All language subtitles for Ham.on.Rye.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:06,603 Tago Clearing Film Studio presents 2 00:00:07,429 --> 00:00:12,392 in association with Omnes Films 3 00:02:00,380 --> 00:02:05,972 Ham on Rye 4 00:02:32,574 --> 00:02:33,408 Good morning! 5 00:02:33,480 --> 00:02:34,481 What's up! 6 00:02:56,898 --> 00:02:58,650 Bye Mom! Bye Dad! 7 00:02:59,053 --> 00:03:00,053 Bye Uncle Joe! 8 00:04:54,140 --> 00:04:55,183 Are we gonna be late? 9 00:04:55,683 --> 00:04:56,351 Yeah 10 00:04:56,651 --> 00:04:58,211 Well, that's the idea. 11 00:04:58,503 --> 00:05:02,173 We don't want to rush a day we're gonna remember "for the rest of our lives" 12 00:05:02,815 --> 00:05:06,319 Is anyone else really stuffy in here? Can we open a window or something? 13 00:05:06,778 --> 00:05:08,237 I'm not stuffy at all. 14 00:05:09,113 --> 00:05:09,989 Carl, get out. 15 00:05:11,574 --> 00:05:13,034 Well, we should get going, right? 16 00:05:13,507 --> 00:05:15,967 Hello, we want to be late 17 00:05:16,746 --> 00:05:17,455 Right 18 00:05:19,707 --> 00:05:21,709 Do we like this with my dress? 19 00:05:26,381 --> 00:05:27,924 I think the guys will like it 20 00:05:28,466 --> 00:05:30,176 Yeah, me too. 21 00:05:36,140 --> 00:05:41,813 ...how do you hit something four hundred and fifty feet with a round bat against a round ball? 22 00:05:42,110 --> 00:05:44,360 The field is a diamond, though. 23 00:05:45,650 --> 00:05:46,730 Yeah... 24 00:05:47,240 --> 00:05:49,490 But anyways, those guys are athletes. 25 00:05:49,700 --> 00:05:53,070 They train year round, you know they're in great shape, 26 00:05:53,320 --> 00:05:57,250 they run, they lift weights, I mean you have to be-- 27 00:06:00,160 --> 00:06:01,420 Trisha Marie! 28 00:06:01,620 --> 00:06:03,000 Oh you're beautiful! 29 00:06:03,080 --> 00:06:03,750 Picture! 30 00:06:04,040 --> 00:06:05,460 Picture, Trisha Marie! 31 00:06:07,170 --> 00:06:10,260 Beautiful! Beautiful, honey, beautiful! 32 00:06:10,340 --> 00:06:11,970 Pictures pictures pictures! 33 00:06:12,180 --> 00:06:14,100 -So pretty! -Smile! Smile! 34 00:06:14,390 --> 00:06:18,390 Oh if your uncle could see you now! Oh, I'm gonna cry! 35 00:06:19,180 --> 00:06:20,100 Picture! Photo! 36 00:06:20,770 --> 00:06:21,770 Show the teeth! 37 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 Oh, you're so beautiful. 38 00:06:24,470 --> 00:06:26,480 Smile, girls! For Grandma! 39 00:06:26,690 --> 00:06:27,690 For Grandma! 40 00:06:28,070 --> 00:06:28,990 Here we go! 41 00:06:29,150 --> 00:06:31,740 The dresses, the dresses, oh they're just beautiful 42 00:06:31,820 --> 00:06:32,740 So pretty 43 00:06:32,820 --> 00:06:34,740 Oh, they look just beautiful. 44 00:06:34,970 --> 00:06:37,080 I'm gonna cry again, just beautiful. 45 00:06:37,160 --> 00:06:38,450 I wish I was that young again! 46 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Oh, honey! 47 00:06:39,860 --> 00:06:41,440 Say "Monty's!" 48 00:06:42,790 --> 00:06:43,620 Here we go! 49 00:06:43,710 --> 00:06:45,330 -What up, dude? -Yeah! 50 00:06:45,420 --> 00:06:46,840 Yeah! 51 00:06:47,880 --> 00:06:48,800 Let's go! 52 00:06:48,880 --> 00:06:51,010 Hey, whoa whoa whoa, no milk in the car! 53 00:06:51,620 --> 00:06:53,380 No milk in the car! 54 00:06:57,760 --> 00:06:58,470 Yeah dude! 55 00:06:58,560 --> 00:07:00,020 Here we go! 56 00:07:55,490 --> 00:07:57,620 Hey, how are you, how are you? 57 00:07:58,160 --> 00:07:59,740 Thank you so much. 58 00:07:59,990 --> 00:08:01,620 You know, I was telling my boy 59 00:08:01,900 --> 00:08:05,790 they don't really appreciate the opportunities that they have today. 60 00:08:06,120 --> 00:08:08,630 You know, when I was his age I was working three jobs. 61 00:08:09,090 --> 00:08:10,090 You know what I mean? 62 00:08:10,420 --> 00:08:12,340 But -- thank you so much! Really-- 63 00:08:12,940 --> 00:08:13,940 Okay... Alright... 64 00:08:15,550 --> 00:08:16,630 Don't mess it up! 65 00:08:18,340 --> 00:08:19,430 Don't mess it up! 66 00:08:20,300 --> 00:08:21,430 Don't mess it up! 67 00:08:44,330 --> 00:08:46,210 So... I was thinking 68 00:08:47,160 --> 00:08:51,130 You know how you said porking is the ultimate purpose? 69 00:08:52,710 --> 00:08:56,720 Well, what about the doctors and nurses in the emergency room? 70 00:08:57,260 --> 00:09:00,010 I mean... they give you a full recovery 71 00:09:01,300 --> 00:09:03,640 Isn't that more important than hot action? 72 00:09:06,430 --> 00:09:07,390 No 73 00:09:28,750 --> 00:09:30,000 I really have to shit. 74 00:09:30,120 --> 00:09:31,580 Then do it. 75 00:09:31,920 --> 00:09:33,090 Uh, duh, where? 76 00:09:33,130 --> 00:09:34,500 Like in one of these houses. 77 00:09:35,050 --> 00:09:36,550 That's weird as fuck. 78 00:09:37,260 --> 00:09:38,880 Isn't there a restroom at Monty's? 79 00:09:39,090 --> 00:09:43,890 Oh yeah, you want her to go into Monty's and have everyone smell her enormous crap? 80 00:09:48,060 --> 00:09:50,190 You know what? Fuck it. 81 00:09:56,900 --> 00:09:58,990 I cannot believe she just did that. 82 00:10:00,150 --> 00:10:02,700 I hope they're not like freak murderers or something. 83 00:10:02,780 --> 00:10:06,200 I mean, it looks like a nice house, they're probably good people. 84 00:10:06,290 --> 00:10:07,290 True 85 00:10:15,170 --> 00:10:16,210 Wait wait wait, so hold on 86 00:10:16,300 --> 00:10:21,300 you say that porking is the ultimate purpose because it creates more human beings, right? 87 00:10:21,380 --> 00:10:23,050 Yes, it's the purpose. 88 00:10:23,140 --> 00:10:23,940 That's the whole point. 89 00:10:24,050 --> 00:10:25,300 Right, so... 90 00:10:25,440 --> 00:10:28,140 if that's the case, where does that leave, like 91 00:10:28,540 --> 00:10:31,390 you know, gay people and bisexual people? 92 00:10:31,790 --> 00:10:35,160 Do they have half a purpose or no purpose at all? 93 00:10:44,950 --> 00:10:47,280 So Trish, I got to talk to you about something 94 00:10:47,490 --> 00:10:48,790 What's up? 95 00:10:49,160 --> 00:10:52,540 Uh, I've just been thinking about Monty's. 96 00:10:52,830 --> 00:10:54,170 Okay... 97 00:10:54,670 --> 00:10:57,710 Don't you think the whole thing is, like, a little bit weird? 98 00:10:58,340 --> 00:10:59,960 Weird like what? 99 00:11:00,800 --> 00:11:04,510 Uh, I don't know the whole thing is just kind of strange, like... 100 00:11:04,830 --> 00:11:06,930 if you think about it, it's just... 101 00:11:08,220 --> 00:11:10,850 It just makes me kind of uncomfortable. 102 00:11:28,280 --> 00:11:30,370 But don't you love the food there? 103 00:11:32,620 --> 00:11:35,080 Yeah, I love the food at Monty's. 104 00:11:35,170 --> 00:11:36,580 Me too. 105 00:13:52,180 --> 00:13:54,350 One time I got third place, I'm going: 106 00:13:54,890 --> 00:13:57,310 "You're giving first place to a Ford Galaxy? 107 00:13:57,730 --> 00:14:00,560 That puts the 'b' in 'boring' when it comes to a car. 108 00:14:00,640 --> 00:14:07,230 I've got an aqua blue Barracuda convertible, I'm not even placing?" 109 00:14:07,440 --> 00:14:09,450 It's just stupid. 110 00:14:10,240 --> 00:14:13,450 But, you know, it's a lot of fun, although I always come back with indigestion 111 00:14:13,500 --> 00:14:14,780 you know, and the wife hates me for it 112 00:14:14,870 --> 00:14:18,000 so I take an Alka Seltzer for it or something just to get my stomach to stop 113 00:14:18,200 --> 00:14:19,620 making all these noises... 114 00:16:45,020 --> 00:16:45,810 Gwen, 115 00:16:45,890 --> 00:16:47,190 I'm so good. 116 00:16:47,560 --> 00:16:49,520 Life is so good. 117 00:16:49,940 --> 00:16:52,020 Honestly, everything is so good. 118 00:16:52,190 --> 00:16:53,980 Love, your sister Amy 119 00:16:56,200 --> 00:16:57,360 She sent you that? 120 00:16:58,240 --> 00:17:01,830 She has the handwriting of your mom, it's like old person handwriting. 121 00:17:02,110 --> 00:17:03,730 Well she is older. 122 00:17:04,660 --> 00:17:07,410 Wow, being older is, like... 123 00:17:08,170 --> 00:17:09,500 really good. 124 00:17:11,340 --> 00:17:14,130 Well... soon enough we'll be too. 125 00:17:14,340 --> 00:17:17,010 Some of us are close to seventeen. 126 00:17:18,220 --> 00:17:20,930 Uh, when did you get it? The card? 127 00:17:21,260 --> 00:17:26,390 Um, apparently it came like a week ago, but my mom gave it to me like yesterday. 128 00:17:26,470 --> 00:17:27,390 What? 129 00:17:27,920 --> 00:17:29,230 Can I see the back? 130 00:17:36,740 --> 00:17:38,320 Can you read it again? 131 00:17:39,530 --> 00:17:40,530 Gwen, 132 00:17:40,780 --> 00:17:42,030 I'm so good. 133 00:17:42,490 --> 00:17:44,450 Life is so good. 134 00:17:44,580 --> 00:17:46,580 Honestly, everything is so good. 135 00:17:46,940 --> 00:17:48,660 Love, your sister Amy 136 00:17:51,040 --> 00:17:53,130 Haley, can I see your corsage for a second? 137 00:17:53,210 --> 00:17:54,290 Uh, sure. 138 00:17:59,260 --> 00:18:00,470 Oh, it looks so good on you. 139 00:18:00,550 --> 00:18:02,550 Thank you, I feel like you're too pale for it. 140 00:18:02,640 --> 00:18:04,050 Hey, shut up! 141 00:18:10,980 --> 00:18:12,270 Hey, uh... 142 00:18:12,640 --> 00:18:15,360 Do you guys think we're gonna be like Amy? 143 00:18:17,030 --> 00:18:18,940 Like... happy? 144 00:18:19,150 --> 00:18:20,740 No, like... 145 00:18:21,060 --> 00:18:23,200 where do you think we'll go? 146 00:18:25,410 --> 00:18:26,830 You think too much. 147 00:18:26,910 --> 00:18:28,120 I'm being serious. 148 00:18:28,200 --> 00:18:29,790 Yeah, me too. 149 00:18:31,330 --> 00:18:32,750 I have an idea. 150 00:18:33,290 --> 00:18:37,460 Instead of thinking too much you can listen to like a song in your head or something. 151 00:18:37,670 --> 00:18:38,670 Right 152 00:18:39,130 --> 00:18:40,420 I'll help. 153 00:18:56,870 --> 00:18:59,280 My aunt moved out to the country. 154 00:18:59,740 --> 00:19:02,960 She had her kids there and stopped working. 155 00:19:03,120 --> 00:19:05,790 I would too, though. Who wants to live here? 156 00:19:07,250 --> 00:19:09,840 She just, like, cooks all day. 157 00:19:10,420 --> 00:19:11,920 That must be nice. 158 00:19:12,760 --> 00:19:13,720 Yeah 159 00:19:14,630 --> 00:19:16,140 Kind of boring, though. 160 00:19:16,550 --> 00:19:20,390 Yeah, I'd want to go traveling somewhere every once in a while. 161 00:19:20,930 --> 00:19:23,100 I don't know where I want to go. 162 00:19:23,640 --> 00:19:25,270 Maybe... 163 00:19:26,520 --> 00:19:28,020 the midwest? 164 00:19:28,230 --> 00:19:29,770 Really? 165 00:19:29,980 --> 00:19:31,530 How boring. 166 00:19:31,610 --> 00:19:34,780 Well... open land is nice. 167 00:19:37,780 --> 00:19:40,780 Oh, did you guys hear? They painted the hands on Monty's sign green. 168 00:19:40,870 --> 00:19:42,290 I heard that. 169 00:19:45,410 --> 00:19:47,620 Oh my gosh, do you guys think David's going to show up? 170 00:19:47,750 --> 00:19:49,290 I hope not! 171 00:19:49,500 --> 00:19:51,840 I think he actually likes you though. 172 00:19:52,050 --> 00:19:55,090 -Oh my gosh, yes! -Deject him! 173 00:21:29,350 --> 00:21:30,310 Son... 174 00:21:30,890 --> 00:21:32,440 when I was your age... 175 00:21:33,400 --> 00:21:35,860 around forty years ago today... 176 00:21:36,530 --> 00:21:39,400 I thought a person couldn't be too eager. 177 00:21:40,400 --> 00:21:42,410 I wanted it all, I tried... 178 00:21:43,030 --> 00:21:44,870 No one tried harder than I did. 179 00:21:46,120 --> 00:21:48,540 Well, we talked about it enough... 180 00:21:48,790 --> 00:21:51,960 Talking's over. Now it's time to act. 181 00:21:52,370 --> 00:21:53,920 Go get 'em, kiddo. 182 00:22:02,510 --> 00:22:03,930 This is not good. 183 00:22:04,050 --> 00:22:04,760 It's not good. 184 00:22:04,890 --> 00:22:05,720 It's fine. 185 00:22:05,890 --> 00:22:07,850 We're across the street. 186 00:22:08,270 --> 00:22:09,220 We're so close. 187 00:22:09,310 --> 00:22:12,060 -This is not good. -It's not good. 188 00:22:13,020 --> 00:22:15,060 It looks like a panic attack. 189 00:22:15,150 --> 00:22:17,190 -It's not a panic attack. -I think it's a panic attack. 190 00:22:17,270 --> 00:22:19,070 It's a panic attack. Artie, get him water or something. 191 00:22:19,740 --> 00:22:22,360 Look, I don't know, just do something. 192 00:22:23,780 --> 00:22:26,450 We've been walking for three miles. It's fatigue, trust me. 193 00:22:26,450 --> 00:22:30,080 That doesn't change the fact that it still looks like he's having a panic attack. 194 00:22:30,450 --> 00:22:32,870 Maybe we should carry him. How much does he weigh? 195 00:22:40,010 --> 00:22:41,380 Hey, buddy! 196 00:22:41,550 --> 00:22:42,840 Hey, Jim! 197 00:22:43,880 --> 00:22:44,930 Buddy... 198 00:22:45,140 --> 00:22:46,090 Brother... 199 00:22:46,760 --> 00:22:47,800 You look good. 200 00:22:47,970 --> 00:22:50,220 Yeah, how's your fatigue? 201 00:23:46,070 --> 00:23:49,910 I didn't have any, I was like "Is this even reality?" 202 00:23:55,370 --> 00:23:58,170 It's not like mustard and ke-- 203 00:23:58,210 --> 00:24:01,090 it's like two separate lines on the hot dog-- it's like how do you do that? 204 00:24:01,420 --> 00:24:03,760 I didn't know if it was gonna be cold out 205 00:24:03,920 --> 00:24:07,010 because I've never been here before, so just to be prepared... 206 00:24:22,610 --> 00:24:23,110 Dude! 207 00:24:23,190 --> 00:24:23,900 Dude! 208 00:24:23,980 --> 00:24:26,950 I cannot believe you said that about Janitza! 209 00:24:27,200 --> 00:24:28,200 Is it true? 210 00:24:28,280 --> 00:24:29,530 She's gonna go crazy. 211 00:24:29,660 --> 00:24:31,160 She's gonna lose it. 212 00:24:31,240 --> 00:24:32,200 I'm stoked 213 00:24:32,330 --> 00:24:34,790 This is gonna be intense, this is gonna be super intense. 214 00:24:35,830 --> 00:24:36,910 Are we videotaping this? 215 00:24:36,960 --> 00:24:40,080 Yeah, dude, we'll videotape the whole thing, we'll frame it nicely 216 00:24:40,170 --> 00:24:43,170 and then as soon as those fists start flying, boom boom boom 217 00:24:43,210 --> 00:24:44,000 It's gonna be awesome. 218 00:24:44,800 --> 00:24:46,380 I want to get right in there on the action. 219 00:24:46,670 --> 00:24:48,760 I'm so happy I'm gonna get away from her this summer. 220 00:24:48,800 --> 00:24:50,890 Yeah, she finally stopped giving so much homework, though. 221 00:24:51,600 --> 00:24:52,140 That's good. 222 00:24:52,220 --> 00:24:53,970 I mean... I wouldn't say that 223 00:24:54,100 --> 00:24:55,970 In my class we got so much homework. 224 00:24:56,060 --> 00:24:56,680 Are you kidding? 225 00:24:56,730 --> 00:24:58,640 Yeah, it was ridiculous. 226 00:24:58,730 --> 00:25:00,650 Like the past two months, I've just-- 227 00:25:01,230 --> 00:25:02,060 Wait... 228 00:25:02,270 --> 00:25:02,860 Where'd you get that? 229 00:25:02,940 --> 00:25:04,190 Oh, I'm sorry do you want some? 230 00:25:09,400 --> 00:25:10,740 Uh, hi 231 00:25:11,240 --> 00:25:12,160 Hi 232 00:25:12,280 --> 00:25:14,280 Uh, I'm not-- 233 00:25:15,910 --> 00:25:18,540 I don't know how to really word this, but um... 234 00:25:19,160 --> 00:25:20,960 Do you know Jamie? 235 00:25:21,500 --> 00:25:22,210 Sure 236 00:25:22,290 --> 00:25:24,170 Yeah, okay. Uh... 237 00:25:24,250 --> 00:25:26,670 He's been saying some... 238 00:25:26,960 --> 00:25:28,760 pretty messed up shit about you. 239 00:25:29,880 --> 00:25:32,590 I don't know if you care or not. 240 00:25:32,890 --> 00:25:34,760 When they invented mathematics... 241 00:25:34,970 --> 00:25:37,140 they took a picture of the sky... 242 00:25:38,100 --> 00:25:39,980 and they flipped it around 243 00:25:41,390 --> 00:25:43,520 and they had sponges back then 244 00:25:45,020 --> 00:25:48,570 so they put a sponge right on the middle of the picture 245 00:25:49,610 --> 00:25:51,360 and it expanded. 246 00:25:53,030 --> 00:25:54,030 And that's-- 247 00:25:54,740 --> 00:25:56,830 That's the beginning of everything. 248 00:25:56,990 --> 00:25:58,410 I think I heard somebody tell me that. 249 00:25:58,750 --> 00:26:00,160 It just got bigger and bigger? 250 00:26:00,290 --> 00:26:03,750 And that's actually how they invented the vacuum, too. 251 00:28:20,270 --> 00:28:21,230 Okay 252 00:28:22,660 --> 00:28:23,280 Okay 253 00:28:23,570 --> 00:28:24,890 -Okay okay -Okay 254 00:28:34,150 --> 00:28:34,940 Hey 255 00:28:35,400 --> 00:28:36,320 What's up? 256 00:28:36,610 --> 00:28:38,610 I'm Nick, this is Nicholas. 257 00:28:38,860 --> 00:28:40,370 We live just off Maple Avenue. 258 00:28:40,570 --> 00:28:42,280 Hey, I'm Gwen 259 00:28:42,870 --> 00:28:44,200 It's a pleasure 260 00:28:45,200 --> 00:28:46,500 You eating anything good? 261 00:28:46,870 --> 00:28:48,500 -Ham on rye -Just a reuben 262 00:28:48,750 --> 00:28:50,880 Cool, cool 263 00:28:53,250 --> 00:28:54,550 I noticed your dress 264 00:28:54,920 --> 00:28:55,960 You did? 265 00:28:56,670 --> 00:28:57,760 It's a good dress 266 00:28:58,130 --> 00:28:59,380 Thanks 267 00:28:59,880 --> 00:29:01,430 What about my dress? 268 00:29:03,220 --> 00:29:04,720 It's also a good dress 269 00:30:09,410 --> 00:30:10,910 I feel bad. 270 00:30:11,540 --> 00:30:12,870 Yup 271 00:30:14,920 --> 00:30:17,920 Well... it's only a mile walk back. 272 00:30:18,090 --> 00:30:20,340 Yeah and he seemed fine when we left him. 273 00:30:20,670 --> 00:30:21,670 Relatively. 274 00:30:22,260 --> 00:30:25,430 Yeah, and it's only like walking to his house. 275 00:30:25,640 --> 00:30:27,600 He's not in any danger or anything. 276 00:30:29,720 --> 00:30:31,770 It's only a mile and a half 277 00:30:33,060 --> 00:30:35,400 More like a mile and a quarter? 278 00:30:35,560 --> 00:30:36,860 Yeah 279 00:31:08,680 --> 00:31:11,140 ...gluten, it's very bad for you. 280 00:31:11,220 --> 00:31:15,020 Some people can't tolerate it. It also has many negative health effects. 281 00:31:15,190 --> 00:31:16,770 I also do not do dairy 282 00:31:16,880 --> 00:31:19,900 the barbaric way they treat their cows, I can't be a part of that 283 00:31:19,980 --> 00:31:23,070 although if you do do cheese, please keep it at a minimum 284 00:31:24,030 --> 00:31:27,990 But eggs, please do not prepare my food anywhere near eggs 285 00:31:28,070 --> 00:31:32,540 Eggs come from chickens, and chickens are kept in overcrowded henhouses 286 00:31:32,870 --> 00:31:33,870 Yeah, okay... 287 00:31:34,080 --> 00:31:35,790 Let me see if I can get that for you, alright? 288 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 Can you just get a-- 289 00:31:37,000 --> 00:31:38,840 Yeah, I'm on it, don't worry about it 290 00:32:04,990 --> 00:32:06,110 Mr. Monty? 291 00:32:10,990 --> 00:32:12,660 The grinder's still busted. 292 00:32:14,110 --> 00:32:15,540 How do you want the ham? 293 00:32:21,420 --> 00:32:23,460 You know I hate working today, right? 294 00:32:27,180 --> 00:32:28,010 Funny 295 00:32:28,470 --> 00:32:29,800 I don't see you working. 296 00:32:30,550 --> 00:32:32,720 Right now you're just standing there. 297 00:34:16,080 --> 00:34:16,990 You know 298 00:34:18,210 --> 00:34:19,700 I think I'm starting to get it. 299 00:34:20,330 --> 00:34:22,040 What everyone was talking about? 300 00:34:23,250 --> 00:34:24,830 Everything just feels... 301 00:34:25,170 --> 00:34:27,920 nice. I feel like I'm where I belong. 302 00:34:33,220 --> 00:34:34,550 It just feels like... 303 00:34:35,010 --> 00:34:37,140 everything's exactly where it needs to be. 304 00:34:39,220 --> 00:34:40,520 What's your name? 305 00:47:27,700 --> 00:47:29,370 Hey Gwen, um... 306 00:47:29,540 --> 00:47:30,540 sorry for... 307 00:47:31,660 --> 00:47:33,040 leaving Monty's 308 00:47:33,370 --> 00:47:35,500 I know that was kind of sudden 309 00:47:35,710 --> 00:47:37,080 I should have said something. 310 00:47:38,920 --> 00:47:40,670 But, yeah... 311 00:47:40,920 --> 00:47:42,260 Call me back 312 00:47:42,630 --> 00:47:44,050 Thanks 313 00:48:05,280 --> 00:48:06,530 Katie, hey 314 00:48:07,210 --> 00:48:08,210 it's Haley 315 00:48:10,740 --> 00:48:13,580 Just wondering where you are 316 00:48:16,620 --> 00:48:20,170 Call me back if you can 317 00:48:20,420 --> 00:48:21,710 Bye 318 00:48:42,940 --> 00:48:43,780 Hey honey 319 00:48:44,110 --> 00:48:44,860 Yeah 320 00:48:45,910 --> 00:48:46,650 What? 321 00:48:47,040 --> 00:48:49,320 I don't know, I mean what can I say, I mean... 322 00:48:50,120 --> 00:48:51,450 He fell. 323 00:48:53,830 --> 00:48:55,870 He fell in a pothole. 324 00:48:57,500 --> 00:48:58,290 Yeah 325 00:48:59,190 --> 00:48:59,880 Yep 326 00:49:02,250 --> 00:49:03,050 Yes 327 00:49:03,460 --> 00:49:04,830 It's broken. 328 00:49:07,520 --> 00:49:08,470 The fibular 329 00:49:09,730 --> 00:49:11,140 The fibular! 330 00:49:14,220 --> 00:49:15,390 What? 331 00:49:18,770 --> 00:49:20,770 No... no 332 00:49:23,480 --> 00:49:25,230 Nope, he uh... 333 00:49:28,240 --> 00:49:30,410 No, he did not even get there. 334 00:49:32,030 --> 00:49:33,740 He didn't make it. 335 00:51:32,610 --> 00:51:34,400 I see you 336 00:51:38,830 --> 00:51:41,120 Where's the top of his hat? 337 00:54:01,640 --> 00:54:03,850 Hey cheer up, man. 338 00:54:05,470 --> 00:54:07,220 Cheer up? 339 00:54:10,310 --> 00:54:12,650 He shouldn't think about it. 340 00:54:17,900 --> 00:54:19,690 That's what I do. 341 00:54:24,030 --> 00:54:26,700 I was just like "I'm not gonna think about this." 342 00:54:27,490 --> 00:54:29,410 And I'm still not. 343 00:54:30,210 --> 00:54:31,870 That's nice, Garth. 344 00:54:32,830 --> 00:54:34,040 Yeah 345 00:54:37,050 --> 00:54:39,550 That's what you should do, Sloan. 346 00:54:45,510 --> 00:54:46,180 Yeah 347 00:54:46,780 --> 00:54:47,930 Look man... 348 00:54:50,520 --> 00:54:52,310 It sucks and like... 349 00:54:53,430 --> 00:54:55,560 you can let it suck or... 350 00:54:56,860 --> 00:54:58,730 you can not let it suck. 351 00:55:00,320 --> 00:55:02,030 Or something. 352 00:55:05,990 --> 00:55:07,620 Yeah, man. 353 00:58:17,270 --> 00:58:21,440 I got half price on radiated last month. 354 00:58:24,360 --> 00:58:25,980 You should come down. 355 00:58:28,780 --> 00:58:31,610 I'm happy, you know that? 356 00:58:54,050 --> 00:58:55,600 Why did you do that? 357 00:58:56,640 --> 00:58:58,010 There were flies on it. 358 00:58:58,460 --> 00:58:59,350 Earlier. 359 00:59:16,070 --> 00:59:19,410 So how's everybody been sleeping? 360 00:59:32,260 --> 00:59:34,130 Two, please. 361 01:00:21,220 --> 01:00:23,560 Do I get a second chance? 362 01:00:54,010 --> 01:00:55,380 What's up with this guy? 363 01:00:57,760 --> 01:01:00,090 You still working at Monty's? 364 01:01:02,560 --> 01:01:04,970 That's a little masochistic, isn't it? 365 01:01:06,180 --> 01:01:07,730 Chill out, Snake. 366 01:01:10,520 --> 01:01:13,020 What the hell's wrong with you? 367 01:01:30,630 --> 01:01:32,380 We can't see it 368 01:01:33,420 --> 01:01:34,630 but 369 01:01:36,010 --> 01:01:38,880 if you get a really good microscope 370 01:01:39,220 --> 01:01:41,680 and you look really hard 371 01:01:42,430 --> 01:01:44,310 you still can't see it. 372 01:04:59,410 --> 01:05:03,000 I was twenty years old when I saw my first... 373 01:05:05,340 --> 01:05:07,050 oyster. 374 01:05:10,220 --> 01:05:12,470 Oysters make pearls. 375 01:05:12,970 --> 01:05:15,270 Pearls go on necklaces. 376 01:05:19,850 --> 01:05:23,020 Ritzy boys and girls wear necklaces. 377 01:05:27,740 --> 01:05:30,820 They sell necklaces at jewelers. 378 01:05:33,410 --> 01:05:36,750 Jewelers occupy shopping districts. 379 01:05:40,120 --> 01:05:43,170 Shopping districts are occasionally... 380 01:05:47,300 --> 01:05:49,930 converted into malls. 381 01:05:52,220 --> 01:05:54,470 My uncle owns a mall. 382 01:05:56,770 --> 01:05:58,850 I don't like my uncle. 383 01:11:17,960 --> 01:11:19,550 I have an idea 384 01:11:20,630 --> 01:11:23,050 Let's call your brother at BAU. 385 01:11:23,720 --> 01:11:26,100 Wouldn't you like to hear from your brother? 386 01:11:51,660 --> 01:11:52,580 Hello? 387 01:11:53,000 --> 01:11:53,910 Daniel! 388 01:11:54,290 --> 01:11:56,380 Daniel, it's me, Dad. 389 01:11:58,210 --> 01:12:01,210 I went by the campus, and I didn't see you. 390 01:12:04,840 --> 01:12:06,010 Hi Dad 391 01:12:07,760 --> 01:12:09,930 We're all here having dinner. 392 01:12:13,430 --> 01:12:14,350 What? 393 01:12:15,600 --> 01:12:17,770 We're all here having dinner. 394 01:12:18,360 --> 01:12:19,650 Haley's here. 395 01:12:20,690 --> 01:12:21,900 She's gonna be 396 01:12:22,150 --> 01:12:23,490 sticking around. 397 01:12:25,570 --> 01:12:27,450 Haley's there? 398 01:12:28,530 --> 01:12:30,620 How's college, Daniel? 399 01:12:33,080 --> 01:12:34,910 It's good, I'm just sitting. 400 01:12:35,000 --> 01:12:36,250 You're just-- 401 01:12:37,120 --> 01:12:38,790 You're just what? 402 01:12:40,630 --> 01:12:41,670 Hello? 403 01:12:42,170 --> 01:12:43,760 Is he wearing his coat? 404 01:12:45,130 --> 01:12:48,090 Daniel, are you wearing your coat? 405 01:12:54,430 --> 01:12:55,230 Yes 406 01:12:57,140 --> 01:13:00,310 We got Haley a fishtank for her birthday. 407 01:13:00,560 --> 01:13:03,980 Why don't you tell her about your experience with college? 408 01:13:07,990 --> 01:13:09,200 What was that? 409 01:13:10,120 --> 01:13:12,030 Are you there, Daniel? 410 01:13:17,410 --> 01:13:19,290 I really can't hear you. 411 01:13:20,830 --> 01:13:23,340 Alright, well it was good to hear from you Daniel. 412 01:13:24,880 --> 01:13:25,920 Buh-bye. 413 01:16:17,260 --> 01:16:19,930 Hey, it's me Trish, but you probably knew that. 414 01:16:20,140 --> 01:16:22,350 Leave me a voicemail and I'll get back to you whenever. 415 01:16:22,520 --> 01:16:23,520 Bye! 416 01:16:29,360 --> 01:16:31,020 Hey, Trish 417 01:16:31,390 --> 01:16:32,480 it's Haley 418 01:16:34,570 --> 01:16:36,780 Could you call me back or something? I just... 419 01:16:36,860 --> 01:16:40,080 I don't know why you're not getting any of these, so... 420 01:16:40,200 --> 01:16:41,990 Yeah, thanks. 421 01:19:09,730 --> 01:19:10,730 Gwen? 422 01:19:11,270 --> 01:19:12,810 Are you here? 423 01:19:18,730 --> 01:19:20,070 Hello? 424 01:19:33,610 --> 01:19:34,540 Gary! 425 01:19:35,990 --> 01:19:36,920 Gary! 426 01:19:38,750 --> 01:19:39,920 Gary! 26378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.