All language subtitles for Flint Redemption (2013) - S01E02 - Part 2.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,445 --> 00:00:31,626 "FLINT REDEMPTION" 2 00:00:36,026 --> 00:00:37,169 Keep calm! 3 00:00:37,249 --> 00:00:38,340 Clear? 4 00:00:42,007 --> 00:00:43,474 Help me! This is... 5 00:00:56,468 --> 00:00:58,454 We need a distinct strategy. 6 00:00:59,285 --> 00:01:01,153 They know who we are, 7 00:01:01,233 --> 00:01:03,451 and made a move, this is the demonstration of power. 8 00:01:03,531 --> 00:01:06,015 On local level they covered everything. 9 00:01:06,095 --> 00:01:07,995 For upper levels more time required. 10 00:01:08,075 --> 00:01:09,386 Now she's at their side. 11 00:01:10,303 --> 00:01:12,824 Now I can see they control this town. 12 00:01:12,904 --> 00:01:14,229 It's convenient for them. 13 00:01:14,689 --> 00:01:16,795 No one can leave it without permission. 14 00:01:16,875 --> 00:01:18,119 It's a closed town. 15 00:01:18,734 --> 00:01:20,194 What kind of the goods they are dealing with? 16 00:01:21,635 --> 00:01:23,035 Maybe it's people? 17 00:01:23,634 --> 00:01:25,355 People disappear, that's true. 18 00:01:25,435 --> 00:01:28,055 We are in total control in this town. Like in prison. 19 00:01:28,135 --> 00:01:30,825 And our hands are tied. They have your Nastya and my guys. 20 00:01:31,874 --> 00:01:33,434 They hold all the aces. 21 00:01:33,514 --> 00:01:35,068 I don't want to play with them. 22 00:01:35,149 --> 00:01:37,256 You need to hide. They're trying to kill you. 23 00:01:37,336 --> 00:01:38,544 Of course. 24 00:01:39,384 --> 00:01:41,886 But I can't leave. We need to continue the investigation. 25 00:01:42,499 --> 00:01:43,933 We need witnesses. 26 00:01:44,886 --> 00:01:48,305 Those who are involved in this madness. 27 00:02:54,124 --> 00:02:55,376 Come here! 28 00:02:55,456 --> 00:02:56,615 I need your help! 29 00:02:56,695 --> 00:02:57,912 Can you hold the wound? 30 00:02:58,993 --> 00:03:00,585 Can you call the ambulance? 31 00:03:26,082 --> 00:03:27,273 Where did he go? 32 00:03:39,337 --> 00:03:40,773 Follow him! 33 00:05:24,953 --> 00:05:26,174 Put your gun on the ground! 34 00:05:27,933 --> 00:05:29,603 I don't have a gun. 35 00:05:30,733 --> 00:05:31,976 Put your hands behind your head! 36 00:05:32,981 --> 00:05:34,293 Okay. 37 00:05:34,373 --> 00:05:37,373 Don't move! 38 00:05:37,453 --> 00:05:38,328 Okay. 39 00:05:38,753 --> 00:05:41,162 I said, don't move! 40 00:05:43,063 --> 00:05:44,487 Stop! 41 00:05:51,333 --> 00:05:53,122 He went through the door! 42 00:05:53,193 --> 00:05:55,133 Follow him! I go around! 43 00:06:01,874 --> 00:06:02,963 Shit! 44 00:06:11,293 --> 00:06:12,752 This is the last transportation. 45 00:06:13,179 --> 00:06:15,490 I said we'd manage with it before dusk. 46 00:06:15,792 --> 00:06:18,713 We had less than a day. Very good! 47 00:06:18,793 --> 00:06:21,082 - What about raw produce? - It's here. 48 00:06:21,162 --> 00:06:24,710 We need to unload our equipment, start the generators and we can work. 49 00:06:24,790 --> 00:06:25,886 About time. 50 00:06:25,966 --> 00:06:27,781 We can't spend time on rest. 51 00:06:27,861 --> 00:06:30,750 What about colonel Voronov? Have you solved it? 52 00:06:30,830 --> 00:06:33,667 Partially. He is in come. Not much chance to survive. 53 00:06:34,308 --> 00:06:36,782 I don't like that it's done partially. We need to close that issue. 54 00:06:36,862 --> 00:06:38,912 We will. He's in the municipal hospital. 55 00:06:39,454 --> 00:06:41,452 I'll send people there once we start everything here. 56 00:06:43,532 --> 00:06:44,671 How is Shamanov? 57 00:06:44,752 --> 00:06:47,385 I don't care much about Shamanov. 58 00:06:47,991 --> 00:06:53,221 He is alone now, he is a wanted person, he doesn't have information. 59 00:06:53,301 --> 00:06:55,696 Let them steam-burn faster. 60 00:06:56,154 --> 00:06:58,862 He plays it by ear. And everything changes here. 61 00:07:00,752 --> 00:07:03,846 This is not war. This is business. 62 00:07:04,172 --> 00:07:06,194 You gotta think here. 63 00:07:06,961 --> 00:07:11,692 Shamanov will be the part of our plan. Doesn't matter if he doesn't want it. 64 00:07:11,772 --> 00:07:16,372 We've got his lady, so he will do whatever we say. 65 00:07:16,452 --> 00:07:22,053 By the way, he will be responsible for Voronov's death and will go to prison. 66 00:07:23,023 --> 00:07:26,313 And in prison, he will heroically hang himself. 67 00:07:26,931 --> 00:07:29,351 Out of repentance. Someone will help him of course. 68 00:07:29,972 --> 00:07:32,500 Donor, we've got the girl. We reached the land. 69 00:07:33,242 --> 00:07:35,551 I will send a cutter after we unload here. 70 00:07:36,174 --> 00:07:38,181 - Is lady okay? - She is sleeping. 71 00:07:47,031 --> 00:07:48,126 Hi. 72 00:08:06,080 --> 00:08:07,770 Open the door. 73 00:08:10,591 --> 00:08:11,771 Hello. 74 00:08:12,049 --> 00:08:13,202 Hello. 75 00:08:13,740 --> 00:08:15,203 Room service. 76 00:08:16,670 --> 00:08:18,718 We don't need room service here. 77 00:08:41,880 --> 00:08:42,919 Hi. 78 00:08:44,151 --> 00:08:47,035 Are you deaf or what? We don't need room service. 79 00:08:49,440 --> 00:08:51,136 Don't you understand? 80 00:08:51,481 --> 00:08:53,411 Get out of here! 81 00:08:55,093 --> 00:08:56,669 I can't. 82 00:08:56,749 --> 00:08:58,741 We have an important service in our hotel. 83 00:08:58,821 --> 00:09:00,700 What service? 84 00:09:37,801 --> 00:09:39,333 Everyone, come here! 85 00:09:52,400 --> 00:09:53,651 How's Voronov? 86 00:09:55,269 --> 00:09:56,675 Okay, listen to me. 87 00:09:57,223 --> 00:10:00,759 I was in the hotel, I took my material, but the most important is not here. 88 00:10:00,839 --> 00:10:03,396 Task number one is to find out where the backup database is. 89 00:10:03,515 --> 00:10:04,829 Can I come now? 90 00:11:01,419 --> 00:11:03,330 She's coming back. 91 00:11:09,300 --> 00:11:10,729 She's gorgeous. 92 00:11:11,362 --> 00:11:13,362 Some sweet... 93 00:11:29,840 --> 00:11:31,461 Did she come to senses? 94 00:11:36,387 --> 00:11:38,209 Hi. How are you doing? 95 00:11:54,019 --> 00:11:55,752 Quite! Don't move. 96 00:11:59,478 --> 00:12:02,049 Who are you and what do you need from me? 97 00:12:02,129 --> 00:12:03,683 Do you have a headache? 98 00:12:05,318 --> 00:12:07,359 You all will be dead when they find me. 99 00:12:13,340 --> 00:12:16,987 No one is gonna find you. You just don't exist. 100 00:12:17,480 --> 00:12:19,934 Now you're having another life. 101 00:12:21,669 --> 00:12:23,389 I don't know who you are... 102 00:12:25,098 --> 00:12:26,610 ...and what I am doing here. 103 00:12:28,342 --> 00:12:29,968 But I can see one thing clearly now. 104 00:12:30,048 --> 00:12:31,789 And what is that? 105 00:12:34,696 --> 00:12:36,189 You are so... 106 00:12:40,930 --> 00:12:42,058 ...dead. 107 00:12:42,778 --> 00:12:43,901 Dead? 108 00:12:44,218 --> 00:12:45,769 She said dead? 109 00:12:47,703 --> 00:12:50,979 You are right, I'm not where you are now. 110 00:12:52,068 --> 00:12:53,519 And where are we? 111 00:12:53,927 --> 00:12:55,658 In the ground or in fire. 112 00:12:56,248 --> 00:12:58,161 Depends on how lucky you will be. 113 00:13:15,189 --> 00:13:16,624 Dead... 114 00:13:21,071 --> 00:13:22,675 No shadowing so far. 115 00:13:23,408 --> 00:13:25,242 But it's better to play safe. 116 00:13:25,381 --> 00:13:26,811 - Hi. - Hi. 117 00:13:28,497 --> 00:13:29,700 Did you get here well? 118 00:13:30,741 --> 00:13:31,688 Yes. 119 00:13:31,978 --> 00:13:33,240 Fine. 120 00:13:38,847 --> 00:13:41,078 Sveta, go wait there. 121 00:13:46,316 --> 00:13:47,324 Sit down. 122 00:13:50,619 --> 00:13:52,738 They kidnap people. 123 00:13:52,818 --> 00:13:56,308 That explains why you couldn't find neither guns nor drugs in the camp. 124 00:13:56,388 --> 00:13:58,138 It's very convenient. 125 00:13:58,218 --> 00:14:00,330 No evidence, only testimonial evidence. 126 00:14:00,410 --> 00:14:03,070 And that happens only when someone happens to get away. 127 00:14:03,150 --> 00:14:04,621 Where they keep them? 128 00:14:04,701 --> 00:14:05,757 Listen to me! 129 00:14:05,837 --> 00:14:07,828 Grushnitskiy is working on this. 130 00:14:07,908 --> 00:14:09,927 Voronov is wounded and he's in the hospital. 131 00:14:10,007 --> 00:14:12,759 I was suspended for being in connection with him. 132 00:14:12,839 --> 00:14:15,147 You are a wanted person! 133 00:14:15,227 --> 00:14:17,798 And you are charged with an attempted murder. 134 00:14:17,878 --> 00:14:21,065 - There were witnesses. - No one is gonna sort it out. 135 00:14:21,128 --> 00:14:22,657 And the witnesses will disappear too. 136 00:14:22,737 --> 00:14:25,138 Everything will be over just when you show up. 137 00:14:25,218 --> 00:14:26,437 You will be just killed during the arrest. 138 00:14:27,429 --> 00:14:29,984 Anyway, we can't stop them now. 139 00:14:30,614 --> 00:14:33,098 We need to wait. 140 00:14:33,178 --> 00:14:36,037 I will help you to leave the town. 141 00:14:37,601 --> 00:14:39,380 I'm not gonna leave the town. 142 00:14:41,444 --> 00:14:43,117 We don't have other options. 143 00:14:43,628 --> 00:14:46,770 According to the rules, we need to help the captives to get out, 144 00:14:46,850 --> 00:14:49,137 to take depositions, 145 00:14:49,217 --> 00:14:52,675 then find the organizers. 146 00:14:52,755 --> 00:14:55,686 And find proofs of their complicity. 147 00:14:55,766 --> 00:14:59,607 But the most important is to find the location of their base. 148 00:14:59,687 --> 00:15:01,356 The question is: how to do it? 149 00:15:02,080 --> 00:15:03,958 They are hunting us. 150 00:15:04,038 --> 00:15:07,231 Do you offer to kidnap Grushnitskiy and to put a soldering iron into him? 151 00:15:09,935 --> 00:15:11,675 That would take too much time. 152 00:15:13,365 --> 00:15:14,742 Are you serious? 153 00:15:15,926 --> 00:15:16,834 Andrei! 154 00:15:17,567 --> 00:15:19,597 He's a local oligarch! 155 00:15:19,677 --> 00:15:24,437 He's got 15 security officers. 156 00:15:24,517 --> 00:15:28,389 Also the local criminals are on a leash. 157 00:15:30,491 --> 00:15:32,671 Where is the one I brought last night? 158 00:15:33,217 --> 00:15:34,600 - Zozulya? - Yes. 159 00:15:35,207 --> 00:15:37,816 I sent him to the detention center last night. 160 00:15:38,509 --> 00:15:41,241 And an hour ago they let him go. 161 00:15:41,321 --> 00:15:43,047 Everything's according to the plan. 162 00:15:45,599 --> 00:15:46,827 What plan? 163 00:15:46,907 --> 00:15:49,848 It's when the colonel couldn't assure a special investigation. 164 00:15:49,928 --> 00:15:54,038 It's when you were almost killed today, and I was suspended. 165 00:16:05,511 --> 00:16:06,884 So you knew they were gonna let him go? 166 00:16:07,563 --> 00:16:11,075 Don't make a demon out of me. We are dealing with very dangerous people. 167 00:16:11,155 --> 00:16:12,776 They have armies, police, bandits. 168 00:16:12,856 --> 00:16:13,910 A lot of money! 169 00:16:13,990 --> 00:16:19,069 You can't even imagine who those people are who want to buy their goods. 170 00:16:28,576 --> 00:16:29,808 Did you know or did you not? 171 00:16:32,147 --> 00:16:33,397 I did. 172 00:16:37,717 --> 00:16:39,945 Do you want me to kill you now? 173 00:16:40,025 --> 00:16:43,046 What is going on? Don't do it! 174 00:16:43,126 --> 00:16:46,495 - Sveta, calm down! - Please! 175 00:16:49,086 --> 00:16:54,426 Calm down! 176 00:16:54,507 --> 00:16:56,805 We are just talking. 177 00:16:59,194 --> 00:17:02,476 I wanted to talk the colonel out of it, but he organized everything quickly. 178 00:17:02,556 --> 00:17:03,564 I didn't know how to tell him. 179 00:17:03,645 --> 00:17:06,596 You are all crazy! You don't want to listen to people! 180 00:17:06,677 --> 00:17:09,505 You have no idea where you are. 181 00:17:18,581 --> 00:17:21,428 Look how they work. 182 00:17:21,508 --> 00:17:24,100 They just kidnap and kill people. 183 00:17:24,646 --> 00:17:28,335 It's like a bank robbery. But only the town is instead of a bank. 184 00:17:30,560 --> 00:17:34,617 And they won't give up before they suck it all out. 185 00:17:35,961 --> 00:17:37,575 And there are only two of us. 186 00:17:39,577 --> 00:17:41,325 Leave everything as it is. 187 00:17:42,615 --> 00:17:43,881 Leave it. 188 00:17:44,198 --> 00:17:45,633 It's hell here. 189 00:17:46,930 --> 00:17:48,180 Trust me. 190 00:17:50,451 --> 00:17:52,215 That means my home is hell too. 191 00:17:53,170 --> 00:17:54,375 - What? - Nothing. 192 00:17:54,455 --> 00:17:55,676 Do you know where I can find Zozulya? 193 00:17:55,756 --> 00:17:59,384 No, I don't. But I know who helped him to get out. 194 00:17:59,464 --> 00:18:01,190 Sveta! 195 00:18:07,253 --> 00:18:10,663 Savvin the head of the seaside police. 196 00:18:13,032 --> 00:18:16,250 - Is it him? - Yes, he works for Grushnitskiy now. 197 00:18:30,384 --> 00:18:33,664 Call Zozulya, tell him you want to meet him. 198 00:18:34,084 --> 00:18:36,901 Let him call the place, and you will get me there. 199 00:18:37,953 --> 00:18:39,325 Who are you? 200 00:18:40,434 --> 00:18:42,725 Whom do you work for, stupid? 201 00:18:44,184 --> 00:18:46,154 Do you realize what it's gonna be for you? 202 00:18:51,746 --> 00:18:54,499 I poked your hand. Now I'm gonna poke your eye. 203 00:18:54,579 --> 00:18:57,589 - Come on, call him. - Okay, okay. 204 00:19:10,764 --> 00:19:12,805 - Yes. - Hi Taras. 205 00:19:13,781 --> 00:19:16,714 You must be happy now. I took your soldier. 206 00:19:17,123 --> 00:19:19,830 He's laying on the ground now. 207 00:19:20,106 --> 00:19:22,091 No kidding? Where and how did you do it? 208 00:19:22,547 --> 00:19:24,851 You'll see. I'm taking him to you. 209 00:19:24,931 --> 00:19:27,367 Wait, wait! Are you sure it's him? 210 00:19:28,031 --> 00:19:31,804 Totally sure. You'll see. Where are you now? 211 00:19:31,884 --> 00:19:33,464 I'm waiting for the cutter to go to the base. 212 00:19:33,544 --> 00:19:34,925 So do you want him? 213 00:19:35,005 --> 00:19:37,585 Of course, I'm waiting for you. Is he conscious? 214 00:19:37,665 --> 00:19:40,664 No, he's not. He's tied in the trunk. 215 00:19:41,124 --> 00:19:43,977 Perfect! Waiting for you! 216 00:19:47,237 --> 00:19:49,565 Let's go. Start it. 217 00:20:14,676 --> 00:20:16,240 So you saw my death, didn't you? 218 00:20:17,173 --> 00:20:19,876 What else can you tell me? Maybe something about him? 219 00:20:20,323 --> 00:20:23,035 What do you do? Who is he in life? 220 00:20:27,127 --> 00:20:28,817 He's an ordinary man. 221 00:20:29,463 --> 00:20:30,801 As everyone. 222 00:20:33,519 --> 00:20:36,777 We walk, 223 00:20:36,857 --> 00:20:38,125 we stroll, 224 00:20:39,035 --> 00:20:40,235 we eat, 225 00:20:42,319 --> 00:20:43,465 we sleep. 226 00:20:43,545 --> 00:20:45,273 You make love? 227 00:20:46,179 --> 00:20:47,277 Yes. 228 00:20:48,434 --> 00:20:49,553 We love each other. 229 00:20:50,890 --> 00:20:53,206 Yes, I got you. 230 00:20:53,988 --> 00:20:56,071 You met in cafe Karelia. 231 00:20:56,873 --> 00:20:58,864 You worked as a waitress. 232 00:20:58,944 --> 00:21:01,695 He asked you to go with him. You agreed. 233 00:21:02,603 --> 00:21:04,763 Why not? He's a nice guy. 234 00:21:05,392 --> 00:21:07,194 No talk about special forces. 235 00:21:09,204 --> 00:21:10,825 Andrei is a kind guy. 236 00:21:11,283 --> 00:21:13,835 He loves fishing. He dreams about a son. 237 00:21:13,915 --> 00:21:15,490 That's true. 238 00:21:17,031 --> 00:21:18,484 You know everything. 239 00:21:20,528 --> 00:21:22,076 You are clever. 240 00:21:32,822 --> 00:21:35,354 Flint. I got it. 241 00:21:36,662 --> 00:21:38,234 The ancient warrior's charm. 242 00:21:52,103 --> 00:21:56,381 Soldiers wore such charms during the Chechnya war. 243 00:21:57,692 --> 00:21:59,368 I removed them from dead bodies. 244 00:22:00,428 --> 00:22:03,473 Now find your Shaman's present here. 245 00:22:12,414 --> 00:22:15,816 Colonel Voronov. How many times did they meet? 246 00:22:16,288 --> 00:22:18,133 What were they talking about? 247 00:22:18,213 --> 00:22:20,272 Did Shamanov meet someone else? 248 00:22:22,018 --> 00:22:24,661 Excuse me, can I have a glass of water? 249 00:22:25,813 --> 00:22:27,287 I'm very thirsty. 250 00:22:28,294 --> 00:22:29,536 Yes, you can. 251 00:22:30,360 --> 00:22:31,662 Martini? 252 00:22:31,742 --> 00:22:34,143 No, just water. 253 00:22:34,734 --> 00:22:36,072 Tap water is okay. 254 00:23:38,581 --> 00:23:40,831 Well done. Nice try. 255 00:23:41,564 --> 00:23:43,621 You've learned something from your friend. 256 00:23:44,226 --> 00:23:45,406 Convoy! 257 00:23:46,639 --> 00:23:48,212 You have to pay for everything. 258 00:23:53,426 --> 00:23:56,038 From now on your food and drinks will be from the close-stool. 259 00:23:56,118 --> 00:23:57,402 Fourth cell. 260 00:24:17,347 --> 00:24:19,131 This is their base. 261 00:24:19,933 --> 00:24:22,054 No superiors. Infantry only. 262 00:24:22,427 --> 00:24:24,242 You can't even talk to them. 263 00:24:24,322 --> 00:24:26,541 Once you enter the building, you will be dead. 264 00:24:27,268 --> 00:24:28,797 People have instructions here. 265 00:24:28,877 --> 00:24:30,551 Turn here. 266 00:24:30,631 --> 00:24:32,405 Do you realize where you are into? 267 00:24:33,000 --> 00:24:34,510 Stop there. 268 00:24:37,474 --> 00:24:38,823 Come on, come on! 269 00:24:39,595 --> 00:24:41,503 Stop here. I'll do the rest. 270 00:24:42,093 --> 00:24:44,240 - Can I go home? - Yes, you can. 271 00:24:48,763 --> 00:24:49,913 Get out! 272 00:24:54,351 --> 00:24:56,689 - Come on! - You will be killed, don't you understand? 273 00:24:57,682 --> 00:24:59,032 You are a funny man. 274 00:24:59,670 --> 00:25:02,922 - Don't move, okay? - Very funny man. 275 00:25:57,468 --> 00:26:00,551 Have you seen Zozulya? The one who was brought here today. 276 00:26:00,631 --> 00:26:02,362 He was at the doctor. 277 00:26:02,442 --> 00:26:03,481 Thank you. 278 00:26:23,490 --> 00:26:24,490 - Hi. - Hi. 279 00:26:24,570 --> 00:26:26,015 Who are those people in your list? 280 00:26:27,059 --> 00:26:28,315 - Where? - Look here. 281 00:26:34,230 --> 00:26:36,481 - Guys, this man is sick! - What happened? 282 00:26:38,230 --> 00:26:39,511 I need your help. 283 00:26:39,591 --> 00:26:40,738 Who are you? 284 00:27:01,698 --> 00:27:02,770 Hi. 285 00:27:05,885 --> 00:27:09,490 - Hi. Did you see Zozulya? - He left 15 minutes ago. 286 00:27:09,570 --> 00:27:11,394 - Do you know where? - No. 287 00:27:13,022 --> 00:27:14,113 Thank you. 288 00:27:16,041 --> 00:27:17,330 Hi, did you see Zozulya? 289 00:27:17,410 --> 00:27:19,280 - Look at the captain. - Where is it? 290 00:27:19,360 --> 00:27:21,769 - At the moorage. - Thank you. 291 00:27:56,632 --> 00:27:58,791 - Hi, did you see Zozulya? - No, I didn't. 292 00:27:58,871 --> 00:28:00,279 Give me the grenade. 293 00:28:07,150 --> 00:28:08,434 Who are you? 294 00:30:24,426 --> 00:30:26,116 Follow him! 295 00:30:34,686 --> 00:30:39,106 We need to throw grenades into him! No use to fire from guns. 296 00:30:39,186 --> 00:30:40,777 We'll figure that out. 297 00:30:46,657 --> 00:30:48,738 If you want to win, 298 00:30:49,478 --> 00:30:52,202 you gotta change the reality around you. 299 00:30:55,647 --> 00:30:59,968 Your enemy is already dead before you even start the fight. 300 00:31:02,181 --> 00:31:04,401 Therefore he is not able to win. 301 00:31:10,077 --> 00:31:11,874 Enemy is a ghost... 302 00:31:12,624 --> 00:31:14,269 ...from your dream. 303 00:31:21,866 --> 00:31:24,107 You are invulnerable when you sleep. 304 00:34:05,805 --> 00:34:07,448 Where is your camp now? 305 00:34:07,528 --> 00:34:09,826 What camp? I don't know what you're talking about. 306 00:34:12,284 --> 00:34:14,507 - Where is the camp? - You are a psycho! 307 00:34:15,936 --> 00:34:17,144 Tell it to me! 308 00:34:18,297 --> 00:34:20,786 In the abandoned booth. On the island. 309 00:34:20,866 --> 00:34:22,795 Coordinates! 310 00:34:22,875 --> 00:34:25,630 Where they built the lighthouse. 311 00:34:25,710 --> 00:34:27,725 40 kilometers from the town. 312 00:34:27,805 --> 00:34:30,326 The lighthouse is there. 313 00:34:30,406 --> 00:34:32,635 You can find it. You're a spy. 314 00:36:19,475 --> 00:36:21,014 Interesting lampshade. 315 00:36:23,805 --> 00:36:26,097 Do you have other variants what to do here? 316 00:36:27,874 --> 00:36:29,315 Maybe you at least tell me where we are. 317 00:36:29,963 --> 00:36:32,025 Who are those people, and what do they need from us? 318 00:36:32,105 --> 00:36:33,576 Didn't they tell you that? 319 00:36:34,813 --> 00:36:35,735 No. 320 00:36:37,011 --> 00:36:39,347 I see. They didn't tell us either. 321 00:36:44,386 --> 00:36:46,134 Why are you so depressed? 322 00:36:46,934 --> 00:36:48,171 Did they inject something? 323 00:36:50,839 --> 00:36:52,052 Tell me something. 324 00:36:52,994 --> 00:36:54,985 What is your name? Who are you? 325 00:36:55,505 --> 00:36:56,919 How did you get here? 326 00:36:58,272 --> 00:37:00,553 If you keep quiet, you will stay here. 327 00:37:01,147 --> 00:37:02,633 If you speak, they will transfer you. 328 00:37:03,708 --> 00:37:04,803 Transfer where? 329 00:37:05,565 --> 00:37:07,210 I don't know. Nobody knows. 330 00:37:07,847 --> 00:37:09,596 Everyone is afraid. That is why we don't talk. 331 00:37:09,676 --> 00:37:11,000 Aren't you afraid? 332 00:37:11,615 --> 00:37:12,614 I am. 333 00:37:13,435 --> 00:37:14,743 I have nothing to lose. 334 00:37:14,823 --> 00:37:16,905 I know we are here because they're waiting for ransom. 335 00:37:16,985 --> 00:37:18,633 And nobody is gonna pay for me. 336 00:37:18,713 --> 00:37:21,604 Somebody would pay for me. My husband is a businessman. 337 00:37:21,684 --> 00:37:23,464 But they don't let anyone establish contact. 338 00:37:28,794 --> 00:37:30,232 There should be some way. 339 00:37:30,836 --> 00:37:32,159 I need a phone. 340 00:37:32,239 --> 00:37:34,820 Will make one call and they will be dead. 341 00:37:35,718 --> 00:37:37,696 How come you are here? 342 00:37:38,779 --> 00:37:41,674 I went to the dentist. To some elite clinic. 343 00:37:42,575 --> 00:37:46,084 They gave an injection, then I found myself here. 344 00:37:46,164 --> 00:37:48,234 I've been here for five years. 345 00:37:48,314 --> 00:37:51,994 I fell asleep in the park and woke up here. 346 00:37:52,074 --> 00:37:55,042 I hoped they would feed me here, give me some clothes. 347 00:37:56,253 --> 00:38:01,846 Then I see that people who were here, are not with me anymore. 348 00:38:04,918 --> 00:38:06,506 It's strange. 349 00:38:08,921 --> 00:38:11,044 They should kidnap certain people for a ransom. 350 00:38:11,920 --> 00:38:14,051 No, money has nothing to do with it. 351 00:38:14,132 --> 00:38:16,819 They carry out experiments here. 352 00:38:16,899 --> 00:38:18,534 Something secret. 353 00:38:18,614 --> 00:38:21,001 They test some medicine. 354 00:38:22,023 --> 00:38:25,451 It doesn't matter now. We're gonna be dead anyway. 355 00:38:41,882 --> 00:38:44,584 - Do you have equipment? - Of course, I do. 356 00:38:44,664 --> 00:38:46,844 I found some information about your bunker. 357 00:39:04,801 --> 00:39:06,136 Tell me, I'm listening. 358 00:39:07,445 --> 00:39:09,112 I looked through archives. 359 00:39:10,105 --> 00:39:11,593 It took time. 360 00:39:11,673 --> 00:39:14,873 There are some schemes, coordinates. 361 00:39:14,953 --> 00:39:20,373 That object was removed from armed forces in late '90s. 362 00:39:21,011 --> 00:39:25,924 According to the documents, the bunker was totally destroyed. 363 00:39:26,004 --> 00:39:28,163 But that is only according to the documents. 364 00:39:28,243 --> 00:39:30,893 There are also means of discreet surveillance, 365 00:39:30,973 --> 00:39:33,252 first-aid kit, walkie-talkie. 366 00:39:33,332 --> 00:39:35,289 You'll sort it out. 367 00:39:35,974 --> 00:39:37,026 What about the town? 368 00:39:38,087 --> 00:39:39,931 As usual. 369 00:39:40,011 --> 00:39:41,713 The town is alarmed. 370 00:39:42,586 --> 00:39:44,772 The capture plan is in action. 371 00:39:45,500 --> 00:39:48,562 There are reports on TV and radio. 372 00:39:48,664 --> 00:39:53,594 Some soldier with a gun went mad... 373 00:39:53,674 --> 00:39:56,746 ...and shoots residents. 374 00:39:57,411 --> 00:39:58,403 That's good. 375 00:39:58,483 --> 00:39:59,821 What is good about it? 376 00:40:00,649 --> 00:40:02,443 That fuss will draw attention away from us. 377 00:40:02,523 --> 00:40:06,722 From us? There are a couple of nuances here. 378 00:40:06,802 --> 00:40:08,102 Don't go on. 379 00:40:08,182 --> 00:40:11,253 Hold on, I don't mind the fight. 380 00:40:11,333 --> 00:40:14,433 But there is a degree of risk. 381 00:40:15,072 --> 00:40:17,206 Your plan is a suicide. 382 00:40:18,336 --> 00:40:19,379 No chance. 383 00:40:20,507 --> 00:40:23,870 Local authorities patrol the coast. 384 00:40:23,950 --> 00:40:25,728 You can't even sail away a mile. 385 00:40:25,808 --> 00:40:27,575 They will get you. So you'll have to swim. 386 00:40:27,655 --> 00:40:29,670 You need to swim five kilometers. 387 00:40:29,750 --> 00:40:34,067 You start in the morning and you will come in the evening if you get lucky. 388 00:40:35,133 --> 00:40:38,272 And the water is freezing. 389 00:40:38,352 --> 00:40:41,187 In an hour you will die of exposure. 390 00:40:43,412 --> 00:40:45,394 And as for the bunker. 391 00:40:45,474 --> 00:40:47,831 There is such a strong security, that you can't even... 392 00:40:48,892 --> 00:40:49,861 Impossible! 393 00:40:53,551 --> 00:40:55,141 I gotta go. 394 00:41:04,131 --> 00:41:06,121 I work alone, so don't worry. 395 00:41:06,736 --> 00:41:10,370 And you come back to the town and deal with the colonel's safety. 396 00:41:11,621 --> 00:41:13,872 Grushnitskiy will try to finish him up. 397 00:41:17,116 --> 00:41:18,281 Bye. 398 00:41:24,015 --> 00:41:26,822 His condition is not critical. 399 00:41:26,902 --> 00:41:28,671 It's rather heavy stable. 400 00:41:28,751 --> 00:41:30,070 We do our best. 401 00:41:31,763 --> 00:41:33,162 What projections? 402 00:41:35,398 --> 00:41:38,793 It's hard to say. He has a strong constitution. 403 00:41:38,873 --> 00:41:40,934 But the wounds are very heavy. 404 00:41:41,422 --> 00:41:45,093 We're just a local hospital. 405 00:41:45,173 --> 00:41:48,731 As for the operation, I can only advise the military hospital. 406 00:41:52,799 --> 00:41:55,555 We have only conservative care here. 407 00:41:55,635 --> 00:41:56,966 Voronov is a military. 408 00:41:57,046 --> 00:41:59,434 They have the best neurosurgeons there. 409 00:42:08,409 --> 00:42:10,151 This is not the investigation interests. 410 00:42:13,407 --> 00:42:14,589 Thank you, doctor. 411 00:42:16,758 --> 00:42:18,916 - Keep on working. - Goodbye. 412 00:42:23,080 --> 00:42:25,230 - Whom did you come to? - Me? 413 00:42:26,029 --> 00:42:28,082 I'm a consulting neurosurgeon. 414 00:42:28,983 --> 00:42:30,840 By the request of the committee of inquiry. 415 00:42:30,920 --> 00:42:32,451 I have a letter. 416 00:42:32,531 --> 00:42:37,186 Go to the second floor then, turn left. And you'll be right at the intensive care. 417 00:42:38,948 --> 00:42:40,551 - Thank you. - You are welcome. 418 00:42:56,673 --> 00:42:59,211 - Where are you going? - Police. To the intensive care. 419 00:42:59,291 --> 00:43:03,180 No, you can't go. Police, consulting doctors. I don't care. 420 00:43:03,260 --> 00:43:05,841 - We have our own consulting doctors. - What doctors? 421 00:43:05,921 --> 00:43:09,102 A girl just came to the intensive care. 422 00:43:09,660 --> 00:43:10,809 Follow me. 423 00:43:12,484 --> 00:43:13,981 My God! 424 00:43:30,840 --> 00:43:32,279 Hi. Who are you? 425 00:43:33,734 --> 00:43:36,350 I came to change the dropping bottle. And who are you? 426 00:43:37,379 --> 00:43:38,671 Why are you without a mask? 427 00:43:39,325 --> 00:43:40,359 And you? 428 00:43:40,865 --> 00:43:42,175 I don't need one. 429 00:43:45,300 --> 00:43:46,983 Wait, what are you doing? 430 00:43:49,578 --> 00:43:50,628 The injection. 431 00:43:51,663 --> 00:43:52,941 What kind of injection is this? 432 00:44:41,151 --> 00:44:42,888 Everything's under control. 433 00:44:49,250 --> 00:44:51,329 - Do you need a doctor? - No. 434 00:44:51,909 --> 00:44:54,489 - They tore off the dropper. - Take the new one. 435 00:44:54,569 --> 00:44:57,050 Turn on the apparatus. What about his pressure? 436 00:44:57,130 --> 00:44:58,771 - Is the pressure in normal state? - Yes. 437 00:44:58,885 --> 00:45:00,790 - Pulse rate? - Normal. 438 00:45:16,170 --> 00:45:19,044 Shamanov entered my storehouse in the port. 439 00:45:19,662 --> 00:45:22,399 Took Zozulya, started firing. 440 00:45:23,418 --> 00:45:27,451 As a result, Zozulya is killed, the guards are killed. 441 00:45:27,531 --> 00:45:29,482 So I guess he knows about the island. 442 00:45:30,518 --> 00:45:32,299 It's not a problem for us. 443 00:45:32,379 --> 00:45:33,898 He may come here. 444 00:45:34,469 --> 00:45:36,488 Yes, he may. 445 00:45:36,931 --> 00:45:39,488 Can we deal with him? Maybe give him money. 446 00:45:40,550 --> 00:45:43,248 I wonder what it will look like. 447 00:45:43,328 --> 00:45:45,654 Don't worry, he can't reach the island. 448 00:45:46,478 --> 00:45:51,528 The coast is under control. Icy stream is under water. 449 00:45:51,608 --> 00:45:53,878 There is no way he can reach the island. 450 00:45:53,958 --> 00:45:55,704 Unless he has a chopper. 451 00:45:56,378 --> 00:45:59,449 But if he has it, we will knock it down with the grenade launcher. 452 00:45:59,529 --> 00:46:02,167 He enters wherever he wants to. Do you think it's normal? 453 00:46:02,909 --> 00:46:06,619 Yes, he is stubborn. That's good. Let him come here. 454 00:46:06,699 --> 00:46:09,551 Declare about high readiness. 455 00:46:09,631 --> 00:46:12,308 I need to call to the local staff. 456 00:46:14,938 --> 00:46:18,259 We'll sort it out with Voronov. 457 00:46:22,509 --> 00:46:24,470 What are we gonna do with Shaman's girlfriend? 458 00:46:25,647 --> 00:46:27,678 We'll catch him with whitebait. 459 00:46:36,828 --> 00:46:38,296 Maybe we should start rebelling? 460 00:46:38,376 --> 00:46:41,778 We'll stand at the door, and when they come, we... 461 00:46:42,871 --> 00:46:45,949 There was a guy like you here. 462 00:46:46,029 --> 00:46:50,019 They took him, banged him, and carried away. 463 00:46:50,099 --> 00:46:51,619 Maybe we'll get more lucky. 464 00:46:51,699 --> 00:46:55,012 We'll go for them, take their phones. Why not? 465 00:46:55,092 --> 00:46:57,203 What if they don't have phones? 466 00:46:58,344 --> 00:46:59,591 We'll take somebody hostage. 467 00:47:00,590 --> 00:47:03,230 Or we'll take the keys. There will be other guys on the way. 468 00:47:03,310 --> 00:47:06,357 They will join us. We'll start negotiating. 469 00:47:07,698 --> 00:47:10,118 They overheard us! 470 00:47:35,427 --> 00:47:38,777 She is 37. No serious infections. 471 00:47:41,118 --> 00:47:42,379 What? 472 00:47:44,960 --> 00:47:47,758 I can pay. Tell me the price. 473 00:47:57,237 --> 00:48:00,097 I want you to be my friend. 474 00:48:00,177 --> 00:48:01,843 Can you be my friend? 475 00:48:03,158 --> 00:48:04,956 Can you be my friend? 476 00:48:08,197 --> 00:48:09,640 I want you to help me. 477 00:48:11,899 --> 00:48:13,427 Can you help me? 478 00:48:13,507 --> 00:48:15,347 You can trust anybody in this place. 479 00:48:17,778 --> 00:48:19,768 Just trust me. 480 00:48:19,848 --> 00:48:21,557 Can I trust you? 481 00:48:48,708 --> 00:48:49,903 Take her away. 482 00:49:18,567 --> 00:49:19,627 We're not hostage. 483 00:49:21,075 --> 00:49:22,328 Neither we are experimental. 484 00:49:25,436 --> 00:49:26,666 We're donors. 485 00:49:27,440 --> 00:49:32,697 They catch everyone and put them here. 486 00:49:34,853 --> 00:49:37,029 And they take them to pieces. 34306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.