Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,240
A girl on a chair with a glass of wine.
It's as if she's on a date.
2
00:00:06,320 --> 00:00:12,280
- Who are you talking to?
- It must be L. H.
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,720
No!
4
00:00:15,800 --> 00:00:20,680
- You see all my fault.
- Do not keep an eye on me all the time.
5
00:00:20,760 --> 00:00:24,880
Can you do one thing for me?
Follow me away for the weekend.
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,880
How are you, my friend?
7
00:00:28,960 --> 00:00:32,000
- Who is she?
- Sofia. She is new.
8
00:00:32,080 --> 00:00:37,520
- You arranged imagination parties, huh?
- I have not done anything.
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,920
It is not him.
10
00:00:40,000 --> 00:00:44,600
- You have destroyed yourself.
- I beat a fucking monster.
11
00:00:44,680 --> 00:00:48,560
- You beat a sitting marked fairway.
- I have nothing, Mike.
12
00:00:48,640 --> 00:00:54,640
Hunter sometimes hangs up deer
and to empty them of blood.
13
00:00:54,720 --> 00:01:00,200
- It was probably what they did.
- Crawl forest at the site.
14
00:01:07,080 --> 00:01:12,040
"The line between good and evil
runs through every human soul. "
15
00:02:12,720 --> 00:02:15,320
Wake up, you pig.
16
00:02:15,400 --> 00:02:17,880
Wake up.
17
00:02:23,360 --> 00:02:28,520
- No no no!
- Shut up. Do not move.
18
00:02:28,600 --> 00:02:31,320
Listen.
19
00:02:34,960 --> 00:02:39,080
It gets you,
if you do not start talking.
20
00:02:39,160 --> 00:02:42,440
- Okay.
- It was Amir, huh?
21
00:02:42,520 --> 00:02:45,360
He warned you
to point him out.
22
00:02:45,440 --> 00:02:48,120
No, he did not.
23
00:02:48,200 --> 00:02:51,600
- Who was it?
- No.
24
00:02:53,680 --> 00:02:57,360
Careful. There was none.
25
00:02:57,440 --> 00:03:02,480
- I did it myself.
- Shut up.
26
00:03:02,560 --> 00:03:06,600
It was well Amir
which you rented the premises to?
27
00:03:06,680 --> 00:03:09,960
- Yes.
- It was ...
28
00:03:10,040 --> 00:03:12,880
No!
29
00:03:12,960 --> 00:03:17,720
Shut up!
Breathe in and start talking.
30
00:03:17,800 --> 00:03:21,840
Give me the truth now. Talk!
31
00:03:40,040 --> 00:03:43,480
Are you having breakfast?
32
00:03:43,560 --> 00:03:47,000
Let's talk a little?
33
00:03:48,120 --> 00:03:55,160
- I loved your mother and I know ...
- I know. We need to hold on.
34
00:03:55,240 --> 00:04:00,200
- We can talk about it.
- We can not change anything.
35
00:04:00,280 --> 00:04:02,880
It is as it is.
36
00:04:02,960 --> 00:04:06,640
And I do not hate you.
37
00:04:06,720 --> 00:04:12,040
I just have to make
how I'm going to like you again.
38
00:04:15,320 --> 00:04:19,520
I need some time for it.
I study day today.
39
00:04:19,600 --> 00:04:23,760
I'm going to Jessica's summer retreat,
so I will not be home.
40
00:04:23,840 --> 00:04:28,600
- When will you come home, then?
- Tomorrow or on Sunday.
41
00:04:31,800 --> 00:04:35,040
You may well Text,
so that I know that everything is fine?
42
00:04:35,120 --> 00:04:37,480
Yes.
43
00:04:41,440 --> 00:04:47,720
Hello. Yes, I go home now.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,320
So see you soon.
45
00:04:51,680 --> 00:04:53,960
Goodbye.
46
00:05:07,240 --> 00:05:09,840
G�ran?
47
00:05:40,240 --> 00:05:43,800
Seal off here
and get technical here at once.
48
00:05:57,960 --> 00:06:00,400
Hello.
49
00:06:00,880 --> 00:06:05,080
- Are you ready for an awesome weekend?
- I can hardly wait.
50
00:06:05,160 --> 00:06:10,800
Good. For now we'll check it out
from mobiles and Computers
51
00:06:10,880 --> 00:06:14,120
-and be ouppkopplade all weekend.
52
00:06:14,200 --> 00:06:17,400
It sounds absolutely wonderful.
53
00:06:17,480 --> 00:06:21,640
You have not told anybody, huh?
Can I trust it?
54
00:06:21,720 --> 00:06:25,400
- Yes, you can trust it.
- Can I do it? Good.
55
00:07:55,760 --> 00:07:58,960
- Hello.
- Hello.
56
00:08:01,360 --> 00:08:06,480
Do you want to buy a bottle of champagne?
So we can get to know each other.
57
00:08:06,560 --> 00:08:10,520
I think
you are completely magnificent.
58
00:08:13,040 --> 00:08:16,160
- You are an artist.
- Yes.
59
00:08:16,240 --> 00:08:19,160
I'd like to paint you.
60
00:08:20,640 --> 00:08:24,760
- You're kidding?
- An artist always tells the truth.
61
00:08:24,840 --> 00:08:31,240
From the depths of his soul. Otherwise
one is a deceiver and useless.
62
00:08:31,320 --> 00:08:34,160
Therefore, I want to paint you.
63
00:08:34,240 --> 00:08:39,360
It would give me great pleasure.
It should never deny.
64
00:08:44,600 --> 00:08:47,000
Do not you agree?
65
00:08:48,000 --> 00:08:52,600
- I want twice as much.
- There will be.
66
00:09:03,760 --> 00:09:09,200
- How did you know where I lived?
- I followed you.
67
00:09:09,280 --> 00:09:13,560
- Why you do not live at home?
- She threw me out.
68
00:09:14,800 --> 00:09:18,720
- Why did not you say something?
- That I drink, and play?
69
00:09:18,800 --> 00:09:21,920
You knew well already.
70
00:09:22,000 --> 00:09:27,640
We have to sell the house. I have not
been a good husband or man.
71
00:09:30,600 --> 00:09:35,840
So you steal to pay
mortgages and gambling debts?
72
00:09:35,920 --> 00:09:41,680
No, because I'm
a simple fucking thief. Grip me.
73
00:09:46,080 --> 00:09:49,760
- You do well that you get caught?
- I do not care anymore.
74
00:09:49,840 --> 00:09:54,520
Do you feel that life is shit now,
what happens when you get caught?
75
00:09:54,600 --> 00:09:58,000
We are doing this ... Henry!
76
00:09:58,080 --> 00:10:02,520
Somehow
we fix this with the home loan.
77
00:10:02,600 --> 00:10:05,320
You can of course not stay.
78
00:10:05,400 --> 00:10:08,760
Meanwhile, move in with us.
79
00:10:08,840 --> 00:10:11,760
We have an extra room.
80
00:10:12,960 --> 00:10:15,800
- Okay.
- Good.
81
00:10:20,040 --> 00:10:23,800
- See you at home, then.
- You ...
82
00:10:23,880 --> 00:10:27,240
It was not the first time
I beat the bastard.
83
00:10:27,320 --> 00:10:30,160
What?
84
00:10:30,240 --> 00:10:33,920
I wanted to give back
for all the crap they gave us.
85
00:10:34,000 --> 00:10:39,080
So when Hammar fired me was
the end of a fucking shit.
86
00:10:39,160 --> 00:10:44,600
World downfall
begins with small, small things.
87
00:10:44,680 --> 00:10:48,440
But Henry ... Do not go, then! Damn!
88
00:10:53,600 --> 00:10:57,960
- I have not done anything.
- You cut open her wrists ...
89
00:10:58,040 --> 00:11:03,720
... And let her bleed to death.
You do not want to hear what you did.
90
00:11:05,040 --> 00:11:07,080
Stop!
91
00:11:08,480 --> 00:11:10,160
Hello.
92
00:11:10,240 --> 00:11:13,480
He killed probably not Sophia,
but he's hiding something.
93
00:11:13,560 --> 00:11:16,480
Yes, he's a pimp.
94
00:11:16,560 --> 00:11:20,040
Without witnesses, we can not
keep him much longer.
95
00:11:20,120 --> 00:11:24,080
Josephine
he has a residence permit?
96
00:11:24,160 --> 00:11:27,040
I check.
97
00:11:28,120 --> 00:11:32,680
- His case is under investigation.
- We use it.
98
00:11:32,760 --> 00:11:36,200
- Give me a copy of it.
- Absolutely.
99
00:11:44,040 --> 00:11:45,840
Hello.
100
00:11:45,920 --> 00:11:50,560
- Was it difficult to find?
- No not at all.
101
00:11:50,640 --> 00:11:56,200
- Is that the key to the house?
- Yes. I'll show you a little bit.
102
00:11:59,280 --> 00:12:02,640
I do not see the inside.
103
00:12:04,720 --> 00:12:06,800
N�h�?
104
00:12:08,280 --> 00:12:13,280
I am an artist,
and it is natural I am looking for.
105
00:12:13,360 --> 00:12:17,520
- And the silence, of course.
- Yeah.
106
00:12:17,600 --> 00:12:23,160
- You take cash, I hope.
- Yes, I do.
107
00:12:23,240 --> 00:12:27,120
- This should be enough.
- Even money, I hope.
108
00:12:27,200 --> 00:12:32,680
Good.
Well, then you get to have it so fun out here.
109
00:12:32,760 --> 00:12:35,520
Thanks, I will.
110
00:12:57,120 --> 00:13:01,920
- How are things?
- Now we get this over with.
111
00:13:02,000 --> 00:13:04,600
I have things to do.
112
00:13:04,680 --> 00:13:08,120
Amir Alsuwaidi ...
113
00:13:08,200 --> 00:13:11,520
You came from Syria
24 months ago ...
114
00:13:11,600 --> 00:13:16,640
... And waiting clearance
for a residence permit.
115
00:13:16,720 --> 00:13:19,520
- I have a right to be here.
- You are here now ...
116
00:13:19,600 --> 00:13:23,560
... But not if we link up
a murdered girl.
117
00:13:23,640 --> 00:13:27,240
It was not me who killed Sophia.
118
00:13:27,320 --> 00:13:32,080
You are the pimp. The
who presented the murderer of her.
119
00:13:32,160 --> 00:13:34,960
According to whom?
120
00:13:36,480 --> 00:13:39,440
I know that.
121
00:13:39,520 --> 00:13:44,080
I rented the premises to Amir.
He organized sex clubs. I>
122
00:13:44,160 --> 00:13:51,400
I did not get involved,
for he is dangerous. i>
123
00:13:54,480 --> 00:13:58,480
I will die if I go home.
124
00:13:58,560 --> 00:14:03,080
- You can not send me back.
- I think so, actually.
125
00:14:03,160 --> 00:14:07,160
Yes. It only takes a phone call.
126
00:14:07,240 --> 00:14:10,560
- What do you know?
- Everything.
127
00:14:10,640 --> 00:14:15,520
I arrange parties
where people live out their fantasies.
128
00:14:15,600 --> 00:14:18,960
And then they return to everyday life.
129
00:14:19,040 --> 00:14:25,720
- And Sofia?
- She was always fun to be with.
130
00:14:29,440 --> 00:14:33,640
- There was a customer ...
- What's his name?
131
00:14:33,720 --> 00:14:37,000
I have never seen his face.
132
00:14:37,080 --> 00:14:41,640
- Come on.
- It's true!
133
00:14:41,720 --> 00:14:44,960
He is always hidden.
134
00:14:45,040 --> 00:14:48,800
He takes the money,
then I will arrange the imagination.
135
00:14:48,880 --> 00:14:52,680
How did he find you? What?
136
00:14:52,760 --> 00:14:57,200
- A friend recommended him.
- What's his name?
137
00:14:59,360 --> 00:15:03,160
Her name is Asha.
138
00:15:04,840 --> 00:15:08,080
Asha Warsame. She's my girl.
139
00:15:08,160 --> 00:15:11,480
- She could not have known.
- Is she a fantasy girl?
140
00:15:11,560 --> 00:15:17,200
- No. My girl.
- Where does she live? Write down the address.
141
00:15:17,280 --> 00:15:24,600
We go there, but it takes
she tells who the stranger is.
142
00:15:24,680 --> 00:15:29,480
- That's all I know!
- I doubt it. Tell me.
143
00:15:31,920 --> 00:15:37,360
- Then you promise not to tell me.
- I can not promise.
144
00:15:37,440 --> 00:15:41,080
I need to know what you know.
145
00:15:41,160 --> 00:15:45,080
A corrupt police.
146
00:15:45,160 --> 00:15:49,680
- The interests well you?
- Write down his name.
147
00:15:49,760 --> 00:15:52,640
Write it down.
148
00:16:01,120 --> 00:16:03,480
G�ran Hansson?
149
00:16:03,560 --> 00:16:07,600
He comes and lies
with my girl without paying.
150
00:16:07,680 --> 00:16:11,760
Fucking scum.
And he was interested in Sofia.
151
00:16:11,840 --> 00:16:17,480
- Can you prove this?
- He sells movies to me.
152
00:16:17,560 --> 00:16:20,000
Sex tapes.
153
00:16:32,160 --> 00:16:34,560
Are you satisfied?
154
00:16:35,200 --> 00:16:40,720
So you kept him from a rooftop,
where people could see you?
155
00:16:40,800 --> 00:16:45,480
- You crossed the line.
- I did not throw him down.
156
00:16:45,560 --> 00:16:48,800
It was the only way to get the info.
157
00:16:48,880 --> 00:16:53,040
That's not how we work.
You went over the limit.
158
00:16:56,040 --> 00:17:00,480
I know. Talk to you later.
159
00:17:00,560 --> 00:17:03,480
- What is it?
- We have a problem.
160
00:17:03,560 --> 00:17:07,280
Amir revealed a corrupt police.
161
00:17:08,280 --> 00:17:12,960
- From here?
- Yes. G�ran Hansson.
162
00:17:13,040 --> 00:17:15,960
Is it true? Do you have proof?
163
00:17:16,040 --> 00:17:22,080
- We'll check it out now.
- He used to work well with you?
164
00:17:22,160 --> 00:17:28,200
- But you never noticed anything?
- No, he seemed schyst.
165
00:17:28,280 --> 00:17:35,600
If he is corrupt
he probably looking for something.
166
00:17:35,680 --> 00:17:41,560
Go. Find out
if this is really true.
167
00:17:44,400 --> 00:17:48,520
See you inside.
I'll just have coffee.
168
00:17:52,000 --> 00:17:55,280
- It is the first time.
- Like what?
169
00:17:55,360 --> 00:17:59,200
I feel
that you are hiding something for me.
170
00:18:00,240 --> 00:18:02,920
Do you want to tell me?
171
00:18:03,000 --> 00:18:06,200
- No.
- Okay.
172
00:18:18,560 --> 00:18:21,760
This is Hanna. Say something. I>
173
00:18:21,840 --> 00:18:27,800
It is the father. It's really important
you call. It has happened a thing.
174
00:19:02,320 --> 00:19:05,600
- I thought we had a deal?
- What?
175
00:19:05,680 --> 00:19:07,760
Yes ...
176
00:19:07,840 --> 00:19:12,360
Give it to me.
Come on - it's more fun that way.
177
00:19:14,160 --> 00:19:16,000
So.
178
00:19:23,320 --> 00:19:29,560
- Do we have anything on the container?
- Blood consistent with Sofia Salas.
179
00:19:29,640 --> 00:19:34,720
- What do we have?
- He was at a gas station an hour ago.
180
00:19:34,800 --> 00:19:38,200
- Do you have his file?
- No remarks.
181
00:19:38,280 --> 00:19:41,600
There is no Naivasha at the address.
182
00:19:41,680 --> 00:19:44,560
- So Amir lied.
- She lied to him.
183
00:19:44,640 --> 00:19:50,480
- She must go to find.
- We can ask Amir again.
184
00:19:50,560 --> 00:19:54,480
We release him.
L.H. might be looking him up.
185
00:19:54,560 --> 00:20:00,040
- Should we use him as bait?
- Sometimes you have to take risks.
186
00:20:00,120 --> 00:20:03,320
Here are the cameras outside.
187
00:20:06,720 --> 00:20:12,520
- He's somebody in your car.
- I'll find another angle. Here.
188
00:20:18,120 --> 00:20:20,560
Damn.
189
00:20:43,600 --> 00:20:47,640
He bought food, so he lives nearby.
190
00:20:47,720 --> 00:20:52,520
I want a list of
all cabins nearby.
191
00:20:52,600 --> 00:20:55,560
You can reach me on the phone.
192
00:20:59,440 --> 00:21:02,320
Eklund! I'll go with you.
193
00:21:02,400 --> 00:21:06,240
It is not necessary.
Help them to find Asha.
194
00:21:06,320 --> 00:21:07,880
No.
195
00:21:07,960 --> 00:21:12,320
- This is personal.
- Yes, and when you find Goran ...
196
00:21:12,400 --> 00:21:17,440
... You will go over the limit.
And I do it better than you.
197
00:21:17,520 --> 00:21:19,960
Come on.
198
00:21:41,200 --> 00:21:45,480
- What do you think?
- It is absolutely fantastic.
199
00:21:46,960 --> 00:21:51,240
I pack up.
Feel the water, so we swim ago.
200
00:22:10,360 --> 00:22:14,840
- What do I do now, then?
- Have a seat.
201
00:22:19,920 --> 00:22:22,840
And so we can show the breast.
202
00:22:23,960 --> 00:22:26,880
Not the left - the right.
203
00:22:33,120 --> 00:22:36,800
- Will it be good?
- Perfect.
204
00:22:45,000 --> 00:22:48,040
Should we put in the time, then?
205
00:22:48,120 --> 00:22:50,840
Well, so here it is ...
206
00:22:52,960 --> 00:22:55,560
You are sitting on an Inn.
207
00:22:55,640 --> 00:23:02,240
You have an admirer. He is a little
drunk but think highly of you.
208
00:23:02,320 --> 00:23:07,200
- He has given you the wine glass.
- So I'll just sit here?
209
00:23:10,000 --> 00:23:15,720
You laugh at him
because you like his attention.
210
00:23:15,800 --> 00:23:20,760
- So we look a little that way.
- What do you do?
211
00:23:20,840 --> 00:23:23,880
- What the hell is that?
- For the portrait.
212
00:23:23,960 --> 00:23:26,800
Hell, no.
This does not feel good.
213
00:23:26,880 --> 00:23:32,160
- Do not touch me.
- I'll just paint by you.
214
00:23:38,520 --> 00:23:41,040
- Come on!
- No.
215
00:23:41,120 --> 00:23:45,280
- Come on, Hannah.
- It's too cold.
216
00:23:46,920 --> 00:23:49,640
- Wait.
- No, you are wet.
217
00:23:49,720 --> 00:23:54,400
- Yes, we were supposed to swim, of course.
- I do not want.
218
00:24:50,440 --> 00:24:54,120
Have you made them yourself?
219
00:24:54,200 --> 00:24:56,880
Yes.
220
00:24:56,960 --> 00:24:59,960
- Yes I have.
- Why?
221
00:25:00,520 --> 00:25:03,080
In order to ...
222
00:25:04,080 --> 00:25:07,600
To occasionally
is a pain better than another.
223
00:25:10,360 --> 00:25:12,800
- Do you know?
- No?
224
00:25:15,480 --> 00:25:19,480
- I have something to show you too.
- What kind of something?
225
00:25:20,960 --> 00:25:23,920
That is my secret.
226
00:25:33,480 --> 00:25:36,200
Staircase.
227
00:25:36,280 --> 00:25:41,080
- Where are we going?
- Trust me.
228
00:25:43,480 --> 00:25:47,040
Goran bought gasoline and food.
229
00:25:47,120 --> 00:25:52,800
The treasurer remember him.
But he had never seen him before.
230
00:25:52,880 --> 00:25:58,360
Hey, there are 42 cabins where.
We go through the owners now.
231
00:25:58,440 --> 00:26:01,240
- I have him.
- Jonsson has something.
232
00:26:01,320 --> 00:26:07,240
I have checked up George's family.
His mother named Anja Holgersson.
233
00:26:07,320 --> 00:26:13,960
There is a cabin owned by her
south of you, at the lake.
234
00:26:14,040 --> 00:26:18,680
We might have him. Hurry up.
235
00:26:28,480 --> 00:26:32,200
- Are you ready?
- Yes, I am prepared.
236
00:26:54,720 --> 00:26:57,400
You know what I want to do?
237
00:26:59,600 --> 00:27:03,240
I want to film us when we love.
238
00:27:04,560 --> 00:27:07,360
I want to do everything ...
239
00:27:07,440 --> 00:27:10,160
... As we ever dreamed of doing.
240
00:27:17,960 --> 00:27:20,600
And I want to film it.
241
00:27:20,680 --> 00:27:23,600
I would like to
that we can have it forever.
242
00:27:23,680 --> 00:27:26,760
I want to do everything
that makes you feel alive.
243
00:27:26,840 --> 00:27:30,000
- Why?
- Because I want you.
244
00:27:30,080 --> 00:27:34,040
I want to have you forever.
245
00:27:34,120 --> 00:27:37,160
Whatever happens in the future.
246
00:27:42,160 --> 00:27:45,200
No, I do not like it here.
247
00:27:45,280 --> 00:27:49,800
- I can not do this.
- Wait!
248
00:27:49,880 --> 00:27:53,560
It makes very painful. Let me go.
249
00:27:54,760 --> 00:27:58,040
You said you would do
everything that I asked for.
250
00:27:58,120 --> 00:28:01,320
Yes, but I can not do this.
251
00:28:02,360 --> 00:28:04,640
Oh well.
252
00:28:05,640 --> 00:28:09,800
But ... I do not understand.
253
00:28:09,880 --> 00:28:13,360
You wanted
that we would try again.
254
00:28:13,440 --> 00:28:18,040
- You've pushed for this.
- Not for this.
255
00:28:18,120 --> 00:28:20,680
There you damn certain!
256
00:28:20,760 --> 00:28:27,440
But take your clothes
and go from here. It is perfectly okay.
257
00:28:38,680 --> 00:28:40,760
So ...
258
00:28:41,760 --> 00:28:44,720
You, like this:
259
00:28:44,800 --> 00:28:49,160
We actually have something that is good.
260
00:28:49,240 --> 00:28:52,880
We have,
as you might have to work on.
261
00:28:52,960 --> 00:28:56,720
But if you go from here now ...
262
00:28:56,800 --> 00:29:00,600
... Then there's no more you and me.
263
00:29:00,680 --> 00:29:03,600
Then you are dead to me.
264
00:29:03,680 --> 00:29:05,760
Death.
265
00:29:07,240 --> 00:29:13,320
Thank you. A home owners saw a man
assaulting a woman in the woods.
266
00:29:13,400 --> 00:29:17,800
- Send it to violence.
- She was dressed as a peasant maid.
267
00:29:20,120 --> 00:29:22,960
Text me the address.
268
00:31:35,160 --> 00:31:37,200
Hello?
269
00:31:37,280 --> 00:31:40,000
Can you hear me?
270
00:32:11,600 --> 00:32:14,040
Drop the knife.
271
00:32:16,480 --> 00:32:19,480
I do not want to shoot you!
272
00:32:50,560 --> 00:32:53,240
Camera equipment.
273
00:33:01,320 --> 00:33:04,240
Where is she?
274
00:33:04,320 --> 00:33:08,520
Where is Hanna? Where is she?
275
00:33:08,600 --> 00:33:11,800
Reply!
276
00:33:14,160 --> 00:33:17,520
No no.
277
00:33:17,600 --> 00:33:21,400
- Where is Hanna?
- Calm down.
278
00:33:21,480 --> 00:33:24,200
- It's okay.
- Okay. Stop.
279
00:33:25,960 --> 00:33:32,560
- Where is she?
- She has stuck from here.
280
00:33:52,640 --> 00:33:54,920
Hello?
281
00:33:55,000 --> 00:33:58,640
- Where are you?
- I'm with Jessica. I>
282
00:34:00,440 --> 00:34:04,880
I know you were with Goran.
Are you okay?
283
00:34:04,960 --> 00:34:08,560
Yes, please, I'm fine.
I can not talk about it.
284
00:34:08,640 --> 00:34:13,280
- Should I pick you up? I>
- No. Can we do this later?
285
00:34:28,040 --> 00:34:31,080
SexFilm are Amir was talking about ... i>
286
00:34:31,160 --> 00:34:34,120
We found them on George's computer. I>
287
00:34:35,400 --> 00:34:40,200
A whole lot of ill movies
of young girls.
288
00:34:40,280 --> 00:34:45,720
- interrogated him about Sofia? I>
- Nothing binds him to her ...
289
00:34:45,800 --> 00:34:48,480
... L.H.. or something of the other murders.
290
00:34:48,560 --> 00:34:54,320
We take him for bribery, illegal
threat, gross misconduct, purchases of sexual services.
291
00:34:54,400 --> 00:34:59,760
- How's Jonsson? I>
- He looks to be okay. Okay.
292
00:34:59,840 --> 00:35:05,960
We should not be seen when you're done?
To go through everything ...
293
00:35:06,040 --> 00:35:09,760
No, I do not want it.
294
00:35:29,880 --> 00:35:34,640
- Are you okay?
- Yes. It's Jonsson, who is injured.
295
00:35:34,720 --> 00:35:37,760
- How are you, then?
- It's okay.
296
00:35:37,840 --> 00:35:41,240
There is a lot of evidence.
297
00:35:42,800 --> 00:35:45,080
All right.
298
00:36:08,280 --> 00:36:13,000
- Can I get photos then?
- I send them away.
299
00:36:24,680 --> 00:36:29,400
- Is that OK?
- We sew it, so it heals nicely.
300
00:36:34,800 --> 00:36:37,800
What happened?
301
00:36:37,880 --> 00:36:40,720
Nothing.
302
00:37:28,440 --> 00:37:32,080
Henry Renberg.
Leave a message. I>
303
00:37:32,160 --> 00:37:36,040
Henry, do not you call back?
304
00:37:36,120 --> 00:37:38,240
You ...
305
00:37:41,080 --> 00:37:44,600
Everyone makes errors.
306
00:37:44,680 --> 00:37:47,560
It is human.
307
00:37:48,880 --> 00:37:51,640
We can do this - I promise.
308
00:37:51,720 --> 00:37:54,800
We fix it,
as we have always done.
309
00:38:23,880 --> 00:38:27,040
How did you know?
310
00:38:43,560 --> 00:38:46,680
- Do you hate me yet?
- Not yet.
311
00:38:53,760 --> 00:38:58,160
Okay ... A few years ago
I was working undercover.
312
00:38:58,240 --> 00:39:01,840
I was looking for
an arms dealer in the Bronx.
313
00:39:01,920 --> 00:39:07,240
He was horrible,
but he had a beautiful sister.
314
00:39:07,320 --> 00:39:12,720
She had long, red hair.
I'm a sucker for redheads girls.
315
00:39:12,800 --> 00:39:15,960
We fell in love.
316
00:39:16,040 --> 00:39:19,080
She was fantastic.
317
00:39:19,160 --> 00:39:24,520
I told him I was a policeman,
and she accepted it.
318
00:39:24,600 --> 00:39:27,880
She chose me and not her brother.
319
00:39:27,960 --> 00:39:31,000
And the evening
when we would grab him,
320
00:39:31,080 --> 00:39:37,240
- She wanted that we did it at
her, so he did not do anything.
321
00:39:37,320 --> 00:39:41,840
The Task Force was outside
waiting for my signal.
322
00:39:41,920 --> 00:39:44,680
They were waiting for my signal.
323
00:39:44,760 --> 00:39:51,560
But they screwed up. He saw them,
and all drew their weapons.
324
00:39:51,640 --> 00:39:55,880
It was chaos,
and both he and she were shot.
325
00:39:55,960 --> 00:40:00,320
There was blood from her head.
Much blood.
326
00:40:02,120 --> 00:40:07,000
There was so much that I ...
tried to push it back.
327
00:40:10,640 --> 00:40:13,720
The last thing she said was my name.
328
00:40:15,160 --> 00:40:17,640
Then she died.
329
00:40:18,960 --> 00:40:21,920
She died there.
330
00:40:23,680 --> 00:40:28,920
In my part of the world
you should take care of people.
331
00:40:29,000 --> 00:40:35,640
I also got to learn
not to forget my own.
332
00:40:35,720 --> 00:40:39,120
But there, I forgot.
333
00:40:39,200 --> 00:40:42,400
Maggie was mine.
334
00:40:45,640 --> 00:40:48,640
And I did not take care of her.
335
00:40:51,480 --> 00:40:55,800
Now I no longer own.
336
00:40:55,880 --> 00:40:59,280
In this way, mister, I no.
337
00:41:01,800 --> 00:41:05,080
There was little about me.
338
00:41:05,320 --> 00:41:09,880
There was little about this and about us.
339
00:41:16,160 --> 00:41:19,400
Do you hate me now?
340
00:41:21,280 --> 00:41:25,840
Tell me how I do not get it there
to a farewell ...
341
00:41:25,920 --> 00:41:30,120
... I promise
To really give it a chance.
342
00:41:30,200 --> 00:41:33,280
I do not know how ...
343
00:41:34,520 --> 00:41:38,720
... You do not
can get it at a farewell.
344
00:41:40,800 --> 00:41:43,840
Thanks for the whiskey.
345
00:42:59,120 --> 00:43:03,000
- You killed me.
- You are wrong.
346
00:43:04,960 --> 00:43:09,680
I knew you would die
but did it anyway.
347
00:43:09,760 --> 00:43:12,480
Do not you understand?
348
00:43:13,800 --> 00:43:16,560
I am the police.
349
00:43:38,640 --> 00:43:42,360
Translation: Mark Smith
www.btistudios.com
26606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.