All language subtitles for HCE12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,300 --> 00:00:23,900 It is an emerald. Do you like it? 2 00:00:24,100 --> 00:00:28,100 Tell your lover the truth. 3 00:00:28,100 --> 00:00:29,100 No ... 4 00:00:29,100 --> 00:00:34,100 What am I to you? Just another girl for your collection? 5 00:00:34,300 --> 00:00:38,600 -Were you just playing - Let's go. 6 00:00:38,800 --> 00:00:42,800 Why did she have me charged and fired? 7 00:00:43,000 --> 00:00:46,900 - Shut up! - I have nothing, Mikael. 8 00:01:07,700 --> 00:01:10,500 - Run! - Police! Stop or I'll shoot! 9 00:01:33,300 --> 00:01:39,300 "Hope is the worst of evils because it extends all torments" Nietzsche 10 00:07:23,500 --> 00:07:27,500 - Double vision? Any nausea - No. 11 00:07:37,500 --> 00:07:42,500 Ok. You have a concussion and you're still affected by benzodiazepine. 12 00:07:42,700 --> 00:07:46,500 I suggest you take it easy for a few days. 13 00:09:24,500 --> 00:09:27,300 Hello! 14 00:09:27,500 --> 00:09:30,500 What happened to your head? 15 00:09:31,500 --> 00:09:35,300 - It's nothing -What happened, Dad? 16 00:09:35,500 --> 00:09:40,500 - I fell into the water. Are you okay? - Yes, but are you? 17 00:09:40,700 --> 00:09:43,500 I've got to change clothes and go back to work. 18 00:09:50,500 --> 00:09:52,300 - Hello -. Hello, it's me. 19 00:09:52,500 --> 00:09:55,500 - How are you? - Well. 20 00:09:56,500 --> 00:09:59,300 - CAn you help me with something? - Yes, of course. 21 00:09:59,500 --> 00:10:05,500 I trying to locate Henrik . I'm starting to worry. 22 00:10:05,700 --> 00:10:08,500 Can you send someone to check on him? 23 00:10:09,500 --> 00:10:13,500 - I will -Thanks. I have to go now. 24 00:10:14,500 --> 00:10:19,400 I received a letter from the cooking school. 25 00:10:19,600 --> 00:10:24,500 I have to do an interview. 26 00:10:24,500 --> 00:10:30,300 For real? Congratulations! 27 00:10:30,500 --> 00:10:35,500 - That's good! Right? - It's pretty good ... 28 00:10:38,500 --> 00:10:42,500 - Hanna ... - I know, Dad. 29 00:10:42,700 --> 00:10:45,500 I love you. 30 00:10:49,500 --> 00:10:52,500 I love you too. 31 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 I know. 32 00:15:02,400 --> 00:15:06,400 - Ready to go -Let's Start. Gently. 33 00:21:49,400 --> 00:21:53,400 - Hanna Eklund - Yes. Exactly. 34 00:21:59,400 --> 00:22:02,400 Tell me a little about yourself. 35 00:22:06,400 --> 00:22:10,200 - I do not know -Don't know what? 36 00:22:10,400 --> 00:22:14,400 I don't know a lot about myself. 37 00:22:14,600 --> 00:22:18,400 What is important for you to study here? 38 00:22:20,400 --> 00:22:23,400 It's my ... well ... 39 00:22:25,400 --> 00:22:28,800 It's my mother, I always said ... 40 00:22:29,000 --> 00:22:32,400 that I would become an expert chef. 41 00:22:33,400 --> 00:22:36,200 Do you think you could be? 42 00:22:36,400 --> 00:22:40,200 Yes, I actually think I can. 43 00:22:40,400 --> 00:22:46,400 - Do you know if you want to be one? - I know I'm here now ... 44 00:22:46,600 --> 00:22:49,200 - and I hope -. Hanna ... 45 00:22:49,400 --> 00:22:52,300 We have other candidates who are highly motivated. 46 00:22:52,500 --> 00:22:55,200 There is a great competition for places. 47 00:22:55,400 --> 00:22:59,400 So why should we consider taking you? 48 00:22:59,600 --> 00:23:03,400 Do you deserve a place here? 49 00:23:06,400 --> 00:23:10,200 If I have to be honest ... 50 00:23:10,400 --> 00:23:14,200 I don't know what I deserve now 51 00:23:14,400 --> 00:23:20,400 I'm in a part of my life, where I'm not sure of anything. 52 00:23:20,600 --> 00:23:24,200 But I know that ... 53 00:23:24,400 --> 00:23:27,200 cooking makes me very happy. 54 00:23:27,400 --> 00:23:32,400 It makes me feel worthy and good at something. 55 00:23:33,400 --> 00:23:40,400 Whether I deserve a place here, at your school, I do not know. 56 00:23:40,600 --> 00:23:43,400 But I'd like to try. 57 00:23:45,400 --> 00:23:48,400 So I hope so. 58 00:24:52,400 --> 00:24:55,200 - OESO is Swedish - No. 59 00:27:06,400 --> 00:27:09,400 Pause it. Play it again. 60 00:27:15,400 --> 00:27:18,400 It sounds like Latin, but it is not. 61 00:27:18,600 --> 00:27:22,200 - It's lingua franca -Lingua franca? 62 00:27:22,400 --> 00:27:29,400 It is an auxiliary language for people with different native languages. 63 00:27:29,600 --> 00:27:36,400 It is composed mostly of Italian, Old French and Portuguese. 64 00:27:36,600 --> 00:27:40,200 It's also connected with the Knights Templar. 65 00:27:40,400 --> 00:27:46,400 If you were a merchant or a gentleman, should speak pidgin. 66 00:27:46,600 --> 00:27:49,200 ouch has this to do? 67 00:27:49,400 --> 00:27:53,400 It was one of the most powerful guilds of the Middle Ages. 68 00:27:53,600 --> 00:27:59,400 - A secret order - I want to know what they say. 69 00:27:59,600 --> 00:28:02,400 Play it again. 70 00:28:43,400 --> 00:28:48,400 It is something pressing ... repress ... 71 00:28:49,400 --> 00:28:54,300 and a kind of revolt ... 72 00:28:54,500 --> 00:28:59,400 ... ghost or spirit ... 73 00:28:59,600 --> 00:29:02,200 soul ... 74 00:29:02,400 --> 00:29:06,400 "When the soul is repressed, rebels" 75 00:29:06,600 --> 00:29:11,400 Good. You know how do I get? 76 00:29:23,400 --> 00:29:27,400 Something about meeting a man. 77 00:29:27,600 --> 00:29:31,200 - Where - I can not hear well. 78 00:29:31,400 --> 00:29:34,200 - "Ferro" what does "ferro" mean? - Come on! 79 00:29:34,400 --> 00:29:37,400 Sorry, maybe I could work in peace? 80 00:29:51,400 --> 00:29:54,400 Well. Stop right there. 81 00:29:54,400 --> 00:29:57,200 Well. It's an order. 82 00:29:57,400 --> 00:30:02,200 ... He says, "Go to meet him ... 83 00:30:02,400 --> 00:30:07,400 - where the roads meet. " - "Him"? It Forsberg?. 84 00:30:07,600 --> 00:30:11,200 And there is a time: 5:45. 85 00:30:52,100 --> 00:30:56,100 Where's the girl who was in the back seat? 86 00:30:56,300 --> 00:30:59,100 - What are you talking about? - Damnit, answer! 87 00:30:59,300 --> 00:31:01,900 I dropped her off in the middle of the tunnel. 88 00:31:07,100 --> 00:31:10,900 - How could she cross the road - Overpass 89 00:31:11,100 --> 00:31:15,100 But surely that's not literally translated, right? 90 00:31:15,300 --> 00:31:19,100 No, there are hybrids and variations, but ... 91 00:31:19,300 --> 00:31:23,600 - Can you hurry? - Take it easy. 92 00:31:23,800 --> 00:31:28,100 "Where roads of iron cross paths." 93 00:31:28,800 --> 00:31:31,800 - The Central Railway Station - Thanks! 94 00:35:09,100 --> 00:35:12,100 Pick him up! 95 00:35:12,300 --> 00:35:14,100 Come on! 96 00:36:45,300 --> 00:36:49,100 Well done, everyone. 97 00:37:04,100 --> 00:37:08,100 I can announce that a person was arrested in Stockholm ... 98 00:37:09,100 --> 00:37:13,000 suspected of involvement in a series of brutal murders ... 99 00:37:13,200 --> 00:37:16,900 where the main victims were young women. 100 00:37:17,100 --> 00:37:21,100 The Criminal Police captured the man and oversaw the Investigation. 101 00:37:21,300 --> 00:37:25,100 We will release more details at a later time. 102 00:39:05,100 --> 00:39:09,100 Jojo, I just received a message. 103 00:39:12,500 --> 00:39:14,500 So have I. 104 00:39:20,100 --> 00:39:23,100 What was that? 105 00:40:09,100 --> 00:40:13,000 - What is this 106 00:40:41,100 --> 00:40:44,100 What's that? 107 00:40:57,100 --> 00:41:01,100 - What the hell ... - Yuck! 108 00:41:28,100 --> 00:41:32,100 Thanks for the flowers, Dad . They are beautiful. 109 00:41:32,300 --> 00:41:36,100 But how did you know that I got in? 8090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.