All language subtitles for Gatao.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,666 --> 00:00:14,166 THE WORD "GATAO" ORIGINALLY REFERRED TO RELIGIOUS PRACTICES AND ACTIVITIES 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,833 THAT UNITED LOCAL INFLUENCES OF THE "ZENGTAO" ORGANIZATION. 5 00:00:17,375 --> 00:00:22,083 NOWADAYS, IT HAS BECOME ANOTHER WORD FOR "GANGSTER." 6 00:00:25,666 --> 00:00:26,666 Come on. 7 00:00:28,666 --> 00:00:29,666 Eighteen! 8 00:00:33,666 --> 00:00:35,500 -Still nothing. -Let me do it. 9 00:00:36,333 --> 00:00:37,958 Eighteen! 10 00:00:42,458 --> 00:00:43,416 Hey. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,458 Excuse me... 12 00:00:50,208 --> 00:00:51,208 A-Chuan. 13 00:00:53,208 --> 00:00:54,041 Doing well lately? 14 00:00:55,541 --> 00:00:57,625 If you want to follow Wen-Jeng, give us a heads up. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,666 Or it'll make things awkward for me. 16 00:01:02,166 --> 00:01:03,583 That's right, A-Chuan. 17 00:01:04,166 --> 00:01:06,583 That's not very nice, you know? 18 00:01:10,916 --> 00:01:13,000 When are you returning the money you owe to Boss? 19 00:01:19,666 --> 00:01:20,541 Say something. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,625 Fuck, didn't you hear him? 21 00:01:26,541 --> 00:01:27,458 Say something. 22 00:01:29,500 --> 00:01:30,458 I think 23 00:01:30,833 --> 00:01:32,083 we may as well take him back. 24 00:01:34,000 --> 00:01:35,791 -Let's go. -What are you doing? 25 00:01:35,875 --> 00:01:37,458 Fuck. 26 00:01:37,625 --> 00:01:38,750 Someone's coming! 27 00:01:39,041 --> 00:01:39,916 Let's go. 28 00:02:25,666 --> 00:02:27,000 Ching-Fong! Let's go! 29 00:02:32,625 --> 00:02:33,750 Fuck... 30 00:02:38,125 --> 00:02:39,416 A-Shiong, go! 31 00:02:39,833 --> 00:02:40,833 Drop your weapons! 32 00:02:49,583 --> 00:02:51,000 Hands on your head! 33 00:05:26,291 --> 00:05:29,708 These three years have been long. 34 00:05:31,208 --> 00:05:32,958 I did a lot of thinking. 35 00:05:34,875 --> 00:05:37,250 The world outside has changed. 36 00:05:38,500 --> 00:05:40,625 The A-Hua I knew growing up 37 00:05:42,333 --> 00:05:44,625 has a small business inside the market. 38 00:05:45,916 --> 00:05:47,208 If it wasn't for me, 39 00:05:48,416 --> 00:05:49,500 he would never have joined the gang. 40 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 Or got stabbed protecting me. 41 00:05:53,250 --> 00:05:54,333 A-Guo. 42 00:05:55,000 --> 00:05:56,916 He's the bodyguard of Yong-Sun. 43 00:05:57,750 --> 00:05:59,875 In charge of his safety. 44 00:06:03,875 --> 00:06:04,791 A-Kai. 45 00:06:05,875 --> 00:06:07,333 He's just following Ching-Fong around. 46 00:06:07,666 --> 00:06:10,083 With no opinion of his own, like always. 47 00:06:10,250 --> 00:06:11,458 Ching-Fong. 48 00:06:12,666 --> 00:06:14,291 He's inside the core operation. 49 00:06:15,250 --> 00:06:17,708 Everybody thinks he will be the successor to Dingzeng. 50 00:06:21,208 --> 00:06:22,708 So you're saying that 51 00:06:22,791 --> 00:06:24,208 the market area 52 00:06:24,291 --> 00:06:26,125 belongs to the Dingzeng gang? 53 00:06:29,666 --> 00:06:30,875 What more is there to say? 54 00:06:33,250 --> 00:06:34,500 Wen-Jeng. 55 00:06:35,208 --> 00:06:39,041 The market has always belonged to Dingzeng. 56 00:06:40,250 --> 00:06:42,666 Do you think it's right to just come as you wish? 57 00:06:42,750 --> 00:06:43,666 Fuck! 58 00:06:44,208 --> 00:06:46,000 Cut the old crap. 59 00:06:46,333 --> 00:06:48,500 Now even the president gets elected every four years. 60 00:06:48,583 --> 00:06:51,041 If you hang onto this forever, what should our gang do for a living? 61 00:06:51,958 --> 00:06:53,041 Let me tell you. 62 00:06:53,666 --> 00:06:56,333 I will never give up the market. 63 00:06:56,416 --> 00:06:58,541 If you're not happy, tell your boss to come. 64 00:06:58,625 --> 00:07:00,291 I'm not here to discuss things. 65 00:07:01,583 --> 00:07:03,750 If you dare step in here again, 66 00:07:04,583 --> 00:07:06,833 -I will kill you. -Just try! 67 00:07:08,291 --> 00:07:09,250 Stop! 68 00:07:17,875 --> 00:07:19,666 They say that the blind have two holes for eyes. 69 00:07:20,291 --> 00:07:21,208 You don't even have one hole! 70 00:07:21,583 --> 00:07:24,375 What are you saying to my boss? 71 00:07:24,916 --> 00:07:26,083 Shut up! 72 00:07:26,166 --> 00:07:27,541 Damn, shut up! 73 00:07:38,541 --> 00:07:40,250 Greet brother Wen-Jeng. 74 00:07:40,583 --> 00:07:42,416 Greetings, brother Wen-Jeng. 75 00:08:05,250 --> 00:08:07,125 Mr.Hsu, will 35 do? 76 00:08:08,500 --> 00:08:11,958 Take off 0.5 from the chest, it will look smarter. 77 00:08:12,625 --> 00:08:13,625 Yes. 78 00:08:14,875 --> 00:08:16,583 I will mark that down for you. 79 00:08:16,958 --> 00:08:18,666 FUNERAL HALL OF MR. HSU WAN-HE 80 00:08:19,791 --> 00:08:22,291 Bow three times for respect, please bow. 81 00:08:23,708 --> 00:08:28,000 Bow again, the third bow. 82 00:08:29,083 --> 00:08:31,666 End of ceremony. 83 00:08:31,750 --> 00:08:32,875 POLICE 84 00:08:32,958 --> 00:08:35,291 Thank you. 85 00:08:54,916 --> 00:08:56,666 Presenting flowers. 86 00:09:05,916 --> 00:09:09,166 Bow three times for respect, please bow. 87 00:09:12,541 --> 00:09:13,958 Bow again. 88 00:09:17,125 --> 00:09:18,708 The third bow. 89 00:09:21,625 --> 00:09:24,041 End of ceremony. The family express their gratitude. 90 00:09:33,500 --> 00:09:34,375 Thank you. 91 00:09:35,916 --> 00:09:36,875 Yong-Sun from Dingzeng. 92 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 Why did you want to see me? 93 00:10:07,875 --> 00:10:08,750 Michael. 94 00:10:10,791 --> 00:10:11,958 You have no business here. 95 00:10:12,458 --> 00:10:14,000 You should go back to America. 96 00:10:17,375 --> 00:10:18,375 Don't you understand? 97 00:10:22,166 --> 00:10:25,791 There's a lot of things you don't understand in Taiwan. 98 00:10:26,875 --> 00:10:28,166 Things you won't be able to handle. 99 00:10:29,791 --> 00:10:32,833 I will take care of your dad's business. 100 00:10:34,541 --> 00:10:35,708 You can go now. 101 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 This is my world, motherfucker. 102 00:11:26,666 --> 00:11:28,000 Inmate 0520, released. 103 00:11:36,375 --> 00:11:37,875 Stop looking, you want to come back? 104 00:11:55,208 --> 00:11:56,375 Got you! 105 00:11:56,625 --> 00:11:58,041 Got... go to hell! 106 00:11:58,250 --> 00:11:59,416 I just got out. 107 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Sorry. 108 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 -Wow. -What? 109 00:12:03,000 --> 00:12:04,541 You're a whole new level now. 110 00:12:04,916 --> 00:12:05,791 Brother Shiong. 111 00:12:06,083 --> 00:12:07,250 You fool. 112 00:12:08,958 --> 00:12:10,125 How come only you came? 113 00:12:10,208 --> 00:12:12,000 Yong-Sun told them to take care of some business. 114 00:12:12,875 --> 00:12:14,291 Yong-Sun is waiting for you. 115 00:12:16,708 --> 00:12:17,625 Hold on. 116 00:12:20,041 --> 00:12:21,208 Here, there's one here. 117 00:12:25,000 --> 00:12:26,375 Never coming back! 118 00:12:38,541 --> 00:12:39,541 What's this at the back? 119 00:12:40,625 --> 00:12:41,666 That's my wife. 120 00:12:42,791 --> 00:12:44,166 -Your wife. -Don't underestimate her. 121 00:12:44,875 --> 00:12:47,041 She's even got a C cup. 122 00:12:49,041 --> 00:12:51,375 Are you a pervert? I'm driving! 123 00:12:52,666 --> 00:12:53,750 Honestly, 124 00:12:54,833 --> 00:12:57,250 what plans do you have this time? 125 00:13:10,416 --> 00:13:11,791 Look who's back! 126 00:13:13,583 --> 00:13:14,916 Looks like you forgot. 127 00:13:18,958 --> 00:13:20,458 Auntie, A-Shiong is back. 128 00:13:20,541 --> 00:13:21,375 Auntie. 129 00:13:21,458 --> 00:13:23,500 -This apple is for you. -Thank you. 130 00:13:23,583 --> 00:13:25,291 Auntie, you're not being fair. How about me? 131 00:13:25,375 --> 00:13:27,791 I'm just kidding with you. I don't need one. 132 00:13:27,875 --> 00:13:30,166 Using the market as the center, the seven streets surrounding it 133 00:13:30,666 --> 00:13:32,041 is our Gatao. 134 00:13:32,583 --> 00:13:35,625 Dingzeng is the place where I grew up. 135 00:13:37,333 --> 00:13:39,000 I'm so happy to see you. 136 00:13:39,375 --> 00:13:41,625 You haven't had my fish balls for so long, here's some for you. 137 00:13:41,708 --> 00:13:42,708 It's the people. 138 00:13:42,791 --> 00:13:43,791 You're kind, thank you. 139 00:13:43,875 --> 00:13:46,250 These people watched me grow up. 140 00:13:46,333 --> 00:13:47,416 Grandma comes here for her clothes. 141 00:13:47,500 --> 00:13:48,833 -Auntie. -Your grandma hasn't been for a while. 142 00:13:48,916 --> 00:13:50,458 Your hair hasn't changed. 143 00:13:50,541 --> 00:13:51,958 I just love being beautiful. 144 00:13:52,041 --> 00:13:54,250 You've put in effort, the side perm. 145 00:13:56,625 --> 00:13:57,833 Here... 146 00:13:57,916 --> 00:13:59,166 is home for me. 147 00:14:00,375 --> 00:14:02,250 Okay, will do. 148 00:14:02,333 --> 00:14:03,666 -Master. -Hey, isn't this A-Shiong? 149 00:14:03,750 --> 00:14:05,416 When did you get back? 150 00:14:05,500 --> 00:14:06,875 Congratulations. 151 00:14:08,041 --> 00:14:10,666 -You've got to be more accurate. -Come visit. 152 00:14:13,416 --> 00:14:14,583 See who's back? 153 00:14:14,833 --> 00:14:18,458 Oh! 154 00:14:18,541 --> 00:14:20,291 Brother Shiong! 155 00:14:23,625 --> 00:14:25,125 Haven't seen you for a while. 156 00:14:25,875 --> 00:14:26,875 Yes. 157 00:14:27,333 --> 00:14:30,625 You've put on weight. 158 00:14:30,708 --> 00:14:32,750 -Did you miss me? -Yeah. 159 00:14:32,833 --> 00:14:34,208 -You have clients waiting. -Okay. 160 00:14:34,291 --> 00:14:36,958 I'm going to go make some money. 161 00:14:37,041 --> 00:14:40,833 Hey, pretty wife. I'll put you right here. 162 00:14:40,916 --> 00:14:42,291 Make your husband rich! 163 00:14:43,333 --> 00:14:45,833 Take your time. 164 00:14:45,916 --> 00:14:46,833 I want the necklace. 165 00:14:46,916 --> 00:14:48,083 The necklace? Great choice. 166 00:14:48,166 --> 00:14:49,166 A-Hua. 167 00:14:49,458 --> 00:14:50,416 What? 168 00:14:52,416 --> 00:14:54,458 You wrote me saying that you were selling boutique products. 169 00:14:54,958 --> 00:14:57,375 Is this what you were referring to? 170 00:14:59,583 --> 00:15:01,791 These are from Japan. 171 00:15:01,875 --> 00:15:04,666 You have no idea how much these old ladies love them, silly boy. 172 00:15:06,375 --> 00:15:07,916 Yes, please wait. 173 00:15:11,000 --> 00:15:12,625 For you. I have clients waiting. 174 00:15:12,708 --> 00:15:13,750 Now... 175 00:15:13,833 --> 00:15:14,916 This one? I'll sell for 100. 176 00:15:15,000 --> 00:15:16,458 Give me 100 and I'll take it. 177 00:15:16,541 --> 00:15:18,041 Here you go. 178 00:15:18,291 --> 00:15:19,541 Can I have it cheaper if I buy three? 179 00:15:19,625 --> 00:15:21,416 Cheaper for three? 180 00:15:21,500 --> 00:15:24,750 You really want three? How many husbands do you have? 181 00:15:24,833 --> 00:15:26,041 -A-Hua. -Hm? 182 00:15:27,166 --> 00:15:28,416 I'm going to visit Grandma. 183 00:15:28,500 --> 00:15:30,333 Wait, I'll go with you. 184 00:15:30,875 --> 00:15:31,875 Don't worry. 185 00:15:34,333 --> 00:15:35,458 Yes, take your time. 186 00:15:35,541 --> 00:15:36,750 Hey, A-Shiong. 187 00:15:39,750 --> 00:15:40,958 Silly brother. 188 00:15:44,083 --> 00:15:44,958 Okay. 189 00:15:47,583 --> 00:15:48,666 A-Shiong. 190 00:15:48,750 --> 00:15:50,083 We'll have a drink tonight. 191 00:16:16,416 --> 00:16:17,375 Grandma. 192 00:16:21,541 --> 00:16:22,958 It's good that you're back. 193 00:16:25,708 --> 00:16:27,041 It's good that you're back. Come. 194 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 Step over the fire stove. 195 00:16:45,916 --> 00:16:47,166 Dear God, 196 00:16:47,958 --> 00:16:49,166 gods and deities, 197 00:16:50,458 --> 00:16:51,625 you all saw 198 00:16:52,500 --> 00:16:53,916 that my A-Shiong has returned. 199 00:16:55,041 --> 00:16:57,333 Please let him be solid and responsible. 200 00:16:57,416 --> 00:17:00,083 Be a good kid, and find a good job. 201 00:17:11,166 --> 00:17:12,208 You don't have to worry. 202 00:17:13,250 --> 00:17:14,458 I've grown up. 203 00:17:16,333 --> 00:17:17,958 That's good. 204 00:17:19,333 --> 00:17:20,916 That's good. 205 00:17:22,083 --> 00:17:25,333 Come, let's light incense for your mother. Tell her you're back. 206 00:17:32,875 --> 00:17:34,583 XU-RI CONSTRUCTION CONSULTANT CORP. 207 00:17:35,375 --> 00:17:37,750 You just gamble your days away, eh? 208 00:17:38,500 --> 00:17:39,708 Didn't you see? 209 00:17:40,958 --> 00:17:42,916 Fuck, put these away. 210 00:17:43,000 --> 00:17:44,750 You want the world to know how many firearms you have? 211 00:17:45,166 --> 00:17:47,583 What the hell, are we in chaos now? 212 00:17:55,083 --> 00:17:57,291 A-Guo. Give everybody their share for the month. 213 00:17:58,791 --> 00:17:59,708 Take it. 214 00:18:01,750 --> 00:18:02,666 All right. 215 00:18:03,041 --> 00:18:05,041 Come. 216 00:18:07,958 --> 00:18:09,291 And you don't need any? 217 00:18:10,250 --> 00:18:12,208 -There you go. -Don't spend it too fast. 218 00:18:12,291 --> 00:18:13,541 Give some to your parents too. 219 00:18:13,625 --> 00:18:14,500 Do you hear me? 220 00:18:14,583 --> 00:18:15,666 Yes. 221 00:18:21,500 --> 00:18:23,250 I thought A-Shiong had arrived. 222 00:18:24,583 --> 00:18:27,083 I prepared so much food. I still have to cook it. 223 00:18:27,500 --> 00:18:28,833 Cheers. 224 00:18:28,916 --> 00:18:29,916 Congrats, A-Shiong! 225 00:18:31,958 --> 00:18:33,958 A-Shiong, this is for you. 226 00:18:34,041 --> 00:18:35,333 The last few years have been tough. 227 00:18:38,666 --> 00:18:39,833 A-Shiong... haven't drank in so long. 228 00:18:39,916 --> 00:18:40,916 Brother. 229 00:18:42,416 --> 00:18:43,750 Congrats, this is to you. 230 00:18:44,791 --> 00:18:47,416 A-Guo, stop making A-Shiong drink. Or soon he'll faint. 231 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 A-Shiong, this is to you. 232 00:18:52,958 --> 00:18:54,250 Damn you. 233 00:18:54,458 --> 00:18:55,791 You're underestimating A-Shiong. 234 00:18:56,083 --> 00:18:59,166 He never refused a drink when he was out with me on business. 235 00:18:59,250 --> 00:19:01,041 -Never got drunk. -That's impressive. 236 00:19:01,125 --> 00:19:02,041 Didn't you know? 237 00:19:02,125 --> 00:19:04,250 Boss, now I've got to have a drink with you. 238 00:19:04,333 --> 00:19:05,375 -Really. -Come on. 239 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 Down it. 240 00:19:07,916 --> 00:19:09,958 It's all right. I'm happy he's back. 241 00:19:10,041 --> 00:19:10,875 -Here. -We split the drink. 242 00:19:10,958 --> 00:19:11,958 Here. 243 00:19:12,041 --> 00:19:13,583 Thank you for taking care of me. 244 00:19:16,458 --> 00:19:17,291 All right. 245 00:19:17,375 --> 00:19:18,875 Downing the lot. 246 00:19:19,875 --> 00:19:21,125 Nice. 247 00:19:22,625 --> 00:19:23,916 Like a man. 248 00:19:24,000 --> 00:19:25,875 Now, who else wants to have a drink with me. 249 00:19:26,958 --> 00:19:28,000 Me. 250 00:19:33,625 --> 00:19:35,750 I was busy. That's why I didn't go pick you up. 251 00:19:35,833 --> 00:19:37,125 Don't overthink it, brother. 252 00:19:37,208 --> 00:19:39,750 How dare you. You didn't even come for me. 253 00:19:39,833 --> 00:19:41,208 Are you done with your bonding? 254 00:19:41,291 --> 00:19:42,708 Done bonding? 255 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 Everybody is here. 256 00:19:44,125 --> 00:19:45,750 I have an announcement to make. 257 00:19:46,333 --> 00:19:47,375 Now that A-Shiong's back, 258 00:19:47,708 --> 00:19:50,750 he has to work and start contributing. 259 00:19:50,833 --> 00:19:53,083 So, I have a job for him. 260 00:19:53,166 --> 00:19:55,166 From now on, he will be in charge of the market. 261 00:19:55,666 --> 00:19:56,708 Ching-Fong, what do you think? 262 00:19:58,916 --> 00:20:00,375 Leaving it up to you, Boss. 263 00:20:00,791 --> 00:20:02,166 You'll take care of the market. 264 00:20:02,458 --> 00:20:05,666 If you need any help, go to Ching-Fong. 265 00:20:06,541 --> 00:20:08,250 -Here's to the commanding team. -Cheers. 266 00:20:08,333 --> 00:20:09,166 Come on, everybody. 267 00:20:09,250 --> 00:20:10,333 Here... 268 00:20:10,416 --> 00:20:11,541 Brother Shiong! 269 00:20:11,625 --> 00:20:13,458 -Bottoms up -Down it! 270 00:20:13,541 --> 00:20:14,541 Cheers. 271 00:20:17,000 --> 00:20:17,875 A-Shiong. 272 00:20:20,083 --> 00:20:20,916 What's this? 273 00:20:22,583 --> 00:20:23,583 Buying big gifts now? 274 00:20:26,166 --> 00:20:27,416 It was a hard time for you. 275 00:20:29,708 --> 00:20:31,791 Silly brother. I knew you were going to say that. 276 00:20:32,375 --> 00:20:34,666 It's better that I get caught than have everyone going down. 277 00:20:37,416 --> 00:20:38,375 Honestly, 278 00:20:40,083 --> 00:20:40,958 did you ever regret it? 279 00:20:42,875 --> 00:20:43,916 Regret... 280 00:20:46,708 --> 00:20:48,500 Grandma is family. Brothers are for life. 281 00:20:51,666 --> 00:20:52,916 But being a gangster? 282 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 I really don't know anymore. 283 00:21:04,375 --> 00:21:05,625 Gangster life... 284 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 Any death today, will be forgotten by tomorrow. 285 00:21:21,333 --> 00:21:23,416 Just help A-Hua with his business in the market. 286 00:21:23,875 --> 00:21:25,125 Keep an eye out for things there. 287 00:21:26,708 --> 00:21:27,625 Brother. 288 00:21:30,458 --> 00:21:31,291 Thanks. 289 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 LOTUS 290 00:21:44,250 --> 00:21:45,166 Morning. 291 00:21:47,916 --> 00:21:49,208 What's this? You need to go shit or what? 292 00:21:49,291 --> 00:21:50,708 No, I haven't eaten. 293 00:21:50,791 --> 00:21:52,541 Come on, I'm hungry. Give me a bite. 294 00:22:03,750 --> 00:22:04,958 Are we in chaos now? 295 00:22:05,041 --> 00:22:07,125 -Giao, you scared me to death. -What the hell? 296 00:22:07,208 --> 00:22:08,708 I was here to chase away the flies. 297 00:22:08,791 --> 00:22:09,875 Chase flies? 298 00:22:09,958 --> 00:22:11,500 Chase flies my ass. 299 00:22:11,583 --> 00:22:13,458 I bet you're the beetle. 300 00:22:13,541 --> 00:22:14,458 Go away! 301 00:22:14,541 --> 00:22:16,708 Take a look at yourself, Fatty. 302 00:22:16,791 --> 00:22:19,250 You're running out of space to gain more weight. Go! 303 00:22:21,083 --> 00:22:21,958 Go away! 304 00:22:23,083 --> 00:22:24,666 Fuck. You adulterous couple! 305 00:22:24,875 --> 00:22:27,416 That's not right. You robbing couple! 306 00:22:30,916 --> 00:22:31,833 A-Shiong. 307 00:22:32,958 --> 00:22:33,833 A-Shiong. 308 00:22:36,041 --> 00:22:37,416 It's really you, Giao. 309 00:22:39,208 --> 00:22:40,541 When did you get back? 310 00:22:41,333 --> 00:22:42,541 Recently. 311 00:22:43,708 --> 00:22:45,208 That's not right. 312 00:22:45,625 --> 00:22:50,416 You should have come and visited me before. 313 00:22:51,250 --> 00:22:52,250 Have you seen Leilei? 314 00:22:55,208 --> 00:22:57,958 Why are you here? This is A-Hua's store. 315 00:22:58,375 --> 00:22:59,541 Selling bras. 316 00:23:00,666 --> 00:23:01,791 Are you selling bras now? 317 00:23:02,250 --> 00:23:05,541 Oh please, selling here? 318 00:23:05,958 --> 00:23:07,041 Go tell your boss. 319 00:23:07,416 --> 00:23:11,208 Tell him to give you a job that matches your potential. Don't sell this. 320 00:23:11,666 --> 00:23:12,625 Don't worry. 321 00:23:13,250 --> 00:23:15,916 If your boss can't handle this, come and see me. 322 00:23:16,958 --> 00:23:18,125 Got it? 323 00:23:19,250 --> 00:23:20,125 I got your back. 324 00:23:24,250 --> 00:23:27,125 Uncle, there's a large piece of land we own 325 00:23:27,458 --> 00:23:29,166 next to the Jiang-Guo Market. 326 00:23:30,041 --> 00:23:31,666 Actually, I'm into reconstruction. 327 00:23:33,625 --> 00:23:35,958 So I was thinking, the market... 328 00:23:36,041 --> 00:23:37,666 I'd like to do an integration. 329 00:23:38,000 --> 00:23:39,833 If successful... 330 00:23:40,541 --> 00:23:42,250 There's at least few billion new Taiwan dollars of profit. 331 00:23:43,333 --> 00:23:44,333 Is this Taiwan Cypress? 332 00:24:05,750 --> 00:24:07,500 I'd appreciate the help, Uncle. 333 00:24:17,250 --> 00:24:18,625 Come over here. 334 00:24:22,750 --> 00:24:24,208 This Jiang-Guo market you just mentioned. 335 00:24:25,125 --> 00:24:27,291 The managing fee we receive each month 336 00:24:28,083 --> 00:24:30,333 is far from little. 337 00:24:31,375 --> 00:24:33,083 You can't just walk in and change things. 338 00:24:35,458 --> 00:24:36,708 It will be awkward for me. 339 00:24:37,375 --> 00:24:39,000 The Yong-Sun that I know, 340 00:24:39,500 --> 00:24:42,291 is open to reasonable discussion. 341 00:24:44,083 --> 00:24:45,500 Your dad hasn't been gone long. 342 00:24:46,708 --> 00:24:48,250 And you've just recently taken up the reins. 343 00:24:49,708 --> 00:24:50,791 No matter what, 344 00:24:51,041 --> 00:24:53,541 you should still show some respect 345 00:24:53,875 --> 00:24:56,875 for the rules left by your elders. 346 00:24:57,250 --> 00:24:58,958 Rules are meant to be changed. 347 00:25:00,083 --> 00:25:01,750 When we were in the States, 348 00:25:02,333 --> 00:25:03,833 we didn't have any rules. 349 00:25:13,833 --> 00:25:17,583 Every gang has their own way of running things. 350 00:25:19,000 --> 00:25:20,791 Speaking for the police, 351 00:25:21,166 --> 00:25:24,041 just as long as they don't resume drastic measures, 352 00:25:24,708 --> 00:25:26,875 we'll stay out of it. 353 00:25:28,583 --> 00:25:29,708 I'll send someone 354 00:25:30,375 --> 00:25:32,916 to retrieve the things inside. 355 00:25:35,791 --> 00:25:38,375 Also, this is not America. 356 00:25:38,958 --> 00:25:40,083 We do things differently here. 357 00:25:41,583 --> 00:25:42,500 There are rules. 358 00:25:43,625 --> 00:25:44,750 My rules. 359 00:26:05,333 --> 00:26:06,708 Want some dry meat sticks? 360 00:26:08,000 --> 00:26:09,083 Is this your stall? 361 00:26:09,166 --> 00:26:12,291 The owner is in the hospital for dermatosis. 362 00:26:12,916 --> 00:26:14,583 He's not here, you... 363 00:26:14,916 --> 00:26:17,916 Hold on... 364 00:26:18,708 --> 00:26:21,166 Oh wow, look at that body. 365 00:26:21,625 --> 00:26:23,750 I'm guessing you must be 366 00:26:24,125 --> 00:26:26,500 an A cup and a C nipple. 367 00:26:27,666 --> 00:26:31,916 C nipple my ass! Pervert, freak! 368 00:26:32,083 --> 00:26:35,458 Hey! Your flowers. 369 00:26:35,541 --> 00:26:36,541 Hey, Giao. 370 00:26:36,708 --> 00:26:38,208 -Selling flowers? -No. 371 00:26:38,291 --> 00:26:42,916 There's a slut wearing a green skirt up front. Give this to her. 372 00:26:43,458 --> 00:26:44,958 -I'll help you give it back. -Okay. 373 00:26:58,750 --> 00:27:00,000 Not too much meat, please. 374 00:27:00,083 --> 00:27:02,125 Okay, no meat. 375 00:27:02,791 --> 00:27:05,041 A-Shiong, what are you doing here? 376 00:27:14,375 --> 00:27:15,541 No, this is... 377 00:27:16,458 --> 00:27:19,250 There was... a customer forgot it. 378 00:27:22,083 --> 00:27:23,125 Hurry, ma'am. 379 00:27:23,208 --> 00:27:25,375 Don't worry, let me help you. Hold this. 380 00:27:26,375 --> 00:27:27,791 I'll push, don't worry. 381 00:27:28,000 --> 00:27:29,958 Don't run. 382 00:27:31,666 --> 00:27:33,125 Stop running. 383 00:27:33,750 --> 00:27:35,708 The police are here! 384 00:27:35,791 --> 00:27:38,083 Don't run! 385 00:27:38,333 --> 00:27:41,000 Hurry... 386 00:27:41,250 --> 00:27:42,208 Stop running! 387 00:27:43,166 --> 00:27:44,208 Stop running. 388 00:27:45,333 --> 00:27:46,750 Stop! 389 00:27:47,500 --> 00:27:49,375 They're gone... 390 00:27:49,708 --> 00:27:51,333 Wait... 391 00:27:51,791 --> 00:27:52,916 Go in. 392 00:27:54,500 --> 00:27:55,458 Inside. 393 00:27:59,083 --> 00:28:01,791 Sorry, you have to pay for the parking. 394 00:28:05,708 --> 00:28:06,958 You're funny. 395 00:28:07,458 --> 00:28:09,666 The market belongs to Dingzeng. I've never heard of this. 396 00:28:10,291 --> 00:28:11,666 You're from Dingzeng, so what? 397 00:28:15,291 --> 00:28:16,416 Are you new here? 398 00:28:17,833 --> 00:28:20,666 Dingzeng's zone is only until section two. This is section three. 399 00:28:21,583 --> 00:28:24,500 This zone belongs to Daqiaotou. Get it? 400 00:28:41,791 --> 00:28:42,833 How much? 401 00:28:44,000 --> 00:28:45,041 One hundred a day. 402 00:28:45,458 --> 00:28:47,958 If you'd like to pay monthly, there's 31 days in this month. 403 00:28:48,041 --> 00:28:49,541 You can just pay for 30. 404 00:28:49,625 --> 00:28:50,583 I'll give you a discount. 405 00:29:03,291 --> 00:29:04,333 Granny. 406 00:29:04,416 --> 00:29:05,791 I'll help you with it, come. 407 00:29:06,750 --> 00:29:08,791 -Thank you. -No worries. 408 00:29:14,125 --> 00:29:16,333 Grandma, this is too good. 409 00:29:17,666 --> 00:29:18,541 Amazing... 410 00:29:18,625 --> 00:29:21,041 -Smells great. -Be careful. 411 00:29:21,125 --> 00:29:22,541 -It's hot. -Grandma. 412 00:29:22,625 --> 00:29:23,875 Hi Ching-Fong. 413 00:29:24,833 --> 00:29:25,875 Now… 414 00:29:25,958 --> 00:29:27,375 You're here. 415 00:29:27,458 --> 00:29:29,958 Haven't seen you in so long. 416 00:29:30,458 --> 00:29:31,750 Long time no see. 417 00:29:31,833 --> 00:29:33,500 -What happened to your hand? -Nothing. 418 00:29:33,583 --> 00:29:35,000 -I'm going inside. -Sit down. 419 00:29:35,083 --> 00:29:36,208 Happy that A-Shiong is back? 420 00:29:36,291 --> 00:29:37,458 Yes. 421 00:29:37,541 --> 00:29:41,041 -Come eat with us. -Okay. 422 00:29:41,125 --> 00:29:43,291 Come, while it's still hot. 423 00:29:45,500 --> 00:29:48,125 -So good. -Let's eat. 424 00:29:49,083 --> 00:29:50,291 Come on. 425 00:29:50,791 --> 00:29:51,750 Great. 426 00:29:53,083 --> 00:29:54,291 Yes, thanks. 427 00:29:54,375 --> 00:29:55,500 Leilei's not here yet? 428 00:29:55,583 --> 00:29:56,958 -Ching-Fong, sorry. -Leilei. 429 00:29:57,041 --> 00:29:59,583 Hi, sorry I'm late. 430 00:30:00,458 --> 00:30:02,208 -Pumpkin vermicelli -Pumpkin vermicelli! 431 00:30:02,500 --> 00:30:05,583 -You're here, Leilei. -Yes, Grandma. 432 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 This is to punish you for being late. 433 00:30:09,291 --> 00:30:12,041 You blame me? And you didn't even say you got out. 434 00:30:12,125 --> 00:30:13,333 Are we not friends? 435 00:30:15,166 --> 00:30:19,625 -Hurry up... -All right, here's to you. 436 00:30:24,625 --> 00:30:26,666 What's up with the slow drinking? 437 00:30:27,291 --> 00:30:29,666 Girls need to have some grace. 438 00:30:32,125 --> 00:30:33,500 Did you know that while you were gone, 439 00:30:33,583 --> 00:30:35,041 she went and tattooed her butt? 440 00:30:35,125 --> 00:30:36,708 Is this graceful enough for you? 441 00:30:38,875 --> 00:30:40,583 Young people these days 442 00:30:40,666 --> 00:30:41,875 can do whatever they like. 443 00:30:41,958 --> 00:30:43,666 Just be natural and happy. 444 00:30:43,750 --> 00:30:44,666 -See? -Right. 445 00:30:44,750 --> 00:30:45,958 Just be yourself. 446 00:30:46,333 --> 00:30:47,250 Here, don't be shy. 447 00:30:47,333 --> 00:30:48,291 Let me tell you. 448 00:30:48,500 --> 00:30:49,958 The braised pork here, 449 00:30:50,041 --> 00:30:51,458 it's delicious. 450 00:30:51,541 --> 00:30:52,750 You know who brings me 451 00:30:53,166 --> 00:30:54,250 this braised pork? 452 00:30:54,333 --> 00:30:55,625 Everyday. 453 00:30:56,000 --> 00:30:57,583 Those years that A-Shiong was away, 454 00:30:57,666 --> 00:31:01,166 I receive this braised pork everyday with no fear of my high blood pressure. 455 00:31:02,666 --> 00:31:04,500 Eating all this, at my age? 456 00:31:05,125 --> 00:31:06,333 Eating this at my age... 457 00:31:07,208 --> 00:31:09,041 -You're talking about cholesterol levels? -Yes. 458 00:31:09,500 --> 00:31:11,625 Who bought this? Who brought this? 459 00:31:14,833 --> 00:31:15,958 Grandma. 460 00:31:16,041 --> 00:31:18,000 Let me know what you'd like to eat, 461 00:31:18,083 --> 00:31:19,291 and I'll get it for you. 462 00:31:19,375 --> 00:31:20,666 I told you. Fish and vegetables. 463 00:31:20,750 --> 00:31:23,666 -Fish. -Yes. 464 00:31:23,750 --> 00:31:25,416 Here, eat some fish. 465 00:31:25,500 --> 00:31:28,291 You eat it... 466 00:31:28,958 --> 00:31:29,791 Take it. 467 00:31:30,708 --> 00:31:32,083 A-Shiong. 468 00:31:32,208 --> 00:31:33,333 A-Hua. 469 00:31:33,416 --> 00:31:35,500 He grew up with you. 470 00:31:35,833 --> 00:31:38,208 Always agreeing with what you had to say. 471 00:31:38,416 --> 00:31:39,833 Following you around. 472 00:31:40,583 --> 00:31:41,916 You have to take care of him. 473 00:31:42,791 --> 00:31:43,750 I know, Grandma. 474 00:31:46,666 --> 00:31:47,666 Everyone, 475 00:31:48,500 --> 00:31:51,000 I hope you will all stay safe. 476 00:31:57,791 --> 00:31:59,208 Listen to Grandma. 477 00:31:59,625 --> 00:32:01,708 -Cheers. -Cheers. 478 00:32:01,875 --> 00:32:02,958 Cheers... 479 00:32:19,500 --> 00:32:21,708 -Eat fish. -Yeah. 480 00:32:34,041 --> 00:32:34,916 Yes. 481 00:32:36,416 --> 00:32:37,666 What? 482 00:32:46,166 --> 00:32:47,000 Grandma. 483 00:32:47,083 --> 00:32:48,875 We have some things to take care of. 484 00:32:48,958 --> 00:32:50,625 We'll eat with you another day. 485 00:32:51,000 --> 00:32:52,625 You haven't even finished. 486 00:32:53,083 --> 00:32:54,125 I'm sorry. 487 00:32:54,416 --> 00:32:56,708 -Thank you, Grandma. -Brother. 488 00:32:57,041 --> 00:32:59,541 I'll go and take a look, don't worry. 489 00:32:59,625 --> 00:33:02,166 Take care of Leilei. 490 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 A-Shiong. 491 00:33:06,500 --> 00:33:09,291 You're still on parole. Let us go. 492 00:33:10,333 --> 00:33:12,250 Take care of Grandma. 493 00:33:13,166 --> 00:33:15,333 Leilei and Grandma, I'll be back soon. 494 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 Grandma. 495 00:35:05,958 --> 00:35:06,916 Boss. 496 00:35:07,000 --> 00:35:08,625 Here... 497 00:35:09,458 --> 00:35:11,500 Do you want beef or pork? 498 00:35:12,458 --> 00:35:15,000 -I'm here for the managing fees. -For... what? 499 00:35:15,083 --> 00:35:16,916 -Managing fees. -Shit. 500 00:35:17,000 --> 00:35:19,708 We paid Dingzeng the fees already. 501 00:35:19,791 --> 00:35:21,541 Oh, you have a bad memory. 502 00:35:21,625 --> 00:35:22,666 Really, you didn't know? 503 00:35:23,375 --> 00:35:24,333 Listen. 504 00:35:27,083 --> 00:35:28,125 Hey! 505 00:35:29,125 --> 00:35:30,208 I'm from Aogang. 506 00:35:30,875 --> 00:35:32,750 Starting this month, we'll collect the fees. 507 00:35:33,208 --> 00:35:35,333 Hear that? 508 00:35:47,416 --> 00:35:49,958 Firearms? We have more than you do. 509 00:35:50,750 --> 00:35:53,708 People? We got more people too. 510 00:35:53,958 --> 00:35:55,083 So how about it? 511 00:35:55,166 --> 00:35:57,083 -Come on. -Send them to hell. 512 00:36:10,916 --> 00:36:12,083 Fuck! 513 00:36:12,708 --> 00:36:13,875 -What the fuck! -Fuck! 514 00:36:13,958 --> 00:36:14,958 Fuck you. 515 00:36:17,250 --> 00:36:18,250 What the fuck. 516 00:36:18,583 --> 00:36:20,583 Be careful. 517 00:36:21,250 --> 00:36:22,500 Let me tell you something. 518 00:36:23,125 --> 00:36:24,166 I'm A-Shiong from Dingzeng. 519 00:36:45,125 --> 00:36:47,125 Today, I'm going to save you some face. 520 00:36:47,750 --> 00:36:48,666 If you have a problem, 521 00:36:49,416 --> 00:36:51,125 we can talk about it another day. 522 00:37:01,416 --> 00:37:02,333 Let's go. 523 00:37:03,041 --> 00:37:04,041 Fuck you. 524 00:37:04,125 --> 00:37:05,958 Fuck you, yeah, go like a wimp! 525 00:37:11,375 --> 00:37:15,125 Great job... 526 00:37:19,416 --> 00:37:21,000 This braised pork is the best. 527 00:37:23,625 --> 00:37:25,250 Hi Grand-aunt. Hi Auntie. 528 00:37:27,208 --> 00:37:28,250 Hi Grandma. 529 00:37:28,583 --> 00:37:30,500 -You're awake? -Yes. 530 00:37:30,750 --> 00:37:33,291 Why are you so late today? No work? 531 00:37:33,708 --> 00:37:36,541 It's my day off today. Let me help you. 532 00:37:38,375 --> 00:37:39,625 What happened to your hand? 533 00:37:40,666 --> 00:37:42,583 Nothing, I sprained it. 534 00:37:42,875 --> 00:37:43,958 Sprained it? 535 00:37:45,041 --> 00:37:46,916 Don't worry, Grandma. It's nothing. 536 00:37:48,625 --> 00:37:49,916 You tell me not to worry. 537 00:37:50,208 --> 00:37:53,416 Let me ask you, when was the last time 538 00:37:53,500 --> 00:37:55,000 I wasn't worried about you? 539 00:37:58,125 --> 00:37:59,375 Listen to me now. 540 00:37:59,708 --> 00:38:02,333 When you came back, didn't I tell you to take responsibility? 541 00:38:02,750 --> 00:38:05,666 Find a normal job? 542 00:38:05,750 --> 00:38:08,125 Stop hanging around with those people. 543 00:38:08,208 --> 00:38:10,125 You won't be able to concentrate. 544 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 You don't listen. 545 00:38:12,500 --> 00:38:15,625 Grandma, don't worry about this. I'm safe and sound. 546 00:38:16,250 --> 00:38:17,333 You tell me not to worry. 547 00:38:18,000 --> 00:38:19,375 Do you know how old I am? 548 00:38:19,833 --> 00:38:21,625 I don't have that many years left. 549 00:38:22,333 --> 00:38:25,083 I'm seventy-something. I won't be able to worry for another 30 years. 550 00:38:47,791 --> 00:38:48,916 Michael. 551 00:38:49,583 --> 00:38:50,833 What do you want? 552 00:38:59,125 --> 00:39:01,916 I recently finished integrating this piece of land. 553 00:39:03,208 --> 00:39:04,208 In half a year, 554 00:39:05,125 --> 00:39:07,375 it will become a busy tourist night market. 555 00:39:08,208 --> 00:39:09,458 My target customers 556 00:39:09,666 --> 00:39:13,541 are the endless groups of Chinese tourists. 557 00:39:16,208 --> 00:39:18,958 I need a competent person to manage this. 558 00:39:20,791 --> 00:39:21,833 Do you want to join me? 559 00:39:23,708 --> 00:39:25,166 Are you right in the head? 560 00:39:25,666 --> 00:39:26,916 I'm with Yong-Sun. 561 00:39:28,416 --> 00:39:29,625 You won't understand. 562 00:39:33,416 --> 00:39:34,750 You won't need to follow my orders. 563 00:39:37,250 --> 00:39:39,625 Once you are the boss of Dingzeng... 564 00:39:46,208 --> 00:39:47,708 we will be equals. 565 00:40:11,875 --> 00:40:14,333 A-Hua, what color did you say this box was? 566 00:40:14,416 --> 00:40:15,291 Black. 567 00:40:15,375 --> 00:40:16,416 -Black. -Yes. 568 00:40:22,041 --> 00:40:23,041 -Brother. -Hi, Ching-Fong. 569 00:40:23,125 --> 00:40:24,166 -Why are you here? -Hi, A-Shiong. 570 00:40:24,250 --> 00:40:25,125 How's the market? 571 00:40:26,250 --> 00:40:27,083 Not bad. 572 00:40:29,875 --> 00:40:31,916 -What are you doing? -Just going to the toilet. 573 00:40:32,000 --> 00:40:32,958 Let us do it. 574 00:40:34,416 --> 00:40:35,916 You always go to the toilet when we need you. 575 00:40:36,000 --> 00:40:36,833 I'll be right back. 576 00:40:36,916 --> 00:40:37,958 Be right back? 577 00:40:38,625 --> 00:40:39,958 It's always like this. 578 00:40:41,125 --> 00:40:42,083 Thanks, brother. 579 00:41:04,458 --> 00:41:05,375 Ching-Fong. 580 00:41:09,375 --> 00:41:11,250 Fuck, don't you listen? 581 00:41:11,958 --> 00:41:13,291 Don't take drugs again. 582 00:41:14,333 --> 00:41:15,208 Asshole. 583 00:41:15,958 --> 00:41:18,250 Hi, Boss. 584 00:41:20,416 --> 00:41:21,666 -I didn't. -Okay. 585 00:41:22,583 --> 00:41:23,750 Understood. 586 00:41:29,458 --> 00:41:30,541 Brother. 587 00:41:31,750 --> 00:41:32,750 What happened? 588 00:41:33,708 --> 00:41:34,625 Nothing. 589 00:41:35,625 --> 00:41:36,458 Nothing? 590 00:41:39,250 --> 00:41:41,750 -A-Hua. -Don't look at me, I don't know anything. 591 00:41:45,416 --> 00:41:47,625 Fuck, are you guys my brothers or what? 592 00:41:49,583 --> 00:41:50,958 Why won't you tell me? 593 00:41:53,541 --> 00:41:55,916 Fuck, we're in this together. 594 00:41:59,708 --> 00:42:00,750 Calm down. 595 00:42:18,000 --> 00:42:19,041 Hi, Uncle. 596 00:42:26,291 --> 00:42:30,583 Today, we're going to sort things out. 597 00:42:30,958 --> 00:42:31,875 Have a conversation. 598 00:42:32,708 --> 00:42:33,666 All right? 599 00:42:35,125 --> 00:42:36,166 Yong-Sun. 600 00:42:37,083 --> 00:42:40,416 Don't think that I don't know what you're doing. 601 00:42:42,666 --> 00:42:45,750 For the sake of your father, I haven't taken action against you. 602 00:42:46,791 --> 00:42:48,708 Those are the morals in our society. 603 00:42:51,583 --> 00:42:52,541 Yong-Sun. 604 00:42:53,583 --> 00:42:55,041 What age are you living in? 605 00:42:55,541 --> 00:42:56,416 Stop mentioning history. 606 00:42:57,000 --> 00:42:58,458 What are you saying to my boss? 607 00:42:59,208 --> 00:43:01,041 We can talk equality when you become boss. 608 00:43:01,833 --> 00:43:03,875 Fuck you! Who do you think you are? 609 00:43:10,458 --> 00:43:11,333 Yong-Sun. 610 00:43:12,416 --> 00:43:13,500 You're a man with reason. 611 00:43:14,500 --> 00:43:15,583 I don't understand. 612 00:43:16,708 --> 00:43:17,791 Don't you want to enjoy your later years in peace? 613 00:43:17,875 --> 00:43:19,583 Fuck! What did you say? 614 00:43:19,958 --> 00:43:21,666 So what? Fuck you! 615 00:43:24,500 --> 00:43:26,458 Don't you understand? 616 00:43:26,541 --> 00:43:27,708 What world do you live in? 617 00:43:29,125 --> 00:43:31,250 I'm trying to make money for everyone! 618 00:43:31,666 --> 00:43:33,041 I'm giving you all a chance! 619 00:43:35,875 --> 00:43:38,291 What, and I don't exist? 620 00:43:39,833 --> 00:43:41,458 Your territory, my territory... 621 00:43:42,625 --> 00:43:44,291 This is my damn territory! 622 00:43:46,208 --> 00:43:47,208 Are you going to sit down? 623 00:44:00,625 --> 00:44:01,541 Hi, Auntie. 624 00:44:01,875 --> 00:44:02,916 Sorry to bother you. 625 00:44:03,000 --> 00:44:04,041 Not at all. 626 00:44:05,708 --> 00:44:07,125 I let you wait so long. 627 00:44:07,208 --> 00:44:08,250 Not at all. 628 00:44:08,333 --> 00:44:09,375 Please sit. 629 00:44:21,416 --> 00:44:22,375 Frog. 630 00:44:22,458 --> 00:44:23,375 Yes? 631 00:44:33,916 --> 00:44:34,958 Sorry to bother you. 632 00:44:36,875 --> 00:44:38,541 I just wanted to say that A-Shiong 633 00:44:39,541 --> 00:44:41,541 has never stayed out of trouble 634 00:44:42,041 --> 00:44:44,041 since he was little. 635 00:44:46,125 --> 00:44:50,666 When he goes out, I often wait for him long past midnight. 636 00:44:51,375 --> 00:44:53,750 I'm worried when 637 00:44:53,833 --> 00:44:56,125 I come home and see him with wounds all over his body. 638 00:44:58,541 --> 00:44:59,541 And also... 639 00:45:00,416 --> 00:45:02,875 I see that he has blood on his clothes. 640 00:45:05,625 --> 00:45:07,416 Auntie, don't worry. 641 00:45:08,000 --> 00:45:09,125 I'll take care of this. 642 00:45:10,791 --> 00:45:12,125 Thank you. 643 00:45:13,125 --> 00:45:17,458 My biggesst wish is for A-Shiong 644 00:45:18,083 --> 00:45:21,333 to have a stable life. That's all. 645 00:45:23,625 --> 00:45:24,666 I understand. 646 00:45:28,833 --> 00:45:29,875 Packing up already? 647 00:45:34,416 --> 00:45:35,375 You sold quite a lot. 648 00:45:36,208 --> 00:45:38,500 -Hi, Yong-Sun. -Hi Shu-Fen, where's your husband? 649 00:45:38,583 --> 00:45:40,666 He went to get the kids. 650 00:45:42,041 --> 00:45:43,791 Yong-Sun, how are you? 651 00:45:43,875 --> 00:45:46,041 -How's business? -It's doing okay. 652 00:45:46,333 --> 00:45:47,875 Go to A-Shiong if you have any problems. 653 00:45:47,958 --> 00:45:49,291 Yes, I will. 654 00:45:50,791 --> 00:45:52,041 Giao is not here? 655 00:45:53,625 --> 00:45:55,416 Not sure what he's been up to. 656 00:45:55,500 --> 00:45:57,375 He hasn't been here for days. 657 00:45:58,375 --> 00:45:59,250 I see. 658 00:46:03,708 --> 00:46:06,750 -Hello, Miracle Teller. -Yong-Sun, you're not busy today? 659 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Just having a look around. 660 00:46:07,750 --> 00:46:08,791 Please sit... 661 00:46:09,166 --> 00:46:10,000 Want to know your fortune? 662 00:46:10,083 --> 00:46:11,833 Yes? Okay, let's do it. 663 00:46:14,416 --> 00:46:16,416 -Bamboo slips or word reading? -Word reading. 664 00:46:16,500 --> 00:46:18,083 Okay, write here. 665 00:46:21,000 --> 00:46:21,958 Here, please. 666 00:46:23,875 --> 00:46:24,791 Yong-Sun. 667 00:46:24,875 --> 00:46:27,625 The character you wrote here, "friend," looks steady and powerful. 668 00:46:28,375 --> 00:46:30,333 It tells your success in everything. 669 00:46:32,166 --> 00:46:34,708 People from all trades 670 00:46:34,791 --> 00:46:36,291 respect you. 671 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 You know how to talk. 672 00:46:38,875 --> 00:46:40,875 -Come, pay for the session. -No need… 673 00:46:40,958 --> 00:46:42,333 -Yes… -No… 674 00:46:42,708 --> 00:46:43,916 Thank you, Yong-Sun. 675 00:46:44,000 --> 00:46:46,083 Thank you… 676 00:46:52,791 --> 00:46:53,875 The word "friend"... 677 00:46:54,291 --> 00:46:56,625 if you cover the top, 678 00:46:57,500 --> 00:46:59,000 it will mean "rebel." 679 00:47:06,125 --> 00:47:08,583 I would like a pack of cigarettes, please. 680 00:47:11,916 --> 00:47:12,833 It's you. 681 00:47:13,166 --> 00:47:16,500 Oh gosh, are you wearing children's clothes? 682 00:47:17,333 --> 00:47:21,875 Oh please, your boobs are falling out. 683 00:47:22,125 --> 00:47:24,291 Stop saying that, please. 684 00:47:24,791 --> 00:47:26,041 If I wore a lot, 685 00:47:26,583 --> 00:47:27,916 would you still come? 686 00:47:29,083 --> 00:47:30,083 You're right. 687 00:47:31,125 --> 00:47:33,666 There are certain difficulties you must endure for this job. 688 00:47:34,250 --> 00:47:35,333 Say... 689 00:47:36,250 --> 00:47:38,208 It looks like business is good inside. 690 00:47:44,416 --> 00:47:46,291 I'm the best in gambling. 691 00:47:52,375 --> 00:47:54,541 Yes... 692 00:48:08,041 --> 00:48:10,208 Leilei, your dad is here for you. 693 00:48:12,083 --> 00:48:13,166 Thank you. 694 00:48:17,666 --> 00:48:19,458 -Why are you here? -Yeah. 695 00:48:19,875 --> 00:48:21,416 Daddy came here to see you. 696 00:48:21,875 --> 00:48:24,500 Are you liking it here? 697 00:48:25,416 --> 00:48:26,333 It's okay. 698 00:48:26,416 --> 00:48:28,333 Have you eaten? 699 00:48:28,958 --> 00:48:30,166 Yes. 700 00:48:31,625 --> 00:48:32,875 Anybody bullying you? 701 00:48:32,958 --> 00:48:34,166 No. 702 00:48:34,458 --> 00:48:35,916 If someone does, let me know. 703 00:48:36,250 --> 00:48:37,416 What's wrong, Dad? 704 00:48:39,083 --> 00:48:40,750 -It's… -Money. 705 00:48:40,833 --> 00:48:41,916 Yeah… 706 00:48:42,000 --> 00:48:43,166 It's always about money. 707 00:48:43,250 --> 00:48:45,750 No, not always. Sometimes. 708 00:48:46,791 --> 00:48:48,833 -Don't get upset... -How much is it this time? 709 00:48:50,041 --> 00:48:51,041 This much. 710 00:48:55,625 --> 00:48:56,500 Come on. 711 00:48:56,833 --> 00:48:59,416 Dad, this is the last 2000 I'm going to give you. 712 00:48:59,500 --> 00:49:00,958 I don't have any more to give. 713 00:49:01,041 --> 00:49:02,083 This is the last time. 714 00:49:02,166 --> 00:49:03,583 No, that's not right. 715 00:49:03,666 --> 00:49:04,916 It's not 2000. 716 00:49:05,000 --> 00:49:06,958 Damn, that's a big difference. 717 00:49:09,000 --> 00:49:10,166 It's 200,000. 718 00:49:10,500 --> 00:49:11,708 Two hundred thousand? 719 00:49:11,791 --> 00:49:15,083 Yes... please don't get upset. 720 00:49:15,791 --> 00:49:18,166 Dad, why do you need 200,000? 721 00:49:18,541 --> 00:49:20,750 It's hard doing business in the market. 722 00:49:20,833 --> 00:49:22,208 But you didn't need to bet 200,000. 723 00:49:23,166 --> 00:49:25,833 Don't be upset, smile. 724 00:49:26,291 --> 00:49:28,833 Please, don't be upset. 725 00:49:28,916 --> 00:49:31,541 -What do you want me to do? -Come on, don't be mad. 726 00:49:31,625 --> 00:49:33,500 -Hi, Giao. -Hi, Ching-Fong. 727 00:49:35,541 --> 00:49:37,666 Leilei, share this coffee with your colleagues. 728 00:49:39,166 --> 00:49:40,208 Thank you. 729 00:49:44,333 --> 00:49:45,666 Well, I'll get going. 730 00:49:45,750 --> 00:49:46,916 I'll come with you. 731 00:49:47,916 --> 00:49:48,875 Oh... okay. 732 00:49:50,541 --> 00:49:51,583 What was that about? 733 00:49:53,250 --> 00:49:55,125 No, nothing. 734 00:49:55,208 --> 00:49:57,541 It's all right, just tell me. 735 00:49:58,791 --> 00:50:02,083 Well, business is not doing well. 736 00:50:02,791 --> 00:50:06,750 I needed some cash for some turnaround. I thought I could borrow it from Leilei. 737 00:50:07,458 --> 00:50:11,250 As soon as she heard the figure, she got mad. She has a bad temper. 738 00:50:11,333 --> 00:50:12,791 I'll have someone give it to you. 739 00:50:13,875 --> 00:50:15,458 No need... 740 00:50:15,958 --> 00:50:18,083 Giao, we are family. 741 00:50:18,166 --> 00:50:19,500 No problem. 742 00:50:20,375 --> 00:50:21,375 Are you sure? 743 00:50:21,791 --> 00:50:22,708 Yes. 744 00:50:24,291 --> 00:50:26,583 All right, thank you. 745 00:50:26,666 --> 00:50:27,958 -Be on your way. -Okay. 746 00:50:40,583 --> 00:50:44,708 TO YONG-SUN: HAPPINESS LIES IN GIVING HELP TO OTHERS 747 00:50:49,958 --> 00:50:50,958 Yong-Sun. 748 00:50:51,666 --> 00:50:55,333 The renovation of the market will generate huge profits. 749 00:50:55,708 --> 00:50:57,375 Many groups are rooting for it. 750 00:50:58,500 --> 00:51:00,333 Could you not reconsider? 751 00:51:01,666 --> 00:51:04,625 This kid, Michael. He's young and vigorous. 752 00:51:04,708 --> 00:51:05,791 Very hard to control. 753 00:51:06,416 --> 00:51:07,500 -Hi, Boss. -You're back. 754 00:51:07,583 --> 00:51:08,458 -Hello, Fisherman Boss. -Hello, Chairman. 755 00:51:10,750 --> 00:51:12,166 The people from the market... 756 00:51:12,666 --> 00:51:15,750 see if they want to exchange their current space for three times as much. 757 00:51:16,625 --> 00:51:17,583 Yong-Sun. 758 00:51:17,666 --> 00:51:20,083 You're the best at handling this. 759 00:51:20,958 --> 00:51:22,291 We have mouths to feed. 760 00:51:23,416 --> 00:51:24,791 It's not easy being a boss now. 761 00:51:25,958 --> 00:51:27,041 Boss. 762 00:51:27,625 --> 00:51:28,750 Help us out. 763 00:51:29,833 --> 00:51:31,750 As long as it's fair. 764 00:51:33,166 --> 00:51:35,583 These people make a living out of these stalls. 765 00:51:36,166 --> 00:51:37,708 Everybody has a family to feed. 766 00:51:38,333 --> 00:51:41,458 If we destroy the market, we're not sure when it'll be right again. 767 00:51:42,416 --> 00:51:45,708 It's also unclear how we're going to collect the fees in the future. 768 00:51:47,916 --> 00:51:49,000 If by any chance 769 00:51:50,208 --> 00:51:51,958 they lose money, 770 00:51:52,541 --> 00:51:53,875 how can we ask them to call us boss? 771 00:52:25,125 --> 00:52:26,208 I'm on it. 772 00:52:27,208 --> 00:52:28,208 A-Shiong. 773 00:52:29,833 --> 00:52:30,958 Stay with me. 774 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 Don't make a move until I say so. 775 00:53:25,500 --> 00:53:29,458 Today, we have all the prettiest ladies in the store for you. 776 00:53:30,125 --> 00:53:32,041 She's Apple, that's Karen. 777 00:53:32,916 --> 00:53:34,958 She's Lulu, and here's Victoria. 778 00:53:35,375 --> 00:53:36,750 Which one do you like? 779 00:53:41,291 --> 00:53:42,333 What's wrong? 780 00:53:44,250 --> 00:53:47,416 All right ladies, let's not get in Michael's way for romance. 781 00:53:47,500 --> 00:53:48,416 Please leave. 782 00:53:50,958 --> 00:53:54,083 Lulu, pour some wine for Michael. 783 00:54:16,083 --> 00:54:18,250 Here's to you, Michael. 784 00:56:01,708 --> 00:56:02,666 What's wrong? 785 00:56:34,125 --> 00:56:35,291 Don't move! 786 00:56:37,125 --> 00:56:38,041 Put down the gun. 787 00:56:39,000 --> 00:56:40,500 I don't want anyone getting hurt. 788 00:57:01,541 --> 00:57:02,875 You're next. 789 00:57:16,791 --> 00:57:18,708 Sibala! Go to hell! 790 00:57:20,125 --> 00:57:21,250 I got a 10, drink up. 791 00:57:21,583 --> 00:57:22,708 You lost... 792 00:57:23,500 --> 00:57:26,500 Not drinking? All right, I'll drink. You strip. 793 00:57:27,083 --> 00:57:28,125 She'll strip. 794 00:57:28,208 --> 00:57:29,708 Pour the drinks... 795 00:57:32,500 --> 00:57:33,458 Strip... 796 00:57:39,458 --> 00:57:40,375 Your turn... 797 00:57:40,458 --> 00:57:41,500 Yeah! 798 00:57:45,125 --> 00:57:46,041 Oh, baby. 799 00:57:47,083 --> 00:57:48,958 Your scars are so manly. 800 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 That's right. 801 00:57:50,708 --> 00:57:54,208 We gangsters fight for real, it's not just all talk. Right? 802 00:57:55,250 --> 00:57:57,458 -I think you just use your dick. -Fuck you. 803 00:57:59,000 --> 00:58:02,791 Did you know we were taking care of that Michael from Daqiaotou? 804 00:58:02,875 --> 00:58:05,166 Michael? I heard that he's hot. 805 00:58:05,250 --> 00:58:06,500 -Hot? -Fuck. 806 00:58:06,583 --> 00:58:07,833 As hot as me? 807 00:58:08,291 --> 00:58:09,416 What are you laughing at? 808 00:58:10,708 --> 00:58:12,041 You're a bad boy. 809 00:58:12,750 --> 00:58:13,625 But... 810 00:58:13,708 --> 00:58:16,125 I think Michael is pretty smart. 811 00:58:16,208 --> 00:58:17,958 He knew that we'd be coming for him. 812 00:58:18,375 --> 00:58:20,250 His backup got there really fast. 813 00:58:20,625 --> 00:58:21,916 Scary. 814 00:58:22,500 --> 00:58:24,541 We're not scared, that's for sure. 815 00:58:25,166 --> 00:58:27,458 See A-Guo there? He can fight 10 people at once. 816 00:58:27,541 --> 00:58:29,458 Our A-Guo can go one against 10. 817 00:58:29,875 --> 00:58:31,791 Seriously? Using a knife or gun? 818 00:58:32,250 --> 00:58:34,416 Of course a gun. A water gun. 819 00:58:36,541 --> 00:58:37,833 And then A-Kai... 820 00:58:38,666 --> 00:58:40,291 What? Are you surrendering? 821 00:58:40,583 --> 00:58:41,583 Shit. 822 00:58:41,666 --> 00:58:43,000 You win this round. 823 00:58:43,583 --> 00:58:46,166 As for Ching-Fong, he takes them on as they come. One by one. 824 00:58:46,750 --> 00:58:48,541 Of course, he's my idol. 825 00:58:48,833 --> 00:58:51,375 Just as well A-Shiong showed up. 826 00:58:51,625 --> 00:58:54,083 Just like that, he had Michael by the neck with a knife. 827 00:58:54,166 --> 00:58:56,958 Michael's face looked like shit. 828 00:58:58,458 --> 00:59:00,750 A-Shiong, couldn't have done it without you. Here's to you. 829 00:59:01,208 --> 00:59:04,083 If it wasn't for A-Shiong, we'd all be dead. 830 00:59:06,541 --> 00:59:07,416 Ching-Fong. 831 00:59:08,125 --> 00:59:09,000 Here's to you. 832 00:59:10,083 --> 00:59:11,750 -Here's to you. -Here. 833 00:59:12,250 --> 00:59:13,083 Brother. 834 00:59:13,500 --> 00:59:16,125 Here, cheers. 835 00:59:18,375 --> 00:59:19,791 Are you for real? 836 00:59:21,041 --> 00:59:22,208 Hey… 837 00:59:24,958 --> 00:59:27,000 Told you you can't drink, you still try. 838 00:59:29,958 --> 00:59:32,791 When do you want it? 839 00:59:34,250 --> 00:59:35,375 Not telling you. 840 00:59:36,041 --> 00:59:36,916 What are you doing? 841 00:59:39,833 --> 00:59:42,000 You guys keep up the fun. 842 00:59:42,958 --> 00:59:43,833 Bye, Brother. 843 00:59:45,375 --> 00:59:46,583 I'm going to get busy. 844 00:59:47,875 --> 00:59:50,125 Put on a condom. 845 00:59:51,166 --> 00:59:53,333 How did you know he needed to be reminded? 846 00:59:53,416 --> 00:59:54,333 Right. 847 00:59:55,000 --> 00:59:56,541 A-Guo, here. 848 01:00:00,125 --> 01:00:01,000 Pour me some. 849 01:00:01,083 --> 01:00:03,166 I'm going to the toilet. 850 01:00:12,250 --> 01:00:13,208 What's wrong? 851 01:00:17,291 --> 01:00:18,166 I'm tired. 852 01:00:19,541 --> 01:00:20,458 You can go. 853 01:01:05,500 --> 01:01:06,833 Why can't I hit the target? 854 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Madame. 855 01:01:12,666 --> 01:01:13,791 Wrong eye. 856 01:01:14,500 --> 01:01:17,208 Close this side, and open this eye. 857 01:01:17,291 --> 01:01:20,041 Aim through this hole here. So it's aligned. 858 01:01:22,041 --> 01:01:23,541 See, like this. 859 01:01:25,291 --> 01:01:26,166 Here. 860 01:01:26,875 --> 01:01:27,750 Shoot. 861 01:01:28,291 --> 01:01:29,208 Yes. 862 01:01:30,083 --> 01:01:31,000 Again. 863 01:01:32,125 --> 01:01:33,000 Got it. 864 01:01:34,083 --> 01:01:34,958 Like this. 865 01:01:45,333 --> 01:01:46,833 What plans do you have for the future? 866 01:01:51,500 --> 01:01:52,708 I'll work hard. 867 01:01:54,750 --> 01:01:55,833 And take care of Grandma. 868 01:01:59,083 --> 01:02:00,666 Your Grandma will be happy to hear that. 869 01:02:18,541 --> 01:02:20,166 -Thanks. -No worries. 870 01:02:20,583 --> 01:02:22,500 It's cold, you should go in. 871 01:02:30,583 --> 01:02:33,666 You won so many of these for me before. They hardly fit inside the house. 872 01:02:34,166 --> 01:02:36,375 You keep this one for me. 873 01:02:37,583 --> 01:02:38,708 Bye. 874 01:02:52,000 --> 01:02:53,166 Here, have some fruit. 875 01:02:57,666 --> 01:02:58,666 Wow, it's so sweet. 876 01:02:59,875 --> 01:03:01,416 A-Shiong's grandma brought it over today. 877 01:03:02,750 --> 01:03:04,208 What did she say? 878 01:03:04,416 --> 01:03:06,250 Did she say that he just got out? 879 01:03:07,916 --> 01:03:10,333 And she's worried that he'll get into trouble again? 880 01:03:12,625 --> 01:03:16,083 He's her only grandson. Just got out from jail. 881 01:03:17,541 --> 01:03:19,666 I understand her feeling as a parent. 882 01:03:20,583 --> 01:03:22,541 But a man needs to fight. 883 01:03:23,458 --> 01:03:25,791 Honestly, I really like this kid. 884 01:03:28,500 --> 01:03:29,791 And do you know why? 885 01:03:29,875 --> 01:03:30,791 Why? 886 01:03:31,583 --> 01:03:34,833 Because... he's like you when you were young. 887 01:03:36,000 --> 01:03:38,500 Popular, and friendly with people. 888 01:03:40,041 --> 01:03:41,833 So actually, you just like yourself. 889 01:03:46,250 --> 01:03:47,333 But really... 890 01:03:48,541 --> 01:03:49,791 I'm getting old. 891 01:03:51,958 --> 01:03:53,083 Time to let go. 892 01:03:54,291 --> 01:03:57,791 I'm planning on handing over everything to A-Shiong. 893 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 CHING-FONG 894 01:04:03,208 --> 01:04:04,166 Yes? 895 01:04:10,708 --> 01:04:13,375 But do you think Ching-Fong will be okay with it? 896 01:05:20,416 --> 01:05:21,750 What's happening now? 897 01:05:25,458 --> 01:05:26,541 Also... 898 01:05:27,625 --> 01:05:31,416 If you try anything with the market, I will kill you. 899 01:05:41,958 --> 01:05:43,708 I actually admire you. 900 01:05:44,958 --> 01:05:46,208 You have skills. 901 01:05:47,833 --> 01:05:51,125 You have the potential to be a boss. 902 01:05:53,333 --> 01:05:54,458 Let me ask you something. 903 01:05:56,625 --> 01:05:58,708 Are you going to follow Yong-Sun forever? 904 01:06:03,666 --> 01:06:07,333 And he will hand over everything to you? 905 01:06:09,416 --> 01:06:11,791 I heard he has decided to give A-Shiong the market. 906 01:06:13,916 --> 01:06:17,916 Don't tell me you don't want something for yourself? 907 01:06:24,250 --> 01:06:26,708 You guys call yourselves Gatao, gangster brothers, 908 01:06:27,291 --> 01:06:29,500 with all that old-fashioned family shit. 909 01:06:32,208 --> 01:06:34,208 But when it's time to share the profit, 910 01:06:35,125 --> 01:06:36,541 it's the boss that gets it all. 911 01:06:40,083 --> 01:06:42,250 You can only wait for him to spare you a little extra. 912 01:06:45,583 --> 01:06:47,416 You work your ass off for him. 913 01:06:48,666 --> 01:06:50,125 Do you think it's worth it? 914 01:06:57,333 --> 01:06:58,666 It's different with me. 915 01:06:59,791 --> 01:07:01,125 We just want results. 916 01:07:02,375 --> 01:07:03,541 We pay according to your performance. 917 01:07:06,833 --> 01:07:08,750 It's like managing an enterprise. 918 01:07:10,875 --> 01:07:13,958 This is my world. 919 01:07:16,875 --> 01:07:17,916 And yours? 920 01:07:29,416 --> 01:07:30,416 Are you done? 921 01:07:32,833 --> 01:07:33,791 Fuck you! 922 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 I won't do it again. 923 01:07:57,666 --> 01:07:59,250 -Hi, Ching-Fong. -What happened? 924 01:08:00,250 --> 01:08:02,291 Boss caught him doing drugs. 925 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 He was having seizures. 926 01:08:05,291 --> 01:08:06,583 Doing drugs. 927 01:08:06,666 --> 01:08:07,708 Doing drugs! 928 01:08:09,375 --> 01:08:11,750 Whores, gambling and drugs. None of them makes you a man! 929 01:08:11,833 --> 01:08:14,250 When are you going to become a man? 930 01:08:14,833 --> 01:08:15,791 Kneel properly. 931 01:08:26,583 --> 01:08:28,333 I won't do it again! 932 01:08:28,958 --> 01:08:29,875 I won't do it again! 933 01:09:37,541 --> 01:09:41,000 And he will hand over everything to you? 934 01:09:43,250 --> 01:09:46,708 You have the potential to be a boss. 935 01:09:47,166 --> 01:09:49,500 Once you are the boss of Dingzeng... 936 01:09:52,541 --> 01:09:54,291 we will be equals. 937 01:10:13,375 --> 01:10:14,375 Ching-Fong. 938 01:10:17,291 --> 01:10:18,291 Ching-Fong. 939 01:10:20,208 --> 01:10:21,708 Why drink so much when you can't drink? 940 01:10:22,083 --> 01:10:24,333 A-Feng, give me a wet towel. 941 01:10:27,958 --> 01:10:29,125 Ching-Fong. 942 01:10:30,916 --> 01:10:32,041 Ching-Fong. 943 01:10:32,125 --> 01:10:33,041 I'll massage him a bit. 944 01:10:33,125 --> 01:10:34,708 -Why'd you drink so much? -Ching-Fong. 945 01:10:40,458 --> 01:10:44,291 -There's no use. -What? Fuck you. 946 01:10:45,125 --> 01:10:47,750 -I'm going to buy something. -Be quick. 947 01:10:48,125 --> 01:10:50,416 -A-Shiong asked me to deliver something. -All right. 948 01:10:53,291 --> 01:10:55,041 Can I have a pack of cigarettes? 949 01:10:59,000 --> 01:11:02,416 A-Guo... 950 01:11:06,375 --> 01:11:07,541 Fuck. 951 01:11:11,833 --> 01:11:14,041 Hey, get the guys together! 952 01:11:55,208 --> 01:11:57,208 -Grandma, I'm going out for a bit. -Wait. 953 01:11:57,291 --> 01:11:58,875 I said wait! 954 01:11:59,291 --> 01:12:00,791 What's the hurry? Here. 955 01:12:00,875 --> 01:12:03,750 This is a safety charm. Take it and stay safe. 956 01:12:04,291 --> 01:12:06,916 -You have to promise me something. -Okay. 957 01:12:07,333 --> 01:12:08,791 Stop fooling around. 958 01:12:09,208 --> 01:12:12,333 -Know how to think for yourself. -I know, Grandma. 959 01:12:12,416 --> 01:12:15,291 Know what? I haven't even finished. 960 01:12:18,916 --> 01:12:22,041 Start the IV and the electrocardiogram. Heart rate? 961 01:12:22,916 --> 01:12:25,250 One millimeter of bosmin, one every three minutes. 962 01:12:29,416 --> 01:12:31,458 -What's happening? -We're performing first aid. 963 01:12:31,541 --> 01:12:33,458 Wait! Stay here, we're still doing first aid. 964 01:12:33,541 --> 01:12:35,541 Please wait here. Sit and wait. 965 01:12:47,708 --> 01:12:48,708 Boss. 966 01:13:03,625 --> 01:13:06,666 Go and see how A-Shiong is, calm him down. 967 01:13:07,041 --> 01:13:08,083 I have plans. 968 01:13:15,541 --> 01:13:16,750 Got to pay to be a gangster. 969 01:13:21,333 --> 01:13:22,333 Did you see that? 970 01:13:23,666 --> 01:13:25,458 I should be the one lying in there! 971 01:13:42,958 --> 01:13:45,291 Hey, feels weird, huh? 972 01:13:46,583 --> 01:13:51,750 When A-Hua's not here, I have no one to fight with. Feels a bit lonely. 973 01:13:56,541 --> 01:13:57,500 Don't worry. 974 01:13:58,958 --> 01:14:00,083 He'll be okay. 975 01:14:06,000 --> 01:14:07,041 Hi, Leilei. 976 01:14:09,458 --> 01:14:10,291 I'll let you guys talk. 977 01:14:12,458 --> 01:14:13,583 Come out here. 978 01:14:39,750 --> 01:14:40,750 What's up with you now? 979 01:14:44,875 --> 01:14:47,458 You won't pick up your phone. I don't know where you are. 980 01:14:54,125 --> 01:14:55,291 You want revenge, right? 981 01:14:57,583 --> 01:14:59,083 It's none of your business. 982 01:15:01,208 --> 01:15:02,833 And you take responsibility for everything. 983 01:15:02,916 --> 01:15:04,500 You always swallow your words. 984 01:15:05,333 --> 01:15:07,916 Can you cry, shout, do something? I'm begging you. 985 01:15:15,833 --> 01:15:18,041 I saw your grandma the other day. 986 01:15:21,500 --> 01:15:23,041 You know that she's really worried? 987 01:15:25,125 --> 01:15:26,833 Can you care about how she feels? 988 01:15:31,875 --> 01:15:33,958 The other day, I thought it was you who got taken. 989 01:15:36,125 --> 01:15:37,916 Did you know how scared I was? 990 01:15:41,750 --> 01:15:44,583 Do you know how I worry you might be next? 991 01:15:50,625 --> 01:15:52,958 Could you please care about how I feel? 992 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 Whatever... 993 01:16:02,166 --> 01:16:03,125 Whatever you want, 994 01:16:08,916 --> 01:16:10,291 I'm not the kind of man for you. 995 01:16:15,083 --> 01:16:16,833 And Ching-Fong is? 996 01:16:43,375 --> 01:16:44,458 Careful. 997 01:16:44,875 --> 01:16:47,125 A-Shiong to the rescue. 998 01:16:47,458 --> 01:16:49,750 -Get down here, A-Shiong! -Get down here. 999 01:16:50,750 --> 01:16:51,958 Get up here. 1000 01:16:52,208 --> 01:16:53,916 -You threw a big one! -Watch it! 1001 01:16:54,291 --> 01:16:55,541 You'd better watch out! 1002 01:17:02,541 --> 01:17:03,583 How do you feel? 1003 01:17:05,625 --> 01:17:06,500 About what? 1004 01:17:08,333 --> 01:17:09,333 Leilei. 1005 01:17:09,625 --> 01:17:10,666 You think she's pretty? 1006 01:17:13,208 --> 01:17:14,166 What are you asking? 1007 01:17:16,250 --> 01:17:18,958 How about... we get half each. 1008 01:17:19,250 --> 01:17:20,250 Fuck. 1009 01:17:20,916 --> 01:17:22,791 She's a person, not a thing. 1010 01:17:23,750 --> 01:17:24,916 You said so yourself. 1011 01:17:25,375 --> 01:17:27,250 I get what you get. 1012 01:17:29,791 --> 01:17:31,000 But she's Leilei. 1013 01:17:52,541 --> 01:17:53,625 A-Shiong. 1014 01:18:04,166 --> 01:18:06,500 A-Guo, go back and rest. 1015 01:18:06,583 --> 01:18:07,708 I'll stay. 1016 01:18:16,750 --> 01:18:17,833 Take it. 1017 01:18:18,750 --> 01:18:20,000 It's been chaotic lately. 1018 01:18:26,875 --> 01:18:29,500 A-Hua, you followed me on this path. 1019 01:18:29,791 --> 01:18:32,333 I didn't take care of you, it's all my fault. 1020 01:18:35,958 --> 01:18:37,166 You have to get well. 1021 01:18:49,041 --> 01:18:50,666 You have to get well. 1022 01:18:58,416 --> 01:18:59,750 You have to get well. 1023 01:19:29,083 --> 01:19:30,125 That's betting everything. 1024 01:19:32,625 --> 01:19:33,625 Right. 1025 01:19:36,250 --> 01:19:37,250 Nice. 1026 01:19:47,208 --> 01:19:48,208 Still here? 1027 01:19:50,041 --> 01:19:50,916 It's hard to win. 1028 01:19:52,208 --> 01:19:56,166 Yesterday, A-Chuan nearly lost everything. 1029 01:19:56,250 --> 01:19:57,833 But won it all back before leaving. 1030 01:19:58,000 --> 01:19:59,125 Two hundred? 1031 01:20:01,125 --> 01:20:02,000 You're short by how much? 1032 01:20:03,416 --> 01:20:04,416 Oh nothing. 1033 01:20:05,333 --> 01:20:06,291 Silly brother. 1034 01:20:08,291 --> 01:20:09,916 If you can lend me some money, 1035 01:20:11,083 --> 01:20:12,875 I'll pay interest. 1036 01:20:13,666 --> 01:20:14,708 You have my word. 1037 01:20:15,041 --> 01:20:17,625 Don't be silly, I won't take interest. 1038 01:20:18,916 --> 01:20:21,000 Seriously, how much do you need? 1039 01:20:45,041 --> 01:20:45,916 Get in. 1040 01:21:00,458 --> 01:21:01,750 This is the one million you owe. 1041 01:21:03,125 --> 01:21:05,875 Plus interest is three million. 1042 01:21:06,291 --> 01:21:07,500 That's not possible. 1043 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 It's only for a few days. 1044 01:21:10,583 --> 01:21:11,708 That's a lot of interest. 1045 01:21:13,541 --> 01:21:14,583 You don't have the money. 1046 01:21:15,916 --> 01:21:17,291 Your daughter has money? 1047 01:21:19,000 --> 01:21:20,333 She can become a prostitute. 1048 01:21:20,708 --> 01:21:22,375 -No way. -She's so pretty. 1049 01:21:22,833 --> 01:21:24,666 There should be good business. 1050 01:21:24,750 --> 01:21:28,041 No, it's me who owes you the money. I'll give it back. 1051 01:21:28,791 --> 01:21:33,541 It's got nothing to do with my daughter. Please. Leave her alone, I beg you. 1052 01:21:37,541 --> 01:21:38,500 Pick it up. 1053 01:21:45,708 --> 01:21:47,750 The money inside is for you. 1054 01:21:49,208 --> 01:21:50,625 And you won't need to pay me back. 1055 01:21:53,875 --> 01:21:54,750 Thank you… 1056 01:21:57,041 --> 01:21:58,083 But... 1057 01:21:59,541 --> 01:22:01,375 You have to do something for me. 1058 01:22:21,583 --> 01:22:22,625 Giao, what's up? 1059 01:22:24,833 --> 01:22:25,666 Yes. 1060 01:22:29,000 --> 01:22:29,875 What? 1061 01:22:31,750 --> 01:22:32,583 Right. 1062 01:22:35,000 --> 01:22:36,916 Okay... wait for me. 1063 01:22:38,583 --> 01:22:39,541 Boss. 1064 01:22:39,875 --> 01:22:41,833 Giao wants to meet up with me. 1065 01:22:42,083 --> 01:22:44,750 -Okay, come back for dinner when you can. -Yes. 1066 01:22:45,166 --> 01:22:46,458 Let me off at the intersection up front. 1067 01:23:03,000 --> 01:23:04,833 A-Guo, please park the car for me. 1068 01:23:04,916 --> 01:23:05,916 Going to the toilet. 1069 01:23:06,250 --> 01:23:07,583 Get out. 1070 01:23:13,666 --> 01:23:14,791 Don't worry, go park the car. 1071 01:23:53,500 --> 01:23:54,416 Yes. 1072 01:23:54,750 --> 01:23:57,333 A-Shiong, where are you? 1073 01:23:58,791 --> 01:24:02,041 I'm just taking Grandma shopping, why? 1074 01:24:02,500 --> 01:24:03,958 Something's up today. 1075 01:24:05,500 --> 01:24:06,666 Watch out for yourself. 1076 01:24:07,958 --> 01:24:08,916 Okay. 1077 01:24:13,416 --> 01:24:14,250 Who was it? 1078 01:24:14,958 --> 01:24:16,791 It's nothing, don't worry. 1079 01:24:25,125 --> 01:24:25,958 Ching-Fong. 1080 01:24:27,125 --> 01:24:28,083 Over here. 1081 01:24:32,833 --> 01:24:33,916 What's up Giao? 1082 01:24:36,541 --> 01:24:39,208 It's nothing, I thought that... 1083 01:24:39,458 --> 01:24:41,583 I was thinking... 1084 01:24:41,666 --> 01:24:43,291 have you seen Leilei recently? 1085 01:24:46,125 --> 01:24:47,166 Owing money again? 1086 01:24:48,083 --> 01:24:50,625 -How much? -No. 1087 01:25:00,791 --> 01:25:03,500 I know, don't worry. 1088 01:25:08,666 --> 01:25:09,541 Come on. 1089 01:25:29,541 --> 01:25:31,208 I don't need money. 1090 01:25:31,416 --> 01:25:34,125 I just wanted to have a chat with you. 1091 01:25:34,541 --> 01:25:36,208 -All right... let's talk another day. -No... 1092 01:25:37,000 --> 01:25:38,125 Ah! 1093 01:26:21,250 --> 01:26:22,291 Grandma. 1094 01:26:35,833 --> 01:26:36,666 A-Kai. 1095 01:26:51,708 --> 01:26:52,875 What the hell? 1096 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 Don't go back. 1097 01:26:57,333 --> 01:27:00,708 Just leave it to Michael. 1098 01:27:00,791 --> 01:27:02,541 You'll be the boss tomorrow. 1099 01:27:03,416 --> 01:27:04,875 Doesn't that work for you? 1100 01:27:06,208 --> 01:27:07,208 No? 1101 01:27:10,958 --> 01:27:12,375 Who do you think I am? 1102 01:27:14,916 --> 01:27:16,166 What do you take me for? 1103 01:27:18,458 --> 01:27:19,958 Am I that kind of person? 1104 01:27:20,958 --> 01:27:22,208 How can I not take action? 1105 01:27:23,000 --> 01:27:23,916 I... 1106 01:27:40,708 --> 01:27:41,583 Grandma. 1107 01:27:44,125 --> 01:27:45,041 Grandma. 1108 01:27:47,916 --> 01:27:48,916 Grandma. 1109 01:27:52,875 --> 01:27:53,791 It's all right. 1110 01:27:54,875 --> 01:27:56,500 Grandma, you'll be all right. 1111 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 Grandma. 1112 01:28:02,208 --> 01:28:03,166 Wake up. 1113 01:28:04,916 --> 01:28:06,583 I'll listen to you. Will you wake up? 1114 01:28:07,916 --> 01:28:09,125 Grandma! 1115 01:28:53,125 --> 01:28:55,208 Grandma, wake up! 1116 01:29:01,875 --> 01:29:03,375 Grandma! 1117 01:29:27,000 --> 01:29:29,708 I will seek revenge for you, Boss. 1118 01:30:07,583 --> 01:30:08,958 Anything from A-Shiong? 1119 01:31:40,791 --> 01:31:43,416 TIMELY WIND AND RAIN 1120 01:32:18,625 --> 01:32:22,208 -Notify me when I can share some profits. -Yes… 1121 01:32:22,291 --> 01:32:23,875 Let's work together, okay? 1122 01:32:23,958 --> 01:32:25,708 -Yes…Thank you -Here. Thank you. 1123 01:32:25,791 --> 01:32:27,875 Here... Michael. Thank you… 1124 01:32:27,958 --> 01:32:29,250 -Thanks for your help. -Thank you. 1125 01:32:29,333 --> 01:32:30,875 Thank you all... 1126 01:32:32,958 --> 01:32:34,416 Thank you, that's great... 1127 01:32:41,541 --> 01:32:44,958 I'm happy to be voted Chairman for the Fisherman's Association. 1128 01:32:45,583 --> 01:32:47,791 I want to thank Michael. 1129 01:32:48,041 --> 01:32:50,250 Michael, please come up and say a few words for us. 1130 01:32:50,333 --> 01:32:53,875 -No... -Yes… 1131 01:32:53,958 --> 01:32:55,791 Come… We value your opinion. 1132 01:32:56,708 --> 01:32:57,708 Chairman. 1133 01:32:58,291 --> 01:33:00,708 That was very kind of you. Too kind. 1134 01:33:02,125 --> 01:33:04,750 We all know that Daqiaotou 1135 01:33:05,041 --> 01:33:06,708 recently integrated a new piece of land. 1136 01:33:07,083 --> 01:33:10,083 It will become a commercial center. 1137 01:33:10,958 --> 01:33:13,625 In the future, Wen-Jeng and I 1138 01:33:14,041 --> 01:33:15,916 will be giving Chairman our full support. 1139 01:33:16,666 --> 01:33:18,500 Let's turn this fishing port 1140 01:33:19,458 --> 01:33:22,791 into a tourist destination. 1141 01:33:23,250 --> 01:33:24,875 Let's all make some money! 1142 01:33:25,125 --> 01:33:26,375 What do you say? 1143 01:33:26,458 --> 01:33:27,500 Do you say yes? 1144 01:33:27,708 --> 01:33:28,625 Yes! 1145 01:33:38,375 --> 01:33:39,375 Let's go. 1146 01:34:05,666 --> 01:34:06,750 Come on... 1147 01:34:29,916 --> 01:34:31,000 A-Shiong! 1148 01:34:35,750 --> 01:34:36,625 Let's go! 1149 01:34:37,625 --> 01:34:38,666 Come on! 1150 01:37:15,416 --> 01:37:19,125 A-Shiong, I thank the skies for you. 1151 01:37:19,375 --> 01:37:22,083 Fate has brought us together, as grandmother and grandson. 1152 01:37:23,583 --> 01:37:25,416 I often thought of that time 1153 01:37:26,583 --> 01:37:28,666 when I said goodbye to your mother at the hospital. 1154 01:37:30,333 --> 01:37:32,166 You held a pacifier in your mouth. 1155 01:37:32,708 --> 01:37:34,791 You looked up at me with those big round eyes. 1156 01:37:35,166 --> 01:37:39,833 I felt so much pain, but I didn't dare cry out loud. 1157 01:37:40,291 --> 01:37:42,041 You were still so young. 1158 01:37:43,000 --> 01:37:44,416 I had to raise you up somehow, 1159 01:37:45,000 --> 01:37:47,916 even if it would be hard. 1160 01:37:49,583 --> 01:37:54,500 You know, when you went to jail for your brothers, 1161 01:37:55,833 --> 01:37:59,958 all these years, I never stopped worrying about you. 1162 01:38:01,458 --> 01:38:03,125 I'm getting old. 1163 01:38:05,166 --> 01:38:08,666 I don't know how many years I have left with you. 1164 01:38:09,208 --> 01:38:12,958 I can only pray to Bodhisattva. Everyday, I wish for your safety 1165 01:38:13,041 --> 01:38:15,125 and hope you come home in one piece. 1166 01:38:58,166 --> 01:38:59,291 But being a gangster… 1167 01:39:00,291 --> 01:39:01,625 I really don't know anymore. 1168 01:39:07,125 --> 01:39:08,375 Gangster life... 1169 01:39:09,041 --> 01:39:11,083 Any death today, will be forgotten by tomorrow. 1170 01:44:15,625 --> 01:44:17,708 Subtitle translation by Diana Chen 72036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.