Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,040
Doctor Stranger
2
00:00:26,400 --> 00:00:33,540
Rather late, through the window, waking me up
3
00:00:33,540 --> 00:00:40,460
Like the sun, you gently come by my side
4
00:00:40,460 --> 00:00:47,250
If I open my eyes, will it be a dream? Is it a happiness that I'm allowed to feel?
5
00:00:47,250 --> 00:00:53,520
Alone, I ask myself
6
00:00:56,930 --> 00:01:03,910
As if love's tomorrow won't come
7
00:01:03,910 --> 00:01:10,610
As if we'll never see love again
8
00:01:10,610 --> 00:01:15,000
My every second and every minute,
9
00:01:15,000 --> 00:01:21,520
Instead of filling it with tears, I will fill it with memories
10
00:01:21,520 --> 00:01:28,400
As if love's tomorrow won't come
11
00:01:28,400 --> 00:01:32,770
My every day
12
00:01:32,770 --> 00:01:38,170
Instead of pain, with love
13
00:01:38,170 --> 00:01:40,870
Episode 10
14
00:01:52,160 --> 00:01:55,290
Seems like you're watching?
15
00:01:55,290 --> 00:01:57,200
Would there be a reason for me to keep watch?
16
00:01:57,200 --> 00:01:59,900
It's time to start the second plan.
17
00:01:59,900 --> 00:02:04,300
Don't worry. They already started moving.
18
00:02:05,560 --> 00:02:09,800
When it becomes morning, South Koreans
19
00:02:09,800 --> 00:02:12,920
will cower in fear.
20
00:02:30,810 --> 00:02:34,100
Government Complex Sejong
21
00:02:40,770 --> 00:02:43,320
Prime Minister, is it true that North Korea is having a nuclear test?
22
00:02:43,320 --> 00:02:46,590
Is it true that the size of the test is incomparable to the last one?
23
00:02:46,590 --> 00:02:48,590
Telling us accurately, when did this happen?
24
00:02:48,590 --> 00:02:51,990
What's the reason for suddenly doing this, Prime Miniser?
25
00:02:52,890 --> 00:02:55,440
Ah, Prime Minister.
26
00:02:58,670 --> 00:03:01,700
-What's going on? -That's what I'm saying.
27
00:03:05,310 --> 00:03:08,950
To protect our Republic's safety and independence,
28
00:03:08,950 --> 00:03:10,860
We are having practical measures
29
00:03:10,860 --> 00:03:15,070
We are preparing a big hit before day 30
30
00:03:15,070 --> 00:03:17,600
that they have never seen it before.
31
00:03:17,600 --> 00:03:19,850
The upcoming nuclear test will be
32
00:03:23,850 --> 00:03:25,630
our nation's fighting spirit
33
00:03:32,460 --> 00:03:34,950
A phone call is here for you, Prime Minister.
34
00:03:38,050 --> 00:03:39,960
Yes, this is Jang Seok Joo.
35
00:03:39,960 --> 00:03:41,950
What just happened?
36
00:03:41,950 --> 00:03:44,160
What is this nuclear test all of a sudden?
37
00:03:44,160 --> 00:03:46,910
I'm sorry, it's something I did not expect. . .
38
00:03:46,910 --> 00:03:48,380
Come here right now.
39
00:03:48,380 --> 00:03:49,980
I got it. I'll come right after the meeting.
40
00:03:49,980 --> 00:03:52,400
Come right now!
41
00:03:57,200 --> 00:04:01,130
While talking about having an Inter-Korean summit, they are doing a nuclear test?
42
00:04:04,330 --> 00:04:08,380
Does he know what time it is to be threatening me?
43
00:04:15,330 --> 00:04:18,140
The guys from the North were really desperate.
44
00:04:18,140 --> 00:04:21,730
Seeing how quickly they're moving.
45
00:04:22,930 --> 00:04:24,210
What is it?
46
00:04:25,230 --> 00:04:28,300
I thought it was only shooting a missile.
47
00:04:29,340 --> 00:04:32,050
If they're going to threaten us, they should do it strongly.
48
00:04:32,050 --> 00:04:35,980
It could bring unnecessary tension.
49
00:04:35,980 --> 00:04:40,200
Prime minister, what if it happens like it did 20 years ago?
50
00:04:40,200 --> 00:04:42,630
There's nothing to worry about.
51
00:04:42,630 --> 00:04:47,560
We have done the hexyl before and America didn't do anything.
52
00:04:47,560 --> 00:04:50,960
It's just going to be noisy for a moment.
53
00:04:54,770 --> 00:04:58,330
Stock market is plummeting after the news of nuclear test but
54
00:04:58,330 --> 00:05:01,890
majority of the population is staying calm.
55
00:05:01,890 --> 00:05:05,780
We are finding that there won't be a panic-buy on necessities.
56
00:05:05,780 --> 00:05:09,200
Compared to that from the past
57
00:05:09,200 --> 00:05:12,890
Some people are voicing that
58
00:05:12,890 --> 00:05:15,930
sense of national defense has gone down
59
00:05:23,130 --> 00:05:26,060
Have it with seaweed, it's really good.
60
00:05:31,940 --> 00:05:33,830
It's delicious.
61
00:05:33,830 --> 00:05:39,020
♬ I love you to death, until I'm driven crazy. ♬
62
00:05:39,020 --> 00:05:41,600
♬ I will love you through eternity. ♬
63
00:05:41,600 --> 00:05:42,450
Don't do it.
64
00:05:42,450 --> 00:05:46,520
Comrade Park Hoon, my doctor,
65
00:05:49,110 --> 00:05:50,330
goodbye.
66
00:05:51,970 --> 00:05:54,080
Jae Hee!
67
00:06:05,100 --> 00:06:07,220
Jae Hee.
68
00:06:15,800 --> 00:06:17,630
Jae Hee.
69
00:06:19,380 --> 00:06:21,370
Jae Hee!
70
00:06:38,730 --> 00:06:43,250
♬ I love you to death, until I'm driven crazy, ♬
71
00:06:43,250 --> 00:06:45,220
What's wrong?
72
00:06:45,220 --> 00:06:46,920
Nothing.
73
00:06:46,920 --> 00:06:49,750
♬ I will love you through eternity. ♬
74
00:06:49,750 --> 00:06:55,500
♬ I'm not letting go. I must find you. ♬
75
00:06:55,500 --> 00:06:56,820
Put me down!
76
00:06:56,820 --> 00:07:00,130
Stay still.
77
00:07:00,130 --> 00:07:02,140
Hey.
78
00:07:02,140 --> 00:07:04,880
Hoon.
79
00:07:29,880 --> 00:07:32,580
Since when did you know?
80
00:07:32,580 --> 00:07:35,120
Since the first time I saw you.
81
00:07:42,130 --> 00:07:44,260
Really?
82
00:07:46,460 --> 00:07:48,480
Where should we go?
83
00:07:48,480 --> 00:07:50,460
I'll take you to the hospital.
84
00:07:50,460 --> 00:07:51,390
The hospital?
85
00:07:51,390 --> 00:07:54,320
You have to go there.
86
00:07:56,170 --> 00:08:01,220
You mean that if I go to the hospital with no reason, people will be suspicious that you are Jae Hee.
87
00:08:02,240 --> 00:08:04,440
I'm sorry, Hoon.
88
00:08:10,170 --> 00:08:12,650
Yes, I'm Moon Hyung Wook.
89
00:08:12,650 --> 00:08:14,820
Ah, Hoon?
90
00:08:14,820 --> 00:08:16,970
Ah, yes, yes.
91
00:08:16,970 --> 00:08:19,410
I understand. You'll be late a little?
92
00:08:19,410 --> 00:08:21,360
I had a surgery until midnight.
93
00:08:21,360 --> 00:08:24,110
Okay, okay. I'll let you go today specially.
94
00:08:24,110 --> 00:08:29,170
Still, there's a party today!
95
00:08:29,170 --> 00:08:32,300
Come quickly in the afternoon!
96
00:08:32,300 --> 00:08:35,320
See you later? Okay!
97
00:08:38,920 --> 00:08:41,200
Happy?
98
00:08:43,180 --> 00:08:44,670
Let's go.
99
00:08:44,670 --> 00:08:45,800
Where?
100
00:08:45,800 --> 00:08:48,000
Wherever.
101
00:08:48,000 --> 00:08:51,370
Alright, wherever.
102
00:09:23,250 --> 00:09:29,190
♬ At the end of this road. At the end of this strange road, ♬
103
00:09:29,190 --> 00:09:35,570
♬ If you find me, you will be crying. ♬
104
00:09:41,300 --> 00:09:49,370
Hoon Jae Hee
105
00:09:49,370 --> 00:09:55,660
♬ At this strange place, if you call me ♬
106
00:09:55,660 --> 00:10:01,150
♬ After I find you from that hidden place, I will go ♬
107
00:10:01,150 --> 00:10:03,800
Wherever you are
108
00:10:03,900 --> 00:10:07,450
Wait for me a little bit
109
00:10:16,760 --> 00:10:21,610
♬ I will go there wherever you are ♬
110
00:10:21,610 --> 00:10:27,500
♬ Wait for me a little bit ♬
111
00:10:37,320 --> 00:10:39,260
Yes.
112
00:10:45,700 --> 00:10:47,250
Why aren't you asking?
113
00:10:47,250 --> 00:10:48,450
What?
114
00:10:48,450 --> 00:10:51,450
Why I'm not Song Jae Hee and instead Han Seung Hee.
115
00:10:51,450 --> 00:10:54,070
Why I came here.
116
00:10:54,070 --> 00:10:55,370
Do you want to tell me?
117
00:10:55,370 --> 00:10:58,270
I think I'll have to tell you.
118
00:10:58,270 --> 00:11:00,070
That's not important.
119
00:11:00,070 --> 00:11:01,640
To me it's important.
120
00:11:01,640 --> 00:11:05,020
To me, the fact that you're here is more important.
121
00:11:05,820 --> 00:11:07,900
Hoon.
122
00:11:07,900 --> 00:11:10,960
Let's go. There's somewhere I want to go with you.
123
00:11:14,020 --> 00:11:14,880
Get in.
124
00:11:14,880 --> 00:11:16,100
Are you going to the hospital?
125
00:11:16,100 --> 00:11:18,700
Get in without asking.
126
00:11:24,110 --> 00:11:26,560
Don't worry.
127
00:11:40,900 --> 00:11:42,270
It's me.
128
00:11:42,270 --> 00:11:44,380
Yeahhh, it's me.
129
00:11:44,380 --> 00:11:46,770
Give me the best no matter what.
130
00:11:46,770 --> 00:11:48,270
The best, okay?
131
00:11:48,270 --> 00:11:51,130
Don't worry about the money.
132
00:11:54,910 --> 00:11:56,950
What are you doing here?
133
00:11:58,090 --> 00:12:00,790
This is my room.
134
00:12:00,790 --> 00:12:06,000
I'm thinking about changing the interior because I don't like it.
135
00:12:06,950 --> 00:12:10,300
This is my room. Please leave.
136
00:12:11,580 --> 00:12:14,040
For now.
137
00:12:20,930 --> 00:12:24,160
There's a dinner party today.
138
00:12:24,950 --> 00:12:27,380
Why don't you come?
139
00:12:27,970 --> 00:12:32,570
I heard you were going to the local branch. As your senior,
140
00:12:32,570 --> 00:12:35,060
I should at least give you a farewell party.
141
00:12:35,060 --> 00:12:37,350
See you later.
142
00:13:04,790 --> 00:13:07,370
Was there no call?
143
00:13:17,100 --> 00:13:20,060
Chairman Lee isn't here.
144
00:13:33,610 --> 00:13:37,600
I had a reason why I told you not to come in. Get out!
145
00:13:37,600 --> 00:13:39,170
I won't make any excuses.
146
00:13:39,170 --> 00:13:41,770
I don't want to hear it either.
147
00:14:07,500 --> 00:14:09,890
You said that it'll be a simple surgery,
148
00:14:09,890 --> 00:14:13,670
But why is he unconscious all of a sudden?
149
00:14:13,670 --> 00:14:17,460
We did our best.
150
00:14:17,460 --> 00:14:20,090
What happened during the surgery?
151
00:14:20,090 --> 00:14:21,080
I'm sorry.
152
00:14:21,080 --> 00:14:23,870
When he arrived at the hospital, we couldn't do anything.
153
00:14:23,870 --> 00:14:28,580
Sung Hoon's father walked in on his own when coming to the hospital.
154
00:14:28,580 --> 00:14:30,530
Say something, please!
155
00:14:30,530 --> 00:14:33,810
Anyways, we did our best.
156
00:14:34,410 --> 00:14:36,520
Go back in.
157
00:14:37,120 --> 00:14:39,990
Save my dad. You have to save him I said.
158
00:14:39,990 --> 00:14:42,510
Save my dad!
159
00:14:43,160 --> 00:14:45,520
Save dad. Save dad.!
160
00:14:45,520 --> 00:14:47,760
Save my dad.
161
00:14:47,760 --> 00:14:49,880
Save him.
162
00:14:49,880 --> 00:14:53,080
Save my dad!
163
00:14:54,080 --> 00:14:57,160
Please, save my dad.
164
00:15:03,240 --> 00:15:06,480
Save dad.
165
00:15:19,340 --> 00:15:21,280
I lost this time.
166
00:15:21,280 --> 00:15:23,650
This time?
167
00:15:25,900 --> 00:15:28,310
There is not next time. Didn't you know that?
168
00:15:28,310 --> 00:15:30,700
If you are the Chairman you can make one.
169
00:15:30,700 --> 00:15:34,440
It was my decision to make it one match. You are telling me to overturn it?
170
00:15:34,440 --> 00:15:36,380
You have to.
171
00:15:36,380 --> 00:15:38,550
It is not the time to think about your pride.
172
00:15:38,550 --> 00:15:39,390
Chief Han!
173
00:15:39,390 --> 00:15:43,900
If you want to continue to see me at Myeongwoo Hospital, you have to make another opportunity, Chairman.
174
00:15:43,900 --> 00:15:45,510
Are you threatening me?
175
00:15:45,510 --> 00:15:47,900
Then do you want to give Myeongwoo's future to a doctor like Doctor Park?
176
00:15:47,900 --> 00:15:51,520
I don't intend to leave it you either.
177
00:15:53,020 --> 00:15:54,720
Fine.
178
00:15:54,720 --> 00:15:57,860
I asked to look for a space in the branch
179
00:15:57,860 --> 00:16:00,910
I don't care if you leave or not.
180
00:16:09,050 --> 00:16:16,160
Subtitles brought to you by The Doctors Without Borders Team @ Viki
181
00:16:32,400 --> 00:16:34,420
Stop fooling around and follow me.
182
00:16:34,420 --> 00:16:35,730
Where are you going?
183
00:16:35,730 --> 00:16:39,150
Do you think he'll stay in Myeongwoo if he goes to the branch?
184
00:16:39,150 --> 00:16:40,840
He'll leave.
185
00:16:40,840 --> 00:16:45,090
I can't let that happen. We have to hold on to him by persuading Chairman Lee.
186
00:16:45,090 --> 00:16:47,610
-Why? -Myeongwoo needs a person like Chief Han.
187
00:16:47,610 --> 00:16:50,040
Why do we need him?
188
00:16:50,040 --> 00:16:53,740
And you, Hyung Wook, don't be like that to your junior.
189
00:16:53,740 --> 00:16:57,550
I never had a junior like him. I hate him! I'm scared of him.
190
00:16:57,550 --> 00:16:58,840
Follow me.
191
00:16:58,840 --> 00:17:00,800
Ai, seriously.
192
00:17:01,540 --> 00:17:04,360
That hyungnim...
193
00:17:08,000 --> 00:17:09,630
Don't worry.
194
00:17:09,630 --> 00:17:14,510
It's just because Father is mad. He won't send you to the branch.
195
00:17:15,170 --> 00:17:18,680
Don't comfort me. I don't want to go to the branch.
196
00:17:18,680 --> 00:17:22,160
Think of it as cooling your head a bit.
197
00:17:22,160 --> 00:17:26,030
I'm not going anywhere. My place is here.
198
00:17:26,030 --> 00:17:28,000
Jae Joon.
199
00:17:28,000 --> 00:17:30,450
After I decided to accomplish something,
200
00:17:30,450 --> 00:17:34,920
not once, have I thought of doing it somewhere else.
201
00:17:34,920 --> 00:17:36,580
Do you know why?
202
00:17:37,320 --> 00:17:40,040
I have something to do here.
203
00:17:40,040 --> 00:17:42,770
I know that you want to make Myeonwoo into the best. But-
204
00:17:42,770 --> 00:17:44,800
The best...
205
00:17:48,310 --> 00:17:50,820
I have to tear it down.
206
00:17:53,500 --> 00:17:56,970
It was a castle I built in order to tear it down.
207
00:18:00,200 --> 00:18:04,580
That's right. I wanted to make it to the best hospital.
208
00:18:04,580 --> 00:18:09,020
But Park Hoon butted in and everything was shattered.
209
00:18:09,020 --> 00:18:11,100
You know too that it's not because of Doctor Park.
210
00:18:11,100 --> 00:18:14,900
You even went to Doctor Park and ruined me.
211
00:18:14,900 --> 00:18:16,820
Jae Joon. -Why is that?
212
00:18:16,820 --> 00:18:19,650
You said you will go to Business Management team.
213
00:18:19,650 --> 00:18:22,220
Why did you want to imitate a doctor all of a sudden?
214
00:18:22,220 --> 00:18:24,060
Imitate a doctor?
215
00:18:24,060 --> 00:18:26,070
Jae Joon, how-
216
00:18:26,070 --> 00:18:27,730
Why did you become that guy's First?
217
00:18:27,730 --> 00:18:31,070
If it wasn't me, he wouldn't have First. How can you do a surgery without a First?
218
00:18:31,070 --> 00:18:34,570
You wanted to save the baby? Stop joking.
219
00:18:34,570 --> 00:18:37,820
You wanted to show me, who chose Bong Hyun.
220
00:18:37,820 --> 00:18:42,450
That you could do it too. That's why you went to that guy.
221
00:18:43,180 --> 00:18:45,200
I can't do that?
222
00:18:50,760 --> 00:18:53,330
Why do you think you can?
223
00:18:53,330 --> 00:18:56,590
Because of that nonsense reason, I lost.
224
00:18:56,590 --> 00:18:59,810
Because of that unfundamental guy, I lost!
225
00:18:59,810 --> 00:19:02,790
Why does that make sense?
226
00:19:11,400 --> 00:19:14,810
I now know why you lost.
227
00:19:14,810 --> 00:19:17,990
I already know that. Get out.
228
00:19:17,990 --> 00:19:20,160
You lost because you wanted to win.
229
00:19:20,160 --> 00:19:21,270
Does that make sense?
230
00:19:21,270 --> 00:19:23,380
It was a surgery to save the baby!
231
00:19:23,380 --> 00:19:27,130
Since you tried to win the surgery like a game, I mean, a competition
232
00:19:27,130 --> 00:19:29,840
you lost.
233
00:19:29,840 --> 00:19:32,160
It's not me who is trying to imitate a doctor but you.
234
00:19:32,160 --> 00:19:34,150
So you lost to a real Doctor.
235
00:19:34,150 --> 00:19:37,730
It was a fake doctor who lost to the real doctor, who is Doctor Park.
236
00:19:37,730 --> 00:19:39,980
Do you understand?
237
00:19:53,000 --> 00:19:55,540
Garbage
238
00:20:00,230 --> 00:20:06,020
That's right. Bong Hyun does have skills where he doesn't need help from a doctor like Doctor Park.
239
00:20:06,020 --> 00:20:09,470
Why did you all of a sudden want to imitate a doctor?
240
00:20:26,250 --> 00:20:27,930
I'm sorry.
241
00:20:36,070 --> 00:20:38,110
Why aren't you answering the phone?
242
00:20:40,490 --> 00:20:42,640
Father wants to see you so-
243
00:21:02,110 --> 00:21:04,010
Stand still!
244
00:21:35,020 --> 00:21:36,960
Doctor Park.
245
00:21:39,830 --> 00:21:41,850
Are you there?
246
00:22:29,670 --> 00:22:36,620
Subtitles brought to you by The Doctors Without Borders Team @ Viki
247
00:23:02,390 --> 00:23:05,980
Thank you for all those times, Chang Yi. I'm leaving.
248
00:23:07,480 --> 00:23:09,850
What are you thankful for?
249
00:23:20,440 --> 00:23:22,520
Hey Park Hoon!
250
00:23:25,870 --> 00:23:28,490
- Hyung! - Chang Yi.
251
00:23:29,320 --> 00:23:30,740
Have you seen Hyung?
252
00:23:30,740 --> 00:23:31,970
Is something wrong?
253
00:23:31,970 --> 00:23:33,910
I'm going crazy?
254
00:23:33,910 --> 00:23:35,740
Where is the world is he going?
255
00:23:35,740 --> 00:23:37,400
He's leaving?
256
00:23:59,460 --> 00:24:00,580
Why here?
257
00:24:00,580 --> 00:24:03,600
I'm not interested in why you came here.
258
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
But, I know that the reason you came here is dangerous.
259
00:24:05,600 --> 00:24:06,560
Hoon.
260
00:24:06,560 --> 00:24:09,820
I know that in this place, you can't escape from that thing.
261
00:24:09,820 --> 00:24:11,400
Are you...
262
00:24:12,540 --> 00:24:14,090
I'll protect you.
263
00:24:14,090 --> 00:24:16,100
Hoon!
264
00:24:34,170 --> 00:24:36,840
I've ridden a boat here secretly before.
265
00:24:36,840 --> 00:24:41,240
I called this morning, and they say that there is a freight leaving this morning.
266
00:24:42,530 --> 00:24:44,440
We can't, Hoon.
267
00:24:44,440 --> 00:24:46,520
We have to go back.
268
00:24:46,520 --> 00:24:47,400
Why?
269
00:24:47,400 --> 00:24:50,140
We can never leave this place.
270
00:24:51,290 --> 00:24:53,880
Trust me. I'll protect you.
271
00:24:53,880 --> 00:24:54,690
Hoon!
272
00:24:54,690 --> 00:24:58,340
Don't worry. I asked a favor to a person I can trust in.
273
00:24:58,340 --> 00:25:00,020
Doctor Park.
274
00:25:00,020 --> 00:25:02,570
- Ajusshi. - Long time no see.
275
00:25:02,570 --> 00:25:04,110
Is this the lady?
276
00:25:05,020 --> 00:25:05,990
What about the boat?
277
00:25:05,990 --> 00:25:09,420
I told them so let's go. The boat is going to leave soon.
278
00:25:11,570 --> 00:25:13,350
We can't Hoon.
279
00:25:20,960 --> 00:25:23,260
Look at me, Jae Hee.
280
00:25:28,650 --> 00:25:30,290
Let's go.
281
00:25:36,620 --> 00:25:41,500
Why is this guy not answering the phone?
282
00:25:41,500 --> 00:25:44,860
I told him to come early in the afternoon.
283
00:25:44,860 --> 00:25:46,560
I'm going crazy.
284
00:25:50,430 --> 00:25:51,990
What's wrong?
285
00:25:53,170 --> 00:25:54,800
Have you seen Doctor Han?
286
00:25:54,800 --> 00:25:56,750
Why are you looking for Doctor Han here?
287
00:25:56,750 --> 00:25:57,870
She is in your team.
288
00:25:57,870 --> 00:26:00,460
I don't know. All I know is about the dinner party.
289
00:26:01,220 --> 00:26:04,530
Where did she go, without answering her phone?
290
00:26:05,390 --> 00:26:07,130
She's not answering either?
291
00:26:17,610 --> 00:26:20,360
Prime Minister, I heard that Park Hoon disappeared.
292
00:26:21,120 --> 00:26:23,250
He disappeared?
293
00:26:23,250 --> 00:26:25,150
What about Han Seung Hee?
294
00:26:25,150 --> 00:26:27,300
I think they're together.
295
00:26:28,300 --> 00:26:31,320
Can they escape safely?
296
00:26:44,680 --> 00:26:48,260
Hurry up and run away! Run away!
297
00:26:48,260 --> 00:26:51,640
Run away! Hurry!
298
00:27:10,270 --> 00:27:12,370
Hey Park Hoon!
299
00:27:18,740 --> 00:27:20,930
It's been a long time.
300
00:27:28,760 --> 00:27:30,540
Cha Jin Soo.
301
00:27:38,350 --> 00:27:40,360
Do you want to leave?
302
00:27:42,830 --> 00:27:44,920
I'll help you leave.
303
00:28:19,740 --> 00:28:23,560
I just told you we will have a get-together. Why do you look so sour?
304
00:28:23,560 --> 00:28:26,180
I am on duty today.
305
00:28:26,180 --> 00:28:29,520
I'm telling you I already took care of that.
306
00:28:29,520 --> 00:28:30,980
What about you?
307
00:28:32,500 --> 00:28:35,350
Well I...if gender ratio is right...
308
00:28:35,350 --> 00:28:37,740
You sly people...
309
00:28:37,740 --> 00:28:42,130
You must know very well, but the chief will change soon.
310
00:28:43,060 --> 00:28:45,980
Decide well, okay?
311
00:28:49,980 --> 00:28:51,070
Did Hoon hyung come here?
312
00:28:51,070 --> 00:28:54,620
Not yet. Why isn't he answering his phone?
313
00:28:56,020 --> 00:28:59,190
Hey! If you find him, tell him to call me immediately!
314
00:29:00,480 --> 00:29:02,680
On the other hand, because North Korea has announced a nuclear test,
315
00:29:02,680 --> 00:29:08,000
We are expecting the nation's credit rating to go down...
316
00:29:11,590 --> 00:29:13,210
Why are you like this?
317
00:29:13,210 --> 00:29:15,850
What should I do, Mom?
318
00:29:15,850 --> 00:29:18,200
What's wrong?
319
00:29:18,200 --> 00:29:20,420
Hyung, disappeared all of a sudden.
320
00:29:20,420 --> 00:29:23,210
Doctor Park? Why?
321
00:29:23,210 --> 00:29:25,520
I don't know either.
322
00:29:25,520 --> 00:29:27,500
What if he is dragged back to North Korea?
323
00:29:27,500 --> 00:29:29,330
What are you talking about?
324
00:29:29,330 --> 00:29:31,670
Why would he be dragged back to North Korea all of a sudden?
325
00:29:31,670 --> 00:29:34,410
There's something like that.
326
00:29:34,410 --> 00:29:36,130
What should I do, Mom?
327
00:29:36,130 --> 00:29:39,380
What should I do if he's dragged back, mom?
328
00:29:39,380 --> 00:29:41,760
What should I do?
329
00:30:13,600 --> 00:30:16,950
...is the eternal leader of the nation and of the people.
330
00:30:25,020 --> 00:30:27,900
For our dear Supreme Commander Kim Il Sung...
331
00:30:39,250 --> 00:30:42,350
How does it feel like returning back to your homeland?
332
00:30:42,350 --> 00:30:44,420
Where is Jae Hee?
333
00:30:45,950 --> 00:30:49,060
WHERE IS JAE HEE?
334
00:30:58,960 --> 00:31:02,700
Jae Hee... Jae Hee, are you okay?
335
00:31:05,090 --> 00:31:08,250
Don't do it. Don't do it!
336
00:31:13,250 --> 00:31:17,020
Don't do it!
337
00:31:19,790 --> 00:31:23,280
Stop it, you bastard!
338
00:31:23,280 --> 00:31:26,210
I'll kill you.
339
00:31:34,360 --> 00:31:36,930
Don't do it.
340
00:31:44,130 --> 00:31:46,230
Stop it.
341
00:31:46,230 --> 00:31:48,450
I'll did everything wrong!
342
00:31:48,450 --> 00:31:50,470
I did wrong!
343
00:31:51,510 --> 00:31:56,080
I'll do everything you tell me to so
344
00:32:11,750 --> 00:32:16,350
Don't worry. Don't worry, Jae Hee. I... I...
345
00:32:31,940 --> 00:32:34,120
Listen carefully.
346
00:32:34,120 --> 00:32:40,300
First, you have to do surgery on Prime Minister Jang's heart.
347
00:32:40,900 --> 00:32:46,950
Second, no one must know that Han Seung Hee is Song Jae Hee.
348
00:32:47,720 --> 00:32:53,210
Third, know that I am always watching over you.
349
00:32:59,770 --> 00:33:03,920
"Yes, I understand." Say it.
350
00:33:03,920 --> 00:33:05,650
Doctor Park.
351
00:33:06,450 --> 00:33:11,890
Yes... yes, I understand.
352
00:33:55,740 --> 00:33:57,460
You worked hard.
353
00:34:00,270 --> 00:34:02,210
I'll go back.
354
00:34:41,980 --> 00:34:45,390
Things are going to get bad, if people know that both of them disappeared.
355
00:34:45,390 --> 00:34:47,650
You used too much time.
356
00:34:48,640 --> 00:34:51,560
Don't you think it was a meaningful time?
357
00:34:52,330 --> 00:34:53,600
A meaningful time?
358
00:34:53,600 --> 00:34:57,580
I find out what kind of meaning Song Jae Hee is to Park Hoon.
359
00:34:57,580 --> 00:35:01,010
With that we can
360
00:35:01,010 --> 00:35:04,020
make him do whatever we want about the heart surgery.
361
00:35:10,710 --> 00:35:13,290
After they suggest to have a inter-Korean summit,
362
00:35:13,290 --> 00:35:16,230
why are they doing a nuclear test?
363
00:35:16,230 --> 00:35:20,720
North Korea wants a summit conference as soon as possible.
364
00:35:20,720 --> 00:35:23,650
If you relay the message that you agree to have the summit,
365
00:35:23,650 --> 00:35:26,590
I think they will not mention nuclear test.
366
00:35:26,590 --> 00:35:29,150
We can't do it in this condition.
367
00:35:29,150 --> 00:35:33,030
I heard that North Korea wants something. Is that why...
368
00:35:33,030 --> 00:35:36,890
They are asking for $2 billion in exchange for the summit.
369
00:35:36,890 --> 00:35:40,470
$2 billion is ₩2 trillion.
370
00:35:40,470 --> 00:35:44,970
With that money, we can feed our nation's starving children for 10 years.
371
00:35:44,970 --> 00:35:48,650
But that is only 5% of the national defense budget.
372
00:35:48,650 --> 00:35:51,790
For peace in Korean peninsula and approval rating...
373
00:35:51,790 --> 00:35:53,780
Stop saying frustrating stuff.
374
00:35:53,780 --> 00:35:57,600
Don't you realize if we agree to this, we have to give whatever they ask for?
375
00:35:57,600 --> 00:36:01,420
Then, you can release this news to the public and get public opinion.
376
00:36:01,420 --> 00:36:03,620
There's something else the citizen must know.
377
00:36:03,620 --> 00:36:06,190
If the opinion splits into two,
378
00:36:06,190 --> 00:36:08,920
It will only cause confusion, Prime Minster Jang.
379
00:36:08,920 --> 00:36:14,110
But this kind of nervousness is not good for the polls.
380
00:36:14,110 --> 00:36:18,510
Are you suggesting wasting taxpayers' money to get a higher approval rating?
381
00:36:30,700 --> 00:36:34,960
How can he manage Korea by having a petty mind?
382
00:36:34,960 --> 00:36:38,500
President Hong...
383
00:36:40,110 --> 00:36:44,710
But peace bought with money does not last long, Prime Minister.
384
00:36:44,710 --> 00:36:48,010
Anything can be bought by money.
385
00:36:48,010 --> 00:36:49,630
Don't you still not know?
386
00:36:49,630 --> 00:36:53,050
We live in a world where we can buy war with money.
387
00:36:53,050 --> 00:36:59,390
And in Korea we need to have a leader who knows that.
388
00:37:06,180 --> 00:37:07,460
What about Park Hoon?
389
00:37:07,460 --> 00:37:08,800
He returned to the hospital.
390
00:37:08,800 --> 00:37:13,000
Watch carefully. Like this the plate can break.
391
00:37:13,000 --> 00:37:14,500
Yes.
392
00:37:21,160 --> 00:37:22,660
I got it.
393
00:37:24,160 --> 00:37:25,860
Prime Minister.
394
00:37:53,840 --> 00:37:56,910
Hyung! Hyung!
395
00:37:57,920 --> 00:38:01,340
Hyung! Hey! Park Hoon!
396
00:38:03,260 --> 00:38:04,900
Hyung!
397
00:38:05,580 --> 00:38:07,000
Hyung!
398
00:38:11,330 --> 00:38:12,820
Hyung!
399
00:38:13,730 --> 00:38:15,590
Hyung! Hyung!
400
00:38:16,260 --> 00:38:17,990
Hyung!
401
00:38:26,180 --> 00:38:27,850
Hyung!
402
00:38:32,680 --> 00:38:34,670
Jae Hee.
403
00:38:36,110 --> 00:38:38,360
Jae Hee!
404
00:38:43,600 --> 00:38:46,970
Why the hell were you not answering your phone?
405
00:38:50,290 --> 00:38:52,280
Jae Hee!
406
00:38:57,720 --> 00:39:00,480
Do you know how much I was worried?
407
00:39:11,150 --> 00:39:12,820
He-hello?
408
00:39:12,820 --> 00:39:14,750
Doctor Park!
409
00:39:14,750 --> 00:39:15,690
Who are you?
410
00:39:15,690 --> 00:39:18,720
Who am I, I'm quack.
411
00:39:18,720 --> 00:39:19,890
I'm hanging up.
412
00:39:19,890 --> 00:39:23,270
We're all waiting for you. Why aren't you coming?
413
00:39:24,650 --> 00:39:26,520
Everyone?
414
00:39:26,520 --> 00:39:28,360
Is Doctor Han there?
415
00:39:28,360 --> 00:39:31,540
Doctor Han?
416
00:39:31,540 --> 00:39:36,300
♪ I can't see. That is you.
417
00:39:36,300 --> 00:39:39,180
That is you, that is you!
418
00:39:39,180 --> 00:39:42,400
It's you, it's you!
419
00:39:42,400 --> 00:39:47,690
You are luck!
420
00:39:47,690 --> 00:39:49,880
She's here.
421
00:39:49,880 --> 00:39:56,910
♪ You, you, it's you.
422
00:39:59,080 --> 00:40:02,850
You said you were going somewhere. Why were you sleeping there?
423
00:40:04,170 --> 00:40:06,430
Is that car, Jae Hee's?
424
00:40:06,430 --> 00:40:09,110
She bought that expensive car with operational money?
425
00:40:09,110 --> 00:40:11,700
Shut up and stay still.
426
00:40:11,700 --> 00:40:14,190
Stay still? Jae Hee unni is a spy and you want me to stay still?
427
00:40:14,190 --> 00:40:15,520
She's not a spy!
428
00:40:15,520 --> 00:40:19,140
If she's not why is that unni here? Why did she change her name? Why?!
429
00:40:19,140 --> 00:40:22,320
You said you saw her with the Prime Minister. Why is a spy with Prime Minister!
430
00:40:22,320 --> 00:40:24,460
Maybe he's also a spy!
431
00:40:42,210 --> 00:40:43,160
Why?
432
00:40:43,160 --> 00:40:45,670
Don't come around me anymore.
433
00:40:45,670 --> 00:40:47,420
Why?
434
00:40:47,420 --> 00:40:49,620
I can't stand the sight of you.
435
00:40:51,380 --> 00:40:55,290
I can't stand the sight of you either hyung, so get lost.
436
00:41:10,320 --> 00:41:12,280
Hey!!
437
00:41:21,490 --> 00:41:23,830
You would like an opportunity?
438
00:41:23,830 --> 00:41:26,820
Yes, prime minister that's right.
439
00:41:26,820 --> 00:41:29,300
I can't understand.
440
00:41:29,300 --> 00:41:35,150
With a Harvard degree it wouldn't necessarily have to be Myeongwoo.
441
00:41:37,150 --> 00:41:40,220
I'm not saying that Myeongwoo is small but
442
00:41:40,220 --> 00:41:45,690
wouldn't that dream you keep referring to be anywhere?
443
00:41:45,690 --> 00:41:48,630
It's because I want to win.
444
00:41:48,630 --> 00:41:50,900
You want to win.
445
00:41:51,850 --> 00:41:53,940
This is my request.
446
00:41:53,940 --> 00:41:56,390
Give me another chance.
447
00:41:56,390 --> 00:42:00,180
I don't know. It's Myeongwoo's inside problems...
448
00:42:00,180 --> 00:42:03,060
It's a little odd for me to get involved.
449
00:42:06,800 --> 00:42:10,890
Enjoy the tea while it's hot before leaving.
450
00:42:10,890 --> 00:42:14,000
Prime Minister, Park Hoon was kicked out of the hospital but
451
00:42:14,000 --> 00:42:16,430
You made him come back.
452
00:42:20,200 --> 00:42:22,800
Why do you think such a thing?
453
00:42:28,110 --> 00:42:32,700
The chairman towards someone who was kicked out
454
00:42:32,700 --> 00:42:35,420
isn't such a fickle person.
455
00:42:37,270 --> 00:42:42,400
That means there was someone else who was able to move the chairman.
456
00:42:45,590 --> 00:42:47,980
You have a great imagination.
457
00:42:47,980 --> 00:42:50,700
I won't ask why it happened.
458
00:42:50,700 --> 00:42:54,300
But as you did towards Dr. Park Hoon
459
00:42:54,300 --> 00:42:57,200
I'm asking for just one more chance.
460
00:43:02,670 --> 00:43:04,490
I request this prime minister.
461
00:43:28,810 --> 00:43:31,100
Cocky punk.
462
00:43:31,100 --> 00:43:33,840
How dare you threaten me.
463
00:43:33,840 --> 00:43:36,050
There is something you must see.
464
00:43:37,150 --> 00:43:38,080
What is it?
465
00:43:38,080 --> 00:43:40,480
It is about Chief Han Jae Joon.
466
00:43:40,480 --> 00:43:41,880
What's there to see?
467
00:43:41,880 --> 00:43:45,890
Han Jae Joon is not his real name.
468
00:44:22,690 --> 00:44:27,050
♪ Let's drink.
469
00:44:27,050 --> 00:44:31,110
♪ Memories of one shot
470
00:44:31,110 --> 00:44:33,390
♪ Let's drink!
471
00:44:33,390 --> 00:44:37,020
♪ One shot of liquor
472
00:44:39,260 --> 00:44:40,920
Hey, why are you here so late?
473
00:44:40,920 --> 00:44:43,650
Water Bottle!
474
00:44:43,650 --> 00:44:45,940
Doctor Park!
475
00:44:53,690 --> 00:44:55,460
Doctor Park.
476
00:44:59,240 --> 00:45:00,860
Where are you going?
477
00:45:00,860 --> 00:45:05,000
Dr. Han!
478
00:45:06,350 --> 00:45:07,910
Let go of me.
479
00:45:07,910 --> 00:45:10,360
Where are we going?
480
00:45:10,360 --> 00:45:11,890
Anywhere.
481
00:45:13,090 --> 00:45:14,620
Don't you know even after going through what you did?
482
00:45:14,620 --> 00:45:16,700
That's right. I don't know.
483
00:45:17,380 --> 00:45:20,820
Go inside. If those people find out.
484
00:45:20,820 --> 00:45:23,350
We can go now it will be alright. -What will be alright?
485
00:45:23,350 --> 00:45:26,210
We can just hide. How can they find us in this large place?
486
00:45:26,210 --> 00:45:31,290
They'll find us. Those people will definitely find us.
487
00:45:31,290 --> 00:45:34,220
Then let's go to the police. Let's turn ourselves in instead.
488
00:45:34,220 --> 00:45:35,920
You think we'll be safe in prison?
489
00:45:35,920 --> 00:45:37,610
At least we won't die!
490
00:45:37,610 --> 00:45:41,200
South Korea's prime minister is on their side!
491
00:45:41,200 --> 00:45:44,160
There's nowhere safe in this world.
492
00:45:45,020 --> 00:45:47,090
Let's go inside.
493
00:45:47,090 --> 00:45:49,520
You'll be in danger too if people see.
494
00:45:51,520 --> 00:45:53,340
Who asked you to worry about me?
495
00:45:53,340 --> 00:45:56,420
How could I not worry about you?
496
00:45:58,160 --> 00:45:59,860
Jae Hee.
497
00:45:59,860 --> 00:46:03,590
Please let's go inside. Please Hoon.
498
00:46:03,590 --> 00:46:06,180
I don't want to. Let's go.
499
00:46:06,180 --> 00:46:10,910
We can run away. I can protect you.
500
00:46:15,980 --> 00:46:18,810
I wanted to see you so much.
501
00:46:20,560 --> 00:46:24,420
I waited so long to meet you.
502
00:46:26,230 --> 00:46:28,400
Jae Hee.
503
00:46:28,400 --> 00:46:31,220
We just meet again now.
504
00:46:31,220 --> 00:46:33,780
Why won't you listen to me.
505
00:46:38,540 --> 00:46:41,460
I don't want us to be separated again.
506
00:46:41,460 --> 00:46:44,020
I don't want you to be in danger either.
507
00:46:49,310 --> 00:46:51,760
So
508
00:46:51,760 --> 00:46:55,000
Listen to what I'm saying, you dummy.
509
00:46:57,570 --> 00:46:59,370
Alright.
510
00:47:00,540 --> 00:47:03,170
I'll do whatever you say.
511
00:47:11,030 --> 00:47:15,150
What should I do? Should I go inside and have a blast?
512
00:47:30,100 --> 00:47:38,000
Subtitles brought to you by The Doctors Without Borders Team @ Viki
513
00:48:23,400 --> 00:48:24,510
Is this true? -Yes.
514
00:48:24,510 --> 00:48:29,480
Yes. I already confirmed with the Immigration Office and the immigration office in Holton.
515
00:48:29,480 --> 00:48:31,390
This information is confirmed.
516
00:48:31,390 --> 00:48:35,220
And his father has died in Myeongwoo
517
00:48:35,220 --> 00:48:38,160
twenty years ago in a surgical accident.
518
00:48:38,160 --> 00:48:40,340
Dream...perhaps
519
00:48:40,340 --> 00:48:44,200
That lawsuit by Park Cheol is for
520
00:48:44,200 --> 00:48:48,620
Lee Sung woo's...no, Chief Han Jae Joon's father
521
00:49:02,810 --> 00:49:05,140
Why is he here?
522
00:49:05,140 --> 00:49:08,800
Well...he was pleading so intently.
523
00:49:08,800 --> 00:49:10,680
Send him back!
524
00:49:14,490 --> 00:49:16,500
Do me a favor, Chairman.
525
00:49:17,360 --> 00:49:21,050
You...keep disappointing me.
526
00:49:21,050 --> 00:49:23,650
At least when you threatened me to leave Myeongwoo
527
00:49:23,650 --> 00:49:26,590
you had an unyielding spirit.
528
00:49:26,590 --> 00:49:30,910
Please give me just one more chance.
529
00:49:31,730 --> 00:49:33,540
Go back!
530
00:49:36,230 --> 00:49:37,290
Go back!
531
00:49:37,290 --> 00:49:40,300
I won't leave until you answer me. Tell me.
532
00:49:40,300 --> 00:49:43,660
Why did you kill my father?
533
00:49:43,660 --> 00:49:46,780
Kill? I'm a doctor who saves lives.
534
00:49:46,780 --> 00:49:50,020
Liar! You killed my father.
535
00:49:50,020 --> 00:49:52,380
Insolent brat.
536
00:49:52,380 --> 00:49:54,920
You think this will bring your dead father back to life?
537
00:49:54,920 --> 00:49:56,720
Go back.
538
00:50:25,780 --> 00:50:28,700
This is all because of Soo Hyeon.
539
00:50:28,700 --> 00:50:31,320
Because that girl sided with Park Hoon.
540
00:50:31,320 --> 00:50:34,310
What have you done good to be talking like that?
541
00:50:41,000 --> 00:50:43,090
Hello?
542
00:50:43,090 --> 00:50:44,990
What?
543
00:50:47,490 --> 00:50:50,000
It's the Prime Minister.
544
00:50:52,620 --> 00:50:54,690
Why are you calling in this time of day?
545
00:50:54,690 --> 00:50:57,890
Today Han Jae Joon came to me.
546
00:50:57,890 --> 00:50:59,220
That guy.
547
00:50:59,220 --> 00:51:00,940
What do you think about it?
548
00:51:00,940 --> 00:51:03,610
How about giving him another chance?
549
00:51:03,610 --> 00:51:09,050
I'm sorry but I wish you wouldn't involve with our business.
550
00:51:09,050 --> 00:51:13,270
Anyways it's about fixing my heart.
551
00:51:13,270 --> 00:51:16,920
I promised the surgery team with the last surgery.
552
00:51:16,920 --> 00:51:21,730
A promise can change anything right?
553
00:51:21,730 --> 00:51:24,210
I am not a politician, Prime Minister.
554
00:51:24,210 --> 00:51:26,590
There are words inside the bones, Chairman Lee.
555
00:51:26,590 --> 00:51:28,730
Does it sound like that?
556
00:51:28,730 --> 00:51:33,290
Anyway, I don't want to change my decision without reason.
557
00:51:33,290 --> 00:51:36,930
Fine then. Then how about this?
558
00:51:36,930 --> 00:51:39,620
I will make a reason for you to do so.
559
00:51:39,620 --> 00:51:41,000
A reason?
560
00:51:41,000 --> 00:51:43,400
Without ruining your reputation,
561
00:51:43,400 --> 00:51:47,290
I will help you raise a faithful dog.
562
00:51:48,520 --> 00:51:51,420
Then, I will take it that you have accepted it.
563
00:51:51,420 --> 00:51:54,050
I will send you to him soon.
564
00:51:54,050 --> 00:51:57,060
I will hang up now.
565
00:52:28,530 --> 00:52:30,890
He stole Han Seung Hee's medical information?
566
00:52:30,890 --> 00:52:34,440
That. . . Professor Moon threatened employee Kang
567
00:52:34,440 --> 00:52:37,790
If something like that happened, you should have reported it to me!
568
00:52:37,790 --> 00:52:40,720
Didn't you know taking other people's medical files is against the law?
569
00:52:40,720 --> 00:52:45,250
I'm sorry. The Director said he would figure it out on his own. . .
570
00:52:45,250 --> 00:52:46,940
Director Choi?
571
00:52:46,940 --> 00:52:49,520
And the person said to just forget about it.
572
00:52:49,520 --> 00:52:52,660
In any case, I'm sorry, Chairman.
573
00:52:56,550 --> 00:52:57,900
Really?
574
00:52:57,900 --> 00:53:01,700
I don't know if I'll get fired like this.
575
00:53:01,700 --> 00:53:05,370
I think Park Hoon would be the one getting fired.
576
00:53:06,830 --> 00:53:09,410
What are you doing not leaving?
577
00:53:25,460 --> 00:53:27,300
Should I tell him to come in now?
578
00:53:27,300 --> 00:53:28,930
Leave him be.
579
00:53:28,930 --> 00:53:32,270
Why? We found a way to get rid of Professor Moon and Park Hoon.
580
00:53:32,270 --> 00:53:34,770
I have to train him.
581
00:53:34,770 --> 00:53:38,290
Now looking at him, he looks like a guy to bite his owner.
582
00:53:38,290 --> 00:53:40,250
Chief Han?
583
00:53:41,270 --> 00:53:43,790
If you want to continue to see me at Myeongwoo Hospital,
584
00:53:43,790 --> 00:53:46,210
you have to make another opportunity, Chairman.
585
00:53:46,210 --> 00:53:51,370
This is the time to make him not show his teeth and bad habits.
586
00:53:52,850 --> 00:53:57,540
But Father, how did Prime Minister
587
00:53:57,540 --> 00:54:00,610
know that Park Hoon looked at the medical records?
588
00:54:03,430 --> 00:54:06,010
Yes, I did.
589
00:54:06,010 --> 00:54:08,660
I understand.
590
00:54:13,250 --> 00:54:16,810
♪ It was like a dream, I kept
591
00:54:16,810 --> 00:54:19,010
♪ pinching myself. I like it too much.
592
00:54:21,080 --> 00:54:23,100
What kind of phone call was it?
593
00:54:23,100 --> 00:54:25,180
The hospital.
594
00:54:25,180 --> 00:54:26,810
Did they tell you to go there?
595
00:54:26,810 --> 00:54:28,620
No.
596
00:54:29,560 --> 00:54:32,300
Then, I will go in first.
597
00:54:33,350 --> 00:54:35,830
You should play a little bit more.
598
00:54:36,660 --> 00:54:39,640
You said you left Seung Min with a neighbor.
599
00:54:39,640 --> 00:54:42,560
It's uncomfortable.
600
00:54:42,560 --> 00:54:47,650
Everyone except Doctor Moon looks depressed.
601
00:54:47,650 --> 00:54:51,040
♪ Tell me that you need me.
602
00:54:51,040 --> 00:54:53,110
Fighting!
603
00:54:53,110 --> 00:54:54,760
Fighting!
604
00:54:54,760 --> 00:54:56,030
That's good!
605
00:54:56,030 --> 00:54:58,590
It's great!
606
00:54:58,590 --> 00:55:02,270
♪ Tell me, tell me...
607
00:55:02,270 --> 00:55:06,150
♪ That you love me, that you've waited for me.
608
00:55:06,150 --> 00:55:09,900
♪ Tell me, tell me...
609
00:55:09,900 --> 00:55:13,950
♪ Tell me that you need me.
610
00:55:59,960 --> 00:56:03,840
Will Chairman Oh Joon Kyu change his decision?
611
00:56:03,840 --> 00:56:05,660
He has to.
612
00:56:05,660 --> 00:56:08,290
Then, what about Park Hoon and Han Jae Joon...
613
00:56:08,290 --> 00:56:13,270
The score right now is 1 to 0
614
00:56:29,030 --> 00:56:31,560
Didn't I tell you to go back?
615
00:56:33,400 --> 00:56:35,710
If you don't go back, I will call the police.
616
00:56:35,710 --> 00:56:38,430
I was wrong, Chairman.
617
00:56:39,720 --> 00:56:41,970
Please give me one more chance.
618
00:56:44,070 --> 00:56:46,970
What's your reason to go this far?
619
00:56:51,610 --> 00:56:53,950
You daring little boy.
620
00:56:53,950 --> 00:56:56,610
Even if you act like this, your dead Father won't come back to life.
621
00:56:56,610 --> 00:56:58,470
Go back!
622
00:57:00,500 --> 00:57:01,820
Why did you kill my father?
623
00:57:01,820 --> 00:57:04,210
Because there is still things
624
00:57:04,210 --> 00:57:07,400
I have left to do in Myeongwoo.
625
00:57:07,400 --> 00:57:08,370
Things to do?
626
00:57:08,370 --> 00:57:09,610
Save my father!
627
00:57:09,610 --> 00:57:11,700
Yes.
628
00:57:11,700 --> 00:57:13,840
I want to raise Myeongwoo to the best hospital.
629
00:57:13,840 --> 00:57:15,400
I won't leave you alone!
630
00:57:15,400 --> 00:57:17,530
What are you doing?
631
00:57:17,530 --> 00:57:21,770
I don't want to loose Soo Hyun, Chairman Lee.
632
00:57:21,770 --> 00:57:24,880
Okay fine, no matter what I will get my revenge.
633
00:57:24,880 --> 00:57:27,800
Please give me a chance. If you do so,
634
00:57:27,800 --> 00:57:31,240
I will serve you with my whole life.
635
00:57:31,240 --> 00:57:33,320
I will take revenge on you!
636
00:57:33,320 --> 00:57:37,070
So please, give me one more chance.
637
00:57:39,150 --> 00:57:40,550
I'm begging you.
638
00:57:40,550 --> 00:57:42,100
Don't forget me! I, Han Jae Joon,
639
00:57:42,100 --> 00:57:44,920
My father is Lee Jo Seon and I'm Lee Seung Hoon.
640
00:57:44,920 --> 00:57:47,220
Please remember me!
641
00:57:49,740 --> 00:57:50,930
In this Myeongwoo
642
00:57:50,930 --> 00:57:53,470
Remember the person who is going to take revenge on you!
643
00:57:53,470 --> 00:57:56,390
Please give me one more chance
644
00:57:56,390 --> 00:58:00,200
so I can do the thing I need to do.
645
00:58:00,200 --> 00:58:02,530
Please.
646
00:58:03,360 --> 00:58:08,000
Please give me one more chance! Please!
647
00:58:08,000 --> 00:58:17,360
Subtitles brought to you by The Doctors Without Borders Team @ Viki
648
00:58:22,650 --> 00:58:27,930
♬ I love you to death, until I'm driven crazy, ♬
649
00:58:27,930 --> 00:58:33,600
♬ I will love you through eternity. ♬
650
00:58:33,610 --> 00:58:38,990
♬ I'm not letting go. I must find you. ♬
651
00:58:38,990 --> 00:58:44,370
♬ I’m just a stranger without you my love~ ♬
652
00:58:44,370 --> 00:58:50,650
♬ I, who am without you. ♬
47453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.