All language subtitles for Gravy.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:14,001 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:05,232 --> 00:01:10,375 Every eve of every hallow. 3 00:01:13,173 --> 00:01:15,346 High time we made a stand. 4 00:01:15,576 --> 00:01:18,079 And shook up the views of the common man. 5 00:01:18,345 --> 00:01:21,121 The love train rides from coast to coast. 6 00:01:21,381 --> 00:01:23,861 D.J.'s the man we love the most. 7 00:01:24,084 --> 00:01:26,690 Could you be, could you be squeaky clean'? 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,457 - And smash any hope of democracy? - Hello? 9 00:01:29,723 --> 00:01:32,260 As the headline says you're free to choose. 10 00:01:32,526 --> 00:01:35,097 There's egg on your face and mud on your shoes. 11 00:01:35,362 --> 00:01:39,367 One of these days they're gonna call it the blues, yeah, yeah. 12 00:01:39,600 --> 00:01:44,811 Sowing the seeds of love, the seeds of love, 13 00:01:45,872 --> 00:01:48,546 sowing the seeds of... 14 00:01:50,377 --> 00:01:51,754 Hello? 15 00:01:54,081 --> 00:01:56,823 Well, in view of the fact that there is no one 16 00:01:57,084 --> 00:02:00,622 here to seek payment for this delectable frosty treat... 17 00:02:00,887 --> 00:02:01,831 - Oh, my gosh! - Ah“ 18 00:02:02,089 --> 00:02:04,433 I am so sorry! Have you been waiting long? 19 00:02:04,658 --> 00:02:05,796 Oh, no. I actually... 20 00:02:06,059 --> 00:02:08,596 I had like a gallon of pink lemonade before my shift 21 00:02:08,829 --> 00:02:10,809 and I knew I had to wee, but I couldn't because 22 00:02:11,064 --> 00:02:12,704 I couldn't be late and I'm a professional. 23 00:02:12,933 --> 00:02:15,134 But it was an emergency and now my life is in your hands 24 00:02:15,135 --> 00:02:19,481 and we do have a half bath and we tell everybody that we don't. 25 00:02:19,740 --> 00:02:23,119 We lie, but we do. We have a commode and a sink. 26 00:02:25,278 --> 00:02:28,452 Would you like to fill out a gripe report? 27 00:02:28,682 --> 00:02:32,858 Yes. No! No! No! I don't have any gripes. 28 00:02:33,120 --> 00:02:34,656 - No, your... - Oh! 29 00:02:34,921 --> 00:02:37,925 Hey, your... your secret is safe with me, Miss, um... 30 00:02:38,158 --> 00:02:42,300 Goolsby, Miss Bethany Lynne Goolsby from Haddonfield. 31 00:02:42,529 --> 00:02:47,171 Well, Miss Bethany Lynne Goolsby from Haddonsfield, 32 00:02:47,434 --> 00:02:51,473 I say that we put this whole thing behind us 33 00:02:51,705 --> 00:02:55,380 and we pretend like it never happened. 34 00:02:56,443 --> 00:02:58,320 You're nice! 35 00:02:58,545 --> 00:03:00,957 When you were born, what name were you given? 36 00:03:01,181 --> 00:03:04,628 - Anson. - Anson, like Manson. 37 00:03:04,851 --> 00:03:06,660 - Well, yeah, sort of. - That was weird. 38 00:03:06,887 --> 00:03:09,128 - They totally rhymed. - It does rhyme. 39 00:03:09,356 --> 00:03:10,801 It totally rhymes. 40 00:03:13,126 --> 00:03:16,903 Well, will that be all for you tonight, Anson? 41 00:03:17,998 --> 00:03:23,880 Um, yep. Oh, no. Oh, uh, yeah. Save a tree. 42 00:03:25,005 --> 00:03:28,145 That's so nice! I frickin' love sorbet! 43 00:03:28,375 --> 00:03:31,584 I frickin' love it too! It fully cleanses my palate. 44 00:03:31,845 --> 00:03:35,190 - Yeah. - Oh, um... 45 00:03:37,150 --> 00:03:38,754 Don't. Don't. I'm gonna... 46 00:03:39,019 --> 00:03:41,158 I'm gonna give it to you for free. 47 00:03:41,388 --> 00:03:44,562 - Hmm? - I'm gonna give it to you for free. 48 00:03:44,825 --> 00:03:46,600 Can you hear what I'm saying? 49 00:03:46,860 --> 00:03:48,771 I'm gonna give it to you for free. 50 00:03:49,029 --> 00:03:52,169 Oh. Well, thank you. 51 00:03:52,399 --> 00:03:53,434 Oh, you're welcome. 52 00:03:53,700 --> 00:03:55,702 - Milady. - Oh. 53 00:03:58,004 --> 00:04:01,781 Oh, come back after the winter when you've found food for us! 54 00:04:02,042 --> 00:04:03,851 I have found food! 55 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Let's eat it! 56 00:04:05,345 --> 00:04:07,552 I have been hunting and gathering at once! 57 00:04:07,781 --> 00:04:09,692 I do all the jobs out there. 58 00:04:09,916 --> 00:04:11,759 'Cause I have a big steed that I ride. 59 00:04:12,018 --> 00:04:14,055 Oh, it's hard to get your horse to go in circles. 60 00:04:18,425 --> 00:04:22,896 I've always wanted to dance a jig! 61 00:04:23,130 --> 00:04:25,906 You seem like you could teach a jig. 62 00:04:30,904 --> 00:04:33,111 Well, I was just being honest. 63 00:04:35,809 --> 00:04:36,787 Never mind. 64 00:04:37,043 --> 00:04:39,387 You can tell me anything. I hope you know that. 65 00:04:42,549 --> 00:04:45,928 Um, okay, would it be weird if I came and visited you sometime? 66 00:04:46,153 --> 00:04:49,100 Eh, no, not under any circumstances would it be weird. 67 00:04:49,322 --> 00:04:51,825 It would be, it would be perfectly yes. 68 00:04:53,794 --> 00:04:59,574 Happy Halloween, Miss Bethany Lynne Goolsby. 69 00:04:59,800 --> 00:05:02,576 Happy Halloween, Anson like Manson. 70 00:05:03,603 --> 00:05:06,106 Open hearts. 71 00:05:06,339 --> 00:05:09,013 Feel about it. 72 00:05:09,276 --> 00:05:11,620 Open minds. 73 00:05:11,845 --> 00:05:14,689 Think about it. 74 00:05:14,948 --> 00:05:17,326 Everyone. 75 00:05:17,584 --> 00:05:19,928 Read about it. 76 00:05:20,153 --> 00:05:22,759 Everyone. 77 00:05:22,989 --> 00:05:25,299 Scream about it. 78 00:05:25,525 --> 00:05:26,833 Everyone. 79 00:05:27,093 --> 00:05:29,437 Everyone. 80 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 Yeah. 81 00:05:31,932 --> 00:05:33,809 Everyone. 82 00:05:34,034 --> 00:05:36,480 Read about it, read about h. 83 00:05:36,703 --> 00:05:42,153 Read in the books in the crannies and the nooks there are books to read. 84 00:05:49,182 --> 00:05:54,131 - Sowing the seeds of love. - Sowing the seeds of love. 85 00:05:54,354 --> 00:05:57,198 We're sowing the seeds. 86 00:05:57,457 --> 00:06:00,529 Sowing the seeds... 87 00:06:06,466 --> 00:06:09,470 Mm-hmm. Mm-hmm. Well, is there a list? 88 00:06:09,703 --> 00:06:13,082 List! Yes, it does matter. 89 00:06:13,340 --> 00:06:14,780 Because it's fucking freezing outside 90 00:06:15,008 --> 00:06:17,079 and I'm wearing this ass-tastic peach melba 91 00:06:17,344 --> 00:06:19,881 fit & flare number, Heather. Be part of the solution. 92 00:06:20,146 --> 00:06:22,990 No way! If I wear a jacket, I might as well not even 93 00:06:23,216 --> 00:06:24,388 be wearing a costume, okay? 94 00:06:24,651 --> 00:06:26,858 I'm not an Inuit, and plus, my nipples are poking out 95 00:06:27,087 --> 00:06:30,660 like little Patriot missiles and that's the fire starter, hmm? 96 00:06:30,891 --> 00:06:34,771 Fuck, dude! It's so cold! 97 00:06:35,028 --> 00:06:37,736 I, like, can't even inhale. Fuck. 98 00:06:40,033 --> 00:06:42,570 But I thought you were all over this. 99 00:06:43,703 --> 00:06:45,580 Well, good, because I can't do everything 100 00:06:45,839 --> 00:06:48,285 while I'm toiling like a white slave. 101 00:06:50,243 --> 00:06:53,747 This godforsaken fish tank is gonna be the death of me. 102 00:06:54,014 --> 00:06:55,357 Dumb bitch. 103 00:06:55,582 --> 00:06:58,893 Because I have to clean the fish poo, Heather! 104 00:06:59,119 --> 00:07:02,293 Yep, I'm a cock-teasing, fish poo cleaning... 105 00:07:02,555 --> 00:07:03,727 Oop, shit. 106 00:07:03,957 --> 00:07:07,962 Junior college party-crashing little diva bitty, and so are you. 107 00:07:08,228 --> 00:07:13,200 Hey, we better be on that fucking list. Jesus. 108 00:07:21,775 --> 00:07:24,255 The illegitimate distortion 109 00:07:24,477 --> 00:07:26,889 of the historical record says that certain events appear 110 00:07:27,113 --> 00:07:29,923 - in a more favorable light. - Oh, but surely you make jest. 111 00:07:30,150 --> 00:07:31,993 Napoleon was one of the greatest 112 00:07:32,252 --> 00:07:35,062 military strategists the world has ever known. 113 00:07:35,288 --> 00:07:39,964 His codes were infamous! The Army of Portugal cipher. 114 00:07:40,226 --> 00:07:42,638 Bitch, my cousin Deandre don't even have his GED 115 00:07:42,896 --> 00:07:45,604 and even he can figure out the Army of Portugal cipher! 116 00:07:45,832 --> 00:07:46,902 It was just a bunch of missin' letters. 117 00:07:47,133 --> 00:07:48,271 Everybody know that! 118 00:08:00,613 --> 00:08:01,990 Hmm. 119 00:08:06,953 --> 00:08:08,193 Okay- 120 00:08:44,491 --> 00:08:45,526 Nice. 121 00:08:47,861 --> 00:08:50,034 That's right. Ain't no holes in my game, son. 122 00:08:50,296 --> 00:08:53,470 Little Georgie shoved his whole arm up your boy's ass and said, 123 00:08:53,700 --> 00:08:57,409 "Hey, everybody, this is Nappy. He's my bitch." 124 00:08:57,670 --> 00:08:59,308 "You got any bright ideas, Nappy?" 125 00:08:59,539 --> 00:09:01,644 "Eh, eh, eh, eh. 126 00:09:01,875 --> 00:09:05,049 Oui! Let's go to Egypt! I want those pyramids!" 127 00:09:05,311 --> 00:09:07,848 George Scovell was lucky. 128 00:09:08,882 --> 00:09:12,591 He was a showboat and a nincompoop! 129 00:09:13,686 --> 00:09:15,996 - You a damn nincompoop. - You're a nincompoop! 130 00:09:16,222 --> 00:09:18,828 - You're a nincompoop! - You are a nincompoop! 131 00:09:21,261 --> 00:09:22,365 You're right. 132 00:09:22,595 --> 00:09:24,438 I am a nincompoop. 133 00:09:25,899 --> 00:09:27,606 - Respect! - Respect. 134 00:09:27,867 --> 00:09:30,905 You are going to ace this test. 135 00:09:31,171 --> 00:09:33,515 From your lips to God's ears, my brother. 136 00:09:34,841 --> 00:09:39,586 Bert, hello. Time to get up. Time to go home. 137 00:09:41,848 --> 00:09:44,522 My phone is dead. 138 00:09:46,853 --> 00:09:49,891 Possibly because I left about 139 00:09:50,123 --> 00:09:53,400 17 longwinded-ish messages 140 00:09:53,626 --> 00:09:57,631 for my, uh, my angel. 141 00:10:00,433 --> 00:10:01,878 I thought... 142 00:10:05,872 --> 00:10:07,783 You know what? I'm good. 143 00:10:08,908 --> 00:10:11,115 - I'm an oak. - You are an oak. 144 00:10:11,377 --> 00:10:14,586 I'm gonna go to the bathroom, I'm gonna clean it up. 145 00:10:17,884 --> 00:10:19,454 I am nobody's jerk, so... 146 00:10:19,719 --> 00:10:20,891 Absolutely not. 147 00:10:21,121 --> 00:10:23,431 Please be careful going up the stairs. 148 00:10:23,656 --> 00:10:27,126 You're an oak. Tiptop. Use the railing. 149 00:10:30,597 --> 00:10:31,598 God. 150 00:10:31,831 --> 00:10:36,143 Yeah! He's had a rough night, wearing that. 151 00:10:36,402 --> 00:10:37,437 Oh, my God. 152 00:10:37,670 --> 00:10:41,812 I cannot believe he proposed here, like, that's so shitty. 153 00:10:42,075 --> 00:10:43,611 Got down on one knee and everything. 154 00:10:43,843 --> 00:10:46,153 Had me float the ring in a ginger margarita. 155 00:10:47,480 --> 00:10:51,860 - Tequila shot? - Pretty please? 156 00:10:57,423 --> 00:10:59,303 You're gonna miss the shit out of me. 157 00:10:59,492 --> 00:11:02,166 This is true. What am I gonna do without you? 158 00:11:10,436 --> 00:11:13,178 Yo, that shit's nasty. Where's Julio? 159 00:11:13,439 --> 00:11:15,600 He drove Melissa to the hospital after her water broke. 160 00:11:15,708 --> 00:11:17,654 That hooker was walking with some quesadillas 161 00:11:17,877 --> 00:11:19,356 and her shit just started cascading 162 00:11:19,612 --> 00:11:22,172 - down her legs onto the carpet. - She's not a hooker. 163 00:11:22,348 --> 00:11:25,454 Then she should be. The bar empty or what? 164 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 No, not yet. 165 00:11:26,953 --> 00:11:28,633 Well, I ain't gonna be here all damn night. 166 00:11:28,855 --> 00:11:30,735 I'm gonna go out and get me some candy and nuts. 167 00:11:30,957 --> 00:11:32,402 Wink, what'd you lock the door for? 168 00:11:32,659 --> 00:11:33,865 I ain't locked shit. 169 00:11:34,127 --> 00:11:35,970 - Well, it won't open. - So? 170 00:11:36,196 --> 00:11:39,336 So, it has ceased to serve its purpose as a door. 171 00:11:39,566 --> 00:11:41,307 Then don't think of it as one! 172 00:11:42,969 --> 00:11:44,676 Damn. Fuck outta my face. 173 00:11:44,904 --> 00:11:47,680 Oh, hell, yeah! Genghis motherfuckin' Khan. 174 00:11:47,907 --> 00:11:49,545 It's true. At least here I have you guys. 175 00:11:49,809 --> 00:11:52,517 - We're in the trenches together. - Oh, fuck off! 176 00:11:52,745 --> 00:11:55,589 You think any of us actually want to be here? Okay, stop. 177 00:11:55,848 --> 00:12:00,388 This is still all about king of the dipshits, and I've had it. 178 00:12:00,653 --> 00:12:02,758 He was a loser. Seriously. 179 00:12:03,022 --> 00:12:04,524 You are better off without him and you know it. 180 00:12:04,757 --> 00:12:07,328 You're gonna end up with some gorgeous doctor 181 00:12:07,560 --> 00:12:09,267 with a huge dong and a Range Rover. 182 00:12:09,529 --> 00:12:11,406 I refuse to feel sorry for you. 183 00:12:16,836 --> 00:12:18,281 Winketta, do me a favor. 184 00:12:18,538 --> 00:12:20,779 Stop eating for a second, go check the floor, 185 00:12:21,040 --> 00:12:23,077 and bring Kerry and Cricket with you. 186 00:12:23,343 --> 00:12:25,263 - Mmm. What's this? - Uh-uh-uh-uh! Uh-uh. No, no. 187 00:12:25,445 --> 00:12:26,856 You can't give a sista a little baby piece? 188 00:12:27,080 --> 00:12:28,855 Nobody gets any until Kerry comes back here. 189 00:12:29,082 --> 00:12:31,002 We're all gonna get together and we're gonna sing. 190 00:12:31,017 --> 00:12:33,964 "For She's a Jolly Good Fellow" and next week when you graduate 191 00:12:34,220 --> 00:12:36,860 we're gonna do the same thing for you, senorita. 192 00:12:37,090 --> 00:12:38,296 All right. 193 00:12:38,558 --> 00:12:40,868 I'll bring her ass back here, but I ain't singin' shit. 194 00:12:41,094 --> 00:12:42,937 And y'all better not touch my nachos neither! 195 00:12:43,196 --> 00:12:45,301 Your nachos are safe. Now go on. 196 00:12:47,233 --> 00:12:50,112 I don't understand this thing. It's not even locked! 197 00:12:50,370 --> 00:12:51,371 That's what I was sayin', homes. 198 00:12:51,604 --> 00:12:53,140 - What'd I tell you about that? - What? 199 00:12:53,406 --> 00:12:55,283 Going around calling people "homes" and "esse." 200 00:12:55,541 --> 00:12:56,918 You said I should grow my lexicon. 201 00:12:57,143 --> 00:12:58,744 I said, be the Mexi-con with the lexicon! 202 00:12:58,911 --> 00:13:00,032 Now where is the disconnect? 203 00:13:00,146 --> 00:13:01,784 Well, I didn't have any idea what you were talking about 204 00:13:02,048 --> 00:13:04,088 to tell you the truth, but now I think I understand. 205 00:13:04,150 --> 00:13:05,128 - Do you? - Yeah. 206 00:13:05,385 --> 00:13:06,762 - Do you really? - Yeah. 207 00:13:06,986 --> 00:13:08,307 Because if you're just saying that 208 00:13:08,321 --> 00:13:10,267 and you're still harboring confusion 209 00:13:10,490 --> 00:13:11,969 'cause all you think about is ass... 210 00:13:12,225 --> 00:13:14,466 Tio Chuy. I got you, man. 211 00:13:14,727 --> 00:13:17,298 And I'm gonna be a pugilist and a gentleman. 212 00:13:19,098 --> 00:13:20,634 One of the two wouldn't be bad. 213 00:13:20,900 --> 00:13:22,811 Is there a shade past blue balls? 214 00:13:23,069 --> 00:13:25,982 - Stop. - Yo. Chuy needs y'all in the back. 215 00:13:26,239 --> 00:13:27,912 - Check this out. - Check what out? 216 00:13:28,141 --> 00:13:31,247 Sit back, relax, and enjoy the show. 217 00:13:31,477 --> 00:13:32,854 Oh, no, they ain't. 218 00:13:34,981 --> 00:13:39,191 Oh, goddamn! Hey! Y'all need to break it up! 219 00:13:39,452 --> 00:13:41,329 You think this thing is a Ramada? 220 00:13:41,587 --> 00:13:43,467 I'm sorry, are you trying to close or something? 221 00:13:43,690 --> 00:13:45,829 Fool, we've been closed for half an hour now. 222 00:13:46,092 --> 00:13:49,335 Y'all need to get your asses up and get to a Ramada, stat! 223 00:13:49,595 --> 00:13:51,040 - I'm sorry. - Sorry. 224 00:13:51,297 --> 00:13:53,971 We just couldn't seem to help ourselves, Halloween and all. 225 00:13:54,200 --> 00:13:56,146 Come here. Mm m! 226 00:13:58,271 --> 00:14:00,842 You are the dirtiest pussy I've ever seen. 227 00:14:01,107 --> 00:14:03,348 Y'all need to skedaddle, now! 228 00:14:03,609 --> 00:14:05,145 Okay- 229 00:14:05,378 --> 00:14:07,221 I fucking told you! 230 00:14:10,183 --> 00:14:11,890 Fucking blue suit! 231 00:14:12,151 --> 00:14:17,658 Emo! What's an Emo? 232 00:14:23,996 --> 00:14:25,634 Is this what I think it is? 233 00:14:32,872 --> 00:14:34,317 Fuck, Bert. 234 00:14:41,814 --> 00:14:43,691 I'm leaving you for Jez. 235 00:14:45,351 --> 00:14:47,024 She's an emo. 236 00:14:47,253 --> 00:14:50,166 She plays in a Siouxie and the Banshees cover band. 237 00:14:51,891 --> 00:14:53,063 I'm sorry. 238 00:15:04,370 --> 00:15:05,348 Okay, now. 239 00:15:05,571 --> 00:15:10,611 Oh, you guys! I can't believe this! 240 00:15:10,877 --> 00:15:14,017 I've never seen frosting on flan before. 241 00:15:14,247 --> 00:15:16,193 You need to pull yourself together and cut this custard, girl. 242 00:15:16,416 --> 00:15:18,123 Chuy, this is too much. 243 00:15:18,384 --> 00:15:20,022 We know that you will be fulfilling 244 00:15:20,253 --> 00:15:22,460 your dream of helping those in need. 245 00:15:22,722 --> 00:15:25,066 Now, that's hardly a surprise from all of us 246 00:15:25,291 --> 00:15:26,361 who've gotten to know you 247 00:15:26,592 --> 00:15:29,072 and are lucky enough to call you friend. 248 00:15:29,295 --> 00:15:32,435 Oh. Aww. 249 00:15:32,698 --> 00:15:36,271 - This is from all of us. - No... 250 00:15:40,239 --> 00:15:43,118 Oh, thank you so much! 251 00:15:43,376 --> 00:15:45,617 I love it! It's perfect! Thank you. 252 00:15:45,878 --> 00:15:47,199 Oh, no, no. Wait, wait, everybody. 253 00:15:47,246 --> 00:15:51,217 Okay, on three, okay? One, two, three. 254 00:15:51,451 --> 00:15:53,897 For she's a jolly good fellow, 255 00:15:54,120 --> 00:15:56,964 For she's a jolly good fellow, for she's... 256 00:16:00,960 --> 00:16:04,498 I like roosters, how 'bout you? 257 00:16:04,764 --> 00:16:08,302 I like pigs and donkeys, too. 258 00:16:08,568 --> 00:16:12,015 I like cows and I like hens. 259 00:16:12,271 --> 00:16:15,741 I like farm animal friends. 260 00:16:15,975 --> 00:16:18,979 Farm animal friends. 261 00:16:19,245 --> 00:16:21,316 Go, snort, snort, hee-haw. 262 00:16:21,581 --> 00:16:23,185 Cock-a-doodle doo! 263 00:16:23,449 --> 00:16:26,328 Farm animal friends. 264 00:16:26,586 --> 00:16:28,827 Go, snort, snort, hee-haw. 265 00:16:29,088 --> 00:16:30,499 Cock-a-doodle doo! 266 00:16:30,756 --> 00:16:33,828 Farm animal friends. 267 00:16:34,093 --> 00:16:38,132 Farm animal, farm, farm animal friends. 268 00:16:38,364 --> 00:16:41,368 Farm animal friends. 269 00:16:41,634 --> 00:16:45,776 Farm animal, farm, farm animal friends. 270 00:16:49,442 --> 00:16:54,323 I like farm animal friends. 271 00:16:59,785 --> 00:17:03,028 Winkie. Something's blocking this door. 272 00:17:03,289 --> 00:17:04,290 Uh, go around. 273 00:17:04,524 --> 00:17:06,333 I need you to find out what that is, please. 274 00:17:06,559 --> 00:17:09,631 Hell no. My bunions is all flared up. 275 00:17:09,862 --> 00:17:12,809 Come on, Winketta. You can walk me to my car on the way. 276 00:17:13,032 --> 00:17:15,410 The freaks are out tonight and I am a tiny white 277 00:17:15,668 --> 00:17:17,079 ice princess with natural boobs. 278 00:17:17,336 --> 00:17:21,807 Oh! My pinky toe's all mashed up against my finger toe. 279 00:17:22,041 --> 00:17:27,218 Hey! Yeah, I'm leaving right now, you concubine. 280 00:17:27,480 --> 00:17:29,084 Oh, my God, Heather! 281 00:17:29,348 --> 00:17:31,555 I'm sorry, I'm being a what? Shut... 282 00:17:31,817 --> 00:17:34,058 Heather, did you just hang up on me? 283 00:17:34,320 --> 00:17:36,493 Do you smell something burning? 284 00:17:52,204 --> 00:17:53,205 What in the... 285 00:17:53,439 --> 00:17:55,680 Hey, Cricket, tell Chuy to call the fuzz! 286 00:17:55,908 --> 00:18:01,051 Aloha! Holy shit! Mamacita! No need to be alarmed. 287 00:18:01,280 --> 00:18:03,624 I took metal shop in high school and, uh, 288 00:18:03,883 --> 00:18:06,227 I know what I'm doing for the most part. 289 00:18:06,452 --> 00:18:07,692 Which is what? 290 00:18:07,920 --> 00:18:11,527 Well, I just welded this here door shut from the inside. 291 00:18:11,757 --> 00:18:13,634 Cricket! Cricket, where are you, girl? 292 00:18:13,893 --> 00:18:16,874 Cricket, where are you, girl? I think she's over there. 293 00:18:17,096 --> 00:18:18,575 Whoop! Eleven o'clock. 294 00:18:21,601 --> 00:18:22,773 Yo! 295 00:18:27,306 --> 00:18:29,115 We don't need another hero. 296 00:18:29,375 --> 00:18:30,581 I got combat skills, bitch. 297 00:18:30,810 --> 00:18:32,881 Now, I do not doubt that. What is your name, please? 298 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Fuck you! Let her go! 299 00:18:34,380 --> 00:18:36,420 Tell me your name or I'll be forced to call you Roz. 300 00:18:36,449 --> 00:18:37,849 Dude, you just totally read my mind. 301 00:18:37,950 --> 00:18:39,588 Speaking of which, what the hell happened 302 00:18:39,819 --> 00:18:41,628 to Harry Anderson after "Night Court"? 303 00:18:41,887 --> 00:18:42,831 Live shows in Vegas. 304 00:18:43,089 --> 00:18:45,399 His seats sell faster than Love and 0. 305 00:18:45,625 --> 00:18:47,502 Well, suit yourself, Roz. I'm Stef. 306 00:18:47,760 --> 00:18:50,502 The, uh, welding bandit bozo over there is my brother Anson, 307 00:18:50,763 --> 00:18:52,640 and the lovely pussycat behind you is Mimi, 308 00:18:52,898 --> 00:18:54,809 the future mother of my Hello Kitties. 309 00:18:56,802 --> 00:19:02,309 Meow. Now back that thing up, bitch. 310 00:19:06,912 --> 00:19:08,233 Ah, time for the backdoor, please? 311 00:19:08,247 --> 00:19:09,191 Maybe nine minutes. 312 00:19:09,448 --> 00:19:10,688 Front door's eleven and change. 313 00:19:10,783 --> 00:19:12,624 You've really become an accomplished welderman. 314 00:19:12,752 --> 00:19:15,072 Thanks, bro. I'll be able to un-weld that in half the time. 315 00:19:15,121 --> 00:19:18,193 - Cha-ching. - That's a hilariously small cowboy hat 316 00:19:18,457 --> 00:19:19,435 you have on your head there, my friend. 317 00:19:19,659 --> 00:19:22,640 It was a game-time decision. Sometimes less is more. 318 00:19:22,862 --> 00:19:24,705 - Agreed. - I think you look ridiculous. 319 00:19:24,964 --> 00:19:25,942 Shh. 320 00:19:26,165 --> 00:19:27,726 You know what, Mimi? You're a cat, okay? 321 00:19:27,933 --> 00:19:30,277 You're a frickin' black cat. Don't judge me. 322 00:19:30,503 --> 00:19:31,777 Opel'! Up, please. 323 00:19:32,004 --> 00:19:34,280 You're not putting that orange in my mouth, motherfucker. 324 00:19:34,507 --> 00:19:38,455 First of all, it's a tangelo and it's in season. Secondly... 325 00:19:38,678 --> 00:19:41,124 So far, so pretty, you guys- 326 00:19:41,347 --> 00:19:42,325 What do you say we head back to the kitchen 327 00:19:42,548 --> 00:19:43,526 and round up the troops? 328 00:19:43,783 --> 00:19:45,063 You guys stay here and get comfy. 329 00:19:46,485 --> 00:19:48,086 You know, I think a bandit clown 330 00:19:48,320 --> 00:19:51,062 with a big ax is pretty creepy. It's called counterpoint. 331 00:19:51,323 --> 00:19:52,404 Plus the beard adds nuance. 332 00:19:52,525 --> 00:19:55,131 You are so insecure, Anson, it's revolting. 333 00:19:55,361 --> 00:19:57,136 Was anyone talking to you, Mimi? No. 334 00:19:57,363 --> 00:19:58,865 Fuck. 335 00:20:02,968 --> 00:20:04,888 Ladies and gentlemen, do not be alarmed. 336 00:20:05,037 --> 00:20:06,243 - No one will be hurt. - What are you doing? 337 00:20:06,505 --> 00:20:08,849 Some kind of joke? Come on, hey. 338 00:20:18,684 --> 00:20:23,190 Everyone, thank you! Splendid. 339 00:20:23,422 --> 00:20:26,096 We're about to have a lot of fun. 340 00:20:45,010 --> 00:20:46,170 - Lads and lasses. - Overkill. 341 00:20:46,278 --> 00:20:47,586 Yep. Here's the skinny. 342 00:20:47,847 --> 00:20:49,793 We have got a variety 343 00:20:50,049 --> 00:20:51,850 of wacky activities on the docket for tonight, 344 00:20:51,917 --> 00:20:54,420 but the clock is already ticking so we are gonna need your 345 00:20:54,687 --> 00:20:56,223 full cooperation if we are gonna pull 346 00:20:56,455 --> 00:20:57,900 this shindig off in a funky way. 347 00:20:58,124 --> 00:21:01,128 Now, we'd be willing to pull the fruits from your mugs 348 00:21:01,393 --> 00:21:04,397 if you could follow one simple rule. Hush it up! 349 00:21:04,630 --> 00:21:06,735 Or I'll be forced to stab you in the liver 350 00:21:06,966 --> 00:21:08,968 with a Flintstone-sized beef skewer. 351 00:21:09,235 --> 00:21:10,578 Now, what was the rule? 352 00:21:12,037 --> 00:21:15,246 Don't be shy. Let me hear it. Please. 353 00:21:22,882 --> 00:21:27,627 Outstanding, you guys. That was really, really good. 354 00:21:27,887 --> 00:21:28,831 Moving on. 355 00:21:29,088 --> 00:21:31,249 You should all know that the phone lines have been cut, 356 00:21:31,390 --> 00:21:33,191 the front and back doors have been welded shut 357 00:21:33,292 --> 00:21:35,052 and as most of you already know, I presume... 358 00:21:35,161 --> 00:21:37,664 there are no windows in this cantina pequita. 359 00:21:37,930 --> 00:21:39,603 So basically what I'm telling you here 360 00:21:39,832 --> 00:21:41,675 is that the stage has clearly been set 361 00:21:41,934 --> 00:21:43,607 for an old-school pseudo-European 362 00:21:43,836 --> 00:21:45,440 gangster-style slumber party. 363 00:21:45,671 --> 00:21:48,777 Lady lumps, have you collected the mobiles? 364 00:21:49,008 --> 00:21:50,954 Hey, Siri. 365 00:21:54,313 --> 00:21:55,485 Guess she couldn't swim. 366 00:21:55,748 --> 00:21:57,352 You are a cheeky minx. 367 00:21:57,616 --> 00:21:58,594 I thought you'd like that shit. 368 00:21:58,818 --> 00:22:00,297 I do. I do, baby. 369 00:22:00,519 --> 00:22:01,519 Uh, pardon me, per favor. 370 00:22:01,754 --> 00:22:04,530 Uh, I'm the manager here and now I know you said not to, 371 00:22:04,790 --> 00:22:06,870 uh, speak or else you'd stab me in the kidney, but... 372 00:22:07,092 --> 00:22:08,332 Kidney, he said. 373 00:22:08,594 --> 00:22:12,041 Well, I'm willing to give you every red cent 374 00:22:12,298 --> 00:22:15,472 the joint has if you just let my employees go. 375 00:22:15,701 --> 00:22:17,339 Let my people go- 376 00:22:17,603 --> 00:22:19,207 - Go. - What are you doing? 377 00:22:19,471 --> 00:22:20,471 Let me handle this, mija. 378 00:22:20,673 --> 00:22:22,050 We're not leaving you here. No way. 379 00:22:22,308 --> 00:22:24,618 Fuck that! I ain't going anywhere without you, Uncle Chuy. 380 00:22:24,844 --> 00:22:26,687 Mi madre es tu hermana, vato. 381 00:22:26,946 --> 00:22:28,687 Probably be in jail if it wasn't for you 382 00:22:28,948 --> 00:22:30,450 and the songs of Rubén Blades. 383 00:22:30,683 --> 00:22:32,822 You believed in me when no one else would. 384 00:22:33,052 --> 00:22:35,623 I will not abandon you in this, your darkest hour. 385 00:22:35,855 --> 00:22:37,027 - Our darkest hour. - Shh! 386 00:22:37,289 --> 00:22:38,962 Oh, wait. I'm aces. Sorry. Never mind. 387 00:22:39,191 --> 00:22:41,171 Listen, you're all very, very sweet 388 00:22:41,393 --> 00:22:42,804 and I appreciate that and that's 389 00:22:43,028 --> 00:22:44,666 one of the reasons why I hired you, 390 00:22:44,897 --> 00:22:47,503 but it only takes one of us to open the safe 391 00:22:47,733 --> 00:22:49,974 and I'm the only one who has the combination. 392 00:22:50,202 --> 00:22:51,180 That's not true. I know the combination. 393 00:22:51,403 --> 00:22:52,643 No, you don't! 394 00:22:52,872 --> 00:22:54,215 - I too know the combination. - Please don't do this. 395 00:22:54,473 --> 00:22:57,044 Yo. I could crack that remedial shit with my eyes closed. 396 00:22:57,309 --> 00:22:59,755 Oh, hell no. All y'all is crazy. 397 00:23:00,012 --> 00:23:01,184 - Hey. Hey, hi! - Hi. 398 00:23:01,413 --> 00:23:03,017 Look, you got all the people you need. 399 00:23:03,249 --> 00:23:05,195 So why don't you just un-weld one of them doors 400 00:23:05,417 --> 00:23:06,897 and let a sister catch the next Metro? 401 00:23:07,152 --> 00:23:08,688 - Wink. - What? 402 00:23:08,921 --> 00:23:09,899 Wait. Why did they weld the doors shut? 403 00:23:10,155 --> 00:23:11,276 Why does anyone do anything? 404 00:23:11,357 --> 00:23:12,997 Come in, grab the cash, make a quick exit. 405 00:23:13,158 --> 00:23:14,569 - Isn't that the drill? - In my experience, yeah. 406 00:23:14,827 --> 00:23:17,028 So why the pseudo-European gangster-style slumber party? 407 00:23:17,162 --> 00:23:18,197 - Why pseudo? - Seriously. 408 00:23:18,430 --> 00:23:19,534 Like we're not good enough for the real thing? 409 00:23:19,765 --> 00:23:20,835 What is the real thing? 410 00:23:21,066 --> 00:23:22,867 Why haven't they asked about the safe already? 411 00:23:22,868 --> 00:23:26,748 Because these cabrones aren't planning a robbery, are you? 412 00:23:27,006 --> 00:23:29,043 Oh, hell no! 413 00:23:29,275 --> 00:23:31,186 You guys are adorable. 414 00:23:31,410 --> 00:23:33,549 I mean, the no-talking rule went out the window in a huge way, 415 00:23:33,779 --> 00:23:38,626 but you're an intuitive bunch. I like that. 416 00:23:38,884 --> 00:23:41,364 And does this feel like a robbery to you? 417 00:23:58,904 --> 00:24:03,284 Does this smell like a robbery to you? 418 00:24:15,321 --> 00:24:18,791 Honestly, it's not like anyone pays with cash 419 00:24:19,058 --> 00:24:20,833 anymore anyway these days. 420 00:24:53,125 --> 00:24:54,604 - Stop it! - 421 00:24:54,827 --> 00:24:56,807 What the hell do you want with us? 422 00:25:01,967 --> 00:25:04,379 We want everything. The whole chimichanga. 423 00:25:04,636 --> 00:25:06,343 And a little bit of pageantry. 424 00:25:08,140 --> 00:25:09,118 You're gonna kill us? 425 00:25:09,341 --> 00:25:10,979 Big picture? Yes, that's a given. 426 00:25:11,210 --> 00:25:12,188 No, man. 427 00:25:12,444 --> 00:25:14,045 I should've known your nasty pasty asses, 428 00:25:14,113 --> 00:25:15,558 comin' in here dry humpin' and shit! 429 00:25:15,814 --> 00:25:17,452 - No, man! No way. - I get it. 430 00:25:17,683 --> 00:25:19,492 - Please! Gringo loco. - I get it. 431 00:25:19,718 --> 00:25:24,167 So y'all is some punk-ass crazy-eyed killers, huh? 432 00:25:24,390 --> 00:25:27,200 Okay then. Come at me. Come at a sista. 433 00:25:27,459 --> 00:25:29,063 'Cause I swear on my grandmama's grave 434 00:25:29,328 --> 00:25:31,569 that I ain't goin' out without a motherfuckin' fight. 435 00:25:31,830 --> 00:25:32,968 You hear me? 436 00:25:33,198 --> 00:25:36,077 I'mma be throwin' some haymakers and some kung-fu style elbows, 437 00:25:36,335 --> 00:25:37,615 'cause I don't play these games! 438 00:25:37,703 --> 00:25:40,206 This is some sick white-people-only shit. 439 00:25:40,472 --> 00:25:43,043 What the fuck are y'all doin' lickin' and sniff in' on folks? 440 00:25:43,308 --> 00:25:45,811 The fuck? You really startin' to bug! Come get me! What... 441 00:25:46,045 --> 00:25:51,427 Roz! If you don't pipe down, you're gonna lose your voice. 442 00:25:51,683 --> 00:25:52,661 Bitch! Hooker, please! 443 00:25:52,885 --> 00:25:55,195 Bitch, if you find some goddamn needle and thread 444 00:25:55,421 --> 00:25:57,560 and sew my shit shut, I'm still gonna talk at you! 445 00:25:57,823 --> 00:25:58,767 You hear me? 446 00:25:59,024 --> 00:26:01,004 And you're gonna hear me loud and goddamn clear! 447 00:26:01,226 --> 00:26:02,426 I will find you in your dreams 448 00:26:02,528 --> 00:26:04,667 and I will hate-fuck you, Amazon bitch! 449 00:26:04,897 --> 00:26:06,934 Get off me, ho! Don't touch me, ho! 450 00:26:07,199 --> 00:26:09,611 Get off me, ho! I will sweat insults, bitch, 451 00:26:09,868 --> 00:26:11,575 if you don't stop fuckin' touchin' me! 452 00:26:11,837 --> 00:26:13,077 Get off me... 453 00:26:18,210 --> 00:26:20,520 , - Oh! 454 00:26:20,746 --> 00:26:24,717 Oh, shit! Oh! Puta madre! 455 00:26:28,887 --> 00:26:30,867 Well, what the fuck is this move? 456 00:26:33,725 --> 00:26:37,070 Hey, babe. I bit out Roz's voice box. 457 00:26:37,296 --> 00:26:39,936 - You did. - Not much of a box now. 458 00:26:42,601 --> 00:26:44,979 - Oh, Jesus. - Oh, man. 459 00:26:45,237 --> 00:26:46,272 Mmm. 460 00:26:46,538 --> 00:26:50,714 Okay. What the hell? The cat's already out of the sack. 461 00:26:50,943 --> 00:26:53,150 We're gonna eat you guys. All of you. 462 00:26:53,412 --> 00:26:55,050 The raw, the cooked, one at a time until 463 00:26:55,280 --> 00:26:57,317 we are so stuffed we can barely move 464 00:26:57,583 --> 00:26:59,290 because that's who we are. 465 00:26:59,551 --> 00:27:01,394 And tonight's the night we feast it up banquet style. 466 00:27:01,620 --> 00:27:02,598 It's our tradition! 467 00:27:02,821 --> 00:27:05,995 Every eve of every hallow. 468 00:27:06,258 --> 00:27:08,238 - Sorry. - Yeah, we're gonna clown around, uh, 469 00:27:08,460 --> 00:27:10,580 and we're gonna come up with names for... for every... 470 00:27:10,629 --> 00:27:11,664 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 471 00:27:11,930 --> 00:27:13,671 - Every course... - Yeah. 472 00:27:13,932 --> 00:27:16,276 - Based on who's in them. - Like, uh, holy mole. 473 00:27:16,502 --> 00:27:17,480 - Right. - Yeah. 474 00:27:17,736 --> 00:27:18,771 - Right. You know what? Maybe a... - Psst. 475 00:27:19,004 --> 00:27:20,642 - Maybe a simple heads-up... - Shh. 476 00:27:20,906 --> 00:27:22,681 Next time before you decide to grossly break protocol like that, huh? 477 00:27:22,941 --> 00:27:23,976 Do what? 478 00:27:24,243 --> 00:27:25,813 I'm fairly certain that what you did constitutes 479 00:27:26,078 --> 00:27:27,955 nibbling on the living, and that is... that is not what we're about. 480 00:27:28,180 --> 00:27:29,284 We have a mission statement, we have integrity. 481 00:27:29,515 --> 00:27:31,256 Oh, what's the big fucking deal? 482 00:27:31,483 --> 00:27:33,861 We were gonna turn her into stew anyway. 483 00:27:34,119 --> 00:27:35,359 She wasn't gonna shut up, so... 484 00:27:35,487 --> 00:27:36,625 Stef? 485 00:27:36,855 --> 00:27:38,815 Ah, why don't we shelve this 'til later, you guys? 486 00:27:38,924 --> 00:27:39,924 Hal Naturally. 487 00:27:40,125 --> 00:27:41,536 Rules are made to be broken. 488 00:27:41,793 --> 00:27:43,204 You stole my favorite line, okay? 489 00:27:43,462 --> 00:27:44,583 "Every eve of every hallow." 490 00:27:44,796 --> 00:27:46,707 I say that. That's my line. I say it every year. 491 00:27:46,965 --> 00:27:47,943 Stef, will you tell her? 492 00:27:48,167 --> 00:27:50,888 - You took his line, hon, you did take... - Because I don't have any! 493 00:27:52,371 --> 00:27:56,012 You have to help Winketta. She'll bleed to death. Please! 494 00:27:56,275 --> 00:28:00,189 That is a truly ugly picture. Pennywise, please patch her up. 495 00:28:00,445 --> 00:28:02,550 I doubt she'll be available for the second half, 496 00:28:02,814 --> 00:28:04,020 though, FY to the I. 497 00:28:04,283 --> 00:28:05,728 Sorry, Roz. 498 00:28:05,984 --> 00:28:08,988 It wasn't supposed to be a frickin' cannibal holocaust. 499 00:28:09,221 --> 00:28:10,791 Just try to find your happy place. 500 00:28:12,224 --> 00:28:17,037 Now, Spartacus, about your request to let the pups go. 501 00:28:17,296 --> 00:28:18,866 You're a leader. You know what I mean? 502 00:28:19,131 --> 00:28:21,077 You lead. Any fool can see that. 503 00:28:21,333 --> 00:28:22,835 You have the respect and admiration of your employees 504 00:28:23,068 --> 00:28:24,672 and that is something that I appreciate, 505 00:28:24,903 --> 00:28:26,905 but it's that same sense of loyalty and sacrifice 506 00:28:27,172 --> 00:28:28,310 that makes me a little bit skittish, Chu. 507 00:28:28,540 --> 00:28:29,746 Hmm? Leadership intangibles. 508 00:28:30,008 --> 00:28:31,919 Exactly. It's like having Gladys Knight or Edie Brickell 509 00:28:32,177 --> 00:28:34,316 - under center for the opposing squad. - Ah, sports! 510 00:28:34,546 --> 00:28:38,153 But I'm also a sucker for a feel-good ending. 511 00:28:38,383 --> 00:28:39,726 Remember "Old Yeller"? 512 00:28:39,985 --> 00:28:41,862 ' Anyone? 513 00:28:42,087 --> 00:28:42,587 Okay. 514 00:28:47,659 --> 00:28:48,603 What are you doing? 515 00:28:48,860 --> 00:28:52,034 I'm giving Papa Smurf a chance to save the village. 516 00:28:54,433 --> 00:28:56,879 Did you ever play William Tell as a little bandito, Chuy? 517 00:28:57,102 --> 00:28:58,843 No, it was mostly cowboys and Indians. 518 00:28:59,071 --> 00:29:01,017 Oh, I bet you made a precious little Injun boy, didn't you? 519 00:29:01,240 --> 00:29:02,776 - I was a cowboy! - Hmm. Progressive. 520 00:29:03,041 --> 00:29:04,019 Not really. 521 00:29:04,243 --> 00:29:05,688 There were no white kids in the neighborhood 522 00:29:05,911 --> 00:29:07,671 so we all got to be whatever we wanted to be. 523 00:29:07,779 --> 00:29:10,623 Well, today, I'm going to be William Tell 524 00:29:10,882 --> 00:29:14,887 and you'll be my one and only son, Willie, Jr. 525 00:29:15,120 --> 00:29:17,600 If I can hit the tangelo off the top of your head, 526 00:29:17,856 --> 00:29:19,616 - I'll let your people go. - And if you miss? 527 00:29:19,725 --> 00:29:22,569 You know, I had you pegged as a glass-half-full kind of guy. 528 00:29:22,794 --> 00:29:24,705 Anson, my kin. 529 00:29:27,933 --> 00:29:29,412 No, no, no, Uncle Chuy. Don't, man. 530 00:29:29,635 --> 00:29:32,081 You don't gotta do this! Come on! 531 00:29:33,538 --> 00:29:35,779 No, tio, no. You don't gotta do this, tio! 532 00:29:36,041 --> 00:29:38,317 Ah. All right. 533 00:29:38,577 --> 00:29:40,716 Here comes the airplane. 534 00:29:40,946 --> 00:29:43,119 Open wide. 535 00:29:43,382 --> 00:29:46,659 - Ah. Atta boy. - I can't overemphasize the need 536 00:29:46,918 --> 00:29:49,296 for you to remain completely still. 537 00:29:49,554 --> 00:29:54,333 Whoa. Hey, buddy, you are so hardcore right now. 538 00:29:54,593 --> 00:29:59,736 Yikes. All right, brother. All set. Let's do it. 539 00:30:06,505 --> 00:30:07,848 Let 'er rip, babe. 540 00:30:15,847 --> 00:30:19,522 Lover, I don't play to win. 541 00:30:19,785 --> 00:30:22,493 For the thrill until I'm spent. 542 00:30:22,754 --> 00:30:25,997 Paint the black hole blacker. 543 00:30:26,258 --> 00:30:28,795 Paint the hole... 544 00:30:44,543 --> 00:30:46,853 I'll fuckin' kill you! I'll kill all of you! 545 00:30:47,112 --> 00:30:48,455 - Oh, my God! - What the hell? 546 00:30:48,680 --> 00:30:50,660 Well, I missed the target. 547 00:30:50,882 --> 00:30:52,384 Yeah, but you hit the tree. 548 00:30:52,651 --> 00:30:54,289 Mm-hmm. 549 00:30:56,555 --> 00:30:57,898 Ah! Everybody stays! 550 00:30:58,156 --> 00:31:00,466 - Hooray! - Fuck! 551 00:31:02,027 --> 00:31:03,973 Well, that happened. 552 00:31:04,196 --> 00:31:05,869 I know it's tough, but sometimes you gotta 553 00:31:06,131 --> 00:31:07,576 stake the king to take the castle. 554 00:31:07,833 --> 00:31:09,244 Now, if I had to guess, 555 00:31:09,501 --> 00:31:10,878 I would say that you are the chef 556 00:31:11,136 --> 00:31:13,082 and you're not from around here. 557 00:31:13,338 --> 00:31:14,316 - Oui. - Well, here's what's gonna happen. 558 00:31:14,539 --> 00:31:15,677 You're gonna follow me back to the kitchen. 559 00:31:15,907 --> 00:31:17,667 If you try anything weird, I'll pour hot lard 560 00:31:17,876 --> 00:31:21,483 all over your frog face. Oui, oui? Now go help your fallen idol, okay? 561 00:31:21,713 --> 00:31:24,853 Lift with the legs. Make it nice. Show some respect. 562 00:31:39,331 --> 00:31:41,572 Okay, listen up, Simone de Beauvoir. 563 00:31:41,833 --> 00:31:45,110 - Yannick. - Yannick? Like Yannick Noah? 564 00:31:45,370 --> 00:31:46,348 Hmm. 565 00:31:46,571 --> 00:31:49,711 The sweetest calves of all the rackets men. 566 00:31:51,076 --> 00:31:52,716 Well, here's the story. You do what I ask, 567 00:31:52,744 --> 00:31:54,917 you play ball and you prepare a feast fit for 568 00:31:55,180 --> 00:31:56,620 the royal family and I will give some 569 00:31:56,681 --> 00:31:58,401 serious consideration into letting you live. 570 00:31:58,417 --> 00:31:59,452 If you try to be a hero, 571 00:31:59,718 --> 00:32:02,460 pain will very much exist in this dojo, my friend. 572 00:32:02,721 --> 00:32:05,861 So, we are gonna play a little parlor game, 573 00:32:06,091 --> 00:32:08,970 one that has only gotten better with age, 574 00:32:09,227 --> 00:32:12,868 one that I like to call Six Degrees of Kevin Bacon. 575 00:32:13,098 --> 00:32:15,271 Everybody calls it that, pinchero. 576 00:32:15,534 --> 00:32:17,912 Well, that's because it's so good! 577 00:32:18,136 --> 00:32:19,774 Who the fuck is Kevin Bacon? 578 00:32:20,038 --> 00:32:22,951 What? Hello! Ha-ha-ha-ha! 579 00:32:23,208 --> 00:32:27,384 I am laughing at you because that is so dumb. Kevin Bacon? 580 00:32:27,612 --> 00:32:29,990 Uh, Kevin Bacon is the center of the movie universe, 581 00:32:30,248 --> 00:32:33,092 and I don't want to hear any of this bullshit about Brian Cox, 582 00:32:33,318 --> 00:32:35,059 because it's Kevin Bacon, it's always been Kevin Bacon 583 00:32:35,287 --> 00:32:36,925 and it always will be. And maybe you'd know that 584 00:32:37,155 --> 00:32:39,999 if you had an ounce of culture or any interest in the arts. 585 00:32:43,328 --> 00:32:44,528 Eat a hot bowl of dicks, Mimi. 586 00:32:44,663 --> 00:32:46,108 All right, now before we roll up our sleeves, 587 00:32:46,331 --> 00:32:48,004 I'm gonna need some culinary background on you, buster. 588 00:32:48,266 --> 00:32:49,904 And don't inflate the skills, all right? 589 00:32:50,135 --> 00:32:51,637 If you're a one-trick pony, so be it. 590 00:32:51,903 --> 00:32:53,348 Just shoot me straight. 591 00:32:53,605 --> 00:32:55,414 So what's the story, morning glory? Crepes or no crepes? 592 00:32:55,640 --> 00:32:57,120 What are we talking about here, buddy? 593 00:33:02,247 --> 00:33:04,488 Use your words. Go ahead. 594 00:33:04,749 --> 00:33:09,823 My great-grandfather, Claude Henri St. Eclair, 595 00:33:10,088 --> 00:33:12,932 studied French and Moroccan cuisine 596 00:33:13,158 --> 00:33:16,765 with world-renowned chef Jean-Jaques LePen. 597 00:33:16,995 --> 00:33:21,375 He and my father Bob were at one time considered 598 00:33:21,633 --> 00:33:25,171 the best sauté and charcuterie chefs on the planet. 599 00:33:25,437 --> 00:33:27,610 And to make along story short, 600 00:33:27,839 --> 00:33:30,183 my sick-minded doomsday adversary, 601 00:33:30,442 --> 00:33:34,686 I once brought a 57-year-old widow to climax 602 00:33:34,946 --> 00:33:39,053 just moments after she tasted my boeuf bourguignon 603 00:33:39,317 --> 00:33:44,699 with country vegetables and just a touch of white truffle oil. 604 00:33:46,391 --> 00:33:51,340 Any more stupid questions, you minion of Beelzebub? 605 00:33:55,534 --> 00:33:58,845 What reason could you possibly have for working here? 606 00:34:02,140 --> 00:34:03,380 Who was in blank with so-and-so? 607 00:34:03,475 --> 00:34:05,648 Who was in blank with so-and-so? Who was in blank with so-and-so? 608 00:34:05,877 --> 00:34:09,086 Who was in blank with so-and-so? Who was in blank with so-and-so? 609 00:34:09,347 --> 00:34:10,417 Was in... Argh! 610 00:34:11,550 --> 00:34:14,759 Those are the rules. So, my tribes members, 611 00:34:15,020 --> 00:34:19,867 winner gets to keep their legs and stretch them. Finish last... 612 00:34:20,091 --> 00:34:21,570 Just get on with it already! 613 00:34:21,826 --> 00:34:24,204 I am totally freaking out over here and I can't deal! 614 00:34:24,429 --> 00:34:27,239 I cannot deal. 615 00:34:27,499 --> 00:34:30,207 Tuesday Weld. Tick-tack. 616 00:34:30,435 --> 00:34:32,210 This is boring. 617 00:34:32,437 --> 00:34:34,610 Let's kill someone before I slip into a coma. 618 00:34:34,873 --> 00:34:37,012 Mimi, why don't you go find some hedges? 619 00:34:37,242 --> 00:34:40,246 Because this is fun and games time and I have the conch. 620 00:34:40,512 --> 00:34:42,014 Tuesday Weld is a person or activity? 621 00:34:42,247 --> 00:34:43,887 Wait. Whoa, I got it. I got it. 622 00:34:43,949 --> 00:34:44,950 - No way. - Super fun. Go! 623 00:34:45,216 --> 00:34:46,695 Tuesday Weld was in "Falling Down" with Robert Duvall, 624 00:34:46,918 --> 00:34:49,091 Robert Duvall was in "Days of Thunder" 625 00:34:49,354 --> 00:34:50,924 with Thomas Cruise Maypother, and the Cruise missile 626 00:34:51,189 --> 00:34:54,068 was in "A Few Good Men" with Kevin Bacon. 627 00:34:54,292 --> 00:34:55,896 Michael Rooker wasn't terrible in "Days of Thunder." 628 00:34:56,127 --> 00:34:58,047 Fine! But the movie as a whole could clear a room 629 00:34:58,129 --> 00:34:59,699 because it was shit on a plate with no crackers! 630 00:34:59,931 --> 00:35:02,537 Now tell me what I won, motherfucker. 631 00:35:04,936 --> 00:35:09,043 Round one. Back me up on this, Roz. 632 00:35:27,892 --> 00:35:30,304 How's that new collar treating you, my maestro petite? 633 00:35:30,562 --> 00:35:33,133 Extremely uncomfortable and starting to chafe. 634 00:35:33,398 --> 00:35:36,174 You sadistic three-horn succubus. 635 00:35:36,434 --> 00:35:40,314 Your insults are surprisingly colorful, Yannick. 636 00:35:40,572 --> 00:35:43,781 Shall we call this the Manager's Special? 637 00:35:44,009 --> 00:35:46,455 It's okay, I know you're laughing on the inside. 638 00:35:51,449 --> 00:35:54,020 Oh. 639 00:36:12,671 --> 00:36:14,048 Mmm! 640 00:36:19,944 --> 00:36:22,117 Credit where credit's due. You're good, Yannick. 641 00:36:23,548 --> 00:36:25,152 - To the horse race! - Nice! 642 00:36:25,383 --> 00:36:28,694 And Roz is still holding on, but frickin' barely! 643 00:36:28,953 --> 00:36:31,365 - She's a warrior! - Okay, I'm coming in! 644 00:36:32,957 --> 00:36:35,528 All right, you stay here, keep tenderizing, 645 00:36:35,794 --> 00:36:39,207 and prepare the salad if you're thinking salad. 646 00:36:39,464 --> 00:36:40,841 But if I'm being perfectly honest, 647 00:36:41,066 --> 00:36:43,068 tonight's not really about roughage. 648 00:36:49,307 --> 00:36:50,251 I'm speechless. 649 00:36:50,508 --> 00:36:53,352 I totally underestimated both of you, especially you. 650 00:36:53,578 --> 00:36:55,057 Manager's Special. 651 00:36:55,313 --> 00:36:57,816 Dude, we have a couple of genuine cinephiles here. 652 00:36:58,049 --> 00:37:00,393 They have nailed some really obscure shit! 653 00:37:00,652 --> 00:37:02,412 - Fantastic. Where are we now? - Mmm-mmm-mmm. 654 00:37:02,487 --> 00:37:03,767 Lillian Gish for all the marbles. 655 00:37:03,822 --> 00:37:04,766 Gish. 656 00:37:07,759 --> 00:37:08,863 Not really chewy at all. 657 00:37:09,094 --> 00:37:10,072 - Mm-mm. - “Mm. 658 00:37:10,328 --> 00:37:13,172 No. We struck gold with J.C.V.D. back there. 659 00:37:13,398 --> 00:37:14,843 - You guys ain't seen nothing yet. - I got it! 660 00:37:15,066 --> 00:37:16,374 - Fuck! - No way! 661 00:37:16,601 --> 00:37:17,944 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 662 00:37:18,203 --> 00:37:19,443 Okay, okay, okay. Is, uh-uh-uh, 663 00:37:19,537 --> 00:37:21,057 Bacon was in "Diner" with Daniel Stern. 664 00:37:21,206 --> 00:37:23,047 Stern was in "My Blue Heaven" with Joan Cusack. 665 00:37:23,174 --> 00:37:24,847 Joan was in "Say Anything" with her brother John. 666 00:37:25,076 --> 00:37:26,783 John was in "Stand by Me" with Wil Wheaten. 667 00:37:27,045 --> 00:37:29,389 Wheaten was in "Ham bone and Hillie" with Lillian Gish! 668 00:37:29,614 --> 00:37:32,288 Wheaten was the... the grandson? 669 00:37:32,550 --> 00:37:35,622 - Yeah. - Fuck me with a sand dollar. 670 00:37:35,887 --> 00:37:37,730 By God, tell her what she's won! 671 00:37:37,956 --> 00:37:39,401 All right, now don't get too cocky, but go ahead. 672 00:37:39,624 --> 00:37:44,039 - Get up, stretch it out, do it up. - I'm so sorry. 673 00:37:44,262 --> 00:37:47,903 Well, Roz was the big loser but she was at a clear disadvantage 674 00:37:48,133 --> 00:37:49,494 because she was drifting in and out 675 00:37:49,734 --> 00:37:51,407 - of consciousness the whole time. - You snooze, you lose. 676 00:37:51,636 --> 00:37:52,676 You bit out her voice box. 677 00:37:52,871 --> 00:37:54,578 What did you expect her to do, 678 00:37:54,806 --> 00:37:56,581 pantomime the answers with the tied-up arms? 679 00:37:56,808 --> 00:37:58,219 You know, not to mention, 680 00:37:58,443 --> 00:38:02,050 y'all didn't pick one actor or actress of color. 681 00:38:02,280 --> 00:38:03,782 She likes urban films. 682 00:38:04,048 --> 00:38:06,892 Sew her up and start over with Morris Chestnut or Larenz Tate... 683 00:38:07,118 --> 00:38:08,998 and see what happens, pendeja. 684 00:38:10,955 --> 00:38:12,764 This unmasked luchador has a point. 685 00:38:12,991 --> 00:38:17,167 Hmm. I think he's a little spic crybaby. 686 00:38:20,265 --> 00:38:21,471 Semantics aside. 687 00:38:22,600 --> 00:38:25,080 I for one am growing discouraged 688 00:38:25,303 --> 00:38:27,943 by the prospect of fairness, moving forward. 689 00:38:31,075 --> 00:38:36,616 Because while it may seem wry, given the situation... 690 00:38:38,449 --> 00:38:41,623 I do believe in what's fair. 691 00:38:48,159 --> 00:38:51,470 I've always been a fan of a well placed disco ball. 692 00:38:51,696 --> 00:38:53,801 Any well-placed ball, really. 693 00:39:00,104 --> 00:39:02,104 I don't believe Roz is gonna be able to participate 694 00:39:02,307 --> 00:39:04,150 in a lot of the activities we have planned. 695 00:39:04,375 --> 00:39:06,981 At least not in any kind of competitive way. 696 00:39:08,613 --> 00:39:13,961 So you tell me, Roz. Does that seem fair? 697 00:39:36,407 --> 00:39:38,353 And scene. 698 00:39:51,990 --> 00:39:54,834 I'm so happy that it's you. 699 00:39:55,059 --> 00:39:58,268 Romeo, a lovesick foo! 700 00:39:58,529 --> 00:40:01,271 I'm so happy that I'm going to find someone who's realty great. 701 00:40:01,532 --> 00:40:04,775 Uncontrollably uncomplicated, money and charm are overrated... 702 00:40:11,342 --> 00:40:14,289 That's that sap from the john. I'll be damned. 703 00:40:14,545 --> 00:40:16,718 Well, fuck, bro. Fuck! He probably called the cops. 704 00:40:16,948 --> 00:40:18,757 No can do. He wasted his battery on some whore 705 00:40:19,017 --> 00:40:21,088 who does not reciprocate his love and affections. 706 00:40:21,352 --> 00:40:23,889 Wow. I completely forgot about him. 707 00:40:24,122 --> 00:40:28,127 Yeah, probably the story of his life. Poor fella. 708 00:40:28,393 --> 00:40:30,805 Aww. I'm sure you can relate. 709 00:40:31,062 --> 00:40:33,599 You heathen bitch! You know, keep that up. 710 00:40:33,865 --> 00:40:35,310 No, seriously. Keep that up and see what happens! 711 00:40:35,566 --> 00:40:36,636 Okay, easy, bro. Just... 712 00:40:36,901 --> 00:40:40,906 Oh, ooh. Don't threaten me, you little faggot. 713 00:40:41,139 --> 00:40:42,311 - Ouch. - Faggot? 714 00:40:42,573 --> 00:40:44,382 She called me a faggot. What are we, in high school? 715 00:40:44,609 --> 00:40:46,953 Y-you keep that on reserve in that sweet little vernacular? 716 00:40:47,211 --> 00:40:49,054 What about honky, huh? What about mongoloid? 717 00:40:49,280 --> 00:40:50,918 You got... you got mongoloid on standby? 718 00:40:51,149 --> 00:40:53,095 No, but I like it. 719 00:40:53,318 --> 00:40:57,789 I think that might be my new favorite word. Mongoloid. 720 00:40:58,056 --> 00:41:00,176 - You're ugly on the inside. - Okay, enough, you guys! 721 00:41:00,391 --> 00:41:02,564 We're wasting silly, happy, fun times! 722 00:41:02,794 --> 00:41:03,795 Just... just berry pie? 723 00:41:04,062 --> 00:41:05,973 Why don't you go wrangle the stray for me? 724 00:41:08,266 --> 00:41:12,772 This is so fucking lame! What the f... Argh! 725 00:41:13,004 --> 00:41:14,847 I'm bored as shit. 726 00:41:18,176 --> 00:41:22,488 Happy that it's you. 727 00:41:23,815 --> 00:41:24,793 I'll make you a deal. 728 00:41:25,016 --> 00:41:26,337 Go grab him, bring him back alive, 729 00:41:26,484 --> 00:41:27,884 he's your squeaky toy for the night. 730 00:41:27,986 --> 00:41:30,762 - How's that sound? - Okay. 731 00:41:33,124 --> 00:41:36,367 Shit. 732 00:41:40,498 --> 00:41:42,034 I think Mimi may be a sadist, bro. 733 00:41:42,300 --> 00:41:44,337 - Yep. - Or an extraterrestrial. 734 00:41:44,602 --> 00:41:45,546 Look, I'm sorry. 735 00:41:45,803 --> 00:41:46,804 I shouldn't have threatened her like that. 736 00:41:47,038 --> 00:41:49,239 - That was way out of line. - No. It's food for thought. 737 00:41:49,374 --> 00:41:50,814 I just fuckin' love that accent, man. 738 00:41:50,842 --> 00:41:51,877 I know you do, bro. 739 00:41:52,143 --> 00:41:54,623 I'd go as far as to say you're obsessed with it. 740 00:41:54,846 --> 00:41:56,886 - I blame Jenny Agutter. - I know whose fault it is. 741 00:41:57,015 --> 00:41:58,295 Full frontal in "Equus," come on. 742 00:41:58,349 --> 00:42:00,625 Full frontal in everything. 743 00:42:02,954 --> 00:42:03,898 - We'll talk about it later. - Okay. 744 00:42:04,155 --> 00:42:05,315 I should go check on Yannick. 745 00:42:05,523 --> 00:42:07,560 Let's get Roz outta here before she starts to bloat and ooze. 746 00:42:07,825 --> 00:42:08,946 What are you thinking? Ribs? 747 00:42:09,027 --> 00:42:11,735 - Rump roast. - Of course. 748 00:42:16,067 --> 00:42:17,876 Hi. Hi. 749 00:42:20,905 --> 00:42:24,819 Listen, I think... you're gonna think this is hyperbole, 750 00:42:25,043 --> 00:42:30,391 but I'm... I'm pretty sure that my life is literally about to end. 751 00:42:47,098 --> 00:42:50,170 Oh, man. 752 00:42:50,401 --> 00:42:53,075 I was such a shit to Heather. 753 00:42:54,906 --> 00:42:56,180 Say what? 754 00:42:59,911 --> 00:43:05,759 My best friend has this huge crush on this really nice fat guy, 755 00:43:06,017 --> 00:43:08,793 and all I do is make fun of him. 756 00:43:10,288 --> 00:43:12,598 It's not like I really mean it, you know? 757 00:43:13,624 --> 00:43:17,629 - I think I'm just jealous. - Of what? 758 00:43:18,696 --> 00:43:22,109 She has the capacity to be so humane. 759 00:43:25,236 --> 00:43:26,715 I deserve a better death than this. 760 00:43:26,938 --> 00:43:27,939 Okay, well, look. 761 00:43:28,206 --> 00:43:29,926 Then you better start brainstorming and shit 762 00:43:30,108 --> 00:43:31,781 because these are trying times, guera. 763 00:43:32,043 --> 00:43:35,047 If I can get free I'll fuckin' choke these jotos out. 764 00:43:35,279 --> 00:43:37,259 Well, maybe you should have choked these jotos out 765 00:43:37,482 --> 00:43:39,484 when they were holding us all hostage. 766 00:43:39,750 --> 00:43:40,922 What'd you want me to do, drop those dudes right there and 767 00:43:41,152 --> 00:43:44,395 - have 'em cut her head off? - Just stand and deliver. 768 00:43:44,622 --> 00:43:48,502 What? That movie's about calculus. 769 00:43:50,061 --> 00:43:51,005 Oh, my God. Oh, my God. 770 00:43:51,262 --> 00:43:53,572 I think there's something that could help. 771 00:43:53,798 --> 00:43:54,776 Spit it out. 772 00:43:54,999 --> 00:43:57,809 Okay, um, sometimes on rare occasions, 773 00:43:58,069 --> 00:44:01,846 like birthdays, holidays, barbecues, I'll do a little bit of coke. 774 00:44:02,106 --> 00:44:03,107 But I swear to God, 775 00:44:03,341 --> 00:44:04,411 I feel so goddamn guilty afterwards it's like, 776 00:44:04,642 --> 00:44:05,916 what's the point of doing it in the first place? 777 00:44:06,144 --> 00:44:10,991 Because it's fun and it makes me feel good, that's why. 778 00:44:11,249 --> 00:44:12,660 All right, you just say three Hail Marys and get on with it. 779 00:44:12,917 --> 00:44:16,490 Okay, fine! I hide my stash in my panties, okay? 780 00:44:16,754 --> 00:44:19,860 So it's in there with a razor blade. 781 00:44:20,124 --> 00:44:21,102 You have a razor blade in your drawers? 782 00:44:21,325 --> 00:44:24,135 Yes, Hector. My utter lack of common sense just became 783 00:44:24,362 --> 00:44:28,777 - our best chance at not dying. - Now andele arriba. 784 00:44:29,000 --> 00:44:30,479 Okay, but this could get hairy. 785 00:44:30,701 --> 00:44:32,221 Eww. Try again. I just got a Brazilian. 786 00:44:32,470 --> 00:44:33,608 It's practically winter. 787 00:44:33,838 --> 00:44:34,942 Just hurry, fucker! 788 00:44:36,641 --> 00:44:38,450 You be gay as the day is long. 789 00:44:38,676 --> 00:44:43,853 You spread your wings and you fly, you fly gaily. 790 00:44:44,115 --> 00:44:45,059 But be careful. 791 00:44:45,316 --> 00:44:47,489 Please be careful out there because it's, 792 00:44:47,718 --> 00:44:50,892 I don't know, but I think the scene is complicated 793 00:44:51,155 --> 00:44:53,635 and there's always a secret language and mores 794 00:44:53,858 --> 00:44:55,997 and things that you'll have to know, you know? 795 00:44:56,227 --> 00:45:01,472 And I just want you to be happy and... think about me sometimes. 796 00:45:03,201 --> 00:45:08,014 Like on Yom Kippur. Or my birthday. 797 00:45:08,239 --> 00:45:11,550 Hola. 798 00:45:11,809 --> 00:45:16,019 - Que tal? - Como estas? 799 00:45:16,247 --> 00:45:18,727 Fuck! Okay! Stand up. 800 00:45:18,983 --> 00:45:19,927 No. 801 00:45:20,184 --> 00:45:22,027 Dude, you make me go under there 802 00:45:22,253 --> 00:45:24,529 and I am going to fucking neuter you. 803 00:45:24,755 --> 00:45:27,895 Oh! Whoa. 804 00:45:30,995 --> 00:45:33,566 Wha... Oh. Ah. Ah. 805 00:45:33,831 --> 00:45:36,175 Good boy. 806 00:45:36,400 --> 00:45:40,940 Now, split your legs, arms out to the side. 807 00:45:41,205 --> 00:45:42,775 Wait, wait, wait. Listen. 808 00:45:43,040 --> 00:45:46,852 Uh, I am a hemophiliac, so that... you may... 809 00:45:47,078 --> 00:45:49,080 that may alter your strategies. 810 00:45:49,347 --> 00:45:51,452 Uh, uh. No fucking way. 811 00:45:51,716 --> 00:45:54,754 You mean a... a bleeder? Are you serious? 812 00:45:55,019 --> 00:45:57,090 Do not fuck with me. 813 00:45:57,355 --> 00:45:58,959 Are you a bleeder? 814 00:46:00,258 --> 00:46:01,760 Ah, it's not a hundred percent. 815 00:46:02,026 --> 00:46:04,370 But I am fairly certain that lam the kind of man 816 00:46:04,595 --> 00:46:06,871 that would clot properly under duress! 817 00:46:07,098 --> 00:46:10,409 I don't even know what to do right now. 818 00:46:10,635 --> 00:46:14,981 You are like a deer that got hit by a Suburban and didn't die, 819 00:46:15,239 --> 00:46:17,412 and then some asshole truckers came by, 820 00:46:17,642 --> 00:46:19,246 flipped a bitch, parked, got out, 821 00:46:19,477 --> 00:46:21,115 pissed on you swordfight-style 822 00:46:21,379 --> 00:46:22,881 while your little deer legs jerked this way and that, 823 00:46:23,114 --> 00:46:27,062 I mean... look at yourself! 824 00:46:28,486 --> 00:46:33,595 I'm sorry, but you are just too pathetic. 825 00:46:34,992 --> 00:46:39,839 I wouldn't go easy on you for all the tea in China, because... 826 00:46:41,766 --> 00:46:43,768 Fuck China. 827 00:46:46,904 --> 00:46:51,512 Ow! You fucking fraggle! 828 00:46:54,312 --> 00:46:58,522 - Oh, I just died in your arms tonight. - What? 829 00:46:58,783 --> 00:47:02,754 Fuck. Get it out of there, just get it already! Fuck. 830 00:47:02,987 --> 00:47:05,126 If I get swamp ass from all this running around, 831 00:47:05,356 --> 00:47:08,963 - you're gonna wish you were... - Oh! Oh, my God! Oh! 832 00:47:09,193 --> 00:47:13,141 Oh, my God, right there! 833 00:47:13,364 --> 00:47:15,344 Last supper. I can dig it. 834 00:47:16,801 --> 00:47:18,974 What are you do... What the fuck are you doing? 835 00:47:22,139 --> 00:47:23,618 Oh, I was wrong. 836 00:47:23,841 --> 00:47:29,291 Oh, I just died in your arms tonight. 837 00:47:29,513 --> 00:47:32,392 It must've been something you said. 838 00:47:32,650 --> 00:47:36,621 I just died in your arms tonight. 839 00:47:38,556 --> 00:47:40,797 Oh, I, I just died... 840 00:47:41,025 --> 00:47:44,370 Ow. Aah! 841 00:47:45,663 --> 00:47:50,476 Au revoir, mon ami. 842 00:47:51,502 --> 00:47:52,640 Psst. 843 00:47:58,142 --> 00:47:59,086 I know it's unpleasant, 844 00:47:59,343 --> 00:48:01,687 but do you remember the deal we talked about? 845 00:48:01,912 --> 00:48:03,858 You mean the one where I get to live? 846 00:48:04,081 --> 00:48:08,359 - Yes, sir. - I have seen all of your faces. 847 00:48:09,387 --> 00:48:10,365 This is true. 848 00:48:10,588 --> 00:48:13,091 We'll have to use the honor system. 849 00:48:13,357 --> 00:48:14,335 I trust you. Anson? 850 00:48:14,558 --> 00:48:15,798 Oh, yeah. He makes a mean nacho. 851 00:48:15,926 --> 00:48:17,287 I think I could learn to trust him. 852 00:48:17,428 --> 00:48:20,341 You think I believe this nonsense? 853 00:48:20,564 --> 00:48:22,703 I do this for my friends! 854 00:48:22,933 --> 00:48:25,504 Because at least this way I can make them into 855 00:48:25,736 --> 00:48:29,616 something glorious and delectable. 856 00:48:29,874 --> 00:48:32,616 That is the gift I have been given. 857 00:48:32,877 --> 00:48:36,256 And that is the least I can do for them! 858 00:48:36,514 --> 00:48:38,357 For you, I spit! 859 00:48:38,582 --> 00:48:44,123 I spit on the ground where you stand! 860 00:48:54,899 --> 00:48:56,606 - Awesome. - That was really awesome. 861 00:48:56,867 --> 00:48:58,228 He was real, the spitting was real. 862 00:48:58,269 --> 00:49:00,349 - That was really well played. - That's more like it. 863 00:49:00,571 --> 00:49:01,743 Now we're gonna switch gears 864 00:49:01,972 --> 00:49:03,645 from the raw to the perfectly broiled. 865 00:49:03,908 --> 00:49:05,581 And I was thinking roast, but we don't have all night. 866 00:49:05,810 --> 00:49:07,010 So why don't you grab the meat 867 00:49:07,044 --> 00:49:08,365 you think would be the most tender 868 00:49:08,579 --> 00:49:10,388 and then do something with a mole sauce? 869 00:49:10,614 --> 00:49:11,814 - It's only right. - It's just. 870 00:49:11,949 --> 00:49:14,395 And don't be shy about experimenting a little, okay? 871 00:49:14,618 --> 00:49:16,393 We're game for it, believe you me. 872 00:49:16,620 --> 00:49:18,156 However, under no circumstances 873 00:49:18,422 --> 00:49:20,629 are you to put basil in anything. 874 00:49:20,891 --> 00:49:25,169 If you use basil, I will turn you inside out, literally. 875 00:49:25,429 --> 00:49:27,272 Am I clear? 876 00:49:27,498 --> 00:49:29,409 - Oui. - Great. 877 00:49:29,633 --> 00:49:35,015 I need ingredients, you corporal of the devil's royal army. 878 00:49:36,740 --> 00:49:39,516 Well, then you make your list and then check it twice. 879 00:49:39,777 --> 00:49:44,192 Aah! Ahh! Wait! Wait! Wait! 880 00:49:44,448 --> 00:49:47,292 Ow! Ow! Ow! Ow! Wait! I have a Moped. 881 00:49:47,518 --> 00:49:50,294 I have a Moped! I'll do anything! 882 00:49:50,521 --> 00:49:53,968 You made me bleed. 883 00:49:54,191 --> 00:49:56,034 No, no you give me too much credit, l-l-l... 884 00:49:56,293 --> 00:49:58,796 Dirty Birdie, time to fly. 885 00:49:59,029 --> 00:50:01,509 Ow! 886 00:50:03,634 --> 00:50:05,477 Clap your hands. 887 00:50:07,538 --> 00:50:09,142 Clap your hands. 888 00:50:12,109 --> 00:50:13,383 That pinche guera. 889 00:50:15,012 --> 00:50:17,322 Oh! 890 00:50:19,450 --> 00:50:20,394 Oh, yeah, that's nice. 891 00:50:20,651 --> 00:50:22,358 Yeah, hit a man while he's down. 892 00:50:22,620 --> 00:50:25,464 Speaks volumes to your character, pinche puta gringa. 893 00:50:25,689 --> 00:50:29,330 I'm sorry. I don't speak poverty. 894 00:50:30,561 --> 00:50:34,373 Now, keep an eye on this wanker. 895 00:50:34,632 --> 00:50:37,806 If he wakes up and starts whining again, 896 00:50:38,035 --> 00:50:41,016 I'm gonna cut one of his ears off... 897 00:50:41,238 --> 00:50:46,244 and hold you two horny little loads responsible. 898 00:50:46,510 --> 00:50:49,684 She tastes nice. 899 00:50:56,053 --> 00:50:59,523 Do you think that Ben's constant misfortunes 900 00:50:59,757 --> 00:51:01,896 are a self-fulfilling prophecy? 901 00:51:02,159 --> 00:51:07,370 Or do you believe that a person could just be cursed or damned? 902 00:51:07,598 --> 00:51:10,545 Hector. Focus! 903 00:51:10,768 --> 00:51:12,748 Jump in the air. 904 00:51:14,204 --> 00:51:16,206 Jump in the air. 905 00:51:18,943 --> 00:51:22,117 Ah, ah, this... this is horrid. 906 00:51:22,379 --> 00:51:24,052 It was next on Chuy's list. 907 00:51:24,281 --> 00:51:27,194 He just redid the upstairs and the unisex bathroom, so... 908 00:51:27,418 --> 00:51:30,399 Nice! Yeah, he seemed like a good dude. 909 00:51:30,621 --> 00:51:32,123 Probably still be kicking it if 910 00:51:32,389 --> 00:51:35,700 he hadn't stepped up all man-styles like that. 911 00:51:35,926 --> 00:51:38,702 But that probably doesn't bring you much comfort, now does it? 912 00:51:39,730 --> 00:51:43,701 Okay, anyhoo, uh, we need some... 913 00:51:44,935 --> 00:51:46,437 "sea salb." 914 00:51:46,704 --> 00:51:49,150 What the fuck is "sea salb"? 915 00:51:49,406 --> 00:51:51,215 Salt, maybe? 916 00:51:51,442 --> 00:51:54,286 Oh. Oh, that's good. "White panto beans"? 917 00:51:54,545 --> 00:51:56,286 Look at this nonsense. 918 00:51:56,547 --> 00:51:58,151 This guy can't spell for shit. 919 00:51:58,415 --> 00:52:01,919 "Post-granates"? I mean, come on, bro. 920 00:52:02,152 --> 00:52:03,756 Uh, uh, like, if you're gonna live off the old American dollar 921 00:52:03,988 --> 00:52:06,868 - at least learn how to spell "salt." - Well, there is the stress factor, 922 00:52:06,991 --> 00:52:08,470 what with the medieval collar and chain and all, 923 00:52:08,726 --> 00:52:10,933 plus he has to cook his friends. 924 00:52:11,161 --> 00:52:13,937 Okay, shit, man. That's fair. 925 00:52:14,164 --> 00:52:15,268 I don't know. 926 00:52:15,499 --> 00:52:17,103 I think we have all this stuff, except for the pomegranates. 927 00:52:17,334 --> 00:52:19,678 The oregano and the paprika are over there. 928 00:52:21,071 --> 00:52:24,018 Whoa. Little baskets. 929 00:52:24,274 --> 00:52:27,084 Wait, what the... The Army of Portugal cipher, 930 00:52:27,311 --> 00:52:29,621 the simplest code ever used during wartime. 931 00:52:29,847 --> 00:52:31,520 Everybody knows that. 932 00:52:31,782 --> 00:52:34,285 Who the fuck is allergic to basil? 933 00:52:35,319 --> 00:52:36,923 Flan is really weird. 934 00:52:37,154 --> 00:52:40,966 I don't know whether I like it or dislike it. 935 00:52:41,191 --> 00:52:42,966 Something smells good over there though. 936 00:52:43,193 --> 00:52:47,664 I'm so glad you approve, you witch bride of Hecate. 937 00:52:47,931 --> 00:52:50,002 What did you just call me? 938 00:52:53,637 --> 00:52:54,945 Five minutes, you guys. 939 00:52:55,172 --> 00:52:57,015 Five minutes to get Roz's quasi-orthopedic fucking shoe 940 00:52:57,274 --> 00:52:58,947 off of her bloated-ass foot. 941 00:52:59,176 --> 00:53:02,157 Goddamn triple knot. 942 00:53:02,379 --> 00:53:03,449 I caught the mouse. 943 00:53:03,681 --> 00:53:05,121 Yeah, you did, baby. Where is he now? 944 00:53:05,149 --> 00:53:06,149 Soaking in his own sauce. 945 00:53:06,350 --> 00:53:08,159 Mm-hmm-hmm. 946 00:53:08,385 --> 00:53:09,363 Now, are you gonna pull your own weight, 947 00:53:09,620 --> 00:53:11,122 or do I have to do all your shit for you too? 948 00:53:11,355 --> 00:53:12,595 No, I already did. I halved her. 949 00:53:12,790 --> 00:53:15,236 Yannick can take her ass from here, literally. 950 00:53:15,492 --> 00:53:18,132 There are no lentils anywhere, okay? 951 00:53:18,362 --> 00:53:19,898 This is... This is pure chaos. 952 00:53:20,164 --> 00:53:25,170 There's like spices with herbs, and just like boxes full of just shit. 953 00:53:25,402 --> 00:53:27,575 Ha. 954 00:53:30,708 --> 00:53:34,246 Uh, hello. You got some, like, 955 00:53:34,511 --> 00:53:37,720 "Manchurian Candidate" shit going on in there? 956 00:53:37,981 --> 00:53:41,929 - No, I'm good. - All right, look. I know that it... 957 00:53:42,186 --> 00:53:43,665 it doesn't seem ideal but, 958 00:53:43,887 --> 00:53:46,265 uh, I'm actually a pretty good listener. 959 00:53:46,523 --> 00:53:48,696 So, if, you know, 960 00:53:48,926 --> 00:53:52,066 if you have some stuff that's bothering you that's, you know, 961 00:53:52,329 --> 00:53:55,538 like not directly related to the bind that you're in here... 962 00:53:55,766 --> 00:53:59,578 I mean, you know, baby ears. 963 00:53:59,837 --> 00:54:04,047 Well, I guess... I guess deep down I was kind of hoping 964 00:54:04,274 --> 00:54:06,550 you would figure it out on your own, that you would... 965 00:54:06,777 --> 00:54:09,917 I don't know, that you would just kind of feel it. 966 00:54:12,116 --> 00:54:13,891 Feel what? 967 00:54:15,352 --> 00:54:18,060 I think I might be crushing on you a little bit. 968 00:54:20,190 --> 00:54:21,362 Oh, okay. Yeah. 969 00:54:21,592 --> 00:54:23,868 Well, you know, that's kind of normal. 970 00:54:24,094 --> 00:54:25,903 You've heard of Patty Hearst, right? 971 00:54:26,130 --> 00:54:27,302 No. Um, yeah, yes. 972 00:54:27,564 --> 00:54:29,942 But no, not like that. 973 00:54:30,200 --> 00:54:32,043 Like this. 974 00:54:39,543 --> 00:54:41,955 Okay. Okay, uh, complete transparency. 975 00:54:42,212 --> 00:54:45,159 I met a girl today and I haven't been able to stop thinking 976 00:54:45,415 --> 00:54:47,895 about her since I got here and... 977 00:54:48,118 --> 00:54:49,893 Uh, okay, don't get me wrong. 978 00:54:50,120 --> 00:54:52,964 I don't have like herds of women, you know, 979 00:54:53,223 --> 00:54:55,829 that I'm fending off every... You know. 980 00:55:04,101 --> 00:55:05,079 So, like, you don't... 981 00:55:05,302 --> 00:55:08,943 you don't think I'm like a complete psychopath? 982 00:55:09,173 --> 00:55:10,534 Can I be completely frank with you? 983 00:55:10,574 --> 00:55:12,349 Yes, be frank, be completely frank. 984 00:55:12,609 --> 00:55:14,089 I mean, sure, it's completely depraved 985 00:55:14,144 --> 00:55:15,680 and demented what you're doing here, 986 00:55:15,946 --> 00:55:17,067 and while bearing witness to 987 00:55:17,147 --> 00:55:18,319 my very good friends' grisly executions 988 00:55:18,582 --> 00:55:21,620 have scarred me for eternity, I do have a confession to make. 989 00:55:21,852 --> 00:55:22,830 You have a confession? 990 00:55:23,086 --> 00:55:27,501 Oh, bless me, father, for I have sinned. 991 00:55:27,758 --> 00:55:29,101 Oh, yes, you're blessed. 992 00:55:29,326 --> 00:55:33,274 See... the naked truth is that I also find your 993 00:55:33,497 --> 00:55:37,138 complete lack of inhibition and unbridled, primal conditioning 994 00:55:37,367 --> 00:55:40,940 exhilarating and fiercely erotic. You must be German. 995 00:55:41,171 --> 00:55:43,617 I-I-I am German. I'm a German-American. 996 00:55:43,841 --> 00:55:44,842 How'd you know that? 997 00:55:45,108 --> 00:55:48,282 I felt it. Oh, my God. 998 00:55:48,512 --> 00:55:50,890 My heart is beating so fast right now I think I might swoon. 999 00:55:51,148 --> 00:55:53,389 Oh, my God. My heart is so jacked up too. 1000 00:55:53,650 --> 00:55:58,497 Mm-hmm. And right now I just know. 1001 00:55:58,722 --> 00:56:00,861 You just know? 1002 00:56:01,124 --> 00:56:02,626 Yeah, beyond a shadow of a doubt. 1003 00:56:02,860 --> 00:56:04,999 - Oh, that's so airtight. - Yeah, it's really intense. 1004 00:56:05,229 --> 00:56:06,970 - Can I ask you something? - Of course, God. 1005 00:56:07,197 --> 00:56:09,199 What exactly are you talking about? 1006 00:56:09,466 --> 00:56:11,468 - Fate. - Oh, fate. 1007 00:56:11,702 --> 00:56:14,080 - Brought us together. - So mysterious. 1008 00:56:14,338 --> 00:56:17,376 Because I guess I could put the thing 1009 00:56:17,641 --> 00:56:20,315 with Bethany on hold... Mm-hmm. 1010 00:56:27,484 --> 00:56:29,020 Oh, fuck. 1011 00:56:30,854 --> 00:56:33,562 I hate that bitch Mimi and the way she talks down to you. 1012 00:56:33,824 --> 00:56:36,566 I hate that bitch. 1013 00:56:36,827 --> 00:56:40,331 Yeah. She is a bad person, right? 1014 00:56:40,564 --> 00:56:44,171 Yeah, but not you. You're a romantic. 1015 00:56:44,401 --> 00:56:47,939 I am. I'm totally a romantic. 1016 00:56:49,273 --> 00:56:50,911 Oh, it's been such a hard year. 1017 00:56:51,174 --> 00:56:52,118 It really has. 1018 00:56:52,376 --> 00:56:55,448 I mean Mimi's totally thrown off the mix. 1019 00:56:55,712 --> 00:56:57,885 And I'm just not sure how much longer 1020 00:56:58,115 --> 00:56:59,856 I'm cut out for this game, you know? 1021 00:57:00,083 --> 00:57:02,563 It's getting way harder to find places without 1022 00:57:02,786 --> 00:57:07,929 security systems or windows. I don't know. 1023 00:57:08,191 --> 00:57:09,864 Oh, no. I've said too much. 1024 00:57:10,093 --> 00:57:13,597 No, no, no, no, no, no. You haven't said enough. 1025 00:57:13,864 --> 00:57:17,311 Yeah. Yeah, pinch it really hard, right on the bottom. 1026 00:57:17,567 --> 00:57:19,205 Like Lou Ferrigno. 1027 00:57:19,436 --> 00:57:21,116 Goddamn it, Hector, what is taking so long? 1028 00:57:21,371 --> 00:57:22,732 This razor blade's all dulled down. 1029 00:57:22,806 --> 00:57:25,007 How much blow were you chopping with this thing, gringa? 1030 00:57:25,042 --> 00:57:25,986 It's been a long semester, Hector. 1031 00:57:26,243 --> 00:57:28,052 Like you're a bastion for lawful behavior. 1032 00:57:28,278 --> 00:57:29,416 At least I don't have a permanent record. 1033 00:57:29,646 --> 00:57:32,149 Hey. That stings, all right? I've turned a corner. 1034 00:57:32,416 --> 00:57:34,418 I take all my hostilities in the ring now. 1035 00:57:34,651 --> 00:57:35,629 It's called an outlet. 1036 00:57:35,886 --> 00:57:38,560 Okay, well, congratulations. You're all growns-up. 1037 00:57:40,590 --> 00:57:42,763 Come watch me fight if you want. 1038 00:57:42,993 --> 00:57:45,940 Lots of times they serve snow cones. 1039 00:57:46,163 --> 00:57:47,642 Plus I'm undefeated. 1040 00:57:49,599 --> 00:57:51,909 - Really? - Yeah. 1041 00:57:52,970 --> 00:57:54,347 You fight any black dudes? 1042 00:57:54,604 --> 00:57:58,814 Yeah. Like, three. 1043 00:58:05,349 --> 00:58:06,327 So you, uh... 1044 00:58:06,583 --> 00:58:12,033 You want to maybe, um, go on a date with me? 1045 00:58:13,190 --> 00:58:18,640 Like a proper date if we... if we don't croak tonight? 1046 00:58:18,862 --> 00:58:21,706 You're, like, old enough to have 1047 00:58:21,965 --> 00:58:23,876 been kicked out of Menudo. 1048 00:58:26,203 --> 00:58:28,615 So are you saying there's a chance or... 1049 00:58:28,839 --> 00:58:32,946 Yes. I mean, yeah. What the fuck. 1050 00:58:33,176 --> 00:58:35,383 You've already been to third base. 1051 00:58:37,781 --> 00:58:39,624 Yeah. 1052 00:58:39,850 --> 00:58:41,610 As long as we don't have to eat Mexican food. 1053 00:58:41,785 --> 00:58:44,322 No, no. We can, uh, do Korean barbecue? 1054 00:58:44,554 --> 00:58:48,525 Yeah. Cool. That sounds really nice. 1055 00:58:54,197 --> 00:58:57,804 If you close your eyes and you still feel the demons. 1056 00:58:58,035 --> 00:59:01,539 Chewing at your brain and gnawing your shoe. 1057 00:59:01,805 --> 00:59:04,581 Just tel! Them to go and find someone... 1058 00:59:04,841 --> 00:59:07,879 Where do you stand on purees. Purees are general. 1059 00:59:08,145 --> 00:59:09,249 Oui, oui. 1060 00:59:11,181 --> 00:59:15,493 Your puree is out of luck. More of a standard mash... 1061 00:59:15,719 --> 00:59:17,164 What's happening to me? 1062 00:59:19,256 --> 00:59:21,395 - Am I dead? - Pipe down, gay Sammy. 1063 00:59:21,658 --> 00:59:22,659 We're in the middle of a powwow here. 1064 00:59:22,893 --> 00:59:24,395 Okay, okay, sorry. 1065 00:59:26,530 --> 00:59:27,600 Wait. Si r? 1066 00:59:27,864 --> 00:59:30,344 I'm gonna bleed to death maybe. 1067 00:59:30,567 --> 00:59:33,047 Just shut your ass and think of something plush. 1068 00:59:34,738 --> 00:59:39,915 Chewbacca. Chewbacca. 1069 00:59:54,558 --> 00:59:57,971 Mm, yeah. 1070 00:59:58,228 --> 01:00:01,266 I used to think maybe you loved me. 1071 01:00:01,531 --> 01:00:04,569 Now, baby, I'm sure. 1072 01:00:06,703 --> 01:00:10,583 Holy crusty moly. That is a rump roast, Yannick. 1073 01:00:10,807 --> 01:00:12,480 Baby got back! 1074 01:00:12,742 --> 01:00:14,085 That is tender as fuck! 1075 01:00:14,311 --> 01:00:17,815 What the fuck. What the fuck, baby. 1076 01:00:18,081 --> 01:00:19,924 Mm-mm-mm. My butt's in the air. 1077 01:00:20,150 --> 01:00:22,562 My butt's in the air for this one, baby. Mmm! 1078 01:00:22,786 --> 01:00:24,129 Tender as the night. 1079 01:00:24,387 --> 01:00:25,559 Mmm! 1080 01:00:25,789 --> 01:00:27,496 - Bam, motherfucker! - Bam, motherfucker! 1081 01:00:27,757 --> 01:00:28,997 Yannick, seriously, dude. Spill the beans. 1082 01:00:29,259 --> 01:00:31,569 Why are you working here, man, why? 1083 01:00:31,795 --> 01:00:34,469 Hey! Oh, you guys started eating without me? 1084 01:00:34,731 --> 01:00:35,732 Hop in here, brother. 1085 01:00:35,966 --> 01:00:39,470 All right, well, I've got some white panto beans. 1086 01:00:39,736 --> 01:00:41,841 No dearth of those around. Whoa, hey! 1087 01:00:42,105 --> 01:00:44,676 You hung the stray upside down. That's kind of neat. 1088 01:00:44,941 --> 01:00:48,150 Kind of an homage to the traditional Mexican pinata. 1089 01:00:50,280 --> 01:00:51,918 Mmm! Mmm! 1090 01:00:52,149 --> 01:00:53,669 - Is it not on point, man? - Holy shit! 1091 01:00:53,750 --> 01:00:54,820 And you know, we'd be halfway through 1092 01:00:55,085 --> 01:00:56,605 prepping the next entree if you weren't 1093 01:00:56,686 --> 01:00:57,664 in the pantry for a fucking hour. 1094 01:00:57,921 --> 01:00:58,865 Why were you in there for so long, man? 1095 01:00:59,122 --> 01:01:00,829 Well, I need to cool it down with you 1096 01:01:01,091 --> 01:01:04,163 and have a little sidebar asap, ASAP, as soon as possible. 1097 01:01:04,427 --> 01:01:06,498 Well, pumpkin, uh, I will be back in a flash. 1098 01:01:06,763 --> 01:01:09,175 Keep an eye on quarterback princess, will you? 1099 01:01:11,801 --> 01:01:13,337 I got this. 1100 01:01:23,013 --> 01:01:24,773 The bartender pulled out her sweater pups and 1101 01:01:24,814 --> 01:01:26,521 - you split the diff, didn't you? - I didn't split the difference... 1102 01:01:26,783 --> 01:01:27,727 - Come on. - But check this out. 1103 01:01:27,984 --> 01:01:29,691 - She put her finger in my mouth space. - And you bit it off. 1104 01:01:29,953 --> 01:01:31,455 She put her finger in my mouth space. 1105 01:01:31,688 --> 01:01:34,168 - And you bit her finger off. - No, brother. That's the kicker. 1106 01:01:34,191 --> 01:01:36,330 - Proceed. - Our sociopathic behavior and 1107 01:01:36,560 --> 01:01:38,972 our fetish for human flesh makes her all horny. 1108 01:01:39,196 --> 01:01:40,676 She used the word horny from the '70s? 1109 01:01:40,730 --> 01:01:42,931 Talk about looking for the fastball and getting hosed... 1110 01:01:43,133 --> 01:01:44,134 - Ooh. - With the knuckle curve. 1111 01:01:44,367 --> 01:01:46,472 - Sports. - She gave me the kissy face. 1112 01:01:46,703 --> 01:01:48,307 She gave you the kissy face? 1113 01:01:48,538 --> 01:01:49,619 She gave me the kissy face. 1114 01:01:49,839 --> 01:01:51,375 She gave you the kissy face! 1115 01:01:51,641 --> 01:01:53,681 She gave me the kissy face, she gave me... 1116 01:01:53,743 --> 01:01:54,864 She gave you the kissy face! 1117 01:01:54,978 --> 01:01:56,582 Wait a minute, what about Brittney from the convenience store? 1118 01:01:56,846 --> 01:01:58,006 - Come on. - Bethany, Bethany. 1119 01:01:58,215 --> 01:01:59,855 - Bethany. Bethany Lynne Goolsby. - Sweet. 1120 01:01:59,983 --> 01:02:01,690 You see, brother? This is what I'm saying. 1121 01:02:01,918 --> 01:02:03,118 It's too much. Two in one day? 1122 01:02:03,253 --> 01:02:04,733 Yeah, well, it's too much for any man. 1123 01:02:04,821 --> 01:02:05,861 No, no, I-I was shvitzing. 1124 01:02:06,022 --> 01:02:07,057 - Is my face hot? - It looks flush. 1125 01:02:07,324 --> 01:02:08,964 You should hydrate with some electrolytes. 1126 01:02:14,264 --> 01:02:17,404 Well, buddy. I'm not blind, you know. 1127 01:02:17,667 --> 01:02:20,546 It's been tough on you since I brought Mimi into the mix. 1128 01:02:20,770 --> 01:02:24,775 I love you, and I'm grateful to you for making this transition. 1129 01:02:25,041 --> 01:02:28,750 Hey. It makes me proud. 1130 01:02:30,013 --> 01:02:30,957 - Really? - Yeah. 1131 01:02:31,214 --> 01:02:32,494 Well, here I am, the big brother, 1132 01:02:32,515 --> 01:02:33,550 and you know I'm always coming to you for stuff. 1133 01:02:33,783 --> 01:02:34,761 - No. - No, it should be 1134 01:02:35,018 --> 01:02:36,861 - the other way around, you know? - Don't be ridiculous. 1135 01:02:37,087 --> 01:02:38,607 Who taught me how to play the mandolin? 1136 01:02:38,788 --> 01:02:39,766 I did. 1137 01:02:40,023 --> 01:02:40,967 Who taught me how to play the mouth harp? 1138 01:02:41,224 --> 01:02:42,504 - Me. - Who taught me how to play 1139 01:02:42,559 --> 01:02:43,537 the theremin? 1140 01:02:43,760 --> 01:02:45,535 - That was Dad. - Shit. That was Dad. 1141 01:02:49,032 --> 01:02:50,443 Shit. 1142 01:02:53,603 --> 01:02:54,581 But the mandolin. 1143 01:02:54,804 --> 01:02:55,782 - Yeah, that was all you. - Well, you've got the gift. 1144 01:02:56,039 --> 01:02:57,143 Thank you very much, 1145 01:02:57,407 --> 01:03:00,081 but pretty soon we're both gonna have nice girls, okay? 1146 01:03:00,310 --> 01:03:01,830 And we're gonna be playing folksy tunes 1147 01:03:01,911 --> 01:03:03,111 for them at our anniversaries. 1148 01:03:03,113 --> 01:03:07,584 But in the meantime I just want you to be cautious, okay? 1149 01:03:07,817 --> 01:03:09,888 This Bethany girl seems like a real sweetheart, 1150 01:03:10,120 --> 01:03:11,241 but the powder puff chick... 1151 01:03:11,321 --> 01:03:12,481 - Oh, come on. - I don't know. 1152 01:03:12,555 --> 01:03:14,228 It's just like you and Mimi last year. 1153 01:03:14,457 --> 01:03:16,266 Well, we met under similar circumstances, 1154 01:03:16,493 --> 01:03:19,736 but it was clear from the get-go that the Mimes was on the level. 1155 01:03:45,288 --> 01:03:47,489 Yeah, that's the understatement of the young millennium. 1156 01:03:47,657 --> 01:03:50,501 - Meaning what? - Meaning, bro, put her on a leash! 1157 01:03:50,760 --> 01:03:51,761 - Aww. - No. 1158 01:03:51,995 --> 01:03:53,941 She's like the Marquis de Sade with Asperger's. 1159 01:03:54,164 --> 01:03:55,507 Part woman, part razorback. 1160 01:03:55,765 --> 01:03:57,608 Just a little bit, but-but-but just try walking in her shoes 1161 01:03:57,834 --> 01:03:58,812 for a second, would you? 1162 01:03:59,035 --> 01:04:00,013 - I won't. - Just try it. 1163 01:04:00,270 --> 01:04:01,214 - I won't! - Try it for me right now. 1164 01:04:01,471 --> 01:04:02,631 - This moment. - Fine, I will. 1165 01:04:02,672 --> 01:04:03,650 Thank you. She's a bit taller. Can you... 1166 01:04:03,873 --> 01:04:04,873 All right, I can do that. 1167 01:04:05,108 --> 01:04:06,949 Straighten your back. Yeah. The swan-like neck. 1168 01:04:07,143 --> 01:04:08,178 - Oh, yeah. Aah! Aah! - Now what is that? 1169 01:04:08,445 --> 01:04:09,890 Why are you doing that? 1170 01:04:10,146 --> 01:04:11,124 Well, you gotta imagine fire coming out of my mouth. 1171 01:04:11,348 --> 01:04:12,793 No, no, no. This is an exercise in empathy. 1172 01:04:13,016 --> 01:04:15,622 Now you're mocking my girlfriend. Come back to me. 1173 01:04:15,852 --> 01:04:17,132 This is her maiden voyage, okay? 1174 01:04:17,320 --> 01:04:18,921 She's trying to find a place on the team. 1175 01:04:19,055 --> 01:04:20,398 She's nervous, she's defensive. 1176 01:04:20,657 --> 01:04:22,500 She's overcompensating just a little bit. 1177 01:04:22,726 --> 01:04:24,006 You've heard me say this before. 1178 01:04:24,227 --> 01:04:28,004 There are no substitutes for brown sugar or...? 1179 01:04:30,066 --> 01:04:31,374 - Enthusiasm. - You got it. 1180 01:04:31,634 --> 01:04:34,046 I got it. Okay, but you know what? 1181 01:04:34,304 --> 01:04:36,505 I am just a little scared she might kill me in my sleep. 1182 01:04:36,639 --> 01:04:37,583 There is no way that would happen. 1183 01:04:37,841 --> 01:04:40,321 Because if it did, I would kill her right back. 1184 01:04:40,543 --> 01:04:41,943 And then I would gouge her eyes out, 1185 01:04:42,011 --> 01:04:43,649 and then I would pickle your head and put it on a stick 1186 01:04:43,880 --> 01:04:45,223 so you would always be with me. 1187 01:04:45,482 --> 01:04:47,655 I'm getting to Greek tragedy now. It's a bit trite. I'm sorry. 1188 01:04:47,884 --> 01:04:49,522 All right, so what's my play with Kerry? 1189 01:04:49,753 --> 01:04:51,494 Should I put gum in her hair? 1190 01:04:53,523 --> 01:04:55,696 - No, don't do that. - All right. 1191 01:04:55,925 --> 01:04:57,063 What you want to do is you want to spend some time with her, 1192 01:04:57,327 --> 01:04:58,829 you want to find out if she's legit. 1193 01:04:59,062 --> 01:05:01,872 But remember she's your responsibility, brother, okay? 1194 01:05:02,098 --> 01:05:03,771 You got the ball, so... 1195 01:05:04,033 --> 01:05:06,775 - See if she's the belle. - Thank you. 1196 01:05:08,371 --> 01:05:11,045 You had some fun with Roz here, huh? 1197 01:05:11,274 --> 01:05:12,554 I did that for you, big brother. 1198 01:05:13,410 --> 01:05:14,514 Hey, Roz, we're gonna go in the other room. 1199 01:05:14,744 --> 01:05:16,348 You gonna hang here? 1200 01:05:19,916 --> 01:05:21,918 Hi-yah! 1201 01:05:24,120 --> 01:05:25,895 See? That's what I'm talking about. 1202 01:05:33,763 --> 01:05:37,210 Yannick? I know you and Roz were bosom buddies. 1203 01:05:37,434 --> 01:05:39,880 - She was one of a kind. - My sentiments exactly. 1204 01:05:40,103 --> 01:05:42,310 Be a shame to waste these getaway sticks. 1205 01:05:42,572 --> 01:05:43,550 They're like freaking redwoods. 1206 01:05:43,773 --> 01:05:46,754 You like, uh, chili? 1207 01:05:46,976 --> 01:05:48,546 Does the pope shit in the woods? 1208 01:05:48,778 --> 01:05:50,758 Ooh! We got plans for those dogs? 1209 01:05:50,980 --> 01:05:53,756 Look, this piggy went to the market, stayed for lunch. 1210 01:05:53,983 --> 01:05:55,903 I could use these in the next immunity challenge. 1211 01:05:56,085 --> 01:05:57,792 Trick or treat, smell these feet. 1212 01:05:58,054 --> 01:05:59,055 Oh, my goodness. I love that idea. 1213 01:05:59,289 --> 01:06:01,826 Take your girl, get it started. 1214 01:06:02,091 --> 01:06:03,593 All right, campers. 1215 01:06:03,827 --> 01:06:06,671 Before each of you is one of Roz's thick-ass tootsies 1216 01:06:06,930 --> 01:06:09,240 that I hacked off like a champ. 1217 01:06:09,466 --> 01:06:12,447 And the game is, lean in nice 1218 01:06:12,669 --> 01:06:14,580 and gnaw through your designated foot. 1219 01:06:14,804 --> 01:06:17,080 The first one to hit bone wins 1220 01:06:17,307 --> 01:06:19,753 a bathroom break and a shot of Baileys! 1221 01:06:19,976 --> 01:06:20,954 We don't have Baileys. 1222 01:06:21,177 --> 01:06:23,919 - Shit! Do we have Frangelico? - Yes. 1223 01:06:24,147 --> 01:06:26,286 And a shot of Frangelico! 1224 01:06:33,523 --> 01:06:35,203 That is unlike anything I have ever tasted, 1225 01:06:35,258 --> 01:06:37,636 yet still undeniably chili-esque. 1226 01:06:39,696 --> 01:06:40,696 Babe, you gotta try this. 1227 01:06:40,930 --> 01:06:44,673 My squeaky toy passed out. Can we set him on fire? 1228 01:06:44,934 --> 01:06:47,881 - No. - Like... friendly fire. 1229 01:06:48,137 --> 01:06:49,707 Please. 1230 01:06:49,973 --> 01:06:51,774 Come on, take a little nibble. Touch that toe. 1231 01:06:51,975 --> 01:06:53,852 Eat that toe. Look at that big toe. 1232 01:06:54,110 --> 01:06:55,390 You haven't ever tried it before. 1233 01:06:55,645 --> 01:06:57,647 How do you know you don't like it? 1234 01:06:57,881 --> 01:07:00,191 Well, how about you, Hector? Get in there! You're the man! 1235 01:07:00,450 --> 01:07:02,361 If anyone can do this, Hector can! 1236 01:07:03,820 --> 01:07:06,300 Come on, babe! I feel like all alone out here. 1237 01:07:06,523 --> 01:07:07,523 You wanna get in on this? 1238 01:07:07,724 --> 01:07:08,862 I feel like you're really holding back on me. 1239 01:07:09,125 --> 01:07:11,628 Oh, yeah. Come on, slut! Eat it! Do it! 1240 01:07:11,861 --> 01:07:13,204 What the fuck, you sellout bitch? 1241 01:07:13,463 --> 01:07:16,637 - I hate you! - Oh, this is so fucking awesome! 1242 01:07:16,866 --> 01:07:17,844 See? That's nice. We make out like that. 1243 01:07:18,067 --> 01:07:19,137 Oh, yeah! Yeah! All right. 1244 01:07:19,369 --> 01:07:20,973 Come on, Hector! Don't hold back! Don't be a little bitch! 1245 01:07:21,204 --> 01:07:22,649 Like you didn't chow on worse shit in prison. 1246 01:07:22,872 --> 01:07:24,818 Oh, shit! Oh, snap! 1247 01:07:39,088 --> 01:07:42,331 This is how they do it in Matamoros. Pinche! Oh! 1248 01:07:42,559 --> 01:07:44,869 Hector! No, no, Hector! No more. He's unconscious. 1249 01:07:45,094 --> 01:07:48,166 - We've gotta get out of here! - Fucking untie me now, please! 1250 01:07:48,398 --> 01:07:50,844 - Wait, wait, wait, wait. - Okay. Oh. Here's my pitch. Okay. 1251 01:07:51,067 --> 01:07:53,570 Chuy just installed that little A.C. unit in the wall upstairs. 1252 01:07:53,836 --> 01:07:56,282 We push it out and maybe we can get out through the hole. 1253 01:07:56,539 --> 01:07:57,779 Holy shit! That's amazing. Yes. 1254 01:07:58,041 --> 01:07:59,076 Wait, wait, wait. What about Yannick? 1255 01:07:59,342 --> 01:08:01,788 - He's alive. So is Bert. - Bart's on his own. No. 1256 01:08:02,045 --> 01:08:03,683 Look. Okay, look. 1257 01:08:03,913 --> 01:08:04,891 You two get out of here, all right? 1258 01:08:05,114 --> 01:08:07,287 Call the cops, don't look back. I got this. 1259 01:08:07,550 --> 01:08:09,111 Hector, wait! Please, please be careful! 1260 01:08:09,352 --> 01:08:12,765 I will not go out with you if you're dead or all fucked-up looking! 1261 01:08:24,100 --> 01:08:27,081 Oh. Whoa! Did he just beat me with a foot? 1262 01:08:27,303 --> 01:08:29,112 Yeah, but you're okay, thank God. 1263 01:08:29,372 --> 01:08:31,113 Cricket! Cricket, you all right? 1264 01:08:31,374 --> 01:08:32,478 Come on! 1265 01:08:32,742 --> 01:08:34,949 You ready to squabble, Mexicali? 1266 01:08:35,211 --> 01:08:36,656 Not in front of the ladies. 1267 01:08:36,913 --> 01:08:39,587 Oh, well, fine then. Let's take it upstairs. 1268 01:08:41,317 --> 01:08:43,456 There's more real estate down here, bitch. 1269 01:08:44,487 --> 01:08:47,730 Well, but I really need to tinkle before I beat you to death. 1270 01:08:47,957 --> 01:08:50,335 - Wish me luck, babe. - Luck. 1271 01:08:51,561 --> 01:08:53,666 After you, Tito Santana. 1272 01:08:54,764 --> 01:08:57,074 This is turning into a snooze fest. 1273 01:08:57,300 --> 01:09:00,645 We have killed, like, like, two people. 1274 01:09:00,903 --> 01:09:04,851 Why don't you just... just try the fuckin' chili? 1275 01:09:19,489 --> 01:09:21,992 Whoo! That's more like it. 1276 01:09:26,429 --> 01:09:27,829 Oh, man, look at this big long table 1277 01:09:27,930 --> 01:09:29,841 right in the middle of our thunder dome. 1278 01:09:30,099 --> 01:09:32,136 Yeah, it's for quinceaneras and shit. 1279 01:09:37,507 --> 01:09:40,954 You don't look so hot, Lord of the Flies. 1280 01:09:42,845 --> 01:09:43,823 Yeah, it's bizarre. 1281 01:09:44,047 --> 01:09:46,459 I get this pressure behind my ears, Yannick. 1282 01:09:46,683 --> 01:09:48,685 Followed by a swelling of the lymph nodes 1283 01:09:48,951 --> 01:09:52,160 and a gradual closing of the windpipe. 1284 01:09:53,189 --> 01:09:55,692 I do not follow you, Old Scratch. 1285 01:09:55,958 --> 01:09:59,565 Give me that list, man. 1286 01:10:03,399 --> 01:10:04,901 Give me the list! 1287 01:10:07,470 --> 01:10:11,008 - Hal. - Got it, got it, got it. 1288 01:10:11,240 --> 01:10:13,516 Ha! Oh. My God! Oh, my God! Oh, my God! 1289 01:10:13,743 --> 01:10:16,087 Oh, my God! Oh, my God! I knew you were full of shit! 1290 01:10:16,345 --> 01:10:20,487 Hal I pulled exactly the same move last year! 1291 01:10:20,717 --> 01:10:24,028 The difference is I walked the fucking walk! 1292 01:10:24,253 --> 01:10:26,859 - What the fuck happened to your accent? - I know. It's good, huh? 1293 01:10:27,090 --> 01:10:29,730 Stefan is a total fucking sucker for a British chick. 1294 01:10:29,992 --> 01:10:32,529 So you're actually two psychos for the price of one. 1295 01:10:32,762 --> 01:10:34,105 What a fucking bargain! 1296 01:10:34,363 --> 01:10:35,501 I guess. 1297 01:10:38,334 --> 01:10:39,938 Oh, that's nice. 1298 01:10:41,270 --> 01:10:44,183 We doing this like men or like pussies with axes and shit? 1299 01:10:45,441 --> 01:10:46,886 Yah! 1300 01:10:47,110 --> 01:10:48,870 No. No. I'm sorry. That was... that was mean. 1301 01:10:49,045 --> 01:10:50,718 Here, I'll leave this right there. 1302 01:10:54,450 --> 01:10:57,294 "Sea salb" and "post-granates." 1303 01:10:57,553 --> 01:10:59,464 It's the Army of Portugal cipher. 1304 01:10:59,722 --> 01:11:01,065 So simple. 1305 01:11:02,458 --> 01:11:04,438 Oh, fuck. 1306 01:11:04,694 --> 01:11:07,072 You snuck a dash of basil in there, didn't you, Yannick? 1307 01:11:07,296 --> 01:11:11,904 I myself have dabbled in the business of diabolique. 1308 01:11:12,135 --> 01:11:15,378 - Surely you jest. - A culinary prodigy like myself. 1309 01:11:15,605 --> 01:11:19,747 How else do you explain me working in this casket of shat? 1310 01:11:19,976 --> 01:11:22,616 I have been asking you that shit all night, Yannick! 1311 01:11:22,879 --> 01:11:24,222 You withholding asshole! 1312 01:11:24,447 --> 01:11:25,528 What the fuck is she doing? 1313 01:11:25,715 --> 01:11:27,558 I don't know, but you being in front of me feels right. 1314 01:11:27,784 --> 01:11:30,924 Ooh! Ah. 1315 01:11:31,154 --> 01:11:33,998 Okay! I float like a butterfly, sting like a... 1316 01:11:37,059 --> 01:11:39,767 I used to have my own bistro in Laguna Beach. 1317 01:11:39,996 --> 01:11:44,741 Only one house rule. Absolutely no substitutions. 1318 01:11:44,967 --> 01:11:47,345 Aah! Oh, yeah. 1319 01:11:47,603 --> 01:11:49,844 Nice on, cabron. Landed flush. 1320 01:11:50,106 --> 01:11:51,141 Yeah, it did. 1321 01:11:51,407 --> 01:11:53,318 It was a Thursday. 1322 01:11:53,576 --> 01:11:55,180 I was of course in the kitchen 1323 01:11:55,444 --> 01:11:57,856 preparing a six-course fugu feast 1324 01:11:58,114 --> 01:12:01,425 featuring the exotic puffer fish. 1325 01:12:01,651 --> 01:12:03,597 - That's the poisonous one. - Oui. 1326 01:12:03,820 --> 01:12:07,427 This idiot insists that the fugu skin 1327 01:12:07,657 --> 01:12:11,469 be drizzled with ponzu sauce for added flavor. 1328 01:12:11,694 --> 01:12:13,654 Yannick, you're gonna need to cap this story, bro. 1329 01:12:13,830 --> 01:12:15,639 I gotta castrate you before my face implodes. 1330 01:12:15,865 --> 01:12:17,435 All right. 1331 01:12:19,168 --> 01:12:20,977 Disco. 1332 01:12:22,038 --> 01:12:23,676 Bloodbath. 1333 01:12:25,775 --> 01:12:26,776 Boogie. 1334 01:12:27,009 --> 01:12:31,287 Somehow, poison from the liver of the puffer fish 1335 01:12:31,514 --> 01:12:34,290 made it into the zosui. 1336 01:12:34,517 --> 01:12:37,157 One bite later the son of a bitch was dead. 1337 01:12:39,789 --> 01:12:40,859 Oops. 1338 01:12:41,123 --> 01:12:42,403 Well, butter my biscuit, Yannick, 1339 01:12:42,525 --> 01:12:45,233 because you broke my one and only rule. 1340 01:12:46,996 --> 01:12:48,202 And you know what that means. 1341 01:12:48,464 --> 01:12:48,964 Fever! 1342 01:13:02,511 --> 01:13:05,219 Come on! Come on! 1343 01:13:16,058 --> 01:13:18,902 Fuck you, bitch! 1344 01:13:19,161 --> 01:13:20,105 Sorry, Kerry! 1345 01:13:20,363 --> 01:13:23,037 Getting on this bitch was a bad fucking idea! 1346 01:13:27,937 --> 01:13:29,917 All right, this is lame baggins. 1347 01:13:30,172 --> 01:13:33,016 How does that feel, Yannick? Tell me how that feels. 1348 01:13:33,242 --> 01:13:35,586 I'm sending you home, man. 1349 01:13:35,845 --> 01:13:38,189 You like it? Do you like... 1350 01:13:38,414 --> 01:13:42,419 Oh, shit! 1351 01:13:48,057 --> 01:13:50,094 When disc-goes to hell. 1352 01:13:50,359 --> 01:13:53,033 That's where we're at, where we're at. 1353 01:13:54,697 --> 01:13:56,938 - You're like a cockroach! - I'm a cricket! 1354 01:14:10,913 --> 01:14:15,089 Ow! Why would you do that, man? 1355 01:14:18,287 --> 01:14:22,895 Okay, okay, okay, okay, 1356 01:14:23,125 --> 01:14:25,002 Way, Okay, okay, okay, okay, okay! 1357 01:14:27,964 --> 01:14:31,571 Hey, why don't you pick on someone your own size? 1358 01:14:31,801 --> 01:14:32,779 Huh. 1359 01:14:38,941 --> 01:14:40,477 Disco this. 1360 01:14:40,743 --> 01:14:42,347 Disco that. 1361 01:14:42,611 --> 01:14:44,352 Disc-goes to hell. 1362 01:14:44,613 --> 01:14:47,093 That's where we're at, where we're at. 1363 01:14:47,316 --> 01:14:50,854 Shut your eyes, Liberace! 1364 01:14:55,191 --> 01:14:57,467 We clearly had a falling-out, Yannick! 1365 01:15:16,645 --> 01:15:18,488 No, no, no, no! Shit! Shit! Shit! 1366 01:15:18,714 --> 01:15:21,154 Fuck, Kerry, I'm sorry! You were supposed to fucking hold her! 1367 01:15:21,217 --> 01:15:22,787 I'm sorry! Get up! Get up! 1368 01:15:23,019 --> 01:15:25,966 Well, you really blew the shit out of that one. 1369 01:15:27,523 --> 01:15:29,799 Now, how shall we do this? 1370 01:15:30,960 --> 01:15:33,304 Is there a single scenario where I don't die? 1371 01:15:37,033 --> 01:15:39,912 Fine. 1372 01:15:42,171 --> 01:15:46,085 But no more blood, seriously. 1373 01:15:47,977 --> 01:15:49,183 I can respect that. 1374 01:15:56,085 --> 01:15:58,190 No holds barred, joto. 1375 01:16:01,757 --> 01:16:04,033 Please tell me you've seen "Road House." 1376 01:16:10,099 --> 01:16:12,943 You think this is fuckin' funny, you sick son of a bitch? 1377 01:16:13,202 --> 01:16:15,773 I do now. 1378 01:16:35,024 --> 01:16:38,938 Oh, Ruck. Whoa'.! 1379 01:16:40,262 --> 01:16:44,142 Well, that totally worked. Yeesh. 1380 01:16:50,439 --> 01:16:52,043 Oh, fuck. 1381 01:16:52,274 --> 01:16:56,086 It's time for one of us to die. You know this. 1382 01:16:56,312 --> 01:17:00,158 - Fuck yeah. - But which one? 1383 01:17:00,416 --> 01:17:03,954 I nominate me... and vote for me. 1384 01:17:17,500 --> 01:17:20,913 Fuck! Ow! 1385 01:17:36,986 --> 01:17:42,026 You don't call anymore. 1386 01:17:42,291 --> 01:17:47,172 You don't knock on this door. 1387 01:17:47,429 --> 01:17:51,002 Just picture you. 1388 01:17:51,267 --> 01:17:56,216 Out there without me. 1389 01:17:57,673 --> 01:18:00,677 Breaks my heart... 1390 01:18:00,943 --> 01:18:02,115 Oh, God, Cricket. 1391 01:18:06,348 --> 01:18:07,793 Oh, God, I'm so sorry. 1392 01:18:08,017 --> 01:18:09,189 Hey! 1393 01:18:09,451 --> 01:18:11,055 Oh, God, fuck. 1394 01:18:11,320 --> 01:18:16,326 Miss Behavin' ran outta air. 1395 01:18:19,695 --> 01:18:20,239 Cry baby. 1396 01:18:24,633 --> 01:18:26,078 Ram 1397 01:18:30,139 --> 01:18:33,848 cry baby... 1398 01:18:34,076 --> 01:18:37,182 Oh, it's hard to take you seriously 1399 01:18:37,413 --> 01:18:39,393 with that humongous camel toe. 1400 01:18:39,648 --> 01:18:42,754 You're not funny, you asshole! 1401 01:18:43,018 --> 01:18:46,329 I have a long labial It's genetic! 1402 01:18:58,934 --> 01:19:00,880 This is what it feels like to die. 1403 01:19:01,103 --> 01:19:04,107 Now go to hell, and take your giant pussy with you. 1404 01:19:31,467 --> 01:19:36,109 Ah. Ha. This is for Cricket. 1405 01:19:41,243 --> 01:19:45,487 Yeah. I'm not sure if Mimi recovers from that one. 1406 01:19:47,316 --> 01:19:49,262 Yeah, she'd really worn out her welcome. 1407 01:19:49,485 --> 01:19:53,160 Yeah. Well, trust me. 1408 01:19:53,422 --> 01:19:59,065 You just saved Stef a fuck-load in couples therapy. 1409 01:19:59,295 --> 01:20:02,572 Aw. 1410 01:20:02,798 --> 01:20:05,904 I'm sorry about Cricket. You okay? 1411 01:20:06,135 --> 01:20:08,479 Yeah. Never better. 1412 01:20:08,737 --> 01:20:10,774 I'm assuming you took care of Hector? 1413 01:20:11,006 --> 01:20:14,180 Uh, yeah. Kid had chutzpah though. 1414 01:20:14,443 --> 01:20:20,257 And a hell of a ground attack. Yep, that's my bone. 1415 01:20:21,817 --> 01:20:22,817 The kid got cocky though. 1416 01:20:23,018 --> 01:20:25,760 He tried to bust out some old-school Swayze. 1417 01:20:25,988 --> 01:20:27,789 The kind of mistake he could have learned from 1418 01:20:27,956 --> 01:20:31,199 if I hadn't turned his skull into a kayak. 1419 01:20:31,460 --> 01:20:33,371 Come hold hands with me. 1420 01:20:33,629 --> 01:20:37,202 Uh, y-yeah. 1421 01:20:45,507 --> 01:20:47,145 Whoa! 1422 01:20:49,778 --> 01:20:55,626 Kriss Kross will make you... jump.. jump. Jump- 1423 01:20:55,851 --> 01:20:57,660 Oh, bro! 1424 01:20:57,886 --> 01:21:01,163 It looks like you... you took some lumps there too, huh? 1425 01:21:01,390 --> 01:21:03,370 You got a big ol' pumpkin head. 1426 01:21:06,061 --> 01:21:08,701 Oh, all right. Brace yourself. 1427 01:21:12,334 --> 01:21:16,339 I got some tough news. Mimi's dead. 1428 01:21:19,475 --> 01:21:20,852 I know, I know. 1429 01:21:21,076 --> 01:21:23,886 - "Babil." - I know... Babil. 1430 01:21:24,146 --> 01:21:25,090 "Babil." 1431 01:21:25,347 --> 01:21:27,554 I know... she's a sweet, sweet Babil, but listen. 1432 01:21:27,816 --> 01:21:28,760 We're gonna miss her. 1433 01:21:29,017 --> 01:21:32,157 But I gotta tell you she didn't deserve you, okay, man? 1434 01:21:32,388 --> 01:21:33,388 I'm not afraid to say it. 1435 01:21:33,589 --> 01:21:36,934 No, you... you have so much more to offer than that. 1436 01:21:37,192 --> 01:21:40,264 "Babil"! "Babil"! 1437 01:21:40,529 --> 01:21:42,031 Sea salb. Panto beans? 1438 01:21:42,264 --> 01:21:43,607 I mean, we brought up everything they had. 1439 01:21:43,866 --> 01:21:47,712 Hmm! The Army of Porthugal cipher. 1440 01:21:49,438 --> 01:21:52,078 The Army of Porthugal cipher! 1441 01:21:52,341 --> 01:21:55,288 She did this! 1442 01:21:55,544 --> 01:21:57,114 I can't understand what he's saying. 1443 01:21:57,379 --> 01:21:59,017 Can you? Can you understand? 1444 01:21:59,248 --> 01:22:01,524 I think what he's trying to say is that I'm the only one 1445 01:22:01,750 --> 01:22:03,855 who could have delivered the basil. 1446 01:22:10,125 --> 01:22:15,302 No, Stef! Stef, no! Breathe! Breathe! Breathe, Stef! 1447 01:22:15,564 --> 01:22:17,305 Aah! 1448 01:22:17,566 --> 01:22:18,772 You fuckin' bitch! 1449 01:22:19,034 --> 01:22:21,275 You lied to me! I trusted you and you lied to me! 1450 01:22:21,537 --> 01:22:22,709 Yeah, guilty as charged. 1451 01:22:22,938 --> 01:22:24,779 I'm not really attracted to dickless cannibals. 1452 01:22:24,940 --> 01:22:27,113 That's not true! I have a dick! 1453 01:22:28,143 --> 01:22:30,749 I'm gonna fuckin' kill you, I swear! 1454 01:22:30,979 --> 01:22:33,459 (Wagging) Oh, no! No, no, no, no! 1455 01:22:33,715 --> 01:22:35,558 Oh, Stef! Stef, breathe! 1456 01:22:35,784 --> 01:22:37,491 Breathe! I'm here, little brother! 1457 01:22:37,753 --> 01:22:41,428 You're okay! It's okay! Just breathe! 1458 01:22:41,657 --> 01:22:44,831 Hey! Please! Please! Please! Please! 1459 01:22:45,093 --> 01:22:46,733 I don't know what to do. I'll do anything. 1460 01:22:46,895 --> 01:22:48,670 He needs an airway. Tracheotomy time. 1461 01:22:50,799 --> 01:22:52,574 Well, you're... you know! You're a paramedic! 1462 01:22:52,801 --> 01:22:54,681 You, it's your responsibility! You have to help! 1463 01:22:54,837 --> 01:22:57,010 Yeah, I don't start 'til Monday. 1464 01:22:59,274 --> 01:23:03,620 It's okay. That's okay. It's okay, Stef. No, no. 1465 01:23:03,846 --> 01:23:05,985 I'll be here with you, little brother. 1466 01:23:06,248 --> 01:23:09,491 It's okay. I'll... 1467 01:23:12,454 --> 01:23:15,264 It's okay. I'm with you, bro. 1468 01:23:15,491 --> 01:23:17,869 I'm right here. Don't be scared, okay? 1469 01:23:18,126 --> 01:23:20,936 I'll stay right here with you. 1470 01:23:22,531 --> 01:23:24,636 Okay. Come on, come on. You've gotta help me, Bert. 1471 01:23:24,867 --> 01:23:26,347 - You're an oak, remember? - Oh, yeah. 1472 01:23:26,535 --> 01:23:29,038 - I cannot carry you up the stairs. - Well, I'm sorry! 1473 01:23:29,304 --> 01:23:30,942 I don't know why I'm still alive either! 1474 01:23:31,173 --> 01:23:32,777 It doesn't add up! 1475 01:23:42,851 --> 01:23:43,351 Fuck! 1476 01:23:55,030 --> 01:23:56,391 Well, that's not gonna do anything. 1477 01:23:56,498 --> 01:23:58,808 Are you out of your fucking mind? He's got an axe! 1478 01:23:59,034 --> 01:24:02,413 - Fuck! Just... - Hurry! Hurry! 1479 01:24:02,671 --> 01:24:05,914 I got it. I got it. Okay, okay, okay. 1480 01:24:06,174 --> 01:24:07,881 What is it? Did you get a gun? 1481 01:24:08,143 --> 01:24:10,521 - Shut up. - What is that? 1482 01:24:10,746 --> 01:24:11,884 Well, have you ever used one of those before? 1483 01:24:12,147 --> 01:24:14,149 - Bert, seriously, shut up! - Did you see a manual in there? 1484 01:24:14,383 --> 01:24:15,361 Oh, my God. 1485 01:24:15,584 --> 01:24:17,086 Listen, if that backfires, it could be very dangerous! 1486 01:24:17,352 --> 01:24:19,389 Hurry up with that! 1487 01:25:11,540 --> 01:25:13,451 You killed my brother. 1488 01:25:13,709 --> 01:25:17,282 Yeah, she killed both brothers, you dickweed. Ha-ha! 1489 01:25:17,546 --> 01:25:21,392 I'm gonna have to soak my finger in vinegar for a week. 1490 01:25:21,617 --> 01:25:23,722 Now burn in hell and shame the devil, 1491 01:25:23,952 --> 01:25:27,161 you kraut-berry-gib-lookin' motherfucker. 1492 01:25:33,795 --> 01:25:34,773 That was awesome. 1493 01:25:34,997 --> 01:25:36,067 All right, come on, Bert. Let's go. 1494 01:25:36,298 --> 01:25:39,279 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! I mean, he's dead! 1495 01:25:39,501 --> 01:25:40,571 Why are we hurrying now? 1496 01:25:40,802 --> 01:25:42,907 - Come on, come on, come on! - Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 1497 01:25:43,138 --> 01:25:44,446 Come on. 1498 01:25:44,673 --> 01:25:46,553 You're all right. Come on, buddy. You can do it. 1499 01:25:46,775 --> 01:25:48,152 Okay. All right. 1500 01:25:48,410 --> 01:25:50,651 Oh. Oh, Jesus. 1501 01:25:50,912 --> 01:25:54,450 Oh, God. That's just fuckin' ghastly. 1502 01:25:55,984 --> 01:25:57,622 This is the scene of the crime. 1503 01:25:57,853 --> 01:25:59,161 Oh, fuck. 1504 01:25:59,421 --> 01:26:00,923 This is where Laundrette said no. 1505 01:26:01,156 --> 01:26:03,357 It's all right, Bert. There are other fishes in the sea. 1506 01:26:03,592 --> 01:26:05,629 - Yeah? - Yeah. 1507 01:26:05,861 --> 01:26:08,034 Well, like, what are you up to, Kerry? 1508 01:26:08,296 --> 01:26:10,799 - Not me, Bert. Not me. - Well, you said that really fast! 1509 01:26:11,033 --> 01:26:14,845 Come on, you son of a bitch! Come on! Got it! 1510 01:26:17,673 --> 01:26:19,175 Look at you. You're so athletic. 1511 01:26:19,441 --> 01:26:20,886 Right. All right, Bert, come on. 1512 01:26:21,143 --> 01:26:22,816 It's you and me, pal. Come on, Bert. 1513 01:26:23,045 --> 01:26:24,683 You can do it. Come on. 1514 01:26:24,946 --> 01:26:27,290 - Ow! God. - Come on. 1515 01:26:27,516 --> 01:26:28,995 - Okay. - It's so small! 1516 01:26:29,217 --> 01:26:31,823 Oh, you're small too. More like the bonsai than an oak 1517 01:26:32,054 --> 01:26:33,965 when you really get down to it. Okay. 1518 01:26:34,189 --> 01:26:38,535 Oh! Oh, it's wonderful! Oh, I'm flying! 1519 01:26:38,794 --> 01:26:41,070 You're not flying, Bert! Stay focused! 1520 01:26:42,731 --> 01:26:45,712 Laundrette! My beautiful Laundrette, you came! 1521 01:26:45,967 --> 01:26:47,127 Who are you talking to, Bert? 1522 01:26:47,202 --> 01:26:49,682 A woman hung me upside down and hit me with a frying pan. 1523 01:26:49,905 --> 01:26:53,751 Get down here so I can sit on your head bush! 1524 01:26:54,009 --> 01:26:57,183 - Baby? - Fly to me, Bert! 1525 01:26:57,412 --> 01:26:59,824 Here I come, my love! 1526 01:27:00,048 --> 01:27:02,324 Brace yourself for the landing, Bert! 1527 01:27:03,852 --> 01:27:07,026 Bert! Bert, are you okay... 1528 01:27:09,658 --> 01:27:12,161 Oh, God! 1529 01:27:12,394 --> 01:27:16,001 Oh, my God! Oh, fuck! 1530 01:27:16,231 --> 01:27:20,611 Oh, my God! I can't... 1531 01:27:23,238 --> 01:27:27,414 Kerry? These chairs are not cool! 1532 01:27:27,676 --> 01:27:30,179 Oh! Jesus Christ. 1533 01:27:31,680 --> 01:27:33,023 Kerry! 1534 01:27:35,083 --> 01:27:39,429 Aah! Aah! Aah! Oh, fuck! 1535 01:27:39,688 --> 01:27:42,692 That's for Stef! Oh, fuck! 1536 01:27:50,432 --> 01:27:52,878 Wait! I'm coming too! 1537 01:27:57,773 --> 01:27:59,810 Bert, I'm gonna take your Vespa. 1538 01:28:06,114 --> 01:28:10,119 Hal I beat you! I won! 1539 01:28:14,055 --> 01:28:15,125 Wait! Wait! Come back! 1540 01:28:15,390 --> 01:28:19,065 I have something really cool to tell you! Seriously! 1541 01:28:22,297 --> 01:28:26,973 Ah! Ha-ha-ha! We reap what we sow! 1542 01:28:29,504 --> 01:28:32,747 We got her, bro. We got her. 1543 01:28:33,942 --> 01:28:35,922 Oh, dear God! What have we done? 1544 01:28:36,144 --> 01:28:39,819 We're supposed to save lives, not... not... 1545 01:28:41,583 --> 01:28:43,358 Holy shit. 1546 01:28:43,618 --> 01:28:44,961 Kerry Derzius? 1547 01:28:45,187 --> 01:28:47,497 Delroy, bring all the stuff we need, man! 1548 01:28:47,756 --> 01:28:51,863 - I know this chick! - Jesus! 1549 01:28:53,995 --> 01:28:55,668 What, you... you know my name? 1550 01:28:55,931 --> 01:28:59,845 You bet your ass I do. It's me. It's me, Marty Clement. 1551 01:29:00,101 --> 01:29:02,513 Uh, we went through training together. 1552 01:29:02,771 --> 01:29:04,307 Am I gonna die? 1553 01:29:04,539 --> 01:29:06,519 'Cause that would be really ironic. 1554 01:29:06,775 --> 01:29:08,516 All right, listen. 1555 01:29:08,777 --> 01:29:10,217 I want you to sit tight for me, okay? 1556 01:29:10,345 --> 01:29:12,621 You sit tight right here. I'll be right back. 1557 01:29:12,848 --> 01:29:14,987 And then I'm gonna be with you for the rest of time. 1558 01:29:15,217 --> 01:29:16,578 Hey, man! What are you waitin' for? 1559 01:29:16,685 --> 01:29:18,221 I have a real shot over there! You're gonna blow it for me! 1560 01:29:18,486 --> 01:29:20,966 Marty! Marty! It never go down, sir. 1561 01:29:21,189 --> 01:29:24,136 You no see me. I smoke from 1:00 in the mornin'. 1562 01:29:24,359 --> 01:29:26,498 Man, are you... are you telling me you're still high? 1563 01:29:26,728 --> 01:29:28,730 Look upon my eyes, my brethren. 1564 01:29:28,997 --> 01:29:31,477 Sweet Christ. Put those back on! 1565 01:29:31,700 --> 01:29:33,061 All right, listen. Here's the deal. 1566 01:29:33,235 --> 01:29:34,509 I'll say I was driving, all right? That's the plan. 1567 01:29:34,736 --> 01:29:37,216 - I was behind the wheel. - Yo, sir. One. 1568 01:29:37,472 --> 01:29:38,815 - Uh, what? - Me owe you one. 1569 01:29:39,040 --> 01:29:40,320 You're goddamn right you do, man! 1570 01:29:40,342 --> 01:29:41,862 Just, um, help me get her on the thing! 1571 01:29:42,010 --> 01:29:43,421 Yeah, man. 1572 01:29:45,580 --> 01:29:48,083 All right, Kerry. I'm right here. I'm right here. 1573 01:29:48,350 --> 01:29:50,227 - Wait. No. He's gone. - Shh. Shh. 1574 01:29:50,485 --> 01:29:51,555 - He's... No, he's still in the... - Kerry. Shh. 1575 01:29:51,820 --> 01:29:53,700 You have to save your breath. No, no, he's g- 1576 01:29:53,722 --> 01:29:55,224 - No, focus on your breathing. - He's alive. He's alive. 1577 01:29:55,490 --> 01:29:56,851 - You know this drill. - He's not... 1578 01:29:56,858 --> 01:29:58,219 - You pick a focal point. - Please. 1579 01:29:58,426 --> 01:29:59,586 - Look at my mouth. - Don't... 1580 01:29:59,661 --> 01:30:01,436 At my mouth. Fuckin' mouth! 1581 01:30:01,696 --> 01:30:05,166 We're gonna lift on three. One, two... Oh! 1582 01:30:05,400 --> 01:30:06,674 Fuck! Son of a bitch! 1583 01:30:06,902 --> 01:30:08,176 All right! We're moving! 1584 01:30:08,403 --> 01:30:09,848 - Sorry, man! - We're moving! 1585 01:30:10,071 --> 01:30:12,551 Oh, my God! Oh, God. 1586 01:30:12,774 --> 01:30:18,190 Deck the halls with boughs of holly. 1587 01:30:19,948 --> 01:30:23,225 Sowing the seeds oi love... 1588 01:30:23,451 --> 01:30:26,091 I know, I know, but you're my brother. 1589 01:30:26,354 --> 01:30:28,197 You have to say that. 1590 01:30:37,532 --> 01:30:39,808 Oh, this is absurd. My palms are sweaty. 1591 01:30:40,068 --> 01:30:43,413 What, am I like 13? 1592 01:30:43,638 --> 01:30:45,982 Shoot me that flyboy smile again. 1593 01:30:50,111 --> 01:30:55,390 Thanks, bro. I'd be so lost without you. 1594 01:30:56,785 --> 01:31:00,096 Okay, wish me luck. 1595 01:31:24,112 --> 01:31:26,251 Indubitably. 1596 01:31:26,481 --> 01:31:31,658 In-du-bi-tab... lndu... 1597 01:31:36,091 --> 01:31:38,332 Would you like a bag for that? 1598 01:31:39,694 --> 01:31:43,141 I think we both know the answer to that question... 1599 01:31:44,332 --> 01:31:46,369 Bethany Lynne Goolsby. 1600 01:31:51,172 --> 01:31:55,143 Anson! You came back! 1601 01:31:55,377 --> 01:31:58,358 But what happened to your face and arm and things? 1602 01:31:58,613 --> 01:32:02,220 I have thought long and hard about this. 1603 01:32:03,718 --> 01:32:08,531 And I feel that it is a story best suited... for another time. 1604 01:32:10,158 --> 01:32:13,071 I can and will tell you that I now have to poop 1605 01:32:13,328 --> 01:32:18,004 into a colostomy bag... possibly forever. 1606 01:32:19,300 --> 01:32:21,337 I hope this is not a deal breaker. 1607 01:32:21,569 --> 01:32:24,550 Don't be ridiculous. 1608 01:32:26,975 --> 01:32:28,750 This is for you. 1609 01:32:33,982 --> 01:32:35,154 I love it! 1610 01:32:35,383 --> 01:32:38,364 Well, the ball is officially in your court now, 1611 01:32:38,586 --> 01:32:40,725 Bethany Lynne Goolsby. 1612 01:32:41,756 --> 01:32:45,067 Is it gonna be one spoon, or two? 1613 01:32:54,836 --> 01:32:56,747 Fa, lah, lah-lah-lah, 1614 01:32:57,005 --> 01:33:00,680 Lah-lah-lah, lah-lah-lah. 1615 01:33:04,779 --> 01:33:06,588 Fa, lah, lah-lah-lah, 1616 01:33:06,848 --> 01:33:09,192 Lah-lah-lah, lah-lah-lah. 1617 01:33:09,417 --> 01:33:11,624 Lah-lah-lah, lah-lah-lah. 1618 01:33:11,886 --> 01:33:13,957 Lah-lah-lah, lah-lah-lah. 1619 01:33:24,265 --> 01:33:29,908 Deck the halls with boughs of holly 1620 01:33:34,042 --> 01:33:39,424 'Tis the season to be jolly. 1621 01:33:44,052 --> 01:33:49,559 Don we now our gay apparel. 1622 01:33:53,628 --> 01:33:59,601 Troll the ancient Yule tide carol. 1623 01:34:08,409 --> 01:34:14,325 Sing we joyous, a}! Together. 1624 01:34:17,919 --> 01:34:22,800 Heedless of the wind and weather. 1625 01:34:23,024 --> 01:34:27,473 Fah-lah-lah, lah-lah-lah-lah. 1626 01:34:36,304 --> 01:34:39,979 Fah-lah-lah-lah-lah. 1627 01:34:47,448 --> 01:34:50,793 Fah, lah-lah-lah, lah-lah-lah. 1628 01:34:51,019 --> 01:34:53,363 Lah-lah-lah, lah-lah-lah. 1629 01:34:53,621 --> 01:34:55,794 Lah-lah-lah, lah-lah-lah. 1630 01:34:56,024 --> 01:34:59,164 Lah-lah-lah, lah-lah-lah... 1631 01:35:25,153 --> 01:35:28,225 Try to bite my tongue. 1632 01:35:28,489 --> 01:35:31,197 Try to hold my breath. 1633 01:35:31,426 --> 01:35:36,068 Try to keep everything to myself. 1634 01:35:37,832 --> 01:35:40,904 Wei}, you shot a big poison arrow. 1635 01:35:41,169 --> 01:35:43,911 And it scares me to death. 1636 01:35:44,172 --> 01:35:49,087 But I can't think of nobody else. 1637 01:35:51,679 --> 01:35:55,718 I've been dying to tell you. 1638 01:35:56,751 --> 01:36:00,528 How you turn my head around. 1639 01:36:06,861 --> 01:36:09,603 Breathless. 1640 01:36:09,864 --> 01:36:12,777 Fighting for air. 1641 01:36:13,034 --> 01:36:18,143 Faking to my knees. 1642 01:36:19,207 --> 01:36:21,881 But I can't speak. 1643 01:36:22,110 --> 01:36:27,423 Baby, you're leaving me. 1644 01:36:30,785 --> 01:36:33,425 Breathless 1645 01:36:38,226 --> 01:36:40,968 if music is. 1646 01:36:41,229 --> 01:36:43,607 The food of love. 1647 01:36:43,831 --> 01:36:46,141 We'll play on and on. 1648 01:36:46,401 --> 01:36:49,075 And on and on and on. 1649 01:36:49,304 --> 01:36:50,749 And on. 1650 01:36:50,972 --> 01:36:53,782 Some people say. 1651 01:36:54,008 --> 01:36:56,921 That love's a feast. 1652 01:36:57,145 --> 01:37:02,117 You only know it's good when it's gone. 1653 01:37:02,350 --> 01:37:03,988 Yeah. 1654 01:37:04,252 --> 01:37:08,667 I've been dying to tell you. 1655 01:37:08,923 --> 01:37:13,269 How you take my breath away. 1656 01:37:19,334 --> 01:37:21,974 Breathless. 1657 01:37:22,203 --> 01:37:25,446 Fighting for air. 1658 01:37:25,673 --> 01:37:30,816 Faking to my knees. 1659 01:37:31,846 --> 01:37:34,622 And I cant speak. 1660 01:37:34,849 --> 01:37:40,800 Baby, you're leaving me. 1661 01:37:44,492 --> 01:37:47,063 Breathless. 1662 01:37:47,328 --> 01:37:50,707 Fighting for air. 1663 01:37:50,965 --> 01:37:56,472 Faking to my knees. 1664 01:37:56,704 --> 01:38:00,083 Oh, I can't speak. 1665 01:38:00,341 --> 01:38:06,314 Baby, you're leaving me. 1666 01:38:10,318 --> 01:38:13,231 Breathless. 1667 01:38:13,255 --> 01:38:29,255 Hope it helped -> bozxphd 127442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.