All language subtitles for HCE08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,480 - L.H. is the target. - L.H. encourages pervon ... 2 00:00:06,560 --> 00:00:11,560 ... To realize their fantasies, no matter who they are. 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,720 It is time to begin your masterpiece. Look under the desk. 4 00:00:21,520 --> 00:00:26,760 A beer is better than time. I'm Charlie, by the way. 5 00:00:27,280 --> 00:00:30,120 - How are you? - Physically, you mean? 6 00:00:30,200 --> 00:00:34,320 - Hell! Down! - Get an ambulance here. 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,760 Andersson is dead. 8 00:00:41,040 --> 00:00:45,200 - I do not think we hate each other. - I work. 9 00:00:49,320 --> 00:00:52,440 - What cold you are against him. - I know. 10 00:00:52,520 --> 00:00:57,000 Sometimes one can not control everything. 11 00:01:04,880 --> 00:01:08,920 "Your pain is our understanding that break out of his shell. "- Kahlil Gibran. 12 00:01:09,000 --> 00:01:12,080 I'm not going to risk Maggie's life. 13 00:01:12,160 --> 00:01:17,720 Nothing you say can make me to change me, let be. 14 00:01:17,800 --> 00:01:20,640 Otherwise, the hell with this. 15 00:01:20,720 --> 00:01:23,600 - Are you ready? - Yes, I'm a fan. 16 00:01:23,680 --> 00:01:29,360 Mike Reardon is a fucking psychopath. Do not you think that his sister know that? 17 00:01:29,440 --> 00:01:33,480 If he concludes that we intend to seize him will he execute people. 18 00:01:33,560 --> 00:01:36,520 Therefore, we do this on the street. 19 00:01:36,600 --> 00:01:43,200 No, at her place with the two of you He is not on his guard. 20 00:01:43,280 --> 00:01:47,640 - No, we do it here. - It would not work out. 21 00:01:47,720 --> 00:01:51,240 We must do it in the apartment, with the weapons. 22 00:01:51,320 --> 00:01:54,240 There must be no loopholes. 23 00:01:54,320 --> 00:01:57,520 We have worked for a long time with this. 24 00:01:57,600 --> 00:02:02,400 That you fell in love in his sister's damn sjukt- 25 00:02:02,480 --> 00:02:06,840 but I try to be understanding. 26 00:02:09,920 --> 00:02:12,920 - I can not do it. - It must be you. 27 00:02:13,000 --> 00:02:16,200 - Go to hell! - I speak as a friend. 28 00:02:16,280 --> 00:02:19,640 Fuck the case. Now we're talking as friends. 29 00:02:19,720 --> 00:02:23,520 If he starts shooting on the street we must kill him. 30 00:02:23,600 --> 00:02:27,520 Then Maggie hate you perpetuity. 31 00:02:27,600 --> 00:02:30,800 - Do you want it? - She may not be there when it happens. 32 00:02:30,880 --> 00:02:37,600 It determines you. I just want him sits down for an Irish meal- 33 00:02:37,680 --> 00:02:42,880 - So that we can storm into and arrest him without anyone harmed. 34 00:02:45,480 --> 00:02:49,280 It is her brother. She would never forgive me. 35 00:02:49,360 --> 00:02:56,360 I know you love her, but you may determine whether you are a police officer. 36 00:03:13,320 --> 00:03:17,160 The profile is finished now. 37 00:03:45,160 --> 00:03:51,720 The policemen who died, it was someone who was close to you? 38 00:03:51,800 --> 00:03:56,120 Yes, a working course of my department. 39 00:03:56,200 --> 00:03:59,040 Terrible. 40 00:03:59,120 --> 00:04:02,160 A good cop. 41 00:04:02,240 --> 00:04:05,680 He was like you - clever and quick-witted. 42 00:04:10,880 --> 00:04:15,280 I was really really worried about you, Dad. 43 00:04:20,040 --> 00:04:22,800 You ... 44 00:04:22,880 --> 00:04:26,040 - Wait. - Yes? 45 00:04:26,120 --> 00:04:29,240 Sometimes it feels like you think everything is my fault. 46 00:04:29,320 --> 00:04:32,320 - I Dont Want To Talk About It. - We're talking not with each other. 47 00:04:32,400 --> 00:04:35,840 I told you I do not want to talk about it. 48 00:04:35,920 --> 00:04:39,760 - What is it that worries you? - As we speak. 49 00:04:39,840 --> 00:04:42,440 - I know. - What? 50 00:04:42,520 --> 00:04:47,800 I know you are with her. Your boss - Karin. 51 00:04:47,880 --> 00:04:53,760 I've known it all along. Mom told me everything in the hospital. 52 00:04:53,840 --> 00:05:00,760 Because I was there when she lay there with all of their hoses over the entire body. 53 00:05:00,840 --> 00:05:04,480 Where were you then? 54 00:05:06,320 --> 00:05:10,200 She told me everything. 55 00:05:11,480 --> 00:05:14,200 My mother died without you there. 56 00:05:14,280 --> 00:05:18,000 For you fucked with your head instead. 57 00:05:19,640 --> 00:05:23,560 She loved you. She really did it. 58 00:05:23,640 --> 00:05:30,640 I saw that she loved you, and it just made me so ... angry. 59 00:05:30,720 --> 00:05:35,880 I really could not believe it. I still do not. 60 00:05:37,320 --> 00:05:42,280 I hate her for it and you too. I hate you. 61 00:05:42,360 --> 00:05:45,640 Do not touch me. 62 00:05:45,720 --> 00:05:48,960 - May I explain? - What the hell are you supposed to explain? 63 00:05:49,040 --> 00:05:54,240 Explain one thing: Had mother wrong? 64 00:05:54,320 --> 00:05:58,040 Mom had wrong about all this, Dad? 65 00:05:58,120 --> 00:06:00,480 Had she? 66 00:06:00,560 --> 00:06:06,160 If she had it I really want to know. 67 00:06:19,800 --> 00:06:23,000 And stop keep an eye on me all the time. 68 00:06:23,080 --> 00:06:28,560 I feel good. I'll call if I gets attacked by somebody - I promise. 69 00:07:47,480 --> 00:07:53,760 The pattern on the forums going back. Somebody writes something, and L. H. responds. 70 00:07:53,840 --> 00:08:00,120 The user has a fantasy about murdering or raping someone. 71 00:08:00,200 --> 00:08:05,080 Either dismissed as user o�kta- 72 00:08:05,160 --> 00:08:11,880 - As someone who does not dare to act, or so moved to a new forum. 73 00:08:11,960 --> 00:08:17,960 This is a psychological profile created by my contact at the FBI. 74 00:08:18,040 --> 00:08:21,280 He is one of the world's best. 75 00:08:21,360 --> 00:08:24,320 If you look at the second paragraph. 76 00:08:24,400 --> 00:08:28,880 "L. H. educated, intelligent and manipulative. " 77 00:08:28,960 --> 00:08:33,560 If he talks to someone untrained He uses simple word 78 00:08:33,640 --> 00:08:36,960 - To the person should not feel inferior. 79 00:08:37,040 --> 00:08:44,200 With trained users, he shows that he can art, politics and culture. 80 00:08:44,280 --> 00:08:49,600 We must challenge him. We need a fantasy 81 00:08:49,680 --> 00:08:54,520 - Something he believes in. Do we have any suggestions? 82 00:08:54,600 --> 00:08:57,560 I never thought about murder. 83 00:08:57,640 --> 00:09:02,360 I once read a short story ... I could have written it myself. 84 00:09:02,440 --> 00:09:05,480 It was about someone who kidnapped the girls 85 00:09:05,560 --> 00:09:10,240 - And phoned their parents, who got Bean about getting back their daughters. 86 00:09:10,320 --> 00:09:16,280 Forces appealed to him. There was nothing sexual. 87 00:09:16,360 --> 00:09:20,280 He just wanted to know that he had the power. 88 00:09:20,360 --> 00:09:23,000 It feels credible. 89 00:09:23,080 --> 00:09:28,320 Make sure that what you write These things L. H. believe. 90 00:09:28,400 --> 00:09:32,520 L.H. is a narcissist. Take advantage of it. 91 00:09:32,600 --> 00:09:38,040 You've got thoughts that is new to you. 92 00:09:38,120 --> 00:09:42,600 You are confused and he can help you. 93 00:09:42,680 --> 00:09:48,680 Let him feel that he is the only that can help you. 94 00:09:48,760 --> 00:09:51,760 When did it start? 95 00:09:51,840 --> 00:09:55,880 - What? - Your fantasy about kidnapping girls? 96 00:10:01,320 --> 00:10:05,480 - When I was seven. - Good. 97 00:10:05,560 --> 00:10:12,600 Tell us about your first memory. How did you feel? 98 00:10:54,520 --> 00:10:57,680 Add to! No! 99 00:10:57,760 --> 00:11:00,240 No ... 100 00:11:01,400 --> 00:11:03,600 Stop! 101 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 Micke! 102 00:11:31,800 --> 00:11:34,440 Micke! 103 00:11:34,520 --> 00:11:40,600 - Hello. - Hey! Hey, Mike. 104 00:11:40,680 --> 00:11:42,920 - How are you? - Good. 105 00:11:43,000 --> 00:11:47,320 It was a long time ago. Ages ago. 106 00:11:47,400 --> 00:11:50,680 - What are you doing tonight? - Tonight. 107 00:11:50,760 --> 00:11:54,800 Do you have any plans? Do you want to get on the show? 108 00:11:58,040 --> 00:12:04,000 "I hate myself because I have these thoughts. " 109 00:12:04,080 --> 00:12:07,320 "But I can not repress them." 110 00:12:07,400 --> 00:12:12,960 "I want to kill myself. I want to be normal. " 111 00:12:13,040 --> 00:12:20,280 "I need help. Is there someone out there who can help me? " 112 00:12:22,480 --> 00:12:24,920 Damn! 113 00:13:12,840 --> 00:13:16,320 Damn ... Hell fucking shit. 114 00:13:19,400 --> 00:13:25,720 What a luck for the ladies! Otherwise they received a scourge to the suitors. 115 00:13:25,800 --> 00:13:31,120 I thank God and my cold blood I am as you are at that point. 116 00:13:31,200 --> 00:13:34,560 I'd rather hear my dog barking on a kr�ka- 117 00:13:34,640 --> 00:13:37,720 -ane a man swearing me love customs. 118 00:13:37,800 --> 00:13:40,840 God lets v�lborna Miss always think so. 119 00:13:40,920 --> 00:13:45,360 This helps avoid many an honest fellow's fate be clawed face. 120 00:13:45,440 --> 00:13:49,960 It could not be worse to be clawed it was a face like yours. 121 00:13:50,040 --> 00:13:55,960 Plenty! You would just suit to teach parrots to talk. 122 00:13:59,880 --> 00:14:03,840 Josephine. He posted a new discussion thread. 123 00:14:03,920 --> 00:14:07,920 - Do you have responded? - No. Not yet. 124 00:14:09,600 --> 00:14:15,480 "I can not stop thinking about it." 125 00:14:15,560 --> 00:14:18,880 "The control over me." 126 00:14:18,960 --> 00:14:25,480 "It is desire that determines." 127 00:14:29,240 --> 00:14:34,640 "I wish I could say no." 128 00:14:34,720 --> 00:14:37,240 "I do not want to do this." 129 00:14:45,640 --> 00:14:50,320 "He died for your sins so you do not have to. " 130 00:15:12,760 --> 00:15:15,160 - Hello? - Hey. 131 00:15:15,240 --> 00:15:18,960 - Can you hear me? - Do not hang up. 132 00:15:19,040 --> 00:15:25,520 - Did you sleep? - I am awakened by a dog. 133 00:15:25,600 --> 00:15:28,440 - Do you have dogs? - No. 134 00:15:28,520 --> 00:15:34,760 - I love dogs. - Jonsson ... Now I put in. 135 00:15:34,840 --> 00:15:37,920 Look, I'm sorry ... 136 00:15:38,000 --> 00:15:40,600 I know. 137 00:15:55,200 --> 00:16:00,120 - Did you call me outside my door? - Actually, I was in the stairs. 138 00:16:00,200 --> 00:16:05,160 But I did not hear, the dog barked so much. 139 00:16:05,240 --> 00:16:09,600 What beautiful you are in ordinary leisure wear. 140 00:16:09,680 --> 00:16:12,920 - What do you want? - Say sorry. 141 00:16:13,000 --> 00:16:19,000 And I have a stomach ache. I have been insensitive. 142 00:16:21,000 --> 00:16:25,040 - And now I have a stomach ache. - Thanks. 143 00:16:25,120 --> 00:16:29,240 - It's very nice. - If there's anything I can do ... 144 00:16:29,320 --> 00:16:33,040 It would be if you can quiet the dog. 145 00:16:33,120 --> 00:16:36,400 I can actually help you with that. 146 00:16:36,480 --> 00:16:40,280 I'm like the man who can talk to dogs. 147 00:16:41,840 --> 00:16:46,280 - You'll hurt your hand. - On or something else. 148 00:16:53,760 --> 00:16:58,880 - Sorry, I did not hear. - You must do something about your dog. 149 00:16:58,960 --> 00:17:03,960 I know. It must be rotten disturbing. 150 00:17:05,840 --> 00:17:10,480 - Is that the little dog that barks? - I've tried everything. 151 00:17:10,560 --> 00:17:14,720 Candy, toys ... I was out running with him. 152 00:17:14,800 --> 00:17:19,400 - Jack Russell terrier, really nice. - That's right. 153 00:17:25,440 --> 00:17:28,840 Hey, buddy. 154 00:17:28,920 --> 00:17:34,680 - Be careful that he does not bite you. - He will not bite me. 155 00:17:45,120 --> 00:17:48,480 He stopped barking. 156 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 So ... 157 00:17:56,720 --> 00:17:59,280 Hey you, guy. 158 00:18:04,720 --> 00:18:09,000 Okay, he bit me. He bit me. 159 00:18:24,640 --> 00:18:27,360 Hello. 160 00:18:27,760 --> 00:18:32,720 - Please. - I did not think I'd see you here. 161 00:18:32,800 --> 00:18:36,600 Usually when I get turned down by a kille- 162 00:18:36,680 --> 00:18:40,520 pathways they do not resurface. 163 00:18:40,600 --> 00:18:44,080 How often? 164 00:18:44,160 --> 00:18:48,120 - You are the only one. - Cheers. 165 00:18:51,680 --> 00:18:55,080 And now I see love the ring on your hand. 166 00:18:56,520 --> 00:19:02,720 I guess I've mistaken me. You will only hit for baseball. 167 00:19:02,800 --> 00:19:05,600 I apologize. 168 00:19:08,960 --> 00:19:11,920 Yankees v Sox. It went before. 169 00:19:12,000 --> 00:19:17,680 - Do you suffer you through? - I will probably cope. 170 00:19:19,440 --> 00:19:22,560 In case it gets too hard ... 171 00:19:36,080 --> 00:19:39,760 Tommy ... ... Tommy 172 00:19:50,360 --> 00:19:54,320 Hello. I told you that you do not will check me all the time. 173 00:19:54,400 --> 00:19:57,360 I just wanted to hear everything was okay. 174 00:19:57,440 --> 00:20:00,120 It is. Good. 175 00:20:05,640 --> 00:20:10,000 - What good it was. - Do you think? Thank you. 176 00:20:10,080 --> 00:20:12,800 - Mikey! - Hello. 177 00:20:16,080 --> 00:20:18,720 - Hello. - How wonderful to see you. 178 00:20:18,800 --> 00:20:21,920 - How are things with you? - What did you think? 179 00:20:22,000 --> 00:20:26,200 Absolutely fantastic. I have not ... 180 00:20:26,280 --> 00:20:30,360 ... I think B�atrice seen as comic sometime. 181 00:20:30,440 --> 00:20:33,640 Do not overdo it. 182 00:20:33,720 --> 00:20:38,760 No one has done better than Ms Emma. 183 00:20:38,840 --> 00:20:42,120 Do you hear - dinner! Sure, I owe you dinner? 184 00:20:42,200 --> 00:20:45,720 Yes ... Though I probably can not. 185 00:20:45,800 --> 00:20:51,000 Are you working? Do not tell me this just a coffee break for you. 186 00:20:51,080 --> 00:20:54,280 Have not you learned anything? 187 00:20:54,360 --> 00:20:57,760 No, apparently not. 188 00:20:57,840 --> 00:21:00,280 Sorry. I did not mean that. 189 00:21:00,360 --> 00:21:03,560 No, I know. 190 00:21:05,920 --> 00:21:08,600 Are not you going up? 191 00:21:08,680 --> 00:21:13,080 - I ... - Health Hanna. 192 00:21:13,160 --> 00:21:15,960 We heard. 193 00:21:19,920 --> 00:21:22,480 Tell me. 194 00:21:24,640 --> 00:21:27,600 I think my father killed my mother. 195 00:21:29,320 --> 00:21:32,280 If you try horny me this is the wrong way. 196 00:21:32,360 --> 00:21:34,600 No, but ... 197 00:21:34,680 --> 00:21:39,680 I think it was his fault. All the stress he gave her. 198 00:21:39,760 --> 00:21:43,360 You know that, right? That stress can give us cancer. 199 00:21:43,440 --> 00:21:46,320 It can provide a lot of different diseases. 200 00:21:46,400 --> 00:21:49,320 Why are you doing this to yourself? 201 00:21:50,520 --> 00:21:54,160 I have read about it. I know what I'm talking about. 202 00:21:54,240 --> 00:21:57,240 But you know nothing. 203 00:21:58,280 --> 00:22:01,720 You are a girl who is very sad. 204 00:22:01,800 --> 00:22:05,080 She has lost her mother and want to blame somebody. 205 00:22:05,160 --> 00:22:09,560 But your father is a good man. He does not deserve this. 206 00:22:11,080 --> 00:22:14,640 Shut up. 207 00:22:14,720 --> 00:22:20,560 - You must go on. - Dad was with another woman. 208 00:22:20,640 --> 00:22:25,280 Mom was dying wondering all the time where he was. 209 00:22:26,520 --> 00:22:31,280 There are certainly a lot of things you do not know about. 210 00:22:31,360 --> 00:22:35,920 So it's mom's fault that my father was cheating on her? 211 00:22:36,000 --> 00:22:42,000 No, I mean that none of us know the whole truth. 212 00:22:53,280 --> 00:22:56,200 These bloody men. 213 00:22:56,280 --> 00:22:59,440 You should still protect each other. 214 00:23:01,840 --> 00:23:04,800 We may need it. 215 00:23:04,880 --> 00:23:09,080 Otherwise we would not have a chance against people like you. 216 00:23:09,160 --> 00:23:11,960 Come here. 217 00:23:17,720 --> 00:23:20,320 You are fucking amazing. 218 00:23:21,160 --> 00:23:24,960 What is so fucking amazing to me? 219 00:23:27,160 --> 00:23:33,440 To begin with ... you have a butt which is completely bloody great. 220 00:23:44,080 --> 00:23:47,160 I love these sheets. 221 00:23:47,240 --> 00:23:50,040 I love this whole place. 222 00:23:50,120 --> 00:23:53,240 How can you afford all this? 223 00:23:53,320 --> 00:23:57,440 I have not. I am a thief. 224 00:24:23,720 --> 00:24:26,560 Do you like it? 225 00:24:28,080 --> 00:24:31,240 Say you like it. 226 00:24:33,840 --> 00:24:37,200 Let go, Hanna. Let go. 227 00:24:37,280 --> 00:24:42,680 - I like it. - Say "I like it". 228 00:24:42,760 --> 00:24:46,320 - Say "Thank you". - Thank you very much. 229 00:24:46,400 --> 00:24:49,240 Thank you. 230 00:24:49,320 --> 00:24:52,080 - Please. - Thanks. 231 00:25:32,400 --> 00:25:35,000 Look at me. 232 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 It must be washed, this. 233 00:25:39,240 --> 00:25:41,600 So, yes. 234 00:25:44,840 --> 00:25:48,040 Thank you for your help. 235 00:25:49,920 --> 00:25:51,840 So. 236 00:25:53,520 --> 00:25:57,520 - How does it feel? - It feels better. 237 00:25:57,600 --> 00:26:01,400 - Bleed it still? - Not so bad. 238 00:26:04,800 --> 00:26:08,640 Andersson was neat, huh? 239 00:26:10,640 --> 00:26:13,080 Excuse me? 240 00:26:14,320 --> 00:26:17,400 You found he was handsome and nice. 241 00:26:17,480 --> 00:26:20,440 And it was him. 242 00:26:20,520 --> 00:26:24,600 I also thought about him, In a different way. 243 00:26:24,680 --> 00:26:28,200 - He was really nice. - Yes. 244 00:26:32,200 --> 00:26:34,600 Ebba ... 245 00:26:34,680 --> 00:26:38,680 A common man gets an idea. 246 00:26:38,760 --> 00:26:43,800 Then it goes from the brain straight out of the mouth. 247 00:26:43,880 --> 00:26:51,360 But when I get an idea, it becomes ramifications and a lot of thoughts. 248 00:26:51,440 --> 00:26:57,040 It has always been so. But no amplifier 249 00:26:57,120 --> 00:27:02,800 - I have these thoughts in his head. 250 00:27:12,520 --> 00:27:18,120 I hated to see him lying there with all the tubes and machines. 251 00:27:20,200 --> 00:27:27,240 My whole head was full of pain and sorrow and confusion. 252 00:27:29,200 --> 00:27:35,440 And relief that it was not me lying there on the bed. 253 00:27:35,520 --> 00:27:38,680 A sudden realization that ... 254 00:27:40,600 --> 00:27:45,520 ... It is such a horrible, horrible world we live in. 255 00:27:45,600 --> 00:27:49,240 The last thing I want to is to create more sm�rta- 256 00:27:49,320 --> 00:27:52,800 - I wanted to become a police officer to make the world better. 257 00:27:52,880 --> 00:27:59,720 I know I might not do so much difference. But I try. 258 00:27:59,800 --> 00:28:02,480 He is gone now. 259 00:28:02,560 --> 00:28:07,000 There is nothing that I can do- 260 00:28:07,080 --> 00:28:10,840 -to make it better. 261 00:28:11,920 --> 00:28:15,560 How much one would like that. 262 00:28:20,240 --> 00:28:22,720 Goodbye. 263 00:28:28,040 --> 00:28:33,560 "In wine there is wisdom, in beer there is freedom ... " 264 00:28:33,640 --> 00:28:37,840 "... And in the water there is bacteria." 265 00:28:37,920 --> 00:28:42,360 - Benjamin Franklin, according to the Internet. - Cheers. 266 00:28:43,960 --> 00:28:46,800 I hate the Internet. 267 00:28:46,880 --> 00:28:49,640 I knew I liked you. 268 00:28:49,720 --> 00:28:53,000 I do not think it was Franklin. 269 00:28:53,080 --> 00:28:59,240 The word "bacteria" began to be used only in the mid-1800s. 270 00:28:59,320 --> 00:29:04,200 I think it was a biologist named ... 271 00:29:05,760 --> 00:29:08,480 ... Christian Ehrenberg. 272 00:29:08,560 --> 00:29:12,840 Christian Ehrenberg. It's toast the. 273 00:29:15,400 --> 00:29:18,600 Do you want to tell me about the ring? 274 00:29:20,280 --> 00:29:23,520 Or her? 275 00:29:23,600 --> 00:29:26,440 She's dead. 276 00:29:26,520 --> 00:29:29,040 I know right? 277 00:29:30,280 --> 00:29:33,760 Otherwise you would not be sitting here. 278 00:29:33,840 --> 00:29:38,160 You are very, but you're not that kind of guy. 279 00:29:38,240 --> 00:29:41,560 I should go. 280 00:29:41,640 --> 00:29:44,560 Have you ever been polished? 281 00:30:03,240 --> 00:30:08,280 - Why do you hate yourself? - You ask too many questions. 282 00:30:08,360 --> 00:30:12,280 I am an artist. If I do not see you ... 283 00:30:13,800 --> 00:30:19,920 ... Therefore, certainly seeing you, I just throw this later. 284 00:30:20,000 --> 00:30:23,760 I keep it rather ... 285 00:30:30,000 --> 00:30:34,120 - What does a New York police officer here? - Looking for villains. 286 00:30:34,200 --> 00:30:39,600 - Have you run out of bad guys in New York? - Only one who got away. 287 00:30:39,680 --> 00:30:44,040 I have lived in Sweden almost all my life. 288 00:30:44,120 --> 00:30:49,760 But I've had time to stay in New York, Boston ... 289 00:30:49,840 --> 00:30:52,960 ... Detroit, believe it or not. 290 00:30:53,440 --> 00:30:57,360 And the difference between there and here is- 291 00:30:57,440 --> 00:31:04,320 - All this in the faith that nothing bad ever happens here. 292 00:31:05,400 --> 00:31:08,960 But things happen here too. 293 00:31:12,560 --> 00:31:16,360 You do not notice it ... 294 00:31:18,960 --> 00:31:22,240 ... But you feel it. 295 00:31:26,920 --> 00:31:30,960 In the same way that I can feel what is within you. 296 00:31:35,000 --> 00:31:39,600 As now, when I look at your face. 297 00:31:40,720 --> 00:31:43,360 Your friendly eyes ... 298 00:31:44,160 --> 00:31:47,400 ... Who is tormented ... 299 00:31:47,480 --> 00:31:51,920 ... And twisted and drowning in pain. 300 00:31:53,520 --> 00:31:56,960 I do my best to understand it ... 301 00:32:00,640 --> 00:32:03,840 ... So that I can be ready with this. 302 00:32:08,480 --> 00:32:12,320 - Is it me? - Yes. 303 00:32:12,400 --> 00:32:15,720 As close as I will. 304 00:32:16,640 --> 00:32:21,080 - It is quite distorted. - Does it surprise you? 305 00:32:21,160 --> 00:32:23,880 No. 306 00:32:25,000 --> 00:32:28,200 It does not surprise me. 307 00:32:36,280 --> 00:32:39,480 It was not just because I came here. 308 00:32:44,000 --> 00:32:46,800 I know that. 309 00:32:46,880 --> 00:32:50,840 But that did. 310 00:32:50,920 --> 00:32:54,040 It helped me, anyway. 311 00:32:55,600 --> 00:32:57,720 All ... 312 00:32:58,840 --> 00:33:02,400 - What? - All we need ... 313 00:33:02,480 --> 00:33:08,840 And sometimes we just need just that you and I can give each other. 314 00:33:08,920 --> 00:33:13,960 I feel better now than before you stepped through the door. 315 00:33:14,040 --> 00:33:17,000 I think you feel better too. 316 00:33:26,560 --> 00:33:30,160 I want wine. 317 00:33:33,160 --> 00:33:36,520 It is like balm for the soul. 318 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Hanna hate me. 319 00:33:48,040 --> 00:33:50,920 Hanna wrong. 320 00:33:59,720 --> 00:34:03,400 It feels fine. It feels normal. 321 00:34:03,480 --> 00:34:06,680 I always wanted to be normal. 322 00:34:06,760 --> 00:34:09,000 What is normal to you? 323 00:34:09,080 --> 00:34:12,760 Stylish, accurate, fit ... 324 00:34:14,200 --> 00:34:16,880 - ... To hunt in packs. - What? 325 00:34:16,960 --> 00:34:22,520 Hyenas, wandering ants, dolphins, wolves ... 326 00:34:22,600 --> 00:34:29,840 All they hunt in packs and killing her change by being together. 327 00:34:29,920 --> 00:34:34,160 Communicating and strategies. 328 00:34:39,120 --> 00:34:41,680 - Sorry. - It's okay. 329 00:34:51,200 --> 00:34:53,760 "Go to hell!" 330 00:34:53,840 --> 00:34:58,840 "I do not want to do with people who fake. " 331 00:34:58,920 --> 00:35:05,360 "This is my life. Stick if you are not serious! " 332 00:35:05,440 --> 00:35:08,920 Damn! Yes! 333 00:35:09,000 --> 00:35:14,680 - Do you have anything? - What? I? Do you mean he? 334 00:35:14,760 --> 00:35:20,320 It's time to acquire chocolates to Phil. 335 00:35:21,960 --> 00:35:24,840 - Hello, Michael. - Have you heard anything? 336 00:35:24,920 --> 00:35:28,880 Nothing yet. He put just a comment. 337 00:35:28,960 --> 00:35:31,880 - He's very persuasive. - It is good. 338 00:35:31,960 --> 00:35:36,360 - Call when you have something. - We do. 339 00:36:15,880 --> 00:36:20,200 Please help me with Hanna. 340 00:36:21,840 --> 00:36:26,360 I'm losing her. Help me - I do not know how to do. 341 00:36:26,440 --> 00:36:29,960 I love her so much. 342 00:36:33,000 --> 00:36:36,720 I love you, Emma. 343 00:36:41,120 --> 00:36:45,160 I only wish I got a chance to. 344 00:36:47,200 --> 00:36:51,800 I got to be with time, had time to paint your garderob- 345 00:36:51,880 --> 00:36:57,880 - And hold your hand the last night in the hospital. 346 00:36:57,960 --> 00:37:02,400 Now I stand here and can not do a damn thing about anything. 347 00:37:18,320 --> 00:37:20,520 Goodbye. 348 00:37:34,880 --> 00:37:39,400 "You were there when I was shot, unemployed and lost the house. " 349 00:37:39,480 --> 00:37:43,520 "Not even When I became ill did you leave me. " 350 00:37:43,600 --> 00:37:48,240 "You know what?" "What?" Replies the wife. 351 00:37:48,320 --> 00:37:53,760 "I think you bring bad luck." 352 00:37:53,840 --> 00:37:57,840 - Have you heard it before? - I'll get the beer. 353 00:37:57,920 --> 00:38:02,320 - No, you're my guest. - So this is your turf? 354 00:38:02,400 --> 00:38:06,360 Look, he has a gun ... 355 00:38:10,720 --> 00:38:14,520 I'll get the coffee. 356 00:38:18,160 --> 00:38:22,760 Damn. We have got problems. 357 00:38:33,680 --> 00:38:36,280 Take this. 358 00:38:37,200 --> 00:38:40,000 - Shit ... - Damn. 359 00:38:42,000 --> 00:38:44,960 Damn! 360 00:38:46,000 --> 00:38:49,720 Mike, drop the gun. I am the police. 361 00:38:51,120 --> 00:38:54,280 - Tommy ... - Drop it now. 362 00:38:54,360 --> 00:38:56,640 What the hell ... 363 00:38:57,840 --> 00:39:01,480 - Maggie, stay there. - Drop the gun. 364 00:39:01,560 --> 00:39:05,160 - Did you know about this? - Drop the gun! 365 00:39:09,400 --> 00:39:11,840 Down! 366 00:39:21,840 --> 00:39:25,080 - I am the police! - It's okay. 367 00:39:25,160 --> 00:39:28,280 Conley, are you hit? 368 00:39:28,360 --> 00:39:31,240 I'll be fine. 369 00:39:31,320 --> 00:39:33,640 Maggie! 370 00:39:33,720 --> 00:39:37,960 No! Maggie, stay with me. 371 00:39:38,040 --> 00:39:41,760 Maggie, stay here. No! 372 00:39:49,760 --> 00:39:52,440 What is it? 373 00:39:53,760 --> 00:39:56,800 Is everything okay? 374 00:39:56,880 --> 00:39:59,720 You ... 375 00:40:06,000 --> 00:40:08,680 Talk to me. 376 00:40:09,920 --> 00:40:13,480 I can not be here. I'm sorry. 377 00:40:15,280 --> 00:40:19,000 Never mind. Come to bed. 378 00:40:21,560 --> 00:40:24,720 I can not. 379 00:40:30,120 --> 00:40:33,240 Sorry. 380 00:40:35,120 --> 00:40:38,200 It's my fault. 381 00:41:11,880 --> 00:41:13,840 Hello. 382 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Hello. 383 00:41:29,040 --> 00:41:33,560 - What is it? - I just wanted to say good night. 384 00:41:34,760 --> 00:41:37,640 Good night, Daddy. 385 00:41:44,240 --> 00:41:47,640 I love you. 386 00:41:47,720 --> 00:41:50,040 I know. 387 00:41:50,120 --> 00:41:52,880 I love you. 388 00:42:34,720 --> 00:42:37,440 Hello. 389 00:42:37,520 --> 00:42:40,440 - The usual? - Yes. 390 00:42:54,320 --> 00:42:57,560 Fille, hurry up! 391 00:43:34,600 --> 00:43:37,480 How should we respond? 29552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.