All language subtitles for HCE04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:08,440 This is Conley from New York. He's looking for a serial killer. 2 00:00:08,520 --> 00:00:14,200 - He may have kidnapped someone new already. - You thank me when you save them. 3 00:00:14,280 --> 00:00:18,320 - Where is he? - The suspect disappeared ... 4 00:00:18,400 --> 00:00:22,080 ... Dressed in police uniform and armed. 5 00:00:22,160 --> 00:00:25,280 - It is the dentist. - This is just the beginning. 6 00:00:25,360 --> 00:00:28,320 I trust you. 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,080 - Maggie ... - Check this out. 8 00:00:31,160 --> 00:00:35,920 We were wrong, but getting the better of not to be seen? I am alone. 9 00:00:36,000 --> 00:00:41,400 - Fille. I'm the new computer guy. - Got you, you bastard. 10 00:00:43,960 --> 00:00:48,760 Stop, stop! I am the police! I work for your dad. 11 00:00:48,840 --> 00:00:55,360 - We send him back. - He is right in that there are more. 12 00:00:55,440 --> 00:00:59,000 It was good. I did it well. 13 00:00:59,080 --> 00:01:02,040 It felt good. 14 00:01:08,720 --> 00:01:12,080 "Nothing is so beautiful ..." 15 00:01:12,160 --> 00:01:16,120 "... That in some situations not ugly. "Oscar Wilde. 16 00:02:32,000 --> 00:02:36,360 - I made breakfast. - I do not want. 17 00:02:36,440 --> 00:02:40,360 Do you have the number to the police you sent to spy? 18 00:02:40,440 --> 00:02:43,760 - I want to apologize. - I was of course worried. 19 00:02:43,840 --> 00:02:47,840 Please stop. You promised you, dad. 20 00:02:47,920 --> 00:02:50,760 - Give me his number. - It is not needed. 21 00:02:50,840 --> 00:02:54,520 - Whatever ... - But Hanna ... 22 00:03:03,120 --> 00:03:08,440 Key search attack in progress, but during tiden- 23 00:03:08,520 --> 00:03:14,160 - I have the two found a link Internet Forum "Temptations". 24 00:03:14,240 --> 00:03:21,640 I found the dentist and professor username. 25 00:03:21,720 --> 00:03:25,280 - An owl. - As the killer kit. 26 00:03:25,360 --> 00:03:32,520 Both talked probably with a sick bastard who calls himself L. H. 27 00:03:32,600 --> 00:03:36,120 - "Ha"? - Yes, we say "ha". 28 00:03:36,200 --> 00:03:42,640 - "Who". - In Sweden pronounced H so. 29 00:03:42,720 --> 00:03:47,360 - What are they talking about? - Fantasies of torture and murder. 30 00:03:47,440 --> 00:03:50,320 Is there a support group for serial killers? 31 00:03:50,400 --> 00:03:54,480 It is a forum which discusses fantasies. 32 00:03:54,560 --> 00:03:57,120 No acknowledge that they do n�nting- 33 00:03:57,200 --> 00:04:01,200 But it looks as if this L.H.- 34 00:04:01,280 --> 00:04:08,640 - Encourages these people to fulfill their fantasies. 35 00:04:08,720 --> 00:04:14,320 As L.H. shows up and tells even fantasies are normal ... 36 00:04:14,400 --> 00:04:17,400 ... And that you should act on them? 37 00:04:17,480 --> 00:04:22,400 - We create profiles of users. - I can do that. 38 00:04:22,480 --> 00:04:27,000 I want to send community to a friend at the FBI ... 39 00:04:27,080 --> 00:04:32,800 - ... So he creates a profile of L. H. - Will send you the link, Phil? 40 00:04:32,880 --> 00:04:38,520 Do we know if L. H. found anyone of these users? 41 00:04:38,600 --> 00:04:42,040 Physically, then? I do not know. 42 00:04:42,120 --> 00:04:46,520 We believe that, but the discussion stops whenever it is mentioned. 43 00:04:46,600 --> 00:04:53,040 The discussion continues somewhere, but we do not know. 44 00:04:53,120 --> 00:04:56,000 - It could be anywhere. - How do we find them? 45 00:04:56,080 --> 00:05:03,160 It will be difficult. If you use Tor no one can see what you are doing. 46 00:05:03,240 --> 00:05:06,520 - What is Tor? - A software ... 47 00:05:06,600 --> 00:05:11,680 ... Created by US military to be able to surf anonymously. 48 00:05:11,760 --> 00:05:18,320 In the deep Web is almost impossible to find someone who wants to hide. 49 00:05:18,400 --> 00:05:21,480 Impossible for most. 50 00:05:21,560 --> 00:05:25,520 I find the bastard. Just give me time. 51 00:05:42,720 --> 00:05:45,680 New message from L. H. 52 00:06:01,440 --> 00:06:03,760 Contact me. 53 00:06:03,840 --> 00:06:07,840 Now I'm here. 54 00:06:07,920 --> 00:06:10,640 I can not wait any longer. 55 00:06:10,720 --> 00:06:13,880 I can help you. 56 00:06:16,680 --> 00:06:20,200 Yes, I want help. 57 00:06:20,280 --> 00:06:24,200 I'll let you know. 58 00:07:30,840 --> 00:07:36,320 There are several months of messages here, but we are not starting. 59 00:07:36,400 --> 00:07:41,040 We do not know how the users became members of the group. 60 00:07:42,080 --> 00:07:45,640 We'll see if we can find something the user names. 61 00:07:45,720 --> 00:07:49,200 How many discussion forums are there? 62 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 Probably thousands. 63 00:07:52,360 --> 00:07:56,880 - Maybe hundreds of thousands. - Damn. 64 00:07:58,360 --> 00:08:03,000 They have found a couple of Lidingo. 65 00:08:03,080 --> 00:08:06,720 Michael, you should probably look at this. 66 00:08:10,160 --> 00:08:13,440 Diamond Knots ... Come, Conley. 67 00:08:32,720 --> 00:08:37,240 We have a number of blows to the body, several of them fatal. 68 00:08:37,320 --> 00:08:43,400 Stick sit in the right places, which caused massive bleeding. 69 00:09:07,160 --> 00:09:11,160 I have a preliminary report until tomorrow afternoon. 70 00:09:11,240 --> 00:09:16,520 But it's a stabbing there is no doubt. 71 00:09:18,560 --> 00:09:21,720 The killer comes through the window ... 72 00:09:21,800 --> 00:09:26,040 ... Overpower Mr. Sonneby and embarks then on the wife. 73 00:09:26,120 --> 00:09:29,320 Not exactly so. 74 00:09:33,720 --> 00:09:36,760 Mrs. Sonneby forced to bind her husband. 75 00:09:36,840 --> 00:09:40,600 The murderer held a knife to her throat 76 00:09:40,680 --> 00:09:46,120 - And took the time to teach her how to make the knot. 77 00:09:46,200 --> 00:09:52,760 He forced her to stacking the plates on her husband's back. 78 00:09:52,840 --> 00:09:58,760 If even a plate fell off he would kill them both. 79 00:09:58,840 --> 00:10:03,120 Then he Mrs. Sonneby to the bedroom ... 80 00:10:03,200 --> 00:10:05,960 ... And did what people like he does. 81 00:10:07,520 --> 00:10:10,160 Have you found a phone? 82 00:10:10,240 --> 00:10:13,440 I think it was one of the piano. 83 00:10:14,480 --> 00:10:17,560 What is it? 84 00:10:21,880 --> 00:10:28,960 I did it well. It felt good. It was nice. 85 00:10:29,040 --> 00:10:33,800 - What did he say? - That it felt good. 86 00:10:33,880 --> 00:10:39,520 - So he wanted to play with us? - He plays God, quite simply. 87 00:10:40,280 --> 00:10:45,400 Hellstrom, Christian. He went there for multiple murders 23 years tendon 88 00:10:45,480 --> 00:10:48,240 And I want to know where he is sitting. 89 00:10:48,320 --> 00:10:52,960 And check if you find his name on some message boards. 90 00:10:57,360 --> 00:11:01,320 - Open. - When you told me what's going on. 91 00:11:01,400 --> 00:11:05,720 You've become the worst Sherlock. 92 00:11:05,800 --> 00:11:08,760 23 years ago ... 93 00:11:08,840 --> 00:11:13,360 ... Became a couple killed in the same way as here. 94 00:11:13,440 --> 00:11:17,640 And the killer was a monster called Christian Hellstr�m. 95 00:11:17,720 --> 00:11:21,240 He also left a message. 96 00:11:21,320 --> 00:11:24,760 He was arrested a few days later. 97 00:11:24,840 --> 00:11:27,680 He had left a bloody shoe print. 98 00:11:27,760 --> 00:11:30,800 Then he was sentenced to life imprisonment. 99 00:11:30,880 --> 00:11:35,200 It was not my case, but I have studied it. 100 00:11:35,280 --> 00:11:38,960 - Where is he now? - He killed a fellow prisoner ... 101 00:11:39,040 --> 00:11:42,520 ... Using piano wire. 102 00:11:42,600 --> 00:11:47,080 He was judged insane and received mental health services. 103 00:11:47,160 --> 00:11:49,920 And where would he stay. 104 00:11:50,000 --> 00:11:53,560 - Do you think he's still there? - I do not know. 105 00:11:53,640 --> 00:12:00,560 - It could be a copycat. - They just copy what they know. 106 00:12:00,640 --> 00:12:04,840 Hellstrom messages announced Never. 107 00:12:04,920 --> 00:12:08,840 It was investigator who told them to me. 108 00:12:08,920 --> 00:12:12,320 As killer must have talked to Hellstrom. 109 00:12:12,400 --> 00:12:16,680 Or have access to police documents. 110 00:12:16,760 --> 00:12:20,640 Here we go. 111 00:12:45,480 --> 00:12:49,000 Good. Yes, we are on the way. 112 00:12:49,080 --> 00:12:54,000 - Is he still inside? - He sits in a mental hospital. 113 00:12:54,080 --> 00:12:57,400 He has been in isolation for four years. 114 00:13:00,480 --> 00:13:05,680 - He is L. H. - Is it good that I investigate further? 115 00:13:09,440 --> 00:13:12,960 Do as you like, but he's L. H. 116 00:13:19,400 --> 00:13:22,840 - Hello. - Hey. - I will soon. 117 00:13:23,920 --> 00:13:29,840 - Need help with anything? - No, but I wanted to apologize. 118 00:13:29,920 --> 00:13:32,520 - It is not needed. - Yes. 119 00:13:32,600 --> 00:13:36,200 I'm really sorry. Sorry. 120 00:13:36,280 --> 00:13:39,240 All right. You are forgiven. 121 00:13:39,320 --> 00:13:42,840 I just wanted to check that you were okay. 122 00:13:42,920 --> 00:13:46,480 I survived the brutal beating? 123 00:13:46,560 --> 00:13:49,520 - Yes. - I did. 124 00:13:49,600 --> 00:13:52,880 How well. 125 00:13:54,400 --> 00:13:57,040 You do not want a coffee? 126 00:13:57,120 --> 00:14:00,560 No. You are the daughter of my colleague, so ... 127 00:14:00,640 --> 00:14:03,800 Actually, I'm eighteen ... soon. 128 00:14:05,680 --> 00:14:08,520 Bye, little Hanna. 129 00:14:12,600 --> 00:14:16,040 Mr. Hellstrom, you regret what you did? 130 00:14:16,120 --> 00:14:19,880 You claim that I murdered two innocent people- 131 00:14:19,960 --> 00:14:23,840 -and therefore assumes that they lived. 132 00:14:23,920 --> 00:14:28,320 A life must contain joy and beauty. 133 00:14:28,400 --> 00:14:32,360 If you do not have it ... 134 00:14:32,440 --> 00:14:36,800 ... One does not. Then you have nothing. 135 00:14:36,880 --> 00:14:42,600 They collect and blue, but they do not live. 136 00:14:42,680 --> 00:14:46,320 One can not kill eachother already dead. 137 00:14:46,400 --> 00:14:52,360 You must surely understand that people see it as madly? 138 00:14:52,440 --> 00:14:58,040 Syndare realize certain never their sins, from what I understand. 139 00:14:58,120 --> 00:15:02,880 As a library are you well-educated and well-read. 140 00:15:02,960 --> 00:15:08,200 You surely can not seriously believe that what you did was right? 141 00:15:08,280 --> 00:15:11,280 If you had seen what I saw 142 00:15:11,360 --> 00:15:17,480 - Did you know that what I did was something positive. 143 00:15:19,880 --> 00:15:22,360 - It ends there. - Where is it from? 144 00:15:22,440 --> 00:15:28,360 A five year old British study. The was the only video I found. 145 00:15:29,760 --> 00:15:32,560 - Where were Hellstrom librarian? - Mariefred. 146 00:15:32,640 --> 00:15:36,480 - And where did the victims? - The same city. 147 00:15:36,560 --> 00:15:40,200 - And spouses Sonneby? - Lidingo. 148 00:15:40,280 --> 00:15:44,000 See if Hellstrom have spent time in Liding�. 149 00:15:44,080 --> 00:15:49,880 Ebba and Jonsson, go to Mariefred and see if anyone remembers Hellstrom. 150 00:15:49,960 --> 00:15:56,840 And look for links between Hellstrom victims and spouses Sonneby. 151 00:15:59,000 --> 00:16:02,600 What do you think? 152 00:16:02,680 --> 00:16:05,960 He said: "If you had seen what I saw ..." 153 00:16:06,040 --> 00:16:08,840 I wonder what he saw. 154 00:16:08,920 --> 00:16:14,000 What makes you think that this impersonator linked to the other? 155 00:16:14,080 --> 00:16:17,440 Here was neither lilies or breathing tube. 156 00:16:17,520 --> 00:16:22,960 It need not be. The methods are different. 157 00:16:23,040 --> 00:16:26,440 L.H. help others to fulfill their fantasies. 158 00:16:26,520 --> 00:16:32,840 Here someone tries to be Christian Hellstrom. L.H. is the coupling. 159 00:16:32,920 --> 00:16:37,000 - What is it you ask? - Information about Hellstrom's correspondence. 160 00:16:37,080 --> 00:16:40,200 E-mail, phone call lists and visit logs. 161 00:16:40,280 --> 00:16:43,600 And we would like to speak with him. 162 00:16:43,680 --> 00:16:46,520 - How are we doing with the media, then? - English. 163 00:16:46,600 --> 00:16:50,320 The last thing we want is that they discover that the murders are related. 164 00:16:50,400 --> 00:16:54,280 Everyone knows everything about the investigation must be kept secret. 165 00:16:54,360 --> 00:16:59,200 Help me with this I'll deal with it immediately. 166 00:16:59,280 --> 00:17:06,040 - Hopefully, he wants to meet you. - We can not force him. 167 00:17:06,120 --> 00:17:08,920 It is neat to be a mental hospital. 168 00:17:09,000 --> 00:17:13,680 Garden is for others. Mr. Hellstrom is isolated. 169 00:17:13,760 --> 00:17:18,360 - Does he have access to the Internet? - Not in the last four years. 170 00:17:22,200 --> 00:17:26,320 So two phone calls and no visit since his mother died? 171 00:17:26,400 --> 00:17:30,320 - And both came from Kevin Sundquist? - Yes. 172 00:17:30,400 --> 00:17:35,160 One evening when the spouses Sonneby murdered, and a week before. 173 00:17:35,240 --> 00:17:39,320 - What are the rules about the calls? - Mr. Sundquist made a request ... 174 00:17:39,400 --> 00:17:43,680 ... And Mr. Hellstrom asked us to approve it. 175 00:17:43,760 --> 00:17:48,240 - Viewing ye up his background? - We are looking for in our database. 176 00:17:48,320 --> 00:17:51,880 If he does not have a criminal record we approve the request. 177 00:17:51,960 --> 00:17:57,040 - Do you know who is calling? - Even prisoners have rights. 178 00:17:57,120 --> 00:18:00,000 But after your request I monitor the calls. 179 00:18:00,080 --> 00:18:06,000 Kevin Sundquist in Rosenlundsgatan. Check him if it is true. 180 00:18:06,080 --> 00:18:10,040 - Is this his cell? - It is a visiting room. 181 00:18:29,800 --> 00:18:34,720 Christian Hellstr�m, my name is Mikael Eklund, and this ... 182 00:18:34,800 --> 00:18:39,720 Do not waste my time with pleasantries, please. 183 00:18:43,800 --> 00:18:50,960 - I know you speak English. - Better than you speak Swedish. 184 00:18:51,920 --> 00:18:54,840 The man you're looking for phoned two weeks tendon 185 00:18:54,920 --> 00:19:00,720 - And then for two nights ago, after the killings. 186 00:19:00,800 --> 00:19:06,640 - That's why you're here. - Why did he call you? 187 00:19:06,720 --> 00:19:13,040 The first time he had to understand that he knew who I warning 188 00:19:13,120 --> 00:19:17,880 - And that he admired what I had done. 189 00:19:17,960 --> 00:19:22,480 He had needs he felt very strongly about. 190 00:19:22,560 --> 00:19:27,360 He said he found someone who showed him the way. 191 00:19:27,440 --> 00:19:31,560 Who was it who showed him the way? 192 00:19:31,640 --> 00:19:34,600 I have no idea. 193 00:19:34,680 --> 00:19:38,320 The road to what? 194 00:19:38,400 --> 00:19:42,400 The road to how to be me, I guess. 195 00:19:42,480 --> 00:19:49,200 He wanted to know how I did what I did and why. 196 00:19:49,280 --> 00:19:55,200 So I told him. And than I told him about the conversation afterward. 197 00:19:55,280 --> 00:20:00,720 The call would show people like you this was something good. 198 00:20:00,800 --> 00:20:04,120 It was right. It was a blessing. 199 00:20:06,320 --> 00:20:11,160 The second call was much shorter. 200 00:20:11,240 --> 00:20:15,800 He said only it felt really nice. 201 00:20:17,960 --> 00:20:22,520 Sure, it feels uncomfortable to sit in the same room as me? 202 00:20:22,600 --> 00:20:28,680 I'm not uncomfortable. But I try avoid rip out your heart. 203 00:20:28,760 --> 00:20:33,760 You like that. You are angry. 204 00:20:33,840 --> 00:20:36,600 Passion keeps us alive. 205 00:20:36,680 --> 00:20:40,240 - More than you know. - No, I understand. 206 00:20:40,320 --> 00:20:44,120 I understand that quite extraordinarily well. 207 00:20:44,200 --> 00:20:48,560 - Can you tell me more about him? - Why should I help you? 208 00:20:49,840 --> 00:20:53,160 If I could help someone it would be him. 209 00:20:53,240 --> 00:20:56,640 - Did you do it? - If I've done it ... 210 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 ... I would be well so, accomplice? 211 00:21:02,960 --> 00:21:08,200 What will you do? Lock me? Put me in prison? 212 00:21:08,280 --> 00:21:12,080 Are you going to deprive me of all this? 213 00:21:14,720 --> 00:21:20,600 I love libraries. As low I used to stand behind the bookshelves. 214 00:21:20,680 --> 00:21:25,760 When someone walked by I hit a book 215 00:21:25,840 --> 00:21:32,080 - So they would believe it Haunted. And so I made sounds. 216 00:21:32,160 --> 00:21:35,600 That explains a lot. 217 00:21:39,200 --> 00:21:42,400 Mrs. Carter's Ballenstedt hits you happy. 218 00:21:42,480 --> 00:21:45,720 - Does she live near? - Here in Mariefred. 219 00:21:45,800 --> 00:21:49,120 The address is here. 220 00:21:49,200 --> 00:21:54,400 We've all heard these stories about Christian Hellstr�m. 221 00:21:54,480 --> 00:21:57,160 It is terrible. 222 00:21:57,240 --> 00:22:00,720 She worked after all with him. 223 00:22:00,800 --> 00:22:03,040 Thank you very much. 224 00:22:05,720 --> 00:22:08,920 You gave an interview five years tendon 225 00:22:09,000 --> 00:22:12,560 - And so: "If you had seen what I saw ..." 226 00:22:12,640 --> 00:22:18,560 "... You had known what I was doing was something positive. "What did you see? 227 00:22:18,640 --> 00:22:21,680 It is him you are interested in. 228 00:22:21,760 --> 00:22:26,160 But by learning about you I learn about him. 229 00:22:26,240 --> 00:22:29,400 I have spoken clearly. 230 00:22:29,480 --> 00:22:35,120 It is so long since I had visits I'm above it. 231 00:22:36,880 --> 00:22:40,640 Sure it's Friday? I love Fridays. 232 00:22:40,720 --> 00:22:45,360 No one has got something done on all week. 233 00:22:45,440 --> 00:22:51,000 And now they want to have time off, after not having done anything. 234 00:22:51,080 --> 00:22:54,840 As the people you killed. 235 00:22:54,920 --> 00:22:57,960 As spouses Sonneby. 236 00:23:00,720 --> 00:23:07,000 There are three Kevin Sundquist. Two years over twelve and a live in Russia now. 237 00:23:07,080 --> 00:23:13,920 None of them live at the address you gave me. The calls came from prepaid cards. 238 00:23:15,880 --> 00:23:21,040 - We have nothing to Sundquist. - What a surprise ... 239 00:23:21,120 --> 00:23:26,160 - He said "spouses Sonneby". - Like he knew them. 240 00:23:26,240 --> 00:23:29,560 As he knew them well. 241 00:23:29,640 --> 00:23:35,320 - How did he know their names? - Hellstrom pointed them out. 242 00:23:35,400 --> 00:23:39,120 For the was his next intended victim. 243 00:23:41,040 --> 00:23:45,600 But what if he had more on their list? 244 00:23:47,080 --> 00:23:52,520 If we find out why he was murdered These, we are told what the next would be. 245 00:23:55,160 --> 00:24:00,400 He loved the great classics - that's what I remember most clearly. 246 00:24:00,480 --> 00:24:04,480 But most of all he loved piano music. 247 00:24:04,560 --> 00:24:07,840 He was very good at the piano. 248 00:24:07,920 --> 00:24:11,280 He played very beautifully. 249 00:24:11,360 --> 00:24:15,240 I was probably one of the few he played for. 250 00:24:17,720 --> 00:24:21,440 That's what makes it so difficult to understand: 251 00:24:21,520 --> 00:24:27,400 A man with such an artistic soul can be ... 252 00:24:27,480 --> 00:24:33,160 ... Kill somebody, and that way. It's horrible. 253 00:24:33,240 --> 00:24:36,680 Is there something more that you would like us to know? 254 00:24:39,400 --> 00:24:44,840 He had no original piano, and he was very upset about it. 255 00:24:44,920 --> 00:24:49,520 So he gave piano lessons to earn one. 256 00:24:49,600 --> 00:24:52,920 So he gave private lessons? 257 00:24:53,000 --> 00:24:58,200 Do you remember anything name at someone of the students? 258 00:24:58,280 --> 00:25:02,560 No. He never told them to me. 259 00:25:02,640 --> 00:25:08,160 But they must have lived around here, for he hated to drive. 260 00:25:08,240 --> 00:25:11,360 Thank you. Excuse me. 261 00:25:13,640 --> 00:25:17,920 It's so long ago, but it is terrible to think about. 262 00:25:19,040 --> 00:25:22,360 It still scares me. 263 00:25:23,680 --> 00:25:26,840 Hellstrom gave piano lessons. 264 00:26:18,440 --> 00:26:21,360 I'm sorry I have not answered about the job. 265 00:26:21,440 --> 00:26:25,560 Fuck the job. You will of course not to take it anyway. 266 00:26:25,640 --> 00:26:30,960 - How are things with you? - I hate my life. We must be seen. 267 00:26:31,040 --> 00:26:35,280 - Has something happened? - Everything is shit. 268 00:26:35,360 --> 00:26:41,440 See you at the Flying Elk for a while. We're talking and taking a party. 269 00:26:41,520 --> 00:26:44,640 Take it easy. We'll see. 270 00:26:48,360 --> 00:26:52,120 A life must contain joy and beauty. 271 00:26:52,200 --> 00:26:55,120 If you do not have it ... 272 00:26:55,200 --> 00:26:59,880 ... One does not. Then you have nothing. 273 00:26:59,960 --> 00:27:03,080 They collect and blues. 274 00:27:03,160 --> 00:27:06,120 Stop. 275 00:27:06,200 --> 00:27:10,120 Who is he talking about? 276 00:27:10,200 --> 00:27:14,720 - Dante. - Do you think he's talking about Dante ?! 277 00:27:14,800 --> 00:27:19,440 No, he quotes Dante. 278 00:27:19,520 --> 00:27:23,680 It is the fourth circle of hell. 279 00:27:23,760 --> 00:27:26,760 I put it up. 280 00:27:28,080 --> 00:27:31,760 "They howled loudly when they hit each other. " 281 00:27:31,840 --> 00:27:35,720 "'Why do you collect? Why are you wasting? ' they shouted. " 282 00:27:35,800 --> 00:27:41,760 - Who the hell puts it so? - He talks about the greedy. 283 00:27:41,840 --> 00:27:48,760 Those who take their good fortune for granted should punished in the fourth circle of hell. 284 00:27:48,840 --> 00:27:51,760 It is certainly good to love libraries. 285 00:27:51,840 --> 00:27:55,040 - What are greedy? - Wealthy people. 286 00:27:55,120 --> 00:28:00,560 Who can afford to hire a piano teacher without caring about the piano? 287 00:28:00,640 --> 00:28:03,800 And which lacks beauty in life? 288 00:28:03,880 --> 00:28:08,000 If Hellstrom loved pianos as much as the woman SA- 289 00:28:08,080 --> 00:28:14,120 - And saw these rich just shit in them Maybe he thought they should die. 290 00:28:14,200 --> 00:28:20,880 I've found something. Spouses Sonneby has not always lived on Liding�. 291 00:28:20,960 --> 00:28:25,280 - Would anyone guess where they lived before? - Mariefred? 292 00:28:29,400 --> 00:28:34,720 Mrs. Ahlm stedt was the only who said he knew Hellstrom. 293 00:28:34,800 --> 00:28:37,960 - How they paid? - Cash. 294 00:28:38,040 --> 00:28:42,280 Otherwise transfer found during the investigation. 295 00:28:42,360 --> 00:28:48,800 So how do we find out who who is next on Hellstrom's list? 296 00:28:48,880 --> 00:28:53,760 We ask him. Hellstrom. 297 00:28:53,840 --> 00:28:57,800 - Why would he tell you? - What do Hellstrom have most of all? 298 00:28:57,880 --> 00:29:01,800 - Beauty and joy. - He wants a fucking piano. 299 00:29:07,200 --> 00:29:09,960 Is this a joke? 300 00:29:10,040 --> 00:29:14,760 A piano to a man who almost cut the throat of someone with piano wire? 301 00:29:14,840 --> 00:29:18,120 In addition to the killer just know Hellstrom which victims can become. 302 00:29:18,200 --> 00:29:23,680 On his last prison beat Hellstrom kill a man with a stocking with ice. 303 00:29:23,760 --> 00:29:28,720 You do not always follow the rulebook. 304 00:29:28,800 --> 00:29:34,280 How is Renberg? How is he, really? 305 00:29:34,360 --> 00:29:39,080 - He has not threatened me in a long time ... - You can of course re-employ him. 306 00:29:39,160 --> 00:29:43,400 - You know I did the right thing. - The piano. 307 00:29:45,120 --> 00:29:49,040 We can sit and wait the next murder victim. 308 00:29:49,120 --> 00:29:52,800 Say that I get to this, which I probably do not sheep 309 00:29:52,880 --> 00:29:58,960 - What if he does not know anything more without fooling us to get a piano? 310 00:29:59,040 --> 00:30:02,840 Do you understand how that would look? 311 00:30:02,920 --> 00:30:06,680 You know what a fucking piano cost? 312 00:30:06,760 --> 00:30:08,960 Yes. 313 00:30:12,960 --> 00:30:17,080 It's just that this thing ... 314 00:30:19,200 --> 00:30:22,920 ... It's not something that any of us has handled before. 315 00:30:25,480 --> 00:30:28,040 Sorry I called. 316 00:30:29,600 --> 00:30:33,800 I should not offload all my just like that on you. 317 00:30:33,880 --> 00:30:36,600 It's okay. 318 00:30:55,120 --> 00:30:58,560 - Hey! - You're kidding me ... 319 00:30:58,640 --> 00:31:02,560 No. I'm pretty stubborn. 320 00:31:02,640 --> 00:31:05,400 Yes, you are to say the least stubborn. 321 00:31:05,480 --> 00:31:08,720 - You do not give up, then? - No. 322 00:31:10,800 --> 00:31:16,200 You are way too flirty. And I work with your dad. 323 00:31:16,280 --> 00:31:19,600 We say goodbye, and then you will not do this again. 324 00:31:19,680 --> 00:31:22,920 Doing what? I have not done anything. 325 00:31:23,000 --> 00:31:27,760 No, but you are very close. Otherwise you would not look at me like that. 326 00:31:27,840 --> 00:31:32,920 - I do not know what you're talking about. - You do not? 327 00:31:33,000 --> 00:31:36,680 - Yes you do. - Okay, I do. 328 00:31:36,760 --> 00:31:39,640 Do you want to take a coffee, then? 329 00:31:41,120 --> 00:31:44,680 A coffee - come on! 330 00:31:50,560 --> 00:31:53,320 Come on. 331 00:32:17,240 --> 00:32:23,080 Do you want a little joy and beauty in your life? 332 00:32:23,160 --> 00:32:29,680 Right now moved into a wing in a room three floors down. 333 00:32:29,760 --> 00:32:33,240 If you cooperate and responds honestly to our questions- 334 00:32:33,320 --> 00:32:39,560 - I see that you get to play on the wing as long as you are here. 335 00:32:39,640 --> 00:32:44,800 - How did you get the hospital to say yes? - I pulled the little threads. 336 00:32:44,880 --> 00:32:47,880 If you lie, we take wing. 337 00:32:47,960 --> 00:32:52,160 The question is who you are. 338 00:32:52,240 --> 00:32:56,560 Do you really want beauty in your life 339 00:32:56,640 --> 00:33:00,920 - Or you can enjoy just by To hear people ask about was reached 340 00:33:01,000 --> 00:33:05,480 - Which of course is what people think about you? 341 00:33:14,720 --> 00:33:20,360 The couple Dahlb�ck was the only other as I mentioned. 342 00:33:20,440 --> 00:33:23,600 - You taught them? - Yes. 343 00:33:23,680 --> 00:33:26,040 Can you address? 344 00:33:27,320 --> 00:33:29,680 Obviously. 345 00:33:30,360 --> 00:33:33,360 You'll have to hurry. 346 00:34:00,400 --> 00:34:04,240 - They do not respond. I try again. - I drive. 347 00:34:05,080 --> 00:34:09,480 - You can do it. - I can not. 348 00:34:09,560 --> 00:34:13,720 Just take it easy and do as he says. 349 00:34:13,800 --> 00:34:16,800 I can not! 350 00:35:04,760 --> 00:35:08,680 He's in there. Stop! 351 00:35:58,840 --> 00:36:01,920 Polis. It's quiet. 352 00:36:02,840 --> 00:36:05,880 He's up there. 353 00:36:39,840 --> 00:36:42,840 Conley! Do you know him? 354 00:36:53,920 --> 00:36:57,240 He flees into the woods! 355 00:37:30,440 --> 00:37:32,400 Stop! 356 00:37:32,480 --> 00:37:34,720 Stop! 357 00:37:44,120 --> 00:37:46,920 Stop! 358 00:38:13,280 --> 00:38:17,320 Swim away from him! 359 00:38:17,400 --> 00:38:20,320 - Shoot him! - Hell! 360 00:38:34,440 --> 00:38:37,840 - I'll shoot! - Do not shoot. I have him. 361 00:38:58,120 --> 00:39:00,840 Call an ambulance! 362 00:39:03,800 --> 00:39:06,840 - He is dead. - What? No ... 363 00:39:06,920 --> 00:39:10,040 He is dead. 364 00:39:10,120 --> 00:39:12,640 Damn! 365 00:39:16,600 --> 00:39:20,240 - Are you OK? - Yes. 366 00:39:55,560 --> 00:39:59,840 - How old did you say you were? - Old enough. 367 00:39:59,920 --> 00:40:02,680 Good. 368 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 What? 369 00:40:26,320 --> 00:40:29,680 - Is it gone? - It's gone. 370 00:40:35,560 --> 00:40:40,480 - Hey, Svante. - Hey. He's sitting over there. 371 00:40:40,560 --> 00:40:43,680 Mike, my only friend, come. 372 00:40:43,760 --> 00:40:45,880 Come on. 373 00:40:47,560 --> 00:40:51,320 - Come on, let's go. - Where then - home? 374 00:40:51,400 --> 00:40:55,480 I have no home anymore. I have lost my queen. 375 00:40:55,560 --> 00:40:58,800 Come on. Okay, now we go. 376 00:40:58,880 --> 00:41:01,520 Come on. 377 00:41:01,600 --> 00:41:04,400 Put it there. 378 00:41:06,880 --> 00:41:09,840 - So. - See you! 379 00:43:04,440 --> 00:43:06,720 Monsieur Tarkosky? 380 00:43:08,040 --> 00:43:12,040 - Excuse me? - I have an envelope for you. 381 00:43:15,200 --> 00:43:18,040 Thank you. 31023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.