Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,666 --> 00:00:14,166
THE WORD "GATAO" ORIGINALLY REFERRED
TO RELIGIOUS PRACTICES AND ACTIVITIES
4
00:00:14,250 --> 00:00:16,833
THAT UNITED LOCAL INFLUENCES
OF THE "ZENGTAO" ORGANIZATION.
5
00:00:17,375 --> 00:00:22,083
NOWADAYS, IT HAS BECOME
ANOTHER WORD FOR "GANGSTER."
6
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
Come on.
7
00:00:28,666 --> 00:00:29,666
Eighteen!
8
00:00:33,666 --> 00:00:35,500
-Still nothing.
-Let me do it.
9
00:00:36,333 --> 00:00:37,958
Eighteen!
10
00:00:42,458 --> 00:00:43,416
Hey.
11
00:00:43,500 --> 00:00:44,458
Excuse me...
12
00:00:50,208 --> 00:00:51,208
A-Chuan.
13
00:00:53,208 --> 00:00:54,041
Doing well lately?
14
00:00:55,541 --> 00:00:57,625
If you want to follow Wen-Jeng,
give us a heads up.
15
00:00:59,875 --> 00:01:01,666
Or it'll make things awkward for me.
16
00:01:02,166 --> 00:01:03,583
That's right, A-Chuan.
17
00:01:04,166 --> 00:01:06,583
That's not very nice, you know?
18
00:01:10,916 --> 00:01:13,000
When are you returning the money
you owe to Boss?
19
00:01:19,666 --> 00:01:20,541
Say something.
20
00:01:22,250 --> 00:01:24,625
Fuck, didn't you hear him?
21
00:01:26,541 --> 00:01:27,458
Say something.
22
00:01:29,500 --> 00:01:30,458
I think
23
00:01:30,833 --> 00:01:32,083
we may as well take him back.
24
00:01:34,000 --> 00:01:35,791
-Let's go.
-What are you doing?
25
00:01:35,875 --> 00:01:37,458
Fuck.
26
00:01:37,625 --> 00:01:38,750
Someone's coming!
27
00:01:39,041 --> 00:01:39,916
Let's go.
28
00:02:25,666 --> 00:02:27,000
Ching-Fong! Let's go!
29
00:02:32,625 --> 00:02:33,750
Fuck...
30
00:02:38,125 --> 00:02:39,416
A-Shiong, go!
31
00:02:39,833 --> 00:02:40,833
Drop your weapons!
32
00:02:49,583 --> 00:02:51,000
Hands on your head!
33
00:05:26,291 --> 00:05:29,708
These three years have been long.
34
00:05:31,208 --> 00:05:32,958
I did a lot of thinking.
35
00:05:34,875 --> 00:05:37,250
The world outside has changed.
36
00:05:38,500 --> 00:05:40,625
The A-Hua I knew growing up
37
00:05:42,333 --> 00:05:44,625
has a small business inside the market.
38
00:05:45,916 --> 00:05:47,208
If it wasn't for me,
39
00:05:48,416 --> 00:05:49,500
he would never have joined the gang.
40
00:05:50,583 --> 00:05:52,500
Or got stabbed protecting me.
41
00:05:53,250 --> 00:05:54,333
A-Guo.
42
00:05:55,000 --> 00:05:56,916
He's the bodyguard of Yong-Sun.
43
00:05:57,750 --> 00:05:59,875
In charge of his safety.
44
00:06:03,875 --> 00:06:04,791
A-Kai.
45
00:06:05,875 --> 00:06:07,333
He's just following Ching-Fong around.
46
00:06:07,666 --> 00:06:10,083
With no opinion of his own, like always.
47
00:06:10,250 --> 00:06:11,458
Ching-Fong.
48
00:06:12,666 --> 00:06:14,291
He's inside the core operation.
49
00:06:15,250 --> 00:06:17,708
Everybody thinks he will be the successorto Dingzeng.
50
00:06:21,208 --> 00:06:22,708
So you're saying that
51
00:06:22,791 --> 00:06:24,208
the market area
52
00:06:24,291 --> 00:06:26,125
belongs to the Dingzeng gang?
53
00:06:29,666 --> 00:06:30,875
What more is there to say?
54
00:06:33,250 --> 00:06:34,500
Wen-Jeng.
55
00:06:35,208 --> 00:06:39,041
The market has always belonged
to Dingzeng.
56
00:06:40,250 --> 00:06:42,666
Do you think it's right
to just come as you wish?
57
00:06:42,750 --> 00:06:43,666
Fuck!
58
00:06:44,208 --> 00:06:46,000
Cut the old crap.
59
00:06:46,333 --> 00:06:48,500
Now even the president
gets elected every four years.
60
00:06:48,583 --> 00:06:51,041
If you hang onto this forever,
what should our gang do for a living?
61
00:06:51,958 --> 00:06:53,041
Let me tell you.
62
00:06:53,666 --> 00:06:56,333
I will never give up the market.
63
00:06:56,416 --> 00:06:58,541
If you're not happy,
tell your boss to come.
64
00:06:58,625 --> 00:07:00,291
I'm not here to discuss things.
65
00:07:01,583 --> 00:07:03,750
If you dare step in here again,
66
00:07:04,583 --> 00:07:06,833
-I will kill you.
-Just try!
67
00:07:08,291 --> 00:07:09,250
Stop!
68
00:07:17,875 --> 00:07:19,666
They say that the blind
have two holes for eyes.
69
00:07:20,291 --> 00:07:21,208
You don't even have one hole!
70
00:07:21,583 --> 00:07:24,375
What are you saying to my boss?
71
00:07:24,916 --> 00:07:26,083
Shut up!
72
00:07:26,166 --> 00:07:27,541
Damn, shut up!
73
00:07:38,541 --> 00:07:40,250
Greet brother Wen-Jeng.
74
00:07:40,583 --> 00:07:42,416
Greetings, brother Wen-Jeng.
75
00:08:05,250 --> 00:08:07,125
Mr.Hsu, will 35 do?
76
00:08:08,500 --> 00:08:11,958
Take off 0.5 from the chest,
it will look smarter.
77
00:08:12,625 --> 00:08:13,625
Yes.
78
00:08:14,875 --> 00:08:16,583
I will mark that down for you.
79
00:08:16,958 --> 00:08:18,666
FUNERAL HALL OF MR. HSU WAN-HE
80
00:08:19,791 --> 00:08:22,291
Bow three times for respect, please bow.
81
00:08:23,708 --> 00:08:28,000
Bow again, the third bow.
82
00:08:29,083 --> 00:08:31,666
End of ceremony.
83
00:08:31,750 --> 00:08:32,875
POLICE
84
00:08:32,958 --> 00:08:35,291
Thank you.
85
00:08:54,916 --> 00:08:56,666
Presenting flowers.
86
00:09:05,916 --> 00:09:09,166
Bow three times for respect, please bow.
87
00:09:12,541 --> 00:09:13,958
Bow again.
88
00:09:17,125 --> 00:09:18,708
The third bow.
89
00:09:21,625 --> 00:09:24,041
End of ceremony.
The family express their gratitude.
90
00:09:33,500 --> 00:09:34,375
Thank you.
91
00:09:35,916 --> 00:09:36,875
Yong-Sun from Dingzeng.
92
00:09:59,000 --> 00:10:00,500
Why did you want to see me?
93
00:10:07,875 --> 00:10:08,750
Michael.
94
00:10:10,791 --> 00:10:11,958
You have no business here.
95
00:10:12,458 --> 00:10:14,000
You should go back to America.
96
00:10:17,375 --> 00:10:18,375
Don't you understand?
97
00:10:22,166 --> 00:10:25,791
There's a lot of things
you don't understand in Taiwan.
98
00:10:26,875 --> 00:10:28,166
Things you won't be able to handle.
99
00:10:29,791 --> 00:10:32,833
I will take care of your dad's business.
100
00:10:34,541 --> 00:10:35,708
You can go now.
101
00:11:05,333 --> 00:11:06,875
This is my world, motherfucker.
102
00:11:26,666 --> 00:11:28,000
Inmate 0520, released.
103
00:11:36,375 --> 00:11:37,875
Stop looking, you want to come back?
104
00:11:55,208 --> 00:11:56,375
Got you!
105
00:11:56,625 --> 00:11:58,041
Got... go to hell!
106
00:11:58,250 --> 00:11:59,416
I just got out.
107
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Sorry.
108
00:12:01,541 --> 00:12:02,916
-Wow.
-What?
109
00:12:03,000 --> 00:12:04,541
You're a whole new level now.
110
00:12:04,916 --> 00:12:05,791
Brother Shiong.
111
00:12:06,083 --> 00:12:07,250
You fool.
112
00:12:08,958 --> 00:12:10,125
How come only you came?
113
00:12:10,208 --> 00:12:12,000
Yong-Sun told them
to take care of some business.
114
00:12:12,875 --> 00:12:14,291
Yong-Sun is waiting for you.
115
00:12:16,708 --> 00:12:17,625
Hold on.
116
00:12:20,041 --> 00:12:21,208
Here, there's one here.
117
00:12:25,000 --> 00:12:26,375
Never coming back!
118
00:12:38,541 --> 00:12:39,541
What's this at the back?
119
00:12:40,625 --> 00:12:41,666
That's my wife.
120
00:12:42,791 --> 00:12:44,166
-Your wife.
-Don't underestimate her.
121
00:12:44,875 --> 00:12:47,041
She's even got a C cup.
122
00:12:49,041 --> 00:12:51,375
Are you a pervert? I'm driving!
123
00:12:52,666 --> 00:12:53,750
Honestly,
124
00:12:54,833 --> 00:12:57,250
what plans do you have this time?
125
00:13:10,416 --> 00:13:11,791
Look who's back!
126
00:13:13,583 --> 00:13:14,916
Looks like you forgot.
127
00:13:18,958 --> 00:13:20,458
Auntie, A-Shiong is back.
128
00:13:20,541 --> 00:13:21,375
Auntie.
129
00:13:21,458 --> 00:13:23,500
-This apple is for you.
-Thank you.
130
00:13:23,583 --> 00:13:25,291
Auntie, you're not being fair.
How about me?
131
00:13:25,375 --> 00:13:27,791
I'm just kidding with you.
I don't need one.
132
00:13:27,875 --> 00:13:30,166
Using the market as the center,the seven streets surrounding it
133
00:13:30,666 --> 00:13:32,041
is our Gatao.
134
00:13:32,583 --> 00:13:35,625
Dingzeng is the place where I grew up.
135
00:13:37,333 --> 00:13:39,000
I'm so happy to see you.
136
00:13:39,375 --> 00:13:41,625
You haven't had my fish balls for so long,
here's some for you.
137
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
It's the people.
138
00:13:42,791 --> 00:13:43,791
You're kind, thank you.
139
00:13:43,875 --> 00:13:46,250
These people watched me grow up.
140
00:13:46,333 --> 00:13:47,416
Grandma comes here for her clothes.
141
00:13:47,500 --> 00:13:48,833
-Auntie.
-Your grandma hasn't been for a while.
142
00:13:48,916 --> 00:13:50,458
Your hair hasn't changed.
143
00:13:50,541 --> 00:13:51,958
I just love being beautiful.
144
00:13:52,041 --> 00:13:54,250
You've put in effort, the side perm.
145
00:13:56,625 --> 00:13:57,833
Here...
146
00:13:57,916 --> 00:13:59,166
is home for me.
147
00:14:00,375 --> 00:14:02,250
Okay, will do.
148
00:14:02,333 --> 00:14:03,666
-Master.
-Hey, isn't this A-Shiong?
149
00:14:03,750 --> 00:14:05,416
When did you get back?
150
00:14:05,500 --> 00:14:06,875
Congratulations.
151
00:14:08,041 --> 00:14:10,666
-You've got to be more accurate.
-Come visit.
152
00:14:13,416 --> 00:14:14,583
See who's back?
153
00:14:14,833 --> 00:14:18,458
Oh!
154
00:14:18,541 --> 00:14:20,291
Brother Shiong!
155
00:14:23,625 --> 00:14:25,125
Haven't seen you for a while.
156
00:14:25,875 --> 00:14:26,875
Yes.
157
00:14:27,333 --> 00:14:30,625
You've put on weight.
158
00:14:30,708 --> 00:14:32,750
-Did you miss me?
-Yeah.
159
00:14:32,833 --> 00:14:34,208
-You have clients waiting.
-Okay.
160
00:14:34,291 --> 00:14:36,958
I'm going to go make some money.
161
00:14:37,041 --> 00:14:40,833
Hey, pretty wife. I'll put you right here.
162
00:14:40,916 --> 00:14:42,291
Make your husband rich!
163
00:14:43,333 --> 00:14:45,833
Take your time.
164
00:14:45,916 --> 00:14:46,833
I want the necklace.
165
00:14:46,916 --> 00:14:48,083
The necklace? Great choice.
166
00:14:48,166 --> 00:14:49,166
A-Hua.
167
00:14:49,458 --> 00:14:50,416
What?
168
00:14:52,416 --> 00:14:54,458
You wrote me saying that
you were selling boutique products.
169
00:14:54,958 --> 00:14:57,375
Is this what you were referring to?
170
00:14:59,583 --> 00:15:01,791
These are from Japan.
171
00:15:01,875 --> 00:15:04,666
You have no idea how much
these old ladies love them, silly boy.
172
00:15:06,375 --> 00:15:07,916
Yes, please wait.
173
00:15:11,000 --> 00:15:12,625
For you. I have clients waiting.
174
00:15:12,708 --> 00:15:13,750
Now...
175
00:15:13,833 --> 00:15:14,916
This one? I'll sell for 100.
176
00:15:15,000 --> 00:15:16,458
Give me 100 and I'll take it.
177
00:15:16,541 --> 00:15:18,041
Here you go.
178
00:15:18,291 --> 00:15:19,541
Can I have it cheaper if I buy three?
179
00:15:19,625 --> 00:15:21,416
Cheaper for three?
180
00:15:21,500 --> 00:15:24,750
You really want three?
How many husbands do you have?
181
00:15:24,833 --> 00:15:26,041
-A-Hua.
-Hm?
182
00:15:27,166 --> 00:15:28,416
I'm going to visit Grandma.
183
00:15:28,500 --> 00:15:30,333
Wait, I'll go with you.
184
00:15:30,875 --> 00:15:31,875
Don't worry.
185
00:15:34,333 --> 00:15:35,458
Yes, take your time.
186
00:15:35,541 --> 00:15:36,750
Hey, A-Shiong.
187
00:15:39,750 --> 00:15:40,958
Silly brother.
188
00:15:44,083 --> 00:15:44,958
Okay.
189
00:15:47,583 --> 00:15:48,666
A-Shiong.
190
00:15:48,750 --> 00:15:50,083
We'll have a drink tonight.
191
00:16:16,416 --> 00:16:17,375
Grandma.
192
00:16:21,541 --> 00:16:22,958
It's good that you're back.
193
00:16:25,708 --> 00:16:27,041
It's good that you're back. Come.
194
00:16:27,916 --> 00:16:29,041
Step over the fire stove.
195
00:16:45,916 --> 00:16:47,166
Dear God,
196
00:16:47,958 --> 00:16:49,166
gods and deities,
197
00:16:50,458 --> 00:16:51,625
you all saw
198
00:16:52,500 --> 00:16:53,916
that my A-Shiong has returned.
199
00:16:55,041 --> 00:16:57,333
Please let him be solid and responsible.
200
00:16:57,416 --> 00:17:00,083
Be a good kid, and find a good job.
201
00:17:11,166 --> 00:17:12,208
You don't have to worry.
202
00:17:13,250 --> 00:17:14,458
I've grown up.
203
00:17:16,333 --> 00:17:17,958
That's good.
204
00:17:19,333 --> 00:17:20,916
That's good.
205
00:17:22,083 --> 00:17:25,333
Come, let's light incense
for your mother. Tell her you're back.
206
00:17:32,875 --> 00:17:34,583
XU-RI CONSTRUCTION CONSULTANT CORP.
207
00:17:35,375 --> 00:17:37,750
You just gamble your days away, eh?
208
00:17:38,500 --> 00:17:39,708
Didn't you see?
209
00:17:40,958 --> 00:17:42,916
Fuck, put these away.
210
00:17:43,000 --> 00:17:44,750
You want the world to know
how many firearms you have?
211
00:17:45,166 --> 00:17:47,583
What the hell, are we in chaos now?
212
00:17:55,083 --> 00:17:57,291
A-Guo. Give everybody
their share for the month.
213
00:17:58,791 --> 00:17:59,708
Take it.
214
00:18:01,750 --> 00:18:02,666
All right.
215
00:18:03,041 --> 00:18:05,041
Come.
216
00:18:07,958 --> 00:18:09,291
And you don't need any?
217
00:18:10,250 --> 00:18:12,208
-There you go.
-Don't spend it too fast.
218
00:18:12,291 --> 00:18:13,541
Give some to your parents too.
219
00:18:13,625 --> 00:18:14,500
Do you hear me?
220
00:18:14,583 --> 00:18:15,666
Yes.
221
00:18:21,500 --> 00:18:23,250
I thought A-Shiong had arrived.
222
00:18:24,583 --> 00:18:27,083
I prepared so much food.
I still have to cook it.
223
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
Cheers.
224
00:18:28,916 --> 00:18:29,916
Congrats, A-Shiong!
225
00:18:31,958 --> 00:18:33,958
A-Shiong, this is for you.
226
00:18:34,041 --> 00:18:35,333
The last few years have been tough.
227
00:18:38,666 --> 00:18:39,833
A-Shiong... haven't drank in so long.
228
00:18:39,916 --> 00:18:40,916
Brother.
229
00:18:42,416 --> 00:18:43,750
Congrats, this is to you.
230
00:18:44,791 --> 00:18:47,416
A-Guo, stop making A-Shiong drink.
Or soon he'll faint.
231
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
A-Shiong, this is to you.
232
00:18:52,958 --> 00:18:54,250
Damn you.
233
00:18:54,458 --> 00:18:55,791
You're underestimating A-Shiong.
234
00:18:56,083 --> 00:18:59,166
He never refused a drink
when he was out with me on business.
235
00:18:59,250 --> 00:19:01,041
-Never got drunk.
-That's impressive.
236
00:19:01,125 --> 00:19:02,041
Didn't you know?
237
00:19:02,125 --> 00:19:04,250
Boss, now I've got to
have a drink with you.
238
00:19:04,333 --> 00:19:05,375
-Really.
-Come on.
239
00:19:06,000 --> 00:19:07,458
Down it.
240
00:19:07,916 --> 00:19:09,958
It's all right. I'm happy he's back.
241
00:19:10,041 --> 00:19:10,875
-Here.
-We split the drink.
242
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
Here.
243
00:19:12,041 --> 00:19:13,583
Thank you for taking care of me.
244
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
All right.
245
00:19:17,375 --> 00:19:18,875
Downing the lot.
246
00:19:19,875 --> 00:19:21,125
Nice.
247
00:19:22,625 --> 00:19:23,916
Like a man.
248
00:19:24,000 --> 00:19:25,875
Now, who else
wants to have a drink with me.
249
00:19:26,958 --> 00:19:28,000
Me.
250
00:19:33,625 --> 00:19:35,750
I was busy.
That's why I didn't go pick you up.
251
00:19:35,833 --> 00:19:37,125
Don't overthink it, brother.
252
00:19:37,208 --> 00:19:39,750
How dare you. You didn't even come for me.
253
00:19:39,833 --> 00:19:41,208
Are you done with your bonding?
254
00:19:41,291 --> 00:19:42,708
Done bonding?
255
00:19:42,791 --> 00:19:44,041
Everybody is here.
256
00:19:44,125 --> 00:19:45,750
I have an announcement to make.
257
00:19:46,333 --> 00:19:47,375
Now that A-Shiong's back,
258
00:19:47,708 --> 00:19:50,750
he has to work and start contributing.
259
00:19:50,833 --> 00:19:53,083
So, I have a job for him.
260
00:19:53,166 --> 00:19:55,166
From now on,
he will be in charge of the market.
261
00:19:55,666 --> 00:19:56,708
Ching-Fong, what do you think?
262
00:19:58,916 --> 00:20:00,375
Leaving it up to you, Boss.
263
00:20:00,791 --> 00:20:02,166
You'll take care of the market.
264
00:20:02,458 --> 00:20:05,666
If you need any help, go to Ching-Fong.
265
00:20:06,541 --> 00:20:08,250
-Here's to the commanding team.
-Cheers.
266
00:20:08,333 --> 00:20:09,166
Come on, everybody.
267
00:20:09,250 --> 00:20:10,333
Here...
268
00:20:10,416 --> 00:20:11,541
Brother Shiong!
269
00:20:11,625 --> 00:20:13,458
-Bottoms up
-Down it!
270
00:20:13,541 --> 00:20:14,541
Cheers.
271
00:20:17,000 --> 00:20:17,875
A-Shiong.
272
00:20:20,083 --> 00:20:20,916
What's this?
273
00:20:22,583 --> 00:20:23,583
Buying big gifts now?
274
00:20:26,166 --> 00:20:27,416
It was a hard time for you.
275
00:20:29,708 --> 00:20:31,791
Silly brother.
I knew you were going to say that.
276
00:20:32,375 --> 00:20:34,666
It's better that I get caught
than have everyone going down.
277
00:20:37,416 --> 00:20:38,375
Honestly,
278
00:20:40,083 --> 00:20:40,958
did you ever regret it?
279
00:20:42,875 --> 00:20:43,916
Regret...
280
00:20:46,708 --> 00:20:48,500
Grandma is family. Brothers are for life.
281
00:20:51,666 --> 00:20:52,916
But being a gangster?
282
00:20:58,083 --> 00:20:59,458
I really don't know anymore.
283
00:21:04,375 --> 00:21:05,625
Gangster life...
284
00:21:06,291 --> 00:21:08,166
Any death today,
will be forgotten by tomorrow.
285
00:21:21,333 --> 00:21:23,416
Just help A-Hua with his business
in the market.
286
00:21:23,875 --> 00:21:25,125
Keep an eye out for things there.
287
00:21:26,708 --> 00:21:27,625
Brother.
288
00:21:30,458 --> 00:21:31,291
Thanks.
289
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
LOTUS
290
00:21:44,250 --> 00:21:45,166
Morning.
291
00:21:47,916 --> 00:21:49,208
What's this? You need to go shit or what?
292
00:21:49,291 --> 00:21:50,708
No, I haven't eaten.
293
00:21:50,791 --> 00:21:52,541
Come on, I'm hungry. Give me a bite.
294
00:22:03,750 --> 00:22:04,958
Are we in chaos now?
295
00:22:05,041 --> 00:22:07,125
-Giao, you scared me to death.
-What the hell?
296
00:22:07,208 --> 00:22:08,708
I was here to chase away the flies.
297
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Chase flies?
298
00:22:09,958 --> 00:22:11,500
Chase flies my ass.
299
00:22:11,583 --> 00:22:13,458
I bet you're the beetle.
300
00:22:13,541 --> 00:22:14,458
Go away!
301
00:22:14,541 --> 00:22:16,708
Take a look at yourself, Fatty.
302
00:22:16,791 --> 00:22:19,250
You're running out of space
to gain more weight. Go!
303
00:22:21,083 --> 00:22:21,958
Go away!
304
00:22:23,083 --> 00:22:24,666
Fuck. You adulterous couple!
305
00:22:24,875 --> 00:22:27,416
That's not right. You robbing couple!
306
00:22:30,916 --> 00:22:31,833
A-Shiong.
307
00:22:32,958 --> 00:22:33,833
A-Shiong.
308
00:22:36,041 --> 00:22:37,416
It's really you, Giao.
309
00:22:39,208 --> 00:22:40,541
When did you get back?
310
00:22:41,333 --> 00:22:42,541
Recently.
311
00:22:43,708 --> 00:22:45,208
That's not right.
312
00:22:45,625 --> 00:22:50,416
You should have come
and visited me before.
313
00:22:51,250 --> 00:22:52,250
Have you seen Leilei?
314
00:22:55,208 --> 00:22:57,958
Why are you here? This is A-Hua's store.
315
00:22:58,375 --> 00:22:59,541
Selling bras.
316
00:23:00,666 --> 00:23:01,791
Are you selling bras now?
317
00:23:02,250 --> 00:23:05,541
Oh please, selling here?
318
00:23:05,958 --> 00:23:07,041
Go tell your boss.
319
00:23:07,416 --> 00:23:11,208
Tell him to give you a job that matches
your potential. Don't sell this.
320
00:23:11,666 --> 00:23:12,625
Don't worry.
321
00:23:13,250 --> 00:23:15,916
If your boss can't handle this,
come and see me.
322
00:23:16,958 --> 00:23:18,125
Got it?
323
00:23:19,250 --> 00:23:20,125
I got your back.
324
00:23:24,250 --> 00:23:27,125
Uncle, there's a large piece
of land we own
325
00:23:27,458 --> 00:23:29,166
next to the Jiang-Guo Market.
326
00:23:30,041 --> 00:23:31,666
Actually, I'm into reconstruction.
327
00:23:33,625 --> 00:23:35,958
So I was thinking, the market...
328
00:23:36,041 --> 00:23:37,666
I'd like to do an integration.
329
00:23:38,000 --> 00:23:39,833
If successful...
330
00:23:40,541 --> 00:23:42,250
There's at least few billion
new Taiwan dollars of profit.
331
00:23:43,333 --> 00:23:44,333
Is this Taiwan Cypress?
332
00:24:05,750 --> 00:24:07,500
I'd appreciate the help, Uncle.
333
00:24:17,250 --> 00:24:18,625
Come over here.
334
00:24:22,750 --> 00:24:24,208
This Jiang-Guo market you just mentioned.
335
00:24:25,125 --> 00:24:27,291
The managing fee we receive each month
336
00:24:28,083 --> 00:24:30,333
is far from little.
337
00:24:31,375 --> 00:24:33,083
You can't just walk in and change things.
338
00:24:35,458 --> 00:24:36,708
It will be awkward for me.
339
00:24:37,375 --> 00:24:39,000
The Yong-Sun that I know,
340
00:24:39,500 --> 00:24:42,291
is open to reasonable discussion.
341
00:24:44,083 --> 00:24:45,500
Your dad hasn't been gone long.
342
00:24:46,708 --> 00:24:48,250
And you've just recently
taken up the reins.
343
00:24:49,708 --> 00:24:50,791
No matter what,
344
00:24:51,041 --> 00:24:53,541
you should still show some respect
345
00:24:53,875 --> 00:24:56,875
for the rules left by your elders.
346
00:24:57,250 --> 00:24:58,958
Rules are meant to be changed.
347
00:25:00,083 --> 00:25:01,750
When we were in the States,
348
00:25:02,333 --> 00:25:03,833
we didn't have any rules.
349
00:25:13,833 --> 00:25:17,583
Every gang has their own way
of running things.
350
00:25:19,000 --> 00:25:20,791
Speaking for the police,
351
00:25:21,166 --> 00:25:24,041
just as long as
they don't resume drastic measures,
352
00:25:24,708 --> 00:25:26,875
we'll stay out of it.
353
00:25:28,583 --> 00:25:29,708
I'll send someone
354
00:25:30,375 --> 00:25:32,916
to retrieve the things inside.
355
00:25:35,791 --> 00:25:38,375
Also, this is not America.
356
00:25:38,958 --> 00:25:40,083
We do things differently here.
357
00:25:41,583 --> 00:25:42,500
There are rules.
358
00:25:43,625 --> 00:25:44,750
My rules.
359
00:26:05,333 --> 00:26:06,708
Want some dry meat sticks?
360
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Is this your stall?
361
00:26:09,166 --> 00:26:12,291
The owner is in the hospital
for dermatosis.
362
00:26:12,916 --> 00:26:14,583
He's not here, you...
363
00:26:14,916 --> 00:26:17,916
Hold on...
364
00:26:18,708 --> 00:26:21,166
Oh wow, look at that body.
365
00:26:21,625 --> 00:26:23,750
I'm guessing you must be
366
00:26:24,125 --> 00:26:26,500
an A cup and a C nipple.
367
00:26:27,666 --> 00:26:31,916
C nipple my ass! Pervert, freak!
368
00:26:32,083 --> 00:26:35,458
Hey! Your flowers.
369
00:26:35,541 --> 00:26:36,541
Hey, Giao.
370
00:26:36,708 --> 00:26:38,208
-Selling flowers?
-No.
371
00:26:38,291 --> 00:26:42,916
There's a slut wearing a green skirt
up front. Give this to her.
372
00:26:43,458 --> 00:26:44,958
-I'll help you give it back.
-Okay.
373
00:26:58,750 --> 00:27:00,000
Not too much meat, please.
374
00:27:00,083 --> 00:27:02,125
Okay, no meat.
375
00:27:02,791 --> 00:27:05,041
A-Shiong, what are you doing here?
376
00:27:14,375 --> 00:27:15,541
No, this is...
377
00:27:16,458 --> 00:27:19,250
There was... a customer forgot it.
378
00:27:22,083 --> 00:27:23,125
Hurry, ma'am.
379
00:27:23,208 --> 00:27:25,375
Don't worry, let me help you. Hold this.
380
00:27:26,375 --> 00:27:27,791
I'll push, don't worry.
381
00:27:28,000 --> 00:27:29,958
Don't run.
382
00:27:31,666 --> 00:27:33,125
Stop running.
383
00:27:33,750 --> 00:27:35,708
The police are here!
384
00:27:35,791 --> 00:27:38,083
Don't run!
385
00:27:38,333 --> 00:27:41,000
Hurry...
386
00:27:41,250 --> 00:27:42,208
Stop running!
387
00:27:43,166 --> 00:27:44,208
Stop running.
388
00:27:45,333 --> 00:27:46,750
Stop!
389
00:27:47,500 --> 00:27:49,375
They're gone...
390
00:27:49,708 --> 00:27:51,333
Wait...
391
00:27:51,791 --> 00:27:52,916
Go in.
392
00:27:54,500 --> 00:27:55,458
Inside.
393
00:27:59,083 --> 00:28:01,791
Sorry, you have to pay for the parking.
394
00:28:05,708 --> 00:28:06,958
You're funny.
395
00:28:07,458 --> 00:28:09,666
The market belongs to Dingzeng.
I've never heard of this.
396
00:28:10,291 --> 00:28:11,666
You're from Dingzeng, so what?
397
00:28:15,291 --> 00:28:16,416
Are you new here?
398
00:28:17,833 --> 00:28:20,666
Dingzeng's zone is only until section two.
This is section three.
399
00:28:21,583 --> 00:28:24,500
This zone belongs to Daqiaotou. Get it?
400
00:28:41,791 --> 00:28:42,833
How much?
401
00:28:44,000 --> 00:28:45,041
One hundred a day.
402
00:28:45,458 --> 00:28:47,958
If you'd like to pay monthly,
there's 31 days in this month.
403
00:28:48,041 --> 00:28:49,541
You can just pay for 30.
404
00:28:49,625 --> 00:28:50,583
I'll give you a discount.
405
00:29:03,291 --> 00:29:04,333
Granny.
406
00:29:04,416 --> 00:29:05,791
I'll help you with it, come.
407
00:29:06,750 --> 00:29:08,791
-Thank you.
-No worries.
408
00:29:14,125 --> 00:29:16,333
Grandma, this is too good.
409
00:29:17,666 --> 00:29:18,541
Amazing...
410
00:29:18,625 --> 00:29:21,041
-Smells great.
-Be careful.
411
00:29:21,125 --> 00:29:22,541
-It's hot.
-Grandma.
412
00:29:22,625 --> 00:29:23,875
Hi Ching-Fong.
413
00:29:24,833 --> 00:29:25,875
Now…
414
00:29:25,958 --> 00:29:27,375
You're here.
415
00:29:27,458 --> 00:29:29,958
Haven't seen you in so long.
416
00:29:30,458 --> 00:29:31,750
Long time no see.
417
00:29:31,833 --> 00:29:33,500
-What happened to your hand?
-Nothing.
418
00:29:33,583 --> 00:29:35,000
-I'm going inside.
-Sit down.
419
00:29:35,083 --> 00:29:36,208
Happy that A-Shiong is back?
420
00:29:36,291 --> 00:29:37,458
Yes.
421
00:29:37,541 --> 00:29:41,041
-Come eat with us.
-Okay.
422
00:29:41,125 --> 00:29:43,291
Come, while it's still hot.
423
00:29:45,500 --> 00:29:48,125
-So good.
-Let's eat.
424
00:29:49,083 --> 00:29:50,291
Come on.
425
00:29:50,791 --> 00:29:51,750
Great.
426
00:29:53,083 --> 00:29:54,291
Yes, thanks.
427
00:29:54,375 --> 00:29:55,500
Leilei's not here yet?
428
00:29:55,583 --> 00:29:56,958
-Ching-Fong, sorry.
-Leilei.
429
00:29:57,041 --> 00:29:59,583
Hi, sorry I'm late.
430
00:30:00,458 --> 00:30:02,208
-Pumpkin vermicelli
-Pumpkin vermicelli!
431
00:30:02,500 --> 00:30:05,583
-You're here, Leilei.
-Yes, Grandma.
432
00:30:06,041 --> 00:30:08,375
This is to punish you for being late.
433
00:30:09,291 --> 00:30:12,041
You blame me?
And you didn't even say you got out.
434
00:30:12,125 --> 00:30:13,333
Are we not friends?
435
00:30:15,166 --> 00:30:19,625
-Hurry up...
-All right, here's to you.
436
00:30:24,625 --> 00:30:26,666
What's up with the slow drinking?
437
00:30:27,291 --> 00:30:29,666
Girls need to have some grace.
438
00:30:32,125 --> 00:30:33,500
Did you know that while you were gone,
439
00:30:33,583 --> 00:30:35,041
she went and tattooed her butt?
440
00:30:35,125 --> 00:30:36,708
Is this graceful enough for you?
441
00:30:38,875 --> 00:30:40,583
Young people these days
442
00:30:40,666 --> 00:30:41,875
can do whatever they like.
443
00:30:41,958 --> 00:30:43,666
Just be natural and happy.
444
00:30:43,750 --> 00:30:44,666
-See?
-Right.
445
00:30:44,750 --> 00:30:45,958
Just be yourself.
446
00:30:46,333 --> 00:30:47,250
Here, don't be shy.
447
00:30:47,333 --> 00:30:48,291
Let me tell you.
448
00:30:48,500 --> 00:30:49,958
The braised pork here,
449
00:30:50,041 --> 00:30:51,458
it's delicious.
450
00:30:51,541 --> 00:30:52,750
You know who brings me
451
00:30:53,166 --> 00:30:54,250
this braised pork?
452
00:30:54,333 --> 00:30:55,625
Everyday.
453
00:30:56,000 --> 00:30:57,583
Those years that A-Shiong was away,
454
00:30:57,666 --> 00:31:01,166
I receive this braised pork everyday
with no fear of my high blood pressure.
455
00:31:02,666 --> 00:31:04,500
Eating all this, at my age?
456
00:31:05,125 --> 00:31:06,333
Eating this at my age...
457
00:31:07,208 --> 00:31:09,041
-You're talking about cholesterol levels?
-Yes.
458
00:31:09,500 --> 00:31:11,625
Who bought this? Who brought this?
459
00:31:14,833 --> 00:31:15,958
Grandma.
460
00:31:16,041 --> 00:31:18,000
Let me know what you'd like to eat,
461
00:31:18,083 --> 00:31:19,291
and I'll get it for you.
462
00:31:19,375 --> 00:31:20,666
I told you. Fish and vegetables.
463
00:31:20,750 --> 00:31:23,666
-Fish.
-Yes.
464
00:31:23,750 --> 00:31:25,416
Here, eat some fish.
465
00:31:25,500 --> 00:31:28,291
You eat it...
466
00:31:28,958 --> 00:31:29,791
Take it.
467
00:31:30,708 --> 00:31:32,083
A-Shiong.
468
00:31:32,208 --> 00:31:33,333
A-Hua.
469
00:31:33,416 --> 00:31:35,500
He grew up with you.
470
00:31:35,833 --> 00:31:38,208
Always agreeing with what you had to say.
471
00:31:38,416 --> 00:31:39,833
Following you around.
472
00:31:40,583 --> 00:31:41,916
You have to take care of him.
473
00:31:42,791 --> 00:31:43,750
I know, Grandma.
474
00:31:46,666 --> 00:31:47,666
Everyone,
475
00:31:48,500 --> 00:31:51,000
I hope you will all stay safe.
476
00:31:57,791 --> 00:31:59,208
Listen to Grandma.
477
00:31:59,625 --> 00:32:01,708
-Cheers.
-Cheers.
478
00:32:01,875 --> 00:32:02,958
Cheers...
479
00:32:19,500 --> 00:32:21,708
-Eat fish.
-Yeah.
480
00:32:34,041 --> 00:32:34,916
Yes.
481
00:32:36,416 --> 00:32:37,666
What?
482
00:32:46,166 --> 00:32:47,000
Grandma.
483
00:32:47,083 --> 00:32:48,875
We have some things to take care of.
484
00:32:48,958 --> 00:32:50,625
We'll eat with you another day.
485
00:32:51,000 --> 00:32:52,625
You haven't even finished.
486
00:32:53,083 --> 00:32:54,125
I'm sorry.
487
00:32:54,416 --> 00:32:56,708
-Thank you, Grandma.
-Brother.
488
00:32:57,041 --> 00:32:59,541
I'll go and take a look, don't worry.
489
00:32:59,625 --> 00:33:02,166
Take care of Leilei.
490
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
A-Shiong.
491
00:33:06,500 --> 00:33:09,291
You're still on parole. Let us go.
492
00:33:10,333 --> 00:33:12,250
Take care of Grandma.
493
00:33:13,166 --> 00:33:15,333
Leilei and Grandma, I'll be back soon.
494
00:33:35,333 --> 00:33:36,333
Grandma.
495
00:35:05,958 --> 00:35:06,916
Boss.
496
00:35:07,000 --> 00:35:08,625
Here...
497
00:35:09,458 --> 00:35:11,500
Do you want beef or pork?
498
00:35:12,458 --> 00:35:15,000
-I'm here for the managing fees.
-For... what?
499
00:35:15,083 --> 00:35:16,916
-Managing fees.
-Shit.
500
00:35:17,000 --> 00:35:19,708
We paid Dingzeng the fees already.
501
00:35:19,791 --> 00:35:21,541
Oh, you have a bad memory.
502
00:35:21,625 --> 00:35:22,666
Really, you didn't know?
503
00:35:23,375 --> 00:35:24,333
Listen.
504
00:35:27,083 --> 00:35:28,125
Hey!
505
00:35:29,125 --> 00:35:30,208
I'm from Aogang.
506
00:35:30,875 --> 00:35:32,750
Starting this month,
we'll collect the fees.
507
00:35:33,208 --> 00:35:35,333
Hear that?
508
00:35:47,416 --> 00:35:49,958
Firearms? We have more than you do.
509
00:35:50,750 --> 00:35:53,708
People? We got more people too.
510
00:35:53,958 --> 00:35:55,083
So how about it?
511
00:35:55,166 --> 00:35:57,083
-Come on.
-Send them to hell.
512
00:36:10,916 --> 00:36:12,083
Fuck!
513
00:36:12,708 --> 00:36:13,875
-What the fuck!
-Fuck!
514
00:36:13,958 --> 00:36:14,958
Fuck you.
515
00:36:17,250 --> 00:36:18,250
What the fuck.
516
00:36:18,583 --> 00:36:20,583
Be careful.
517
00:36:21,250 --> 00:36:22,500
Let me tell you something.
518
00:36:23,125 --> 00:36:24,166
I'm A-Shiong from Dingzeng.
519
00:36:45,125 --> 00:36:47,125
Today, I'm going to save you some face.
520
00:36:47,750 --> 00:36:48,666
If you have a problem,
521
00:36:49,416 --> 00:36:51,125
we can talk about it another day.
522
00:37:01,416 --> 00:37:02,333
Let's go.
523
00:37:03,041 --> 00:37:04,041
Fuck you.
524
00:37:04,125 --> 00:37:05,958
Fuck you, yeah, go like a wimp!
525
00:37:11,375 --> 00:37:15,125
Great job...
526
00:37:19,416 --> 00:37:21,000
This braised pork is the best.
527
00:37:23,625 --> 00:37:25,250
Hi Grand-aunt. Hi Auntie.
528
00:37:27,208 --> 00:37:28,250
Hi Grandma.
529
00:37:28,583 --> 00:37:30,500
-You're awake?
-Yes.
530
00:37:30,750 --> 00:37:33,291
Why are you so late today? No work?
531
00:37:33,708 --> 00:37:36,541
It's my day off today. Let me help you.
532
00:37:38,375 --> 00:37:39,625
What happened to your hand?
533
00:37:40,666 --> 00:37:42,583
Nothing, I sprained it.
534
00:37:42,875 --> 00:37:43,958
Sprained it?
535
00:37:45,041 --> 00:37:46,916
Don't worry, Grandma. It's nothing.
536
00:37:48,625 --> 00:37:49,916
You tell me not to worry.
537
00:37:50,208 --> 00:37:53,416
Let me ask you, when was the last time
538
00:37:53,500 --> 00:37:55,000
I wasn't worried about you?
539
00:37:58,125 --> 00:37:59,375
Listen to me now.
540
00:37:59,708 --> 00:38:02,333
When you came back,
didn't I tell you to take responsibility?
541
00:38:02,750 --> 00:38:05,666
Find a normal job?
542
00:38:05,750 --> 00:38:08,125
Stop hanging around with those people.
543
00:38:08,208 --> 00:38:10,125
You won't be able to concentrate.
544
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
You don't listen.
545
00:38:12,500 --> 00:38:15,625
Grandma, don't worry about this.
I'm safe and sound.
546
00:38:16,250 --> 00:38:17,333
You tell me not to worry.
547
00:38:18,000 --> 00:38:19,375
Do you know how old I am?
548
00:38:19,833 --> 00:38:21,625
I don't have that many years left.
549
00:38:22,333 --> 00:38:25,083
I'm seventy-something. I won't be able
to worry for another 30 years.
550
00:38:47,791 --> 00:38:48,916
Michael.
551
00:38:49,583 --> 00:38:50,833
What do you want?
552
00:38:59,125 --> 00:39:01,916
I recently finished integrating
this piece of land.
553
00:39:03,208 --> 00:39:04,208
In half a year,
554
00:39:05,125 --> 00:39:07,375
it will become
a busy tourist night market.
555
00:39:08,208 --> 00:39:09,458
My target customers
556
00:39:09,666 --> 00:39:13,541
are the endless groups
of Chinese tourists.
557
00:39:16,208 --> 00:39:18,958
I need a competent person to manage this.
558
00:39:20,791 --> 00:39:21,833
Do you want to join me?
559
00:39:23,708 --> 00:39:25,166
Are you right in the head?
560
00:39:25,666 --> 00:39:26,916
I'm with Yong-Sun.
561
00:39:28,416 --> 00:39:29,625
You won't understand.
562
00:39:33,416 --> 00:39:34,750
You won't need to follow my orders.
563
00:39:37,250 --> 00:39:39,625
Once you are the boss of Dingzeng...
564
00:39:46,208 --> 00:39:47,708
we will be equals.
565
00:40:11,875 --> 00:40:14,333
A-Hua, what color did you say
this box was?
566
00:40:14,416 --> 00:40:15,291
Black.
567
00:40:15,375 --> 00:40:16,416
-Black.
-Yes.
568
00:40:22,041 --> 00:40:23,041
-Brother.
-Hi, Ching-Fong.
569
00:40:23,125 --> 00:40:24,166
-Why are you here?
-Hi, A-Shiong.
570
00:40:24,250 --> 00:40:25,125
How's the market?
571
00:40:26,250 --> 00:40:27,083
Not bad.
572
00:40:29,875 --> 00:40:31,916
-What are you doing?
-Just going to the toilet.
573
00:40:32,000 --> 00:40:32,958
Let us do it.
574
00:40:34,416 --> 00:40:35,916
You always go to the toilet
when we need you.
575
00:40:36,000 --> 00:40:36,833
I'll be right back.
576
00:40:36,916 --> 00:40:37,958
Be right back?
577
00:40:38,625 --> 00:40:39,958
It's always like this.
578
00:40:41,125 --> 00:40:42,083
Thanks, brother.
579
00:41:04,458 --> 00:41:05,375
Ching-Fong.
580
00:41:09,375 --> 00:41:11,250
Fuck, don't you listen?
581
00:41:11,958 --> 00:41:13,291
Don't take drugs again.
582
00:41:14,333 --> 00:41:15,208
Asshole.
583
00:41:15,958 --> 00:41:18,250
Hi, Boss.
584
00:41:20,416 --> 00:41:21,666
-I didn't.
-Okay.
585
00:41:22,583 --> 00:41:23,750
Understood.
586
00:41:29,458 --> 00:41:30,541
Brother.
587
00:41:31,750 --> 00:41:32,750
What happened?
588
00:41:33,708 --> 00:41:34,625
Nothing.
589
00:41:35,625 --> 00:41:36,458
Nothing?
590
00:41:39,250 --> 00:41:41,750
-A-Hua.
-Don't look at me, I don't know anything.
591
00:41:45,416 --> 00:41:47,625
Fuck, are you guys my brothers or what?
592
00:41:49,583 --> 00:41:50,958
Why won't you tell me?
593
00:41:53,541 --> 00:41:55,916
Fuck, we're in this together.
594
00:41:59,708 --> 00:42:00,750
Calm down.
595
00:42:18,000 --> 00:42:19,041
Hi, Uncle.
596
00:42:26,291 --> 00:42:30,583
Today, we're going to sort things out.
597
00:42:30,958 --> 00:42:31,875
Have a conversation.
598
00:42:32,708 --> 00:42:33,666
All right?
599
00:42:35,125 --> 00:42:36,166
Yong-Sun.
600
00:42:37,083 --> 00:42:40,416
Don't think that I don't know
what you're doing.
601
00:42:42,666 --> 00:42:45,750
For the sake of your father,
I haven't taken action against you.
602
00:42:46,791 --> 00:42:48,708
Those are the morals in our society.
603
00:42:51,583 --> 00:42:52,541
Yong-Sun.
604
00:42:53,583 --> 00:42:55,041
What age are you living in?
605
00:42:55,541 --> 00:42:56,416
Stop mentioning history.
606
00:42:57,000 --> 00:42:58,458
What are you saying to my boss?
607
00:42:59,208 --> 00:43:01,041
We can talk equality when you become boss.
608
00:43:01,833 --> 00:43:03,875
Fuck you! Who do you think you are?
609
00:43:10,458 --> 00:43:11,333
Yong-Sun.
610
00:43:12,416 --> 00:43:13,500
You're a man with reason.
611
00:43:14,500 --> 00:43:15,583
I don't understand.
612
00:43:16,708 --> 00:43:17,791
Don't you want to enjoy
your later years in peace?
613
00:43:17,875 --> 00:43:19,583
Fuck! What did you say?
614
00:43:19,958 --> 00:43:21,666
So what? Fuck you!
615
00:43:24,500 --> 00:43:26,458
Don't you understand?
616
00:43:26,541 --> 00:43:27,708
What world do you live in?
617
00:43:29,125 --> 00:43:31,250
I'm trying to make money for everyone!
618
00:43:31,666 --> 00:43:33,041
I'm giving you all a chance!
619
00:43:35,875 --> 00:43:38,291
What, and I don't exist?
620
00:43:39,833 --> 00:43:41,458
Your territory, my territory...
621
00:43:42,625 --> 00:43:44,291
This is my damn territory!
622
00:43:46,208 --> 00:43:47,208
Are you going to sit down?
623
00:44:00,625 --> 00:44:01,541
Hi, Auntie.
624
00:44:01,875 --> 00:44:02,916
Sorry to bother you.
625
00:44:03,000 --> 00:44:04,041
Not at all.
626
00:44:05,708 --> 00:44:07,125
I let you wait so long.
627
00:44:07,208 --> 00:44:08,250
Not at all.
628
00:44:08,333 --> 00:44:09,375
Please sit.
629
00:44:21,416 --> 00:44:22,375
Frog.
630
00:44:22,458 --> 00:44:23,375
Yes?
631
00:44:33,916 --> 00:44:34,958
Sorry to bother you.
632
00:44:36,875 --> 00:44:38,541
I just wanted to say that A-Shiong
633
00:44:39,541 --> 00:44:41,541
has never stayed out of trouble
634
00:44:42,041 --> 00:44:44,041
since he was little.
635
00:44:46,125 --> 00:44:50,666
When he goes out,
I often wait for him long past midnight.
636
00:44:51,375 --> 00:44:53,750
I'm worried when
637
00:44:53,833 --> 00:44:56,125
I come home and see him
with wounds all over his body.
638
00:44:58,541 --> 00:44:59,541
And also...
639
00:45:00,416 --> 00:45:02,875
I see that he has blood on his clothes.
640
00:45:05,625 --> 00:45:07,416
Auntie, don't worry.
641
00:45:08,000 --> 00:45:09,125
I'll take care of this.
642
00:45:10,791 --> 00:45:12,125
Thank you.
643
00:45:13,125 --> 00:45:17,458
My biggesst wish is for A-Shiong
644
00:45:18,083 --> 00:45:21,333
to have a stable life. That's all.
645
00:45:23,625 --> 00:45:24,666
I understand.
646
00:45:28,833 --> 00:45:29,875
Packing up already?
647
00:45:34,416 --> 00:45:35,375
You sold quite a lot.
648
00:45:36,208 --> 00:45:38,500
-Hi, Yong-Sun.
-Hi Shu-Fen, where's your husband?
649
00:45:38,583 --> 00:45:40,666
He went to get the kids.
650
00:45:42,041 --> 00:45:43,791
Yong-Sun, how are you?
651
00:45:43,875 --> 00:45:46,041
-How's business?
-It's doing okay.
652
00:45:46,333 --> 00:45:47,875
Go to A-Shiong if you have any problems.
653
00:45:47,958 --> 00:45:49,291
Yes, I will.
654
00:45:50,791 --> 00:45:52,041
Giao is not here?
655
00:45:53,625 --> 00:45:55,416
Not sure what he's been up to.
656
00:45:55,500 --> 00:45:57,375
He hasn't been here for days.
657
00:45:58,375 --> 00:45:59,250
I see.
658
00:46:03,708 --> 00:46:06,750
-Hello, Miracle Teller.
-Yong-Sun, you're not busy today?
659
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Just having a look around.
660
00:46:07,750 --> 00:46:08,791
Please sit...
661
00:46:09,166 --> 00:46:10,000
Want to know your fortune?
662
00:46:10,083 --> 00:46:11,833
Yes? Okay, let's do it.
663
00:46:14,416 --> 00:46:16,416
-Bamboo slips or word reading?
-Word reading.
664
00:46:16,500 --> 00:46:18,083
Okay, write here.
665
00:46:21,000 --> 00:46:21,958
Here, please.
666
00:46:23,875 --> 00:46:24,791
Yong-Sun.
667
00:46:24,875 --> 00:46:27,625
The character you wrote here, "friend,"
looks steady and powerful.
668
00:46:28,375 --> 00:46:30,333
It tells your success in everything.
669
00:46:32,166 --> 00:46:34,708
People from all trades
670
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
respect you.
671
00:46:37,708 --> 00:46:38,791
You know how to talk.
672
00:46:38,875 --> 00:46:40,875
-Come, pay for the session.
-No need…
673
00:46:40,958 --> 00:46:42,333
-Yes…
-No…
674
00:46:42,708 --> 00:46:43,916
Thank you, Yong-Sun.
675
00:46:44,000 --> 00:46:46,083
Thank you…
676
00:46:52,791 --> 00:46:53,875
The word "friend"...
677
00:46:54,291 --> 00:46:56,625
if you cover the top,
678
00:46:57,500 --> 00:46:59,000
it will mean "rebel."
679
00:47:06,125 --> 00:47:08,583
I would like a pack of cigarettes, please.
680
00:47:11,916 --> 00:47:12,833
It's you.
681
00:47:13,166 --> 00:47:16,500
Oh gosh,
are you wearing children's clothes?
682
00:47:17,333 --> 00:47:21,875
Oh please, your boobs are falling out.
683
00:47:22,125 --> 00:47:24,291
Stop saying that, please.
684
00:47:24,791 --> 00:47:26,041
If I wore a lot,
685
00:47:26,583 --> 00:47:27,916
would you still come?
686
00:47:29,083 --> 00:47:30,083
You're right.
687
00:47:31,125 --> 00:47:33,666
There are certain difficulties
you must endure for this job.
688
00:47:34,250 --> 00:47:35,333
Say...
689
00:47:36,250 --> 00:47:38,208
It looks like business is good inside.
690
00:47:44,416 --> 00:47:46,291
I'm the best in gambling.
691
00:47:52,375 --> 00:47:54,541
Yes...
692
00:48:08,041 --> 00:48:10,208
Leilei, your dad is here for you.
693
00:48:12,083 --> 00:48:13,166
Thank you.
694
00:48:17,666 --> 00:48:19,458
-Why are you here?
-Yeah.
695
00:48:19,875 --> 00:48:21,416
Daddy came here to see you.
696
00:48:21,875 --> 00:48:24,500
Are you liking it here?
697
00:48:25,416 --> 00:48:26,333
It's okay.
698
00:48:26,416 --> 00:48:28,333
Have you eaten?
699
00:48:28,958 --> 00:48:30,166
Yes.
700
00:48:31,625 --> 00:48:32,875
Anybody bullying you?
701
00:48:32,958 --> 00:48:34,166
No.
702
00:48:34,458 --> 00:48:35,916
If someone does, let me know.
703
00:48:36,250 --> 00:48:37,416
What's wrong, Dad?
704
00:48:39,083 --> 00:48:40,750
-It's…
-Money.
705
00:48:40,833 --> 00:48:41,916
Yeah…
706
00:48:42,000 --> 00:48:43,166
It's always about money.
707
00:48:43,250 --> 00:48:45,750
No, not always. Sometimes.
708
00:48:46,791 --> 00:48:48,833
-Don't get upset...
-How much is it this time?
709
00:48:50,041 --> 00:48:51,041
This much.
710
00:48:55,625 --> 00:48:56,500
Come on.
711
00:48:56,833 --> 00:48:59,416
Dad, this is the last 2000
I'm going to give you.
712
00:48:59,500 --> 00:49:00,958
I don't have any more to give.
713
00:49:01,041 --> 00:49:02,083
This is the last time.
714
00:49:02,166 --> 00:49:03,583
No, that's not right.
715
00:49:03,666 --> 00:49:04,916
It's not 2000.
716
00:49:05,000 --> 00:49:06,958
Damn, that's a big difference.
717
00:49:09,000 --> 00:49:10,166
It's 200,000.
718
00:49:10,500 --> 00:49:11,708
Two hundred thousand?
719
00:49:11,791 --> 00:49:15,083
Yes... please don't get upset.
720
00:49:15,791 --> 00:49:18,166
Dad, why do you need 200,000?
721
00:49:18,541 --> 00:49:20,750
It's hard doing business in the market.
722
00:49:20,833 --> 00:49:22,208
But you didn't need to bet 200,000.
723
00:49:23,166 --> 00:49:25,833
Don't be upset, smile.
724
00:49:26,291 --> 00:49:28,833
Please, don't be upset.
725
00:49:28,916 --> 00:49:31,541
-What do you want me to do?
-Come on, don't be mad.
726
00:49:31,625 --> 00:49:33,500
-Hi, Giao.
-Hi, Ching-Fong.
727
00:49:35,541 --> 00:49:37,666
Leilei, share this coffee
with your colleagues.
728
00:49:39,166 --> 00:49:40,208
Thank you.
729
00:49:44,333 --> 00:49:45,666
Well, I'll get going.
730
00:49:45,750 --> 00:49:46,916
I'll come with you.
731
00:49:47,916 --> 00:49:48,875
Oh... okay.
732
00:49:50,541 --> 00:49:51,583
What was that about?
733
00:49:53,250 --> 00:49:55,125
No, nothing.
734
00:49:55,208 --> 00:49:57,541
It's all right, just tell me.
735
00:49:58,791 --> 00:50:02,083
Well, business is not doing well.
736
00:50:02,791 --> 00:50:06,750
I needed some cash for some turnaround.
I thought I could borrow it from Leilei.
737
00:50:07,458 --> 00:50:11,250
As soon as she heard the figure,
she got mad. She has a bad temper.
738
00:50:11,333 --> 00:50:12,791
I'll have someone give it to you.
739
00:50:13,875 --> 00:50:15,458
No need...
740
00:50:15,958 --> 00:50:18,083
Giao, we are family.
741
00:50:18,166 --> 00:50:19,500
No problem.
742
00:50:20,375 --> 00:50:21,375
Are you sure?
743
00:50:21,791 --> 00:50:22,708
Yes.
744
00:50:24,291 --> 00:50:26,583
All right, thank you.
745
00:50:26,666 --> 00:50:27,958
-Be on your way.
-Okay.
746
00:50:40,583 --> 00:50:44,708
TO YONG-SUN:
HAPPINESS LIES IN GIVING HELP TO OTHERS
747
00:50:49,958 --> 00:50:50,958
Yong-Sun.
748
00:50:51,666 --> 00:50:55,333
The renovation of the market
will generate huge profits.
749
00:50:55,708 --> 00:50:57,375
Many groups are rooting for it.
750
00:50:58,500 --> 00:51:00,333
Could you not reconsider?
751
00:51:01,666 --> 00:51:04,625
This kid, Michael.
He's young and vigorous.
752
00:51:04,708 --> 00:51:05,791
Very hard to control.
753
00:51:06,416 --> 00:51:07,500
-Hi, Boss.
-You're back.
754
00:51:07,583 --> 00:51:08,458
-Hello, Fisherman Boss.
-Hello, Chairman.
755
00:51:10,750 --> 00:51:12,166
The people from the market...
756
00:51:12,666 --> 00:51:15,750
see if they want to exchange their
current space for three times as much.
757
00:51:16,625 --> 00:51:17,583
Yong-Sun.
758
00:51:17,666 --> 00:51:20,083
You're the best at handling this.
759
00:51:20,958 --> 00:51:22,291
We have mouths to feed.
760
00:51:23,416 --> 00:51:24,791
It's not easy being a boss now.
761
00:51:25,958 --> 00:51:27,041
Boss.
762
00:51:27,625 --> 00:51:28,750
Help us out.
763
00:51:29,833 --> 00:51:31,750
As long as it's fair.
764
00:51:33,166 --> 00:51:35,583
These people make a living
out of these stalls.
765
00:51:36,166 --> 00:51:37,708
Everybody has a family to feed.
766
00:51:38,333 --> 00:51:41,458
If we destroy the market,
we're not sure when it'll be right again.
767
00:51:42,416 --> 00:51:45,708
It's also unclear how we're going to
collect the fees in the future.
768
00:51:47,916 --> 00:51:49,000
If by any chance
769
00:51:50,208 --> 00:51:51,958
they lose money,
770
00:51:52,541 --> 00:51:53,875
how can we ask them to call us boss?
771
00:52:25,125 --> 00:52:26,208
I'm on it.
772
00:52:27,208 --> 00:52:28,208
A-Shiong.
773
00:52:29,833 --> 00:52:30,958
Stay with me.
774
00:53:21,750 --> 00:53:22,958
Don't make a move until I say so.
775
00:53:25,500 --> 00:53:29,458
Today, we have all the prettiest ladies
in the store for you.
776
00:53:30,125 --> 00:53:32,041
She's Apple, that's Karen.
777
00:53:32,916 --> 00:53:34,958
She's Lulu, and here's Victoria.
778
00:53:35,375 --> 00:53:36,750
Which one do you like?
779
00:53:41,291 --> 00:53:42,333
What's wrong?
780
00:53:44,250 --> 00:53:47,416
All right ladies, let's not
get in Michael's way for romance.
781
00:53:47,500 --> 00:53:48,416
Please leave.
782
00:53:50,958 --> 00:53:54,083
Lulu, pour some wine for Michael.
783
00:54:16,083 --> 00:54:18,250
Here's to you, Michael.
784
00:56:01,708 --> 00:56:02,666
What's wrong?
785
00:56:34,125 --> 00:56:35,291
Don't move!
786
00:56:37,125 --> 00:56:38,041
Put down the gun.
787
00:56:39,000 --> 00:56:40,500
I don't want anyone getting hurt.
788
00:57:01,541 --> 00:57:02,875
You're next.
789
00:57:16,791 --> 00:57:18,708
Sibala! Go to hell!
790
00:57:20,125 --> 00:57:21,250
I got a 10, drink up.
791
00:57:21,583 --> 00:57:22,708
You lost...
792
00:57:23,500 --> 00:57:26,500
Not drinking?
All right, I'll drink. You strip.
793
00:57:27,083 --> 00:57:28,125
She'll strip.
794
00:57:28,208 --> 00:57:29,708
Pour the drinks...
795
00:57:32,500 --> 00:57:33,458
Strip...
796
00:57:39,458 --> 00:57:40,375
Your turn...
797
00:57:40,458 --> 00:57:41,500
Yeah!
798
00:57:45,125 --> 00:57:46,041
Oh, baby.
799
00:57:47,083 --> 00:57:48,958
Your scars are so manly.
800
00:57:49,416 --> 00:57:50,625
That's right.
801
00:57:50,708 --> 00:57:54,208
We gangsters fight for real,
it's not just all talk. Right?
802
00:57:55,250 --> 00:57:57,458
-I think you just use your dick.
-Fuck you.
803
00:57:59,000 --> 00:58:02,791
Did you know we were taking care of
that Michael from Daqiaotou?
804
00:58:02,875 --> 00:58:05,166
Michael? I heard that he's hot.
805
00:58:05,250 --> 00:58:06,500
-Hot?
-Fuck.
806
00:58:06,583 --> 00:58:07,833
As hot as me?
807
00:58:08,291 --> 00:58:09,416
What are you laughing at?
808
00:58:10,708 --> 00:58:12,041
You're a bad boy.
809
00:58:12,750 --> 00:58:13,625
But...
810
00:58:13,708 --> 00:58:16,125
I think Michael is pretty smart.
811
00:58:16,208 --> 00:58:17,958
He knew that we'd be coming for him.
812
00:58:18,375 --> 00:58:20,250
His backup got there really fast.
813
00:58:20,625 --> 00:58:21,916
Scary.
814
00:58:22,500 --> 00:58:24,541
We're not scared, that's for sure.
815
00:58:25,166 --> 00:58:27,458
See A-Guo there?
He can fight 10 people at once.
816
00:58:27,541 --> 00:58:29,458
Our A-Guo can go one against 10.
817
00:58:29,875 --> 00:58:31,791
Seriously? Using a knife or gun?
818
00:58:32,250 --> 00:58:34,416
Of course a gun. A water gun.
819
00:58:36,541 --> 00:58:37,833
And then A-Kai...
820
00:58:38,666 --> 00:58:40,291
What? Are you surrendering?
821
00:58:40,583 --> 00:58:41,583
Shit.
822
00:58:41,666 --> 00:58:43,000
You win this round.
823
00:58:43,583 --> 00:58:46,166
As for Ching-Fong,
he takes them on as they come. One by one.
824
00:58:46,750 --> 00:58:48,541
Of course, he's my idol.
825
00:58:48,833 --> 00:58:51,375
Just as well A-Shiong showed up.
826
00:58:51,625 --> 00:58:54,083
Just like that, he had Michael
by the neck with a knife.
827
00:58:54,166 --> 00:58:56,958
Michael's face looked like shit.
828
00:58:58,458 --> 00:59:00,750
A-Shiong, couldn't have done it
without you. Here's to you.
829
00:59:01,208 --> 00:59:04,083
If it wasn't for A-Shiong,
we'd all be dead.
830
00:59:06,541 --> 00:59:07,416
Ching-Fong.
831
00:59:08,125 --> 00:59:09,000
Here's to you.
832
00:59:10,083 --> 00:59:11,750
-Here's to you.
-Here.
833
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
Brother.
834
00:59:13,500 --> 00:59:16,125
Here, cheers.
835
00:59:18,375 --> 00:59:19,791
Are you for real?
836
00:59:21,041 --> 00:59:22,208
Hey…
837
00:59:24,958 --> 00:59:27,000
Told you you can't drink, you still try.
838
00:59:29,958 --> 00:59:32,791
When do you want it?
839
00:59:34,250 --> 00:59:35,375
Not telling you.
840
00:59:36,041 --> 00:59:36,916
What are you doing?
841
00:59:39,833 --> 00:59:42,000
You guys keep up the fun.
842
00:59:42,958 --> 00:59:43,833
Bye, Brother.
843
00:59:45,375 --> 00:59:46,583
I'm going to get busy.
844
00:59:47,875 --> 00:59:50,125
Put on a condom.
845
00:59:51,166 --> 00:59:53,333
How did you know he needed to be reminded?
846
00:59:53,416 --> 00:59:54,333
Right.
847
00:59:55,000 --> 00:59:56,541
A-Guo, here.
848
01:00:00,125 --> 01:00:01,000
Pour me some.
849
01:00:01,083 --> 01:00:03,166
I'm going to the toilet.
850
01:00:12,250 --> 01:00:13,208
What's wrong?
851
01:00:17,291 --> 01:00:18,166
I'm tired.
852
01:00:19,541 --> 01:00:20,458
You can go.
853
01:01:05,500 --> 01:01:06,833
Why can't I hit the target?
854
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Madame.
855
01:01:12,666 --> 01:01:13,791
Wrong eye.
856
01:01:14,500 --> 01:01:17,208
Close this side, and open this eye.
857
01:01:17,291 --> 01:01:20,041
Aim through this hole here.
So it's aligned.
858
01:01:22,041 --> 01:01:23,541
See, like this.
859
01:01:25,291 --> 01:01:26,166
Here.
860
01:01:26,875 --> 01:01:27,750
Shoot.
861
01:01:28,291 --> 01:01:29,208
Yes.
862
01:01:30,083 --> 01:01:31,000
Again.
863
01:01:32,125 --> 01:01:33,000
Got it.
864
01:01:34,083 --> 01:01:34,958
Like this.
865
01:01:45,333 --> 01:01:46,833
What plans do you have for the future?
866
01:01:51,500 --> 01:01:52,708
I'll work hard.
867
01:01:54,750 --> 01:01:55,833
And take care of Grandma.
868
01:01:59,083 --> 01:02:00,666
Your Grandma will be happy to hear that.
869
01:02:18,541 --> 01:02:20,166
-Thanks.
-No worries.
870
01:02:20,583 --> 01:02:22,500
It's cold, you should go in.
871
01:02:30,583 --> 01:02:33,666
You won so many of these for me before.
They hardly fit inside the house.
872
01:02:34,166 --> 01:02:36,375
You keep this one for me.
873
01:02:37,583 --> 01:02:38,708
Bye.
874
01:02:52,000 --> 01:02:53,166
Here, have some fruit.
875
01:02:57,666 --> 01:02:58,666
Wow, it's so sweet.
876
01:02:59,875 --> 01:03:01,416
A-Shiong's grandma brought it over today.
877
01:03:02,750 --> 01:03:04,208
What did she say?
878
01:03:04,416 --> 01:03:06,250
Did she say that he just got out?
879
01:03:07,916 --> 01:03:10,333
And she's worried
that he'll get into trouble again?
880
01:03:12,625 --> 01:03:16,083
He's her only grandson.
Just got out from jail.
881
01:03:17,541 --> 01:03:19,666
I understand her feeling as a parent.
882
01:03:20,583 --> 01:03:22,541
But a man needs to fight.
883
01:03:23,458 --> 01:03:25,791
Honestly, I really like this kid.
884
01:03:28,500 --> 01:03:29,791
And do you know why?
885
01:03:29,875 --> 01:03:30,791
Why?
886
01:03:31,583 --> 01:03:34,833
Because...
he's like you when you were young.
887
01:03:36,000 --> 01:03:38,500
Popular, and friendly with people.
888
01:03:40,041 --> 01:03:41,833
So actually, you just like yourself.
889
01:03:46,250 --> 01:03:47,333
But really...
890
01:03:48,541 --> 01:03:49,791
I'm getting old.
891
01:03:51,958 --> 01:03:53,083
Time to let go.
892
01:03:54,291 --> 01:03:57,791
I'm planning on handing over everything
to A-Shiong.
893
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
CHING-FONG
894
01:04:03,208 --> 01:04:04,166
Yes?
895
01:04:10,708 --> 01:04:13,375
But do you think
Ching-Fong will be okay with it?
896
01:05:20,416 --> 01:05:21,750
What's happening now?
897
01:05:25,458 --> 01:05:26,541
Also...
898
01:05:27,625 --> 01:05:31,416
If you try anything with the market,
I will kill you.
899
01:05:41,958 --> 01:05:43,708
I actually admire you.
900
01:05:44,958 --> 01:05:46,208
You have skills.
901
01:05:47,833 --> 01:05:51,125
You have the potential to be a boss.
902
01:05:53,333 --> 01:05:54,458
Let me ask you something.
903
01:05:56,625 --> 01:05:58,708
Are you going to follow Yong-Sun forever?
904
01:06:03,666 --> 01:06:07,333
And he will hand over everything to you?
905
01:06:09,416 --> 01:06:11,791
I heard he has decided
to give A-Shiong the market.
906
01:06:13,916 --> 01:06:17,916
Don't tell me you don't want something
for yourself?
907
01:06:24,250 --> 01:06:26,708
You guys call yourselves Gatao,
gangster brothers,
908
01:06:27,291 --> 01:06:29,500
with all that old-fashioned family shit.
909
01:06:32,208 --> 01:06:34,208
But when it's time to share the profit,
910
01:06:35,125 --> 01:06:36,541
it's the boss that gets it all.
911
01:06:40,083 --> 01:06:42,250
You can only wait for him
to spare you a little extra.
912
01:06:45,583 --> 01:06:47,416
You work your ass off for him.
913
01:06:48,666 --> 01:06:50,125
Do you think it's worth it?
914
01:06:57,333 --> 01:06:58,666
It's different with me.
915
01:06:59,791 --> 01:07:01,125
We just want results.
916
01:07:02,375 --> 01:07:03,541
We pay according to your performance.
917
01:07:06,833 --> 01:07:08,750
It's like managing an enterprise.
918
01:07:10,875 --> 01:07:13,958
This is my world.
919
01:07:16,875 --> 01:07:17,916
And yours?
920
01:07:29,416 --> 01:07:30,416
Are you done?
921
01:07:32,833 --> 01:07:33,791
Fuck you!
922
01:07:54,416 --> 01:07:55,500
I won't do it again.
923
01:07:57,666 --> 01:07:59,250
-Hi, Ching-Fong.
-What happened?
924
01:08:00,250 --> 01:08:02,291
Boss caught him doing drugs.
925
01:08:02,375 --> 01:08:04,208
He was having seizures.
926
01:08:05,291 --> 01:08:06,583
Doing drugs.
927
01:08:06,666 --> 01:08:07,708
Doing drugs!
928
01:08:09,375 --> 01:08:11,750
Whores, gambling and drugs.
None of them makes you a man!
929
01:08:11,833 --> 01:08:14,250
When are you going to become a man?
930
01:08:14,833 --> 01:08:15,791
Kneel properly.
931
01:08:26,583 --> 01:08:28,333
I won't do it again!
932
01:08:28,958 --> 01:08:29,875
I won't do it again!
933
01:09:37,541 --> 01:09:41,000
And he will hand over everything to you?
934
01:09:43,250 --> 01:09:46,708
You have the potential to be a boss.
935
01:09:47,166 --> 01:09:49,500
Once you are the boss of Dingzeng...
936
01:09:52,541 --> 01:09:54,291
we will be equals.
937
01:10:13,375 --> 01:10:14,375
Ching-Fong.
938
01:10:17,291 --> 01:10:18,291
Ching-Fong.
939
01:10:20,208 --> 01:10:21,708
Why drink so much when you can't drink?
940
01:10:22,083 --> 01:10:24,333
A-Feng, give me a wet towel.
941
01:10:27,958 --> 01:10:29,125
Ching-Fong.
942
01:10:30,916 --> 01:10:32,041
Ching-Fong.
943
01:10:32,125 --> 01:10:33,041
I'll massage him a bit.
944
01:10:33,125 --> 01:10:34,708
-Why'd you drink so much?
-Ching-Fong.
945
01:10:40,458 --> 01:10:44,291
-There's no use.
-What? Fuck you.
946
01:10:45,125 --> 01:10:47,750
-I'm going to buy something.
-Be quick.
947
01:10:48,125 --> 01:10:50,416
-A-Shiong asked me to deliver something.
-All right.
948
01:10:53,291 --> 01:10:55,041
Can I have a pack of cigarettes?
949
01:10:59,000 --> 01:11:02,416
A-Guo...
950
01:11:06,375 --> 01:11:07,541
Fuck.
951
01:11:11,833 --> 01:11:14,041
Hey, get the guys together!
952
01:11:55,208 --> 01:11:57,208
-Grandma, I'm going out for a bit.
-Wait.
953
01:11:57,291 --> 01:11:58,875
I said wait!
954
01:11:59,291 --> 01:12:00,791
What's the hurry? Here.
955
01:12:00,875 --> 01:12:03,750
This is a safety charm.
Take it and stay safe.
956
01:12:04,291 --> 01:12:06,916
-You have to promise me something.
-Okay.
957
01:12:07,333 --> 01:12:08,791
Stop fooling around.
958
01:12:09,208 --> 01:12:12,333
-Know how to think for yourself.
-I know, Grandma.
959
01:12:12,416 --> 01:12:15,291
Know what? I haven't even finished.
960
01:12:18,916 --> 01:12:22,041
Start the IV and the electrocardiogram.
Heart rate?
961
01:12:22,916 --> 01:12:25,250
One millimeter of bosmin,
one every three minutes.
962
01:12:29,416 --> 01:12:31,458
-What's happening?
-We're performing first aid.
963
01:12:31,541 --> 01:12:33,458
Wait! Stay here,
we're still doing first aid.
964
01:12:33,541 --> 01:12:35,541
Please wait here. Sit and wait.
965
01:12:47,708 --> 01:12:48,708
Boss.
966
01:13:03,625 --> 01:13:06,666
Go and see how A-Shiong is, calm him down.
967
01:13:07,041 --> 01:13:08,083
I have plans.
968
01:13:15,541 --> 01:13:16,750
Got to pay to be a gangster.
969
01:13:21,333 --> 01:13:22,333
Did you see that?
970
01:13:23,666 --> 01:13:25,458
I should be the one lying in there!
971
01:13:42,958 --> 01:13:45,291
Hey, feels weird, huh?
972
01:13:46,583 --> 01:13:51,750
When A-Hua's not here, I have no one
to fight with. Feels a bit lonely.
973
01:13:56,541 --> 01:13:57,500
Don't worry.
974
01:13:58,958 --> 01:14:00,083
He'll be okay.
975
01:14:06,000 --> 01:14:07,041
Hi, Leilei.
976
01:14:09,458 --> 01:14:10,291
I'll let you guys talk.
977
01:14:12,458 --> 01:14:13,583
Come out here.
978
01:14:39,750 --> 01:14:40,750
What's up with you now?
979
01:14:44,875 --> 01:14:47,458
You won't pick up your phone.
I don't know where you are.
980
01:14:54,125 --> 01:14:55,291
You want revenge, right?
981
01:14:57,583 --> 01:14:59,083
It's none of your business.
982
01:15:01,208 --> 01:15:02,833
And you take responsibility
for everything.
983
01:15:02,916 --> 01:15:04,500
You always swallow your words.
984
01:15:05,333 --> 01:15:07,916
Can you cry, shout, do something?
I'm begging you.
985
01:15:15,833 --> 01:15:18,041
I saw your grandma the other day.
986
01:15:21,500 --> 01:15:23,041
You know that she's really worried?
987
01:15:25,125 --> 01:15:26,833
Can you care about how she feels?
988
01:15:31,875 --> 01:15:33,958
The other day,
I thought it was you who got taken.
989
01:15:36,125 --> 01:15:37,916
Did you know how scared I was?
990
01:15:41,750 --> 01:15:44,583
Do you know how I worry you might be next?
991
01:15:50,625 --> 01:15:52,958
Could you please care about how I feel?
992
01:15:59,833 --> 01:16:00,916
Whatever...
993
01:16:02,166 --> 01:16:03,125
Whatever you want,
994
01:16:08,916 --> 01:16:10,291
I'm not the kind of man for you.
995
01:16:15,083 --> 01:16:16,833
And Ching-Fong is?
996
01:16:43,375 --> 01:16:44,458
Careful.
997
01:16:44,875 --> 01:16:47,125
A-Shiong to the rescue.
998
01:16:47,458 --> 01:16:49,750
-Get down here, A-Shiong!
-Get down here.
999
01:16:50,750 --> 01:16:51,958
Get up here.
1000
01:16:52,208 --> 01:16:53,916
-You threw a big one!
-Watch it!
1001
01:16:54,291 --> 01:16:55,541
You'd better watch out!
1002
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
How do you feel?
1003
01:17:05,625 --> 01:17:06,500
About what?
1004
01:17:08,333 --> 01:17:09,333
Leilei.
1005
01:17:09,625 --> 01:17:10,666
You think she's pretty?
1006
01:17:13,208 --> 01:17:14,166
What are you asking?
1007
01:17:16,250 --> 01:17:18,958
How about... we get half each.
1008
01:17:19,250 --> 01:17:20,250
Fuck.
1009
01:17:20,916 --> 01:17:22,791
She's a person, not a thing.
1010
01:17:23,750 --> 01:17:24,916
You said so yourself.
1011
01:17:25,375 --> 01:17:27,250
I get what you get.
1012
01:17:29,791 --> 01:17:31,000
But she's Leilei.
1013
01:17:52,541 --> 01:17:53,625
A-Shiong.
1014
01:18:04,166 --> 01:18:06,500
A-Guo, go back and rest.
1015
01:18:06,583 --> 01:18:07,708
I'll stay.
1016
01:18:16,750 --> 01:18:17,833
Take it.
1017
01:18:18,750 --> 01:18:20,000
It's been chaotic lately.
1018
01:18:26,875 --> 01:18:29,500
A-Hua, you followed me on this path.
1019
01:18:29,791 --> 01:18:32,333
I didn't take care of you,
it's all my fault.
1020
01:18:35,958 --> 01:18:37,166
You have to get well.
1021
01:18:49,041 --> 01:18:50,666
You have to get well.
1022
01:18:58,416 --> 01:18:59,750
You have to get well.
1023
01:19:29,083 --> 01:19:30,125
That's betting everything.
1024
01:19:32,625 --> 01:19:33,625
Right.
1025
01:19:36,250 --> 01:19:37,250
Nice.
1026
01:19:47,208 --> 01:19:48,208
Still here?
1027
01:19:50,041 --> 01:19:50,916
It's hard to win.
1028
01:19:52,208 --> 01:19:56,166
Yesterday, A-Chuan nearly lost everything.
1029
01:19:56,250 --> 01:19:57,833
But won it all back before leaving.
1030
01:19:58,000 --> 01:19:59,125
Two hundred?
1031
01:20:01,125 --> 01:20:02,000
You're short by how much?
1032
01:20:03,416 --> 01:20:04,416
Oh nothing.
1033
01:20:05,333 --> 01:20:06,291
Silly brother.
1034
01:20:08,291 --> 01:20:09,916
If you can lend me some money,
1035
01:20:11,083 --> 01:20:12,875
I'll pay interest.
1036
01:20:13,666 --> 01:20:14,708
You have my word.
1037
01:20:15,041 --> 01:20:17,625
Don't be silly, I won't take interest.
1038
01:20:18,916 --> 01:20:21,000
Seriously, how much do you need?
1039
01:20:45,041 --> 01:20:45,916
Get in.
1040
01:21:00,458 --> 01:21:01,750
This is the one million you owe.
1041
01:21:03,125 --> 01:21:05,875
Plus interest is three million.
1042
01:21:06,291 --> 01:21:07,500
That's not possible.
1043
01:21:08,750 --> 01:21:09,750
It's only for a few days.
1044
01:21:10,583 --> 01:21:11,708
That's a lot of interest.
1045
01:21:13,541 --> 01:21:14,583
You don't have the money.
1046
01:21:15,916 --> 01:21:17,291
Your daughter has money?
1047
01:21:19,000 --> 01:21:20,333
She can become a prostitute.
1048
01:21:20,708 --> 01:21:22,375
-No way.
-She's so pretty.
1049
01:21:22,833 --> 01:21:24,666
There should be good business.
1050
01:21:24,750 --> 01:21:28,041
No, it's me who owes you the money.
I'll give it back.
1051
01:21:28,791 --> 01:21:33,541
It's got nothing to do with my daughter.
Please. Leave her alone, I beg you.
1052
01:21:37,541 --> 01:21:38,500
Pick it up.
1053
01:21:45,708 --> 01:21:47,750
The money inside is for you.
1054
01:21:49,208 --> 01:21:50,625
And you won't need to pay me back.
1055
01:21:53,875 --> 01:21:54,750
Thank you…
1056
01:21:57,041 --> 01:21:58,083
But...
1057
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
You have to do something for me.
1058
01:22:21,583 --> 01:22:22,625
Giao, what's up?
1059
01:22:24,833 --> 01:22:25,666
Yes.
1060
01:22:29,000 --> 01:22:29,875
What?
1061
01:22:31,750 --> 01:22:32,583
Right.
1062
01:22:35,000 --> 01:22:36,916
Okay... wait for me.
1063
01:22:38,583 --> 01:22:39,541
Boss.
1064
01:22:39,875 --> 01:22:41,833
Giao wants to meet up with me.
1065
01:22:42,083 --> 01:22:44,750
-Okay, come back for dinner when you can.
-Yes.
1066
01:22:45,166 --> 01:22:46,458
Let me off at the intersection up front.
1067
01:23:03,000 --> 01:23:04,833
A-Guo, please park the car for me.
1068
01:23:04,916 --> 01:23:05,916
Going to the toilet.
1069
01:23:06,250 --> 01:23:07,583
Get out.
1070
01:23:13,666 --> 01:23:14,791
Don't worry, go park the car.
1071
01:23:53,500 --> 01:23:54,416
Yes.
1072
01:23:54,750 --> 01:23:57,333
A-Shiong, where are you?
1073
01:23:58,791 --> 01:24:02,041
I'm just taking Grandma shopping, why?
1074
01:24:02,500 --> 01:24:03,958
Something's up today.
1075
01:24:05,500 --> 01:24:06,666
Watch out for yourself.
1076
01:24:07,958 --> 01:24:08,916
Okay.
1077
01:24:13,416 --> 01:24:14,250
Who was it?
1078
01:24:14,958 --> 01:24:16,791
It's nothing, don't worry.
1079
01:24:25,125 --> 01:24:25,958
Ching-Fong.
1080
01:24:27,125 --> 01:24:28,083
Over here.
1081
01:24:32,833 --> 01:24:33,916
What's up Giao?
1082
01:24:36,541 --> 01:24:39,208
It's nothing, I thought that...
1083
01:24:39,458 --> 01:24:41,583
I was thinking...
1084
01:24:41,666 --> 01:24:43,291
have you seen Leilei recently?
1085
01:24:46,125 --> 01:24:47,166
Owing money again?
1086
01:24:48,083 --> 01:24:50,625
-How much?
-No.
1087
01:25:00,791 --> 01:25:03,500
I know, don't worry.
1088
01:25:08,666 --> 01:25:09,541
Come on.
1089
01:25:29,541 --> 01:25:31,208
I don't need money.
1090
01:25:31,416 --> 01:25:34,125
I just wanted to have a chat with you.
1091
01:25:34,541 --> 01:25:36,208
-All right... let's talk another day.
-No...
1092
01:25:37,000 --> 01:25:38,125
Ah!
1093
01:26:21,250 --> 01:26:22,291
Grandma.
1094
01:26:35,833 --> 01:26:36,666
A-Kai.
1095
01:26:51,708 --> 01:26:52,875
What the hell?
1096
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
Don't go back.
1097
01:26:57,333 --> 01:27:00,708
Just leave it to Michael.
1098
01:27:00,791 --> 01:27:02,541
You'll be the boss tomorrow.
1099
01:27:03,416 --> 01:27:04,875
Doesn't that work for you?
1100
01:27:06,208 --> 01:27:07,208
No?
1101
01:27:10,958 --> 01:27:12,375
Who do you think I am?
1102
01:27:14,916 --> 01:27:16,166
What do you take me for?
1103
01:27:18,458 --> 01:27:19,958
Am I that kind of person?
1104
01:27:20,958 --> 01:27:22,208
How can I not take action?
1105
01:27:23,000 --> 01:27:23,916
I...
1106
01:27:40,708 --> 01:27:41,583
Grandma.
1107
01:27:44,125 --> 01:27:45,041
Grandma.
1108
01:27:47,916 --> 01:27:48,916
Grandma.
1109
01:27:52,875 --> 01:27:53,791
It's all right.
1110
01:27:54,875 --> 01:27:56,500
Grandma, you'll be all right.
1111
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
Grandma.
1112
01:28:02,208 --> 01:28:03,166
Wake up.
1113
01:28:04,916 --> 01:28:06,583
I'll listen to you. Will you wake up?
1114
01:28:07,916 --> 01:28:09,125
Grandma!
1115
01:28:53,125 --> 01:28:55,208
Grandma, wake up!
1116
01:29:01,875 --> 01:29:03,375
Grandma!
1117
01:29:27,000 --> 01:29:29,708
I will seek revenge for you, Boss.
1118
01:30:07,583 --> 01:30:08,958
Anything from A-Shiong?
1119
01:31:40,791 --> 01:31:43,416
TIMELY WIND AND RAIN
1120
01:32:18,625 --> 01:32:22,208
-Notify me when I can share some profits.
-Yes…
1121
01:32:22,291 --> 01:32:23,875
Let's work together, okay?
1122
01:32:23,958 --> 01:32:25,708
-Yes…Thank you
-Here. Thank you.
1123
01:32:25,791 --> 01:32:27,875
Here... Michael. Thank you…
1124
01:32:27,958 --> 01:32:29,250
-Thanks for your help.
-Thank you.
1125
01:32:29,333 --> 01:32:30,875
Thank you all...
1126
01:32:32,958 --> 01:32:34,416
Thank you, that's great...
1127
01:32:41,541 --> 01:32:44,958
I'm happy to be voted Chairman
for the Fisherman's Association.
1128
01:32:45,583 --> 01:32:47,791
I want to thank Michael.
1129
01:32:48,041 --> 01:32:50,250
Michael, please come up
and say a few words for us.
1130
01:32:50,333 --> 01:32:53,875
-No...
-Yes…
1131
01:32:53,958 --> 01:32:55,791
Come… We value your opinion.
1132
01:32:56,708 --> 01:32:57,708
Chairman.
1133
01:32:58,291 --> 01:33:00,708
That was very kind of you. Too kind.
1134
01:33:02,125 --> 01:33:04,750
We all know that Daqiaotou
1135
01:33:05,041 --> 01:33:06,708
recently integrated a new piece of land.
1136
01:33:07,083 --> 01:33:10,083
It will become a commercial center.
1137
01:33:10,958 --> 01:33:13,625
In the future, Wen-Jeng and I
1138
01:33:14,041 --> 01:33:15,916
will be giving Chairman our full support.
1139
01:33:16,666 --> 01:33:18,500
Let's turn this fishing port
1140
01:33:19,458 --> 01:33:22,791
into a tourist destination.
1141
01:33:23,250 --> 01:33:24,875
Let's all make some money!
1142
01:33:25,125 --> 01:33:26,375
What do you say?
1143
01:33:26,458 --> 01:33:27,500
Do you say yes?
1144
01:33:27,708 --> 01:33:28,625
Yes!
1145
01:33:38,375 --> 01:33:39,375
Let's go.
1146
01:34:05,666 --> 01:34:06,750
Come on...
1147
01:34:29,916 --> 01:34:31,000
A-Shiong!
1148
01:34:35,750 --> 01:34:36,625
Let's go!
1149
01:34:37,625 --> 01:34:38,666
Come on!
1150
01:37:15,416 --> 01:37:19,125
A-Shiong, I thank the skies for you.
1151
01:37:19,375 --> 01:37:22,083
Fate has brought us together,as grandmother and grandson.
1152
01:37:23,583 --> 01:37:25,416
I often thought of that time
1153
01:37:26,583 --> 01:37:28,666
when I said goodbyeto your mother at the hospital.
1154
01:37:30,333 --> 01:37:32,166
You held a pacifier in your mouth.
1155
01:37:32,708 --> 01:37:34,791
You looked up at mewith those big round eyes.
1156
01:37:35,166 --> 01:37:39,833
I felt so much pain,but I didn't dare cry out loud.
1157
01:37:40,291 --> 01:37:42,041
You were still so young.
1158
01:37:43,000 --> 01:37:44,416
I had to raise you up somehow,
1159
01:37:45,000 --> 01:37:47,916
even if it would be hard.
1160
01:37:49,583 --> 01:37:54,500
You know,when you went to jail for your brothers,
1161
01:37:55,833 --> 01:37:59,958
all these years,I never stopped worrying about you.
1162
01:38:01,458 --> 01:38:03,125
I'm getting old.
1163
01:38:05,166 --> 01:38:08,666
I don't know how many yearsI have left with you.
1164
01:38:09,208 --> 01:38:12,958
I can only pray to Bodhisattva.Everyday, I wish for your safety
1165
01:38:13,041 --> 01:38:15,125
and hope you come home in one piece.
1166
01:38:58,166 --> 01:38:59,291
But being a gangster…
1167
01:39:00,291 --> 01:39:01,625
I really don't know anymore.
1168
01:39:07,125 --> 01:39:08,375
Gangster life...
1169
01:39:09,041 --> 01:39:11,083
Any death today,
will be forgotten by tomorrow.
1170
01:44:15,625 --> 01:44:17,708
Subtitle translation by Diana Chen
72036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.