All language subtitles for Deadline.1984.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,168 --> 00:00:05,504 (gentle dramatic music) 3 00:00:07,715 --> 00:00:10,718 (typewriter ticking) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:45,294 --> 00:00:49,006 (pounding) (ominous music) 6 00:00:49,340 --> 00:00:51,592 (gun firing) 7 00:00:52,843 --> 00:00:57,343 (typewriter ticking) (gentle music) 8 00:00:58,975 --> 00:01:02,061 (children chattering) 9 00:01:10,194 --> 00:01:14,114 (children wailing and laughing) 10 00:01:26,460 --> 00:01:27,919 - [Philip] So they asked me to be quarterback, 11 00:01:28,254 --> 00:01:30,756 but I said no, 'cause I play better defense. 12 00:01:31,090 --> 00:01:32,049 - You can't play defense. 13 00:01:32,383 --> 00:01:36,095 Besides, you can't even play quarterback. 14 00:01:36,429 --> 00:01:37,138 - Would you be quiet? 15 00:01:37,471 --> 00:01:38,680 Mom, would you tell him to shut up? 16 00:01:39,015 --> 00:01:40,766 - Come on, you guys. - He's always interrupting 17 00:01:41,100 --> 00:01:41,892 me when I'm saying something. - Finish your cereal. 18 00:01:42,226 --> 00:01:43,227 You're gonna miss your bus, come on. 19 00:01:43,519 --> 00:01:45,896 - Aren't we all bright and cheery this morning? 20 00:01:47,189 --> 00:01:48,481 Morning, everyone. 21 00:01:48,816 --> 00:01:49,608 - Morning, Dad. 22 00:01:49,942 --> 00:01:51,026 - Morning, Dad. 23 00:01:52,361 --> 00:01:53,403 - Hold it, boys. 24 00:01:53,738 --> 00:01:55,573 Go give your father a kiss, okay? 25 00:01:55,906 --> 00:01:57,616 Wish him good luck on his presentation. 26 00:01:58,659 --> 00:02:01,244 - Don't have to fret over it. 27 00:02:01,579 --> 00:02:02,663 Bye David. - Bye Dad. 28 00:02:03,706 --> 00:02:04,415 - Philip. - Good luck. 29 00:02:04,749 --> 00:02:05,624 Bye Mom. - Thank you. 30 00:02:05,958 --> 00:02:07,376 Why didn't you tell me sooner? 31 00:02:07,710 --> 00:02:09,002 I wanted to be able to prepare something 32 00:02:09,337 --> 00:02:11,047 so I wouldn't look like an ass up there. 33 00:02:11,380 --> 00:02:15,880 (water running) (gentle music) 34 00:02:35,946 --> 00:02:37,155 - Would you mind playing daddy for a while? 35 00:02:37,490 --> 00:02:40,034 I gotta go get dressed and take her to school, okay? 36 00:02:42,662 --> 00:02:43,454 - Not at all. 37 00:02:44,372 --> 00:02:46,374 (speaking in foreign language) 38 00:02:46,707 --> 00:02:48,458 - Well what's the matter? 39 00:02:48,793 --> 00:02:52,213 You look so sad this morning, Cherie. 40 00:02:52,546 --> 00:02:53,964 - You work too hard, daddy. 41 00:02:55,007 --> 00:02:56,258 - Well daddy has to make money 42 00:02:56,592 --> 00:02:59,094 for you and your brothers and mommy. 43 00:02:59,428 --> 00:03:01,012 - It's no fun. 44 00:03:01,931 --> 00:03:02,848 - Come here. 45 00:03:05,810 --> 00:03:10,310 Now I promise you that as soon as I finish this new story, 46 00:03:10,731 --> 00:03:14,735 that we're all gonna go on a long and wonderful vacation. 47 00:03:15,069 --> 00:03:16,987 All of us, and I'm not gonna do any work. 48 00:03:17,321 --> 00:03:20,991 We're just gonna play, you and David and Philip. 49 00:03:21,325 --> 00:03:21,950 - And mommy? 50 00:03:22,284 --> 00:03:23,493 - Of course mommy. 51 00:03:23,828 --> 00:03:25,037 - When? 52 00:03:25,371 --> 00:03:27,706 - As soon as daddy's story's done. 53 00:03:28,040 --> 00:03:28,915 - But when? 54 00:03:30,668 --> 00:03:32,002 - Soon, Cherie. 55 00:03:32,336 --> 00:03:33,420 Very soon. 56 00:03:33,754 --> 00:03:34,337 - Promise, daddy? 57 00:03:38,175 --> 00:03:40,969 - I promise you. 58 00:03:42,138 --> 00:03:45,891 (water running) (splashing) 59 00:03:46,225 --> 00:03:48,602 (eerie music) 60 00:03:55,234 --> 00:03:59,571 (screaming) (spraying) 61 00:04:10,708 --> 00:04:13,085 - Come on, let's get your coat on. 62 00:04:13,419 --> 00:04:14,962 Are you gonna be ready to go when I get back? 63 00:04:15,296 --> 00:04:17,214 It's only gonna take me a few minutes to change. 64 00:04:17,548 --> 00:04:18,840 - Bye daddy, good luck. 65 00:04:20,092 --> 00:04:21,009 - Let's go, come on. 66 00:04:30,811 --> 00:04:35,311 (traffic whirring) (upbeat music) 67 00:05:21,779 --> 00:05:24,072 - You know, the most astonishing thing about education 68 00:05:24,406 --> 00:05:27,700 is how it manages to remain so consistently boring 69 00:05:28,035 --> 00:05:30,245 in its attempt to make life more interesting. 70 00:05:31,831 --> 00:05:33,165 - Thank you, Professor. (bell tolling) 71 00:05:33,499 --> 00:05:34,458 - That sarcasm is cute. 72 00:05:34,792 --> 00:05:35,918 Particularly coming from a woman 73 00:05:36,252 --> 00:05:37,002 who probably wouldn't have made it 74 00:05:37,336 --> 00:05:38,211 through freshman English 75 00:05:38,546 --> 00:05:40,005 if she hadn't-- - If I hadn't dropped 76 00:05:40,339 --> 00:05:41,673 my knickers for the Professor every night, 77 00:05:42,007 --> 00:05:45,051 and told him he was Leo Tolstoy reincarnate all day long? 78 00:05:46,178 --> 00:05:48,054 - Same sophomoric repartee. 79 00:05:48,389 --> 00:05:49,473 You want a coffee? 80 00:05:49,807 --> 00:05:51,809 - As long as we don't have to gulp it down. 81 00:05:53,727 --> 00:05:55,687 - It gives me great pleasure to stand here today 82 00:05:56,021 --> 00:05:57,939 because our guest (audience clapping) 83 00:05:58,274 --> 00:06:02,361 is a man I respect both as an artist and as a friend. 84 00:06:05,406 --> 00:06:06,490 I'm proud to say that Steve Lessey 85 00:06:06,824 --> 00:06:08,367 was once a member of this faculty. 86 00:06:08,701 --> 00:06:11,578 And as a Professor, he was loved and respected. 87 00:06:11,912 --> 00:06:14,247 His unusual talent for analysis and understanding 88 00:06:14,582 --> 00:06:16,083 is well represented by his first book 89 00:06:16,417 --> 00:06:17,751 of critical excellence. 90 00:06:18,085 --> 00:06:20,504 Steven Lessey was routed from obscure Professor 91 00:06:20,838 --> 00:06:22,673 to writer and media darling 92 00:06:23,007 --> 00:06:24,591 when his first novel, "The Executioners" 93 00:06:24,925 --> 00:06:27,260 was made into a controversial film. 94 00:06:27,595 --> 00:06:29,555 His subsequent books and films proved 95 00:06:29,889 --> 00:06:31,473 that Mr. Lessey's sense of the horrifying 96 00:06:31,807 --> 00:06:33,225 and the macabre have made an indelible mark 97 00:06:33,559 --> 00:06:35,185 on our society and culture. 98 00:06:36,562 --> 00:06:38,981 Before I ask Steve to talk about himself and his work, 99 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 let's watch a sequence from his latest film, 100 00:06:41,609 --> 00:06:43,110 "Anatomy of a Horror." 101 00:06:46,947 --> 00:06:49,866 (film reel rolling) 102 00:06:59,793 --> 00:07:03,379 (metal rattling and banging) 103 00:07:19,271 --> 00:07:21,773 (ominous music) 104 00:07:39,917 --> 00:07:42,419 (tool clanging) 105 00:07:44,254 --> 00:07:46,506 (ominous music) 106 00:07:46,840 --> 00:07:47,924 - You again. 107 00:07:48,258 --> 00:07:49,884 I thought I told you to get out of here. 108 00:07:50,219 --> 00:07:51,887 Come on, come on! 109 00:07:52,221 --> 00:07:54,056 I thought I told you to get out of here! 110 00:07:54,390 --> 00:07:55,099 Get of out of here! (animal baaing) 111 00:07:55,432 --> 00:07:56,099 Get on, go! 112 00:07:59,395 --> 00:08:02,022 Where the hell does it come from? 113 00:08:09,071 --> 00:08:11,615 (eerie music) 114 00:08:15,452 --> 00:08:18,496 (metal clanging) 115 00:08:18,831 --> 00:08:21,166 (ominous music) 116 00:08:32,261 --> 00:08:33,470 (banging) 117 00:08:33,804 --> 00:08:35,347 Hey, what the... 118 00:08:43,272 --> 00:08:44,856 (suspenseful music) 119 00:08:45,190 --> 00:08:46,691 Hey! (banging) 120 00:08:47,026 --> 00:08:49,486 What's going on up there? 121 00:08:49,820 --> 00:08:51,321 Is somebody up there? 122 00:09:11,592 --> 00:09:16,092 (ominous music) (metal rattling) 123 00:09:32,905 --> 00:09:36,116 (suspenseful music) 124 00:09:36,450 --> 00:09:38,452 (ticking) 125 00:09:40,788 --> 00:09:41,997 Hey! (machine whirring) 126 00:09:42,331 --> 00:09:43,290 What the hell? 127 00:09:47,336 --> 00:09:51,836 (machine grinding) (yelling) 128 00:09:54,218 --> 00:09:58,718 (banging) (screaming) 129 00:10:14,655 --> 00:10:15,864 - Ladies and gentlemen, 130 00:10:16,198 --> 00:10:17,991 may I present the creator of that amazing sequence, 131 00:10:18,325 --> 00:10:22,078 Mr. Steven Lessey. (all clapping) 132 00:10:28,544 --> 00:10:29,711 Steve, before you have your say, 133 00:10:30,045 --> 00:10:31,880 I'd just like to present you with this plaque. 134 00:10:32,214 --> 00:10:34,007 Both to commemorate your appearance here, 135 00:10:34,341 --> 00:10:35,342 and in appreciation of your work. 136 00:10:35,676 --> 00:10:37,928 It was voted to you by the faculty 137 00:10:38,262 --> 00:10:39,554 of the graduate and undergraduate 138 00:10:39,888 --> 00:10:41,055 cinema studies department. 139 00:10:41,390 --> 00:10:42,974 Thank you Steve for a job well done. 140 00:10:43,308 --> 00:10:45,727 (all clapping) 141 00:10:55,237 --> 00:10:58,281 - First, I would like to thank you for this award. 142 00:10:58,615 --> 00:11:01,534 Coming from you, this means a lot to me. 143 00:11:01,869 --> 00:11:02,953 I must admit that (gentle music) 144 00:11:03,287 --> 00:11:06,748 writing my novels and their subsequent film scripts 145 00:11:07,082 --> 00:11:08,166 is the result-- 146 00:11:09,168 --> 00:11:11,920 - -all of you that good literature is simply 147 00:11:12,254 --> 00:11:14,130 insight into the familiar. 148 00:11:15,465 --> 00:11:19,385 The best book functions like a key to the soul. 149 00:11:20,345 --> 00:11:22,388 My soul and your soul. 150 00:11:25,225 --> 00:11:27,227 Isn't that right, miss... 151 00:11:27,561 --> 00:11:28,478 - Ramston. 152 00:11:28,812 --> 00:11:29,854 Elizabeth Ramston. 153 00:11:30,189 --> 00:11:31,565 - Do you agree, Elizabeth? 154 00:11:31,899 --> 00:11:32,482 - Yes, Dr. Lessey. 155 00:11:32,816 --> 00:11:34,901 - Experiment with the genre. 156 00:11:35,235 --> 00:11:37,946 My first book was called "The Executioners." 157 00:11:39,239 --> 00:11:42,867 It represented for me an opportunity to comment 158 00:11:43,202 --> 00:11:45,287 on what I believed to be the distasteful 159 00:11:45,621 --> 00:11:47,039 corruption of our society. 160 00:11:48,707 --> 00:11:51,543 The metaphor of execution is primary to our lives. 161 00:11:51,877 --> 00:11:54,462 We are all dying or being executed 162 00:11:54,796 --> 00:11:56,672 by our culture and our environment. 163 00:11:57,007 --> 00:11:59,426 - That may be true, Mr. Lessey, 164 00:11:59,760 --> 00:12:00,719 but don't you think your comments 165 00:12:01,053 --> 00:12:02,387 help contribute to the decay, 166 00:12:02,721 --> 00:12:04,139 instead of helping to solve it? 167 00:12:04,473 --> 00:12:05,891 - I don't offer solutions. 168 00:12:06,225 --> 00:12:08,101 I can only speak in the language of our times 169 00:12:08,435 --> 00:12:09,519 to comment on them. 170 00:12:09,853 --> 00:12:10,854 - Well do you mean that your horror 171 00:12:11,188 --> 00:12:12,939 is the language of our times? 172 00:12:13,273 --> 00:12:16,317 - I think horror represents a way of relating 173 00:12:16,652 --> 00:12:17,986 to numerous events that otherwise 174 00:12:18,320 --> 00:12:20,238 we might never be able to identify with. 175 00:12:20,572 --> 00:12:22,782 - Well I don't want to identify with horror. 176 00:12:23,116 --> 00:12:24,492 (some laughing) 177 00:12:24,826 --> 00:12:29,121 - Well that's tough. (gentle instrumental music) 178 00:12:39,258 --> 00:12:42,135 (children chattering) 179 00:12:43,512 --> 00:12:45,013 - Come on grandma! 180 00:12:45,347 --> 00:12:46,431 Come on! 181 00:12:46,765 --> 00:12:48,641 Come on grandma, can you see? - I wonder where we are. 182 00:12:48,976 --> 00:12:50,102 - Come on. - I wonder where 183 00:12:50,435 --> 00:12:53,020 on Earth I am. - Come on, get down. 184 00:12:53,355 --> 00:12:54,647 - Oh I'm sitting, eh? 185 00:12:54,982 --> 00:12:56,233 Oh isn't that nice? 186 00:13:00,946 --> 00:13:01,738 Oh! 187 00:13:02,072 --> 00:13:04,074 - Mr. Lessey, as an artist, 188 00:13:04,408 --> 00:13:06,034 how do you feel when you hear charges 189 00:13:06,368 --> 00:13:09,496 that your work is socially degenerate? 190 00:13:09,830 --> 00:13:10,413 (some chattering) 191 00:13:10,747 --> 00:13:12,331 - I think that many artists, 192 00:13:12,666 --> 00:13:14,918 Joyce, Burroughs, Lawrence, just to name three, 193 00:13:15,252 --> 00:13:17,003 had to face the criticism that their work is-- 194 00:13:17,337 --> 00:13:18,671 - Horse shit. 195 00:13:19,006 --> 00:13:20,966 You write horse shit horror. 196 00:13:21,300 --> 00:13:22,926 You exploit it for money, 197 00:13:23,260 --> 00:13:25,303 you expose society to your horse shit 198 00:13:25,637 --> 00:13:27,764 to grab off a few bloody bucks. 199 00:13:28,098 --> 00:13:29,265 (playful instrumental music) 200 00:13:29,599 --> 00:13:30,850 - I don't understand this. - Is this a very 201 00:13:31,184 --> 00:13:32,393 good game, grandma? 202 00:13:32,728 --> 00:13:33,895 - I think it's a funny game. 203 00:13:34,229 --> 00:13:37,357 I don't understand this. - Are you comfortable grandma? 204 00:13:37,691 --> 00:13:40,026 Are you feeling okay grandma? 205 00:13:41,069 --> 00:13:43,988 - I wonder when your mom's coming. 206 00:13:47,617 --> 00:13:49,243 Oh, now, come on. 207 00:13:49,578 --> 00:13:53,039 This game's over, come on, untie me. 208 00:13:53,373 --> 00:13:54,874 - I don't think I'm obligated to answer questions 209 00:13:55,208 --> 00:13:58,461 directed to me in an obscene and discourteous fashion. 210 00:13:58,795 --> 00:14:00,046 - You're obscene and discourteous. 211 00:14:00,380 --> 00:14:02,840 You peddle your junk on us whether we want it or not. 212 00:14:03,175 --> 00:14:04,217 - And you needn't buy my books (people chattering) 213 00:14:04,551 --> 00:14:06,386 nor attend my movies. 214 00:14:06,720 --> 00:14:09,973 In a free society, that is your choice. 215 00:14:10,307 --> 00:14:12,600 You have the freedom of the marketplace. 216 00:14:12,934 --> 00:14:14,018 - Are you then admitting, Mr. Lessey, 217 00:14:14,353 --> 00:14:16,605 that you write only for the marketplace? 218 00:14:18,398 --> 00:14:20,441 - I think that my market represents 219 00:14:20,776 --> 00:14:23,487 a viable sociological cross section. 220 00:14:23,820 --> 00:14:24,779 - Which you pander to with 221 00:14:25,113 --> 00:14:26,989 no sense of social responsibility. 222 00:14:27,324 --> 00:14:28,742 - That's not true. 223 00:14:29,076 --> 00:14:30,660 A significant section of our community 224 00:14:30,994 --> 00:14:33,037 recognizes my work as an honest comment 225 00:14:33,372 --> 00:14:34,581 on our life and times. 226 00:14:34,915 --> 00:14:37,542 - The sick and degenerate. (people chattering) 227 00:14:37,876 --> 00:14:39,752 - Stop, stop! (creepy instrumental music) 228 00:14:40,087 --> 00:14:40,629 No, no! 229 00:14:42,839 --> 00:14:44,632 Let me out, let me out! 230 00:14:45,801 --> 00:14:46,510 No, no! 231 00:14:47,677 --> 00:14:48,928 Let me out, no! 232 00:14:49,846 --> 00:14:51,931 - Lessey, you sell sickness. 233 00:14:52,265 --> 00:14:54,433 And by selling sickness, you propagate it. 234 00:14:54,768 --> 00:14:55,894 You don't comment on blight. 235 00:14:56,228 --> 00:14:57,854 You are blight! (students chattering) 236 00:14:58,188 --> 00:15:00,481 - Please, please, Mr. Lessey is a respected artist. 237 00:15:00,816 --> 00:15:01,483 - Hold it. 238 00:15:01,817 --> 00:15:02,609 Hold it. 239 00:15:04,820 --> 00:15:06,571 Now I just want to say one thing. 240 00:15:07,989 --> 00:15:11,742 I try to represent what I see around me in metaphor. 241 00:15:12,077 --> 00:15:15,622 I have chosen horror as my particular vocabulary. 242 00:15:15,956 --> 00:15:19,584 That is my freedom of choice as an artist. 243 00:15:19,918 --> 00:15:22,378 - And it's our choice not to have your trash 244 00:15:22,712 --> 00:15:24,380 pollute us, Mr. Lessey. 245 00:15:24,714 --> 00:15:25,715 Keep your sickness. 246 00:15:26,049 --> 00:15:30,549 We don't want it anymore. (everyone chattering) 247 00:15:31,805 --> 00:15:34,432 (fire booming) (creepy instrumental music) 248 00:15:34,766 --> 00:15:37,560 (grandma screaming) 249 00:16:05,630 --> 00:16:10,130 (engine revving) (laughing) 250 00:16:11,803 --> 00:16:14,263 - What's so funny, what are you laughing at? 251 00:16:16,266 --> 00:16:18,226 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean that. 252 00:16:20,061 --> 00:16:20,978 I'm sorry, I lost my head. 253 00:16:21,313 --> 00:16:22,564 I didn't know what I was doing. 254 00:16:24,733 --> 00:16:25,692 In two years, when those sons of bitches 255 00:16:26,026 --> 00:16:26,985 get out of that ivory tower, 256 00:16:27,319 --> 00:16:28,820 I wonder if they'll do as well as I have. 257 00:16:30,363 --> 00:16:31,697 - No, I don't imagine any of them 258 00:16:32,032 --> 00:16:34,576 will be quite as successful as you, Steven. 259 00:16:38,538 --> 00:16:40,164 - Aren't you coming to the studio with me? 260 00:16:40,499 --> 00:16:41,333 - I've seen enough humiliation today. 261 00:16:41,666 --> 00:16:42,458 I'll take a cab home. 262 00:16:42,792 --> 00:16:44,835 What time will you be finished? 263 00:16:45,170 --> 00:16:46,087 - I don't know. 264 00:16:46,421 --> 00:16:47,588 - Well don't forget Nadya's party tonight. 265 00:16:47,923 --> 00:16:49,424 You promised her months ago you'd be there. 266 00:16:49,758 --> 00:16:51,885 - Look, I'm gonna have to meet you there. 267 00:16:52,219 --> 00:16:53,470 - What do you mean meet me there? 268 00:16:53,803 --> 00:16:55,471 - I don't know what time I'll be finished at the studio. 269 00:16:55,805 --> 00:16:57,598 I'll meet you at the party, alright? 270 00:16:59,518 --> 00:17:00,560 - Oh brother. 271 00:17:05,065 --> 00:17:07,650 - "Mr. Vampire" scene 82, take 15. 272 00:17:07,984 --> 00:17:09,610 (snapping) 273 00:17:09,945 --> 00:17:10,737 Action. 274 00:17:18,161 --> 00:17:18,995 Come on, Darlene. 275 00:17:21,540 --> 00:17:22,290 A little faster. 276 00:17:23,583 --> 00:17:25,585 She can't move that fast, you know. 277 00:17:25,919 --> 00:17:28,254 Not when she's got a costume on. 278 00:17:31,424 --> 00:17:32,466 It's taking too long, Darlene. 279 00:17:32,801 --> 00:17:33,843 A little faster. 280 00:17:36,137 --> 00:17:37,972 Come on, come on, Darlene! 281 00:17:40,642 --> 00:17:41,309 Get the box. 282 00:17:43,103 --> 00:17:43,812 - The box in there? 283 00:17:44,938 --> 00:17:45,647 Take out the box. 284 00:17:49,651 --> 00:17:50,610 Open the box. 285 00:17:52,988 --> 00:17:53,697 Open the box. 286 00:17:55,448 --> 00:17:56,532 (birds cawing) 287 00:17:56,866 --> 00:17:58,200 The line, Darlene. 288 00:17:58,535 --> 00:17:59,744 The line! 289 00:18:00,078 --> 00:18:00,453 The line! 290 00:18:00,787 --> 00:18:01,704 - Shit! - Cut. 291 00:18:05,250 --> 00:18:07,752 - This is a Lessey crock of shit, Burt. 292 00:18:09,296 --> 00:18:11,506 Steven, you've just got to come up with some better stuff. 293 00:18:11,840 --> 00:18:13,883 You can't expect me to fuck around in that costume 294 00:18:14,217 --> 00:18:15,134 all through the movie. 295 00:18:16,386 --> 00:18:17,887 - Perhaps I can arrange to have you 296 00:18:18,221 --> 00:18:20,389 fuck around bare-ass just like in real life. 297 00:18:20,724 --> 00:18:22,892 - I've had enough of this smart ass genius of yours, Burt. 298 00:18:23,226 --> 00:18:24,769 - Hey, I think this stuff looks good. 299 00:18:26,146 --> 00:18:27,522 - I'm walking out. 300 00:18:27,856 --> 00:18:28,815 If you want me back on the set, 301 00:18:29,149 --> 00:18:31,568 Then you get this motherfucker to write me some lines. 302 00:18:31,901 --> 00:18:33,110 Do you understand? 303 00:18:33,445 --> 00:18:34,946 I want lines. 304 00:18:35,280 --> 00:18:36,447 Call my agent. 305 00:18:36,781 --> 00:18:38,824 And you, you've got some fucking nerve 306 00:18:39,159 --> 00:18:40,410 calling yourself a director. 307 00:18:41,745 --> 00:18:42,454 - Darlene. 308 00:18:47,459 --> 00:18:50,545 - Boy, I'm getting tired of that bitch. 309 00:18:50,879 --> 00:18:52,213 Well, just ignore her, kiddo. 310 00:18:52,547 --> 00:18:54,048 - She's the star. 311 00:18:54,382 --> 00:18:56,592 - You're the star, Stevie. 312 00:18:56,926 --> 00:18:58,677 Now this picture's gonna be over in a couple of weeks, 313 00:18:59,012 --> 00:19:00,013 and it's gonna make millions 314 00:19:00,347 --> 00:19:02,557 because your name's on it, not hers. 315 00:19:02,891 --> 00:19:03,558 - Don't hype me, Burt. 316 00:19:03,892 --> 00:19:06,019 - No I'm serious, you're hot stuff, man. 317 00:19:06,353 --> 00:19:08,563 I mean, your books don't stop selling. 318 00:19:08,897 --> 00:19:10,607 This one's the same as the last one. 319 00:19:10,940 --> 00:19:12,441 It's the next one I'm worried about. 320 00:19:14,486 --> 00:19:15,612 - It's coming. 321 00:19:15,945 --> 00:19:16,654 - It's been coming for two months. 322 00:19:16,988 --> 00:19:18,489 I'm up to my ass in this, kiddo. 323 00:19:18,823 --> 00:19:21,367 I need pages, pages! 324 00:19:21,701 --> 00:19:24,995 I need 10, 15 pages of dynamite horrible stuff. 325 00:19:25,955 --> 00:19:27,748 - Look, Burt. 326 00:19:30,251 --> 00:19:33,921 I'm trying something a little different on this one. 327 00:19:34,255 --> 00:19:35,631 I need a little more time, that's all. 328 00:19:35,965 --> 00:19:38,008 - Different, how many times do we have to discuss this? 329 00:19:38,343 --> 00:19:40,553 I told you, leave the different stuff to the Europeans. 330 00:19:40,887 --> 00:19:41,762 They're good at it. 331 00:19:42,097 --> 00:19:44,349 You got a million dollar formula, use it. 332 00:19:44,683 --> 00:19:48,353 - We talked about this, Burt, when we started, right? 333 00:19:48,687 --> 00:19:50,563 We decided, we get a couple under our belt 334 00:19:50,897 --> 00:19:51,814 to get established, and then we can 335 00:19:52,148 --> 00:19:53,816 try other things gradually. 336 00:19:54,150 --> 00:19:56,443 - Now is not gradually, god damn it. 337 00:19:56,778 --> 00:19:58,112 You got the goose that lays the golden egg, 338 00:19:58,446 --> 00:20:01,323 and don't hatchet it for some artsy fartsy bullshit 339 00:20:01,658 --> 00:20:02,575 that's not gonna make a nickel. 340 00:20:02,909 --> 00:20:05,578 Besides, we don't have the time, kiddo. 341 00:20:05,912 --> 00:20:08,664 I sold you hard on this, you SOB. 342 00:20:08,998 --> 00:20:11,000 Now they want a Steven Lessey story. 343 00:20:11,334 --> 00:20:13,210 The money's right there, waiting. 344 00:20:13,545 --> 00:20:15,588 This is no time to change styles on me. 345 00:20:15,922 --> 00:20:16,422 Now we got a deal. 346 00:20:16,756 --> 00:20:18,632 You, me, and the guys that count. 347 00:20:18,967 --> 00:20:21,010 How many times do we have to go over this? 348 00:20:21,344 --> 00:20:22,553 - I've got her head. (people chattering) 349 00:20:22,887 --> 00:20:23,470 - Okay hon, you're gonna be okay. 350 00:20:23,805 --> 00:20:25,640 That's a girl, that's a girl. 351 00:20:27,016 --> 00:20:29,226 Dr. Link's on his way, he's coming right in. 352 00:20:31,771 --> 00:20:33,105 - Take a deep breath, deep one. 353 00:20:34,065 --> 00:20:35,191 - Where's my husband? 354 00:20:35,525 --> 00:20:36,234 - He's right here, he's right here. 355 00:20:36,568 --> 00:20:37,277 - It's okay, I'm here. - Ron? 356 00:20:37,610 --> 00:20:38,485 Oh good. - It's okay. 357 00:20:38,820 --> 00:20:39,695 - Mr. Turner, please. 358 00:20:40,029 --> 00:20:40,946 Stand over there. - Yeah. 359 00:20:41,281 --> 00:20:42,156 - This way, Mr. Turner. 360 00:20:42,490 --> 00:20:43,115 - Ron! - I'm here. 361 00:20:43,450 --> 00:20:44,200 I'm here, honey, it's okay. 362 00:20:44,534 --> 00:20:46,327 I'm here. - It's a beautiful day. 363 00:20:46,661 --> 00:20:47,578 - It's a beautiful day. - I'm alright, it's okay. 364 00:20:47,912 --> 00:20:50,748 - Just relax. - You look so funny in that. 365 00:20:51,082 --> 00:20:52,291 - Didn't you know I'm a doctor, too? 366 00:20:52,625 --> 00:20:54,627 (laughing) 367 00:20:54,961 --> 00:20:57,588 - Okay Burt. - Now I'm serious, Steve-O. 368 00:20:57,922 --> 00:21:00,424 Now look, I don't want anything sopping. 369 00:21:00,759 --> 00:21:02,343 It's gotta be top. 370 00:21:02,677 --> 00:21:03,594 And when this is over, 371 00:21:03,928 --> 00:21:05,471 I don't care if you write a musical. 372 00:21:05,805 --> 00:21:09,099 You know I'm always available to you, Stevie. 373 00:21:09,434 --> 00:21:11,644 Call me the day after tomorrow. 374 00:21:11,978 --> 00:21:14,647 - That's okay. (grunting) 375 00:21:14,981 --> 00:21:15,648 (panting) 376 00:21:15,982 --> 00:21:16,524 - That's good. 377 00:21:18,359 --> 00:21:19,485 There he is, Emily! 378 00:21:19,819 --> 00:21:20,736 Here's Dr. Link. 379 00:21:21,070 --> 00:21:22,696 - Hi Emily, it's Dr. Link. 380 00:21:23,031 --> 00:21:24,240 - Doctor, she's fine. - How is she? 381 00:21:24,574 --> 00:21:27,034 - I didn't think you were ever gonna get here! 382 00:21:27,368 --> 00:21:28,911 - Just relax my dear, relax. 383 00:21:29,245 --> 00:21:31,997 (nurses chattering) 384 00:21:33,041 --> 00:21:36,169 - That's a girl, that's a girl. 385 00:21:36,503 --> 00:21:38,838 (ominous music) 386 00:21:40,590 --> 00:21:41,757 - What's wrong? 387 00:21:42,091 --> 00:21:42,716 Doctor? 388 00:21:43,051 --> 00:21:47,551 (screaming) (intense music) 389 00:21:53,645 --> 00:21:54,312 - Dad. 390 00:22:00,777 --> 00:22:03,154 - David, you can see I'm working. 391 00:22:04,113 --> 00:22:05,405 - Daddy, I can't sleep. 392 00:22:05,740 --> 00:22:06,949 I need a drink of water. 393 00:22:07,283 --> 00:22:08,284 - Why are you asking me? 394 00:22:08,618 --> 00:22:09,660 Ask your mother. 395 00:22:09,994 --> 00:22:11,036 - Mommy's not home. 396 00:22:13,873 --> 00:22:15,374 - I'm sorry, you're gonna have to get it for yourself. 397 00:22:15,708 --> 00:22:16,667 I'm just too busy. 398 00:22:27,053 --> 00:22:30,056 (typewriter ticking) 399 00:22:31,140 --> 00:22:34,143 (gentle eerie music) 400 00:22:43,820 --> 00:22:46,239 (bell tolling) 401 00:22:54,747 --> 00:22:59,247 (screaming) (nurses yelling) 402 00:23:00,795 --> 00:23:01,420 - Get the husband out. 403 00:23:01,754 --> 00:23:02,713 I'm gonna have to go in. 404 00:23:03,047 --> 00:23:04,381 - Get the husband out. - What's happening? 405 00:23:04,716 --> 00:23:05,550 - [Dr. Link] Get the husband out of here. 406 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 Get him out of here. - What's happening? 407 00:23:08,011 --> 00:23:08,594 Emily! 408 00:23:09,846 --> 00:23:10,555 Emily! 409 00:23:11,764 --> 00:23:13,056 What's wrong, is she alright? 410 00:23:13,391 --> 00:23:15,601 (squishing) 411 00:23:18,229 --> 00:23:20,898 (screaming) 412 00:23:21,232 --> 00:23:23,067 - Get it out, get it out. 413 00:23:35,955 --> 00:23:37,456 - What's wrong? 414 00:23:37,790 --> 00:23:38,332 Doctor! 415 00:23:40,335 --> 00:23:42,670 (screaming) 416 00:23:45,757 --> 00:23:46,466 Doctor! 417 00:23:49,719 --> 00:23:52,012 (eerie music) 418 00:24:05,360 --> 00:24:07,487 (whining) 419 00:24:10,782 --> 00:24:12,116 - Mommy, mommy! 420 00:24:12,450 --> 00:24:14,660 Mommy, get up, get up, mommy! 421 00:24:14,994 --> 00:24:16,328 Mommy! 422 00:24:16,663 --> 00:24:17,205 Mommy! 423 00:24:18,748 --> 00:24:20,958 Daddy, daddy, come quickly! 424 00:24:21,292 --> 00:24:23,252 It's mommy, she's sick! 425 00:24:23,586 --> 00:24:24,628 Come daddy, come! 426 00:24:26,214 --> 00:24:28,925 Mommy, I'll get Sharon, just wait. 427 00:24:32,428 --> 00:24:34,888 Sharon, Sharon, come quickly! 428 00:24:35,223 --> 00:24:37,225 Mommy's sick! (typewriter ticking) 429 00:24:37,558 --> 00:24:38,642 Come on, quick! 430 00:24:40,436 --> 00:24:41,228 Come, come! 431 00:24:45,817 --> 00:24:47,693 Mommy, get up. - Get up! 432 00:24:48,027 --> 00:24:49,194 Daddy, daddy! - Daddy! 433 00:24:49,529 --> 00:24:51,113 - Okay okay okay kids, I'll help mommy. 434 00:24:51,447 --> 00:24:52,990 I'll help mommy, come on, come on. 435 00:24:53,324 --> 00:24:55,284 Come on, come on, come on. 436 00:24:56,577 --> 00:24:59,955 - You were supposed to meet me at Nadya's! 437 00:25:00,289 --> 00:25:00,747 - I'm sorry, I forgot. 438 00:25:01,082 --> 00:25:02,166 - You forgot! 439 00:25:02,500 --> 00:25:03,626 You always forget! 440 00:25:05,294 --> 00:25:06,545 You bastard! 441 00:25:06,879 --> 00:25:08,505 - Now is not the time. - You bastard! 442 00:25:08,840 --> 00:25:11,300 - Now is not the time. - I have had it with you! 443 00:25:11,634 --> 00:25:12,843 I am fed up! 444 00:25:13,177 --> 00:25:16,597 You have stood me up for the last time! 445 00:25:16,931 --> 00:25:19,391 I will not be humiliated anymore! 446 00:25:21,811 --> 00:25:24,563 (banging and crashing) (weeping) 447 00:25:24,897 --> 00:25:25,689 - Mommy, mommy fell, mommy! 448 00:25:27,275 --> 00:25:29,527 - Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 449 00:25:29,861 --> 00:25:34,361 I got her, okay, come on. (Crying) 450 00:25:35,199 --> 00:25:36,241 - Put me down! 451 00:25:38,036 --> 00:25:38,953 Put me down! 452 00:25:41,873 --> 00:25:44,584 You will not humiliate me anymore! 453 00:25:45,918 --> 00:25:47,669 - [Sharon] Mommy! (melancholy music) 454 00:25:48,004 --> 00:25:49,005 - Put me down! 455 00:25:50,256 --> 00:25:52,383 You will not humiliate me! 456 00:25:56,679 --> 00:25:58,806 (weeping) 457 00:26:05,480 --> 00:26:07,231 - Some display. 458 00:26:07,565 --> 00:26:09,400 That was just some fine display. 459 00:26:10,443 --> 00:26:11,819 I don't want to hear a bloody word out of you. 460 00:26:12,153 --> 00:26:13,279 This is all I need. 461 00:26:13,613 --> 00:26:14,322 I expect that kind of shit 462 00:26:14,655 --> 00:26:16,323 from the douche bags I put into my movies. 463 00:26:16,657 --> 00:26:18,367 And you had to do it in front of the kids, right? 464 00:26:18,701 --> 00:26:19,702 I got the kids to see it! 465 00:26:20,036 --> 00:26:22,329 I got Burt on my ass, I got my mother on my ass. 466 00:26:22,663 --> 00:26:24,122 I've tried to keep this place together. 467 00:26:24,457 --> 00:26:25,458 I don't believe what's going on. 468 00:26:25,792 --> 00:26:28,544 You are driving me, you're driving me crazy, 469 00:26:28,878 --> 00:26:29,920 and I don't need it. 470 00:26:30,254 --> 00:26:31,004 You see, I don't need it. 471 00:26:31,339 --> 00:26:33,132 And I don't need you! 472 00:26:33,466 --> 00:26:37,386 Damn motherfucking bitch! (Slapping) 473 00:26:43,017 --> 00:26:44,977 (door slamming) 474 00:26:45,311 --> 00:26:46,228 Alright the show's over. 475 00:26:46,562 --> 00:26:48,730 Come on now, stop that crying, young lady. 476 00:26:49,065 --> 00:26:50,399 That's it, right into your room. 477 00:26:50,733 --> 00:26:52,317 Mommy's alright, just go on to bed, come on. 478 00:26:52,652 --> 00:26:54,195 Up, David, now, now. 479 00:26:54,529 --> 00:26:55,988 That's it, come on, come on. 480 00:26:57,949 --> 00:26:59,158 David! 481 00:26:59,492 --> 00:27:01,243 Don't you dare. 482 00:27:01,577 --> 00:27:02,828 Now into your room right now. 483 00:27:03,162 --> 00:27:03,704 You heard me. 484 00:27:06,707 --> 00:27:07,874 Make it snappy. 485 00:27:10,628 --> 00:27:11,920 What did I tell you? 486 00:27:13,631 --> 00:27:16,884 (gentle ominous music) 487 00:27:25,393 --> 00:27:27,895 (clock ticking) 488 00:27:46,080 --> 00:27:48,832 She's a bitch. 489 00:27:52,170 --> 00:27:55,089 That's all there is to it, she's a bitch. 490 00:27:55,423 --> 00:27:59,760 (spitting) (screaming) 491 00:28:09,770 --> 00:28:11,396 - Oh my God, Emily! 492 00:28:12,565 --> 00:28:14,275 - Case number five. 493 00:28:14,609 --> 00:28:16,527 The postmortem gave the same results. 494 00:28:17,862 --> 00:28:21,740 It is as if suicide has been committed in the womb. 495 00:28:22,074 --> 00:28:23,283 It seems that the fetus (ominous music) 496 00:28:23,618 --> 00:28:26,454 in all five cases had consciously decided to die. 497 00:28:28,039 --> 00:28:30,041 Rather than be born and take their mothers with them. 498 00:28:36,631 --> 00:28:39,550 (suspenseful music) 499 00:29:07,578 --> 00:29:11,123 (gentle melancholy music) 500 00:29:14,543 --> 00:29:15,460 - Elizabeth. 501 00:29:20,466 --> 00:29:22,050 Elizabeth, look at me. 502 00:29:22,385 --> 00:29:23,344 Look at me. 503 00:29:23,678 --> 00:29:25,262 We're going to make this work. 504 00:29:25,596 --> 00:29:27,222 We're gonna make this work. 505 00:29:27,556 --> 00:29:28,306 - There's nothing left, Steven. 506 00:29:28,641 --> 00:29:29,516 - There is, there is. 507 00:29:29,850 --> 00:29:30,976 Don't you see, there is. 508 00:29:31,310 --> 00:29:32,394 Listen, there is. 509 00:29:35,439 --> 00:29:36,356 Damn it. 510 00:29:38,442 --> 00:29:39,151 Damn it! 511 00:29:54,166 --> 00:29:56,376 - What do you want, Steven? 512 00:30:03,467 --> 00:30:05,969 (ominous music) 513 00:30:19,233 --> 00:30:23,487 - May this mingling of the body and the blood 514 00:30:23,821 --> 00:30:26,949 bring eternal life to all who receive it. 515 00:31:08,741 --> 00:31:11,368 With faith in your love and mercy, 516 00:31:11,702 --> 00:31:14,329 I eat your body and drink your blood. 517 00:31:23,089 --> 00:31:25,382 And then he took up the cup and said, 518 00:31:25,716 --> 00:31:27,259 "Drink this wine. 519 00:31:28,511 --> 00:31:30,471 "This is my blood. 520 00:31:30,805 --> 00:31:32,556 Do this in the commemoration of me." 521 00:31:37,478 --> 00:31:41,978 (bells dinging) (ominous music) 522 00:31:50,449 --> 00:31:52,534 (choking) 523 00:31:58,707 --> 00:32:01,418 (all screaming) 524 00:32:06,882 --> 00:32:09,050 (typewriter ticking) (bell dinging) 525 00:32:09,385 --> 00:32:09,968 - Daddy. 526 00:32:13,722 --> 00:32:14,973 Dad. 527 00:32:15,307 --> 00:32:16,349 Daddy. 528 00:32:16,684 --> 00:32:19,311 Dad, could you please help me with my homework? 529 00:32:19,645 --> 00:32:21,563 - [Steven] Philip, just a minute, please. 530 00:32:21,897 --> 00:32:24,649 - Dad, all I want you to do is show me how to do this. 531 00:32:24,984 --> 00:32:26,610 - Damn it, Philip. 532 00:32:26,944 --> 00:32:28,070 Can't you see that I'm working? 533 00:32:28,404 --> 00:32:29,738 Would you please leave me alone? 534 00:32:31,740 --> 00:32:33,199 (typewriter ticking) 535 00:32:33,534 --> 00:32:34,493 - That's my bike. 536 00:32:34,827 --> 00:32:35,577 - It is not! 537 00:32:39,039 --> 00:32:40,373 - [Philip] Get off, get off! - No, no, leave me alone! 538 00:32:40,708 --> 00:32:41,750 Leave me alone! 539 00:32:42,960 --> 00:32:44,378 - [Philip] Get off. 540 00:32:45,588 --> 00:32:46,422 (yelling) 541 00:32:46,755 --> 00:32:47,297 - Leave me alone. 542 00:32:47,631 --> 00:32:49,674 Leave me alone! - Stop it. 543 00:32:50,009 --> 00:32:51,343 This is my bike, and I want to play with it. 544 00:32:53,762 --> 00:32:55,346 - [Steven] I am trying to work! 545 00:32:57,892 --> 00:32:59,101 - Motherfucker. 546 00:33:01,854 --> 00:33:05,941 (wood cranking) (ominous music) 547 00:33:51,237 --> 00:33:53,197 (upbeat dance music) (laughing) 548 00:33:53,531 --> 00:33:55,241 - By the time that the nuns have finished, 549 00:33:55,574 --> 00:33:57,075 there are these huge holes appearing 550 00:33:57,409 --> 00:34:00,412 in the priest's body, and his organs are being exposed. 551 00:34:00,746 --> 00:34:01,371 - I love it, I love it! 552 00:34:02,498 --> 00:34:03,790 So what happens next? 553 00:34:05,209 --> 00:34:07,252 - Get me another ginger ale and I'll tell you. 554 00:34:07,586 --> 00:34:08,169 - Putz. 555 00:34:10,005 --> 00:34:13,008 ♪ I've been down but I've been feeling alright 556 00:34:13,342 --> 00:34:16,845 ♪ Just throw me away from these blues 557 00:34:17,179 --> 00:34:20,098 ♪ I'm getting high as the sun 558 00:34:20,432 --> 00:34:24,561 ♪ I'll be dancing, having some fun 559 00:34:24,895 --> 00:34:27,689 ♪ I've been living so all alone 560 00:34:28,023 --> 00:34:29,649 - Steven, hi. - How are you? 561 00:34:29,984 --> 00:34:31,443 It's nice to see a familiar face. 562 00:34:31,777 --> 00:34:32,736 - Yeah, same here. 563 00:34:33,070 --> 00:34:33,779 Where's Elizabeth? - I don't know. 564 00:34:34,113 --> 00:34:34,988 I'm looking for her. - Oh. 565 00:34:35,322 --> 00:34:36,448 - I'll see you later. - Okay, bye bye. 566 00:34:36,782 --> 00:34:39,284 (upbeat music) 567 00:34:41,829 --> 00:34:44,164 - Steven, you know Darlene Winters, of course. 568 00:34:44,498 --> 00:34:45,957 - Hello, Steven darling. - Darlene. 569 00:34:46,292 --> 00:34:47,251 I understand that they finally 570 00:34:47,543 --> 00:34:49,419 got you back on set, sweetheart. 571 00:34:49,753 --> 00:34:50,712 - Yes, and I understand that great 572 00:34:51,046 --> 00:34:53,298 pour of genius of yours is drying up. 573 00:34:53,632 --> 00:34:55,050 - Something that you should know 574 00:34:55,384 --> 00:34:56,676 a great deal about? 575 00:35:01,557 --> 00:35:04,601 (upbeat dance music) 576 00:35:08,522 --> 00:35:10,023 - Here ya are Steven. - Oh thank you. 577 00:35:11,025 --> 00:35:12,526 - So, what happens next? 578 00:35:13,444 --> 00:35:14,445 - Nothing. 579 00:35:14,778 --> 00:35:15,320 - Nothing. 580 00:35:15,654 --> 00:35:16,571 You mean nothing yet. 581 00:35:16,905 --> 00:35:17,405 - No nothing at all, Burt, you see, 582 00:35:17,740 --> 00:35:18,615 because it's junk. 583 00:35:18,949 --> 00:35:20,659 It's just pure bullshit. 584 00:35:22,077 --> 00:35:24,037 - You haven't written anything yet. 585 00:35:24,371 --> 00:35:26,247 - I have written it and I have burned it. 586 00:35:26,582 --> 00:35:28,959 And I've re-written it, and I have burned it. 587 00:35:31,795 --> 00:35:32,462 - What?! 588 00:35:33,464 --> 00:35:37,050 (water splashing) 589 00:35:37,384 --> 00:35:39,302 I don't know what's with you, Stevie. 590 00:35:39,637 --> 00:35:40,304 Now it may be bullshit to you, 591 00:35:40,638 --> 00:35:42,264 but it's dollars to me, kiddo. 592 00:35:42,598 --> 00:35:44,349 Oh sure, you're riding high now. 593 00:35:44,683 --> 00:35:45,600 I don't know what it is, 594 00:35:45,934 --> 00:35:48,144 but the unwatched billions seem to think 595 00:35:48,479 --> 00:35:49,730 that sun shines out of your ass. 596 00:35:50,064 --> 00:35:51,231 But it won't last long. 597 00:35:51,565 --> 00:35:52,524 Take it from me. 598 00:35:52,858 --> 00:35:53,942 If you think we got enough to last 599 00:35:54,276 --> 00:35:55,277 us through to the deep six, 600 00:35:55,611 --> 00:35:58,155 then you're a bigger shmuck than I thought you were. 601 00:35:58,489 --> 00:36:01,116 - I am not writing crap anymore, Burt. 602 00:36:01,450 --> 00:36:02,409 - What else is there? 603 00:36:04,244 --> 00:36:05,161 - There's horror. 604 00:36:06,705 --> 00:36:09,916 Real horror, not the grade B blood and guts. 605 00:36:11,210 --> 00:36:13,962 I'm talking about the ultimate terror. 606 00:36:15,214 --> 00:36:18,467 That's what I'm reaching for, don't you see? 607 00:36:20,177 --> 00:36:21,761 No more shlock, Burt. 608 00:36:22,971 --> 00:36:24,847 From now on, we are building. 609 00:36:27,017 --> 00:36:28,226 I'll see you later. 610 00:36:32,231 --> 00:36:33,357 - Hold it. 611 00:36:33,691 --> 00:36:34,441 I gave you money to produce, 612 00:36:34,775 --> 00:36:36,401 and you come up with shit? 613 00:36:36,735 --> 00:36:40,280 The alternate side of the coin is a lawsuit. 614 00:36:41,281 --> 00:36:43,700 That means the cars, the house, 615 00:36:44,034 --> 00:36:45,994 God damn silk shirts on our backs. 616 00:36:46,328 --> 00:36:48,496 And take it from me, kiddo, you'll go first. 617 00:36:48,831 --> 00:36:50,082 Don't jerk me off. 618 00:36:50,416 --> 00:36:52,292 Everything you've got is on the line here. 619 00:36:57,423 --> 00:36:59,091 - I've got to find Elizabeth. 620 00:36:59,425 --> 00:37:01,510 - I need pages, Lessey, pages. 621 00:37:05,973 --> 00:37:09,434 (people chattering) (light rock music) 622 00:37:13,856 --> 00:37:16,400 (laughing) 623 00:37:16,734 --> 00:37:18,902 (sniffing) 624 00:37:19,236 --> 00:37:20,111 - Great. - Good shit? 625 00:37:21,071 --> 00:37:22,864 - Great, great, great. 626 00:37:23,198 --> 00:37:24,324 - Can I call you tomorrow? 627 00:37:25,701 --> 00:37:27,536 - No Peter, I told you don't be calling me. 628 00:37:27,870 --> 00:37:28,453 You can't call me at home. 629 00:37:28,787 --> 00:37:30,413 - Hey hey not with the joint. 630 00:37:31,498 --> 00:37:33,583 - Oh sorry. (laughing) 631 00:37:37,129 --> 00:37:38,505 - One look baby. (sniffing) 632 00:37:38,839 --> 00:37:40,006 One look baby, smiles at-- 633 00:37:41,341 --> 00:37:42,550 - Great, here. - Who's that? 634 00:37:45,471 --> 00:37:48,474 - Oh, that's my old man. 635 00:37:48,807 --> 00:37:49,516 - Yeah? 636 00:37:49,850 --> 00:37:50,433 - Yep- 637 00:37:50,768 --> 00:37:52,144 - Oh so that's Steven Lessey. 638 00:37:54,730 --> 00:37:57,899 Mr. Lessey, I know all your books. 639 00:37:58,233 --> 00:38:00,610 I can't say I like them, but they're highly inventive. 640 00:38:00,944 --> 00:38:03,571 And after all, isn't that what this business is all about? 641 00:38:03,906 --> 00:38:04,531 Being inventive. 642 00:38:06,700 --> 00:38:07,450 - Elizabeth, please. 643 00:38:07,785 --> 00:38:08,911 I would like to get going now. 644 00:38:10,329 --> 00:38:13,248 - I'm dreaming... - Elizabeth, it's time to go. 645 00:38:13,582 --> 00:38:15,083 - Hey, you sure you wouldn't like some of this? 646 00:38:15,417 --> 00:38:16,918 - ...of a white Christmas. 647 00:38:17,252 --> 00:38:18,670 - I mean, it might jerk off your brain. 648 00:38:19,004 --> 00:38:23,258 I mean, you might write some mean shit, man. 649 00:38:24,718 --> 00:38:27,095 - You could write some mean shit, Steven. 650 00:38:28,013 --> 00:38:29,347 (laughing) 651 00:38:29,681 --> 00:38:31,057 No, he could, he's really good. 652 00:38:31,391 --> 00:38:32,266 - Elizabeth, please. 653 00:38:32,601 --> 00:38:34,686 It's time to go. - Uh oh, party's over. 654 00:38:35,020 --> 00:38:37,856 - Goodbye party - Bye bye bye bye. 655 00:38:38,190 --> 00:38:39,232 I'm coming. 656 00:38:39,566 --> 00:38:40,233 I'm coming, I'm coming. - I saw that movie 657 00:38:40,567 --> 00:38:42,360 of yours, man. - Oopsy daisy. 658 00:38:42,694 --> 00:38:44,487 - Where those guys hang those brats. 659 00:38:45,656 --> 00:38:47,324 I mean, how do you write that stuff, man? 660 00:38:51,620 --> 00:38:54,539 (people chattering) 661 00:38:58,377 --> 00:38:59,294 - Where are we going? 662 00:38:59,628 --> 00:39:01,254 - Home, I've got to work tomorrow. 663 00:39:03,423 --> 00:39:05,258 - Steven, why are we going? 664 00:39:05,592 --> 00:39:06,467 It's still early. - It's 1:30. 665 00:39:06,802 --> 00:39:07,469 Who's babysitting? 666 00:39:08,637 --> 00:39:09,763 - I was out all day. 667 00:39:10,097 --> 00:39:11,306 That was your responsibility. 668 00:39:11,640 --> 00:39:13,058 - You mean you haven't been home? 669 00:39:13,392 --> 00:39:13,975 - No. 670 00:39:15,352 --> 00:39:17,812 - Well who is sitting with the children? 671 00:39:18,146 --> 00:39:20,731 - I don't know, that was your responsibility. 672 00:39:21,859 --> 00:39:24,236 (people chattering) 673 00:39:24,570 --> 00:39:25,612 - Where's the telephone? 674 00:39:25,946 --> 00:39:28,698 - Steven, are those kids home alone? 675 00:39:31,535 --> 00:39:33,161 I told you when I left this morning. 676 00:39:33,495 --> 00:39:34,287 Didn't you see the note I left you? 677 00:39:34,621 --> 00:39:35,580 - I was working, God damn it. 678 00:39:35,914 --> 00:39:36,831 You can't expect me to think of everything. 679 00:39:37,165 --> 00:39:38,124 - You don't even have time to take care 680 00:39:38,458 --> 00:39:38,916 of your own children. 681 00:39:39,251 --> 00:39:40,460 - Philip, hello. 682 00:39:40,794 --> 00:39:42,420 Yes, it's daddy. 683 00:39:42,754 --> 00:39:44,338 Yes, yes, no I know, I know. 684 00:39:44,673 --> 00:39:47,133 Listen, did you kids get anything to eat? 685 00:39:47,467 --> 00:39:48,843 Alright, I'm gonna phone grandma. 686 00:39:49,177 --> 00:39:50,094 She's gonna come over in a few minutes 687 00:39:50,429 --> 00:39:52,264 and fix you something, alright? 688 00:39:52,598 --> 00:39:55,392 Yes no, yeah, we're having a good time, 689 00:39:55,726 --> 00:39:57,352 but you kids don't-- - Are they alright? 690 00:39:58,687 --> 00:40:01,690 - Okay, now you're sure everybody's fine? 691 00:40:02,858 --> 00:40:04,359 Okay fella, bye bye. 692 00:40:08,780 --> 00:40:10,490 What kind of a mother are you? 693 00:40:11,742 --> 00:40:13,827 - Same kind of a mother as you are a father. 694 00:40:19,666 --> 00:40:22,085 - Oh, what am I gonna tell my mother? 695 00:40:22,419 --> 00:40:24,337 - Whimper a lot, she'll understand. 696 00:40:24,671 --> 00:40:27,507 When you're ready to go, I'll be where you found me before. 697 00:40:32,596 --> 00:40:34,431 - How much of this stuff are you into? 698 00:40:34,765 --> 00:40:35,432 - What stuff? 699 00:40:36,850 --> 00:40:38,601 - Coke, drugs, whatever. 700 00:40:39,811 --> 00:40:42,063 - As much as whatever as I can buy. 701 00:40:42,397 --> 00:40:43,356 Why, does it bother you? 702 00:40:44,608 --> 00:40:45,442 - Bother. 703 00:40:45,776 --> 00:40:46,693 You come home smashed. 704 00:40:47,027 --> 00:40:48,069 God knows with who, where, or why. 705 00:40:48,403 --> 00:40:50,446 You pass out in front of the children. 706 00:40:50,781 --> 00:40:51,364 Sure, it bothers me. 707 00:40:51,698 --> 00:40:53,616 - Tell me Dr. Lessey, 708 00:40:53,951 --> 00:40:55,869 do you suppose that perhaps 709 00:40:56,203 --> 00:40:57,996 your wife's drug addiction 710 00:40:58,330 --> 00:41:01,916 could be symptomatic of a psychological malaise? 711 00:41:03,502 --> 00:41:05,003 A discontentment, perhaps. 712 00:41:05,337 --> 00:41:06,796 - You're stoned out of your mind. 713 00:41:07,130 --> 00:41:10,758 - Or could it be that her prick husband abandoned her, 714 00:41:11,093 --> 00:41:13,470 fucked her over years ago, 715 00:41:13,804 --> 00:41:17,349 just to get it on with a sick little typewriter's keyboard. 716 00:41:18,433 --> 00:41:20,810 Could that be the silly little bitch's problem? 717 00:41:21,144 --> 00:41:22,436 - That's alright, Elizabeth. 718 00:41:22,771 --> 00:41:23,313 Just change the focus of this conversation 719 00:41:23,647 --> 00:41:25,482 from you to me. (laughing) 720 00:41:25,816 --> 00:41:27,108 - No! 721 00:41:27,442 --> 00:41:29,193 It's all over, Steven. 722 00:41:29,528 --> 00:41:30,862 - We're gonna see a doctor. 723 00:41:31,196 --> 00:41:32,280 It's not over. 724 00:41:32,614 --> 00:41:34,073 - A doctor? 725 00:41:34,408 --> 00:41:36,952 Oh, right, right, we'll see a doctor, Stevie. 726 00:41:37,285 --> 00:41:40,371 Right, you call the doctor, and you pay the bill, 727 00:41:40,706 --> 00:41:41,498 and guess what. 728 00:41:41,832 --> 00:41:44,209 Everything's gonna be just fine. 729 00:41:44,501 --> 00:41:46,419 Just fine, oh God. 730 00:41:49,923 --> 00:41:51,966 What doctor is gonna help you write again? 731 00:42:12,029 --> 00:42:12,946 - Hi. - Hi daddy, where's mom? 732 00:42:13,280 --> 00:42:13,989 - Where's mommy? 733 00:42:14,322 --> 00:42:15,281 - Mommy's not feeling well. 734 00:42:15,615 --> 00:42:16,699 She's in the car. - Where's mommy? 735 00:42:17,034 --> 00:42:18,744 Where's mommy? - Where's mom? 736 00:42:19,077 --> 00:42:20,369 - In the house, in the house. - Where is she? 737 00:42:20,704 --> 00:42:22,288 - In the house, in the house. - Where is she? 738 00:42:22,622 --> 00:42:24,290 - She's okay, she's just not feeling well. 739 00:42:24,624 --> 00:42:26,250 - Is mommy okay? - Where's mommy? 740 00:42:26,585 --> 00:42:27,586 - She's fine, she's fine. - Is she alright? 741 00:42:27,919 --> 00:42:29,295 They just wouldn't go to sleep before you got home. 742 00:42:29,629 --> 00:42:32,214 - She's fine, had a little too much to drink. 743 00:42:32,549 --> 00:42:35,260 (door slamming) (distant dog barking) 744 00:42:37,095 --> 00:42:38,012 - Are you sure she's okay? 745 00:42:38,346 --> 00:42:39,930 - She's great, she's just tired. 746 00:42:40,265 --> 00:42:41,808 She's had a rough day, alright? 747 00:42:43,018 --> 00:42:44,102 - Goodnight, dad. - Goodnight. 748 00:42:44,436 --> 00:42:45,812 - Goodnight, dad. - Goodnight. 749 00:42:46,146 --> 00:42:47,272 - [Sharon] Say goodnight to mommy. 750 00:42:47,606 --> 00:42:50,275 - I sure will. (door slamming) 751 00:42:50,609 --> 00:42:53,153 (clock ticking) 752 00:42:56,615 --> 00:42:57,657 Do you want some coffee? 753 00:42:57,991 --> 00:43:00,118 - I thought I told you to leave me alone. 754 00:43:00,452 --> 00:43:02,162 I want to see my children. 755 00:43:02,496 --> 00:43:03,330 - If you think-- 756 00:43:03,663 --> 00:43:04,455 - Stop lecturing me! 757 00:43:04,790 --> 00:43:05,916 Leave me alone! 758 00:43:29,689 --> 00:43:32,566 (upbeat rock music) 759 00:43:43,036 --> 00:43:45,038 ♪ You came at me 760 00:43:45,372 --> 00:43:48,458 ♪ Like a shot in the dark 761 00:43:48,792 --> 00:43:51,211 ♪ Hit and run 762 00:43:51,545 --> 00:43:54,589 ♪ You left your mark 763 00:43:54,923 --> 00:43:56,841 ♪ You came crawling back 764 00:43:57,175 --> 00:44:00,595 ♪ I ain't gonna make it easy 765 00:44:04,474 --> 00:44:08,519 (speaking in foreign language) 766 00:44:21,324 --> 00:44:23,326 (thudding) 767 00:44:24,703 --> 00:44:26,246 (doors slamming) 768 00:44:26,580 --> 00:44:28,373 - I was head of research when we discovered 769 00:44:28,707 --> 00:44:33,207 how to make sounds that create physical change. 770 00:44:35,338 --> 00:44:39,838 Through it, I discovered how to harness sound 771 00:44:41,011 --> 00:44:43,388 as a physical weapon. 772 00:44:43,722 --> 00:44:45,849 - We don't do "Mack the Knife." 773 00:44:46,183 --> 00:44:50,562 - The government planned to use low frequency sound waves 774 00:44:50,896 --> 00:44:53,773 in crowd control situations. 775 00:44:54,107 --> 00:44:56,984 You see, at the right frequency, 776 00:44:57,319 --> 00:44:59,446 your sphincter muscle relaxes 777 00:45:00,488 --> 00:45:03,782 and your feces are automatically evacuated. 778 00:45:06,620 --> 00:45:08,788 - You shit yourself? 779 00:45:09,122 --> 00:45:09,664 - Exactly. 780 00:45:11,791 --> 00:45:14,627 (mumbling) (bottles clinging) 781 00:45:14,961 --> 00:45:16,253 - Anywhere you wanna go, buddy! 782 00:45:16,588 --> 00:45:18,131 - Hey, this is looking good. 783 00:45:18,465 --> 00:45:20,216 Come on in! (men chattering) 784 00:45:20,550 --> 00:45:23,052 Let's go! (doors slamming) 785 00:45:23,386 --> 00:45:25,846 - I have taken the liberty of arranging 786 00:45:26,181 --> 00:45:28,892 a demonstration, if you don't mind. 787 00:45:31,478 --> 00:45:35,231 (speaking in foreign language) 788 00:45:36,274 --> 00:45:38,859 - Would you be so kind as to play your song, 789 00:45:39,194 --> 00:45:43,072 "Revenge" using my amplification system? 790 00:45:43,406 --> 00:45:44,740 - Sure. 791 00:45:45,075 --> 00:45:48,495 - While my assistant Linstrom makes the proper connections, 792 00:45:48,828 --> 00:45:51,080 please let us prepare ourselves. 793 00:45:51,414 --> 00:45:52,373 Please put these on. 794 00:45:52,707 --> 00:45:54,208 - How can we play with this shit? 795 00:45:54,542 --> 00:45:56,460 - They have been designed to filter out 796 00:45:56,795 --> 00:45:59,172 only the most dangerous low frequencies. 797 00:46:02,300 --> 00:46:04,176 Good, bring the line. 798 00:46:07,973 --> 00:46:10,642 (men chattering) (laughing) 799 00:46:10,976 --> 00:46:13,895 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes 800 00:46:14,229 --> 00:46:14,938 ♪ Yee-Haw 801 00:46:15,272 --> 00:46:16,815 ♪ She'll be coming around the mountain 802 00:46:17,148 --> 00:46:19,233 ♪ She'll be coming around the mountain 803 00:46:19,567 --> 00:46:24,067 (crashing) (mumbling and laughing) 804 00:46:24,447 --> 00:46:27,533 ♪ She'll be riding six white horses when she comes 805 00:46:27,867 --> 00:46:29,660 - Take 'em on a scrap, open another one. 806 00:46:29,995 --> 00:46:33,248 ♪ She'll be riding six white horses when she comes 807 00:46:33,581 --> 00:46:37,334 - Start. (upbeat rock music) 808 00:46:47,053 --> 00:46:49,472 ♪ You came at me 809 00:46:49,806 --> 00:46:52,308 ♪ Like a shot in the dark 810 00:46:52,642 --> 00:46:55,353 ♪ Hit and run 811 00:46:55,687 --> 00:46:58,773 ♪ You left your mark 812 00:46:59,107 --> 00:47:00,650 ♪ You came crawling back 813 00:47:00,984 --> 00:47:05,029 ♪ I ain't gonna make it easy 814 00:47:05,363 --> 00:47:06,530 ♪ And I ain't easy 815 00:47:06,865 --> 00:47:11,365 ♪ I ain't gonna make it easy 816 00:47:12,412 --> 00:47:14,831 ♪ Revenge tastes sweet 817 00:47:15,165 --> 00:47:17,917 ♪ Get down on your knees 818 00:47:18,251 --> 00:47:22,751 ♪ Prepare, so complete 819 00:47:24,215 --> 00:47:26,425 ♪ You became 820 00:47:26,760 --> 00:47:29,763 ♪ My sexual obsession 821 00:47:30,096 --> 00:47:32,515 ♪ I acted like a martyr 822 00:47:32,849 --> 00:47:36,352 ♪ You took me halfway to heaven 823 00:47:36,686 --> 00:47:37,603 ♪ You came crawling back 824 00:47:37,937 --> 00:47:42,437 ♪ I ain't gonna make it easy 825 00:47:42,901 --> 00:47:44,068 ♪ What's in your bag 826 00:47:44,402 --> 00:47:48,864 ♪ I ain't gonna make it easy 827 00:47:49,199 --> 00:47:51,951 ♪ Revenge tastes sweet 828 00:47:52,285 --> 00:47:54,912 ♪ Get down on your knees 829 00:47:55,246 --> 00:47:57,623 ♪ Revenge, so complete 830 00:47:57,957 --> 00:47:59,959 ♪ Revenge 831 00:48:13,848 --> 00:48:16,016 ♪ You came at me 832 00:48:16,351 --> 00:48:18,936 ♪ Like a shot in the dark 833 00:48:19,270 --> 00:48:22,064 ♪ Hit and run 834 00:48:22,399 --> 00:48:25,110 ♪ You left your mark 835 00:48:25,443 --> 00:48:26,735 ♪ You came crawling back 836 00:48:27,070 --> 00:48:31,570 ♪ I ain't gonna make it easy 837 00:48:32,075 --> 00:48:32,867 ♪ Defiance in your eyes 838 00:48:33,201 --> 00:48:37,701 ♪ I ain't gonna make it easy 839 00:48:38,998 --> 00:48:41,000 ♪ Revenge tastes sweet 840 00:48:41,334 --> 00:48:44,045 ♪ Get down on your knees 841 00:48:44,379 --> 00:48:46,964 ♪ Revenge, so complete 842 00:48:47,298 --> 00:48:50,134 ♪ Revenge 843 00:48:50,468 --> 00:48:53,387 ♪ Revenge tastes sweet 844 00:48:53,721 --> 00:48:56,306 ♪ Get down on your knees 845 00:48:56,641 --> 00:48:59,018 ♪ Revenge so complete 846 00:48:59,352 --> 00:49:03,852 ♪ Revenge 847 00:49:05,275 --> 00:49:08,861 ♪ Revenge 848 00:49:09,195 --> 00:49:11,155 ♪ Revenge 849 00:49:18,121 --> 00:49:20,248 (choking) 850 00:49:23,209 --> 00:49:25,544 (exploding) 851 00:49:27,505 --> 00:49:29,632 ♪ Revenge 852 00:49:34,554 --> 00:49:35,638 - I love it. 853 00:49:35,972 --> 00:49:36,555 I love it! 854 00:49:38,975 --> 00:49:40,851 - I thought you might. 855 00:49:41,186 --> 00:49:41,978 - No listen, it's great. 856 00:49:44,772 --> 00:49:46,023 I can see it now. 857 00:49:46,357 --> 00:49:48,067 Chicago, Detroit, LA. 858 00:49:49,611 --> 00:49:52,572 Imagine, a punk concert in the Coliseum. 859 00:49:52,906 --> 00:49:55,700 The people shitting themselves, shaking, dying. 860 00:49:56,951 --> 00:49:58,035 Fucking amazing. 861 00:49:59,245 --> 00:50:00,037 - Fucking amazing. 862 00:50:01,789 --> 00:50:03,415 - Look, Steve. 863 00:50:03,750 --> 00:50:04,709 Why don't you give me some thoughts, 864 00:50:05,043 --> 00:50:06,627 and I can talk it up to the money guys. 865 00:50:07,629 --> 00:50:09,005 - Dad. 866 00:50:09,339 --> 00:50:10,590 Is this your movie? 867 00:50:12,133 --> 00:50:13,134 - I know, I can give you a check 868 00:50:13,468 --> 00:50:14,510 for some development funds, 869 00:50:14,844 --> 00:50:16,804 and you can give me some more ammunition. 870 00:50:17,722 --> 00:50:18,431 - Which one? 871 00:50:18,765 --> 00:50:19,849 - This one here. 872 00:50:20,183 --> 00:50:23,394 The one on at 4:30, "The Executioner." 873 00:50:23,728 --> 00:50:26,647 (phone ringing) 874 00:50:26,981 --> 00:50:28,065 - Hello? 875 00:50:28,399 --> 00:50:30,859 Peter, I told you not to call me here. 876 00:50:31,194 --> 00:50:32,069 - I could wrap up this deal 877 00:50:32,403 --> 00:50:33,487 if I could give him that outline 878 00:50:33,821 --> 00:50:35,364 with a couple of good ideas. 879 00:50:35,698 --> 00:50:38,283 - That's the one, but I don't know as if 880 00:50:38,618 --> 00:50:39,952 you should watch this, David. 881 00:50:40,286 --> 00:50:43,122 - Aw Dad, it's only on at 4:30, it must be okay. 882 00:50:44,207 --> 00:50:46,375 - Look Stevie, maybe we should go somewhere 883 00:50:46,709 --> 00:50:47,876 where we can talk, huh? 884 00:50:49,212 --> 00:50:52,506 - David, you go and ask your mother, alright? 885 00:50:52,840 --> 00:50:55,300 - No I'll be there, I promise. 886 00:50:55,635 --> 00:50:56,927 - [David] Aw, dad. 887 00:50:57,262 --> 00:50:58,930 - I got an idea. 888 00:50:59,264 --> 00:51:00,098 I have to go to the studio. 889 00:51:00,431 --> 00:51:02,057 Why don't we drive up there together? 890 00:51:02,392 --> 00:51:04,060 - Dad, may I watch it? 891 00:51:04,394 --> 00:51:05,645 - [Steven] Ask your mother. 892 00:51:05,979 --> 00:51:07,647 - Hey Steve, I didn't know you had copies 893 00:51:07,981 --> 00:51:08,898 of all your pictures. 894 00:51:09,232 --> 00:51:10,733 - I keep them for posterity. 895 00:51:12,151 --> 00:51:14,111 Reminds me of how much shit I've shot. 896 00:51:14,445 --> 00:51:15,946 - Let's put a coat on and get going. 897 00:51:17,240 --> 00:51:18,783 Darlene's probably waiting on the set. 898 00:51:19,117 --> 00:51:20,326 I know what you think of her personally, 899 00:51:20,660 --> 00:51:22,119 but you gotta admit, she's great. 900 00:51:23,121 --> 00:51:24,163 Hey Stevie. 901 00:51:26,040 --> 00:51:26,957 Here's your check. 902 00:51:34,132 --> 00:51:35,174 When are you gonna be able 903 00:51:35,508 --> 00:51:37,843 to give me a little follow-up on that punk shit? 904 00:51:38,177 --> 00:51:40,429 (gentle music) 905 00:51:56,571 --> 00:52:01,071 (ominous music) (water dripping) 906 00:52:11,878 --> 00:52:14,088 (groaning) 907 00:52:32,065 --> 00:52:34,275 (creaking) 908 00:52:42,283 --> 00:52:45,202 (suspenseful music) 909 00:52:46,371 --> 00:52:48,623 (thudding) 910 00:53:03,096 --> 00:53:04,889 - Down, bring it down. 911 00:53:05,223 --> 00:53:06,057 Slower. 912 00:53:08,643 --> 00:53:09,935 Cut. 913 00:53:10,269 --> 00:53:11,853 Good job. - Okay guys. 914 00:53:12,188 --> 00:53:15,399 (people chattering) (metal clattering) 915 00:53:15,733 --> 00:53:17,359 - Burt, Steven. 916 00:53:17,694 --> 00:53:18,653 - Darlene, darling, how are you? 917 00:53:18,986 --> 00:53:20,696 You look terrific, bubby. 918 00:53:21,030 --> 00:53:21,905 - I'm glad you're here. 919 00:53:22,240 --> 00:53:22,907 I'm having problems. 920 00:53:23,241 --> 00:53:23,824 - Oh really? 921 00:53:24,158 --> 00:53:25,159 - Look, what's bugging you? 922 00:53:25,493 --> 00:53:27,912 You tell me what's bothering you, who's responsible? 923 00:53:28,246 --> 00:53:29,372 - The script, it doesn't work. 924 00:53:29,706 --> 00:53:31,040 - That's because you're too stupid 925 00:53:31,374 --> 00:53:33,084 to memorize your lines. 926 00:53:33,418 --> 00:53:34,001 - Hey, hey now. 927 00:53:34,335 --> 00:53:35,336 Let's not start that again. 928 00:53:35,670 --> 00:53:37,463 I'm tired of you two bitching at each other 929 00:53:37,797 --> 00:53:38,422 every time you meet. 930 00:53:38,756 --> 00:53:39,548 - Look. - Got it! 931 00:53:41,217 --> 00:53:43,469 (people chattering) 932 00:53:43,803 --> 00:53:44,637 - Bring the dummy in. 933 00:53:45,763 --> 00:53:46,805 And bring the head in. 934 00:53:48,307 --> 00:53:49,641 Careful, careful. 935 00:53:49,976 --> 00:53:51,185 This doesn't look like him. 936 00:53:51,519 --> 00:53:53,354 Well let's take it anyway, here. 937 00:53:53,688 --> 00:53:54,355 Dress the dummy. 938 00:53:54,689 --> 00:53:55,606 Is the pump working? 939 00:53:55,940 --> 00:53:56,899 - Oh yeah. 940 00:53:57,233 --> 00:53:57,691 - Darlene, are you there? 941 00:53:58,025 --> 00:53:58,942 - Yes, I'm here. 942 00:53:59,277 --> 00:54:00,236 - Okay, let's go, let's go. 943 00:54:00,570 --> 00:54:02,238 Bring the script. 944 00:54:02,572 --> 00:54:03,406 - Are you crazy? 945 00:54:03,740 --> 00:54:04,407 This is fucking ridiculous. 946 00:54:04,741 --> 00:54:05,324 It weighs a ton. 947 00:54:05,658 --> 00:54:06,408 - Well we don't have much time. 948 00:54:06,743 --> 00:54:07,744 We're late already. 949 00:54:08,077 --> 00:54:09,912 - She wouldn't carry something like this. 950 00:54:10,246 --> 00:54:11,163 (people chattering) 951 00:54:11,497 --> 00:54:12,206 - Come on, quiet on the set. 952 00:54:12,540 --> 00:54:13,624 Let's take it. 953 00:54:13,958 --> 00:54:15,501 Okay go up, take this up. 954 00:54:15,835 --> 00:54:17,002 - Are we ready? - Okay, let's roll. 955 00:54:17,336 --> 00:54:18,545 - This thing is too God damn heavy. 956 00:54:18,880 --> 00:54:20,673 - Hey man, relax, you know. 957 00:54:21,007 --> 00:54:22,758 - She's the lowest and you know it. 958 00:54:23,092 --> 00:54:25,260 - Sure sure, what does that make you? 959 00:54:25,595 --> 00:54:26,721 - Get that little wooden box. 960 00:54:27,054 --> 00:54:28,055 We'll need it over here. 961 00:54:30,224 --> 00:54:32,893 Come on let's go, let's go. 962 00:54:33,227 --> 00:54:34,353 Is the dummy in there yet? 963 00:54:34,687 --> 00:54:35,896 - Yeah it's all set. - Come on! 964 00:54:36,230 --> 00:54:37,856 - Okay silence on set, silence! 965 00:54:38,191 --> 00:54:39,650 - Let's take it. - Silence, guys. 966 00:54:39,984 --> 00:54:40,734 - Speed. 967 00:54:41,903 --> 00:54:44,530 - 30374 take one. (Snapping) 968 00:54:44,864 --> 00:54:45,781 Action. 969 00:54:47,742 --> 00:54:50,119 (thudding) (spraying) 970 00:54:50,453 --> 00:54:54,123 (speaking in foreign language) 971 00:54:56,918 --> 00:54:57,627 - Shit! 972 00:54:59,045 --> 00:54:59,879 What the hell? 973 00:55:00,213 --> 00:55:01,255 - Cut, cut, what's wrong? 974 00:55:01,589 --> 00:55:02,840 Shit. - [Burt] Darling. 975 00:55:03,174 --> 00:55:04,633 - This line's wrong, that's what's wrong. 976 00:55:04,967 --> 00:55:05,884 - Shit. 977 00:55:06,219 --> 00:55:07,929 - Look, why can't I say it in English? 978 00:55:08,262 --> 00:55:09,805 What does it mean? 979 00:55:10,139 --> 00:55:10,889 Look, I don't know what to say. 980 00:55:11,224 --> 00:55:12,183 I can't feel it! 981 00:55:13,476 --> 00:55:15,895 - Feel what? 982 00:55:16,229 --> 00:55:18,022 We're spending millions here trying to produce shit, 983 00:55:18,356 --> 00:55:19,857 and she's talking about feeling. 984 00:55:20,191 --> 00:55:21,942 - If he talks like that one more time, 985 00:55:22,276 --> 00:55:23,360 I am walking off this set. 986 00:55:23,694 --> 00:55:24,653 I am an artist! 987 00:55:24,987 --> 00:55:25,779 I do not have to put up with this shit. 988 00:55:26,113 --> 00:55:26,780 (metal clanging) 989 00:55:27,114 --> 00:55:27,864 - An artist? 990 00:55:28,199 --> 00:55:29,992 You can't even spell a word! 991 00:55:34,038 --> 00:55:35,873 - You son of a bitch. 992 00:55:36,207 --> 00:55:38,751 - [Steven] This is insane. 993 00:55:41,045 --> 00:55:42,087 - [Radio Announcer] But by then, 994 00:55:42,421 --> 00:55:43,505 it was already too late to save the victims 995 00:55:43,840 --> 00:55:44,715 who were overcome by smoke. - Can't feel it. 996 00:55:45,049 --> 00:55:46,425 I can believe that. 997 00:55:46,759 --> 00:55:48,093 - [Radio Announcer] This just in. 998 00:55:48,427 --> 00:55:51,721 A tragic accident in Downtown Toronto an hour ago. 999 00:55:52,056 --> 00:55:53,515 A pre-teenage killing. 1000 00:55:53,850 --> 00:55:54,976 Police are on the scene at the moment 1001 00:55:55,309 --> 00:55:56,393 of what many have already termed 1002 00:55:56,727 --> 00:55:58,228 the most shocking tragedy of the year. 1003 00:55:58,563 --> 00:56:00,106 Two children aged nine and seven 1004 00:56:00,439 --> 00:56:02,524 hanged their five year old sister while playing. 1005 00:56:02,859 --> 00:56:04,193 Both parents were out at the time. 1006 00:56:04,527 --> 00:56:05,903 - That's right, just go for the sensationalism. 1007 00:56:06,237 --> 00:56:06,862 - [Radio Announcer] As we receive them. 1008 00:56:07,196 --> 00:56:08,822 In the meantime-- (rock music) 1009 00:56:09,156 --> 00:56:12,909 ♪ I've been living so all alone 1010 00:56:16,914 --> 00:56:19,416 - And now we take you to our on the stop news team. 1011 00:56:19,750 --> 00:56:20,917 Here's Paul Henry to report (sirens wailing) 1012 00:56:21,252 --> 00:56:23,087 from the scene of the accident. 1013 00:56:23,421 --> 00:56:25,673 - Well John, the two sons of famous screenwriter 1014 00:56:26,007 --> 00:56:28,718 Steven Lessey were watching television tonight. 1015 00:56:29,051 --> 00:56:30,594 They were seeing one of the father's movies, 1016 00:56:30,928 --> 00:56:32,888 the famous "Executioners." 1017 00:56:33,222 --> 00:56:36,058 The film depicting a series of hangings by children 1018 00:56:36,392 --> 00:56:39,561 apparently prompted his two sons to mimic the scene 1019 00:56:39,896 --> 00:56:43,190 using their seven year old sister as the victim. 1020 00:56:43,524 --> 00:56:45,901 While the tragedy occurred only an hour ago, 1021 00:56:46,235 --> 00:56:48,612 it has already caused various social groups 1022 00:56:48,946 --> 00:56:51,365 to react against violence on our screens. 1023 00:56:51,699 --> 00:56:53,659 - There he is. - There's his car. 1024 00:56:53,993 --> 00:56:54,535 - Alright. 1025 00:56:58,539 --> 00:56:59,706 This is a shocking incident, Mr. Lessey. 1026 00:57:00,041 --> 00:57:01,083 Does your wife know about this yet? 1027 00:57:01,417 --> 00:57:02,292 - Where were you at the time of the accident? 1028 00:57:02,627 --> 00:57:03,586 - When did you first hear 1029 00:57:03,920 --> 00:57:04,503 about the accident? - Mr. Lessey, please. 1030 00:57:04,837 --> 00:57:06,880 Do you attribute Sharon's death 1031 00:57:07,214 --> 00:57:08,089 to the final sequence-- - Mr. Lessey, wait! 1032 00:57:08,424 --> 00:57:11,677 (reporters yelling) 1033 00:57:12,011 --> 00:57:14,722 (melancholy music) 1034 00:57:17,642 --> 00:57:19,894 (camera shutter clicking) 1035 00:57:20,227 --> 00:57:20,685 - What, what? 1036 00:57:21,020 --> 00:57:21,979 Dr. Masters. 1037 00:57:22,313 --> 00:57:22,896 - There's been a terrible accident. 1038 00:57:23,230 --> 00:57:24,272 But they were only playing. 1039 00:57:26,817 --> 00:57:28,318 No don't. - Sharon. 1040 00:57:31,572 --> 00:57:32,823 - They were only playing. 1041 00:57:34,116 --> 00:57:36,952 Apparently the boys tied this around her neck, 1042 00:57:37,286 --> 00:57:37,953 like in your movie. 1043 00:57:39,372 --> 00:57:43,167 She slipped, and they weren't able to get it untied in time. 1044 00:57:45,044 --> 00:57:47,504 It's a terrible, terrible tragedy. 1045 00:57:47,838 --> 00:57:48,839 It's nobody's fault. 1046 00:57:49,173 --> 00:57:50,007 Come on. 1047 00:57:53,177 --> 00:57:53,927 - No, wait, wait. 1048 00:57:54,261 --> 00:57:55,428 Where are you taking her? 1049 00:57:55,763 --> 00:57:57,055 Where is Elizabeth? 1050 00:57:59,141 --> 00:58:00,392 Wait wait, where are you going? 1051 00:58:00,726 --> 00:58:02,018 Where is Elizabeth? 1052 00:58:05,189 --> 00:58:06,648 - Damn you, Steven! 1053 00:58:06,983 --> 00:58:08,150 Damn you! 1054 00:58:08,484 --> 00:58:09,860 You killed her! 1055 00:58:10,194 --> 00:58:12,196 You killed her! - Where's David and Philip? 1056 00:58:12,530 --> 00:58:15,699 - They're upstairs, in the living room with your mother. 1057 00:58:16,033 --> 00:58:17,909 There's a police inspector with them. 1058 00:58:18,244 --> 00:58:19,954 (weeping) 1059 00:58:21,163 --> 00:58:22,998 - Don't you touch them! 1060 00:58:23,332 --> 00:58:24,708 Don't you touch them! 1061 00:58:25,042 --> 00:58:26,168 Leave them alone! 1062 00:58:26,502 --> 00:58:27,503 Leave them alone! 1063 00:58:28,546 --> 00:58:30,464 Leave them alone! 1064 00:58:30,798 --> 00:58:33,342 Leave them alone! - Where were you? 1065 00:58:33,676 --> 00:58:35,761 Where were you? - Leave him, 1066 00:58:37,138 --> 00:58:40,015 leave him alone, you bastard! 1067 00:58:40,349 --> 00:58:41,308 You bastard! 1068 00:58:41,642 --> 00:58:42,851 Damn you Steven! 1069 00:58:43,185 --> 00:58:44,978 Damn you Steven! 1070 00:58:45,312 --> 00:58:46,146 Damn you! 1071 00:58:50,401 --> 00:58:51,068 Oh no. 1072 00:58:55,072 --> 00:58:59,572 (door banging) (ominous music) 1073 00:59:01,078 --> 00:59:01,953 - Mr. Lessey, it's a terrible loss, sir. 1074 00:59:02,288 --> 00:59:03,080 I'm very sorry. 1075 00:59:04,081 --> 00:59:06,083 There will be an inquiry, of course. 1076 00:59:06,417 --> 00:59:08,836 A procedure then a complete report will be made. 1077 00:59:09,170 --> 00:59:09,879 I need you to accompany the children 1078 00:59:10,212 --> 00:59:11,630 down to the station right away. 1079 00:59:12,840 --> 00:59:14,967 (weeping) 1080 00:59:20,848 --> 00:59:22,140 - Don't be afraid. 1081 00:59:24,143 --> 00:59:25,769 I'm not angry with you. 1082 00:59:27,980 --> 00:59:29,648 I just wanted to know what happened. 1083 00:59:32,526 --> 00:59:34,152 Where was mommy? 1084 00:59:34,487 --> 00:59:35,779 Why didn't you call her? 1085 00:59:38,699 --> 00:59:39,574 Was mommy alone? 1086 00:59:42,078 --> 00:59:44,622 Or was she with someone? 1087 00:59:47,083 --> 00:59:49,460 Boys. - Steven, don't you dare. 1088 00:59:49,794 --> 00:59:51,921 - David, David, she was with someone, wasn't she? 1089 00:59:52,254 --> 00:59:55,090 Wasn't she with someone? (David crying) 1090 00:59:56,759 --> 00:59:58,969 Well tell them what kind of a mommy she was, tell them. 1091 01:00:03,891 --> 01:00:04,600 Philip. 1092 01:00:08,270 --> 01:00:09,187 Why this, Philip? 1093 01:00:10,940 --> 01:00:13,984 What have I ever done to you, bastard? 1094 01:00:15,236 --> 01:00:16,028 - Steven, no! 1095 01:00:17,029 --> 01:00:19,364 - Why did you do this to me? 1096 01:00:22,201 --> 01:00:22,910 Why? 1097 01:00:24,620 --> 01:00:26,079 Why? 1098 01:00:26,413 --> 01:00:27,997 - Steven, stop it! 1099 01:00:28,332 --> 01:00:29,249 - Why, why, Why? 1100 01:00:32,962 --> 01:00:35,255 - I hate you, daddy, I hate you! 1101 01:00:35,589 --> 01:00:38,258 (melancholy music) 1102 01:01:02,408 --> 01:01:05,411 (typewriter ticking) 1103 01:01:08,372 --> 01:01:11,208 (light chattering) 1104 01:01:13,794 --> 01:01:16,922 (typewriter grinding) 1105 01:01:25,598 --> 01:01:27,224 - That'll be enough for tonight, ma'am. 1106 01:01:27,558 --> 01:01:30,435 - The children will be staying with me, Inspector. 1107 01:01:30,769 --> 01:01:33,646 Mr. and Mrs. Lessey feel it's best for them 1108 01:01:33,981 --> 01:01:34,982 for the time being. 1109 01:01:35,316 --> 01:01:37,401 - We'll contact you when we need the children again. 1110 01:01:37,735 --> 01:01:38,277 - Thank you. 1111 01:02:01,967 --> 01:02:03,051 - I like Toronto. 1112 01:02:04,220 --> 01:02:05,346 It's clean, you know. 1113 01:02:07,139 --> 01:02:08,098 Too clean. 1114 01:02:11,268 --> 01:02:14,729 Still, it's just about the only city 1115 01:02:15,064 --> 01:02:16,607 you can walk around at 2:00 in the morning 1116 01:02:16,941 --> 01:02:18,359 and not get mugged. 1117 01:02:26,200 --> 01:02:28,118 They don't make good pictures, though. 1118 01:02:31,914 --> 01:02:34,249 I don't understand why you don't move to LA, Steve. 1119 01:02:35,542 --> 01:02:37,585 Just tell me when, there's no problem. 1120 01:02:48,514 --> 01:02:51,350 You know, the only thing that's gonna take 1121 01:02:51,684 --> 01:02:53,519 your mind off this is work. 1122 01:02:55,688 --> 01:02:59,525 Why don't you let me send you down to my place in Florida? 1123 01:02:59,858 --> 01:03:02,485 Take a couple of weeks off, relax, take it easy. 1124 01:03:05,656 --> 01:03:06,698 You had breakfast yet? 1125 01:03:09,994 --> 01:03:11,078 - No. 1126 01:03:15,749 --> 01:03:17,500 - Is the plane ready? 1127 01:03:17,835 --> 01:03:19,920 We'll have lunch in Montreal. 1128 01:03:20,254 --> 01:03:22,881 (engines rumbling) 1129 01:03:40,357 --> 01:03:41,983 - Oh, Burt, hello! 1130 01:03:42,318 --> 01:03:43,694 - Hello, gorgeous. 1131 01:03:45,070 --> 01:03:46,154 Oh this is my friend Steven. 1132 01:03:46,488 --> 01:03:48,323 I want you to take very good care of him. 1133 01:03:49,283 --> 01:03:49,992 - Okay. 1134 01:03:53,495 --> 01:03:55,371 - Fasten your seatbelts, guys. 1135 01:03:55,706 --> 01:03:56,998 We're in for a bumpy flight. 1136 01:03:59,001 --> 01:04:00,877 Hey, isn't that what Benny Davis says in, 1137 01:04:01,211 --> 01:04:02,879 what's the name of that film? 1138 01:04:03,213 --> 01:04:04,047 - "All About Eve." 1139 01:04:04,381 --> 01:04:06,466 - Yeah, what was it she said? 1140 01:04:06,800 --> 01:04:10,345 - I think she said, "It's gonna be a bumpy night." 1141 01:04:10,679 --> 01:04:12,055 - Bumpy night. 1142 01:04:12,389 --> 01:04:14,224 I could've swore she said bumpy flight. 1143 01:04:14,558 --> 01:04:16,977 Well, there's no plane sequence in that film. 1144 01:04:17,311 --> 01:04:18,312 Why would she say that? 1145 01:04:28,655 --> 01:04:30,490 Steven, you haven't touched your food. 1146 01:04:32,201 --> 01:04:36,701 Oh here come the girls. 1147 01:04:37,206 --> 01:04:37,748 Ladies. 1148 01:04:40,209 --> 01:04:42,878 (speaking in foreign language) 1149 01:04:43,212 --> 01:04:43,837 - Whatever. 1150 01:04:44,880 --> 01:04:45,797 Here we are. 1151 01:04:47,216 --> 01:04:49,509 Now, this is Steven Lessey, ladies. 1152 01:04:49,843 --> 01:04:51,052 Famous screenwriter. 1153 01:04:51,387 --> 01:04:53,013 Treat him good, he might put you in a movie. 1154 01:04:53,347 --> 01:04:55,474 (laughing) 1155 01:04:57,351 --> 01:04:59,186 There's one thing about these French broads. 1156 01:04:59,520 --> 01:05:02,022 They don't bleed you to death to fuck 'em, you know? 1157 01:05:03,357 --> 01:05:04,941 I mean, if you're gonna get it, you know right away. 1158 01:05:05,275 --> 01:05:07,777 If they hate your guts, you know that too. 1159 01:05:08,112 --> 01:05:10,697 English broads, you don't even know if you're gonna get it, 1160 01:05:11,031 --> 01:05:13,324 and by the time they drain you for a couple hundred, 1161 01:05:13,659 --> 01:05:15,577 you've lost interest anyway. 1162 01:05:15,911 --> 01:05:17,579 WASPs are the worst. 1163 01:05:20,165 --> 01:05:23,877 (speaking in foreign language) (laughing) 1164 01:05:24,211 --> 01:05:26,379 I just told 'em I'm Jewish. 1165 01:05:26,713 --> 01:05:29,507 (people chattering) 1166 01:05:34,555 --> 01:05:37,474 Okay Steve, let's cut the bullshit, 1167 01:05:37,808 --> 01:05:38,975 get down to business. 1168 01:05:40,352 --> 01:05:44,481 Now you had a tough time, really tough, and I'm sorry. 1169 01:05:44,815 --> 01:05:46,066 I mean, I really am. 1170 01:05:47,609 --> 01:05:50,236 But that script was supposed to be ready weeks ago. 1171 01:05:51,405 --> 01:05:52,864 (intense music) (spraying) 1172 01:05:53,198 --> 01:05:55,658 The money's gotta be spent before the end of the year 1173 01:05:55,993 --> 01:05:56,785 or the project's off. 1174 01:05:58,036 --> 01:06:00,121 That money's only there because of your name. 1175 01:06:02,374 --> 01:06:03,875 I'm committed myself. 1176 01:06:05,127 --> 01:06:06,795 (intense music) (screaming) 1177 01:06:07,129 --> 01:06:10,173 It's my God damn money and I need that script. 1178 01:06:12,050 --> 01:06:13,885 Now here's what's gonna happen. 1179 01:06:14,219 --> 01:06:15,595 (spitting) (intense music) 1180 01:06:15,929 --> 01:06:17,847 We're gonna go back to Toronto. 1181 01:06:18,182 --> 01:06:20,893 My car, will take you to your house. 1182 01:06:21,226 --> 01:06:24,395 You'll pack, and get back to the jet. 1183 01:06:24,730 --> 01:06:27,149 Then my guys will take you to Florida, 1184 01:06:27,483 --> 01:06:31,236 or LA, or wherever the hell you have to go, 1185 01:06:31,570 --> 01:06:33,071 and get back to writing. 1186 01:06:35,491 --> 01:06:37,784 - Shall I come in and help you pack, sir? 1187 01:06:38,118 --> 01:06:38,993 - No, you wait here. 1188 01:06:40,120 --> 01:06:42,122 - [Burt] Now I need that script, 1189 01:06:42,456 --> 01:06:44,833 and I want it in two weeks. 1190 01:07:00,516 --> 01:07:03,185 (gentle music) 1191 01:07:30,212 --> 01:07:31,004 - I'm not going. 1192 01:07:31,338 --> 01:07:32,130 - Sir? 1193 01:07:34,174 --> 01:07:36,217 - Tell Mr. Horowitz I'm not going. 1194 01:07:38,679 --> 01:07:42,057 - But sir, Mr. Horowitz instructed me to be sure that you-- 1195 01:07:43,141 --> 01:07:44,892 - Damn Mr. Horowitz. 1196 01:08:11,461 --> 01:08:13,963 (phone ringing) 1197 01:08:40,073 --> 01:08:41,908 - [Burt] What the fuck do you think you're doing? 1198 01:08:42,242 --> 01:08:44,702 The driver just called me on the car phone. 1199 01:08:45,037 --> 01:08:47,039 Is this some sort of game you want to play? 1200 01:08:47,372 --> 01:08:47,997 I'll sue you 'til you're on your knees 1201 01:08:48,332 --> 01:08:49,750 fucking begging, Steve-O. 1202 01:08:50,083 --> 01:08:50,875 We're not playing games here. 1203 01:08:51,209 --> 01:08:52,376 We're not playing games. 1204 01:08:52,711 --> 01:08:53,753 You hear me? 1205 01:08:54,087 --> 01:08:56,506 Steven, Steven, are you there? 1206 01:08:56,840 --> 01:08:57,841 Hello? 1207 01:08:58,175 --> 01:08:59,593 Hello? 1208 01:08:59,926 --> 01:09:02,053 God damn it, Steven, you're there, I know you're there. 1209 01:09:02,387 --> 01:09:03,346 Now you listen to me, 1210 01:09:03,680 --> 01:09:05,014 that car is still waiting outside. 1211 01:09:05,349 --> 01:09:06,850 You get in that car and deliver, 1212 01:09:07,184 --> 01:09:08,852 or so help me God, I'll put-- 1213 01:09:09,186 --> 01:09:11,730 (gentle music) 1214 01:09:23,283 --> 01:09:26,035 - I walk the wet boulevard alone. 1215 01:09:26,370 --> 01:09:29,664 An open invitation to anyone. (people chattering) 1216 01:09:29,998 --> 01:09:32,375 I bit my lips to keep back the tears. 1217 01:09:32,709 --> 01:09:34,335 What would they think? 1218 01:09:34,670 --> 01:09:37,714 I cared not, I dared not. 1219 01:09:38,048 --> 01:09:40,050 All I had were the tortured memories 1220 01:09:40,384 --> 01:09:42,677 of a love I had once known. 1221 01:09:43,011 --> 01:09:46,681 I could still feel his burning kisses on my virgin lips. 1222 01:09:49,017 --> 01:09:51,936 (people chattering) 1223 01:09:54,064 --> 01:09:57,275 When you look at me, it's like any grade B movie. 1224 01:09:57,609 --> 01:09:59,277 I whisper, "Hello Johnny." 1225 01:10:00,320 --> 01:10:02,530 (laughing) 1226 01:10:03,824 --> 01:10:04,908 - What was your name again? 1227 01:10:05,242 --> 01:10:06,576 - Honey, and yours? 1228 01:10:06,910 --> 01:10:10,955 - Suckle, Honey, Suckle. (laughing) 1229 01:10:11,289 --> 01:10:12,707 You know, I have written a dozen scripts like this, 1230 01:10:13,041 --> 01:10:15,376 and I still don't know how to pick you girls up. 1231 01:10:15,711 --> 01:10:17,170 - When you look at me, 1232 01:10:17,504 --> 01:10:19,088 it's like any grade B movie. 1233 01:10:19,423 --> 01:10:21,675 I whisper, "Hello Johnny." 1234 01:10:22,008 --> 01:10:23,968 - You just come with me, big boy. 1235 01:10:25,470 --> 01:10:29,432 You just come and suck a little Honey, huh? 1236 01:10:29,766 --> 01:10:32,477 - Now listen, I don't mean to offend you Honey, 1237 01:10:32,811 --> 01:10:36,272 but I think I kind of prefer your friend here. 1238 01:10:36,606 --> 01:10:39,358 (audience clapping) 1239 01:10:40,402 --> 01:10:41,069 Oh. 1240 01:10:42,612 --> 01:10:43,946 The two of you? 1241 01:10:45,157 --> 01:10:45,991 - Uh huh. 1242 01:10:46,324 --> 01:10:47,658 - The both of you? 1243 01:10:50,078 --> 01:10:51,287 Only you. 1244 01:10:51,621 --> 01:10:53,080 - Greedy bastard. - Jesus Christ. 1245 01:10:54,166 --> 01:10:55,000 - No no, I mean it. 1246 01:10:55,333 --> 01:10:56,000 Why don't we have a party? 1247 01:10:56,334 --> 01:10:57,043 I'll tell you what. 1248 01:10:57,377 --> 01:10:58,711 You get some of your friends. 1249 01:10:59,045 --> 01:10:59,962 I'll tell you what, you get some of your friends here, 1250 01:11:01,256 --> 01:11:02,799 and we will have ourselves a party. 1251 01:11:09,389 --> 01:11:10,098 Come on. 1252 01:11:11,391 --> 01:11:13,059 - Let's go. - Come on, let's go. 1253 01:11:13,393 --> 01:11:14,102 - Let's go, girls. 1254 01:11:15,395 --> 01:11:16,104 Party time, come on. 1255 01:11:19,107 --> 01:11:21,984 (crickets chirping) 1256 01:11:34,414 --> 01:11:38,914 (laughing) (chattering) 1257 01:11:40,045 --> 01:11:41,838 - Okay I'll help you. 1258 01:11:42,172 --> 01:11:43,631 Here we go, everybody. 1259 01:11:43,965 --> 01:11:47,009 Now it's not much, but I just like to call it home, 1260 01:11:47,344 --> 01:11:49,804 you know what I mean? (laughing) 1261 01:11:50,138 --> 01:11:50,805 Come on. 1262 01:11:51,139 --> 01:11:52,140 - Looks like my place. 1263 01:11:54,100 --> 01:11:54,767 - Come on. 1264 01:11:57,270 --> 01:11:58,312 Come on, let's go. - Almost there. 1265 01:11:58,647 --> 01:12:00,065 - Wait up, I'll get it. 1266 01:12:03,151 --> 01:12:04,944 There you go, everybody, yeah, that's it. 1267 01:12:05,278 --> 01:12:06,279 That's it. 1268 01:12:06,613 --> 01:12:07,864 Are you sure that we're not related? 1269 01:12:08,198 --> 01:12:09,365 That's it. 1270 01:12:09,699 --> 01:12:13,452 (women chattering and laughing) 1271 01:12:14,704 --> 01:12:17,081 - Okay girls, girls, here, follow me. 1272 01:12:17,415 --> 01:12:18,582 Follow me. 1273 01:12:18,917 --> 01:12:19,876 Here we go. 1274 01:12:20,210 --> 01:12:22,378 Because you see, it is party time. 1275 01:12:23,922 --> 01:12:27,050 - Party! (Cheering) 1276 01:12:27,384 --> 01:12:29,552 - Whoa, come on, that's it. 1277 01:12:29,886 --> 01:12:31,053 Right over here. 1278 01:12:31,388 --> 01:12:35,433 Whoa, whoa. (laughing) 1279 01:12:35,767 --> 01:12:36,851 Drinks are in the corner. 1280 01:12:37,185 --> 01:12:38,436 Drink are in the corner. 1281 01:12:38,770 --> 01:12:39,437 That's it. 1282 01:12:39,771 --> 01:12:41,898 Music, music, we need some music. 1283 01:12:42,232 --> 01:12:43,983 And what have I got? 1284 01:12:44,317 --> 01:12:45,067 Who are you? 1285 01:12:46,403 --> 01:12:48,113 What do I got for you. 1286 01:12:50,031 --> 01:12:51,907 I know what you want. 1287 01:12:52,242 --> 01:12:53,201 - What? 1288 01:12:53,535 --> 01:12:55,828 Here you go, come on. 1289 01:12:56,162 --> 01:12:56,662 Come on. 1290 01:12:58,790 --> 01:13:01,042 Sit right there. 1291 01:13:02,127 --> 01:13:03,086 Movies! 1292 01:13:03,420 --> 01:13:06,256 Movies, it's movie! 1293 01:13:06,590 --> 01:13:09,884 Because you see this is what 1294 01:13:10,218 --> 01:13:14,718 made it all happen! (upbeat dance music) 1295 01:13:16,016 --> 01:13:17,058 I love that music. 1296 01:13:31,239 --> 01:13:32,573 Rock it, uh huh! 1297 01:13:34,534 --> 01:13:37,578 It goes right on there. 1298 01:13:39,664 --> 01:13:43,084 There you go. (film reel clicking) 1299 01:13:43,418 --> 01:13:44,377 Here we go. 1300 01:13:44,711 --> 01:13:46,629 Lights on, and there. 1301 01:13:46,963 --> 01:13:48,965 Lights, lights, we need the lights. 1302 01:13:53,553 --> 01:13:55,429 Don't worry, things are gonna get better. 1303 01:13:56,431 --> 01:13:57,974 Okay, okay. 1304 01:13:58,308 --> 01:13:59,726 Make room for daddy. 1305 01:14:00,644 --> 01:14:02,187 Make room for daddy. 1306 01:14:03,855 --> 01:14:05,982 I think you're gonna like this. 1307 01:14:06,316 --> 01:14:09,235 - Let's get into some of this coke. 1308 01:14:09,569 --> 01:14:12,822 - I thought you had the munchies. 1309 01:14:13,156 --> 01:14:15,867 (door creaking) 1310 01:14:16,201 --> 01:14:19,120 (grunting and growling) 1311 01:14:23,500 --> 01:14:25,835 (screaming) 1312 01:14:32,342 --> 01:14:34,260 - Hey, what's happening? 1313 01:14:37,389 --> 01:14:40,058 (laughing) 1314 01:14:40,392 --> 01:14:42,727 - Holy shit, look at that. 1315 01:14:43,061 --> 01:14:43,644 Wow! 1316 01:14:45,271 --> 01:14:47,731 - Holy shit, fantastic! - Yeah, wow. 1317 01:14:48,066 --> 01:14:49,358 - Wait a sec, you gotta watch this. 1318 01:14:49,693 --> 01:14:51,152 It's so bad, it's good. 1319 01:14:51,486 --> 01:14:53,529 (growling) 1320 01:14:55,615 --> 01:14:57,867 - Hold it back! - Hold it! 1321 01:14:58,201 --> 01:14:59,076 - Give us this. 1322 01:15:02,122 --> 01:15:02,872 (laughing) 1323 01:15:03,206 --> 01:15:04,999 - Alright let's go, come on. 1324 01:15:10,714 --> 01:15:12,215 - Give me some more! 1325 01:15:15,510 --> 01:15:18,221 - Steven Lessey, you are a genius. 1326 01:15:25,687 --> 01:15:27,939 (grunting) 1327 01:15:35,113 --> 01:15:37,365 (laughing) 1328 01:15:48,209 --> 01:15:49,710 - No no, watch this. 1329 01:15:50,045 --> 01:15:51,379 This is really, no, really. 1330 01:15:51,713 --> 01:15:53,172 No, come on, really, really. 1331 01:15:53,506 --> 01:15:55,341 (banging) 1332 01:15:55,675 --> 01:15:56,509 - Come on, honey. 1333 01:15:56,843 --> 01:15:57,927 Drink it up. 1334 01:15:58,261 --> 01:16:00,012 - That's right. - Good boy. 1335 01:16:03,058 --> 01:16:04,017 - Come on, come on. 1336 01:16:09,773 --> 01:16:14,027 (laughing) (sniffing) 1337 01:16:19,491 --> 01:16:22,702 (banging and grunting) 1338 01:16:24,496 --> 01:16:25,955 - One good gram. 1339 01:16:26,289 --> 01:16:28,708 - Right up there, get it up. 1340 01:16:29,042 --> 01:16:31,127 (laughing) 1341 01:16:34,172 --> 01:16:36,090 (yelling) 1342 01:16:37,383 --> 01:16:40,302 - Let's just get you a little comfortable, ok? 1343 01:16:40,637 --> 01:16:42,347 - Watch for the bottle. 1344 01:16:49,104 --> 01:16:50,063 - Come on. 1345 01:16:55,235 --> 01:16:57,987 (upbeat funky music) 1346 01:17:01,074 --> 01:17:03,201 (wailing) 1347 01:17:08,164 --> 01:17:10,916 (steady ominous music) 1348 01:17:11,251 --> 01:17:13,086 (laughing) 1349 01:17:18,091 --> 01:17:20,176 (banging) 1350 01:17:20,510 --> 01:17:21,093 - Daddy! 1351 01:17:29,477 --> 01:17:31,604 (wailing) 1352 01:17:35,567 --> 01:17:37,193 - You need some more, come on. 1353 01:17:37,527 --> 01:17:38,819 Just a little more, come on. 1354 01:17:39,154 --> 01:17:40,822 Come on, just suck it up. - More, come on, do it. 1355 01:17:41,156 --> 01:17:42,782 Do it, do it. - Come on. 1356 01:17:49,080 --> 01:17:49,789 - Daddy! 1357 01:17:53,168 --> 01:17:55,044 (banging) 1358 01:18:03,136 --> 01:18:04,971 - Here, put this around your neck. 1359 01:18:05,305 --> 01:18:05,972 - Sharon, no! 1360 01:18:07,682 --> 01:18:10,393 - What you do is push it, push it. 1361 01:18:11,895 --> 01:18:13,354 - What's the matter? 1362 01:18:13,688 --> 01:18:15,231 What's the matter? 1363 01:18:15,565 --> 01:18:16,148 - Daddy! 1364 01:18:17,317 --> 01:18:18,526 - Sharon! 1365 01:18:18,860 --> 01:18:19,944 Sharon! 1366 01:18:20,278 --> 01:18:20,820 Sharon! 1367 01:18:28,870 --> 01:18:33,370 (vomiting) (ominous music) 1368 01:18:34,000 --> 01:18:34,667 - Let's go. 1369 01:18:37,003 --> 01:18:37,712 - Daddy! 1370 01:18:38,713 --> 01:18:40,840 (ghostly voices) 1371 01:18:41,174 --> 01:18:42,717 Untie me, untie me. 1372 01:18:44,010 --> 01:18:44,719 Untie me. 1373 01:18:50,975 --> 01:18:52,184 Daddy! 1374 01:18:52,518 --> 01:18:53,101 Daddy! 1375 01:18:55,355 --> 01:18:56,439 - Fabulous. 1376 01:18:56,773 --> 01:18:57,356 - Stop it. 1377 01:18:58,816 --> 01:19:00,025 - No! 1378 01:19:00,360 --> 01:19:02,028 - Daddy, I can't sleep. 1379 01:19:03,821 --> 01:19:04,530 - No! 1380 01:19:05,448 --> 01:19:06,574 Get the fuck-- 1381 01:19:07,867 --> 01:19:09,076 - Daddy, daddy! 1382 01:19:11,120 --> 01:19:14,748 Daddy! (yelling) 1383 01:19:15,083 --> 01:19:17,043 (banging) 1384 01:19:17,961 --> 01:19:19,045 - What the hell? 1385 01:19:20,255 --> 01:19:22,340 (screaming) 1386 01:19:31,975 --> 01:19:32,976 - You fucker! 1387 01:19:35,395 --> 01:19:37,730 (screaming) 1388 01:19:44,112 --> 01:19:45,279 - Son of a bitch! 1389 01:19:47,323 --> 01:19:49,450 (yelling) 1390 01:19:57,041 --> 01:20:01,378 (yelling) (banging) 1391 01:20:03,256 --> 01:20:06,467 - Come on, let's get the hell out of here. 1392 01:20:06,801 --> 01:20:09,470 (crashing) 1393 01:20:09,804 --> 01:20:11,096 (yelling) 1394 01:20:11,431 --> 01:20:13,224 - How do you like that, fucker? 1395 01:20:13,558 --> 01:20:15,685 (crashing) 1396 01:20:21,941 --> 01:20:24,818 - Well thanks for the party, sucker. 1397 01:20:26,112 --> 01:20:30,612 (crashing) (ominous music) 1398 01:21:02,273 --> 01:21:05,734 (ghostly voices whispering) 1399 01:21:17,622 --> 01:21:19,081 - [Sharon] Daddy. 1400 01:21:20,124 --> 01:21:20,833 Daddy. 1401 01:21:23,711 --> 01:21:26,463 (eerie music) 1402 01:21:26,798 --> 01:21:28,800 (weeping) 1403 01:21:38,351 --> 01:21:40,561 (creaking) 1404 01:21:45,942 --> 01:21:48,778 (suspenseful music) 1405 01:21:57,662 --> 01:22:02,162 (liquid bubbling) (intense music) 1406 01:22:03,126 --> 01:22:03,793 (fire rumbling) 1407 01:22:04,127 --> 01:22:05,169 - Steven! 1408 01:22:05,503 --> 01:22:06,045 Steven! 1409 01:22:08,965 --> 01:22:09,924 (yelling) 1410 01:22:10,258 --> 01:22:12,385 - [Elizabeth] Steven. - Elizabeth? 1411 01:22:12,718 --> 01:22:14,177 - [Elizabeth] Steven. 1412 01:22:16,055 --> 01:22:18,057 (ominous rumbling) 1413 01:22:18,391 --> 01:22:19,892 Steven. - Elizabeth? 1414 01:22:24,647 --> 01:22:27,941 (eerie voices mumbling) 1415 01:22:40,329 --> 01:22:41,955 (birds chirping) 1416 01:22:42,290 --> 01:22:44,834 (cymbal clanging) 1417 01:23:00,349 --> 01:23:02,976 (gentle music) 1418 01:23:10,318 --> 01:23:13,904 (distant cymbals crashing) 1419 01:23:28,544 --> 01:23:31,046 (clock ticking) 1420 01:23:33,466 --> 01:23:35,342 (distant drumming) 1421 01:23:35,676 --> 01:23:40,176 (creaking) (ominous music) 1422 01:23:41,057 --> 01:23:43,225 (clock ticking) 1423 01:24:06,123 --> 01:24:08,125 (crashing) 1424 01:24:28,229 --> 01:24:30,105 - Burt Horowitz please, it's Steven Lessey. 1425 01:24:33,609 --> 01:24:35,444 I see, would you have him call me back? 1426 01:24:35,778 --> 01:24:36,445 Oh and miss, 1427 01:24:39,198 --> 01:24:43,410 tell him that I've found it, that I've got it. 1428 01:24:47,248 --> 01:24:51,710 Yes, and tell him that he'll love this one. 1429 01:24:55,840 --> 01:24:56,549 Thank you. 1430 01:24:59,719 --> 01:25:02,972 (gentle melancholy music) 1431 01:25:17,528 --> 01:25:20,656 (typewriter grinding) 1432 01:25:30,166 --> 01:25:32,960 (typewriter ticking) 1433 01:25:38,132 --> 01:25:39,174 (laughing) 1434 01:25:39,508 --> 01:25:41,593 I'm sorry, I'm sorry. 1435 01:25:45,931 --> 01:25:47,015 - Keep your sickness. 1436 01:25:47,350 --> 01:25:48,392 We don't want it. 1437 01:25:51,270 --> 01:25:53,021 (screaming) 1438 01:25:53,356 --> 01:25:54,106 - Don't leave! 1439 01:25:58,486 --> 01:26:01,113 - I hate you daddy, I hate you! 1440 01:26:05,117 --> 01:26:09,538 (weeping) (crashing) 1441 01:26:13,000 --> 01:26:13,709 - Get it! 1442 01:26:15,002 --> 01:26:16,962 - It's too tight. 1443 01:26:17,254 --> 01:26:18,171 - Get it. 1444 01:26:18,506 --> 01:26:20,716 - I'm trying to, I'm trying. 1445 01:26:21,884 --> 01:26:24,887 (typewriter ticking) 1446 01:26:29,600 --> 01:26:30,809 - If I had a gun, 1447 01:26:31,143 --> 01:26:33,019 I'd sneak around in the middle of the night 1448 01:26:33,354 --> 01:26:34,104 and shoot us all. 1449 01:26:37,525 --> 01:26:40,528 (typewriter ticking) 1450 01:26:43,155 --> 01:26:46,449 (typewriter bell dinging) 1451 01:27:04,301 --> 01:27:06,720 (gun firing) 1452 01:27:12,059 --> 01:27:16,021 (dramatic instrumental music) 1453 01:27:37,209 --> 01:27:39,753 ♪ We're not here to compromise 1454 01:27:40,087 --> 01:27:42,631 ♪ We're only here to realize 1455 01:27:42,965 --> 01:27:47,465 ♪ A life that's made from everlasting love 1456 01:27:48,721 --> 01:27:50,973 ♪ And so it seems we improvise 1457 01:27:51,307 --> 01:27:53,809 ♪ A life that's really synthesized 1458 01:27:54,143 --> 01:27:58,643 ♪ From dreams we're all receiving from above 1459 01:28:00,733 --> 01:28:03,193 ♪ And so we come to sympathize 1460 01:28:03,527 --> 01:28:05,987 ♪ To learn the truth and harmonize 1461 01:28:06,322 --> 01:28:10,822 ♪ With everything around us that we see 1462 01:28:12,453 --> 01:28:14,872 ♪ And some will live and learn to cry 1463 01:28:15,206 --> 01:28:16,999 ♪ While others laugh and learn to die 1464 01:28:17,333 --> 01:28:21,833 ♪ But sadness comes to only those who feel 1465 01:28:23,172 --> 01:28:25,132 ♪ And what about the angels 1466 01:28:25,466 --> 01:28:28,427 ♪ Who were sent to save our souls 1467 01:28:28,761 --> 01:28:33,261 ♪ Where are they when life is so confused 1468 01:28:35,142 --> 01:28:39,104 ♪ And what about the promises of making life so good 1469 01:28:40,314 --> 01:28:44,814 ♪ Could it be they're already used 1470 01:28:46,612 --> 01:28:49,114 ♪ And so our lives are justified 1471 01:28:49,448 --> 01:28:52,242 ♪ And all our questions satisfied 1472 01:28:52,576 --> 01:28:57,076 ♪ Still we seek the truth to make us free 1473 01:28:58,707 --> 01:29:00,250 ♪ And when at last we're purified 1474 01:29:00,584 --> 01:29:02,335 ♪ And every spirit unified 1475 01:29:02,670 --> 01:29:07,170 ♪ God will come to tell us what we'll be 1476 01:29:08,801 --> 01:29:10,969 ♪ Most of all, the love will come 1477 01:29:11,303 --> 01:29:13,847 ♪ When we all understand 1478 01:29:14,181 --> 01:29:18,681 ♪ That life is just a game that makes us real 1479 01:29:20,104 --> 01:29:22,106 ♪ Those who give will surely live 1480 01:29:22,439 --> 01:29:25,733 ♪ And someday understand 1481 01:29:26,068 --> 01:29:30,568 ♪ Gladness comes to only those who feel 1482 01:29:33,242 --> 01:29:35,494 ♪ And we're not here to qualify 1483 01:29:35,828 --> 01:29:38,205 ♪ We're only here to simplify 1484 01:29:38,539 --> 01:29:43,039 ♪ A life that gives us everlasting love 1485 01:29:44,628 --> 01:29:46,588 ♪ And now that we've been moralized 1486 01:29:46,922 --> 01:29:49,299 ♪ And all the symbols analyzed 1487 01:29:49,633 --> 01:29:54,133 ♪ God must come to tell us what shall be 1488 01:30:02,313 --> 01:30:05,441 (upbeat funky music) 95255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.