Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,327 --> 00:01:12,919
Yo era una ni�a.
2
00:01:13,726 --> 00:01:16,523
Nadaba como un pez.
3
00:01:16,925 --> 00:01:20,155
Ten�a los hombros m�s anchos
que cualquier ni�o de San Felipe.
4
00:01:21,004 --> 00:01:23,836
Pod�a ir nadando hasta donde quisiera.
5
00:01:24,642 --> 00:01:27,553
Ning�n ni�o se atrev�a a seguirme.
6
00:01:27,961 --> 00:01:31,509
Desde la playa gritaban:
"�Clotilde! �Tiburones!
7
00:01:31,800 --> 00:01:34,438
�Vuelve antes de que te coman!"
8
00:01:34,919 --> 00:01:36,510
Entonces, cantaban...
9
00:01:36,798 --> 00:01:40,756
Vuelve, amor m�o,
vuelve a mis brazos.
10
00:01:41,197 --> 00:01:43,630
Nunca se me acerc� ning�n tibur�n.
11
00:01:43,916 --> 00:01:45,871
A veces me llevaba
a mi hijo mayor.
12
00:01:46,155 --> 00:01:49,271
Le dejaba sentado en las rocas
y yo me iba a nadar.
13
00:01:49,554 --> 00:01:52,067
Nunca quer�a volver...
14
00:01:52,353 --> 00:01:54,229
pero siempre volv�a.
15
00:01:59,110 --> 00:02:01,703
Pobre J�j�,
lloraba tanto...
16
00:02:01,989 --> 00:02:05,697
que casi se ca�a de las rocas,
tendi�ndome sus brazos.
17
00:02:06,148 --> 00:02:09,105
Yo nadaba hasta
cerca de la orilla...
18
00:02:09,387 --> 00:02:11,900
y me quedaba flotando,
vi�ndole llorar.
19
00:02:12,186 --> 00:02:15,097
A veces parec�a que iba
a reventar de tanto llorar...
20
00:02:15,384 --> 00:02:17,534
pero nunca revent�.
21
00:02:19,463 --> 00:02:22,499
Me sentaba junto a �l
hasta que el sol se iba.
22
00:02:22,782 --> 00:02:25,978
Sab�a que los ni�os
me miraban desde arriba...
23
00:02:26,261 --> 00:02:29,252
pero se cansaban
y dejaban de cantar.
24
00:02:58,449 --> 00:03:05,159
JUVENTUD EN MARCHA
25
00:03:09,285 --> 00:03:10,798
�Bete!
26
00:03:20,402 --> 00:03:22,039
�Bete!
27
00:03:23,081 --> 00:03:24,991
Tu madre se ha ido.
28
00:03:25,840 --> 00:03:28,034
Ya no me quiere.
29
00:03:28,319 --> 00:03:30,957
Ya no quiere pasar conmigo
el resto de su vida.
30
00:03:31,238 --> 00:03:33,387
No quiere ir a la casa nueva.
31
00:03:34,077 --> 00:03:35,953
Me ha dado guerra toda la noche.
32
00:03:36,236 --> 00:03:39,352
Tengo esta pesadilla desde
hace m�s de 30 a�os.
33
00:03:40,634 --> 00:03:43,511
Empez� en los cobertizos
del Fondo Social para la Vivienda...
34
00:03:43,793 --> 00:03:46,864
en el banco de Rossio, de
Construcciones Amadeu Gaud�ncio.
35
00:03:47,152 --> 00:03:50,382
La aflicci�n bajo la manta
me mataba todas las noches.
36
00:03:54,509 --> 00:03:56,943
Ventura, te has equivocado de puerta.
37
00:03:57,388 --> 00:03:59,106
No es verdad.
38
00:03:59,388 --> 00:04:01,423
Antes me equivocaba mucho.
39
00:04:01,707 --> 00:04:06,381
Volv�a borracho del trabajo
y acababa en camas extra�as...
40
00:04:06,665 --> 00:04:10,373
ya fuera en casa de Totinha,
de Nina o de Maria.
41
00:04:11,064 --> 00:04:13,019
Hasta roncaba.
42
00:04:13,303 --> 00:04:15,179
Al amanecer me llevaban a casa.
43
00:04:15,462 --> 00:04:18,100
Por aquel entonces,
todas las puertas eran iguales.
44
00:04:18,381 --> 00:04:20,371
Te has equivocado de puerta y de hija.
45
00:04:20,660 --> 00:04:22,173
Tu madre, cada vez que par�a...
46
00:04:22,460 --> 00:04:25,132
rezaba para que el ni�o
no fuera un borracho como yo.
47
00:04:27,138 --> 00:04:30,334
Ya no me quiere.
No quiere a nadie.
48
00:04:32,656 --> 00:04:34,247
No quiere a sus hijos.
49
00:06:15,620 --> 00:06:17,450
-�Qu� tal?
-Bien.
50
00:06:18,019 --> 00:06:20,486
-Hasta luego, Xana.
-Hasta luego, Ventura.
51
00:06:58,405 --> 00:07:01,043
-�No tienes hambre?
-No.
52
00:07:01,803 --> 00:07:03,521
Anoche no cen�.
53
00:07:09,441 --> 00:07:11,556
Tu madre me ha dejado.
54
00:07:31,993 --> 00:07:34,142
Me clav� un cuchillo.
55
00:07:39,790 --> 00:07:41,984
La sangre ya est� seca.
56
00:07:47,587 --> 00:07:51,340
La mujer ha destrozado la casa:
La cama, el armario...
57
00:07:52,945 --> 00:07:55,140
No ha quedado nada entero.
58
00:07:56,744 --> 00:07:58,938
Cogi� una maleta negra nueva...
59
00:07:59,223 --> 00:08:01,736
todas mis chaquetas
y mis camisas bordadas.
60
00:08:02,382 --> 00:08:04,178
No ha dejado nada.
61
00:08:04,461 --> 00:08:06,338
S�lo ha dejado algo de ropa.
62
00:08:09,859 --> 00:08:11,212
�De verdad?
63
00:08:12,378 --> 00:08:14,289
En la ba�era, creo.
64
00:08:14,578 --> 00:08:17,535
-Un dineral en muebles.
-�Una mujer?
65
00:08:21,175 --> 00:08:24,007
Una mujer con la cara de Clotilde,
pero no era ella.
66
00:08:28,333 --> 00:08:31,244
No s� si era Clotilde
u otra mujer que se acost� conmigo.
67
00:08:32,411 --> 00:08:33,639
Come.
68
00:08:33,931 --> 00:08:35,409
Est� bien.
69
00:08:53,084 --> 00:08:54,358
�Vanda!
70
00:08:58,842 --> 00:09:00,275
�Vanda!
71
00:09:16,636 --> 00:09:18,193
�Vanda!
72
00:09:20,154 --> 00:09:22,110
�D�nde vives?
73
00:09:35,309 --> 00:09:36,662
�Vanda!
74
00:09:40,907 --> 00:09:42,784
�Qu� quieres, Ventura?
75
00:09:43,746 --> 00:09:47,101
-�Te han dado un s�tano?
-S�. �Qu� quieres?
76
00:09:47,385 --> 00:09:48,783
Una cerveza.
77
00:09:49,064 --> 00:09:51,134
-�Tienes dinero?
-Claro.
78
00:09:58,941 --> 00:10:01,090
�No ha venido tu madre a casa?
79
00:10:06,418 --> 00:10:08,931
Mira, le est� robando la comida.
80
00:10:12,296 --> 00:10:14,490
�No ha venido a dormir aqu�?
81
00:10:23,532 --> 00:10:25,408
Mira el monito.
82
00:10:27,731 --> 00:10:29,800
Cogi� una maleta y se march�.
83
00:10:34,728 --> 00:10:38,356
Mi madre est� enterrada
en el cementerio de Amadora.
84
00:10:46,924 --> 00:10:49,198
La he buscado por todas partes.
85
00:10:51,082 --> 00:10:53,471
�Y yo qu� quieres que le haga?
86
00:10:57,040 --> 00:10:59,712
Yo tambi�n quiero
muchas cosas que no tengo...
87
00:11:01,839 --> 00:11:04,068
reducir la metadona...
88
00:11:13,474 --> 00:11:16,624
no sufrir m�s, no tener dolores...
89
00:11:17,153 --> 00:11:19,427
Quiero estar tranquila.
90
00:11:22,311 --> 00:11:24,824
Quiero que mi hija est� conmigo...
91
00:11:25,310 --> 00:11:27,187
pero no la tengo.
92
00:11:29,829 --> 00:11:34,662
Quiero cobrar el paro, una pensi�n,
pero no tengo nada de nada.
93
00:11:37,706 --> 00:11:40,981
-�No cobras el m�nimo?
-Nada.
94
00:11:42,264 --> 00:11:45,255
Llevo quince meses sin cobrar nada.
95
00:11:50,781 --> 00:11:54,773
Quisiera tener un poco para comer
gambas con una cerveza, pero no tengo.
96
00:11:55,580 --> 00:11:59,173
T� a�n tienes algo.
No mucho, pero tienes.
97
00:12:02,217 --> 00:12:04,889
Yo quiero un poco de suerte,
�pero no tengo ninguna!
98
00:12:09,055 --> 00:12:11,648
Si mi madre siguiera viva,
yo no estar�a as�.
99
00:12:11,974 --> 00:12:13,486
Eso, seguro.
100
00:12:32,527 --> 00:12:36,484
�Mierda! �Por qu� me secar�a
los ojos con Dodots?
101
00:12:38,484 --> 00:12:40,042
�Qu� bien!
102
00:12:46,082 --> 00:12:48,356
-�Dodots?
-Aj�.
103
00:12:49,081 --> 00:12:51,435
Me he limpiado los ojos con ellos.
104
00:12:52,839 --> 00:12:55,557
�Mira qu� culebra! �Mi madre!
105
00:12:59,077 --> 00:13:00,829
Anaconda.
106
00:13:02,596 --> 00:13:04,267
Mira eso.
107
00:13:04,995 --> 00:13:07,189
Se lo ha tragado entero.
108
00:13:12,073 --> 00:13:14,267
-�Dodots?
-Aj�.
109
00:13:18,910 --> 00:13:21,184
�Mira qu� grande, pap�!
110
00:13:21,469 --> 00:13:23,221
Doce metros.
111
00:13:34,785 --> 00:13:37,457
�La cogi�!
112
00:13:39,663 --> 00:13:41,618
Mira, un cocodrilo.
113
00:13:48,340 --> 00:13:50,330
�Dodots?
114
00:13:51,059 --> 00:13:52,855
S�, Dodots.
115
00:13:58,416 --> 00:14:00,327
Se acab�, se�or cocodrilo.
116
00:14:00,615 --> 00:14:03,765
M�s muerto que mi abuela.
117
00:14:05,614 --> 00:14:09,161
�Has visto el tama�o de esa boca?
118
00:14:12,851 --> 00:14:14,648
�Qu� son Dodots?
119
00:14:14,930 --> 00:14:18,808
Son toallitas para limpiarle
el culito a los beb�s.
120
00:14:20,808 --> 00:14:21,957
Mira.
121
00:14:23,128 --> 00:14:25,766
�Nunca has visto unos Dodots?
122
00:14:26,846 --> 00:14:28,723
-�Son pa�ales?
-S�.
123
00:14:31,245 --> 00:14:35,680
�Mira qu� cocodrilo
y qu� boca tan enorme!
124
00:15:20,307 --> 00:15:22,025
Hasta luego, hija.
125
00:15:22,826 --> 00:15:24,544
Hasta luego, pap�.
126
00:16:54,154 --> 00:16:55,746
Tres puntos.
127
00:17:01,152 --> 00:17:02,220
Siete.
128
00:17:06,990 --> 00:17:08,104
Nueve.
129
00:17:14,587 --> 00:17:15,781
Cuenta bien, �eh?
130
00:17:19,985 --> 00:17:21,543
Veinte.
131
00:17:31,741 --> 00:17:33,651
Veinte, veinte...
132
00:17:36,339 --> 00:17:38,932
Necesito que escribas
una carta para mi mujer.
133
00:17:39,378 --> 00:17:42,369
-�Para enviarle dinero?
-Para decirle que la echo de menos.
134
00:17:42,657 --> 00:17:46,126
El cumplea�os de Arc�ngela
es el 4 de diciembre y el m�o, el 5.
135
00:17:49,855 --> 00:17:51,924
Una especie de carta de amor.
136
00:17:53,173 --> 00:17:55,687
Nha cretcheu, mi amor...
137
00:17:56,372 --> 00:17:59,204
Estar juntos de nuevo har�
que nuestra vida sea m�s bonita...
138
00:17:59,491 --> 00:18:01,685
por lo menos 30 a�os m�s.
139
00:18:02,490 --> 00:18:05,879
Por mi parte, volver� a ti
m�s joven y lleno de fuerza.
140
00:18:07,128 --> 00:18:10,642
Ojal� pudiera ofrecerte
100 000 cigarrillos...
141
00:18:10,927 --> 00:18:14,601
una docena de vestidos modernos...
142
00:18:14,886 --> 00:18:16,523
un autom�vil...
143
00:18:16,805 --> 00:18:19,796
la casita de lava que siempre so�aste...
144
00:18:20,084 --> 00:18:22,802
y un ramo de flores de cuatro cuartos.
145
00:18:26,322 --> 00:18:28,710
Pero sobre todo...
146
00:18:29,001 --> 00:18:32,390
b�bete una botella de buen vino
y piensa en m�.
147
00:18:33,919 --> 00:18:36,227
Aqu� el trabajo no cesa.
148
00:18:36,798 --> 00:18:39,152
Ahora somos m�s de cien.
149
00:18:39,917 --> 00:18:41,793
77 puntos.
150
00:18:42,596 --> 00:18:44,187
43.
151
00:18:45,035 --> 00:18:46,627
�Y despu�s?
152
00:18:46,914 --> 00:18:49,985
-Coge un bol�grafo.
-No hay bol�grafos en la barraca.
153
00:18:50,753 --> 00:18:52,743
�No hay bol�grafos en la barraca?
154
00:19:11,946 --> 00:19:13,663
Qu� pena.
155
00:19:18,383 --> 00:19:19,896
�Lento?
156
00:19:21,582 --> 00:19:23,811
�Lento? �Est�s dormido?
157
00:19:28,620 --> 00:19:30,211
Esc�chame bien...
158
00:19:30,939 --> 00:19:33,850
Estar juntos de nuevo har�
que nuestra vida sea m�s bonita...
159
00:19:34,138 --> 00:19:36,014
por lo menos 30 a�os m�s.
160
00:19:36,297 --> 00:19:39,686
Por mi parte, volver� a ti
m�s joven y lleno de fuerza.
161
00:19:39,976 --> 00:19:43,172
Ojal� pudiera ofrecerte
100 000 cigarrillos...
162
00:19:43,454 --> 00:19:46,968
una docena de vestidos modernos...
163
00:19:47,253 --> 00:19:49,049
un autom�vil...
164
00:19:49,332 --> 00:19:52,448
la casita de lava que siempre so�aste...
165
00:19:52,731 --> 00:19:55,449
y un ramo de flores de cuatro cuartos.
166
00:19:55,850 --> 00:19:57,919
Pero sobre todo...
167
00:19:58,209 --> 00:20:02,281
b�bete una botella de buen vino
y piensa en m�.
168
00:20:04,767 --> 00:20:06,484
Aqu� el trabajo no cesa.
169
00:20:06,766 --> 00:20:08,518
Ahora somos m�s de cien.
170
00:20:11,724 --> 00:20:13,157
Es una carta bonita.
171
00:20:13,444 --> 00:20:14,922
S�, una carta bonita.
172
00:20:15,203 --> 00:20:17,080
Apr�ndetela de memoria.
173
00:20:19,482 --> 00:20:21,233
Buenas noches, Lento.
174
00:20:21,521 --> 00:20:23,112
Buenas noches, Ventura.
175
00:21:12,743 --> 00:21:14,300
He comprado pollo.
176
00:22:22,558 --> 00:22:23,911
�Se�or Ventura?
177
00:22:26,557 --> 00:22:28,626
Se�or Ventura, s�. Yo mismo.
178
00:22:28,916 --> 00:22:30,587
Alba�il jubilado.
179
00:22:30,875 --> 00:22:34,105
Andr� Semedo, herrero civil,
actualmente administrativo.
180
00:22:34,674 --> 00:22:37,585
-�De las islas del norte o del sur?
-�Del sur completamente!
181
00:22:37,873 --> 00:22:40,147
Ch�o do Monte,
�guas Podres, Santa Catarina.
182
00:22:40,432 --> 00:22:42,069
Principal, Ch� da Horta, Tarrafal.
183
00:22:42,351 --> 00:22:44,546
-�Su mujer no viene?
-No.
184
00:22:48,589 --> 00:22:51,148
15 horas. 1 de noviembre de 2001.
185
00:22:51,428 --> 00:22:54,260
Tercero derecha.
La casa es suya, tiene mucho sol.
186
00:23:02,744 --> 00:23:04,893
La cabeza me da vueltas.
Me duele todo.
187
00:23:05,183 --> 00:23:07,139
No puedo abrirla.
188
00:23:29,695 --> 00:23:31,889
Templo, caba�a, hogar de Dios.
189
00:23:58,564 --> 00:24:02,522
Es estupendo estar protegido
por el dios del Hogar.
190
00:24:02,803 --> 00:24:04,554
Es una casa muy peque�a.
191
00:24:20,317 --> 00:24:22,352
Quiero habitaciones para mis hijos.
192
00:24:22,636 --> 00:24:25,468
�Hijos? Quiero pruebas,
tr�igame sus carn�s.
193
00:24:37,191 --> 00:24:40,148
En su expediente no se piden
habitaciones para sus hijos.
194
00:24:40,430 --> 00:24:42,499
-Quiero habitaciones.
-�Cu�ntas?
195
00:24:42,789 --> 00:24:43,743
Un mont�n.
196
00:24:44,028 --> 00:24:46,144
Ahora todo el mundo
pide m�s habitaciones.
197
00:24:46,427 --> 00:24:48,065
A m� me hacen m�s falta.
198
00:25:31,012 --> 00:25:34,889
Cuando fui a parir a mi hija,
llevaba m�s de tres d�as con dolores.
199
00:25:35,170 --> 00:25:36,762
�Con dolores?
200
00:25:37,210 --> 00:25:39,325
En la espalda y por todas partes.
201
00:25:39,609 --> 00:25:41,485
Le dije a mi marido...
202
00:25:41,768 --> 00:25:45,760
"No lo puedo soportar,
pero a�n no es la hora".
203
00:25:47,286 --> 00:25:50,721
"Amor, ve para all�,
no tengas aqu� a la ni�a.
204
00:25:51,005 --> 00:25:53,802
Si te encuentras mal,
iremos al hospital".
205
00:25:54,084 --> 00:25:57,961
Sufr� durante tres d�as.
No quer�a ir, ten�a miedo.
206
00:26:00,601 --> 00:26:02,557
Eso fue un s�bado.
207
00:26:02,841 --> 00:26:04,432
Tuve a mi hija un s�bado.
208
00:26:04,720 --> 00:26:06,391
Fui...
209
00:26:07,159 --> 00:26:08,478
La enfermera me retuvo...
210
00:26:08,758 --> 00:26:10,589
"Usted no va a ninguna parte".
211
00:26:10,878 --> 00:26:12,515
Dije:"�C�mo?
212
00:26:12,797 --> 00:26:15,629
Tengo que irme a casa, se�orita.
213
00:26:15,916 --> 00:26:17,268
�Por qu� no puedo?"
214
00:26:17,555 --> 00:26:21,388
"Porque la cabeza del beb�
ya est� fuera".
215
00:26:22,554 --> 00:26:26,181
"�Pero estoy aqu� sola!
Tengo que ir a buscar a mi marido.
216
00:26:26,472 --> 00:26:28,427
No s� su n�mero de tel�fono".
217
00:26:29,191 --> 00:26:31,306
Y ella me dijo:
"De aqu� no se va.
218
00:26:31,590 --> 00:26:34,501
Deme su direcci�n y enviar� a alguien".
219
00:26:35,349 --> 00:26:38,579
�Y yo ten�a tanto dolor! �Madre m�a!
220
00:26:38,868 --> 00:26:41,745
Dolores de diez en diez minutos.
221
00:26:42,027 --> 00:26:45,700
Entonces dije:"�Ay! �C�mo duele!".
222
00:26:46,905 --> 00:26:50,613
Los dolores ven�an
dos veces m�s r�pido.
223
00:26:50,904 --> 00:26:53,622
"Escuche, est�n empeorando."
224
00:26:53,902 --> 00:26:58,656
Ella me dijo:"Va a tener
al beb�. Venga aqu�".
225
00:26:58,941 --> 00:27:00,737
Fui hacia all�.
226
00:27:01,020 --> 00:27:04,216
Me metieron en el paritorio...
227
00:27:05,139 --> 00:27:08,527
y me pusieron una cosa en la barriga.
228
00:27:09,257 --> 00:27:11,895
Ten�a la misma barriga que ahora.
229
00:27:12,176 --> 00:27:14,086
Ni siquiera ten�a barriga entonces.
230
00:27:14,375 --> 00:27:17,252
Era igual que ahora.
231
00:27:17,534 --> 00:27:20,730
Me colocaron un aparato de CTG.
232
00:27:21,013 --> 00:27:22,411
Es como un cintur�n.
233
00:27:22,692 --> 00:27:24,250
Y yo gritaba:"�Ay!
234
00:27:24,532 --> 00:27:28,079
�Quitadme esta mierda
de encima, que duele!".
235
00:27:28,370 --> 00:27:33,397
"No podemos, se�ora...
Es para o�r el coraz�n del beb�".
236
00:27:33,688 --> 00:27:36,884
"�He dicho que me lo quit�is!
�Si no, lo har� yo!".
237
00:27:37,167 --> 00:27:40,476
"Pero se�ora, usted
no se lo puede quitar".
238
00:27:40,766 --> 00:27:44,235
Cuando me di cuenta
de que era imposible, dije...
239
00:27:44,525 --> 00:27:47,596
"Mi marido est� ah� fuera.
Id a buscarlo".
240
00:27:49,363 --> 00:27:52,354
"�Estaba sola y ahora
est� aqu� su marido?"
241
00:27:52,642 --> 00:27:55,075
"S� que est�. Vaya a llamarlo,
que est� ah� fuera".
242
00:27:55,361 --> 00:27:57,476
"�C�mo se llama su marido?"
"Paulo Jorge".
243
00:27:57,760 --> 00:28:00,353
Entr� y me dice:
"�Qu� pasa, amor?"
244
00:28:00,639 --> 00:28:02,833
"No puedo estar aqu�.
Me duele demasiado".
245
00:28:03,118 --> 00:28:06,314
"Ay�dame, amor, que no lo aguanto".
246
00:28:07,197 --> 00:28:10,108
Entonces vino un indio...
247
00:28:10,395 --> 00:28:14,023
con mi marido y cinco m�s.
Siete en total.
248
00:28:15,234 --> 00:28:16,746
El indio se me subi� encima...
249
00:28:17,033 --> 00:28:20,820
porque cuando yo empujaba,
mi hija se sub�a hasta aqu�.
250
00:28:22,151 --> 00:28:24,584
Cost� m�s porque
era como una ratita.
251
00:28:24,870 --> 00:28:27,100
Si no, habr�a salido antes.
252
00:28:27,389 --> 00:28:30,585
Pero los peque�os
se suben siempre hasta aqu�.
253
00:28:30,988 --> 00:28:33,421
Y el m�dico dec�a...
254
00:28:33,707 --> 00:28:36,903
"Tenemos que hacer algo,
ya no puede resistirlo m�s".
255
00:28:37,186 --> 00:28:41,383
Todos esos hombres encima de m�,
con sus rodillas y sus manos...
256
00:28:41,664 --> 00:28:45,338
hac�an as�, y empujaban y empujaban...
257
00:28:45,623 --> 00:28:48,455
hasta que sali� la ni�a...
258
00:28:48,742 --> 00:28:51,858
Cuando ya estaba fuera,
no vi su cara...
259
00:28:52,141 --> 00:28:53,971
ni supe si era ni�o o ni�a.
260
00:28:54,260 --> 00:28:56,170
Nunca m�s la volv� a ver.
261
00:28:56,739 --> 00:28:58,491
Y me dec�an:"La se�ora no se ir�...
262
00:28:58,778 --> 00:29:01,246
se va a quedar aqu�
porque la se�ora est� enferma".
263
00:29:01,537 --> 00:29:03,289
"�Yo no estoy enferma!".
264
00:29:03,697 --> 00:29:07,324
"�Ser�is putas,
me quiero ir ahora mismo!".
265
00:29:10,014 --> 00:29:15,041
Y mi marido me dec�a:"C�llate.
�Ahora insultas a estas mujeres?
266
00:29:15,333 --> 00:29:18,130
C�llate, te tienes que quedar aqu�".
267
00:29:18,731 --> 00:29:23,246
Y yo, cosida por dentro y por fuera,
no pod�a ni andar.
268
00:29:23,530 --> 00:29:25,759
Si no, me habr�a ido corriendo.
269
00:29:26,049 --> 00:29:27,925
No lo habr�a dudado.
270
00:29:28,208 --> 00:29:30,437
Me pusieron en una habitaci�n.
271
00:29:31,567 --> 00:29:33,477
Primero, sobre una camilla...
272
00:29:33,766 --> 00:29:36,325
junto a una chica
que tambi�n hab�a parido.
273
00:29:36,605 --> 00:29:38,640
Tambi�n era joven.
274
00:29:39,564 --> 00:29:42,714
No pod�amos tener almohadas,
ten�amos que estar estiradas...
275
00:29:43,003 --> 00:29:45,675
para que la sangre circulase.
276
00:29:47,121 --> 00:29:49,953
Entonces, puse la mano as� y dije...
277
00:29:50,240 --> 00:29:54,312
"Me muero de hambre".
"No puedes comer".
278
00:29:54,599 --> 00:29:58,306
"Se�ora, tr�igame cualquier cosa,
que me muero de hambre".
279
00:29:59,077 --> 00:30:03,513
La chica de al lado me dec�a:
"No puedes comer nada.
280
00:30:03,795 --> 00:30:07,025
T�mbate para que la sangre
no se te vaya a la cabeza".
281
00:30:07,314 --> 00:30:09,781
"�Pues que se me suba a la cabeza!".
282
00:30:10,513 --> 00:30:15,983
Ten�a n�useas y no pod�a andar
por culpa de los puntos.
283
00:30:18,070 --> 00:30:19,549
Cuando me puse mejor...
284
00:30:21,709 --> 00:30:26,337
una hora despu�s,
vinieron a por la camilla...
285
00:30:26,827 --> 00:30:29,215
y me llevaron a no s� d�nde.
286
00:30:29,506 --> 00:30:32,815
Recorr� todo el Hospital
de Amadora en una camilla.
287
00:30:33,905 --> 00:30:35,622
El m�dico me iba empujando.
288
00:30:35,904 --> 00:30:37,656
Cogimos un ascensor...
289
00:30:37,943 --> 00:30:40,457
luego otro...
290
00:30:40,742 --> 00:30:42,937
y acabamos en la sexta planta.
291
00:30:43,222 --> 00:30:46,257
Y yo, sola en una habitaci�n.
292
00:30:47,780 --> 00:30:49,258
Sola.
293
00:30:49,539 --> 00:30:52,371
�Lo juro por el alma de mi madre,
por la salud de mi hija!
294
00:30:52,778 --> 00:30:54,575
�Por el alma de mi madre!
295
00:30:55,177 --> 00:30:57,133
Me dejaron sola en una habitaci�n.
296
00:30:57,417 --> 00:30:59,884
Me pasaba el d�a llorando.
297
00:31:00,176 --> 00:31:03,087
�Madre m�a! Lo �nico que ten�a
era un televisor.
298
00:31:03,454 --> 00:31:06,684
Nunca vi la cara del m�dico,
s�lo los ojos.
299
00:31:06,973 --> 00:31:08,928
Todos llevaban mascarillas.
300
00:31:10,572 --> 00:31:14,882
Les pregunt�:
"�Por qu� llev�is eso?
301
00:31:15,490 --> 00:31:18,879
�Tan enferma estoy?
�Qu� me pasa?"
302
00:31:19,169 --> 00:31:23,445
"No, la se�ora no tiene nada,
s�lo una mancha en el pulm�n...
303
00:31:23,727 --> 00:31:25,842
y debemos tener cuidado...
304
00:31:26,126 --> 00:31:28,435
por su salud y por la nuestra".
305
00:31:29,245 --> 00:31:31,758
Y yo, entonces lloraba.
306
00:31:32,324 --> 00:31:35,315
Un d�a, le dije a mi marido...
307
00:31:35,843 --> 00:31:39,152
"S�came de aqu� antes de que
me tire por la ventana.
308
00:31:39,442 --> 00:31:41,591
Me voy a matar".
309
00:31:41,881 --> 00:31:43,518
Igual que hizo ayer la vecina.
310
00:31:43,800 --> 00:31:46,916
"Yo me mato".
Mi marido se asust�...
311
00:31:47,199 --> 00:31:49,189
y les dijo...
312
00:31:49,798 --> 00:31:55,109
"�chenle un ojo,
que se va a matar con el ox�geno".
313
00:31:55,396 --> 00:31:59,274
En la pared hab�a
una de esas cosas de ox�geno...
314
00:32:00,194 --> 00:32:03,663
Si lo abres, es como el gas.
315
00:32:05,712 --> 00:32:09,386
Sola en una habitaci�n,
sin puertas ni ventanas. Nada.
316
00:32:09,671 --> 00:32:12,343
Me mor�a, con todo cerrado.
317
00:32:12,630 --> 00:32:16,542
"Abrir� la botella
y me encontrar�n tiesa.
318
00:32:17,148 --> 00:32:20,105
S�came de aqu�, amor.
Ya me encuentro mejor.
319
00:32:20,387 --> 00:32:23,617
Lev�ntame, que quiero irme, amor".
Lloraba todos los d�as.
320
00:32:24,746 --> 00:32:25,814
Un d�a...
321
00:32:26,105 --> 00:32:29,016
"�Que no me dej�is salir?
Muy bien.
322
00:32:31,183 --> 00:32:32,775
�D�nde est� mi hija?"
323
00:32:33,063 --> 00:32:35,417
Le pregunt� a mi m�dica,
una espa�ola.
324
00:32:35,702 --> 00:32:41,058
Me dijo:"Su hija est�
en la incubadora.
325
00:32:41,700 --> 00:32:44,293
A�n no la puede ver".
326
00:32:46,058 --> 00:32:48,651
"�Que no puedo ver a mi hija?
�Claro que puedo!".
327
00:32:49,177 --> 00:32:50,814
"No puede".
328
00:32:51,616 --> 00:32:54,573
Dej� que se fuera,
me puse la m�scarilla...
329
00:32:55,015 --> 00:32:57,812
y unas zapatillas de esas de papel...
330
00:32:59,054 --> 00:33:02,840
-Esas chancletas que dan, de papel.
-S�, s�.
331
00:33:03,132 --> 00:33:04,850
Me las pongo...
332
00:33:05,131 --> 00:33:08,122
y cuando me encuentran,
ya estaba yo con mi hija.
333
00:33:09,090 --> 00:33:12,718
"�Por qu� no la puedo ver?
Tengo que conocerla.
334
00:33:13,009 --> 00:33:16,000
Os la llevasteis y
no le hab�a visto ni la cara".
335
00:33:17,327 --> 00:33:19,886
"Est� loca.
�La se�ora no puede estar aqu�!".
336
00:33:20,166 --> 00:33:22,121
"�C�mo que no puedo estar aqu�?"
337
00:33:22,685 --> 00:33:25,642
Desde aquel d�a,
todos los d�as me llevaron...
338
00:33:25,924 --> 00:33:28,039
en una silla de ruedas.
339
00:33:28,323 --> 00:33:30,836
�Vanda en una silla de ruedas!
340
00:33:32,002 --> 00:33:33,912
Iba a ver a mi ni�a.
341
00:33:34,281 --> 00:33:35,999
Pero me dol�a...
342
00:33:36,280 --> 00:33:39,077
verla necesitada, igual que yo.
343
00:33:42,278 --> 00:33:46,793
Saltaba mucho en la incubadora,
como si le dieran convulsiones.
344
00:33:47,077 --> 00:33:49,909
Era una de esas
incubadoras de cristal.
345
00:33:50,196 --> 00:33:53,073
�No paraba de moverse!
346
00:33:53,354 --> 00:33:58,427
Eso me marc� para toda la vida.
Nunca lo olvidar�. Nunca.
347
00:34:00,272 --> 00:34:01,500
�Mierda!
348
00:34:02,271 --> 00:34:06,468
Pero, gracias a Dios,
mi ni�a est� bien. Es un milagro.
349
00:34:07,110 --> 00:34:11,147
S�lo le cuesta respirar,
podr�a haber sido peor.
350
00:34:11,428 --> 00:34:13,258
Que Dios os ayude a las dos.
351
00:34:15,147 --> 00:34:18,694
Criarlos es duro,
pero merece la pena.
352
00:34:19,385 --> 00:34:20,534
Es verdad.
353
00:34:20,825 --> 00:34:24,134
-Los tuyos est�n criados.
-Ahora son ellos...
354
00:34:24,423 --> 00:34:27,380
-Todos me ayudan.
-�Ves? Es verdad.
355
00:34:28,462 --> 00:34:30,133
Mi hija me ha ayudado mucho.
356
00:34:30,421 --> 00:34:33,810
Si no fuera por ella,
a�n estar�a enganchada, pap�.
357
00:34:34,380 --> 00:34:35,812
�Eso no es vida!
358
00:34:36,099 --> 00:34:38,612
Cr�eme. Si no fuera
por mi hija y mi marido...
359
00:34:38,898 --> 00:34:40,809
a�n estar�a metida en la droga.
360
00:34:41,098 --> 00:34:43,770
-Tambi�n estar�as muerta.
-Seguro que s�.
361
00:34:44,057 --> 00:34:45,489
Te lo juro.
362
00:34:46,376 --> 00:34:48,286
Mi hija me ha dado tanto valor...
363
00:34:48,575 --> 00:34:51,168
S�lo Dios sabe cu�nto
me ha ayudado mi marido.
364
00:34:51,454 --> 00:34:55,650
Si te cuento su vida
y todo lo que �l ha hecho por m�...
365
00:34:56,172 --> 00:34:58,765
Ning�n hombre lo har�a. �Ninguno!
366
00:34:59,051 --> 00:35:01,564
�I ni siquiera conoc�a las drogas...
367
00:35:01,850 --> 00:35:04,317
y yo le mandaba a comprarlas.
368
00:35:04,609 --> 00:35:07,520
Le dec�a:"Ve a este sitio y al otro...
369
00:35:07,808 --> 00:35:10,640
y pregunta por tal persona". �Mierda!
370
00:35:11,967 --> 00:35:14,560
Por eso le quiero tanto.
371
00:35:16,645 --> 00:35:20,000
Me ha ayudado mucho.
Quiz� demasiado.
372
00:35:20,284 --> 00:35:22,717
�Has dejado la droga, Zita?
Digo... �Vanda?
373
00:35:23,003 --> 00:35:25,914
Claro, ya hace casi dos a�os.
374
00:35:26,202 --> 00:35:29,431
Si no hubiera parado,
no estar�a as�.
375
00:35:29,920 --> 00:35:32,070
�De verdad, pap�!
376
00:35:38,277 --> 00:35:39,232
As� es la vida.
377
00:37:19,961 --> 00:37:21,792
No trabajes tanto, hijo.
378
00:37:40,434 --> 00:37:42,106
Hoy es festivo.
379
00:37:44,713 --> 00:37:47,272
En mis tiempos,
no trabaj�bamos los d�as festivos.
380
00:37:53,030 --> 00:37:54,701
�Quieres m�s arroz?
381
00:37:55,349 --> 00:37:56,668
Es suficiente.
382
00:38:08,224 --> 00:38:10,135
�Qu� tal por casa?
383
00:38:11,863 --> 00:38:14,330
-�Vienes el domingo a comer?
-De acuerdo.
384
00:38:17,061 --> 00:38:18,380
�Y tu mujer?
385
00:38:20,380 --> 00:38:21,699
�Y tu hija?
386
00:38:22,539 --> 00:38:25,098
Ha crecido y ya va a la guarder�a.
387
00:38:30,057 --> 00:38:32,854
Cuando eras peque�o
te llevaba a la escuela...
388
00:38:33,136 --> 00:38:34,773
a caballito...
389
00:38:35,055 --> 00:38:36,567
sobre mis hombros...
390
00:38:36,854 --> 00:38:39,163
hasta all� arriba,
hasta el supermercado.
391
00:38:39,453 --> 00:38:41,250
Volv�a exhausto a casa.
392
00:38:51,769 --> 00:38:53,088
Mi amor...
393
00:38:53,369 --> 00:38:56,245
Estar juntos de nuevo har�
que nuestra vida sea m�s bonita...
394
00:38:56,527 --> 00:38:58,245
por lo menos 30 a�os m�s.
395
00:38:58,527 --> 00:39:02,677
Por mi parte, volver� a ti
m�s joven y lleno de fuerza.
396
00:39:02,965 --> 00:39:06,161
Ojal� pudiera ofrecerte
100 000 cigarrillos...
397
00:39:06,444 --> 00:39:09,276
una docena de vestidos modernos...
398
00:39:09,803 --> 00:39:11,952
Pero sobre todo...
399
00:39:12,242 --> 00:39:15,995
b�bete una botella de buen vino
y piensa en m�.
400
00:39:17,640 --> 00:39:19,516
Aqu� el trabajo no cesa.
401
00:39:19,799 --> 00:39:21,948
Ahora somos m�s de cien.
402
00:39:28,556 --> 00:39:30,785
Sigo sin saber nada de ti.
403
00:39:31,635 --> 00:39:34,273
-Quiz� en otra ocasi�n.
-�R�pido, Ventura! V�monos.
404
00:39:38,513 --> 00:39:39,786
Sigo esperando...
405
00:39:40,192 --> 00:39:42,421
Todos los d�as, todos los minutos...
406
00:39:42,711 --> 00:39:46,498
aprendo palabras nuevas, bonitas,
s�lo para nosotros dos.
407
00:39:47,469 --> 00:39:49,619
Sigo sin saber nada de ti.
408
00:39:50,108 --> 00:39:51,826
Quiz� en otra ocasi�n.
409
00:43:50,823 --> 00:43:53,417
19 de agosto de 1972.
410
00:43:53,862 --> 00:43:55,341
Yo iba en un avi�n grande...
411
00:43:55,622 --> 00:43:59,136
con 400 inmigrantes,
m�s las se�oritas que serv�an...
412
00:43:59,420 --> 00:44:01,297
y mi primo Augusto.
413
00:44:03,139 --> 00:44:04,891
Cuando subimos al cielo,
empez� a llorar.
414
00:44:05,178 --> 00:44:09,056
Nos sirvieron un bistec de caballo,
con vino de mesa Castelo Branco.
415
00:44:09,337 --> 00:44:10,486
�I no se lo comi�.
416
00:44:10,776 --> 00:44:12,573
Yo me com� su raci�n.
417
00:44:13,495 --> 00:44:15,884
En el aeropuerto,
nos encontramos con su t�o...
418
00:44:16,175 --> 00:44:18,051
que nos llev� a la calle Salitre.
419
00:44:18,334 --> 00:44:21,450
El d�a siguiente empezamos
a trabajar para Constru��o T�cnica...
420
00:44:21,733 --> 00:44:24,803
en el Banco Borges y Hnos.,
en la plaza del Comercio.
421
00:44:26,291 --> 00:44:29,168
Ganaba 1.800 escudos
cada dos semanas.
422
00:44:29,450 --> 00:44:33,964
En las chabolas, un loro cantaba:
"�Negro, negro! �Tu cara apesta!".
423
00:44:34,248 --> 00:44:37,364
Sal� de all� y me fui a trabajar
para Amadeu Gaud�ncio.
424
00:44:37,647 --> 00:44:39,159
Al Gulbenkian.
425
00:45:00,359 --> 00:45:03,987
Ganaba 7.500 escudos,
m�s horas extra.
426
00:45:04,278 --> 00:45:08,588
Consegu� 16.000,
m�s la paga de Navidad.
427
00:45:09,756 --> 00:45:11,666
Aqu� s�lo hab�a matorrales.
428
00:45:12,195 --> 00:45:15,788
Yo y Correia el alba�il lo despejamos
todo, incluso los eucaliptos.
429
00:45:16,153 --> 00:45:19,224
Yo y Correia el alba�il
pusimos tuber�as residuales.
430
00:45:19,792 --> 00:45:23,067
Yo y Antonio el solador
pusimos las losas y los ladrillos.
431
00:45:24,231 --> 00:45:27,699
Aqu� hab�a un manto de ranas, miles.
432
00:45:29,669 --> 00:45:33,103
Una vez colocamos las estatuas
del se�or Gulbenkian y el ping�ino.
433
00:45:34,147 --> 00:45:36,057
A sus pies hab�a barro.
434
00:45:36,746 --> 00:45:39,657
Plantamos c�sped para embellecerlo.
435
00:45:42,064 --> 00:45:43,656
Lo regamos.
436
00:45:44,503 --> 00:45:47,699
Dicen que el se�or Gulbenkian
tiene mucho petr�leo y gasolina...
437
00:45:48,862 --> 00:45:49,816
y muchos herederos.
438
00:45:55,499 --> 00:45:58,729
Vigilar esto no es como vigilar
el centro comercial de Damaia.
439
00:45:59,098 --> 00:46:02,487
Se necesita una mano de hierro
envuelta en un guante de terciopelo.
440
00:46:02,777 --> 00:46:05,244
All�, s�lo una mano de hierro.
Todo es pobreza.
441
00:46:06,496 --> 00:46:10,453
Negros, blancos, gitanos, viejos,
ni�os... Todos roban.
442
00:46:11,774 --> 00:46:14,128
Tanta hambre y tristeza
te vuelve inquieto.
443
00:46:15,133 --> 00:46:17,009
S� de lo que hablo.
444
00:46:18,491 --> 00:46:21,687
Esto es otro mundo.
Un mundo antiguo, f�cil.
445
00:46:23,250 --> 00:46:26,321
Nadie grita ni corre,
ni escupe en el suelo.
446
00:46:26,608 --> 00:46:28,121
Es bonito y f�cil.
447
00:46:28,928 --> 00:46:30,883
Puedo echar la siesta tranquilamente.
448
00:46:31,287 --> 00:46:34,358
Las tardes aqu�, en Arte Egipcio,
son sagradas para m�...
449
00:46:35,965 --> 00:46:38,637
Hay problemas cuando aparece
alguien como t�.
450
00:46:40,244 --> 00:46:43,315
Pero la gente como nosotros
no se suele ver mucho por aqu�.
451
00:46:43,602 --> 00:46:45,115
Nos dejan en paz.
452
00:46:46,961 --> 00:46:50,077
Tengo que ganarme la vida.
Soy padre desde el mes pasado.
453
00:46:55,038 --> 00:46:56,915
-�Primer hijo?
-S�.
454
00:46:57,198 --> 00:46:58,425
�Macho o hembra?
455
00:46:58,717 --> 00:47:01,230
Hembra. Se llama Thais.
456
00:47:02,396 --> 00:47:05,785
All� tuve un accidente:
Me escurr� y me ca� del andamio.
457
00:48:18,329 --> 00:48:19,478
�Echamos una partida?
458
00:48:19,769 --> 00:48:21,042
Voy a hacer algo de comer.
459
00:48:21,328 --> 00:48:23,158
Ven a jugar.
460
00:48:28,126 --> 00:48:30,514
Voy a fre�r huevos. �Quieres?
461
00:48:30,805 --> 00:48:32,556
Si�ntate y juega.
462
00:49:21,307 --> 00:49:23,103
M�tete esto en la cabeza...
463
00:49:24,266 --> 00:49:27,177
Nha cretcheu, mi amor...
464
00:49:29,344 --> 00:49:33,131
Estar juntos de nuevo
har� que nuestra vida...
465
00:49:34,382 --> 00:49:36,213
sea m�s bonita...
466
00:49:36,501 --> 00:49:38,014
por lo menos 30 a�os m�s.
467
00:49:38,301 --> 00:49:40,211
Necesitas descansar.
468
00:49:40,500 --> 00:49:44,287
Por mi parte, volver� a ti m�s joven...
469
00:49:44,579 --> 00:49:46,773
y lleno de fuerza.
470
00:49:50,097 --> 00:49:53,883
Ojal� pudiera ofrecerte
100 000 cigarrillos...
471
00:49:54,895 --> 00:49:57,692
una docena de vestidos modernos...
472
00:49:58,254 --> 00:50:00,130
un autom�vil...
473
00:50:00,413 --> 00:50:03,290
la casita de lava que siempre so�aste...
474
00:50:03,572 --> 00:50:05,721
y un ramo de flores de cuatro cuartos.
475
00:50:06,011 --> 00:50:07,887
Necesitas descansar.
476
00:50:08,290 --> 00:50:09,962
Pero sobre todo...
477
00:50:10,250 --> 00:50:13,638
b�bete una botella de buen vino
y piensa en m�.
478
00:50:16,127 --> 00:50:18,163
Aqu� el trabajo no cesa.
479
00:50:19,006 --> 00:50:21,156
Ahora somos m�s de cien.
480
00:50:22,285 --> 00:50:24,593
Anteayer, en mi cumplea�os...
481
00:50:25,284 --> 00:50:28,241
pens� en ti durante mucho tiempo.
482
00:50:29,843 --> 00:50:31,753
�Lleg� bien mi carta?
483
00:50:32,602 --> 00:50:34,432
No he recibido tu respuesta.
484
00:50:38,000 --> 00:50:39,227
Sigo esperando.
485
00:50:40,039 --> 00:50:41,596
Sigo esperando.
486
00:50:41,878 --> 00:50:44,789
Todos los d�as, todos los minutos...
487
00:50:45,597 --> 00:50:49,475
aprendo palabras nuevas, bonitas,
s�lo para nosotros dos...
488
00:50:50,555 --> 00:50:53,990
hechas a nuestra medida...
489
00:50:54,674 --> 00:50:57,631
como un pijama de seda fina.
�No te gustar�a?
490
00:51:01,431 --> 00:51:04,900
S�lo te puedo enviar
una carta al mes.
491
00:51:06,030 --> 00:51:08,145
Sigo sin saber nada de ti.
492
00:51:08,669 --> 00:51:10,386
Quiz� en otra ocasi�n.
493
00:51:16,346 --> 00:51:17,984
Eres duro. Siempre me ganas.
494
00:51:19,145 --> 00:51:20,976
Menos mal que llevabas el casco.
495
00:51:22,544 --> 00:51:25,137
-�Por qu�?
-No te has hecho da�o en la cabeza.
496
00:51:28,102 --> 00:51:30,057
Un bol�grafo verde y otro negro.
497
00:51:38,338 --> 00:51:40,056
Tengo hambre, �t� no?
498
00:54:32,317 --> 00:54:34,989
Alzad los brazos
y gritad. �Libertad!
499
00:54:35,516 --> 00:54:39,587
Alzad los brazos
y gritad. �Libertad!
500
00:54:40,034 --> 00:54:42,991
Alzad los brazos
y gritad. �Libertad!
501
00:54:43,913 --> 00:54:46,506
Gritad. �El pueblo independiente!
502
00:54:46,992 --> 00:54:49,869
Gritad. �El pueblo liberado!
503
00:54:50,271 --> 00:54:53,068
Gritad. �El pueblo independiente!
504
00:54:53,470 --> 00:54:56,302
Gritad. �El pueblo liberado!
505
00:54:56,588 --> 00:54:59,261
El 5 de julio es sin�nimo de libertad.
506
00:54:59,707 --> 00:55:04,018
El 5 de julio, el camino
hacia la felicidad est� trazado.
507
00:55:07,665 --> 00:55:10,814
Gritad. �Viva Cabral!
508
00:55:11,223 --> 00:55:13,736
Combatiente de nuestra naci�n.
509
00:56:54,827 --> 00:56:56,020
�Mam�!
510
00:57:02,344 --> 00:57:03,935
�Bien?
511
00:57:30,254 --> 00:57:31,972
Mam� est� enferma.
512
00:58:19,317 --> 00:58:22,114
�Has visto?
Mi hija me ha dicho"�Bien?"
513
00:58:23,196 --> 00:58:26,789
Es como si hubiera dicho:
"Mam�...
514
00:58:27,074 --> 00:58:28,826
�est�s bien?"
515
00:58:35,431 --> 00:58:36,659
Mi ni�ita...
516
00:58:36,951 --> 00:58:40,498
Mam� s�lo quiere criarte.
Luego, me puedo morir.
517
00:58:46,147 --> 00:58:48,741
Se acab�. Ya estoy mejor.
518
00:58:57,104 --> 00:58:58,934
Mira tus patucos.
519
00:58:59,903 --> 00:59:01,620
Mira la maletita.
520
00:59:10,379 --> 00:59:12,687
Hoy voy a visitar a mi otra hija.
521
00:59:12,978 --> 00:59:14,410
-�A qui�n?
-A Bete.
522
00:59:15,577 --> 00:59:18,488
-�Sigue en Fontainhas?
-Espera que le den una casa.
523
00:59:20,415 --> 00:59:23,212
-Tambi�n le gustan las gambas.
-�Ah, s�?
524
00:59:23,654 --> 00:59:25,053
�Le gustan?
525
00:59:25,334 --> 00:59:27,847
No tanto como a ti,
pero le gustan mucho.
526
00:59:31,331 --> 00:59:35,562
Entonces tengo que verla
para comprarnos un kilo cada una.
527
00:59:37,249 --> 00:59:39,319
Comeremos hasta reventar.
528
00:59:44,687 --> 00:59:46,677
En cuanto la vea, se lo digo.
529
00:59:51,764 --> 00:59:56,756
Mira, pap�, tres pulverizaciones
de eso y se me pasa enseguida.
530
00:59:57,042 --> 00:59:58,270
�salo a todas horas.
531
00:59:58,562 --> 01:00:00,995
Mejor que no, o me habituar�.
532
01:00:01,281 --> 01:00:04,397
Cuando todo est� cerrado...
533
01:00:04,680 --> 01:00:06,476
me pongo nerviosa.
534
01:00:07,319 --> 01:00:09,627
Cuando te falta el aire es as�.
535
01:00:10,318 --> 01:00:12,956
No puedo coger el ascensor.
536
01:00:13,796 --> 01:00:15,866
�Lo uso, pero me da miedo!
537
01:00:17,315 --> 01:00:20,989
Me da un miedo que no s� explicar
y me pongo a temblar.
538
01:00:21,754 --> 01:00:23,505
�Est� aqu�, hija!
539
01:00:26,992 --> 01:00:30,540
Escucha a mam�, nena:
Mam� lo va a encender.
540
01:00:30,830 --> 01:00:35,186
Pero cuando empiece Franklin,
lo apago, �vale?
541
01:00:36,269 --> 01:00:39,976
Mi hija me pregunta:
"�est�s bien?"�Pobrecita!
542
01:00:41,267 --> 01:00:43,461
Siente lo que yo siento.
543
01:00:49,704 --> 01:00:51,773
�Baila, nena! �Baila!
544
01:00:53,422 --> 01:00:56,777
�Baila! �Mueve el culo! �As�!
545
01:00:58,101 --> 01:00:59,055
�C�mo es?
546
01:00:59,340 --> 01:01:00,853
No, aqu�, aqu�.
547
01:01:07,897 --> 01:01:09,649
Est� preocupada.
548
01:01:10,137 --> 01:01:12,445
Noto que est� nerviosa.
549
01:01:13,016 --> 01:01:14,243
�Mira qu� cara!
550
01:01:26,171 --> 01:01:28,240
Nena, Franklin va a empezar.
551
01:01:42,685 --> 01:01:44,243
Mam� est� enferma.
552
01:01:48,563 --> 01:01:51,520
T� lo sabes, Bia... M�rame.
553
01:01:52,642 --> 01:01:55,791
Mam� cree que no
te va a poder criar.
554
01:02:07,196 --> 01:02:09,266
�Mira c�mo baila!
555
01:02:09,556 --> 01:02:11,113
�Baila, nena!
556
01:02:15,234 --> 01:02:16,985
�C�mo te ense�� mam�?
557
01:02:33,347 --> 01:02:37,817
Mam� no criar� a su ni�a.
Mam� est� enferma.
558
01:02:42,104 --> 01:02:43,503
�C�ntala, nena!
559
01:02:44,623 --> 01:02:46,817
�Tienes la boca llena, cerdita!
560
01:02:50,861 --> 01:02:52,214
�Baila, nena!
561
01:02:53,540 --> 01:02:55,973
Est� enfadada
porque me ve enferma.
562
01:03:06,895 --> 01:03:08,010
�Mira: Franklin!
563
01:03:08,295 --> 01:03:11,172
Apaga eso, por el amor de Dios,
�est� bien?
564
01:03:13,213 --> 01:03:14,612
�Se acab�!
565
01:03:18,251 --> 01:03:20,082
�Mira, Franklin!
566
01:03:31,967 --> 01:03:34,560
-�Mira, pap�, es Franklin!
-Claro que s�, es �l.
567
01:03:42,323 --> 01:03:44,313
�Viva Franklin!
568
01:04:11,672 --> 01:04:13,310
Cu�nto te quiero.
569
01:04:13,592 --> 01:04:17,583
Te quiero como a mi madre,
oh, flor...
570
01:04:19,350 --> 01:04:21,817
Te quiero mucho.
571
01:04:22,669 --> 01:04:25,182
Por nuestra felicidad...
572
01:05:16,889 --> 01:05:20,244
�Sabes que tienes un hijo muerto?
�Recuerdas su nombre o edad?
573
01:05:23,407 --> 01:05:26,045
El que vagaba de casa en casa.
574
01:05:26,726 --> 01:05:28,283
Nadie le ayudaba.
575
01:05:29,525 --> 01:05:32,038
El otro d�a, desayun� en la cafeter�a.
576
01:05:32,324 --> 01:05:34,518
All� hab�a unos obreros...
577
01:05:35,643 --> 01:05:37,872
que hablaban de una obra de Oporto...
578
01:05:38,522 --> 01:05:42,479
y mencionaron a un obrero llamado
Nhurro, que trabajaba en Oporto.
579
01:05:42,760 --> 01:05:45,319
Yo dudo que mi hermano est� vivo.
580
01:05:57,995 --> 01:06:00,110
�Recuerdas el d�a
que estabas en el huerto...
581
01:06:00,394 --> 01:06:03,112
desenterrando patatas
y le cortaste con la azada?
582
01:11:19,322 --> 01:11:21,357
�Te gustan estos muebles de sal�n?
583
01:11:22,600 --> 01:11:25,159
Tambi�n tengo un bonito
conjunto de dormitorio.
584
01:11:25,639 --> 01:11:27,277
No lo necesito.
585
01:11:31,877 --> 01:11:33,515
�Ya est�s curado, Nhurro?
586
01:11:37,235 --> 01:11:41,386
No soy el mismo Nhurro
que conociste en aquel agujero...
587
01:11:41,674 --> 01:11:44,187
en aquel barrio.
588
01:11:44,633 --> 01:11:48,510
Pero estar curado del todo...
Nadie puede decir que lo est�.
589
01:11:55,629 --> 01:11:57,858
Curado significa
comer tres veces al d�a...
590
01:11:59,667 --> 01:12:02,464
dejar de robar, de limpiar
los cristales de los coches...
591
01:12:05,105 --> 01:12:07,539
encontrar un trabajo decente...
592
01:12:08,864 --> 01:12:10,774
y aprender el oficio.
593
01:12:17,421 --> 01:12:19,456
�Y Fontainhas?
�Ya est� todo destruido?
594
01:12:19,740 --> 01:12:22,173
S�lo hay mugre, malas hierbas y ratas.
595
01:12:27,617 --> 01:12:29,733
�Ya les han dado casas a todos?
596
01:12:30,017 --> 01:12:31,972
S�lo falta Bete.
597
01:13:19,479 --> 01:13:24,153
Estoy aqu� contigo,
pero mi cabeza est� all�...
598
01:13:25,277 --> 01:13:27,073
con mi madre.
599
01:13:29,995 --> 01:13:33,145
Lleva tres semanas sin beber.
600
01:13:34,394 --> 01:13:36,668
Tiene s�ndrome de abstinencia.
601
01:13:38,432 --> 01:13:42,140
Me llam� por tel�fono y me dijo:
"Hijo, �cu�ndo vendr�s a visitarme?
602
01:13:43,671 --> 01:13:45,786
�Cu�ndo vendr�s a ver a tu madre?"
603
01:13:48,149 --> 01:13:49,423
Siempre le digo:"Mam�...
604
01:13:50,588 --> 01:13:54,262
ahora es dif�cil, porque
no hay nadie que me sustituya.
605
01:13:55,586 --> 01:13:59,100
Pero, en cuanto
tenga la oportunidad, ir� a verte".
606
01:14:00,345 --> 01:14:02,904
Y ella me dice:"Hijo,
la cachupa est� en el fuego.
607
01:14:03,184 --> 01:14:06,414
Est� caliente. Te estoy esperando".
608
01:14:18,578 --> 01:14:20,330
Ya le han dado una casa.
609
01:14:20,618 --> 01:14:24,848
Tengo que contratarle el agua, la luz...
610
01:14:28,695 --> 01:14:30,571
ponerle l�mparas...
611
01:14:31,934 --> 01:14:34,083
un calentador, una cocina...
612
01:14:34,373 --> 01:14:37,170
una lavadora, alfombras...
613
01:14:37,572 --> 01:14:39,687
hacer una limpieza general...
614
01:14:57,804 --> 01:15:00,079
Mi padre tambi�n me llam�...
615
01:15:00,363 --> 01:15:05,436
"Hijo, ya tengo billete
para dentro de ocho d�as".
616
01:15:06,041 --> 01:15:08,635
"Espera, pap�.
617
01:15:09,320 --> 01:15:12,550
Voy a ir a ayudarte
a llamar a un taxi...
618
01:15:13,319 --> 01:15:14,910
a llevar el equipaje...
619
01:15:15,198 --> 01:15:17,995
Ilevarte al aeropuerto...
620
01:15:19,357 --> 01:15:21,551
ayudarte a facturar...
621
01:15:22,116 --> 01:15:25,107
y a pesar el equipaje,
porque t� no sabes leer.
622
01:15:27,954 --> 01:15:31,263
Luego, si hay tiempo,
nos tomamos una cerveza...
623
01:15:31,552 --> 01:15:33,543
como padre e hijo.
624
01:15:35,391 --> 01:15:40,258
S� que t� tienes la esperanza
de ir a morirte a Cabo Verde.
625
01:15:42,589 --> 01:15:45,227
Mam� cree que volver�s alg�n d�a.
626
01:15:46,347 --> 01:15:47,700
Y yo...
627
01:15:47,987 --> 01:15:49,704
no lo s�".
628
01:15:59,623 --> 01:16:01,374
Nha cretcheu, mi amor...
629
01:16:02,062 --> 01:16:05,019
Estar juntos de nuevo har�
que nuestra vida sea m�s bonita...
630
01:16:05,301 --> 01:16:07,575
por lo menos 30 a�os m�s.
631
01:16:08,100 --> 01:16:12,489
Por mi parte, volver� a ti
m�s joven y lleno de fuerza.
632
01:16:14,017 --> 01:16:16,690
Ojal� pudiera ofrecerte
100 000 cigarrillos...
633
01:16:16,976 --> 01:16:19,490
una docena de vestidos modernos...
634
01:16:20,735 --> 01:16:22,373
un autom�vil...
635
01:16:22,694 --> 01:16:25,083
la casita de lava que siempre so�aste...
636
01:16:25,373 --> 01:16:27,762
y un ramo de flores de cuatro cuartos.
637
01:16:28,093 --> 01:16:31,322
Pero sobre todo,
b�bete una botella de buen vino...
638
01:16:31,611 --> 01:16:33,010
y piensa en m�.
639
01:16:33,291 --> 01:16:35,167
Aqu� el trabajo no cesa.
640
01:16:35,450 --> 01:16:37,519
Ahora somos m�s de cien.
641
01:16:37,809 --> 01:16:39,924
�Lleg� bien mi carta?
642
01:16:40,208 --> 01:16:42,119
No he recibido tu respuesta.
643
01:16:42,407 --> 01:16:43,601
Sigo esperando.
644
01:16:43,887 --> 01:16:45,558
Todos los d�as, todos los minutos...
645
01:16:45,846 --> 01:16:49,679
aprendo palabras nuevas, bonitas,
s�lo para nosotros dos...
646
01:16:51,004 --> 01:16:54,075
hechas a nuestra medida
como un pijama de seda fina.
647
01:16:54,363 --> 01:16:55,921
�No te gustar�a?
648
01:16:56,203 --> 01:16:58,921
S�lo te puedo enviar
una carta al mes.
649
01:16:59,202 --> 01:17:01,237
Sigo sin saber nada de ti.
650
01:17:01,521 --> 01:17:02,839
Quiz� en otra ocasi�n.
651
01:17:03,120 --> 01:17:05,633
A veces tengo miedo de
construir estas paredes.
652
01:17:05,919 --> 01:17:08,671
Yo, con un pico y cemento;
t�, con tu silencio...
653
01:17:08,958 --> 01:17:12,347
una zanja tan profunda
que te empuja hacia un largo olvido.
654
01:17:13,157 --> 01:17:16,273
Duele ver estas cosas terribles
que no quiero ver.
655
01:17:17,235 --> 01:17:20,783
Tu cabello se desliza entre mis dedos
como hierba seca.
656
01:17:21,074 --> 01:17:24,509
A veces pierdo las fuerzas
y pienso que voy a olvidar.
657
01:18:19,493 --> 01:18:20,721
Buenos d�as.
658
01:18:24,411 --> 01:18:26,322
Tenemos problemas con las llaves.
659
01:18:34,968 --> 01:18:36,878
Pero encontraremos una soluci�n.
660
01:18:37,687 --> 01:18:39,483
�C�mo ha entrado?
661
01:18:39,886 --> 01:18:41,682
La puerta estaba abierta.
662
01:18:42,205 --> 01:18:43,240
�Otra vez solo?
663
01:18:43,525 --> 01:18:45,242
S�.
664
01:18:46,644 --> 01:18:48,076
Mejor solo...
665
01:18:53,521 --> 01:18:55,159
Primer piso, derecha.
666
01:19:22,311 --> 01:19:23,948
Como puede ver,
el sal�n es grande.
667
01:19:24,230 --> 01:19:26,425
Doce metros cuadrados
bien construidos.
668
01:19:27,949 --> 01:19:30,746
Hay espacio para sof�s...
669
01:19:31,028 --> 01:19:32,938
un aparador, un televisor.
670
01:19:33,227 --> 01:19:35,376
Puede ser una buena sala de estar.
671
01:19:39,705 --> 01:19:41,660
Esta mudanza es buena
para su futuro.
672
01:19:44,143 --> 01:19:47,851
En el barrio tenemos una guarder�a
para los m�s peque�os...
673
01:19:48,142 --> 01:19:50,496
y un centro al aire libre
para los m�s mayores...
674
01:19:50,781 --> 01:19:53,453
servicios sociales para todos,
un centro de salud...
675
01:19:53,740 --> 01:19:55,457
una biblioteca...
676
01:19:55,859 --> 01:19:59,692
una pista de patinaje sobre hielo
y una comisar�a.
677
01:20:00,018 --> 01:20:01,814
La casa est� llena de ara�as.
678
01:20:24,249 --> 01:20:26,762
Este dormitorio es perfecto
para usted y su mujer.
679
01:20:30,727 --> 01:20:33,524
Normalmente, la mujer viene
con el marido a ver la casa.
680
01:20:35,685 --> 01:20:37,640
As� como toda la familia.
681
01:21:05,235 --> 01:21:09,988
Terminemos con sus derechos
y deberes como residente.
682
01:21:13,912 --> 01:21:15,503
Si no paga la renta, se va a la calle.
683
01:21:15,991 --> 01:21:17,787
Si no paga el agua,
no se puede ba�ar.
684
01:21:18,070 --> 01:21:19,469
Si no paga el gas, no come.
685
01:21:19,750 --> 01:21:21,626
Si no paga la luz,
se queda a oscuras.
686
01:21:23,748 --> 01:21:27,137
Lo importante es que no haya
negocios sucios en la casa.
687
01:21:29,386 --> 01:21:31,024
�Est� claro?
688
01:21:54,617 --> 01:21:55,936
�Todo bien?
689
01:22:23,567 --> 01:22:25,841
El ayuntamiento no da
casas m�s grandes.
690
01:22:26,126 --> 01:22:28,161
El m�ximo son cinco habitaciones.
691
01:22:28,845 --> 01:22:30,358
�Cu�ntos hijos tiene?
692
01:22:30,645 --> 01:22:32,362
A�n no lo s�.
693
01:22:54,036 --> 01:22:55,913
-�S�?
-�Funciona?
694
01:22:56,196 --> 01:22:58,186
-Funciona, s�.
-Enhorabuena.
695
01:22:58,475 --> 01:22:59,827
Gracias.
696
01:27:27,660 --> 01:27:31,128
Pap�, te voy a contar una cosa
que s�lo t� puedes saber.
697
01:27:32,618 --> 01:27:35,575
Hice la promesa de llevar a mi hija...
698
01:27:36,656 --> 01:27:37,691
a F�tima.
699
01:27:37,976 --> 01:27:40,728
-Esto no lo cuentes.
-No lo har�.
700
01:27:42,694 --> 01:27:46,652
Quer�a ir con alguien de aqu�,
con una excursi�n...
701
01:27:53,091 --> 01:27:57,128
Si mi hija nac�a con salud
y si yo dejaba la droga...
702
01:27:57,409 --> 01:27:59,444
la llevar�a a F�tima.
703
01:28:12,484 --> 01:28:14,599
Ir� contigo y pagar� el viaje.
704
01:28:20,761 --> 01:28:22,990
El cojo tambi�n quiere ir.
705
01:28:26,199 --> 01:28:28,109
No para de darme la lata.
706
01:28:33,436 --> 01:28:36,507
Yo le ayudo con los sellos
de los paquetes de tabaco.
707
01:28:37,155 --> 01:28:38,429
Con estos.
708
01:28:39,674 --> 01:28:43,143
El Estado ya le ha dado una pierna,
ahora es para una moto.
709
01:28:44,433 --> 01:28:48,219
Tiene que juntar un kilo de esto
para que le den una moto.
710
01:28:49,031 --> 01:28:52,306
Si no estuviera tan necesitado,
la conseguir�a r�pido.
711
01:28:52,590 --> 01:28:54,500
Pero como est� necesitado...
712
01:28:56,668 --> 01:28:59,500
Mi metadona tambi�n viene del Estado.
713
01:29:01,986 --> 01:29:06,217
El otro d�a,
perdieron la llave de la caja fuerte.
714
01:29:06,505 --> 01:29:09,655
Tuvo que venir el Ej�rcito...
715
01:29:10,983 --> 01:29:14,418
para darnos la metadona,
�qu� miedo!
716
01:29:16,461 --> 01:29:18,577
As� que se pusieron en evidencia.
717
01:29:20,860 --> 01:29:25,056
Deber�an dejar siempre fuera
dos frascos, por si acaso.
718
01:29:26,498 --> 01:29:30,091
Tiene que estar bajo llave,
es m�s cara que el oro.
719
01:29:31,336 --> 01:29:33,803
Es cierto. M�s cara que el oro.
720
01:29:46,211 --> 01:29:48,883
Tengo que empezar
a reducir la dosis otra vez...
721
01:29:49,170 --> 01:29:52,241
porque sudo demasiado.
722
01:29:54,648 --> 01:29:58,639
Ya la he bajado a 40, pero
tengo que seguir baj�ndola.
723
01:30:03,765 --> 01:30:05,994
Estoy cansada de sufrir.
724
01:30:13,081 --> 01:30:16,550
No te puedes imaginar por lo que
hemos pasado mi marido y yo.
725
01:30:19,679 --> 01:30:22,670
Nadie har�a por m�
lo que �l ha hecho.
726
01:30:23,997 --> 01:30:25,635
Absolutamente nadie.
727
01:30:29,475 --> 01:30:32,750
Cu�ntas veces lo encontr�
llorando solo, por la noche.
728
01:30:34,914 --> 01:30:36,346
Es verdad.
729
01:30:38,112 --> 01:30:43,742
Vendi� todo lo que hab�a en la casa
para que no estuviera necesitada.
730
01:30:44,630 --> 01:30:48,986
El televisor, el equipo de m�sica,
el DVD, al menos siete m�viles...
731
01:30:49,788 --> 01:30:51,141
oro... todo.
732
01:30:51,428 --> 01:30:53,383
Lo vendi� todo, todo.
733
01:30:57,386 --> 01:30:59,057
El d�a que par� a Beatriz...
734
01:30:59,345 --> 01:31:02,336
no ten�amos dinero, por culpa
de la droga de mierda.
735
01:31:02,784 --> 01:31:05,138
Tuvimos que coger el autob�s...
736
01:31:05,503 --> 01:31:08,574
el n�mero 155, que va al hospital.
737
01:31:10,021 --> 01:31:12,488
Ten�a unos dolores terribles.
�Madre de Dios!
738
01:31:14,100 --> 01:31:16,488
Lo ech� todo a perder, joder.
739
01:31:21,097 --> 01:31:23,133
�Naci� tan diminuta!
740
01:31:23,696 --> 01:31:25,334
Parec�a una ratita...
741
01:31:26,295 --> 01:31:28,729
Ios brazos y las piernas
parec�an hilos.
742
01:31:30,614 --> 01:31:32,012
�El Se�or est� en casa!
743
01:31:45,329 --> 01:31:47,319
Ya hemos comido...
744
01:31:47,608 --> 01:31:49,996
�Pensabas que te esperar�amos?
745
01:31:52,286 --> 01:31:54,879
-Pap�, �quieres fruta?
-Estoy lleno.
746
01:32:06,001 --> 01:32:07,719
�Has venido a comer con Vanda?
747
01:32:09,160 --> 01:32:10,752
Chuletas.
748
01:32:38,590 --> 01:32:42,979
Intenta que tu jefe te preste el furg�n
para deshacernos de esta mierda.
749
01:32:43,268 --> 01:32:45,986
Ya me he hartado de estos sof�s.
750
01:32:47,827 --> 01:32:51,261
Pap�, no puedo creer lo que veo,
son como fantasmas.
751
01:32:51,625 --> 01:32:53,502
Como una mujer o una ni�a.
752
01:32:54,824 --> 01:32:57,291
Son cosas blancas,
que se sientan y se levantan...
753
01:32:57,583 --> 01:32:59,175
se mueven de ac� para all�.
754
01:33:01,142 --> 01:33:03,257
Mi hija tambi�n las ve.
755
01:33:03,541 --> 01:33:06,213
Nunca viene aqu� sola,
tiene miedo.
756
01:33:11,338 --> 01:33:14,727
Tengo que tirar estos trastos...
757
01:33:15,017 --> 01:33:17,894
y comprar cosas nuevas.
Lo mismo pasa con el dormitorio.
758
01:33:18,176 --> 01:33:19,449
Todo est� viejo.
759
01:33:19,735 --> 01:33:20,929
La cama hace...
760
01:33:21,935 --> 01:33:23,526
as�.
761
01:33:23,814 --> 01:33:26,805
Si tuviera dinero,
lo comprar�a todo nuevo.
762
01:33:33,251 --> 01:33:36,367
Un d�a encontr� una mesita blanca...
763
01:33:36,649 --> 01:33:38,446
totalmente nueva.
764
01:33:39,408 --> 01:33:42,524
Si hubiera estado cerca,
la habr�a tra�do a casa enseguida.
765
01:33:43,127 --> 01:33:45,959
Ten�a dos tiras de cristal rayado,
�era m�s bonita!
766
01:33:47,006 --> 01:33:50,792
Cuando volv� all�, ya no estaba.
767
01:33:52,564 --> 01:33:55,635
Encontr� una caja
con una l�mpara como �sta...
768
01:33:55,923 --> 01:33:57,719
incluso m�s grande y nueva.
769
01:33:58,962 --> 01:34:01,634
�I no me dej� cogerla,
�se piensa que es rico!
770
01:34:03,960 --> 01:34:05,517
Todo le da verg�enza.
771
01:34:06,719 --> 01:34:11,074
Yo no. Yo sola cojo lo que
encuentro en la basura.
772
01:34:15,676 --> 01:34:18,314
�Y tus viejos muebles de Fontainhas?
773
01:34:19,074 --> 01:34:21,349
Clotilde lo hizo todo pedazos.
774
01:34:21,634 --> 01:34:23,908
Clotilde, o una mujer parecida.
775
01:34:24,632 --> 01:34:26,065
�Qu� pas�?
776
01:34:26,352 --> 01:34:28,103
Lo destroz� todo antes de marcharse.
777
01:34:28,391 --> 01:34:30,346
No dej� nada en la casa.
778
01:34:30,630 --> 01:34:32,461
Se llev� una maleta...
779
01:34:32,750 --> 01:34:34,740
una maleta negra, nueva.
780
01:34:35,269 --> 01:34:37,338
�Se lo llev� todo?
781
01:34:37,628 --> 01:34:39,140
�C�mo dormiste?
782
01:34:39,427 --> 01:34:42,179
En el suelo.
Clotilde se llev� la cama de hierro.
783
01:34:45,425 --> 01:34:47,335
Esto s�lo te pasa a ti.
784
01:34:50,063 --> 01:34:51,212
�No os peleasteis?
785
01:34:51,503 --> 01:34:53,333
Me clav� un cuchillo en la mano.
786
01:34:53,622 --> 01:34:55,055
�Un cuchillo?
787
01:35:22,332 --> 01:35:24,799
Descruza los cubiertos,
�ya no quieres m�s?
788
01:35:25,731 --> 01:35:27,243
�Est�s lleno?
789
01:35:28,330 --> 01:35:29,921
�Quieres fruta?
790
01:35:30,209 --> 01:35:31,722
Estoy lleno.
791
01:35:44,364 --> 01:35:46,116
�Est�s casado con Vanda?
792
01:35:50,522 --> 01:35:51,841
�Una manzana?
793
01:35:52,122 --> 01:35:53,634
�Por qu� no?
794
01:36:40,425 --> 01:36:41,937
Lento, �eres t�?
795
01:36:52,980 --> 01:36:54,208
�Lento!
796
01:36:54,819 --> 01:36:56,218
�Ven a estudiar!
797
01:37:15,172 --> 01:37:17,242
Nha cretcheu, mi amor...
798
01:37:17,971 --> 01:37:20,882
Estar juntos de nuevo har�
que nuestra vida sea m�s bonita...
799
01:37:21,170 --> 01:37:23,319
por lo menos 30 a�os m�s.
800
01:37:23,609 --> 01:37:27,078
Por mi parte, volver� a ti
m�s joven y lleno de fuerza.
801
01:37:27,368 --> 01:37:30,120
Ojal� pudiera ofrecerte
100 000 cigarrillos...
802
01:37:30,407 --> 01:37:33,318
una docena de vestidos modernos...
803
01:37:33,606 --> 01:37:35,243
un autom�vil...
804
01:37:35,525 --> 01:37:38,038
la casita de lava que siempre so�aste...
805
01:37:38,324 --> 01:37:40,917
y un ramo de flores de cuatro cuartos.
806
01:38:07,634 --> 01:38:09,385
Pero sobre todo...
807
01:38:09,673 --> 01:38:13,062
b�bete una botella de buen vino
y piensa en m�.
808
01:38:42,781 --> 01:38:44,897
�Puede abrir la puerta, por favor?
809
01:38:47,060 --> 01:38:50,176
Soy el muchacho que viene por aqu�
de vez en cuando.
810
01:38:50,659 --> 01:38:52,649
Vengo a pedirle una peque�a ayuda.
811
01:38:53,538 --> 01:38:55,971
Si pudiera ayudarme...
812
01:38:56,257 --> 01:38:58,292
-�Paulo?
-Le estar�a muy agradecido.
813
01:38:58,576 --> 01:39:00,531
Siento molestarle.
814
01:39:24,127 --> 01:39:27,198
Un muchacho vino a pedir dinero
para tu entierro.
815
01:39:30,924 --> 01:39:33,517
Quer�a darle algo,
pero tu madre se neg�.
816
01:39:36,003 --> 01:39:36,957
�Mi madre?
817
01:39:48,278 --> 01:39:50,313
La pierna a�n est� d�bil.
818
01:39:50,797 --> 01:39:52,515
�Ya no llevas muletas, Paulo?
819
01:39:54,796 --> 01:39:56,706
Es un rastrero.
820
01:39:57,275 --> 01:39:59,469
Le ense�� todo lo que sabe.
821
01:40:01,154 --> 01:40:05,509
Direcciones, calles, timbres, puertas...
822
01:40:07,152 --> 01:40:09,984
�I siempre esperaba abajo
y yo sub�a.
823
01:40:10,950 --> 01:40:11,985
Tocaba.
824
01:40:12,630 --> 01:40:15,746
"Buenos d�as, do�a Gina.
Es mi�rcoles, �c�mo est�?"
825
01:40:16,668 --> 01:40:20,740
"Estoy bien, Paulo. Espera
un momento, ver� si tengo algo".
826
01:40:22,066 --> 01:40:23,704
Y volv�a...
827
01:40:23,986 --> 01:40:27,818
con un paquete de arroz
o una lata de salchichas.
828
01:40:28,944 --> 01:40:30,342
Luego sub�a a otra planta.
829
01:40:30,623 --> 01:40:34,376
"Do�a Teresa, �c�mo est�?
Es mi�rcoles. Soy Paulo.
830
01:40:34,662 --> 01:40:36,538
�Est� mejor su hermana?"
831
01:40:36,821 --> 01:40:40,779
"S�, gracias a Dios.
La operaci�n sali� bien. �Y t�?"
832
01:40:41,060 --> 01:40:43,857
"Yo tambi�n estoy mejor,
gracias a Dios".
833
01:40:44,578 --> 01:40:46,887
"Voy a ver lo que tengo".
834
01:40:47,177 --> 01:40:49,168
Y volv�a...
835
01:40:49,457 --> 01:40:53,243
con calcetines, unas deportivas,
cuatro euros...
836
01:40:53,775 --> 01:40:58,052
"Mira. Las deportivas de mi hijo,
no s� si te servir�n".
837
01:40:58,333 --> 01:41:00,893
"Seguro que s�, do�a Teresa.
838
01:41:01,212 --> 01:41:02,565
Muchas gracias.
839
01:41:02,852 --> 01:41:06,048
Espero que su hermana mejore.
Hasta el mi�rcoles que viene".
840
01:41:07,410 --> 01:41:08,684
Una vez abajo...
841
01:41:08,970 --> 01:41:11,483
"�Ves lo que he encontrado
en un solo edificio?
842
01:41:12,488 --> 01:41:15,524
Hazlo como yo y llegar�s lejos".
843
01:41:17,647 --> 01:41:21,081
Pasado un tiempo,
�qu� coge y hace ese idiota?
844
01:41:21,725 --> 01:41:24,955
Coge un archivador, papel...
845
01:41:26,204 --> 01:41:29,558
se pone una camisa medio limpia...
846
01:41:30,442 --> 01:41:32,671
y se pone manos a la obra.
847
01:41:32,961 --> 01:41:35,838
Llama a la puerta de do�a Gina.
848
01:41:36,640 --> 01:41:39,517
"Do�a Gina, traigo malas noticias.
849
01:41:40,319 --> 01:41:42,468
A Paulo, el muletas...
850
01:41:43,558 --> 01:41:45,832
le han cortado la pierna en el hospital.
851
01:41:46,117 --> 01:41:49,188
Desesperado, subi�
al puente de Santa Cruz...
852
01:41:50,235 --> 01:41:52,748
se tir� delante de un tren y muri�".
853
01:41:53,274 --> 01:41:55,548
"�No me digas!"
"Es la verdad".
854
01:41:56,633 --> 01:42:01,580
"Por eso he venido aqu�...
855
01:42:02,831 --> 01:42:04,343
a pedir donativos...
856
01:42:04,630 --> 01:42:08,463
a usted y a sus otras amigas...
857
01:42:10,748 --> 01:42:12,897
para que tenga un entierro digno...
858
01:42:13,347 --> 01:42:16,099
para comprarle flores...
859
01:42:16,946 --> 01:42:18,537
un ata�d...
860
01:42:18,865 --> 01:42:20,422
una l�pida".
861
01:42:22,944 --> 01:42:24,535
Unos d�as despu�s...
862
01:42:24,903 --> 01:42:28,417
fui a casa de do�a Gina.
863
01:42:30,381 --> 01:42:33,417
�Imag�nate el susto de la se�ora...
864
01:42:33,700 --> 01:42:36,975
cuando llam� a su puerta!
865
01:42:39,178 --> 01:42:42,374
Casi le dio un infarto al verme.
866
01:42:44,816 --> 01:42:48,330
"�Est�s vivo, Paulo?"
"S�, do�a Gina. �Por qu�?
867
01:42:49,014 --> 01:42:51,209
Hasta mi pierna est� mejor".
868
01:42:52,493 --> 01:42:54,245
"�Sabes por qu� te lo digo?
869
01:42:54,532 --> 01:42:56,887
Hace poco vino un amigo tuyo...
870
01:42:57,172 --> 01:42:59,526
que iba pidiendo donativos
para tu entierro".
871
01:42:59,811 --> 01:43:01,482
"�No me diga!"
872
01:43:03,689 --> 01:43:05,327
No tuvo suerte.
873
01:43:06,968 --> 01:43:11,324
Do�a Gina estaba casada
con un inspector de polic�a.
874
01:43:13,166 --> 01:43:16,316
Lo vi por �ltima vez
en un coche patrulla.
875
01:43:25,482 --> 01:43:27,756
Ahora visito a la misma gente...
876
01:43:28,560 --> 01:43:30,949
y se alegran a�n m�s de darme cosas.
877
01:43:44,395 --> 01:43:46,191
Tu madre me ha dejado, Paulo.
878
01:43:49,753 --> 01:43:51,947
-�Por qu�?
-No lo s�.
879
01:44:07,547 --> 01:44:10,981
-La casa es muy grande para ti solo.
-Es para todos nosotros.
880
01:44:23,181 --> 01:44:24,978
�Qu� llevas en esa bolsa?
881
01:44:25,420 --> 01:44:29,094
Juguetes que vendo en la entrada
de las escuelas, pero no saco nada.
882
01:44:29,499 --> 01:44:30,931
Nada.
883
01:45:19,521 --> 01:45:22,592
Es in�til que pidas por aqu�.
Todo el mundo es pobre.
884
01:45:56,588 --> 01:45:57,543
Gracias.
885
01:47:15,360 --> 01:47:17,430
Necesitaremos gas, tabaco y cerillas.
886
01:47:22,878 --> 01:47:26,028
Si las cosas empeoran,
tendremos que aguantar aqu� solos.
887
01:47:26,836 --> 01:47:29,986
Ahora que hab�amos conseguido
mejorar nuestra situaci�n...
888
01:47:30,275 --> 01:47:32,151
estalla este golpe de estado.
889
01:47:32,474 --> 01:47:34,385
Muchos soldados...
890
01:47:36,033 --> 01:47:39,024
con hambre de lucha, tanques,
pidiendo identificaciones...
891
01:47:42,311 --> 01:47:45,461
Vienen hacia nuestra casa.
No salgas de la barraca por nada.
892
01:47:45,750 --> 01:47:47,865
He ido a confesarme.
893
01:47:48,149 --> 01:47:50,821
El cura me ha preguntado
si he comido carne humana.
894
01:47:51,108 --> 01:47:52,859
Ven a aprenderte la carta, Lento.
895
01:48:02,304 --> 01:48:04,533
Ayer, de madrugada,
vinieron en un jeep.
896
01:48:05,983 --> 01:48:08,735
Se llevaron al compadre Yaya
a la sierra de Sintra.
897
01:48:09,021 --> 01:48:11,137
Le pegaron y lo ataron a un pino.
898
01:48:12,820 --> 01:48:15,014
Ha sido el primero,
pero no ser� el �ltimo.
899
01:48:15,299 --> 01:48:17,096
Ven a estudiar, por favor.
900
01:48:18,538 --> 01:48:19,891
Ya no vale la pena.
901
01:48:21,177 --> 01:48:23,087
La carta nunca llegar� a Cabo Verde.
902
01:48:24,176 --> 01:48:27,292
Estar juntos de nuevo har�
que nuestra vida sea m�s bonita...
903
01:48:27,575 --> 01:48:29,405
Ya no hay correo, Ventura.
904
01:48:30,694 --> 01:48:32,684
No hay barcos, ni aviones, nada.
905
01:48:34,732 --> 01:48:35,960
Est�n todos en huelga.
906
01:49:27,994 --> 01:49:29,824
Una m�s que se fue...
907
01:49:30,113 --> 01:49:32,103
Zita, la hija de Lena.
908
01:49:32,392 --> 01:49:34,222
El veneno de siempre.
909
01:49:34,511 --> 01:49:36,069
No fue el veneno que ella tom�.
910
01:49:36,351 --> 01:49:39,546
Fue todo el veneno que se tomaron
por ella, antes de nacer.
911
01:50:22,414 --> 01:50:23,529
Hasta luego, Ventura.
912
01:50:23,814 --> 01:50:25,292
Hasta luego, Xana.
913
01:51:08,198 --> 01:51:10,506
�No oyes llorar
a una mujer en la calle?
914
01:51:11,197 --> 01:51:13,187
-No.
-Yo s�.
915
01:51:17,475 --> 01:51:19,465
Lo que veo son dos tortugas.
916
01:51:21,633 --> 01:51:24,305
-�Las ves en ese rinc�n?
-Yo no veo nada.
917
01:51:34,109 --> 01:51:36,941
Ahora veo una gallina...
918
01:51:37,228 --> 01:51:38,819
con cresta y todo.
919
01:51:39,107 --> 01:51:40,176
�La ves?
920
01:51:40,467 --> 01:51:42,138
No.
921
01:51:56,461 --> 01:52:00,214
Mira, hay un polic�a de uniforme
y con una gorra.
922
01:52:01,100 --> 01:52:03,329
Detr�s de �l hay muchas casas.
923
01:52:04,618 --> 01:52:06,972
Debajo del polic�a veo un le�n...
924
01:52:07,817 --> 01:52:09,296
ense�ando los dientes.
925
01:52:09,577 --> 01:52:12,136
-�Un qu�?
-Un le�n...
926
01:52:12,416 --> 01:52:14,485
ense�ando los dientes.
927
01:52:15,534 --> 01:52:18,969
Veo un hombre y una mujer.
El hombre tiene rabo.
928
01:52:21,412 --> 01:52:24,244
-�D�nde est�?
-Encima del le�n.
929
01:52:27,610 --> 01:52:29,123
�Con rabo?
930
01:52:30,609 --> 01:52:33,042
-Entonces es un demonio.
-Probablemente.
931
01:52:39,326 --> 01:52:41,839
�T� eres un hombre bueno
o un hombre malo?
932
01:52:42,125 --> 01:52:44,115
Soy un hombre bueno.
933
01:52:55,400 --> 01:52:58,277
En las casas de los muertos
siempre hay muchas figuras.
934
01:53:24,670 --> 01:53:26,739
�D�nde has estado?
935
01:53:29,988 --> 01:53:31,467
�En Oporto?
936
01:53:35,586 --> 01:53:36,735
�Le has visto?
937
01:53:37,905 --> 01:53:40,135
Me dol�a todo, estaba ciego,
no lo he visto.
938
01:53:40,424 --> 01:53:42,733
Tan s�lo o� a un hombre
llorando en la calle.
939
01:53:48,222 --> 01:53:49,859
Eres un hombre bueno.
940
01:54:01,897 --> 01:54:06,286
Cuando nos den cuartos blancos,
dejaremos de ver estas cosas.
941
01:54:06,575 --> 01:54:08,327
Es verdad.
942
01:54:08,614 --> 01:54:10,127
Todo acabar�.
943
01:56:44,519 --> 01:56:45,998
�Qu� calor!
944
01:56:56,275 --> 01:56:59,903
Pap�, Zita era tu hija,
pero antes era mi hermana.
945
01:57:00,754 --> 01:57:01,981
Est� bien.
946
01:57:29,344 --> 01:57:31,334
Nha cretcheu, mi amor...
947
01:57:31,943 --> 01:57:34,661
Estar juntos de nuevo har�
que nuestra vida sea m�s bonita...
948
01:57:34,942 --> 01:57:36,897
por lo menos 30 a�os m�s.
949
01:57:37,181 --> 01:57:40,889
Por mi parte, volver� a ti
m�s joven y lleno de fuerza.
950
01:57:41,179 --> 01:57:44,011
Ojal� pudiera ofrecerte
100 000 cigarrillos...
951
01:57:44,298 --> 01:57:46,891
una docena de vestidos modernos...
952
01:57:47,177 --> 01:57:48,530
un autom�vil...
953
01:57:48,817 --> 01:57:50,932
la casita de lava que siempre so�aste...
954
01:57:51,216 --> 01:57:53,775
y un ramo de flores de cuatro cuartos.
955
01:57:54,055 --> 01:57:55,533
Pero sobre todo...
956
01:57:55,814 --> 01:57:59,169
b�bete una botella de buen vino
y piensa en m�.
957
01:57:59,453 --> 01:58:01,647
Aqu� el trabajo no cesa.
958
01:58:01,932 --> 01:58:04,286
Ahora somos m�s de cien.
959
01:58:04,571 --> 01:58:06,640
Anteayer, en mi cumplea�os...
960
01:58:06,930 --> 01:58:09,489
pens� en ti durante mucho tiempo.
961
01:58:09,769 --> 01:58:12,078
�Lleg� bien mi carta?
962
01:58:12,368 --> 01:58:14,563
No he recibido tu respuesta.
963
01:58:14,848 --> 01:58:16,200
Sigo esperando.
964
01:58:16,487 --> 01:58:18,442
Todos los d�as, todos los minutos...
965
01:58:18,726 --> 01:58:21,034
aprendo palabras nuevas, bonitas...
966
01:58:21,325 --> 01:58:22,599
s�lo para nosotros dos...
967
01:58:22,885 --> 01:58:24,363
hechas a nuestra medida...
968
01:58:24,644 --> 01:58:27,237
como un pijama de seda fina.
�No te gustar�a?
969
01:58:27,523 --> 01:58:30,241
S�lo te puedo enviar una carta al mes.
970
01:58:30,522 --> 01:58:32,910
Sigo sin saber nada de ti.
971
01:58:33,201 --> 01:58:34,872
Quiz� en otra ocasi�n.
972
01:58:35,160 --> 01:58:38,196
A veces tengo miedo
de construir estas paredes.
973
01:58:38,479 --> 01:58:41,231
Yo, con un pico y cemento;
t�, con tu silencio...
974
01:58:41,518 --> 01:58:45,556
una zanja tan profunda
que te empuja hacia un largo olvido.
975
01:58:45,837 --> 01:58:49,544
Duele ver estas cosas terribles
que no quiero ver.
976
01:58:49,835 --> 01:58:53,463
Tu cabello lindo se desliza
entre mis dedos como hierba seca.
977
01:58:53,754 --> 01:58:57,223
A veces pierdo las fuerzas
y pienso que voy a olvidar.
978
01:59:07,429 --> 01:59:09,146
�Qu� carta m�s fea, Ventura!
979
01:59:37,059 --> 01:59:38,537
Soy yo, Paulo.
980
02:00:04,009 --> 02:00:06,442
Me han puesto demasiada anestesia.
981
02:00:07,088 --> 02:00:09,123
La cabeza...
982
02:00:12,566 --> 02:00:16,399
Han cogido carne de esta pierna
y la han puesto en �sta...
983
02:00:16,685 --> 02:00:20,198
para tapar los agujeros
que hizo el Ilizarov.
984
02:00:24,762 --> 02:00:27,559
Es un aparato que hace
como de andamio...
985
02:00:28,200 --> 02:00:30,191
para estirar el hueso...
986
02:00:31,359 --> 02:00:34,031
y, en mi caso,
tambi�n ha estirado los tendones.
987
02:00:38,797 --> 02:00:41,230
Los m�dicos est�n entusiasmados.
988
02:00:42,795 --> 02:00:45,262
Toman fotos, graban v�deos...
989
02:00:46,714 --> 02:00:49,432
Los han enviado a Estados Unidos...
990
02:00:50,153 --> 02:00:52,905
para que sus colegas
aprendan c�mo se hace.
991
02:00:59,349 --> 02:01:03,227
Me dar�n el alta
dentro de dos o tres d�as...
992
02:01:04,188 --> 02:01:06,303
Si no es as�...
993
02:01:06,587 --> 02:01:08,861
me voy yo por mi cuenta.
994
02:01:09,826 --> 02:01:11,975
Tengo muchos gastos.
995
02:01:13,904 --> 02:01:17,691
Pago doce euros y medio al d�a
por la pensi�n.
996
02:01:18,143 --> 02:01:21,054
Mi novia, Paula, no puede pagarlo.
997
02:01:21,342 --> 02:01:23,172
Est� enferma.
998
02:01:23,621 --> 02:01:27,897
Tienen que pagarlo mis amigas
de los edificios de Pontinha...
999
02:01:28,379 --> 02:01:31,017
de Colina do Sol y Benfica.
1000
02:01:31,898 --> 02:01:34,252
Pero ya est�n hartas.
1001
02:01:34,737 --> 02:01:39,206
"Paulo, �esas operaciones
son para el resto de tu vida?"
1002
02:01:40,095 --> 02:01:44,372
"No, si me encontr�is trabajo...
1003
02:01:45,573 --> 02:01:48,245
en la construcci�n: Alba�il...
1004
02:01:49,252 --> 02:01:52,448
solador, carpintero...
1005
02:01:57,329 --> 02:01:59,717
De orfebre ser�a perfecto.
1006
02:02:00,928 --> 02:02:03,725
Es el oficio que aprend� de ni�o.
1007
02:02:04,127 --> 02:02:05,798
S� hacer de todo...
1008
02:02:06,366 --> 02:02:09,596
soldar cadenas y pulseras,
ajustar anillos...
1009
02:02:10,644 --> 02:02:12,396
Hasta hac�a alianzas.
1010
02:02:20,841 --> 02:02:24,548
Entraba en la Casa de la Moneda
como si fuera mi propia casa".
1011
02:02:40,954 --> 02:02:43,228
Quiero que me acompa�es
a ver a mi madre.
1012
02:02:44,113 --> 02:02:45,670
�Tu madre?
1013
02:02:47,791 --> 02:02:51,783
S� que hace punto todas las tardes...
1014
02:02:53,029 --> 02:02:56,179
en una terraza de Trafaria.
1015
02:02:56,668 --> 02:02:58,703
All� est� sola.
1016
02:02:59,267 --> 02:03:01,734
Estoy seguro...
1017
02:03:02,346 --> 02:03:04,813
de que, si vamos juntos...
1018
02:03:05,105 --> 02:03:07,379
no saldr� corriendo...
1019
02:03:10,143 --> 02:03:12,338
Hace siete u ocho a�os...
1020
02:03:12,622 --> 02:03:14,578
fue un desastre.
1021
02:03:16,301 --> 02:03:19,417
Fui con mi colega Nhurro.
1022
02:03:20,260 --> 02:03:22,011
�Mi Nhurro?
1023
02:03:22,299 --> 02:03:23,527
S�.
1024
02:03:23,818 --> 02:03:25,729
Ella se asust�.
1025
02:03:27,057 --> 02:03:28,729
Es comprensible.
1026
02:03:30,296 --> 02:03:32,855
Me tir� 5000 escudos.
1027
02:03:34,495 --> 02:03:37,804
"�Qu� voy a hacer yo
con 5000 escudos, taca�a?
1028
02:03:38,333 --> 02:03:41,085
�Lev�ntate y dame m�s pasta!"
1029
02:03:43,771 --> 02:03:47,604
Pero si vamos los dos juntos
y hablas t� con ella...
1030
02:03:55,127 --> 02:03:56,879
�Qu� le voy a decir, Paulo?
1031
02:04:01,165 --> 02:04:03,281
"Do�a Lurdes, buenas tardes.
1032
02:04:04,044 --> 02:04:06,160
�Se acuerda de este chico?
1033
02:04:07,003 --> 02:04:09,721
�Esta cara le dice algo?
1034
02:04:10,522 --> 02:04:12,318
El pelo sucio...
1035
02:04:14,481 --> 02:04:16,869
estas manos, moradas de fr�o...
1036
02:04:20,079 --> 02:04:22,387
estas piernas llenas de balas...
1037
02:04:24,197 --> 02:04:26,232
No se acuerda, �verdad?"
1038
02:04:26,876 --> 02:04:28,434
"S�".
1039
02:04:30,355 --> 02:04:32,584
"No fue usted quien lo lav�...
1040
02:04:35,833 --> 02:04:39,063
ni quien le ha dado un plato
de sopa caliente por las noches...
1041
02:04:40,791 --> 02:04:43,907
ni quien lo ha sacado
del bid�n en el que dorm�a.
1042
02:04:44,710 --> 02:04:46,665
�A qu� vienen esas l�grimas?
1043
02:04:46,949 --> 02:04:49,223
�Tiene remordimientos?
1044
02:04:56,226 --> 02:04:58,420
Le he tra�do a su hijo...
1045
02:04:58,705 --> 02:05:00,740
tal y como es.
1046
02:05:01,224 --> 02:05:03,532
Yo ya he hecho lo que pod�a".
1047
02:05:05,623 --> 02:05:09,534
S�lo quer�a que me dieras
la direcci�n de mi hija.
1048
02:05:11,940 --> 02:05:14,407
Hace 15 a�os que no la veo.
1049
02:05:28,215 --> 02:05:31,364
Me han dicho que ya soy abuelo.
1050
02:06:11,879 --> 02:06:13,789
Vamos, hija.
1051
02:06:14,798 --> 02:06:16,867
�Vamos! �Con cuidado!
1052
02:06:17,997 --> 02:06:20,385
�Ponte la chaqueta!
1053
02:07:42,807 --> 02:07:44,637
�Tienes dolores, Ventura?
1054
02:07:49,885 --> 02:07:51,033
D�jame pasar.
1055
02:07:52,484 --> 02:07:53,916
D�jame pasar.
1056
02:07:55,083 --> 02:07:56,356
�Es la rata otra vez?
1057
02:07:56,642 --> 02:07:58,394
El suelo de la barraca tiembla.
1058
02:07:58,681 --> 02:08:00,637
Necesitamos ladrillos y cemento.
1059
02:08:00,921 --> 02:08:03,036
�Has comido?
1060
02:08:19,674 --> 02:08:21,789
Esta noche dormiremos
a gusto y calentitos.
1061
02:08:31,030 --> 02:08:32,429
�Est�s descalzo?
1062
02:08:35,468 --> 02:08:36,821
�Ya no quieres la carta?
1063
02:08:46,185 --> 02:08:49,062
No me la puedo aprender.
Yo no s� escribir y t� no quieres.
1064
02:08:57,901 --> 02:08:59,652
Voy a conseguir electricidad.
1065
02:09:04,898 --> 02:09:06,251
�Electricidad?
1066
02:10:00,918 --> 02:10:04,068
El lunes tengo que ir
a la Seguridad Social.
1067
02:10:11,714 --> 02:10:15,069
Tengo que madrugar
para sacar n�mero...
1068
02:10:15,473 --> 02:10:17,508
y hacer cola.
1069
02:10:30,268 --> 02:10:34,544
Tengo que ir al cementerio a limpiar
la tumba de mi madre y la de Zita.
1070
02:10:35,186 --> 02:10:38,097
No he tenido fuerzas
para limpiar la de Zita.
1071
02:10:48,781 --> 02:10:51,658
Ma�ana me quito el luto,
porque ya estoy harta.
1072
02:10:57,538 --> 02:11:00,256
Es como si estuviera
de luto por m� misma.
1073
02:11:51,359 --> 02:11:53,747
Pap�, tienes un calcet�n
de cada color.
1074
02:13:54,556 --> 02:13:56,910
-�Quieres m�s?
-No.
1075
02:14:04,072 --> 02:14:08,223
A tu madre le llev�
pollo asado al hospital...
1076
02:14:09,311 --> 02:14:11,266
el d�a que naciste.
1077
02:14:12,829 --> 02:14:15,706
Trabajaba en la construcci�n
de un banco en Rossio.
1078
02:14:16,548 --> 02:14:19,266
Mi hermano vino
y me dijo que hab�as nacido.
1079
02:14:22,746 --> 02:14:24,861
�C�mo conquistaste a mi madre?
1080
02:14:29,783 --> 02:14:32,933
Fue en el r�o de �guas Podres,
en Assomada.
1081
02:14:33,422 --> 02:14:35,457
Ella cog�a agua con una lata...
1082
02:14:35,741 --> 02:14:37,857
y yo iba en mi burro, Fogo-Serra.
1083
02:14:38,700 --> 02:14:41,167
Me cost� tres a�os conquistarla.
1084
02:14:43,019 --> 02:14:44,929
Al principio, ni me miraba.
1085
02:14:45,898 --> 02:14:47,489
Un cinco de julio...
1086
02:14:47,777 --> 02:14:49,846
d�a de la Independencia...
1087
02:14:50,336 --> 02:14:55,613
ella estaba entre los violines,
banderas, acordeones y tambores...
1088
02:14:57,654 --> 02:14:59,450
y empez� a cantar...
1089
02:15:00,333 --> 02:15:03,369
"Cinco de julio, alzad los brazos.
�Libertad!
1090
02:15:04,291 --> 02:15:07,726
�Gritad! �Gritad, Cabral!
1091
02:15:08,610 --> 02:15:11,442
Pueblos libres de Guinea
y Cabo Verde...
1092
02:15:12,168 --> 02:15:15,443
�Gritad! �Gritad, Cabral!
1093
02:15:17,846 --> 02:15:20,837
Alzad los brazos y gritad. �Libertad!
1094
02:15:21,325 --> 02:15:24,760
�Gritad! �Gritad, Cabral!"
1095
02:15:25,444 --> 02:15:27,354
Pero ella no sab�a cantar.
1096
02:15:27,763 --> 02:15:29,514
Me acerqu� y empec� a burlarme...
1097
02:15:29,842 --> 02:15:32,958
"�Desafinas,
tienes voz de ca�a rajada!"
1098
02:15:34,481 --> 02:15:37,949
Me golpe� con el palo de la bandera
y empez� a cogerme cari�o.
1099
02:15:40,638 --> 02:15:41,991
�Era guapa?
1100
02:15:42,278 --> 02:15:43,756
S�, era guapa.
1101
02:15:45,277 --> 02:15:47,073
�Y yo c�mo soy, guapa o fea?
1102
02:15:47,356 --> 02:15:48,550
Guapa.
1103
02:15:56,113 --> 02:15:59,548
Es una historia bonita
para contarla a tus hijos y nietos.
1104
02:16:02,471 --> 02:16:04,222
Me alegra que me la hayas contado.
1105
02:17:15,125 --> 02:17:17,797
Dicen que te tiraste por la ventana.
1106
02:17:18,604 --> 02:17:20,912
Dicen que te tiraste por la ventana...
1107
02:17:21,203 --> 02:17:24,512
con tus cuatro hijos, tu mujer...
1108
02:17:24,802 --> 02:17:27,190
y que ca�ste encima de un coche.
1109
02:17:28,040 --> 02:17:29,792
Dicen que gritaste mucho.
1110
02:17:31,599 --> 02:17:33,476
Grit� hasta no poder m�s.
1111
02:17:34,078 --> 02:17:37,831
Llamaba a gritos a mi madre,
a mi padre, a los bomberos...
1112
02:17:38,117 --> 02:17:39,993
y a Santa B�rbara Generosa.
1113
02:17:40,756 --> 02:17:42,313
Hasta grit� por ti.
1114
02:17:44,075 --> 02:17:46,986
Luego todo se volvi� oscuro.
�Ves mis manos?
1115
02:17:48,233 --> 02:17:49,427
Est�n quemadas.
1116
02:17:49,713 --> 02:17:53,750
Se me pegaron a la pared
y la temperatura era de 1000 grados.
1117
02:17:55,271 --> 02:17:57,579
Cuando o� la noticia, hasta llor�.
1118
02:17:57,870 --> 02:18:00,941
�Lloraste por m�?
Yo tambi�n llor� mucho por ti.
1119
02:18:01,269 --> 02:18:02,462
�No te acuerdas?
1120
02:18:02,748 --> 02:18:04,659
�Eras t� el que o� llorar?
1121
02:18:04,947 --> 02:18:06,699
Ten�a miedo de que murieras.
1122
02:18:06,987 --> 02:18:09,978
Yo ten�a miedo de que te ahogaras
en el estanque de Campo Grande.
1123
02:18:10,266 --> 02:18:13,018
�Qu� miedo le ten�amos a la muerte!
1124
02:18:31,698 --> 02:18:35,610
�ste era el cuarto de los ni�os,
donde nos encerramos con llave.
1125
02:18:36,176 --> 02:18:37,689
No vino nadie.
1126
02:18:38,336 --> 02:18:40,053
Rompimos la ventana.
1127
02:18:55,889 --> 02:18:57,368
Pero...
1128
02:18:58,608 --> 02:19:00,439
ni la polic�a...
1129
02:19:00,928 --> 02:19:02,599
ni la milicia revolucionaria...
1130
02:19:02,887 --> 02:19:04,319
ni los gitanos...
1131
02:19:04,606 --> 02:19:05,595
ni los blancos...
1132
02:19:05,886 --> 02:19:07,398
pudieron quemarnos la barraca.
1133
02:19:07,685 --> 02:19:09,721
Fue la cerilla que acerqu� al colch�n.
1134
02:19:10,004 --> 02:19:13,359
-�Por qu�?
-Por los problemas que ten�amos.
1135
02:19:13,643 --> 02:19:15,553
-�Y ahora?
-�Ahora?
1136
02:19:16,522 --> 02:19:18,557
-�Qu� vas a hacer?
-�A hacer?
1137
02:19:20,561 --> 02:19:22,835
Viviremos aqu�, ser� tu vecino.
1138
02:19:23,360 --> 02:19:26,157
Estoy enfrente, en el n.� 6,
primero derecha.
1139
02:19:26,439 --> 02:19:28,429
Una vez vivimos m�s cerca.
1140
02:19:32,357 --> 02:19:35,109
-Tengo muchas habitaciones.
-�Y tus hijos?
1141
02:19:38,234 --> 02:19:40,464
�Son ellos los de la ventana?
1142
02:19:40,754 --> 02:19:43,028
�Es Clotilde la de la ventana?
1143
02:19:43,313 --> 02:19:44,870
D�jalo, all� no hay nadie.
1144
02:19:45,152 --> 02:19:46,869
Al final, lo conseguiste todo.
1145
02:19:47,151 --> 02:19:49,789
Agua, electricidad, gas,
carn� de identidad.
1146
02:19:50,870 --> 02:19:52,461
Trabajabas d�a y noche.
1147
02:19:52,749 --> 02:19:54,148
Duermo solo, Lento.
1148
02:19:54,429 --> 02:19:58,022
Ojal� pudiera ofrecerte
100 000 cigarrillos...
1149
02:19:58,307 --> 02:20:00,945
una docena de vestidos modernos...
1150
02:20:01,226 --> 02:20:02,454
un autom�vil...
1151
02:20:02,746 --> 02:20:04,542
la casita de lava que siempre so�aste...
1152
02:20:04,825 --> 02:20:07,497
y un ramo de flores de cuatro cuartos.
1153
02:20:07,784 --> 02:20:10,581
Pero sobre todo...
1154
02:20:16,461 --> 02:20:19,577
b�bete una botella de buen vino
y piensa en m�.
1155
02:21:13,081 --> 02:21:15,719
�ste era el dormitorio
que ten�amos Arc�ngela y yo.
1156
02:21:16,640 --> 02:21:18,311
Aqu� es donde empez� todo.
1157
02:21:47,269 --> 02:21:48,587
Hasta luego, Lento.
1158
02:21:51,867 --> 02:21:53,220
Hasta luego, Ventura.
1159
02:23:28,593 --> 02:23:30,628
�Pap�, qu� bien que apareces!
1160
02:23:34,551 --> 02:23:37,018
Voy a limpiar la casa de una se�ora.
1161
02:23:42,628 --> 02:23:45,346
-Cuida de mi hija, �vale?
-Est� bien.
1162
02:26:35,807 --> 02:26:40,481
PARA CILA, PARA ZITA
84643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.