Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:09,300
[***]
2
00:00:20,067 --> 00:00:22,497
40...
3
00:00:22,567 --> 00:00:24,497
40.
4
00:00:24,567 --> 00:00:26,527
"Hi. I'm 40."
5
00:00:26,600 --> 00:00:27,730
"How old are you, Ricky?"
6
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
"Oh, I'm 40."
7
00:00:28,867 --> 00:00:31,897
"Nah, nah, Ricky can't be 40."
8
00:00:31,967 --> 00:00:35,327
"Rick is 40."
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,330
"Macho, cool Rick.
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,000
He's 40."
11
00:00:39,067 --> 00:00:43,427
"40-year-old Rick."
12
00:00:43,500 --> 00:00:45,070
Yeah.
13
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
40 seems so old.
14
00:00:51,667 --> 00:00:52,767
Totally,
15
00:00:52,833 --> 00:00:54,503
but Papi's
in great shape.
16
00:00:54,567 --> 00:00:55,667
Agreed.
17
00:00:55,733 --> 00:00:57,133
A perfect
40-year-old specimen.
18
00:00:57,200 --> 00:01:00,530
"I'm a professional
ball player."
19
00:01:01,733 --> 00:01:03,373
Powww!
20
00:01:05,767 --> 00:01:06,627
Thanks, Mir.
21
00:01:06,700 --> 00:01:09,070
No problem.
22
00:01:09,100 --> 00:01:10,500
I hope we're doing
the right thing.
23
00:01:10,567 --> 00:01:11,497
I know.
24
00:01:11,567 --> 00:01:12,527
We are.
25
00:01:12,600 --> 00:01:14,070
Daddy needs our help.
26
00:01:14,067 --> 00:01:15,067
We have our strategy,
27
00:01:15,067 --> 00:01:16,667
we have our
talking points,
28
00:01:16,733 --> 00:01:17,733
and we have each other.
29
00:01:17,800 --> 00:01:18,700
Let's do this.
30
00:01:18,767 --> 00:01:21,627
Go, team!
31
00:01:30,833 --> 00:01:31,803
Oh!
32
00:01:32,967 --> 00:01:34,897
Buenos días, chicas.
33
00:01:34,967 --> 00:01:37,527
Must have been some game.
34
00:01:37,600 --> 00:01:39,770
You look really overdressed
for bingo, Abuela.
35
00:01:39,833 --> 00:01:41,633
There was dancing!
36
00:01:41,700 --> 00:01:44,070
Was it The Forbidden Dance?
37
00:01:44,133 --> 00:01:45,703
Did you sleep
at bingo, Abuela?
38
00:01:45,767 --> 00:01:48,067
I did.
39
00:01:48,133 --> 00:01:49,673
The game ran late.
40
00:01:49,733 --> 00:01:51,133
There were cots,
41
00:01:51,200 --> 00:01:53,500
and now I'm going upstairs
to change.
42
00:01:53,567 --> 00:01:55,497
Ay caramba.
43
00:01:56,800 --> 00:01:58,830
[knocking]
44
00:01:58,900 --> 00:02:01,600
Feliz cumpleaños,¡
ringo.g
45
00:02:01,667 --> 00:02:03,127
Ah, gracias , Rosa.
46
00:02:03,200 --> 00:02:04,130
Worst accent ever.
47
00:02:04,200 --> 00:02:05,970
What are you wearing?
48
00:02:06,067 --> 00:02:07,097
Sequins.
49
00:02:07,167 --> 00:02:08,197
That's an interesting
choice
50
00:02:08,267 --> 00:02:09,767
for 8:00 a.m.
on a Saturday.
51
00:02:09,833 --> 00:02:11,103
That's why I'm here.
52
00:02:11,167 --> 00:02:12,967
I don't want it to happen
again.
53
00:02:13,067 --> 00:02:14,267
It's not that bad.
54
00:02:14,333 --> 00:02:15,603
I mean,
it's a little form-fitting,
55
00:02:15,667 --> 00:02:16,497
but, you know...
56
00:02:16,567 --> 00:02:17,127
scuchame.E
57
00:02:17,200 --> 00:02:18,130
Listen.
58
00:02:18,200 --> 00:02:19,230
I do not want
59
00:02:19,300 --> 00:02:21,200
to have to do
the walk of shame
60
00:02:21,267 --> 00:02:22,867
in front
of my granddaughters
61
00:02:22,933 --> 00:02:25,203
if I feel
like staying out late.
62
00:02:25,267 --> 00:02:27,067
What are you saying?
63
00:02:27,067 --> 00:02:29,697
I am finding my own place.
64
00:02:29,767 --> 00:02:30,567
It's time.
65
00:02:30,633 --> 00:02:31,833
Oh, ho-ho-ho! Nope.
66
00:02:31,900 --> 00:02:32,830
No, no, no, no, no.
67
00:02:32,900 --> 00:02:34,070
Not happening.
68
00:02:34,067 --> 00:02:36,067
I do not accept
your resignation.
69
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
I need you.
70
00:02:37,167 --> 00:02:38,167
They need you.
71
00:02:38,233 --> 00:02:39,933
I can't do it
without you.
72
00:02:40,067 --> 00:02:42,597
You know, soon they're going
to be dating...
73
00:02:42,667 --> 00:02:43,567
and boys...
74
00:02:43,633 --> 00:02:45,203
and more dating and make-up
75
00:02:45,267 --> 00:02:46,897
and prom dresses
76
00:02:46,967 --> 00:02:48,397
and then they're going
to want to drive...
77
00:02:48,467 --> 00:02:49,927
cars!
78
00:02:50,067 --> 00:02:52,127
Cars and boys!
79
00:02:52,200 --> 00:02:53,630
Obviously, nuh-uh.
80
00:02:53,700 --> 00:02:54,770
You're not going anywhere.
81
00:02:54,833 --> 00:02:56,203
Watch me.
82
00:02:56,267 --> 00:02:57,967
No, this has got to be
the worst birthday ever.
83
00:02:58,067 --> 00:03:00,867
Happy Birthday,
Daddy!
84
00:03:00,933 --> 00:03:04,233
Oh! Best
birthday ever!
85
00:03:04,300 --> 00:03:05,670
Make a wish, Daddy.
86
00:03:05,733 --> 00:03:07,273
[whispers] Don't leave.
87
00:03:07,333 --> 00:03:08,673
Wishes are meant
to be secret,
88
00:03:08,733 --> 00:03:09,973
but we're not going
anywhere.
89
00:03:10,067 --> 00:03:12,067
Oh, my life is over.
90
00:03:12,133 --> 00:03:13,103
Don't be silly,
Papi.
91
00:03:13,167 --> 00:03:14,497
Well, I mean,
you're old,
92
00:03:14,567 --> 00:03:15,597
but not that old.
93
00:03:15,667 --> 00:03:17,967
Life expectancy
is climbing, Daddy.
94
00:03:18,067 --> 00:03:19,197
You've got plenty of time.
95
00:03:19,267 --> 00:03:20,797
Oh.
96
00:03:20,867 --> 00:03:23,167
Today is the first day
of the rest of your life.
97
00:03:24,533 --> 00:03:25,573
Bye, all.
98
00:03:25,633 --> 00:03:27,073
Oh-ho-ho...
99
00:03:29,633 --> 00:03:30,733
Wait. What's with the nod?
100
00:03:30,800 --> 00:03:31,900
It's go time.
101
00:03:33,633 --> 00:03:34,633
Oh.
102
00:03:37,067 --> 00:03:39,767
Daddy, we have
to talk to you.
103
00:03:39,833 --> 00:03:41,233
It's important. Muy.
104
00:03:42,667 --> 00:03:43,967
What up, my pretty posse?
105
00:03:46,267 --> 00:03:48,727
What? I can't say that?
106
00:03:48,800 --> 00:03:50,200
Which part?
107
00:03:50,267 --> 00:03:51,597
Both parts.
108
00:03:51,667 --> 00:03:53,067
"What up" and "pretty posse".
109
00:03:53,067 --> 00:03:54,067
Both.
110
00:03:54,100 --> 00:03:55,130
Okay. Okay, I got it.
111
00:03:55,200 --> 00:03:56,230
What's going on?
112
00:03:56,300 --> 00:03:57,730
It's your
40th birthday
113
00:03:57,800 --> 00:03:59,300
and you're not getting
any younger.
114
00:03:59,367 --> 00:04:00,767
[whispers]
We've seen the Rogaine.
115
00:04:00,833 --> 00:04:02,073
And the last
shred of dignity
116
00:04:02,067 --> 00:04:03,197
bites the dust.
117
00:04:03,267 --> 00:04:04,927
Another no
on "bites the dust".
118
00:04:05,067 --> 00:04:06,167
Oh.
119
00:04:06,233 --> 00:04:08,073
Daddy, we want you
to be happy.
120
00:04:08,133 --> 00:04:10,073
We want you
to fall in love.
121
00:04:11,067 --> 00:04:12,167
We also want you
122
00:04:12,233 --> 00:04:13,233
to get a haircut,
123
00:04:13,300 --> 00:04:14,330
lose the "dad jeans",
124
00:04:14,400 --> 00:04:15,530
and buy a blue blazer.
125
00:04:15,600 --> 00:04:16,970
Wow. Wow.
126
00:04:17,067 --> 00:04:18,197
It's going to be a busy day,
127
00:04:18,267 --> 00:04:19,867
and, you know,
I don't wear "dad jeans".
128
00:04:23,867 --> 00:04:26,727
It's been three years
since mom died.
129
00:04:26,800 --> 00:04:28,930
You need
to get out there.
130
00:04:32,400 --> 00:04:33,970
I met your mom
in the ninth grade.
131
00:04:36,067 --> 00:04:37,627
I don't even know
where "out there" is.
132
00:04:38,700 --> 00:04:41,330
She was my girl.
133
00:04:48,067 --> 00:04:49,397
As hard as it is
to imagine,
134
00:04:49,467 --> 00:04:51,067
there are
other girls...
135
00:04:51,133 --> 00:04:53,073
maybe not like Mom,
but there are.
136
00:04:53,133 --> 00:04:55,533
Plenty of fish.
137
00:04:55,600 --> 00:04:57,070
Yeah, okay, okay.
138
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
Yeah, I got it, I got it.
139
00:04:58,167 --> 00:05:00,097
I got it.
I hear you. Okay.
140
00:05:00,167 --> 00:05:01,067
Whoo.
141
00:05:01,133 --> 00:05:02,273
Wait.
142
00:05:02,333 --> 00:05:03,833
What's your take-away, Daddy?
143
00:05:03,900 --> 00:05:05,300
Eight-year-olds don't say
"What's your take-away?"
144
00:05:05,367 --> 00:05:06,767
That's my take-away!
145
00:05:06,833 --> 00:05:08,233
Now, go deliver a TED Talk
or something.
146
00:05:08,300 --> 00:05:10,400
I'm going to go brush my teeth
and put on my Rogaine.
147
00:05:15,067 --> 00:05:16,767
I think that went well.
148
00:05:19,367 --> 00:05:20,327
What?
149
00:05:35,833 --> 00:05:37,373
Ugh.
150
00:05:39,933 --> 00:05:41,333
Gigi?
151
00:05:45,067 --> 00:05:46,627
I'm fairly certain
these belong to you.
152
00:05:46,700 --> 00:05:47,770
Why are they in here?
153
00:05:47,833 --> 00:05:48,803
They're at a spa retreat
154
00:05:48,867 --> 00:05:49,967
from their high-stress,
155
00:05:50,067 --> 00:05:51,627
yet fulfilling
executive positions
156
00:05:51,700 --> 00:05:54,230
at Fortune 500 companies.
157
00:05:54,300 --> 00:05:55,370
They were taking a Jacuzzi,
158
00:05:55,433 --> 00:05:56,833
and later,
they have Pilates.
159
00:05:56,900 --> 00:05:58,230
Right. Makes perfect sense.
160
00:05:58,300 --> 00:06:00,200
It's important
to work hard,
161
00:06:00,267 --> 00:06:01,827
but they also
have to relax.
162
00:06:01,900 --> 00:06:04,770
Everyone's so scheduled
these days,
163
00:06:04,833 --> 00:06:06,073
we all just need
to slow down.
164
00:06:06,100 --> 00:06:07,170
Of course.
165
00:06:07,233 --> 00:06:08,203
Carry on.
166
00:06:13,867 --> 00:06:14,797
Wow.
167
00:06:14,867 --> 00:06:16,797
You see that one, Isabella?
168
00:06:16,867 --> 00:06:19,467
And she might be our easiest.
169
00:06:19,533 --> 00:06:22,373
How am I going
to raise our girls on my own?
170
00:06:26,500 --> 00:06:27,730
[screams]
171
00:06:28,467 --> 00:06:29,767
You don't have to.
172
00:06:35,633 --> 00:06:37,833
* Aah, aah, aah
Can I get a witness? *
173
00:06:37,900 --> 00:06:39,830
* Wow! *
174
00:06:39,900 --> 00:06:41,300
* I'm feelin' all right *
175
00:06:41,367 --> 00:06:43,497
* Just like I should
should, should *
176
00:06:43,567 --> 00:06:46,197
* Best day of my life *
177
00:06:46,267 --> 00:06:49,297
* It feels so good
good, good *
178
00:06:49,367 --> 00:06:52,467
* I'd bottle up this feeling
if I could *
179
00:06:52,533 --> 00:06:53,473
* Oh yeah! *
180
00:06:54,933 --> 00:06:56,733
Focus on the ball.
181
00:06:56,800 --> 00:06:58,230
Keep your head in the game.
182
00:06:58,300 --> 00:07:00,330
Focus on the ball.
183
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
Focus.
184
00:07:02,467 --> 00:07:03,867
[whimpers]
185
00:07:03,933 --> 00:07:05,333
Still here.
186
00:07:06,400 --> 00:07:08,270
What-- What--
What is going on?
187
00:07:08,333 --> 00:07:10,903
What is going on?
188
00:07:15,900 --> 00:07:17,330
You talk to me
all the time.
189
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
Today, I answered.
190
00:07:18,467 --> 00:07:19,567
No biggie.
191
00:07:19,633 --> 00:07:21,173
[breathing rapidly]
No biggie?
192
00:07:21,233 --> 00:07:22,403
Oh, ho-ho,
au contraire ,
193
00:07:22,467 --> 00:07:24,097
no, it's-- it's
an enormous b-biggie,
194
00:07:24,167 --> 00:07:26,967
mainly because I--
I'm sitting on my bathtub
195
00:07:27,067 --> 00:07:29,897
talking to my dead wife.
196
00:07:31,300 --> 00:07:32,230
[door opens]
197
00:07:38,200 --> 00:07:40,430
Sorry.
Forgot their juice cleanser.
198
00:07:41,467 --> 00:07:43,797
[exhales sharply]
199
00:07:43,867 --> 00:07:45,297
[door closes]
200
00:07:50,067 --> 00:07:52,227
[laughs nervously]
201
00:07:52,300 --> 00:07:56,170
And early-onset dementia
is upon us...
202
00:07:56,233 --> 00:07:57,873
[exhales sharply]
203
00:07:57,933 --> 00:08:00,103
[upbeat music pulsates]
204
00:08:13,567 --> 00:08:15,067
Happy birthday, boss.
205
00:08:15,133 --> 00:08:16,303
Whatever.
206
00:08:16,367 --> 00:08:17,367
-Really?
-I'm in a mood.
207
00:08:17,433 --> 00:08:19,073
Yes, I see that.
208
00:08:19,133 --> 00:08:20,933
It's very endearing.
209
00:08:21,067 --> 00:08:23,297
How about a "Hey, Steph,
how's school going?"
210
00:08:24,533 --> 00:08:25,803
Ah, I'm sorry.
211
00:08:25,867 --> 00:08:26,797
How's it going, Steph?
212
00:08:26,867 --> 00:08:29,167
Well, since you asked,
213
00:08:29,233 --> 00:08:31,873
I should have my Ph.D.
in clinical sports psychology
214
00:08:31,933 --> 00:08:33,503
in, oh, about eight years.
215
00:08:33,567 --> 00:08:34,267
Come on,
don't be dramatic.
216
00:08:34,333 --> 00:08:35,833
Try four.
217
00:08:35,900 --> 00:08:37,130
Has my brother come in yet?
218
00:08:37,200 --> 00:08:38,370
Uh, yeah.
He's in the locker room.
219
00:08:38,433 --> 00:08:39,903
Could you go get him
for me, please?
220
00:08:39,967 --> 00:08:41,467
-No.
-Excuse me?
221
00:08:41,533 --> 00:08:43,533
Ricky, he's in
the locker room.
222
00:08:44,533 --> 00:08:46,573
The men's locker room!
223
00:08:46,633 --> 00:08:48,233
Right,
224
00:08:48,300 --> 00:08:51,800
and it's Rick...
from now on.
225
00:08:51,867 --> 00:08:53,767
Okay.
226
00:08:53,833 --> 00:08:54,533
Rick.
227
00:08:55,633 --> 00:08:57,333
[male voice]: There he is!
228
00:08:57,400 --> 00:08:58,270
The birthday boss!
229
00:08:58,333 --> 00:08:59,273
He's right there.
230
00:08:59,333 --> 00:09:00,333
Sh-kk-powww!
231
00:09:00,400 --> 00:09:01,570
And may I just say
232
00:09:01,633 --> 00:09:04,203
how especially young you look
this morning.
233
00:09:04,267 --> 00:09:05,097
I'm going to stop you
right there.
234
00:09:05,167 --> 00:09:06,527
Not in the mood.
235
00:09:06,600 --> 00:09:07,570
Go get my brother for me.
236
00:09:07,633 --> 00:09:08,433
-Sure. Yeah.
-Please.
237
00:09:08,500 --> 00:09:09,370
Yeah, okay. Okay.
238
00:09:09,433 --> 00:09:10,933
All right.
239
00:09:11,067 --> 00:09:12,597
Whoo, someone's a little
Snippy McSnippersons
240
00:09:12,667 --> 00:09:14,067
this morning, huh?
241
00:09:14,133 --> 00:09:15,973
-Go on.
-Yeah, I'm going to get him now.
242
00:09:27,333 --> 00:09:28,933
Good. It's official.
243
00:09:29,067 --> 00:09:31,067
I've lost my mind
on my 40th birthday.
244
00:09:31,133 --> 00:09:32,073
Yay, me.
245
00:09:32,133 --> 00:09:33,073
We need to talk.
246
00:09:33,100 --> 00:09:33,900
No, I can't hear you.
247
00:09:33,967 --> 00:09:34,897
I can't hear you.
248
00:09:34,967 --> 00:09:36,097
I can't hear
my dead wife.
249
00:09:36,167 --> 00:09:37,297
* La, la, la, la, la, la, la *
250
00:09:37,367 --> 00:09:38,397
* La, la, la! *
251
00:09:38,467 --> 00:09:39,327
The girls are right.
252
00:09:39,400 --> 00:09:40,970
It's time...
253
00:09:41,067 --> 00:09:41,897
Time you move on.
254
00:09:41,967 --> 00:09:43,427
[knocking]
255
00:09:43,500 --> 00:09:44,530
Hey.
256
00:09:49,067 --> 00:09:51,297
[whispers] I'm having
a medical thing.
257
00:09:51,367 --> 00:09:53,927
Why? What's going on?
258
00:09:54,067 --> 00:09:56,197
Do you see that?
259
00:09:56,267 --> 00:09:58,327
What?
260
00:10:00,233 --> 00:10:01,503
I hit my head
this morning.
261
00:10:01,567 --> 00:10:03,367
I... I feel strange.
262
00:10:03,433 --> 00:10:04,933
I'm seeing things.
263
00:10:05,000 --> 00:10:06,930
Maybe I have a brain tumor.
264
00:10:07,000 --> 00:10:08,970
Oh, well, sure,
yeah, that's it.
265
00:10:10,267 --> 00:10:11,527
Calm down.
266
00:10:11,600 --> 00:10:13,100
Kidding.
267
00:10:13,167 --> 00:10:15,267
All right,
on your feet, little brother.
268
00:10:15,333 --> 00:10:17,103
Dr. Bill is in the house.
269
00:10:18,033 --> 00:10:20,173
Oh!
270
00:10:20,233 --> 00:10:21,503
I'm not one of your patients.
I'm not five.
271
00:10:21,567 --> 00:10:22,727
Okay, okay.
272
00:10:22,800 --> 00:10:24,570
All right,
where'd you bang it?
273
00:10:27,133 --> 00:10:28,073
What, right there?
274
00:10:28,133 --> 00:10:29,373
Mm.
275
00:10:29,433 --> 00:10:30,403
Ow, that hurts my neck.
276
00:10:30,467 --> 00:10:31,627
Okay, uh,
how many fingers?
277
00:10:31,700 --> 00:10:32,570
Three.
278
00:10:32,633 --> 00:10:33,503
-Now?
-Two.
279
00:10:33,567 --> 00:10:34,427
-Now?
-One.
280
00:10:34,500 --> 00:10:35,300
-Now?
-Four.
281
00:10:35,367 --> 00:10:36,467
-Now?
-Look...
282
00:10:36,533 --> 00:10:38,133
Listen, I'm...
seeing things.
283
00:10:38,200 --> 00:10:40,830
What kind of things?
284
00:10:40,900 --> 00:10:42,300
[whispers]
Dead wife things.
285
00:10:42,367 --> 00:10:43,327
Stop!
286
00:10:44,300 --> 00:10:45,170
S-sorry.
287
00:10:45,233 --> 00:10:46,233
It's nothing. Just...
288
00:10:46,300 --> 00:10:48,330
I don't feel well.
289
00:10:50,233 --> 00:10:54,433
Uh, okay. Rick, um...
290
00:10:54,500 --> 00:10:59,170
Let's talk about stress.
291
00:10:59,233 --> 00:11:00,203
What's going on?
292
00:11:00,267 --> 00:11:01,197
Well, uh...
293
00:11:01,267 --> 00:11:03,497
this morning, Rosa,
294
00:11:03,567 --> 00:11:06,097
who you know I rely on
for every moment of every day,
295
00:11:06,167 --> 00:11:07,497
told me that she's moving out,
296
00:11:07,567 --> 00:11:09,497
and the girls
want me to start dating,
297
00:11:09,567 --> 00:11:11,067
and as you
also know,
298
00:11:11,067 --> 00:11:12,527
today is my 40th birthday,
299
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
and oh, right,
I use Rogaine.
300
00:11:15,800 --> 00:11:18,070
Rick,
you don't have a brain tumor.
301
00:11:18,067 --> 00:11:19,727
You're having "a day",
302
00:11:19,800 --> 00:11:22,200
like Mom
likes to call it.
303
00:11:22,267 --> 00:11:24,467
I suggest
maybe going for a run
304
00:11:24,533 --> 00:11:26,103
or for a swim or a steam,
305
00:11:26,167 --> 00:11:27,667
or maybe some Xanax.
306
00:11:29,567 --> 00:11:30,727
Kidding.
307
00:11:30,800 --> 00:11:33,130
Look, Jackie and I
were talking about you
308
00:11:33,200 --> 00:11:35,400
this morning, and...
309
00:11:35,467 --> 00:11:38,527
and 40 is a big one.
310
00:11:38,600 --> 00:11:40,470
I mean, that milestone
can be daunting,
311
00:11:40,533 --> 00:11:42,273
especially alone.
312
00:11:42,333 --> 00:11:45,603
I have the girls and Rosa
and you and Jackie.
313
00:11:45,667 --> 00:11:47,397
That's not enough.
314
00:11:47,467 --> 00:11:49,627
Look, I know life
hasn't been the same for you
315
00:11:49,700 --> 00:11:52,230
since Isabella died,
316
00:11:52,300 --> 00:11:55,230
and probably will never be,
317
00:11:55,300 --> 00:11:58,070
and that's normal,
318
00:11:58,067 --> 00:11:59,397
but the thing is,
319
00:11:59,467 --> 00:12:02,567
there are a lot
of happy memories ahead,
320
00:12:02,633 --> 00:12:07,103
and there will be love,
in the form of a woman.
321
00:12:07,167 --> 00:12:09,067
I know this,
322
00:12:09,100 --> 00:12:10,500
and I guess
the girls do too.
323
00:12:11,767 --> 00:12:13,067
Ha, ha. Really.
324
00:12:13,133 --> 00:12:14,473
I've got to tell you,
325
00:12:14,533 --> 00:12:15,673
and don't think
I haven't thought about it,
326
00:12:15,733 --> 00:12:17,173
and as much as I do
think about it,
327
00:12:17,233 --> 00:12:19,303
it always ends the same way
with the same thought...
328
00:12:19,367 --> 00:12:22,497
I can't imagine
329
00:12:22,567 --> 00:12:24,597
ever being as in love
330
00:12:24,667 --> 00:12:27,567
or happy or comfortable
with a woman
331
00:12:27,633 --> 00:12:29,733
like I was with Isabella.
332
00:12:29,800 --> 00:12:31,270
Over 20 years,
333
00:12:31,333 --> 00:12:32,603
my entire adult life.
334
00:12:32,667 --> 00:12:34,197
Look,
335
00:12:34,267 --> 00:12:39,297
stress, anxiety,
lack of sleep, dehydration,
336
00:12:39,367 --> 00:12:40,767
they can all cause
hallucination,
337
00:12:40,833 --> 00:12:43,103
you know,
the "seeing" things.
338
00:12:43,167 --> 00:12:46,397
The remedy, Rick, is life.
339
00:12:48,367 --> 00:12:50,427
Get out there, man,
and live it.
340
00:12:58,300 --> 00:12:59,700
I hate you.
341
00:12:59,767 --> 00:13:02,367
I hate you too.
342
00:13:04,167 --> 00:13:05,497
See you at 7:00.
343
00:13:05,567 --> 00:13:06,627
What do you mean?
344
00:13:06,700 --> 00:13:07,830
You know about
the surprise party?
345
00:13:07,900 --> 00:13:09,170
They throw me one
every year.
346
00:13:09,233 --> 00:13:10,503
It's no longer a surprise.
347
00:13:11,533 --> 00:13:12,833
I don't get it.
348
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
[sighs]
349
00:13:16,567 --> 00:13:18,197
[Steph]: I'm telling you,
you're not gonna bulk up.
350
00:13:18,267 --> 00:13:19,497
[laughter]
351
00:13:19,567 --> 00:13:20,667
You just need
to do cardio,
352
00:13:20,733 --> 00:13:21,603
and then weights.
353
00:13:21,667 --> 00:13:22,667
Okay.
354
00:13:28,200 --> 00:13:30,130
Thanks.
355
00:13:30,200 --> 00:13:31,800
Sorry I was cranky.
356
00:13:31,867 --> 00:13:33,627
I'm hoping you'll relax.
357
00:13:33,700 --> 00:13:35,300
I put a shot of Cuervo
in there.
358
00:13:36,567 --> 00:13:38,597
Of course I didn't.
359
00:13:38,667 --> 00:13:39,667
Okay,
360
00:13:39,733 --> 00:13:41,373
you have a client
at 10:00,
361
00:13:41,433 --> 00:13:42,503
and then you're free
362
00:13:42,567 --> 00:13:43,597
to spend
the rest of your birthday
363
00:13:43,667 --> 00:13:45,567
with your girls.
364
00:13:45,633 --> 00:13:47,703
So why are you cranky?
365
00:13:50,400 --> 00:13:52,170
The girls want me
to start dating.
366
00:13:52,233 --> 00:13:53,233
Wow.
367
00:13:53,300 --> 00:13:54,670
Wow! Wow!
368
00:13:54,733 --> 00:13:56,803
That's a lot of wows, Steph.
369
00:13:56,867 --> 00:13:58,497
Mm.
Do you have a blue blazer?
370
00:13:58,567 --> 00:14:01,197
What is it
with the blue blazer?
371
00:14:01,267 --> 00:14:02,427
Very versatile.
372
00:14:02,500 --> 00:14:05,300
Looks good with jeans
or slacks...
373
00:14:05,367 --> 00:14:07,367
khakis too, but no pleats.
374
00:14:07,433 --> 00:14:08,303
Smart girl.
375
00:14:08,367 --> 00:14:09,227
I hate pleats.
376
00:14:09,300 --> 00:14:12,230
Got it. No pleats.
377
00:14:12,300 --> 00:14:13,570
You think I can't date?
378
00:14:13,633 --> 00:14:14,873
I'm not the dating type?
379
00:14:14,933 --> 00:14:16,503
No, that's not it...
380
00:14:16,567 --> 00:14:17,767
at all.
381
00:14:17,833 --> 00:14:18,933
Ricky,
382
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
I have worked for you
for two years,
383
00:14:20,600 --> 00:14:22,400
and you haven't gone out
on one date,
384
00:14:22,467 --> 00:14:25,197
at least that
I've known about.
385
00:14:25,267 --> 00:14:27,467
There's been no dating,
386
00:14:27,533 --> 00:14:29,903
and we all can't be
as socially active as you,
387
00:14:29,967 --> 00:14:31,227
Steph.
388
00:14:31,300 --> 00:14:32,870
A woman's got to kiss
a lot of frogs
389
00:14:32,933 --> 00:14:35,333
to meet a prince...
390
00:14:35,400 --> 00:14:38,270
or a guy with a job...
391
00:14:38,333 --> 00:14:40,273
or a car.
392
00:14:40,333 --> 00:14:41,533
You are a catch.
393
00:14:43,300 --> 00:14:44,100
Go on.
394
00:14:44,167 --> 00:14:45,397
Well,
395
00:14:45,467 --> 00:14:47,367
you're an ex-professional
baseball player,
396
00:14:47,433 --> 00:14:48,673
handsome, fit,
397
00:14:48,733 --> 00:14:50,833
you own
your own business,
398
00:14:50,900 --> 00:14:54,330
and you have
a really nice house...
399
00:14:54,400 --> 00:14:56,570
and you have
three amazing daughters.
400
00:14:56,633 --> 00:14:58,773
You're like
a killer whale
401
00:14:58,833 --> 00:15:00,703
in a sea of plankton.
402
00:15:00,767 --> 00:15:01,727
You're right.
403
00:15:01,800 --> 00:15:03,670
I am a catch!
404
00:15:05,067 --> 00:15:06,567
Guys, look what
I found on eBay.
405
00:15:06,633 --> 00:15:09,273
You were marked down
to $3.99,
406
00:15:09,333 --> 00:15:10,973
and there are more
if we want 'em,
407
00:15:11,067 --> 00:15:14,267
like a whole warehouse full
of these things.
408
00:15:14,333 --> 00:15:15,473
Way to go.
409
00:15:15,533 --> 00:15:17,403
What?
410
00:15:18,400 --> 00:15:20,200
Oh, I-- Uh, Ricky!
411
00:15:20,267 --> 00:15:21,497
Boss, boss!
412
00:15:21,567 --> 00:15:22,897
No, no. I'm sorry.
413
00:15:22,967 --> 00:15:26,627
Shh.
414
00:15:35,400 --> 00:15:36,970
Thank you all for coming.
415
00:15:38,433 --> 00:15:39,933
You will find
water bottles and fruit
416
00:15:40,067 --> 00:15:42,467
on the credenza.
417
00:15:42,533 --> 00:15:43,773
That means dresser.
418
00:15:43,833 --> 00:15:46,233
You always think
I don't know things.
419
00:15:46,300 --> 00:15:47,600
Did you know it?
420
00:15:47,667 --> 00:15:49,897
Maybe.
421
00:15:49,967 --> 00:15:51,927
Back to the task
at hand, please.
422
00:15:52,067 --> 00:15:54,867
Look, he's never going
to do this on his own.
423
00:15:54,933 --> 00:15:56,773
We're going to take matters
into our own hands,
424
00:15:56,833 --> 00:15:58,533
right here, right now.
425
00:15:58,600 --> 00:16:00,800
I think we're right on target
with our strategy.
426
00:16:00,867 --> 00:16:03,267
We're going to need
a sign-up sheet, with columns,
427
00:16:03,333 --> 00:16:04,673
for all of their information.
428
00:16:04,733 --> 00:16:06,973
I've taken the liberty
of printing some out.
429
00:16:07,067 --> 00:16:08,697
[pebble hits window]
430
00:16:08,767 --> 00:16:10,727
[Boy]: Mirabel?
431
00:16:11,800 --> 00:16:13,230
Mirabel!
432
00:16:13,300 --> 00:16:14,630
He's at the wrong window.
433
00:16:14,700 --> 00:16:18,370
You two are clearly
made for one another.
434
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
Hey, Cole.
435
00:16:23,467 --> 00:16:24,597
Hey, yourself.
436
00:16:24,667 --> 00:16:26,327
We're doing a lemonade stand.
437
00:16:26,400 --> 00:16:27,100
Come by.
438
00:16:27,167 --> 00:16:28,897
Will do, beautiful.
439
00:16:32,067 --> 00:16:34,697
The "will do, beautiful"
is a little cheesy,
440
00:16:34,767 --> 00:16:35,667
don't you think?
441
00:16:35,733 --> 00:16:37,403
You're just jealous.
442
00:16:37,467 --> 00:16:39,067
Yes, I've always
wanted a boyfriend
443
00:16:39,100 --> 00:16:41,370
who wears the same shirt
every day.
444
00:16:45,600 --> 00:16:48,330
What could you possibly
be doing?
445
00:16:48,400 --> 00:16:49,230
I'm trying to see
how I look,
446
00:16:49,300 --> 00:16:50,330
like, upside down.
447
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
You know, to Cole,
448
00:16:51,667 --> 00:16:53,797
when I'm leaning
out the window.
449
00:16:53,867 --> 00:16:56,867
Not like Juliet on the balcony,
I can tell you that much.
450
00:16:56,933 --> 00:16:58,373
Who?
451
00:16:58,433 --> 00:16:59,833
Above your pay grade.
452
00:16:59,900 --> 00:17:02,070
You know what's above
your pay grade?
453
00:17:02,067 --> 00:17:03,567
A boyfriend.
454
00:17:03,633 --> 00:17:04,573
That's what.
455
00:17:04,633 --> 00:17:06,573
At least I have one.
456
00:17:12,367 --> 00:17:14,797
I'm sorry, Elisa.
457
00:17:14,867 --> 00:17:16,827
Lo siento.
458
00:17:16,900 --> 00:17:19,100
You'll find a boyfriend,
I promise.
459
00:17:19,167 --> 00:17:20,627
How do you get one?
460
00:17:20,700 --> 00:17:21,600
A boyfriend.
461
00:17:21,667 --> 00:17:23,067
It's weird.
462
00:17:23,133 --> 00:17:24,373
They just come to me.
463
00:17:24,433 --> 00:17:25,303
Not helping.
464
00:17:25,367 --> 00:17:27,967
Boy lesson number one.
465
00:17:30,667 --> 00:17:31,897
Don't be nice.
466
00:17:31,967 --> 00:17:33,467
What? That's crazy.
467
00:17:33,533 --> 00:17:34,773
Daddy always says
468
00:17:34,833 --> 00:17:36,473
the thing
that attracted him to Mom
469
00:17:36,533 --> 00:17:38,573
was that although
she was the smartest
470
00:17:38,633 --> 00:17:39,873
and most popular girl
in ninth grade,
471
00:17:39,933 --> 00:17:41,333
she was also the nicest.
472
00:17:41,400 --> 00:17:42,730
And you believed him?
473
00:17:42,800 --> 00:17:43,830
Mom was hot.
474
00:17:43,900 --> 00:17:44,800
Mom was nice.
475
00:17:44,867 --> 00:17:45,727
Well, I'm not.
476
00:17:45,800 --> 00:17:46,970
Not with boys.
477
00:17:47,067 --> 00:17:48,497
They like it when
you're mean to them,
478
00:17:48,567 --> 00:17:50,397
ignore them,
and don't care.
479
00:17:50,467 --> 00:17:52,127
She may have a point.
480
00:17:52,200 --> 00:17:54,400
Males of most species,
except for lions and eagles,
481
00:17:54,467 --> 00:17:56,067
like to hunt,
to chase.
482
00:17:56,133 --> 00:17:57,703
They like to prove
that they're Alpha.
483
00:17:59,900 --> 00:18:01,670
Animal Planet. Hello.
484
00:18:01,733 --> 00:18:02,773
Okay, enough.
485
00:18:02,833 --> 00:18:03,803
Task at hand,
486
00:18:03,867 --> 00:18:04,967
like the mini-genius said.
487
00:18:05,067 --> 00:18:06,067
Task at hand.
488
00:18:13,100 --> 00:18:14,230
Hey.
489
00:18:14,300 --> 00:18:15,830
Hey, what's up
for this afternoon?
490
00:18:15,900 --> 00:18:16,770
Batting practice?
491
00:18:16,833 --> 00:18:18,433
Can't. We have plans.
492
00:18:18,500 --> 00:18:19,670
On my birthday?
493
00:18:19,733 --> 00:18:20,733
We're going to have
a lemonade stand.
494
00:18:20,800 --> 00:18:21,930
To raise money. For charity.
495
00:18:22,067 --> 00:18:24,497
Not for any other purpose
at all.
496
00:18:25,933 --> 00:18:26,833
Well, I guess
if it's for charity...
497
00:18:26,900 --> 00:18:28,270
We need
your help, Papi.
498
00:18:28,333 --> 00:18:29,903
Will you put together
the table in the rec room?
499
00:18:29,967 --> 00:18:31,227
Sure.
500
00:18:31,300 --> 00:18:33,570
What exactly
are you raising money for?
501
00:18:33,633 --> 00:18:34,533
Children in Sudan.
502
00:18:34,600 --> 00:18:35,470
My school.
503
00:18:35,533 --> 00:18:37,073
A new sweater...
504
00:18:38,500 --> 00:18:41,100
...for children in Sudan.
505
00:18:41,167 --> 00:18:42,867
They need sweaters.
506
00:18:42,933 --> 00:18:45,103
Ah.
507
00:18:45,167 --> 00:18:46,667
I see, I see.
508
00:18:46,733 --> 00:18:48,233
I need to go speak
to your grandmother.
509
00:18:48,300 --> 00:18:49,930
I'll put the table together
afterwards, okay?
510
00:18:54,800 --> 00:18:55,830
Really?
511
00:18:55,900 --> 00:18:57,830
Sweaters in Sudan?
512
00:19:04,833 --> 00:19:07,133
The girls
are up to something.
513
00:19:07,200 --> 00:19:08,670
I hope
it's not a surprise party.
514
00:19:08,733 --> 00:19:09,703
Well, look around.
515
00:19:09,767 --> 00:19:10,597
We're having a party
for you.
516
00:19:10,667 --> 00:19:11,667
It's no surprise.
517
00:19:11,733 --> 00:19:13,133
Everyone will be here at 7:00.
518
00:19:14,100 --> 00:19:15,830
Later, you eat. Not now.
519
00:19:15,900 --> 00:19:18,700
I am making a very special
dinner for you.
520
00:19:18,767 --> 00:19:20,227
More like a last supper.
521
00:19:20,300 --> 00:19:21,230
Oh, please, chico.
522
00:19:21,300 --> 00:19:23,070
Rosa, don't leave.
523
00:19:23,133 --> 00:19:24,973
You know, if you move out,
there's no more family dinners.
524
00:19:25,067 --> 00:19:27,897
People who don't live together
can have dinner, Ricky.
525
00:19:27,967 --> 00:19:28,827
You're a relatively
smart man.
526
00:19:28,900 --> 00:19:29,770
You know this.
527
00:19:29,833 --> 00:19:30,833
Yeah, yeah,
528
00:19:30,900 --> 00:19:32,170
but what about movie night?
529
00:19:32,233 --> 00:19:33,603
Game night?
530
00:19:33,667 --> 00:19:35,127
Poker night? Hmm?
531
00:19:35,200 --> 00:19:37,530
I want more "bingo" nights.
532
00:19:39,133 --> 00:19:41,933
Can I ask you
a personal question?
533
00:19:42,067 --> 00:19:43,797
Just a little Botox
around the eyes.
534
00:19:43,867 --> 00:19:45,067
No, not about that,
535
00:19:45,100 --> 00:19:48,300
and I know
it's not just Botox.
536
00:19:48,367 --> 00:19:49,467
You want me to leave
before dinner?
537
00:19:49,533 --> 00:19:50,803
No, no. Sorry.
538
00:19:50,867 --> 00:19:52,427
You're gorgeous. You know this.
539
00:19:52,500 --> 00:19:53,670
I do.
540
00:19:53,733 --> 00:19:54,703
It's just...
541
00:19:54,767 --> 00:19:55,627
I'm a little
freaked out,
542
00:19:55,700 --> 00:19:56,830
and I wanted to ask you--
543
00:19:56,900 --> 00:19:58,700
and don't think I'm crazy--
544
00:19:58,767 --> 00:20:01,097
but, um...
545
00:20:01,167 --> 00:20:04,797
do you believe...
in spirits?
546
00:20:04,867 --> 00:20:06,027
Of course.
547
00:20:06,100 --> 00:20:06,970
Of course?
548
00:20:07,033 --> 00:20:08,433
I am Latina.
549
00:20:08,500 --> 00:20:09,430
Did you not notice this?
550
00:20:09,500 --> 00:20:10,600
Okay, okay.
551
00:20:10,667 --> 00:20:12,527
Do you ever talk to them?
552
00:20:12,600 --> 00:20:13,670
I do.
553
00:20:13,733 --> 00:20:15,073
It's good for the soul.
554
00:20:15,133 --> 00:20:18,573
I talk to my mother, my husband,
my daughter...
555
00:20:19,600 --> 00:20:20,730
Okay.
556
00:20:20,800 --> 00:20:23,870
Do they ever, um...
557
00:20:23,933 --> 00:20:26,233
I can't believe
I'm saying this out loud.
558
00:20:26,300 --> 00:20:31,030
Do they ever talk back?
559
00:20:31,100 --> 00:20:33,500
Uh-huh... Listen.
560
00:20:35,100 --> 00:20:37,970
How can I put this?
561
00:20:38,033 --> 00:20:40,803
If a spirit comes to you,
it's because you need help.
562
00:20:40,867 --> 00:20:43,067
Your need calls to them,
563
00:20:43,133 --> 00:20:44,873
and you definitely
need help, hijo.
564
00:20:44,933 --> 00:20:46,173
Go on.
565
00:20:46,233 --> 00:20:47,703
I'm listening.
566
00:20:47,767 --> 00:20:49,127
Well, it's not about
them. It's about you.
567
00:20:49,200 --> 00:20:52,500
They only exist to guide us,
like our subconscious,
568
00:20:52,567 --> 00:20:54,067
and they live here,
569
00:20:54,133 --> 00:20:56,873
right here.
570
00:20:56,933 --> 00:21:00,933
So are they, um, are they real?
571
00:21:01,067 --> 00:21:02,697
Oh, they are real to you,
572
00:21:02,767 --> 00:21:03,897
and that's all that matters.
573
00:21:03,967 --> 00:21:04,967
They exist for you,
574
00:21:05,067 --> 00:21:06,967
and not without you,
575
00:21:07,067 --> 00:21:08,067
and the good part
is, hijo ,
576
00:21:08,100 --> 00:21:11,100
they will come
if you need help.
577
00:21:12,667 --> 00:21:14,067
What do I need help with?
578
00:21:20,733 --> 00:21:24,203
Seriously, seriously,
you have a list?
579
00:21:24,267 --> 00:21:26,697
Oh, I've been working on that
for some time.
580
00:21:26,767 --> 00:21:28,127
Listen, listen,
581
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
what if there was a way
that you could stay here
582
00:21:29,267 --> 00:21:30,227
but have your own place?
583
00:21:32,333 --> 00:21:34,073
What if I built you
a guest house?
584
00:21:34,067 --> 00:21:35,127
Then I'd be a guest.
585
00:21:35,200 --> 00:21:36,870
No. Now, just leave.
586
00:21:36,933 --> 00:21:38,073
Go on.
587
00:21:38,100 --> 00:21:39,700
I am trying
to make dinner here.
588
00:21:39,767 --> 00:21:41,827
Man, there are some bossy women
in this house.
589
00:21:41,900 --> 00:21:43,270
¡Ay!
590
00:21:50,733 --> 00:21:52,673
Happy Beer-day, dude!
591
00:21:52,733 --> 00:21:54,073
Hi.
592
00:21:54,067 --> 00:21:56,067
I think it's still "birthday",
Todd.
593
00:21:56,067 --> 00:21:57,697
Is it, though?
594
00:21:57,767 --> 00:22:01,327
I like a birthday,
but I prefer a beer day.
595
00:22:01,633 --> 00:22:03,073
No?
596
00:22:03,100 --> 00:22:04,330
Am I wrong with this?
597
00:22:04,400 --> 00:22:06,330
I mean, where would we be
without beer?
598
00:22:06,400 --> 00:22:07,830
Not happy,
I can tell you that,
599
00:22:07,900 --> 00:22:09,800
but you take birthdays away,
600
00:22:09,867 --> 00:22:13,897
and we just stay
young and hot.
601
00:22:13,967 --> 00:22:15,597
Is that the way
you see yourself?
602
00:22:15,667 --> 00:22:16,567
Young and hot?
603
00:22:16,633 --> 00:22:18,073
I do.
604
00:22:18,067 --> 00:22:19,067
Okay.
605
00:22:19,067 --> 00:22:20,827
I, however, am 40 today.
606
00:22:20,900 --> 00:22:22,070
No longer young.
607
00:22:22,100 --> 00:22:23,200
No longer hot.
608
00:22:23,267 --> 00:22:26,627
No, dude, I get it.
609
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
So you've got
a few years on me.
610
00:22:27,767 --> 00:22:29,797
I know how that must feel,
611
00:22:29,867 --> 00:22:33,227
but if you take care
of yourself like I do,
612
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
you could get
the hot back.
613
00:22:34,367 --> 00:22:36,967
Ricky Cooper at 40,
gets the hot back.
614
00:22:37,067 --> 00:22:37,967
[chuckling]
615
00:22:40,100 --> 00:22:41,930
Mm, help me out
with this table.
616
00:22:42,067 --> 00:22:42,967
I'm old and weak.
617
00:22:43,067 --> 00:22:43,867
Lemonade stand?
618
00:22:43,933 --> 00:22:45,633
You know it.
619
00:22:45,700 --> 00:22:47,900
Our lives
are so predictable.
620
00:22:47,967 --> 00:22:49,727
Well, my life became
a little less predictable
621
00:22:49,800 --> 00:22:50,630
today.
622
00:22:50,700 --> 00:22:51,600
Bring it.
623
00:22:53,300 --> 00:22:56,200
The girls want me
to start dating.
624
00:22:58,133 --> 00:22:59,173
Whoa, whoa, wha...
625
00:22:59,233 --> 00:23:00,803
What's happening
over there?
626
00:23:00,867 --> 00:23:02,067
It looks like someone
just gave you a puppy.
627
00:23:02,100 --> 00:23:05,730
Someone did, man,
someone just did.
628
00:23:05,800 --> 00:23:06,730
[laughing]
629
00:23:06,800 --> 00:23:08,870
Okay, okay, Todd, Todd...
630
00:23:08,933 --> 00:23:10,203
Todd, you're dancing.
631
00:23:10,267 --> 00:23:11,727
This is some danceworthy
news, my friend...
632
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
and I finish with a twirl.
633
00:23:13,867 --> 00:23:15,967
Okay, okay, enlighten me.
634
00:23:16,067 --> 00:23:18,827
This is just the opportunity
that we have been waiting for.
635
00:23:18,900 --> 00:23:20,130
We?
636
00:23:20,200 --> 00:23:22,600
The world,
my 40-year-old friend,
637
00:23:22,667 --> 00:23:23,627
is our oyster.
638
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
Todd, you're married.
639
00:23:24,767 --> 00:23:27,097
You-- You have no oysters.
640
00:23:27,167 --> 00:23:29,067
Oh, but there's where
you're mistaken, Ricardo.
641
00:23:29,133 --> 00:23:30,173
From now on,
642
00:23:30,233 --> 00:23:32,073
from this moment
going forward,
643
00:23:32,133 --> 00:23:33,703
I get to live vicariously
through you.
644
00:23:33,767 --> 00:23:35,967
How-- How do you figure?
645
00:23:39,333 --> 00:23:41,933
You are the king
of the world, my friend.
646
00:23:42,067 --> 00:23:44,627
Go forth and conquer...
647
00:23:44,700 --> 00:23:45,770
a lot,
648
00:23:45,833 --> 00:23:47,173
and tell me about it...
649
00:23:47,233 --> 00:23:48,303
in detail.
650
00:23:49,700 --> 00:23:50,900
You can't forget
the details.
651
00:23:50,967 --> 00:23:52,297
The details are of
the utmost importance.
652
00:23:52,367 --> 00:23:53,197
Copy that.
653
00:23:53,267 --> 00:23:54,527
Utmost.
654
00:23:54,600 --> 00:23:55,570
Uh, Todd, Todd?
655
00:23:55,633 --> 00:23:56,833
The table.
656
00:23:56,900 --> 00:23:57,930
I just need you
to help me flip it over.
657
00:23:58,067 --> 00:23:59,067
-Right.
-Yeah.
658
00:23:59,133 --> 00:24:01,303
Never
do that twirl thing again.
659
00:24:01,367 --> 00:24:02,327
It was an impulse thing.
660
00:24:02,400 --> 00:24:03,330
It was...
Yeah, kind of weird.
661
00:24:03,400 --> 00:24:04,970
You know what?
662
00:24:05,067 --> 00:24:05,897
Hold the phone.
663
00:24:05,967 --> 00:24:08,967
We do not do manual labor.
664
00:24:10,067 --> 00:24:11,067
Kids!
665
00:24:11,100 --> 00:24:14,230
Cooper house, stat!
666
00:24:14,300 --> 00:24:15,900
May I say
667
00:24:15,967 --> 00:24:17,727
one of the few perks
668
00:24:17,800 --> 00:24:19,100
of having two kids
under the age of 15
669
00:24:19,167 --> 00:24:22,127
is that I never have
to lift a finger again.
670
00:24:25,900 --> 00:24:28,100
Okay, dudes,
your mission is as follows.
671
00:24:28,167 --> 00:24:29,127
Grab the table,
turn it over,
672
00:24:29,200 --> 00:24:30,400
take it to the garage.
673
00:24:30,467 --> 00:24:32,697
Cooper's Angels
are lemonade-ing it.
674
00:24:34,333 --> 00:24:35,303
You know what?
Let's do this right.
675
00:24:35,367 --> 00:24:36,767
Go the extra mile.
676
00:24:36,833 --> 00:24:38,103
Grab a tablecloth
and throw it on there,
677
00:24:38,167 --> 00:24:39,197
maybe some flowers too.
678
00:24:39,267 --> 00:24:40,197
You can pick them
from our lawn,
679
00:24:40,267 --> 00:24:42,597
but do not tell your mother.
680
00:24:42,667 --> 00:24:43,927
Go!
681
00:24:52,733 --> 00:24:54,903
They're good kids.
682
00:24:54,967 --> 00:24:56,067
I don't understand.
683
00:24:56,067 --> 00:24:57,767
How do you get them
to do things?
684
00:24:57,833 --> 00:24:59,373
Elisa is the only one
that actually does anything.
685
00:24:59,433 --> 00:25:00,733
The other two,
forget about it.
686
00:25:00,800 --> 00:25:02,130
Uh, it's a monetary thing.
687
00:25:02,200 --> 00:25:03,100
I pay them...
688
00:25:03,167 --> 00:25:04,527
under the table,
689
00:25:04,600 --> 00:25:06,300
and there is nothing wrong
with child labor,
690
00:25:06,367 --> 00:25:07,397
nothing wrong at all.
691
00:25:08,767 --> 00:25:09,797
Please don't tell Maggie.
692
00:25:09,867 --> 00:25:12,127
[Maggie]:
Todd! Todd!
693
00:25:12,200 --> 00:25:13,370
They're picking
my flowers!
694
00:25:13,433 --> 00:25:15,273
King of the world,
my friend.
695
00:25:15,333 --> 00:25:16,533
[Maggie]: Did you tell
them they could do that?
696
00:25:16,600 --> 00:25:18,900
-Todd! Todd!
-King of the world.
697
00:25:18,967 --> 00:25:19,827
Todd,
where are you?
698
00:25:19,900 --> 00:25:20,730
[Todd]: Coming!
699
00:25:23,567 --> 00:25:26,127
[***]
700
00:25:30,367 --> 00:25:31,797
So, uh, Gigi,
701
00:25:31,867 --> 00:25:34,127
are you taking
recorder this year?
702
00:25:34,200 --> 00:25:35,170
Violin.
703
00:25:39,400 --> 00:25:41,200
Wow, you're so athletic.
704
00:25:41,267 --> 00:25:44,127
That's the best you got?
705
00:25:45,067 --> 00:25:47,797
Apparently, she knows
what to do with boys.
706
00:25:47,867 --> 00:25:50,067
What doesn't
she know?
707
00:25:50,133 --> 00:25:53,073
Mom would be
so proud of her.
708
00:25:56,200 --> 00:25:59,070
She would have been
very proud of you too.
709
00:25:59,133 --> 00:26:00,873
You're so caring
and nice.
710
00:26:00,933 --> 00:26:02,433
You take care of us.
711
00:26:02,500 --> 00:26:04,230
What?
712
00:26:04,300 --> 00:26:06,600
You think
I don't notice?
713
00:26:06,667 --> 00:26:09,067
All right,
let's do this thing.
714
00:26:15,600 --> 00:26:18,470
You guys are going
to get into so much trouble.
715
00:26:23,567 --> 00:26:24,867
[chuckles]
716
00:26:28,567 --> 00:26:30,227
Oh, how was your nap?
717
00:26:30,300 --> 00:26:31,270
I had a nightmare
you moved out.
718
00:26:31,333 --> 00:26:32,303
All packed.
719
00:26:32,367 --> 00:26:33,067
Moving mañana .
720
00:26:33,133 --> 00:26:34,333
Tomorrow?
721
00:26:34,400 --> 00:26:36,130
Now you understand
my language.
722
00:26:39,067 --> 00:26:40,127
Okay, okay.
723
00:26:40,200 --> 00:26:41,100
How much do you want?
724
00:26:41,167 --> 00:26:42,067
Name your price.
725
00:26:42,133 --> 00:26:43,333
I'll take three grand, hmm?
726
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
Okay.
727
00:26:49,067 --> 00:26:50,197
Gracias.
728
00:26:51,333 --> 00:26:52,903
Oh, still moving,
729
00:26:52,967 --> 00:26:54,327
but this should cover
the hardwood floors.
730
00:26:54,400 --> 00:26:57,530
[voices of group
chattering]
731
00:26:57,600 --> 00:26:58,970
What the heck
is that?
732
00:26:59,067 --> 00:27:00,567
[woman laughing]
733
00:27:17,967 --> 00:27:19,527
[camera clicks]
734
00:27:19,600 --> 00:27:20,900
Yeah.
735
00:27:26,167 --> 00:27:27,597
There he is!
736
00:27:41,100 --> 00:27:42,470
Girls, what's going on?
737
00:27:42,533 --> 00:27:43,503
We told you.
738
00:27:43,567 --> 00:27:45,067
Lemonade stand.
739
00:27:45,100 --> 00:27:46,400
There's a lot of people here,
740
00:27:46,467 --> 00:27:49,667
and they're all...
women people.
741
00:27:49,733 --> 00:27:51,433
It seems we've made
some very good lemonade.
742
00:27:51,500 --> 00:27:52,470
Yeah.
743
00:27:52,533 --> 00:27:55,073
Like, the best lemonade ever.
744
00:27:55,133 --> 00:27:56,273
I'm going to ask you
one more time,
745
00:27:56,333 --> 00:27:57,603
and then I'm going
to get mad.
746
00:27:57,667 --> 00:28:04,067
What is going on,
Mirabel, Elisa, Georgina?
747
00:28:04,100 --> 00:28:06,070
It's safe to surmise,
748
00:28:06,133 --> 00:28:09,333
given the age range
of these lovely ladies,
749
00:28:09,400 --> 00:28:11,070
they remember you
from your pro-ball days.
750
00:28:11,100 --> 00:28:12,570
Do I need to list
my occupation
751
00:28:12,633 --> 00:28:13,633
as well as my hobbies?
752
00:28:13,700 --> 00:28:15,300
-[siren blips]
Ugh.
753
00:28:25,133 --> 00:28:26,503
Sir, you realize
it's illegal
754
00:28:26,567 --> 00:28:28,067
to operate a business
in a residential area
755
00:28:28,067 --> 00:28:29,327
without
the proper permits?
756
00:28:29,400 --> 00:28:31,600
Oh, uh, no disrespect
whatsoever, officer,
757
00:28:31,667 --> 00:28:35,467
but this is a children's
lemonade stand for charity.
758
00:28:35,533 --> 00:28:37,073
This is a dating service.
759
00:28:37,067 --> 00:28:38,567
Yeah... A what?
760
00:28:38,633 --> 00:28:40,073
There was an email posted
on the community Web site
761
00:28:40,133 --> 00:28:41,273
and there are signs
throughout the county.
762
00:28:41,333 --> 00:28:42,533
The-- The county?
763
00:28:42,600 --> 00:28:43,570
Mm-hmm.
764
00:28:43,633 --> 00:28:45,773
A dating service?
765
00:28:45,833 --> 00:28:47,473
I don't know what
you're talking about,
766
00:28:47,533 --> 00:28:48,533
officer.
767
00:28:48,600 --> 00:28:50,300
You really
don't know, do you?
768
00:28:53,967 --> 00:28:56,367
Poor guy.
769
00:28:56,433 --> 00:28:58,073
I suggest you look
behind you, pal.
770
00:29:06,800 --> 00:29:09,070
I am terribly sorry, officer.
771
00:29:09,067 --> 00:29:11,197
It's over right now.
772
00:29:16,500 --> 00:29:17,530
Ha ha.
773
00:29:21,067 --> 00:29:22,397
Inside.
774
00:29:22,467 --> 00:29:24,267
But we're making a book
with all their pictures.
775
00:29:24,333 --> 00:29:26,073
Now!
776
00:29:33,467 --> 00:29:34,367
I'm Annie.
777
00:29:34,433 --> 00:29:35,503
My number's right here.
778
00:29:35,567 --> 00:29:37,627
Wednesday and Thursdays
are best.
779
00:29:39,400 --> 00:29:41,230
[awkward chuckle]
780
00:29:51,400 --> 00:29:52,700
Hello, ladies.
781
00:29:52,767 --> 00:29:53,667
[Maggie]: Todd!
782
00:29:53,733 --> 00:29:54,673
Coming!
783
00:30:02,300 --> 00:30:03,200
May I just say...
784
00:30:03,267 --> 00:30:04,767
No.
785
00:30:04,833 --> 00:30:07,673
What you girls did up there
was truly unacceptable,
786
00:30:07,733 --> 00:30:09,133
humiliating,
787
00:30:09,200 --> 00:30:10,430
and, more importantly,
you lied to me.
788
00:30:10,500 --> 00:30:11,430
We didn't mean--
789
00:30:11,500 --> 00:30:12,700
No.
790
00:30:12,767 --> 00:30:14,027
You cannot
make up your minds
791
00:30:14,100 --> 00:30:15,300
that something
is going to be,
792
00:30:15,367 --> 00:30:16,597
and then just do it.
793
00:30:16,667 --> 00:30:18,227
But isn't that
the definition
794
00:30:18,300 --> 00:30:20,170
of tenacity
and ambition?
795
00:30:20,233 --> 00:30:22,433
Aren't these characteristics
you encourage?
796
00:30:24,700 --> 00:30:26,070
That is not the point.
797
00:30:26,133 --> 00:30:28,003
No, you did
what you did
798
00:30:28,067 --> 00:30:29,197
without any regard for me,
799
00:30:29,267 --> 00:30:32,327
and that is very, very wrong.
800
00:30:32,400 --> 00:30:36,030
It was for you, Papi,
so you can have a life.
801
00:30:37,667 --> 00:30:38,597
I didn't mean...
802
00:30:38,667 --> 00:30:41,697
I have a life,
803
00:30:41,767 --> 00:30:43,327
with the three of you
and Abuela.
804
00:30:43,400 --> 00:30:45,130
That's my life,
805
00:30:45,200 --> 00:30:47,500
and it's a life
that I love and I cherish.
806
00:30:47,567 --> 00:30:49,167
It's not
enough.
807
00:30:52,233 --> 00:30:54,773
You three don't get to decide
808
00:30:54,833 --> 00:30:57,573
what is enough for me
and what is not.
809
00:30:57,633 --> 00:30:59,233
You're children!
810
00:30:59,300 --> 00:31:00,730
My children.
811
00:31:00,800 --> 00:31:04,070
You need
to go upstairs now.
812
00:31:24,100 --> 00:31:26,070
It's too much on my own,
Isabella.
813
00:31:26,100 --> 00:31:28,670
I think that's why I'm here.
814
00:31:28,733 --> 00:31:32,133
It's to help you
move on
815
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
so you don't have
to do it alone,
816
00:31:34,267 --> 00:31:40,197
so that you're ready
to be with someone else,
817
00:31:40,267 --> 00:31:43,597
so that you can have
someone to love.
818
00:31:46,267 --> 00:31:47,527
[footsteps approach]
819
00:31:47,600 --> 00:31:49,300
Uh-oh...
820
00:31:49,367 --> 00:31:52,097
the girls are
very upset, hijo.
821
00:31:55,867 --> 00:31:57,667
Rosa, you saw what they did.
822
00:31:57,733 --> 00:32:00,273
They did it
because they love you,
823
00:32:00,333 --> 00:32:02,873
and you weren't going
to do it on your own.
824
00:32:02,933 --> 00:32:05,503
Don't you think I would be
the first one to tell you
825
00:32:05,567 --> 00:32:07,097
if the timing
wasn't right?
826
00:32:07,167 --> 00:32:08,967
She was my daughter,
827
00:32:09,067 --> 00:32:12,267
and she will always
be a part of this family,
828
00:32:12,333 --> 00:32:16,273
and she is here with us,
every day.
829
00:32:16,333 --> 00:32:18,473
Oh, you have no idea.
830
00:32:18,533 --> 00:32:21,433
Isabella was kind,
generous, and giving.
831
00:32:21,500 --> 00:32:25,130
She would want you
to move on now.
832
00:32:25,200 --> 00:32:26,330
It's time.
833
00:32:28,300 --> 00:32:31,400
How long are you going
to keep them up there?
834
00:32:31,467 --> 00:32:33,227
Just give me a few minutes
to calm down,
835
00:32:33,300 --> 00:32:34,600
because right now,
836
00:32:34,667 --> 00:32:36,297
I could sell them on eBay.
837
00:32:37,633 --> 00:32:38,733
I'll go get them.
838
00:32:42,633 --> 00:32:43,873
Oh, hey!
839
00:32:43,933 --> 00:32:45,773
You can't keep
doing that!
840
00:32:45,833 --> 00:32:47,373
You know,
popping in and out.
841
00:32:47,433 --> 00:32:48,503
It's not up to me.
842
00:32:48,567 --> 00:32:49,667
You needed me.
843
00:32:49,733 --> 00:32:50,703
I'm here.
844
00:32:50,767 --> 00:32:51,667
Ish.
845
00:32:51,733 --> 00:32:54,533
You're here ish.
846
00:32:54,600 --> 00:32:56,730
[Gigi]: Daddy?
847
00:32:59,833 --> 00:33:01,803
[sighs]
848
00:33:01,867 --> 00:33:03,367
Get down here.
849
00:33:11,867 --> 00:33:13,467
Have you read
any Mark Twain?
850
00:33:13,533 --> 00:33:14,833
You know, I never know
what you're going to say,
851
00:33:14,900 --> 00:33:16,270
and it kills me.
852
00:33:16,333 --> 00:33:17,503
This morning it was dolls,
853
00:33:17,567 --> 00:33:18,697
and now
it's American literature.
854
00:33:18,767 --> 00:33:19,727
What can I say?
855
00:33:19,800 --> 00:33:21,330
I'm an enigma.
856
00:33:21,400 --> 00:33:23,430
So have you read Twain
or not, Daddy?
857
00:33:23,500 --> 00:33:25,600
Yeah, a bit.
858
00:33:25,667 --> 00:33:26,967
Well, it's my feeling
859
00:33:27,067 --> 00:33:28,767
that it's fear
that holds us back,
860
00:33:28,833 --> 00:33:30,173
across the board.
861
00:33:30,233 --> 00:33:32,603
Are you sure you're eight?
862
00:33:32,667 --> 00:33:34,197
Oh, Daddy.
Yes, I'm eight!
863
00:33:35,200 --> 00:33:35,930
The thing is
864
00:33:36,067 --> 00:33:38,367
Twain wrote,
865
00:33:38,433 --> 00:33:40,073
"20 years from now,
866
00:33:40,100 --> 00:33:42,070
"you will be more disappointed
by the things you didn't do
867
00:33:42,133 --> 00:33:43,903
"than by the things
you did do,
868
00:33:43,967 --> 00:33:45,967
"so throw off
your bowlines,
869
00:33:46,067 --> 00:33:47,767
"sail away
from the safe harbor,
870
00:33:47,833 --> 00:33:50,403
and catch trade winds
in your sails."
871
00:33:58,333 --> 00:33:59,473
Wow.
872
00:33:59,533 --> 00:34:02,073
That was, uh,
that was something.
873
00:34:02,100 --> 00:34:05,430
Essentially, Twain is saying
to leave safety behind
874
00:34:05,500 --> 00:34:07,900
and to go forge
into the unknown.
875
00:34:07,967 --> 00:34:09,367
Women, Dad--
876
00:34:09,433 --> 00:34:11,673
new experiences
are the unknown.
877
00:34:11,733 --> 00:34:12,933
It's time to forge.
878
00:34:16,800 --> 00:34:18,770
You got your mother's brain,
Gigi.
879
00:34:18,833 --> 00:34:22,733
No doubt about that.
880
00:34:22,800 --> 00:34:24,330
[footsteps approaching]
881
00:34:27,467 --> 00:34:28,667
Fiesta time!
882
00:34:41,367 --> 00:34:42,597
[laughter and chatting]
883
00:34:44,533 --> 00:34:45,703
But it was a success!
884
00:34:45,767 --> 00:34:47,297
We have sheets of names
and numbers.
885
00:34:47,367 --> 00:34:48,767
I'm sorry
I missed it.
886
00:34:48,833 --> 00:34:50,473
Wait a minute.
How many women were there?
887
00:34:50,533 --> 00:34:51,733
A lot.
888
00:34:51,800 --> 00:34:54,470
Some of them
were really cute.
889
00:34:54,533 --> 00:34:55,773
Well, I mean,
for older women.
890
00:34:55,833 --> 00:34:56,703
Older women?
891
00:34:56,767 --> 00:34:57,967
Yeah, like in their 30s.
892
00:34:58,067 --> 00:35:00,427
Oh, yeah, that's very old.
893
00:35:00,500 --> 00:35:01,700
[Rick]: I've got
to tell you,
894
00:35:01,767 --> 00:35:02,927
when my girls put
their mind to something,
895
00:35:03,067 --> 00:35:04,827
they do it.
896
00:35:04,900 --> 00:35:05,800
It was quite
the scene,
897
00:35:05,867 --> 00:35:07,067
but, you know,
898
00:35:07,067 --> 00:35:08,727
not the way
I want to go about it.
899
00:35:08,800 --> 00:35:11,770
How are we going
to go about it?
900
00:35:11,833 --> 00:35:13,473
You know, we could go
901
00:35:13,533 --> 00:35:17,133
with the former baseball pro/
business owner angle.
902
00:35:17,200 --> 00:35:18,500
[Todd]:
Or the single dad.
903
00:35:18,567 --> 00:35:19,527
That always works.
904
00:35:19,600 --> 00:35:21,430
No, "we" are not
doing anything,
905
00:35:21,500 --> 00:35:23,900
and "we" are not
working any angles.
906
00:35:23,967 --> 00:35:24,927
Okay.
907
00:35:25,067 --> 00:35:26,727
Go online, like me.
908
00:35:28,800 --> 00:35:29,970
What?
909
00:35:30,067 --> 00:35:31,727
I'm not dead yet.
910
00:35:31,800 --> 00:35:33,430
Where do you think I do
every Friday night?
911
00:35:33,500 --> 00:35:35,070
Bingo? Please.
912
00:35:35,100 --> 00:35:36,830
Abuela, you lied to us.
913
00:35:36,900 --> 00:35:38,400
It happens. Get over it.
914
00:35:38,467 --> 00:35:40,427
[laughter]
915
00:35:48,733 --> 00:35:49,873
Hey.
916
00:35:49,933 --> 00:35:50,803
Hi.
917
00:35:50,867 --> 00:35:52,727
You care to join me?
918
00:35:52,800 --> 00:35:54,370
Sure. What are you
drinking?
919
00:35:54,433 --> 00:35:55,533
I don't care.
920
00:35:55,600 --> 00:35:56,870
Oh, then make mine
a double.
921
00:35:56,933 --> 00:35:57,833
Okay.
922
00:35:57,900 --> 00:35:58,930
[both chuckle]
923
00:36:02,567 --> 00:36:04,097
Remember that party in Cabo
924
00:36:04,167 --> 00:36:06,597
when Isabella ate--
925
00:36:06,667 --> 00:36:09,567
Yeah. The squid nachos
with the cheesy spray stuff.
926
00:36:09,633 --> 00:36:10,473
[laughing] Yeah.
927
00:36:10,533 --> 00:36:11,733
Mm-hmm.
928
00:36:11,800 --> 00:36:13,630
[chuckles]
929
00:36:13,700 --> 00:36:14,800
I miss her.
930
00:36:14,867 --> 00:36:16,067
You were best friends.
931
00:36:16,100 --> 00:36:18,100
Yeah.
932
00:36:19,867 --> 00:36:21,327
To Isabella.
933
00:36:21,400 --> 00:36:23,070
To Isabella.
934
00:36:26,833 --> 00:36:28,103
What are you
looking for?
935
00:36:28,167 --> 00:36:31,397
Huh? Oh... nothing.
936
00:36:32,433 --> 00:36:34,773
What's going on with you?
937
00:36:34,833 --> 00:36:37,403
I can't even begin
to explain.
938
00:36:37,467 --> 00:36:39,597
Celebrations are tough.
939
00:36:42,767 --> 00:36:44,227
Jackie, I love you,
940
00:36:44,300 --> 00:36:46,130
you're my sister-in-law
and a great doctor,
941
00:36:46,200 --> 00:36:47,800
but aneurysms
don't work that way.
942
00:36:47,867 --> 00:36:50,427
There was nothing
you could do.
943
00:36:50,500 --> 00:36:52,470
I know, I know.
944
00:36:52,533 --> 00:36:54,073
I didn't say anything.
945
00:36:54,133 --> 00:36:55,403
Not a word. Nothing.
946
00:36:55,467 --> 00:36:57,327
No. You didn't need to.
947
00:36:57,400 --> 00:36:58,530
Drink up.
948
00:37:02,567 --> 00:37:03,927
You know,
it's been a tough day,
949
00:37:04,067 --> 00:37:05,967
but this cocktail
is really working for me.
950
00:37:06,067 --> 00:37:08,167
[both chuckle]
951
00:37:11,167 --> 00:37:13,067
[zooming]
952
00:37:13,067 --> 00:37:15,397
Oh, oh, oh!
953
00:37:15,467 --> 00:37:17,897
Oh!
954
00:37:17,967 --> 00:37:19,497
Your age
is showing, Daddy.
955
00:37:19,567 --> 00:37:20,827
Oh, give me a break,
little girl.
956
00:37:20,900 --> 00:37:21,970
Aah!
957
00:37:22,067 --> 00:37:24,167
I am so wiping
the floor with you.
958
00:37:24,233 --> 00:37:25,533
Oh, settle down there.
959
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
I am so... Oh, no, no!
960
00:37:26,867 --> 00:37:29,067
No, no, no! Crap.
961
00:37:29,067 --> 00:37:30,497
I'm going in
for the kill,
962
00:37:30,567 --> 00:37:31,567
and there I am,
963
00:37:31,633 --> 00:37:33,073
bounding
over tall buildings
964
00:37:33,133 --> 00:37:35,973
and, oh, a nice rooftop flip,
if I do say so myself.
965
00:37:36,067 --> 00:37:37,067
[beep!]
966
00:37:38,800 --> 00:37:40,070
I don't want you
to grow up.
967
00:37:41,733 --> 00:37:43,433
I'm sorry.
968
00:37:43,500 --> 00:37:44,430
That's not fair.
969
00:37:44,500 --> 00:37:45,800
I know you have to grow up,
970
00:37:45,867 --> 00:37:47,067
and I know I'm lame
971
00:37:47,133 --> 00:37:48,573
for wanting you to be
a little girl.
972
00:37:48,633 --> 00:37:50,073
I get it.
Little kids are cute.
973
00:37:50,067 --> 00:37:53,427
You were so cute!
974
00:37:53,500 --> 00:37:54,130
We got Gigi.
975
00:37:54,200 --> 00:37:55,530
She's super cute.
976
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
The cutest...
977
00:37:56,667 --> 00:37:58,127
besides you
and Mirabel.
978
00:38:01,367 --> 00:38:04,567
Are you too old to cuddle?
979
00:38:04,633 --> 00:38:06,273
Nope.
980
00:38:09,900 --> 00:38:11,470
Do you remember
what I asked you
981
00:38:11,533 --> 00:38:13,103
on your 8th birthday?
982
00:38:13,167 --> 00:38:14,967
You asked me if I'd promise
to always hold your hand
983
00:38:15,067 --> 00:38:16,467
when I crossed the street.
984
00:38:16,533 --> 00:38:17,773
And you said yes.
985
00:38:17,833 --> 00:38:19,573
I meant it, Daddy.
986
00:38:19,633 --> 00:38:21,673
I love you...
987
00:38:21,733 --> 00:38:23,073
[beep!]
988
00:38:23,100 --> 00:38:24,430
But I will end you
in a New York minute!
989
00:38:24,500 --> 00:38:25,530
[zooming]
990
00:38:29,100 --> 00:38:30,730
[sniffling]
991
00:38:37,900 --> 00:38:39,830
[sniffling]
992
00:38:39,900 --> 00:38:42,670
Oh, honey, come here.
993
00:38:42,733 --> 00:38:44,073
Come here.
994
00:38:44,100 --> 00:38:47,230
[***]
995
00:38:52,867 --> 00:38:58,067
I miss her so much,
996
00:38:58,100 --> 00:38:59,900
and she would always
wear these.
997
00:39:00,067 --> 00:39:01,927
I'm sorry, Papi.
998
00:39:02,067 --> 00:39:03,327
I'll put them back.
999
00:39:04,700 --> 00:39:06,670
Do you try
them on a lot?
1000
00:39:15,933 --> 00:39:17,603
They're yours.
1001
00:39:24,200 --> 00:39:26,070
Thank you, Papi.
1002
00:39:28,133 --> 00:39:30,303
I'll treasure them forever.
1003
00:39:33,733 --> 00:39:36,103
You have your mother's
beauty, Mirabel,
1004
00:39:36,167 --> 00:39:39,767
and that's
no small thing,
1005
00:39:39,833 --> 00:39:45,073
but, more importantly,
you have her heart...
1006
00:39:45,067 --> 00:39:46,897
and mine.
1007
00:39:46,967 --> 00:39:50,327
* Moved away
far from my home *
1008
00:39:52,233 --> 00:39:56,233
* Sometimes a big city
makes you feel alone *
1009
00:39:57,867 --> 00:40:01,627
* Close my eyes
I can almost see *
1010
00:40:03,233 --> 00:40:07,633
* Faces I love
smiling back at me *
1011
00:40:09,333 --> 00:40:15,073
* It was a small house
filled with love *
1012
00:40:15,133 --> 00:40:20,133
* Remember
where you came from *
1013
00:40:20,200 --> 00:40:23,030
* And keep it close *
1014
00:40:26,233 --> 00:40:27,233
What's going on here?
1015
00:40:27,300 --> 00:40:29,000
Sleepover.
1016
00:40:29,067 --> 00:40:30,297
Is that a piece of cake?
1017
00:40:30,367 --> 00:40:32,027
Ooh, can we see that?
1018
00:40:32,100 --> 00:40:33,200
Hand it over,
old man.
1019
00:40:35,867 --> 00:40:37,797
You girls can
fall asleep here.
1020
00:40:37,867 --> 00:40:39,827
I'll transfer you
later.
1021
00:40:40,867 --> 00:40:42,767
I can still
pick you all up.
1022
00:40:42,833 --> 00:40:44,003
Tricky Ricky's
still got it.
1023
00:40:44,067 --> 00:40:47,167
I'm still really strong,
like, seriously strong.
1024
00:40:48,600 --> 00:40:50,000
And it's gone!
1025
00:40:50,067 --> 00:40:51,097
Over the wall!
1026
00:40:51,167 --> 00:40:52,967
The crowd goes wild!
1027
00:40:53,033 --> 00:40:55,673
Tricky Ricky
has done it again.
1028
00:40:55,733 --> 00:40:57,533
[imitates roar of crowd]
1029
00:40:57,600 --> 00:40:59,770
Huh? That's it?
1030
00:40:59,833 --> 00:41:01,633
Come on, what--
Check out these guns.
1031
00:41:01,700 --> 00:41:03,170
Look at that.
1032
00:41:03,233 --> 00:41:04,733
Like Popeye.
1033
00:41:04,800 --> 00:41:05,970
That appeals
to women.
1034
00:41:06,067 --> 00:41:07,167
It's a visceral
thing.
1035
00:41:07,233 --> 00:41:09,603
I don't even know
what that means.
1036
00:41:09,667 --> 00:41:11,127
The males of many species
1037
00:41:11,200 --> 00:41:12,730
like to show off
for the female
1038
00:41:12,800 --> 00:41:13,830
in order
to attract them,
1039
00:41:13,900 --> 00:41:15,270
like the peacock,
1040
00:41:15,333 --> 00:41:17,203
or the elusive blue-footed booby
in The Galápagos,
1041
00:41:17,267 --> 00:41:18,227
for instance...
1042
00:41:19,667 --> 00:41:21,727
National Geographic ?
Hello?
1043
00:41:21,800 --> 00:41:23,270
That's it.
1044
00:41:23,333 --> 00:41:24,073
[giggling]
1045
00:41:24,133 --> 00:41:25,133
[Rick]: Out, out.
1046
00:41:25,200 --> 00:41:26,970
Okay, hey, hey,
enough, ladies.
1047
00:41:27,067 --> 00:41:28,667
No more fighting,
1048
00:41:28,733 --> 00:41:30,133
no more lemonade stands,
1049
00:41:30,200 --> 00:41:32,670
no more sweaters
for the people in Sudan.
1050
00:41:32,733 --> 00:41:34,173
No more.
1051
00:41:34,233 --> 00:41:36,333
That's my birthday wish.
1052
00:41:36,400 --> 00:41:37,230
Now, move over.
1053
00:41:37,300 --> 00:41:38,170
Move!
1054
00:41:38,233 --> 00:41:39,773
[giggling]
1055
00:41:39,833 --> 00:41:41,133
[***]
1056
00:41:41,200 --> 00:41:42,870
Ahh... Happy Birthday to me!
1057
00:41:42,933 --> 00:41:46,373
* ...Baby, I'm all man *
1058
00:41:46,433 --> 00:41:47,703
* When I'm with you *
1059
00:41:47,767 --> 00:41:50,067
You're going to be okay.
1060
00:41:51,233 --> 00:41:54,833
I'm going to be okay.
1061
00:41:54,900 --> 00:41:58,430
* ...Compared
to a schooled man *
1062
00:41:58,500 --> 00:42:02,370
* But I feel
so enlightened *
1063
00:42:02,433 --> 00:42:04,273
* Just studying your smile *
67556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.