All language subtitles for Cake.S03E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,933 --> 00:00:07,533 (chimes, whirring) 2 00:00:09,166 --> 00:00:10,866 ‐GLEN: Betsy! ‐BETSY: Hi! 3 00:00:10,933 --> 00:00:12,803 ‐GLEN: How are you? ‐I'm good. 4 00:00:12,866 --> 00:00:14,966 ‐GLEN: Thanks for coming in. ‐Thank you for having me. 5 00:00:15,033 --> 00:00:16,633 GLEN: Yeah, I wanted to talk 6 00:00:16,700 --> 00:00:19,400 about the character name before we begin. 7 00:00:19,466 --> 00:00:21,566 ‐Oh. ‐GLEN: Sorry about that. 8 00:00:21,633 --> 00:00:23,073 Nah, it's‐‐it's okay. 9 00:00:23,133 --> 00:00:25,033 It was supposed to get changed before the auditions, 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,600 but you know how these things go. 11 00:00:26,666 --> 00:00:28,166 The director says we can probably change it. 12 00:00:28,233 --> 00:00:29,273 ‐Okay. ‐GLEN: We'll see. 13 00:00:29,333 --> 00:00:30,233 ‐Yeah. ‐GLEN: Okay. 14 00:00:30,300 --> 00:00:32,330 It's‐‐it's fine. It's cool. 15 00:00:32,400 --> 00:00:33,900 Just these writers, they start writing 16 00:00:33,966 --> 00:00:35,766 and they throw in something, but‐‐ 17 00:00:35,833 --> 00:00:37,933 Yeah, it's‐‐ it is what it is. 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,470 ‐It's‐‐ ‐GLEN: I'm just‐‐okay. 19 00:00:39,533 --> 00:00:41,773 ‐It's whatever. ‐GLEN: 'Cause this is a real‐‐ 20 00:00:41,833 --> 00:00:44,573 You don't have many lines, but this is an important part 21 00:00:44,633 --> 00:00:46,573 of the whole story, this character. 22 00:00:46,633 --> 00:00:48,303 ‐Mm‐hmm. ‐GLEN: It's a nuanced role. 23 00:00:48,366 --> 00:00:49,466 ‐Yeah. ‐GLEN: Great. 24 00:00:49,533 --> 00:00:51,433 Well, whenever you're ready, slate. 25 00:00:51,500 --> 00:00:54,170 Okay, great. (clears throat) 26 00:00:54,233 --> 00:00:57,233 (sighs) Betsy Sadaro reading for 27 00:00:57,300 --> 00:01:00,070 White Crack Whore Who Gets a Brick Thrown at Her. 28 00:01:00,133 --> 00:01:01,973 (clears throat) 29 00:01:02,033 --> 00:01:05,433 Dohh! (groaning) 30 00:01:05,500 --> 00:01:07,730 ‐GLEN: Great, that was it. ‐Okay. 31 00:01:07,800 --> 00:01:09,330 (whirs, chimes) 32 00:01:09,400 --> 00:01:12,570 (mellow electronic music) 33 00:01:12,633 --> 00:01:19,273 ♪♪ ♪♪ 34 00:01:21,000 --> 00:01:22,800 Hey. Do you want to play a game? 35 00:01:22,866 --> 00:01:24,066 Yeah. What game? 36 00:01:24,133 --> 00:01:25,033 It's called Oranges. 37 00:01:25,100 --> 00:01:26,330 How do you play? 38 00:01:26,400 --> 00:01:28,830 Oh, the best way to learn's just by playing it. 39 00:01:28,900 --> 00:01:30,200 ‐All right. ‐ Great. 40 00:01:30,266 --> 00:01:31,296 ‐(slap) ‐Hey. 41 00:01:31,366 --> 00:01:32,996 ‐(slap) ‐All right. I get it. 42 00:01:33,066 --> 00:01:34,226 No, no, I'm still in. 43 00:01:34,300 --> 00:01:35,730 ‐(slapping) ‐W‐well‐‐ 44 00:01:35,800 --> 00:01:38,070 well, how‐‐how do I‐‐ stop for a sec. 45 00:01:38,133 --> 00:01:40,203 ‐You can't stop in Oranges. ‐(slap) 46 00:01:40,266 --> 00:01:42,096 ‐But how do I get in? ‐Say the code word. 47 00:01:42,166 --> 00:01:43,126 ‐(slap) ‐Which is what? 48 00:01:43,200 --> 00:01:45,170 ‐Oranges. ‐Oranges? 49 00:01:45,233 --> 00:01:47,103 ‐Okay, you're in. ‐All right. 50 00:01:47,166 --> 00:01:48,096 (cracks knuckles) 51 00:01:48,166 --> 00:01:49,266 ‐Oranges! ‐Hey! 52 00:01:49,333 --> 00:01:50,933 ‐I said the code word. ‐But I‐‐ 53 00:01:51,000 --> 00:01:52,130 That's the rules. 54 00:01:52,200 --> 00:01:53,430 ‐This sucks. ‐(slap) 55 00:01:53,500 --> 00:01:55,200 If you want to be in again, say the code word. 56 00:01:55,266 --> 00:01:56,196 ‐Oranges. ‐Oranges! 57 00:01:56,266 --> 00:01:57,266 ‐(slap) ‐Oranges. 58 00:01:57,333 --> 00:01:58,403 ‐Oranges. ‐Oranges! 59 00:01:58,466 --> 00:02:00,066 ‐Oranges. ‐Oh, fuck this. 60 00:02:00,133 --> 00:02:01,973 You're not allowed to run away in Oranges. 61 00:02:02,033 --> 00:02:03,303 I'm not coming near you. 62 00:02:03,366 --> 00:02:05,026 ‐You want to call the game off? ‐Yes, I do. 63 00:02:05,100 --> 00:02:06,430 ‐Okay, say it, then. ‐Say what? 64 00:02:06,500 --> 00:02:07,770 Well, say you're calling the game off. 65 00:02:07,833 --> 00:02:08,773 I'm calling the game off. 66 00:02:08,833 --> 00:02:10,233 ‐Fine. ‐Okay. 67 00:02:10,300 --> 00:02:11,900 You can come back now. 68 00:02:11,966 --> 00:02:13,026 (chuckles) 69 00:02:13,100 --> 00:02:13,970 ‐Well, that was a‐‐ ‐(slap) 70 00:02:14,033 --> 00:02:15,003 What are you doing? 71 00:02:15,066 --> 00:02:16,426 You said the citrus phrase. 72 00:02:16,500 --> 00:02:18,070 It means the game continues. 73 00:02:18,133 --> 00:02:19,333 What the hell is a citrus phrase? 74 00:02:19,400 --> 00:02:20,570 ‐(slap) ‐"I'm calling the game off." 75 00:02:20,633 --> 00:02:21,803 ‐(slap) ‐What? 76 00:02:21,866 --> 00:02:23,326 But I want to call it off for real. 77 00:02:23,400 --> 00:02:25,070 ‐Then say the secret sentence. ‐(slap) 78 00:02:25,133 --> 00:02:26,773 ‐Which is? ‐"Let's keep playing Oranges." 79 00:02:26,833 --> 00:02:27,803 Let's keep playing Oranges. 80 00:02:27,866 --> 00:02:28,826 ‐Okay! ‐(slap) 81 00:02:28,900 --> 00:02:32,270 (upbeat music) 82 00:02:32,333 --> 00:02:35,533 (funky music) 83 00:02:35,600 --> 00:02:40,070 ♪♪ ♪♪ 84 00:02:40,133 --> 00:02:42,033 JOHN: Uh, I'll have a half order of toast, please. 85 00:02:42,100 --> 00:02:43,800 "A half order of toast." 86 00:02:43,866 --> 00:02:45,026 ‐Correct. ‐Sure. 87 00:02:45,100 --> 00:02:46,370 ‐And I'll get you some coffee. ‐Nope. 88 00:02:46,433 --> 00:02:47,733 No coffee. Thank you very much. 89 00:02:47,800 --> 00:02:49,600 ♪♪ ♪♪ 90 00:02:49,666 --> 00:02:51,626 Whoa, sneaking in coffee now, huh? 91 00:02:51,700 --> 00:02:52,530 I know. 92 00:02:52,600 --> 00:02:53,700 We haven't had a case in two weeks, 93 00:02:53,766 --> 00:02:54,626 ‐and I'm totally broke. ‐I know. Me too. 94 00:02:54,700 --> 00:02:56,070 ‐It's so liberating. ‐Oh, yeah. 95 00:02:56,133 --> 00:02:58,073 Spoken like a man who lives with his parents. 96 00:02:58,133 --> 00:02:59,633 No, no, seriously. Being broke, 97 00:02:59,700 --> 00:03:02,430 it makes that next paycheck all the sweeter. 98 00:03:02,500 --> 00:03:04,330 Oh, by the way, David... (slurps) 99 00:03:04,400 --> 00:03:05,830 I can't pay you, because I'm broke. 100 00:03:05,900 --> 00:03:06,930 God damn it. 101 00:03:07,000 --> 00:03:08,230 Yeah, I had to sell my refrigerator 102 00:03:08,300 --> 00:03:09,470 just to buy my asthma inhaler this month. 103 00:03:09,533 --> 00:03:11,473 Wait, what? That's insane! 104 00:03:11,533 --> 00:03:13,873 What about all the ham I left in that refrigerator? 105 00:03:13,933 --> 00:03:15,433 Well, David, your ham is warm now. 106 00:03:15,500 --> 00:03:16,300 Unacceptable! 107 00:03:16,366 --> 00:03:17,596 That's my fucking personal ham 108 00:03:17,666 --> 00:03:19,426 for when I come over to visit you. 109 00:03:19,500 --> 00:03:20,500 You need to ask him for a loan. 110 00:03:20,566 --> 00:03:21,596 No, I am not going to ask him for a loan. 111 00:03:21,666 --> 00:03:22,626 No excuses! 112 00:03:22,700 --> 00:03:24,170 That's where I draw the line, David. 113 00:03:24,233 --> 00:03:26,173 Here's your half order of toast. 114 00:03:26,233 --> 00:03:28,433 (whispering) I brought you a lot of jelly, 115 00:03:28,500 --> 00:03:30,630 because I know you're struggling. 116 00:03:36,500 --> 00:03:37,700 (soft groan) 117 00:03:37,766 --> 00:03:39,426 Okay, let's go ask him. 118 00:03:39,500 --> 00:03:41,830 TUCKER: You want a loan? (chuckles) 119 00:03:41,900 --> 00:03:43,170 That's not happening. 120 00:03:43,233 --> 00:03:44,833 Tucker, you need to help us out, man. 121 00:03:44,900 --> 00:03:45,870 I know you have money. 122 00:03:45,933 --> 00:03:46,873 You live in this big house. 123 00:03:46,933 --> 00:03:47,903 You have all this fancy shit. 124 00:03:47,966 --> 00:03:48,926 Plus, your name is Tucker. 125 00:03:49,000 --> 00:03:50,970 Do you know what N‐O spells? 126 00:03:51,033 --> 00:03:52,103 ‐Yes. ‐TUCKER: Wrong. 127 00:03:52,166 --> 00:03:53,726 ‐It spells "no." ‐DAVID: Fuck my life. 128 00:03:53,800 --> 00:03:55,900 Come on, David, he just got you with that last week. 129 00:03:55,966 --> 00:03:57,366 It's nothing personal, Detectives. 130 00:03:57,433 --> 00:03:59,303 All my cash is tied up in catering 131 00:03:59,366 --> 00:04:00,896 for my croquet tournament. 132 00:04:00,966 --> 00:04:01,896 Wait, whoa‐‐ croquet tournament? 133 00:04:01,966 --> 00:04:03,266 ‐When? ‐Saturday. 134 00:04:03,333 --> 00:04:06,173 ‐I've partnered with SCKR. ‐(John gasps) SCKR? 135 00:04:06,233 --> 00:04:07,733 The internet seersucker suit company 136 00:04:07,800 --> 00:04:09,170 that cuts out the middle man and bought their own 137 00:04:09,233 --> 00:04:10,403 seersucker suit factory in Germany? 138 00:04:10,466 --> 00:04:12,466 Yah. I'm a brand ambassador. 139 00:04:12,533 --> 00:04:15,473 I provide SCKR with beautiful teens to play croquet. 140 00:04:15,533 --> 00:04:17,233 ‐(gagging) ‐SCKR provides the wardrobe. 141 00:04:17,300 --> 00:04:19,600 I blast the photos across my platforms. 142 00:04:19,666 --> 00:04:21,966 SCKR puts up a thousand‐dollar first prize 143 00:04:22,033 --> 00:04:23,433 and a little money for my trouble. 144 00:04:23,500 --> 00:04:25,600 It's all about looking good and having fun. 145 00:04:25,666 --> 00:04:27,666 Everything you're saying sounds really dumb. 146 00:04:27,733 --> 00:04:30,033 Wait a minute, Tucker, did you say a thousand‐dollar prize? 147 00:04:30,100 --> 00:04:32,900 I did...and now I regret saying that. 148 00:04:32,966 --> 00:04:35,226 (laughing) My problems are solved, 149 00:04:35,300 --> 00:04:37,400 because I'm going to win that croquet tournament. 150 00:04:37,466 --> 00:04:39,196 Tucker, your fancy friends are about to become 151 00:04:39,266 --> 00:04:41,526 victims of FOBOCM. 152 00:04:41,600 --> 00:04:42,970 Which is... 153 00:04:43,033 --> 00:04:46,573 "Full‐on, balls‐out croquet murder." 154 00:04:46,633 --> 00:04:50,933 (dramatic music) 155 00:04:51,000 --> 00:04:52,670 (car horn honks) 156 00:04:52,733 --> 00:04:53,803 Let's go, John! 157 00:04:53,866 --> 00:04:55,526 The sooner you win this stupid tournament, 158 00:04:55,600 --> 00:04:57,070 the sooner you can buy a new fridge, and then we‐‐ 159 00:04:57,133 --> 00:04:59,603 ‐(laughing) Oh, my God. ‐Huh? 160 00:04:59,666 --> 00:05:00,426 DAVID: What happened? 161 00:05:00,500 --> 00:05:02,300 I got this suit 20 years ago. 162 00:05:02,366 --> 00:05:04,196 I've been waiting for the right moment to deploy it. 163 00:05:04,266 --> 00:05:06,726 Oh, my God, you deployed the shit out of that. 164 00:05:06,800 --> 00:05:07,970 You look insane. 165 00:05:08,033 --> 00:05:09,133 Yeah, it's my secret weapon. 166 00:05:09,200 --> 00:05:11,800 It is a really tight suit, 167 00:05:11,866 --> 00:05:14,966 and when were you gonna tell me about your robotic penis? 168 00:05:15,033 --> 00:05:16,373 David, that's my inhaler. 169 00:05:16,433 --> 00:05:18,103 Took me 20 minutes just to get it into the pocket. 170 00:05:18,166 --> 00:05:19,326 ‐Oh. ‐(coughs) 171 00:05:19,400 --> 00:05:21,130 I do think these pants might be a little tight. 172 00:05:21,200 --> 00:05:22,930 Damn, son. 173 00:05:23,000 --> 00:05:24,770 Let's ride. 174 00:05:24,833 --> 00:05:27,273 Uh, actually, can you put on my seat belt for me? 175 00:05:27,333 --> 00:05:29,033 I can't move my arms. 176 00:05:30,366 --> 00:05:32,766 I can't believe you're excited about playing croquet. 177 00:05:32,833 --> 00:05:34,273 Have you ever even played this dumb game before? 178 00:05:34,333 --> 00:05:35,733 Mm, David, of course. 179 00:05:35,800 --> 00:05:37,430 When I was young, I played with people all over the world. 180 00:05:37,500 --> 00:05:38,970 Wait. How'd you do that? 181 00:05:39,033 --> 00:05:41,073 JOHN: Croquet by mail... 182 00:05:41,133 --> 00:05:43,173 DAVID: (whispering) Oh, fuck. 183 00:05:43,233 --> 00:05:44,903 JOHN: Allowed me to master strategy 184 00:05:44,966 --> 00:05:47,426 without the physical risks of an actual game. 185 00:05:47,500 --> 00:05:49,430 It was a rush like no other, 186 00:05:49,500 --> 00:05:51,700 for the asthmatic child, at least. 187 00:05:52,266 --> 00:05:53,596 DAVID: Croquet by mail. 188 00:05:53,666 --> 00:05:54,866 That is hardcore. 189 00:05:54,933 --> 00:05:58,533 When it comes to croquet, I'm fucking hardcore as shit. 190 00:05:58,600 --> 00:06:00,500 ♪♪ ♪♪ 191 00:06:07,666 --> 00:06:09,066 Don't look now. 192 00:06:09,133 --> 00:06:11,903 Here come those aggro motherfuckers. 193 00:06:11,966 --> 00:06:13,226 Yo, what's up, idiots? 194 00:06:13,300 --> 00:06:14,430 You guys know anybody who wants to fight? 195 00:06:14,500 --> 00:06:16,930 If you really want to fight so bad, 196 00:06:17,000 --> 00:06:19,400 why don't you go fight that new guy 197 00:06:19,466 --> 00:06:21,666 who's just a circulatory system? 198 00:06:21,733 --> 00:06:23,433 We'll kick a circulatory system's ass! 199 00:06:23,500 --> 00:06:24,670 Oh, yeah? 200 00:06:24,733 --> 00:06:26,903 You're gonna go fight the circulatory system, tough guy? 201 00:06:26,966 --> 00:06:28,166 You're mentally fucked up. 202 00:06:28,233 --> 00:06:31,373 You dudes really have no concept of reality, huh? 203 00:06:31,433 --> 00:06:33,673 ‐Don't do it! ‐And who might you be? 204 00:06:35,533 --> 00:06:36,903 Don't fight that circulatory system. 205 00:06:36,966 --> 00:06:38,126 You can't defeat him. 206 00:06:38,200 --> 00:06:40,870 Oh, Big Head, Big Head, how do you know? 207 00:06:40,933 --> 00:06:42,903 Because I'm the one who created him. 208 00:06:42,966 --> 00:06:46,566 I created a monster with me big head. 209 00:06:46,633 --> 00:06:50,603 Also, I am officially retiring from karate, 210 00:06:50,666 --> 00:06:52,866 so good‐bye to everybody at this temple. 211 00:06:52,933 --> 00:06:53,773 ‐Bye. ‐Good‐bye. 212 00:06:53,833 --> 00:06:55,303 ‐And good‐bye to you. ‐So long. 213 00:06:55,366 --> 00:06:56,966 I'll think of you when I eat my soup! 214 00:06:57,033 --> 00:06:57,903 Did you hear that? 215 00:06:57,966 --> 00:06:59,596 You can't fight a circulatory system, 216 00:06:59,666 --> 00:07:00,596 you dingbat. 217 00:07:00,666 --> 00:07:02,126 Oh, yes, we can! 218 00:07:02,200 --> 00:07:03,800 We're gonna track him down and kick his ass, 219 00:07:03,866 --> 00:07:04,996 and then you're gonna cry. 220 00:07:05,066 --> 00:07:06,996 ‐Aww. ‐Yeah, man. Whatever. 221 00:07:07,833 --> 00:07:09,433 Oh, shit, there he is. 222 00:07:09,500 --> 00:07:10,970 Holy shit, man. 223 00:07:11,033 --> 00:07:12,373 That guy looks tougher than a horse's skull 224 00:07:12,433 --> 00:07:13,803 with three nails sticking out of it, 225 00:07:13,866 --> 00:07:15,526 and then it turns out the nails are made of your nightmares 226 00:07:15,600 --> 00:07:17,200 and that you went to the bathroom in your pants. 227 00:07:17,266 --> 00:07:18,396 ‐Fuck! ‐Come on, man. 228 00:07:18,466 --> 00:07:19,766 He doesn't look that tough. 229 00:07:19,833 --> 00:07:21,303 He's not even moving. 230 00:07:21,366 --> 00:07:22,866 ‐Hey, you! ‐Fuck. 231 00:07:22,933 --> 00:07:25,303 Hey, if you're so tough, touch your toes. 232 00:07:25,366 --> 00:07:27,126 Or do a jumping jack. 233 00:07:27,200 --> 00:07:29,430 Um, I'm gonna go check on... 234 00:07:29,500 --> 00:07:31,270 uh, buying a microwave oven or something. 235 00:07:31,333 --> 00:07:33,033 Well, the time has come. 236 00:07:33,100 --> 00:07:34,900 I'm gonna kick this guy's ass. 237 00:07:34,966 --> 00:07:38,126 (dramatic chords) 238 00:07:38,200 --> 00:07:41,570 SINGERS: ♪♪ I think I need a little wiggle room ♪♪ 239 00:07:41,633 --> 00:07:44,603 ♪♪ To move my body and to go to zoom ♪♪ 240 00:07:48,033 --> 00:07:51,133 JOHN: Well, well, well, look at these pathetic losers. 241 00:07:51,200 --> 00:07:52,930 Uh, are you kidding? This is amazing. 242 00:07:53,000 --> 00:07:53,930 ‐JOHN: What? ‐DAVID: This is like 243 00:07:54,000 --> 00:07:55,200 that book we read in high school 244 00:07:55,266 --> 00:07:57,066 about the guy everyone thinks is so great. 245 00:07:57,133 --> 00:07:58,833 ‐Oh, really? Which book? ‐"The Greatest Guy" 246 00:07:58,900 --> 00:08:00,730 by F‐This Fitzgerald or something. 247 00:08:00,800 --> 00:08:01,830 All right. I'll ignore that. 248 00:08:01,900 --> 00:08:03,100 Listen up, everyone. 249 00:08:03,166 --> 00:08:05,366 My name is John Hunchman. 250 00:08:05,433 --> 00:08:08,303 I came here to smash balls and make money, 251 00:08:08,366 --> 00:08:10,996 and I'm all out of money. 252 00:08:11,066 --> 00:08:12,626 (laughs) Nice outfit. 253 00:08:12,700 --> 00:08:16,270 He looks like a gummy bear going to Sunday school. 254 00:08:16,333 --> 00:08:18,903 He looks like if Mark Twain lived in a basement 255 00:08:18,966 --> 00:08:20,426 with a freezer full of human heads. 256 00:08:20,500 --> 00:08:22,330 ‐Brutal. ‐Okay, I can hear you. 257 00:08:22,400 --> 00:08:25,370 He looks like if a riverboat captain 258 00:08:25,433 --> 00:08:28,633 and a Double Stuf Oreo had a baby. 259 00:08:28,700 --> 00:08:29,700 ‐Ooh. ‐Keep it coming. 260 00:08:29,766 --> 00:08:31,066 Every insult makes me stronger. 261 00:08:31,133 --> 00:08:33,303 Looking like "Brideshead Regurgitated." 262 00:08:33,366 --> 00:08:34,326 (snorts) Oh, my God. 263 00:08:34,400 --> 00:08:35,470 All right. You know what? 264 00:08:35,533 --> 00:08:37,003 That's‐‐that's actually a good reference. 265 00:08:37,066 --> 00:08:38,466 He looks like a bag of mustaches 266 00:08:38,533 --> 00:08:40,773 trying to sneak into the Kentucky Derby. 267 00:08:40,833 --> 00:08:42,273 ‐(laughing) ‐Okay. 268 00:08:42,333 --> 00:08:43,933 Enough meaningless nonsense. 269 00:08:44,000 --> 00:08:45,270 Let's play croquet. Where's Tucker? 270 00:08:45,333 --> 00:08:47,773 Rise and grind, bitches. 271 00:08:47,833 --> 00:08:49,173 BOTH: Wow. 272 00:08:49,233 --> 00:08:51,773 JOHN: SCKR really does send quality seersucker suits 273 00:08:51,833 --> 00:08:52,973 straight to your door. 274 00:08:53,033 --> 00:08:57,403 Remember, no matter who wins or loses, 275 00:08:57,466 --> 00:09:01,396 this is all about looking good and having fun. 276 00:09:01,466 --> 00:09:03,696 Right, but there's still a thousand‐dollar prize. 277 00:09:03,766 --> 00:09:04,726 ‐Correct? ‐(sighs) 278 00:09:04,800 --> 00:09:06,030 That's correct. 279 00:09:06,100 --> 00:09:07,570 Now, everyone remember, 280 00:09:07,633 --> 00:09:10,633 the official hashtag is #sucklife. 281 00:09:10,700 --> 00:09:12,970 And that's paid out immediately, the prize? 282 00:09:13,033 --> 00:09:14,003 Sure. 283 00:09:14,066 --> 00:09:15,126 And you should promote that 284 00:09:15,200 --> 00:09:16,370 across all your‐‐ 285 00:09:16,433 --> 00:09:18,473 ‐In cash? ‐Cash, check, Bitcoin. 286 00:09:18,533 --> 00:09:21,273 Whatever, but you gotta win first. 287 00:09:21,333 --> 00:09:23,103 ‐Okay. Got it covered. ‐All right, champ. 288 00:09:23,166 --> 00:09:24,296 Good luck. You call me when it's over. 289 00:09:24,366 --> 00:09:25,596 We'll hit the Fridge Pit. 290 00:09:25,666 --> 00:09:27,096 We'll get you a fresh, shiny fridge. 291 00:09:27,166 --> 00:09:28,366 ANNOUNCER: Fridge Pit! 292 00:09:28,433 --> 00:09:29,833 Whoa, whoa, David, you can't leave. 293 00:09:29,900 --> 00:09:31,130 (sputters) Croquet's lame. 294 00:09:31,200 --> 00:09:33,100 I'm gonna go read magazines at the gas station. 295 00:09:33,166 --> 00:09:35,126 No, no, it's‐‐it's‐‐ it's two‐person teams, David. 296 00:09:35,200 --> 00:09:37,070 ‐I‐‐I need you. ‐DAVID: Ugh. Really? 297 00:09:37,133 --> 00:09:38,773 ‐You need me? ‐Uh‐‐ 298 00:09:38,833 --> 00:09:40,133 Do it for the ham. 299 00:09:40,200 --> 00:09:41,400 ‐Fine. ‐Yes! 300 00:09:41,466 --> 00:09:43,466 Okay, but if this isn't fun, I'm gonna be pissed. 301 00:09:43,533 --> 00:09:45,273 Put us on the board, Tucker! 302 00:09:45,333 --> 00:09:46,733 Fine. What's your team name? 303 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 Uh, how 'bout "Best Buddies Ball Bonkers LLC"‐‐ 304 00:09:49,866 --> 00:09:52,696 ‐Weak... ‐Oh, my God. 305 00:09:52,766 --> 00:09:54,496 Our team name is 306 00:09:54,566 --> 00:09:57,396 "Your Face Is My Slaughterhouse." 307 00:09:58,633 --> 00:10:01,433 Oh...kay. 308 00:10:02,533 --> 00:10:03,603 MAN: Round one! 309 00:10:03,666 --> 00:10:05,696 (rock music) 310 00:10:05,766 --> 00:10:06,666 Boom! 311 00:10:06,733 --> 00:10:07,733 We win. 312 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 In your face, Toby! 313 00:10:09,266 --> 00:10:10,466 All right, chill out, man. 314 00:10:10,533 --> 00:10:12,903 ‐It's just a game. ‐"Just a game." 315 00:10:12,966 --> 00:10:14,966 The catchphrase of losers. 316 00:10:15,033 --> 00:10:16,573 Who's next? How 'bout you two? 317 00:10:16,633 --> 00:10:17,573 Who, us? 318 00:10:17,633 --> 00:10:19,573 We won the tournament last year. 319 00:10:19,633 --> 00:10:20,473 We get a buy. 320 00:10:20,533 --> 00:10:23,133 Oh, well, wowee. 321 00:10:23,200 --> 00:10:24,530 What's up with him? 322 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 This is supposed to be about looking good and having fun. 323 00:10:26,666 --> 00:10:27,626 Dude, I don't know. 324 00:10:27,700 --> 00:10:29,030 ‐I've never seen him like this. ‐Come on. 325 00:10:29,100 --> 00:10:30,030 Come on. You want some? 326 00:10:30,100 --> 00:10:31,530 You want some, right? Come on. 327 00:10:31,600 --> 00:10:33,270 Which one of you is gonna take a piece of this? 328 00:10:33,333 --> 00:10:37,503 He looks like a toll booth having a panic attack. 329 00:10:37,566 --> 00:10:39,466 MAN: Round two! 330 00:10:39,533 --> 00:10:41,133 Come on, Britney! 331 00:10:41,200 --> 00:10:42,730 You got this, Brit! 332 00:10:42,800 --> 00:10:45,130 (camera shutter snapping) 333 00:10:45,200 --> 00:10:46,300 (coughs) Missed the ball. 334 00:10:46,366 --> 00:10:48,266 ‐(coughing) ‐Oh, shoot. 335 00:10:48,333 --> 00:10:49,433 My turn. 336 00:10:49,500 --> 00:10:50,530 ♪♪ ♪♪ 337 00:10:50,600 --> 00:10:52,470 ‐Aw, man. ‐Lesson here, Britney: 338 00:10:52,533 --> 00:10:55,173 you come at the king, you best not miss. 339 00:10:55,233 --> 00:10:56,373 ♪♪ ♪♪ 340 00:10:56,433 --> 00:10:57,373 JOHN: Ha! 341 00:10:57,433 --> 00:10:58,833 Why are you being such a little bitch? 342 00:10:58,900 --> 00:11:00,530 (blabbering) 343 00:11:00,600 --> 00:11:02,300 This is a croquet tournament, okay? 344 00:11:02,366 --> 00:11:03,696 It's not a cuddle puddle. 345 00:11:04,633 --> 00:11:05,573 ‐Dude. ‐What? 346 00:11:05,633 --> 00:11:06,673 You're acting insane. 347 00:11:06,733 --> 00:11:07,673 This is supposed to be fun. 348 00:11:07,733 --> 00:11:11,773 I literally can't afford to have fun, okay? 349 00:11:11,833 --> 00:11:13,733 Now get out of my way. You're blocking my shot. 350 00:11:13,800 --> 00:11:19,730 ♪♪ ♪♪ 351 00:11:19,800 --> 00:11:22,470 Mm...mm. 352 00:11:22,533 --> 00:11:23,773 Yes! 353 00:11:23,833 --> 00:11:25,733 ALL: Boo! 354 00:11:25,800 --> 00:11:28,470 ♪♪ ♪♪ 355 00:11:37,266 --> 00:11:39,626 ‐GLEN: Betsy. ‐BETSY: Hi, Glen. 356 00:11:39,700 --> 00:11:41,300 ‐GLEN: Hey. ‐BETSY: Hi. 357 00:11:41,366 --> 00:11:43,296 ‐GLEN: Thanks for coming in. ‐Thanks for having me. 358 00:11:43,366 --> 00:11:46,066 Hey, I just wanted to say this is another one of those movies 359 00:11:46,133 --> 00:11:47,973 with a weird character name, 360 00:11:48,033 --> 00:11:50,003 and unfortunately, this one we definitely‐‐ 361 00:11:50,066 --> 00:11:51,296 there's no changing it. 362 00:11:51,366 --> 00:11:53,266 ‐Yeah, okay. ‐Okay? You good with that? 363 00:11:53,333 --> 00:11:55,373 ‐Mm‐hmm. ‐GLEN: Okay, well, let's, uh‐‐ 364 00:11:55,433 --> 00:11:56,803 slate your name and let's begin. 365 00:11:56,866 --> 00:11:58,826 Okay, great. (clears throat) 366 00:11:58,900 --> 00:12:02,770 Betsy Sadaro reading for Stupid Shithead with no Teeth. 367 00:12:04,500 --> 00:12:08,900 (howling) 368 00:12:08,966 --> 00:12:11,596 (brakes hiss) 369 00:12:11,666 --> 00:12:15,566 (light music) 370 00:12:15,633 --> 00:12:18,503 ‐(woman coughs) ‐(phone buzzes, rings) 371 00:12:18,566 --> 00:12:20,496 (devices chirping) 372 00:12:20,566 --> 00:12:25,826 ♪♪ ♪♪ 373 00:12:25,900 --> 00:12:27,770 MAN: To the lovely lady 374 00:12:27,833 --> 00:12:30,103 I encountered on the crosstown bus this morning 375 00:12:30,166 --> 00:12:32,996 at roughly 10:00 a. m. 376 00:12:33,066 --> 00:12:34,996 Hello. 377 00:12:35,066 --> 00:12:39,326 I was the bearded gent with the whimsical comedic bent, 378 00:12:39,400 --> 00:12:42,670 pantomiming subtle satire to you. 379 00:12:42,733 --> 00:12:45,833 Hopefully an oasis in this tech‐flooded world 380 00:12:45,900 --> 00:12:48,030 of phone zone zombies. 381 00:12:48,100 --> 00:12:49,330 (chuckles) 382 00:12:49,400 --> 00:12:52,370 Your sunglasses were a mysterious touch. 383 00:12:52,433 --> 00:12:54,473 All the better to play coy with 384 00:12:54,533 --> 00:12:58,403 when presented with a suitor such as myself, 385 00:12:58,466 --> 00:13:01,826 uncomfortable luddite in a homemade birthday shirt. 386 00:13:01,900 --> 00:13:05,130 I feel no shame for my unique countenance, 387 00:13:05,200 --> 00:13:07,500 and the fact that your cool exterior 388 00:13:07,566 --> 00:13:12,396 displayed no judgment had me swooning inside. 389 00:13:13,300 --> 00:13:17,070 Yes, the jig was a bold move. 390 00:13:17,133 --> 00:13:18,873 A proclamation of my belief 391 00:13:18,933 --> 00:13:21,773 that there was connective tissue between us. 392 00:13:21,833 --> 00:13:23,633 I'm sure you could see the passion 393 00:13:23,700 --> 00:13:26,470 with which I imbued the performance. 394 00:13:26,533 --> 00:13:29,873 Alas, my lack of balance at a crucial moment 395 00:13:29,933 --> 00:13:32,573 led to a break in that connective tissue, 396 00:13:32,633 --> 00:13:35,833 not to mention a possible fractured wrist. 397 00:13:35,900 --> 00:13:38,330 As the bus stopped at your destination, 398 00:13:38,400 --> 00:13:41,970 the last thing I saw was your lovely back 399 00:13:42,033 --> 00:13:44,303 heading toward the rear exit. 400 00:13:44,366 --> 00:13:46,626 Trapped and immobile and the target 401 00:13:46,700 --> 00:13:49,770 of many a scornful look for waking those around me 402 00:13:49,833 --> 00:13:53,973 from their brain‐dead slumber with my amorous antics, 403 00:13:54,033 --> 00:13:57,273 I was forced to watch you walk out of my life, 404 00:13:57,333 --> 00:14:01,203 the one woman who finally connected with me 405 00:14:01,266 --> 00:14:04,426 on a deeper level than an angry shove 406 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 or harsh word about the quality of my breath. 407 00:14:09,133 --> 00:14:11,333 You disappeared into the ether. 408 00:14:11,400 --> 00:14:14,430 But you had seen me. 409 00:14:14,500 --> 00:14:17,200 That much I can hold dear to my heart. 410 00:14:17,266 --> 00:14:20,826 I danced for you, showed you my true self. 411 00:14:20,900 --> 00:14:23,470 We shared a delightful moment, 412 00:14:23,533 --> 00:14:26,533 unfettered by handheld computers 413 00:14:26,600 --> 00:14:29,400 and the chaos of the modern world, 414 00:14:29,466 --> 00:14:33,196 and for that, I thank you heartily. 415 00:14:33,266 --> 00:14:36,496 I do hope we meet again. 416 00:14:36,566 --> 00:14:39,866 But for now, I bid you adieu. 417 00:14:39,933 --> 00:14:41,203 ‐(brakes squeal) ‐(thud) 418 00:14:41,266 --> 00:14:43,196 SINGERS: ♪♪ Gold on bond make a whistle ♪♪ 419 00:14:43,266 --> 00:14:44,696 ♪♪ Like a rocket ♪♪ 420 00:14:44,766 --> 00:14:47,326 ♪♪ 'Cause when I gonna whistle like that ♪♪ 421 00:14:51,666 --> 00:14:54,026 TENANT: I lost a lot of things recently. 422 00:14:54,100 --> 00:14:57,270 A lighter, a pen, a pair of pants. 423 00:14:57,333 --> 00:14:58,933 But a lot of that is to be expected 424 00:14:59,000 --> 00:15:01,230 when you have a black hole in your apartment. 425 00:15:01,300 --> 00:15:03,800 Mine is massive and swirling. 426 00:15:03,866 --> 00:15:05,926 Gravity intensifies in the living room, 427 00:15:06,000 --> 00:15:07,330 and all forms of matter 428 00:15:07,400 --> 00:15:08,730 begin breaking down in the kitchen, 429 00:15:08,800 --> 00:15:12,170 which makes cooking nearly impossible. 430 00:15:12,233 --> 00:15:13,533 I had a friend come over last week, 431 00:15:13,600 --> 00:15:15,470 and he got trapped in the black hole, 432 00:15:15,533 --> 00:15:17,033 and now I can always hear him screaming. 433 00:15:17,100 --> 00:15:19,070 MAN: Ahh! 434 00:15:19,133 --> 00:15:20,403 TENANT: At the right angle, 435 00:15:20,466 --> 00:15:22,326 I can see my future through the black hole, 436 00:15:22,400 --> 00:15:25,300 but I avoid looking to avert potential paradoxes 437 00:15:25,366 --> 00:15:27,826 and the sight of myself in shorts. 438 00:15:27,900 --> 00:15:30,530 Light bulbs became useless since the black hole 439 00:15:30,600 --> 00:15:32,500 immediately sucked up their light, 440 00:15:32,566 --> 00:15:35,296 leaving me in darkness at sundown. 441 00:15:35,366 --> 00:15:36,826 Sometimes when I'm around the black hole, 442 00:15:36,900 --> 00:15:38,430 I get this odd feeling, 443 00:15:38,500 --> 00:15:40,700 as if there's someone watching me from the other side 444 00:15:40,766 --> 00:15:42,366 and that they might have a black hole 445 00:15:42,433 --> 00:15:44,303 in their apartment too. 446 00:15:44,366 --> 00:15:46,326 Maybe they're also frustrated by it 447 00:15:46,400 --> 00:15:48,430 and don't like the fact that it's in their space 448 00:15:48,500 --> 00:15:50,600 when it should be out in space 449 00:15:50,666 --> 00:15:53,966 and find the whole thing just ominous and foreboding. 450 00:15:54,033 --> 00:15:55,303 Or maybe they're better 451 00:15:55,366 --> 00:15:56,796 at dealing with black holes than I am. 452 00:15:56,866 --> 00:15:58,526 It might even be a positive force 453 00:15:58,600 --> 00:15:59,870 at the center of their universe, 454 00:15:59,933 --> 00:16:02,573 as opposed to something to fret about like I do. 455 00:16:02,633 --> 00:16:05,473 After all, having a black hole isn't all that bad. 456 00:16:05,533 --> 00:16:07,233 Makes for a great conversation piece, 457 00:16:07,300 --> 00:16:09,330 provided you keep a safe distance. 458 00:16:09,400 --> 00:16:11,430 The event horizon around the black hole 459 00:16:11,500 --> 00:16:13,600 is perfect for preserving the fine cheeses 460 00:16:13,666 --> 00:16:15,566 I spoil myself with on occasion, 461 00:16:15,633 --> 00:16:18,203 since time moves slower around there. 462 00:16:18,266 --> 00:16:20,666 A black hole is also pretty handy for cleanup 463 00:16:20,733 --> 00:16:23,203 if you're as bad and lazy at cleaning as I am. 464 00:16:23,266 --> 00:16:25,326 I just scoot everything into a pile 465 00:16:25,400 --> 00:16:28,470 and slowly nudge it with my designated nudging stick 466 00:16:28,533 --> 00:16:32,303 until it disappears off the cusp of infinity. 467 00:16:32,366 --> 00:16:34,196 When my parents come over to my apartment, 468 00:16:34,266 --> 00:16:36,366 they always complain about my black hole. 469 00:16:36,433 --> 00:16:38,473 My dad says, when he was my age, he didn't have 470 00:16:38,533 --> 00:16:41,073 cosmic formations like this in his home. 471 00:16:41,133 --> 00:16:42,873 I don't care what he thinks. 472 00:16:42,933 --> 00:16:45,473 So I guess I'll just stick to avoiding the black hole 473 00:16:45,533 --> 00:16:47,803 on my own terms, at least until the lease is up. 474 00:16:47,866 --> 00:16:49,066 Then it's month‐to‐month, 475 00:16:49,133 --> 00:16:51,203 and I could just play it by ear. 476 00:16:57,966 --> 00:17:00,266 ♪♪ ♪♪ 477 00:17:00,333 --> 00:17:02,203 MAN: Round three! 478 00:17:02,266 --> 00:17:03,296 (sighs) Stupid game. 479 00:17:03,366 --> 00:17:04,266 Whoa, David, what are you doing? 480 00:17:04,333 --> 00:17:05,603 ‐What? ‐Not the red ball. 481 00:17:05,666 --> 00:17:06,466 Green ball's a cleaner shot. 482 00:17:06,533 --> 00:17:07,733 The green ball's too far away. 483 00:17:07,800 --> 00:17:08,830 No, it's not. It's perfect. 484 00:17:08,900 --> 00:17:10,800 Listen. Do you need me or not? 485 00:17:10,866 --> 00:17:12,396 ‐(groans) ‐Let me play my game. 486 00:17:12,466 --> 00:17:14,296 ‐Fine. ‐Step back two steps. 487 00:17:14,366 --> 00:17:15,296 Goddamn. 488 00:17:15,366 --> 00:17:16,996 Breathing down my neck over here. 489 00:17:18,366 --> 00:17:19,126 Shit. 490 00:17:19,200 --> 00:17:20,700 Oh, god damn it, David! 491 00:17:20,766 --> 00:17:21,696 Whatever! 492 00:17:21,766 --> 00:17:22,796 I told you, David. 493 00:17:22,866 --> 00:17:23,926 Now I have to clean up your mess. 494 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Oh, okay, fine. I'm sorry. 495 00:17:26,066 --> 00:17:28,026 I'm so sorry I messed up your master plan. 496 00:17:28,100 --> 00:17:29,000 I'm gonna go get a drink. 497 00:17:29,066 --> 00:17:30,696 You're mine now. 498 00:17:32,333 --> 00:17:33,573 ‐Ah! Ouch! ‐Shit! 499 00:17:33,633 --> 00:17:35,833 Ouch, ouch, ouch, ouch. Finger cramp. 500 00:17:35,900 --> 00:17:37,770 ‐ALL: Boo! ‐What was that? 501 00:17:37,833 --> 00:17:39,703 Oh, I guess it's a false alarm. 502 00:17:39,766 --> 00:17:43,026 Tucker, the weird, fat old man isn't playing fair. 503 00:17:43,100 --> 00:17:45,200 Rein it in, Detective. 504 00:17:45,266 --> 00:17:49,426 We're trying to document a fun seersucker lifestyle. 505 00:17:49,500 --> 00:17:52,070 Not your menopausal breakdown. 506 00:17:52,133 --> 00:17:54,633 Yeah, yeah, yeah. Just get the prize money ready. 507 00:17:54,700 --> 00:17:56,900 MAN: Match point! 508 00:17:56,966 --> 00:17:59,626 It all comes down to this. 509 00:17:59,700 --> 00:18:01,730 The final wicket. 510 00:18:01,800 --> 00:18:05,230 This is why we love croquet. 511 00:18:05,300 --> 00:18:08,930 Who's looking good and having fun? 512 00:18:09,000 --> 00:18:09,900 ‐(all cheering) ‐Oh, Jesus. 513 00:18:09,966 --> 00:18:11,226 Enough about looking good. 514 00:18:11,300 --> 00:18:13,630 (camera shutter snapping) 515 00:18:13,700 --> 00:18:15,330 Out of my way, "Grey Gardens." 516 00:18:15,400 --> 00:18:19,300 (grunting) Asthma attack! 517 00:18:19,366 --> 00:18:21,396 Tucker, this weird old man 518 00:18:21,466 --> 00:18:23,226 is doing another fake medical emergency. 519 00:18:23,300 --> 00:18:24,700 Oh, shit. No, no. 520 00:18:24,766 --> 00:18:26,696 He's having an asthma attack. He's‐‐it's real. 521 00:18:26,766 --> 00:18:27,766 Where's your inhaler? 522 00:18:27,833 --> 00:18:28,773 Can't get it out of my pocket. 523 00:18:28,833 --> 00:18:30,673 Damn, these pants are so tight. 524 00:18:30,733 --> 00:18:32,073 Does anyone have an inhaler? 525 00:18:32,133 --> 00:18:33,373 Anyone? 526 00:18:33,433 --> 00:18:34,733 I know he's been a dick all afternoon. 527 00:18:34,800 --> 00:18:35,900 Doesn't mean he should die. 528 00:18:35,966 --> 00:18:37,426 Fine. Here you go. 529 00:18:37,500 --> 00:18:39,870 ‐Thank you. ‐(gasping) 530 00:18:39,933 --> 00:18:41,603 This inhaler... (wheezes) 531 00:18:41,666 --> 00:18:42,766 It's beautiful. 532 00:18:42,833 --> 00:18:44,473 Come on, Colonel. 533 00:18:44,533 --> 00:18:46,233 Suck life! 534 00:18:46,300 --> 00:18:50,170 Suck life. Suck life. 535 00:18:50,233 --> 00:18:53,533 ALL: Suck life! Suck life! 536 00:18:53,600 --> 00:18:54,800 Suck life! 537 00:18:54,866 --> 00:18:56,666 This is not what I planned, 538 00:18:56,733 --> 00:19:00,933 but thank you for this incredible spectacle. 539 00:19:01,000 --> 00:19:03,200 ALL: Suck life! Suck life! 540 00:19:03,266 --> 00:19:06,666 Now there, and zoom... and match. 541 00:19:06,733 --> 00:19:08,133 See? I definitely would've won that on paper. 542 00:19:08,200 --> 00:19:09,630 You know what? 543 00:19:09,700 --> 00:19:11,070 No one gives a shit about what happens on a piece of paper. 544 00:19:11,133 --> 00:19:12,273 What‐‐what is your problem? 545 00:19:12,333 --> 00:19:13,903 Dude, are you not even gonna thank me? 546 00:19:13,966 --> 00:19:15,226 For helping me lose the match? 547 00:19:15,300 --> 00:19:17,300 For saving your life, asshole. 548 00:19:17,366 --> 00:19:19,266 Technically, the inhaler saved my life. 549 00:19:19,333 --> 00:19:21,833 Admit it; you literally cannot live without me, 550 00:19:21,900 --> 00:19:23,430 because real life is not on paper. 551 00:19:23,500 --> 00:19:25,130 Will you stop waving that ham in my face? 552 00:19:25,200 --> 00:19:27,030 John, this is the talking ham. 553 00:19:27,100 --> 00:19:28,770 Whoever holds the ham can talk. 554 00:19:28,833 --> 00:19:30,373 Now, you listen to me, damn it. 555 00:19:30,433 --> 00:19:31,573 ‐(phone chimes) ‐Whoa. 556 00:19:31,633 --> 00:19:32,633 ‐What? ‐Tucker. 557 00:19:32,700 --> 00:19:34,470 He just sent me $500. 558 00:19:34,533 --> 00:19:36,333 According to him, it turns out, 559 00:19:36,400 --> 00:19:38,530 "Young people playing lawn games..." 560 00:19:38,600 --> 00:19:39,630 JOHN AND TUCKER: With a belligerent, 561 00:19:39,700 --> 00:19:41,500 lonely, old man... 562 00:19:41,566 --> 00:19:44,326 TUCKER: Speaks to millennials' yearning for weird dads 563 00:19:44,400 --> 00:19:46,830 who aren't their actual dads. 564 00:19:46,900 --> 00:19:48,370 Good work, Detective. 565 00:19:48,433 --> 00:19:50,273 Huh. I'm a brand ambassador. 566 00:19:50,333 --> 00:19:52,003 Goddamn, you're selfish. 567 00:19:52,066 --> 00:19:53,266 We're both brand ambassadors. 568 00:19:53,333 --> 00:19:55,403 ‐(phone chimes) ‐Oh. 569 00:19:55,466 --> 00:19:58,026 Uh, did you just order me five honey‐baked hams? 570 00:19:58,100 --> 00:20:01,170 Well, I don't want you to die from eating that rotten ham, 571 00:20:01,233 --> 00:20:03,103 and you have a point. 572 00:20:03,166 --> 00:20:04,196 Here we go. 573 00:20:04,266 --> 00:20:05,726 I couldn't have lost without you. 574 00:20:05,800 --> 00:20:06,730 ‐Uh‐huh. ‐All right? 575 00:20:06,800 --> 00:20:08,370 Okay, apology accepted, 576 00:20:08,433 --> 00:20:11,403 if what you're saying is you need me. 577 00:20:11,466 --> 00:20:12,566 ‐I need‐‐ ‐Just say it, man. 578 00:20:12,633 --> 00:20:13,633 Just say it. Why's it gotta be so hard? 579 00:20:13,700 --> 00:20:14,870 Don't even think about it. Just say it. 580 00:20:14,933 --> 00:20:18,033 You need... 581 00:20:18,100 --> 00:20:20,830 Need...a new refrigerator. 582 00:20:20,900 --> 00:20:22,970 So I can stuff all this hot honeyed ham in it. 583 00:20:23,033 --> 00:20:24,373 Ugh, vomit. 584 00:20:24,433 --> 00:20:26,403 ‐My hot honeyed ham, homey. ‐Disgusting. Yeah. 585 00:20:26,466 --> 00:20:28,266 ‐Euphemism taken. ‐Take it. 586 00:20:28,333 --> 00:20:30,103 Take all that euphemism. 587 00:20:30,500 --> 00:20:34,570 SINGERS: ♪♪ And then the way it goes, it goes ♪♪ 588 00:20:34,633 --> 00:20:37,433 ♪♪ And then the way it goes it goes ♪♪ 589 00:20:37,500 --> 00:20:40,530 ♪♪ And then the way it goes, it goes ♪♪ 590 00:20:40,600 --> 00:20:43,630 ♪♪ And then the way it goes, it goes ♪♪ 591 00:20:43,700 --> 00:20:46,670 ♪♪ And then the way it goes, it goes ♪♪ 592 00:20:46,733 --> 00:20:50,373 ♪♪ And then the way it goes, it goes ♪♪ 593 00:20:50,433 --> 00:20:52,903 ♪♪ And then the way it goes, it goes ♪♪ 594 00:20:52,966 --> 00:20:56,126 ♪♪ And then the way it goes, it goes ♪♪ 595 00:20:56,200 --> 00:20:58,900 ♪♪ I need a little wiggle room ♪♪ 596 00:20:58,966 --> 00:21:01,196 ♪♪ To move my body and to go to zoom ♪♪ 597 00:21:01,266 --> 00:21:04,566 ♪♪ Oh ♪♪ 598 00:21:04,633 --> 00:21:07,673 ♪♪ Ohh ♪♪ 599 00:21:07,733 --> 00:21:10,703 ♪♪ Oh ♪♪ 600 00:21:10,766 --> 00:21:13,796 ♪♪ The way it goes, the way it goes ♪♪ 601 00:21:13,866 --> 00:21:16,896 ♪♪ Oh ♪♪ 602 00:21:16,966 --> 00:21:19,726 ♪♪ Ohh ♪♪ 603 00:21:21,833 --> 00:21:22,733 VOICES: Yes! 45509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.