno un bel niente! Vuoi saperne più dei superiori, dei cardinali, del Papa? 732 01:18:09,760 --> 01:18:15,676 Se la Chiesa ha proibito il libro vuol dire che è dannoso oggi come lo sarà domani. 733 01:18:15,720 --> 01:18:21,272 La Chiesa non cambia opinioni da 2000 anni. Ti immagini se cambia dall'oggi al domani? 734 01:18:21,320 --> 01:18:26,917 La verità non cambia mai, la verità è sempre e solo una! 735 01:18:26,960 --> 01:18:31,556 Se hanno mandato via quel prete dalla sua parrocchia e l'hanno confinato a Barbiana,... 736 01:18:31,600 --> 01:18:34,990 ..vuol dire che era giusto così. 737 01:18:35,040 --> 01:18:39,033 Mi sembrava impossibile che quel Fulvio non combinasse guai anche da noi. 738 01:18:39,080 --> 01:18:42,629 Se certe idee non si fermano subito, dilagano. 739 01:18:42,680 --> 01:18:46,355 Io ero venuto per quel mio quaderno. Il padre spirituale non me lo vuole ridare. 740 01:18:46,400 --> 01:18:48,675 E neppure il rettore! 741 01:18:49,240 --> 01:18:51,549 So per certo... 742 01:18:51,600 --> 01:18:58,676 ..che nella vostra camerata si tengono riunioni notturne, non certo autorizzate. 743 01:18:58,720 --> 01:19:05,512 Durante le quali si svolgono traffici illeciti, e chissà cos'altro. 744 01:19:05,560 --> 01:19:12,511 Potete ben capire che certe cose non possono essere tollerate. 745 01:19:15,560 --> 01:19:19,917 Soprattutto quando sono coinvolti i seminaristi... 746 01:19:19,960 --> 01:19:25,876 ..che avrebbero il dovere di essere riconoscenti a questo seminario. 747 01:19:32,600 --> 01:19:37,196 E questa che reazione è, Pugliese? 748 01:19:37,240 --> 01:19:39,959 Oh, questa è bella! 749 01:19:40,000 --> 01:19:45,438 Il seminario ti ospita gratis "et amore Dei", per pura carità cristiana,... 750 01:19:45,480 --> 01:19:48,517 ..e tu lo sfasci? 751 01:19:50,200 --> 01:19:53,749 Pugliese, sto parlando con te, guardami. 752 01:19:57,880 --> 01:20:00,758 Lo sai come si chiama questo? 753 01:20:00,800 --> 01:20:05,590 Questo si chiama: "Sputare nel piatto dove si mangia"! 754 01:20:08,840 --> 01:20:14,437 Abbiamo toccato il fondo, non ci resta altro da fare. 755 01:20:25,400 --> 01:20:30,952 Ascolta, morto di fame, mangiapane a tradimento, lo sai che facciamo adesso? 756 01:20:31,000 --> 01:20:35,357 Chiamiamo tua madre, così le spieghiamo che razza di figlio ha! 757 01:20:40,040 --> 01:20:45,876 Tu la mia mamma non la devi nominare, depravato schifoso! 758 01:20:45,920 --> 01:20:47,876 [Versi di lotta] 759 01:20:47,920 --> 01:20:54,359 [Vociare indistinto] 760 01:20:54,400 --> 01:20:58,109 Calmati, calmati. [Versi di rabbia di Pugliese] 761 01:20:58,160 --> 01:21:01,277 Questa me la paghi, bastardo che non sei altro! 762 01:21:01,320 --> 01:21:04,392 - Pugliese, calma. - Calma, Pugliese, calma. 763 01:21:04,440 --> 01:21:07,955 [Pugliese: RESPIRA affanosamente] 764 01:21:10,920 --> 01:21:15,072 Ciao, Fulvio... Scusi, c'è Fulvio? 765 01:21:15,120 --> 01:21:19,557 [Chierico:] No, Fulvio non viene più. - Come mai? 766 01:21:19,600 --> 01:21:21,955 Ordini superiori. 767 01:21:30,600 --> 01:21:32,670 Pugliese! 768 01:21:33,720 --> 01:21:36,439 Ma che è successo? Che stai facendo? 769 01:21:36,480 --> 01:21:41,110 - Me ne devo andare, non vedi? - Ma è per la storia del calendario? 770 01:21:41,160 --> 01:21:45,438 - Quella è stata solo la scusa. - Perché hai picchiato il prefetto? 771 01:21:46,400 --> 01:21:49,312 E allora... non capisco. 772 01:21:49,360 --> 01:21:52,113 - Chiedilo a Ciuffino. - Ciuffino? Che c'entra Ciuffino? 773 01:21:52,160 --> 01:21:56,790 - C'era anche lui quando l'abbiamo visto. - Abbiamo visto cosa? 774 01:21:57,560 --> 01:22:00,870 Insomma, Pugliese, me lo vuoi dire? Non ci sto capendo niente. 775 01:22:00,920 --> 01:22:04,196 Un anno fa, di notte,... 776 01:22:04,240 --> 01:22:07,835 ..io e Ciuffino eravamo nei bagni a fumare,... 777 01:22:07,880 --> 01:22:13,557 ..e abbiamo visto il prefetto Tiberi uscire dal gabinetto con uno dei piccoli. 778 01:22:16,920 --> 01:22:19,753 Ma chi? Quello che è andato via all'improvviso? 779 01:22:19,800 --> 01:22:24,191 Andato via?! Mandato via, Guido! 780 01:22:24,240 --> 01:22:31,590 Guido, ti ricordi tre anni fa? Il prefetto trovò me e Ciuffino chiusi dentro il bagno a fumare. 781 01:22:31,640 --> 01:22:33,870 Ti ricordi come mi chiamò? 782 01:22:33,920 --> 01:22:36,275 - Depravato. - Ecco. 783 01:22:37,320 --> 01:22:40,790 Il depravato non sono io, Guido, è lui! 784 01:22:40,840 --> 01:22:45,072 - E gliel'ho anche detto ieri, davanti a tutti! - Non ci avevo fatto caso. 785 01:22:45,120 --> 01:22:49,955 - E adesso ha paura che la cosa si venga a sapere. - Tu non l'hai detto a nessuno? 786 01:22:50,000 --> 01:22:52,434 L'avevo detto al padre spirituale. 787 01:22:52,480 --> 01:22:56,712 Prima non mi credeva, e poi mi ha detto di stare zitto. 788 01:22:56,760 --> 01:23:02,915 Mi ha detto che ci pensava lui a parlare col rettore, ma non credo che l'abbia fatto. 789 01:23:02,960 --> 01:23:07,909 - Allora vacci tu, adesso! - E' una vecchia storia che tutti vogliono tenere nascosta! 790 01:23:07,960 --> 01:23:13,080 Pensa allo scandalo. Il prefetto Tiberi fra un mese sarà ordinato sacerdote. 791 01:23:13,120 --> 01:23:18,240 Lo mandano fuori, in una parrocchia lontana, dove non lo conosce nessuno. 792 01:23:18,280 --> 01:23:21,192 E lì finisce tutto. 793 01:23:21,240 --> 01:23:25,836 Potrei parlare con Giuliani, suo padre è un benefattore del seminario,... 794 01:23:25,880 --> 01:23:28,758 ..magari lui potrebbe fare qualcosa. 795 01:23:30,040 --> 01:23:33,237 Ti ringrazio, Guido,... 796 01:23:33,280 --> 01:23:36,989 ..ma, credimi, è tutto inutile. 797 01:23:39,560 --> 01:23:45,396 Io non sono come voi, come te, come Giuliani... 798 01:23:47,040 --> 01:23:49,838 ..io non sono nessuno. 799 01:24:25,280 --> 01:24:28,272 [Rettore:] Noi lo abbiamo accolto con generosità,... 800 01:24:28,320 --> 01:24:33,110 ..Io abbiamo ospitato in tutti questi anni senza chiedere niente, perché sapevamo,... 801 01:24:33,160 --> 01:24:35,355 ..ma suo figlio ha tradito la nostra fiducia! 802 01:24:35,400 --> 01:24:38,278 [Con accento pugliese] Ma che ha fatto? Sono cose da ragazzi. 803 01:24:38,320 --> 01:24:42,199 Da ragazzi, forse, ma non da seminaristi. 804 01:24:42,240 --> 01:24:45,437 Ma siamo a maggio, la scuola ormai sta per finire. 805 01:24:45,480 --> 01:24:51,271 E' tardi per iscriverlo in un'altra scuola. La prego, aspetti un mese, solo un mese. 806 01:24:51,320 --> 01:24:56,519 Mi dispiace, suo figlio doveva pensarci prima. Può sempre andare a lavorare. 807 01:24:56,560 --> 01:25:01,315 Ma io speravo che studiasse per diventare prete, per non fargli fare la mia stessa vita. 808 01:25:01,360 --> 01:25:04,113 Ma suo figlio non è portato per lo studio. 809 01:25:04,160 --> 01:25:07,596 [Rettore:] Il suo futuro non è la teologia e neppure l'università. 810 01:25:07,640 --> 01:25:12,873 La prego, magari potete tenerlo qui a lavorare, in cucina. 811 01:25:12,920 --> 01:25:18,040 No, no, non è possibile, i seminaristi continuerebbero a vederlo, a frequentarlo,... 812 01:25:18,080 --> 01:25:21,117 ..e questo metterebbe in pericolo la loro vocazione. 813 01:25:21,160 --> 01:25:22,434 No, no, no. 814 01:25:22,480 --> 01:25:28,715 [Rettore:] Quando una mela è marcia, se non la si toglie subito, anche quelle sane... 815 01:25:33,040 --> 01:25:35,429 Andiamo, mamma. Andiamo. 816 01:26:35,400 --> 01:26:40,793 Pugliese è stato mandato via perché sapeva e poteva parlare. 817 01:26:40,840 --> 01:26:47,439 Accusato di immoralità per nascondere le immoralità di altri. Ti sembra giusto? 818 01:26:47,480 --> 01:26:50,597 - No, se è come dici tu. - Perché, non mi credi? 819 01:26:50,640 --> 01:26:56,829 A te sì, Guido, ma ti rendi conto che mi stai dicendo cose raccontate da altri? 820 01:26:56,880 --> 01:27:00,111 Bisogna essere sicuri quando si accusa qualcuno. 821 01:27:00,160 --> 01:27:05,154 Stai accusando un prefetto di atti impuri con un bambino. 822 01:27:05,200 --> 01:27:08,510 Lo sai che tra un mese sarà ordinato sacerdote. 823 01:27:08,560 --> 01:27:13,680 Non ti rendi conto dello scandalo... E se poi non fosse vero? 824 01:27:13,720 --> 01:27:17,599 Ma anche se lo avessero mandato via solo per il calendario... 825 01:27:17,640 --> 01:27:23,033 Ma dimmi una cosa: Cristo si sarebbe comportato così? 826 01:27:23,080 --> 01:27:28,234 Alla fine della scuola lo mandano via, il più povero, e gli fanno perdere l'anno. 827 01:27:28,280 --> 01:27:31,431 E questo per lui vuol dire smettere di studiare! 828 01:27:31,480 --> 01:27:33,835 Lui qui ha preso botte da tutti! 829 01:27:33,880 --> 01:27:39,159 La cosa scandalosa è che non è avvenuto in un luogo qualsiasi, ma in un seminario! 830 01:27:39,200 --> 01:27:40,713 Un seminario! 831 01:27:40,760 --> 01:27:44,469 Nel luogo dove più di tutti gli altri si dovrebbero mettere in pratica... 832 01:27:44,520 --> 01:27:48,479 ..quegli ideali evangelici di fratellanza e carità. 833 01:27:48,520 --> 01:27:51,353 Sì, ma esiste anche il regolamento. 834 01:27:51,400 --> 01:27:57,236 Il regolamento?! Ma quale regolamento? Ma chi se ne frega del regolamento! 835 01:27:57,280 --> 01:27:59,874 L'unico regolamento che conosco è il Vangelo! 836 01:27:59,920 --> 01:28:03,959 Dove c'è scritto che l'uomo è più importante della legge! 837 01:28:04,000 --> 01:28:09,154 Ma, davvero, Sandro, tu credi che quando saremo al cospetto di Dio,... 838 01:28:09,200 --> 01:28:12,510 ..Iui ci chiederà se abbiamo rispettato il regolamento,... 839 01:28:12,560 --> 01:28:15,677 ..quanti rosari abbiamo recitato, quante preghiere,... 840 01:28:15,720 --> 01:28:20,350 ..se siamo stati obbedienti ai superiori, se ci siamo toccati nelle parti intime,... 841 01:28:20,400 --> 01:28:27,272 ..o ci chiederà se abbiamo amato il nostro prossimo, quello più bisognoso? 842 01:28:27,320 --> 01:28:33,714 Sandro, tra il regolamento e Pugliese, io scelgo Pugliese. 843 01:28:35,440 --> 01:28:40,798 [Vociare indistinto] 844 01:28:46,160 --> 01:28:52,554 [Vociare indistinto] 845 01:29:02,560 --> 01:29:07,918 [Ragazzi:] Giù! - Ciccio! - Ecco, grande! - Grande! 846 01:29:10,720 --> 01:29:14,030 [Ragazzi:] Dai, dai! - E' buona, è buona! 847 01:29:14,080 --> 01:29:20,076 I medici dicono sempre che guarirò, ma ormai non ci credo più. 848 01:29:20,120 --> 01:29:22,759 Ma cos'hai di preciso? 849 01:29:22,800 --> 01:29:26,952 Cardiopatia dilatativa. Così si chiama. 850 01:29:27,000 --> 01:29:29,434 E cioè? 851 01:29:30,480 --> 01:29:35,076 Ho il cuore più grande del normale... e batte più forte. 852 01:29:35,120 --> 01:29:40,240 Questo te lo posso confermare anch'io: tu hai il cuore più grande di tutto il seminario. 853 01:29:40,280 --> 01:29:46,435 - E a te come va? - Sono in crisi, Sandro, in una grossa crisi. 854 01:29:46,480 --> 01:29:50,029 A volte sento forte il bisogno di Dio,... 855 01:29:50,080 --> 01:29:55,871 ..ma un minuto dopo sento il desiderio di abbracciare una persona tutta per me. 856 01:29:55,920 --> 01:29:58,798 Magari una guida scout. 857 01:29:58,840 --> 01:30:04,710 Lo sai che mi ha scritto un bigliettino? Adesso so anche come si chiama: Giulia. 858 01:30:06,600 --> 01:30:09,956 - Anch'io ho un biglietto per te. - Un biglietto per me? 859 01:30:10,000 --> 01:30:12,753 Non potevo mica essere meno di Giulia. 860 01:30:12,800 --> 01:30:15,314 Me lo puoi passare? 861 01:30:18,920 --> 01:30:23,038 E' una preghiera sotto forma di poesia. 862 01:30:23,080 --> 01:30:27,437 La leggo quando sono in crisi, come te. 863 01:30:28,680 --> 01:30:32,753 Sì, anch'io provo certi sentimenti. 864 01:30:34,080 --> 01:30:39,791 Io non sono come tu mi hai sempre creduto, io sono fatto di carne ed ossa. 865 01:30:41,040 --> 01:30:46,068 "Signore, ho un corpo fatto come gli altri..." 866 01:30:47,600 --> 01:30:49,670 Continua. 867 01:30:52,480 --> 01:30:55,313 "..e un cuore riservato all'amore." 868 01:30:55,360 --> 01:30:59,478 "Ma ti ho dato tutto perché Tu ne avevi bisogno". 869 01:30:59,520 --> 01:31:04,355 "Anche se è duro dare il proprio corpo; vorrebbe darsi ad altri." 870 01:31:04,400 --> 01:31:09,315 "E' duro amare tutti e non serbare per sé nessuno." 871 01:31:09,360 --> 01:31:13,831 "Ma Tu mi hai scelto, Tu hai bisogno di me." 872 01:31:13,880 --> 01:31:16,030 "E allora, Signore,..." 873 01:31:16,080 --> 01:31:20,517 "..ecco il mio corpo, ecco il mio cuore." 874 01:31:21,920 --> 01:31:29,713 Sai, Guido, è bello rinunciare a se stessi per donarsi agli altri. 875 01:31:31,440 --> 01:31:38,437 Se tu lo vorrai, se tu deciderai che questa è la tua strada,... 876 01:31:38,480 --> 01:31:42,234 ..ne avrai la possibilità. 877 01:31:42,280 --> 01:31:46,068 Io, invece, non so se ne avrò il tempo. 878 01:31:47,360 --> 01:31:52,115 Ti ricordi il nostro patto di amicizia: sacerdote e santo? 879 01:31:52,160 --> 01:31:56,756 - E come potrei scordarlo? - Anche se... - Anche se? 880 01:31:56,800 --> 01:32:01,828 Anche se a volte mi chiedo... perché io devo morire. 881 01:32:01,880 --> 01:32:04,997 Perché doveva capitare proprio a me? 882 01:32:05,040 --> 01:32:07,235 Perché Dio... 883 01:32:08,280 --> 01:32:10,396 Io gli avevo dato tutto. 884 01:32:10,440 --> 01:32:25,754 [Sandro: PIANGE] 885 01:33:19,760 --> 01:33:22,832 [Con tono AFFRANTO] Sandro Giuliani... 886 01:33:24,040 --> 01:33:27,112 ..non è più con noi. 887 01:33:27,160 --> 01:33:31,119 Ieri sera tardi è tornato a Dio. 888 01:33:31,160 --> 01:33:44,631 [Il padre spirituale e i ragazzi: PIANGONO] 889 01:33:44,680 --> 01:33:53,554 [Insieme] ♪ In paradisum deducant te angeli... ♪ 890 01:33:53,600 --> 01:34:05,478 ♪ ..in tuo adventu suscipiant te martyres... ♪ 891 01:34:05,520 --> 01:34:20,276 ♪ ..et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem. ♪ 892 01:34:20,320 --> 01:34:26,190 ♪ Chorus angelorum... ♪ 893 01:35:54,280 --> 01:35:58,910 [RUMORE di chiave nella toppa] 894 01:35:58,960 --> 01:36:05,832 [CIGOLIO della porta] 895 01:36:35,160 --> 01:37:01,476 [Vociare indistinto] 896 01:37:01,520 --> 01:37:03,476 Guido! 897 01:37:04,400 --> 01:37:07,437 Guido, ci sei? 898 01:37:07,480 --> 01:37:09,789 [Giulia:] Guido! 899 01:37:09,920 --> 01:37:13,071 Guido! Ci sei, Guido? 900 01:37:14,320 --> 01:37:16,470 Guido! 901 01:37:19,360 --> 01:37:21,191 Guido! 902 01:37:27,240 --> 01:37:31,153 Giulia! Giulia! Giulia! 903 01:37:31,200 --> 01:37:35,034 - Guido... - Giulia! - Guido... 904 01:37:41,440 --> 01:37:43,908 Giulia... 905 01:37:49,280 --> 01:37:58,154 [Vociare indistinto dei ragazzi che giocano a calcio] 906 01:37:58,200 --> 01:38:01,033 [Ragazzo:] Dai, Tonino, corri! 907 01:38:28,160 --> 01:38:32,119 [Vociare indistinto dei ragazzi che giocano a calcio] 908 01:38:32,160 --> 01:38:39,953 [Ragazzi:] Dai, Marini! - Su! - Marini! - Attenti! 909 01:38:41,360 --> 01:38:45,273 [Ragazzi:] Dai, dai, dai! - Passala a Guido! - op! 910 01:38:45,320 --> 01:38:50,519 - Sulla palla, su! - Ah, sempre lento, eh? 911 01:43:54,452 --> 01:43:56,035 Fine 912 01:43:56,236 --> 01:44:00,240 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt3553098 Il Seminarista (2013) Italiano per non udenti.srt And: Il Seminarista - The Seminarian (2013) English for hearing-impaired.srt And: Il Seminarista - The Seminarian (2013) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Matteo, Abramo and Rocco" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - Africa Asia Australia Europe North America South America - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ 78795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.