All language subtitles for BibliotestjuvenAvsnitt 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:20,640 Mmm... 2 00:01:20,800 --> 00:01:24,040 Det Ă€r riktigt bra, det hĂ€r. 3 00:01:24,200 --> 00:01:30,840 Om du fullföljer det, kommer det att uppmĂ€rksammas, Ă€ven internationellt. 4 00:01:31,000 --> 00:01:39,080 -Du...det gĂ€ller din undervisning. -Ja, jag skulle gĂ€rna ha fler timmar. 5 00:01:39,240 --> 00:01:44,000 Det Ă€r svĂ„rt att överleva pĂ„ dem jag har. 6 00:01:44,160 --> 00:01:47,640 Det Ă€r just det... 7 00:01:47,800 --> 00:01:54,680 Det Ă€r tuffa tider. Det blir mindre pengar, sĂ€rskilt inom vĂ„ra Ă€mnen. 8 00:01:54,840 --> 00:01:58,280 John, du Ă€r extremt begĂ„vad. 9 00:01:58,440 --> 00:02:04,480 En av de bĂ€sta jag jobbat med, sĂ€rskilt med tanke pĂ„ din bakgrund. 10 00:02:04,640 --> 00:02:08,360 Det Ă€r bara pengarna som saknas. 11 00:02:24,000 --> 00:02:27,200 Tom? Hej! 12 00:02:27,360 --> 00:02:33,640 Det var lĂ€nge sen. Har du kvar vikariatet pĂ„ handskriftsavdelningen? 13 00:02:33,800 --> 00:02:40,760 Nej... Jag stĂ„r illa till med bilen, sĂ„ jag mĂ„ste... Kul att trĂ€ffas. 14 00:02:40,920 --> 00:02:43,240 Detsamma. 15 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 Redan? 16 00:03:02,640 --> 00:03:07,080 -Du ska inte ha nĂ„t nytt? -Nej. 17 00:03:24,880 --> 00:03:28,720 DET RINGER PÅ DÖRREN 18 00:03:34,880 --> 00:03:39,160 -Hej! -HallĂ„! Grattis! 19 00:03:39,320 --> 00:03:43,680 -Tack! -Hej, mamma. 20 00:03:43,840 --> 00:03:47,600 -Grattis! -Tack! 21 00:03:51,080 --> 00:03:55,560 Å, sĂ„ fint! Det Ă€r sĂ„ roligt att se dig. 22 00:03:55,720 --> 00:04:02,400 -Mamma, var blev du av? -Kom, fĂ„r ni se vad P-O har köpt! 23 00:04:02,560 --> 00:04:05,920 Va? Har ni sett! 24 00:04:06,080 --> 00:04:12,200 Tyckte att mamma skulle fĂ„ tĂ€nka pĂ„ annat nu - njuta lite av livet. 25 00:04:12,360 --> 00:04:16,240 Kul att se dig! Hur Ă€r lĂ€get? 26 00:04:16,400 --> 00:04:19,200 Den Ă€r nĂ€stan ljudlös. 27 00:04:19,360 --> 00:04:24,160 -Vad hĂ€nder nu, dĂ„? -Det löser sig. 28 00:04:24,320 --> 00:04:31,640 -Du mĂ„ste betala tillbaka lĂ„nen. -StudielĂ„n Ă€r inte som banklĂ„n. 29 00:04:31,800 --> 00:04:37,360 Tjatet om utbildning, om hur jĂ€vla viktigt det Ă€r... 30 00:04:37,520 --> 00:04:44,080 Ingen berĂ€ttar att man kan plugga i 10-15 Ă„r och sen finns inga jobb... 31 00:04:44,240 --> 00:04:50,240 -...inom det som du gör. -Och du som Ă€r sĂ„ duktig. 32 00:04:50,400 --> 00:04:57,440 Du kan börja hos mig. TjĂ€ra tak kan fan vem som helst göra. 33 00:05:01,920 --> 00:05:06,080 -Kom inte och be om ett lĂ„n sen. -Ingen risk! 34 00:05:06,240 --> 00:05:12,280 -BrĂ„ka inte nu. -Nej, idag Ă€r det din dag. 35 00:05:12,440 --> 00:05:18,360 -Vi skulle ju ge den tillsammans. -Ja, men det blir ju aldrig av. 36 00:05:18,520 --> 00:05:23,200 Det viktiga Ă€r att hon fĂ„r den. 37 00:05:23,360 --> 00:05:27,280 Du kan göra mig en tjĂ€nst istĂ€llet. 38 00:05:30,720 --> 00:05:36,320 Ge det till Solo. Sven-Olof Olsson. Ni gick ju i samma klass. 39 00:05:36,480 --> 00:05:40,640 Han bor ju precis vid er. 40 00:05:41,640 --> 00:05:48,240 Vi drar till Zagreb i morgon bitti. Det vore skönt att slippa Ă„ka ut dit. 41 00:05:48,400 --> 00:05:52,120 -Okej? -Okej. 42 00:05:53,240 --> 00:05:56,640 BILLARM OCH HUNDSKALL 43 00:05:59,160 --> 00:06:05,560 Du kunde vĂ€l ha sagt ja till skjuts. Han ville bara hjĂ€lpa till. 44 00:06:05,720 --> 00:06:12,280 -Du kan inte skylla pĂ„ honom. -Jag vill ocksĂ„ ha en fin bil. 45 00:06:12,440 --> 00:06:18,040 I 13 Ă„r har jag pluggat. Och vad fan har jag för det? 46 00:06:18,200 --> 00:06:20,360 Inte ett skit. 47 00:06:20,520 --> 00:06:27,200 De som fĂ„r undervisningstimmar heter Horwitz och Lagerbielke. 48 00:06:27,360 --> 00:06:33,840 Jag trĂ€ffade en kille pĂ„ KB idag. Tom Goldman. Vet du vad KB Ă€r? 49 00:06:34,000 --> 00:06:40,160 Vi gick forskarutbildningen ihop, men han blev klar 5 Ă„r före mig- 50 00:06:40,320 --> 00:06:46,200 -för han behövde inte sitta i en tunnelbanespĂ€rr varenda kvĂ€ll. 51 00:06:46,360 --> 00:06:51,840 Har man rĂ€tt bakgrund och namn stĂ„r alla dörrar öppna. 52 00:06:52,000 --> 00:06:57,960 Pengarna till huset mĂ„ste in den hĂ€r mĂ„naden. Vi kan inte ta fler sms-lĂ„n. 53 00:06:58,120 --> 00:07:04,600 -Du kan vĂ€l prata med P-O. -Hellre svĂ€lter jag ihjĂ€l. 54 00:08:05,120 --> 00:08:10,480 Hej, jag heter John Johansson och söker jobbet som assistent. 55 00:08:10,640 --> 00:08:15,600 Meriter? Tja, delar av min avhandling publicerades- 56 00:08:15,760 --> 00:08:20,760 -i Times Literary Supplement. Duger det? 57 00:08:24,320 --> 00:08:30,160 Hej, jag heter John Johansson och jag söker jobbet som assistent. 58 00:08:30,320 --> 00:08:32,760 Hej... 59 00:08:36,600 --> 00:08:40,800 Hej, jag heter John Johansson... 60 00:08:42,320 --> 00:08:46,280 Hej, jag heter John FjĂ€rtsson... 61 00:08:48,080 --> 00:08:51,840 HĂ„llbratt. HĂ„llbratt? 62 00:08:53,000 --> 00:08:55,640 John HĂ„llbratt. 63 00:08:57,320 --> 00:09:01,480 IngbrĂ„ten. Vilka jĂ€vla namn! 64 00:09:15,960 --> 00:09:20,960 -Ja? -Jag ska trĂ€ffa riksbibliotekarien. 65 00:09:21,120 --> 00:09:24,120 -Namnet? -Otto Wersell. 66 00:09:24,280 --> 00:09:27,400 -Ditt namn. -FörlĂ„t. 67 00:09:27,560 --> 00:09:30,760 John...John Manneus. 68 00:09:58,160 --> 00:10:02,560 Det stĂ„r Johansson pĂ„ avhandlingen. 69 00:10:02,720 --> 00:10:07,560 Jag har bytt. Manneus Ă€r ett gammalt slĂ€ktnamn. 70 00:10:17,240 --> 00:10:23,040 Vi flaggar pĂ„ halv stĂ„ng nĂ€r nĂ„gon anstĂ€lld gĂ„tt ur tiden. 71 00:10:23,200 --> 00:10:28,680 Det Ă€r en nĂ€ra nog 100-Ă„rig tradition vid det hĂ€r laget. 72 00:10:28,840 --> 00:10:34,280 -Du Ă€r överkvalificerad för tjĂ€nsten. -Jag vet. 73 00:10:35,960 --> 00:10:43,640 Med de hĂ€r meriterna skulle du kunna bli chef för handskriftsavdelningen. 74 00:10:43,800 --> 00:10:48,600 Han som vikarierade dĂ€r var inte mycket att ha. 75 00:10:48,760 --> 00:10:54,840 Tom Goldman. Hans avhandling Ă€r svag, minst sagt. 76 00:10:55,000 --> 00:11:02,720 -Att opponenten lĂ€t den... -Tom Goldman Ă€r nu avdelningschef. 77 00:11:02,880 --> 00:11:09,960 Han blir din nĂ€rmaste överordnade. Men du fĂ„r vĂ€l sĂ€tta honom pĂ„ plats. 78 00:11:12,960 --> 00:11:17,280 Är ni med nu, dĂ„? 79 00:11:20,280 --> 00:11:26,840 -Vad jag Ă€r glad för din skull! -Fast timlönen Ă€r högre i spĂ€rren. 80 00:11:27,000 --> 00:11:31,760 -Jag sĂ€ger bara som det Ă€r. -Moa! Joel! Mat! 81 00:11:31,920 --> 00:11:38,920 Otto Wersell sa att jag var kvalificerad för chefsjobbet. 82 00:11:41,040 --> 00:11:46,360 Jag hade tĂ€nkt att du och P-O skulle fĂ„ slĂ„ss om den hĂ€r. 83 00:11:46,520 --> 00:11:52,760 Men nu tyckte jag att du kunde ha nytta av den pĂ„ ditt nya arbete. 84 00:11:52,920 --> 00:11:59,200 Den var farfars fars. Han kom frĂ„n S:t Petersburg. 85 00:11:59,360 --> 00:12:05,280 Pappa berĂ€ttade att han varit anstĂ€lld hos ryske tsaren. 86 00:12:05,440 --> 00:12:11,440 NĂ€r John var liten och var sjuk tog jag fram den sĂ„ han fick hĂ„lla i den. 87 00:12:13,360 --> 00:12:17,440 Du fick nog ditt lĂ€shuvud frĂ„n farfar. 88 00:12:17,600 --> 00:12:23,320 -Du fĂ„r vara rĂ€dd om den! -Det ska jag. 89 00:12:23,480 --> 00:12:26,720 -SkĂ„l! -SkĂ„l! 90 00:12:40,680 --> 00:12:46,200 -Hej! UrsĂ€kta att du fĂ„tt vĂ€nta. -Vi sĂ„gs hĂ€romdan. 91 00:12:46,360 --> 00:12:51,160 Just det. VĂ€lkommen till handskriftsavdelningen. 92 00:12:51,320 --> 00:12:57,000 Vi Ă€r oerhört glada att ha dig hĂ€r. Vi behöver förstĂ€rkning. 93 00:12:57,160 --> 00:13:03,200 Du Ă€r bekant med de publika delarna av huset, men det finns mycket mer. 94 00:13:03,360 --> 00:13:07,480 Det ska Lisbet hĂ€r visa dig. Vi ses! 95 00:13:09,320 --> 00:13:14,280 -Lisbet Ljungman. -John Manneus. 96 00:13:18,480 --> 00:13:23,000 Var sĂ„ god! Kom! 97 00:13:30,360 --> 00:13:35,240 Karin har hand om utlĂ„ning och katalogisering. 98 00:13:35,400 --> 00:13:38,760 John Manneus ska arbeta halvtid hĂ€r. 99 00:13:38,920 --> 00:13:43,280 FrĂ„ga mig om du undrar nĂ„t om katalogsystemet. 100 00:13:44,280 --> 00:13:49,000 Karin Ă€r en fantastisk bibliotekarie. Otroligt lojal. 101 00:13:49,160 --> 00:13:55,800 Om Otto Wersell sa Ă„t henne att sluta gĂ„ pĂ„ toaletten skulle hon göra det. 102 00:13:55,960 --> 00:14:03,120 SjĂ€lvklart finns en hierarki. Ju nĂ€rmare samlingarna, desto finare. 103 00:14:03,280 --> 00:14:06,320 Se bara hur det ser ut i matsalen. 104 00:14:06,480 --> 00:14:11,880 Högdjuren vid chefsbordet, vi andra vid mittenborden- 105 00:14:12,040 --> 00:14:17,000 -och sĂ„ lĂ€ngs vĂ€ggen: skadedjuren. LĂ„ntagarna. 106 00:14:17,160 --> 00:14:22,920 Om somliga fick bestĂ€mma skulle böckerna skyddas frĂ„n vanlig folk. 107 00:14:23,080 --> 00:14:28,200 Men vi har ett tillhandahĂ„llande-uppdrag: 108 00:14:28,360 --> 00:14:33,440 Vem som helst har rĂ€tt att begĂ€ra fram vad som helst. Stiligt! 109 00:14:38,240 --> 00:14:42,600 Över 7 miljoner timmar rörlig bild och ljud. 110 00:14:42,760 --> 00:14:47,840 Under oss Ă€r arkiven nedsprĂ€ngda. De Ă€r pĂ„ 30 000 kvadratmeter. 111 00:14:48,000 --> 00:14:51,920 Ytan motsvarar tvĂ„ Hötorgsskrapor. 112 00:14:52,080 --> 00:14:55,520 HĂ€r hade Strindberg sitt arbetsrum. 113 00:14:55,680 --> 00:15:00,120 Det sĂ€gs att röklukten suttit kvar i decennier. 114 00:15:00,280 --> 00:15:06,520 HĂ€r har vi alla svenska dagstidningar frĂ„n 1974 och framĂ„t pĂ„ mikrofilm. 115 00:15:06,680 --> 00:15:09,280 Du... 116 00:15:14,760 --> 00:15:22,080 Magasin 1: allt tryckt material frĂ„n 1661 och fram till vĂ„ra dagar. 117 00:15:22,240 --> 00:15:27,200 Magasin 2: utlĂ€ndska samlingar. HĂ€r Ă€r handskrifterna: 118 00:15:27,360 --> 00:15:33,400 frĂ„n Magnus Erikssons landslag till Strindbergs brevvĂ€xlingar. 119 00:15:33,560 --> 00:15:40,920 Raritetskammaren. HĂ€r förvarar vi det som Ă€r riktigt vĂ€rdefullt. 120 00:15:46,360 --> 00:15:49,400 FĂ„r man...? 121 00:15:54,720 --> 00:16:00,560 Och sĂ„ DjĂ€vulsbibeln, förstĂ„s. Den visar vi inte lĂ€ngre offentligt. 122 00:16:00,720 --> 00:16:04,840 Vi har den i en klimatsĂ€ker kammare. 123 00:16:23,920 --> 00:16:29,880 En munk ska ha sĂ„lt sin sjĂ€l för att hinna skriva den pĂ„ en enda natt. 124 00:16:30,040 --> 00:16:33,560 Det dĂ€r kĂ€nner du förstĂ„s till redan. 125 00:16:33,720 --> 00:16:39,640 Jag har varit hĂ€r i 27 Ă„r. Jag har aldrig arbetat nĂ„n annanstans. 126 00:16:39,800 --> 00:16:44,560 Har man en gĂ„ng kommit hit, sĂ„ finns inget annat. 127 00:16:44,720 --> 00:16:50,160 Det blir nog likadant för dig. SĂ„nt syns - i ögonen. 128 00:16:59,560 --> 00:17:01,720 Du, Ă€r det...? 129 00:17:01,880 --> 00:17:05,480 Ja, stol nummer 14. Bengt Lithell. 130 00:17:05,640 --> 00:17:10,160 Tom har en del kontakter med Akademien. 131 00:17:10,320 --> 00:17:17,120 Och sĂ„ kĂ€nner de varandra frĂ„n Idun. De röker cigarr ihop varje förmiddag. 132 00:17:17,280 --> 00:17:21,320 -Idun? -En förening för bildade herrar. 133 00:17:21,480 --> 00:17:27,520 Man mĂ„ste bli rekommenderad av tvĂ„ medlemmar för att komma med. 134 00:17:27,680 --> 00:17:32,560 Instiftades 1862. Ingenting för oss. 135 00:17:42,680 --> 00:17:49,680 Du ska sitta i Torbjörn Ternhielms rum. Nu Ă€r det ditt. Han Ă€r ju död. 136 00:18:08,040 --> 00:18:13,280 Vildmarks- och kĂ€rleksvisor, förstaupplagan frĂ„n 1895. 137 00:18:13,440 --> 00:18:17,440 Det mĂ„ste vara nĂ„t som Torbjörn glömt. 138 00:18:17,600 --> 00:18:22,560 Egentligen mĂ„ste vi ocksĂ„ registrera vĂ„ra lĂ„n. 139 00:18:22,720 --> 00:18:29,640 Men sĂ„ lĂ€nge de Ă€r kvar i huset... LĂ€mna in den till Karin. 140 00:18:29,800 --> 00:18:33,360 -Kommer du? -Kom, fĂ„r du se! 141 00:18:44,080 --> 00:18:46,240 Tjusigt! 142 00:18:47,960 --> 00:18:53,040 Det var ganska fint. Manneus...Manneus. Ja, det Ă€r okej. 143 00:18:53,200 --> 00:18:59,320 -Hur ska vi göra med barnen? -Ni ska sjĂ€lvklart inte byta. 144 00:19:00,680 --> 00:19:05,560 Det kĂ€nns konstigt om vi inte heter samma namn. 145 00:19:05,720 --> 00:19:12,680 Jag tycker inte att det passar dig. Jag byter bara för jobbets skull. 146 00:19:12,840 --> 00:19:18,400 Karlfeldt hette Eriksson innan han började pĂ„ Aftonbladet. 147 00:19:18,560 --> 00:19:21,920 Det Ă€r vĂ€l ingen stor grej? 148 00:19:22,080 --> 00:19:24,960 Nej... 149 00:19:25,120 --> 00:19:28,520 Men du kommer? 150 00:19:52,520 --> 00:19:57,400 Jag kan inte med nĂ€r folk Ă€r nakna pĂ„ scen. 151 00:19:57,560 --> 00:20:02,400 Den hĂ€r gĂ„ngen fyllde det vĂ€l en dramatisk funktion? 152 00:20:02,560 --> 00:20:07,920 NĂ€r Konstantin drog av sig brallerna tĂ€nkte alla i Dramatenpubliken: 153 00:20:08,080 --> 00:20:12,200 "Stackars kille! Var den inte större?" 154 00:20:19,520 --> 00:20:22,200 John! 155 00:20:24,240 --> 00:20:27,440 Är det ledigt hĂ€r? 156 00:20:27,600 --> 00:20:33,440 -Göran sa att han skulle Ă€ta ute. -DĂ„ sĂ„! Var sĂ„ god och sitt. 157 00:20:38,560 --> 00:20:43,280 -Det hĂ€r Ă€r... -John Manneus. 158 00:20:43,440 --> 00:20:48,280 Han har börjat hos oss pĂ„ handskriftsavdelningen. 159 00:20:48,440 --> 00:20:55,360 Han kommer att gĂ„ till historien som den mest ambitiöse arkivarien nĂ„nsin. 160 00:20:55,520 --> 00:21:00,840 Bibbi Tersman, Georg Skotte, Johan Bergman, Vidar HultĂ©n. 161 00:21:01,000 --> 00:21:04,360 -Otto kĂ€nner du ju. -VĂ€lkommen! 162 00:21:04,520 --> 00:21:10,840 -Vi har setts pĂ„ institutionen. -Ja, men hette du inte nĂ„t annat dĂ„? 163 00:21:11,000 --> 00:21:16,880 -Jonsson. -Johansson. Manneus Ă€r ett slĂ€ktnamn. 164 00:21:18,320 --> 00:21:20,680 Jaha. 165 00:21:22,800 --> 00:21:27,120 -Jag var pĂ„ din disputation. -JasĂ„? 166 00:21:27,280 --> 00:21:32,200 -Jag lĂ€ste avhandlingen ocksĂ„. -Å, herregud... 167 00:21:32,360 --> 00:21:37,000 Den trodde jag bara opponenten orkade sig igenom. 168 00:21:37,160 --> 00:21:39,960 Och jag. 169 00:21:46,960 --> 00:21:51,440 Du skrev om Karlfeldt, eller hur? Intressant. 170 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Mycket. 171 00:21:54,840 --> 00:21:58,560 Det var gott, det hĂ€r. 172 00:21:58,720 --> 00:22:04,240 Man blir ju nyfiken pĂ„ den dĂ€r förestĂ€llningen i alla fall. 173 00:22:05,560 --> 00:22:12,280 Om du Ă€r ute efter den pornografiska effekten blir du vĂ€ldigt besviken. 174 00:22:12,440 --> 00:22:17,000 Vidar, jag vill se den igen! 175 00:22:49,000 --> 00:22:52,360 Kan jag hjĂ€lpa till med nĂ„got? 176 00:22:52,520 --> 00:22:57,120 Jag skulle vilja ha riktigt bra cigarrer. 177 00:22:57,280 --> 00:23:01,000 DĂ„ kan jag föreslĂ„ Cohiba. 178 00:23:08,120 --> 00:23:13,080 -Hur mĂ„nga hade du tĂ€nkt? -Jag kan vĂ€l ta en ask. 179 00:23:13,240 --> 00:23:15,320 10 stycken? 180 00:23:21,280 --> 00:23:24,040 SĂ„. Det blir 2 150 kr. 181 00:23:27,520 --> 00:23:30,560 Jag mĂ„ste bara till bankomaten. 182 00:23:43,760 --> 00:23:46,480 SĂ„... 183 00:23:50,280 --> 00:23:55,200 -Var det nĂ„n post? -Va? Nej, bara reklam. 184 00:24:08,640 --> 00:24:13,640 SĂ„ fĂ„r du en hundralapp tillbaka dĂ€r. Tack sĂ„ mycket! 185 00:24:13,800 --> 00:24:19,640 Vidar, hur ser det ut för dig? En femhundring hĂ€r ocksĂ„, okej. 186 00:24:19,800 --> 00:24:22,680 DĂ„ skriver jag av dig. 187 00:24:31,000 --> 00:24:38,000 Vi har insamling till Otto som fyller 60 Ă„r. Han ska fĂ„ en svetskurs. 188 00:24:38,160 --> 00:24:43,440 Han har ju bĂ„t. Du kanske vill vara med? 189 00:24:43,600 --> 00:24:48,040 -Hur mycket? -400. 190 00:24:48,200 --> 00:24:52,480 Men lĂ€gg vad du har. 191 00:24:52,640 --> 00:24:56,600 Okej, tack! 192 00:24:56,760 --> 00:25:00,000 Nej, det behövs inte. 193 00:25:03,280 --> 00:25:10,400 Det Ă€r en sammankomst pĂ„ Riche med respektive. Du kanske vill komma? 194 00:25:10,560 --> 00:25:17,240 PĂ„ Riche pĂ„ lördag klockan sex. Kul, dĂ„ ses vi. Hej! 195 00:25:44,760 --> 00:25:48,640 Jan Manneus? VĂ€lkommen! 196 00:25:51,560 --> 00:25:54,640 Du behöver inte ta av dig skorna. 197 00:25:54,800 --> 00:25:58,840 Du ville ha en tvĂ„timmarskonsultation. 198 00:25:59,000 --> 00:26:04,360 -En sĂ„dan kostar 3 500 kronor. -Javisst, inga problem. 199 00:26:13,640 --> 00:26:16,040 Den hĂ€r vĂ€gen. 200 00:26:18,520 --> 00:26:22,000 -Var sĂ„ god! -Tack. 201 00:26:26,320 --> 00:26:29,320 Om du gör en paus... 202 00:26:31,840 --> 00:26:37,520 Aldrig servetten pĂ„ bordet. SĂ„ fĂ„r bara vĂ€rdinnan göra. 203 00:26:37,680 --> 00:26:43,240 Det betyder att taffeln Ă€r bruten. Besticken tjugo i fyra. 204 00:26:44,720 --> 00:26:51,800 De ska alltid vila mot tallriken, aldrig nĂ„nsin vidröra bordsduken. 205 00:26:53,280 --> 00:26:58,320 -Knivseggen mot dig. -FörlĂ„t, jag glömde. 206 00:26:58,480 --> 00:27:04,000 -Och nĂ€r du Ă€r klar? -Besticken i halv fem. 207 00:27:04,160 --> 00:27:07,160 Bra! Sen? 208 00:27:08,520 --> 00:27:13,400 Bra! Om du Ă€r tvungen att lĂ€mna bordet? 209 00:27:15,760 --> 00:27:18,960 -Nej, pĂ„ stolen... -Helvete! 210 00:27:19,120 --> 00:27:24,720 Aldrig nĂ„gonsin lĂ€gga servetten pĂ„ bordet! 211 00:27:24,880 --> 00:27:30,160 Jag Ă€r ledsen, det blir sĂ„ mycket bara. 212 00:27:30,320 --> 00:27:35,880 John, vad vill du egentligen uppnĂ„ med det hĂ€r besöket? 213 00:27:36,040 --> 00:27:41,320 Jag vill kunna sĂ„nt hĂ€r: gafflar, knivar, servetter - rubbet! 214 00:27:41,480 --> 00:27:45,840 Jag vill att det ska komma naturligt. 215 00:27:46,000 --> 00:27:51,880 -Kan du hjĂ€lpa mig med det? -Ja, det Ă€r klart jag kan. 216 00:27:52,040 --> 00:27:58,760 Men...det Ă€r kanske inte sĂ„ enkelt som du tror. Stil Ă€r sĂ„ mycket mer. 217 00:27:58,920 --> 00:28:06,160 Det genomsyrar allt du gör. Det kommer ur ett inre sjĂ€lvförtroende. 218 00:28:06,320 --> 00:28:12,080 Den som verkligen kan det hĂ€r, kan bryta mot det utan att det gör nĂ„t. 219 00:28:12,240 --> 00:28:14,880 FörstĂ„r du? 220 00:28:15,040 --> 00:28:18,320 Mm. Kör! 221 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 Vad Ă€r det? Har det hĂ€nt nĂ„t? 222 00:28:32,200 --> 00:28:36,280 Jag hittade de hĂ€r... 223 00:28:37,680 --> 00:28:43,360 Det kom pĂ„minnelser. Fan John, vad hĂ„ller du pĂ„ med? 224 00:28:43,520 --> 00:28:47,600 -De Ă€r betalade. -Elbolaget har inte fĂ„tt nĂ„t. 225 00:28:47,760 --> 00:28:51,880 Jag betalade dem igĂ„r. Okej? 226 00:28:54,680 --> 00:29:01,560 John, vad bra! Jag behöver hjĂ€lp med att fĂ„ fram nĂ„gra texter. Jag mejlar. 227 00:29:01,720 --> 00:29:05,560 -Jaha... -Det hĂ€r Ă€r min hustru. 228 00:29:05,720 --> 00:29:09,520 -Hej! Tom Goldman. -Pia Johansson. 229 00:29:09,680 --> 00:29:16,320 DĂ„ hjĂ€lper du mig med det? Vad bra. - Jag antar att vi ses pĂ„ Riche. 230 00:29:16,480 --> 00:29:21,120 -Vi kommer bĂ„da tvĂ„. -Okej, kul! 231 00:29:24,760 --> 00:29:29,960 Det var en trĂ„kig jobbgrej. Trodde inte du ville gĂ„. 232 00:30:03,440 --> 00:30:05,440 Hej. 233 00:30:28,280 --> 00:30:31,080 -Hej! -Hej. 234 00:30:31,240 --> 00:30:35,800 -Jag undrar om du Ă€r intresserad... -SlĂ„ dig ner! 235 00:30:51,160 --> 00:30:54,720 Den lĂ€r vara frĂ„n Ryssland. 236 00:30:54,880 --> 00:30:59,680 -Vad tror du? -Ett par hundra kan du fĂ„. 237 00:31:01,000 --> 00:31:05,800 Den Ă€r tillverkad i slutet pĂ„ 1800-talet. 238 00:31:05,960 --> 00:31:10,440 400, och dĂ„ Ă€r jag snĂ€ll. 239 00:31:10,600 --> 00:31:16,040 -Det kan inte vara möjligt! -AffektionsvĂ€rdet kan vara högt. 240 00:31:16,200 --> 00:31:20,040 Men jag kan inte betala mer. 241 00:31:28,560 --> 00:31:31,240 Den hĂ€r, dĂ„? 242 00:31:40,680 --> 00:31:43,680 2 000 kan du fĂ„. 243 00:31:45,520 --> 00:31:51,640 Okej. Men dĂ„ vill jag att du hĂ„ller den Ă„t mig i en vecka. 244 00:31:51,800 --> 00:31:54,920 Jag köper tillbaka den dĂ„. 245 00:31:55,080 --> 00:31:59,960 Dokument gĂ„r frĂ„n generation till generation i familjen. 246 00:32:00,120 --> 00:32:05,240 Vi pratar om brevvĂ€xlingar och sĂ„ vidare... 247 00:32:07,440 --> 00:32:10,240 God morgon! 248 00:32:13,360 --> 00:32:17,720 -Ja... Bengt Lithell. John Manneus. -Hej! 249 00:32:17,880 --> 00:32:22,360 -Och... -FĂ„r det lov att vara en? 250 00:32:22,520 --> 00:32:26,920 -Tack, jag har. -Det Ă€r Cohiba. 251 00:32:27,080 --> 00:32:32,360 Lite vĂ€l mastigt sĂ„ hĂ€r tidigt pĂ„ dagen, kan jag tycka. 252 00:32:52,120 --> 00:32:55,120 HAN HOSTAR 253 00:32:57,680 --> 00:33:01,200 -Hur stĂ„r det till? -Det Ă€r bra. 254 00:33:22,600 --> 00:33:26,160 Tack! Jag fixar det sen. 255 00:33:27,640 --> 00:33:34,120 Man ska aldrig dra halsbloss nĂ€r man röker cigarr. Det vet du, va? 256 00:33:37,040 --> 00:33:42,120 Vi kanske kan gĂ„ ut och Ă€ta lunch tillsammans nĂ„n gĂ„ng. 257 00:33:49,640 --> 00:33:55,400 -Är det okej sĂ„ hĂ€r? -Dina bh-band syns. 258 00:33:55,560 --> 00:33:59,200 Å, vad fina ni Ă€r! 259 00:34:05,840 --> 00:34:14,080 Du...drick inte för mycket. Och sĂ„ inget prat om hundar, Ă€r du snĂ€ll. 260 00:34:44,840 --> 00:34:49,440 -John! Vad tjusig du Ă€r! -Vad gör man inte. 261 00:34:56,000 --> 00:34:57,800 Hej! 262 00:35:29,720 --> 00:35:34,200 -Pilgrimsmusslor. -Jaha, ja. Ja tack. 263 00:37:19,800 --> 00:37:24,880 Vi delar rakt av i 16 delar. Det blir enklast sĂ„. 264 00:37:34,560 --> 00:37:40,120 SĂ„g du vad kostade? Jag trodde att de bjöd. 265 00:37:47,600 --> 00:37:53,880 -UrsĂ€kta, det hĂ€r gick inte igenom. -Men det finns pengar dĂ€r. 266 00:37:54,040 --> 00:37:58,680 Jag kan ta det. Det Ă€r inga problem. 267 00:37:58,840 --> 00:38:05,720 Du fĂ„r pengar pĂ„ mĂ„ndag. Jag ska bara föra över. Det Ă€r nog magnetremsan. 268 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 Tack! 269 00:39:00,720 --> 00:39:06,920 Jag berĂ€ttade för Karin om Torbjörns slarv. Har du lĂ€mnat in boken? 270 00:39:07,080 --> 00:39:11,840 -Jag gör det i eftermiddag. -Vad bra! Tack! 271 00:39:15,960 --> 00:39:22,840 NĂ€men... Hade jag vetat att du skulle komma sĂ„ hade jag bakat. 272 00:39:28,040 --> 00:39:31,560 Vad Ă€r det, John? 273 00:39:31,720 --> 00:39:36,760 Jag skulle inte be dig om det inte var viktigt. 274 00:39:37,920 --> 00:39:44,560 -Men jag har inget. Bara pensionen. -Har du ingenting undanlagt? 275 00:39:44,720 --> 00:39:49,920 Det gick Ă„t nĂ€r jag hjĂ€lpte er med huset. 276 00:39:50,080 --> 00:39:55,080 Begravningskontot, dĂ„? Du behöver dem ju inte just nu. 277 00:39:55,240 --> 00:40:00,760 -John... -Det Ă€r ju bara ett lĂ„n. 278 00:40:00,920 --> 00:40:05,600 Jag sitter verkligen i skiten. 279 00:40:17,280 --> 00:40:21,960 Det Ă€r inte mycket, som du ser. 280 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 Är det allt? 281 00:40:26,440 --> 00:40:30,280 -Men om du pratar med P-O... -Nej. 282 00:40:31,200 --> 00:40:36,120 Kniven. Jag försökte sĂ€lja den. Vet du vad den var vĂ€rd? 283 00:40:36,280 --> 00:40:41,640 -Har du sĂ„lt farfars...? -400. Fattar du? 400. 284 00:41:56,560 --> 00:41:59,440 Hej... 285 00:41:59,600 --> 00:42:04,040 Professorn! Kom in! 286 00:42:08,160 --> 00:42:13,160 Ta gĂ€rna av dig skorna, för jag har nya golv hĂ€r. 287 00:42:13,320 --> 00:42:16,040 -Ek. -Fint. 288 00:42:16,200 --> 00:42:19,240 -Massiv. -JĂ€ttefint. 289 00:42:19,400 --> 00:42:23,800 22 millimeter. Naturmaterial ska det vara. 290 00:42:23,960 --> 00:42:28,600 Fy fan för plast och sĂ„n skit! 291 00:42:28,760 --> 00:42:32,600 SĂ€tt dig! 292 00:42:40,080 --> 00:42:44,000 -Har du kikat? -Nej. 293 00:42:45,600 --> 00:42:49,880 -Hur mycket? -Va? 294 00:42:54,800 --> 00:42:59,800 AlltsĂ„...jag har ett litet glapp i forskningsanslagen... 295 00:42:59,960 --> 00:43:06,600 Jag jobbar deltid pĂ„ KB och har doktorerat pĂ„ Karlfeldt. 296 00:43:13,240 --> 00:43:15,440 10 000? 297 00:43:15,600 --> 00:43:21,720 Det skulle vĂ€l kunna gĂ„...för gammal vĂ€nskaps skull. 298 00:43:21,880 --> 00:43:26,240 Tack! Du vet inte vad det betyder. 299 00:43:26,400 --> 00:43:33,920 Men 10 idag betyder 15 till mig om en vecka. Bara sĂ„ att vi Ă€r överens. 300 00:43:34,080 --> 00:43:37,080 Okej. Inga problem. 301 00:43:53,800 --> 00:43:58,360 -Vi har inte öppnat Ă€n. -Jag ska hĂ€mta min bok. 302 00:44:18,160 --> 00:44:23,360 Allt som trycks i Sverige hamnar i ett pliktexemplar hĂ€r pĂ„ KB. 303 00:44:23,520 --> 00:44:28,320 Reklambroschyrer, kioskromaner, originalmanus av LinnĂ©... 304 00:44:28,480 --> 00:44:33,520 ...von Heidenstams dagböcker, Selma Lagerlöfs brev...allt. 305 00:44:33,680 --> 00:44:39,440 En del Ă€r otroligt vĂ€rdefullt, annat kallar vi skrĂ€p - idag. 306 00:44:39,600 --> 00:44:47,640 Vissa böcker kommer kanske aldrig att efterfrĂ„gas, men de stĂ„r hĂ€r. 307 00:44:47,800 --> 00:44:50,480 Hur vet man att böckerna finns? 308 00:44:50,640 --> 00:44:56,360 Hur vet man att de stĂ„r dĂ€r de ska om det aldrig Ă€r nĂ„n som lĂ€ser dem? 309 00:44:58,320 --> 00:45:03,640 -Karin, har du tid ett tag? -Javisst. 310 00:45:03,800 --> 00:45:09,040 Men det hĂ€nder att böcker Ă€r borta ibland? 311 00:45:09,200 --> 00:45:13,680 De kan av misstag hamna pĂ„ fel hylla. 312 00:45:13,840 --> 00:45:18,120 -DĂ„ kan de bli stĂ„ende dĂ€r. -Ja. Jo. 313 00:45:18,280 --> 00:45:24,440 -LĂ€nge? 10-20 Ă„r? -I princip hur lĂ€nge som helst. 314 00:45:24,600 --> 00:45:30,560 Det krĂ€vs att nĂ„n frĂ„gar efter boken och sen att man hittar den igen. 315 00:45:30,720 --> 00:45:37,040 Men jag har gjort allt för att göra datasystemet heltĂ€ckande. 316 00:45:37,200 --> 00:45:42,800 Det Ă€r svĂ„rt, för det bygger pĂ„ handskrivna lappar. 317 00:45:42,960 --> 00:45:47,040 Är Otto missnöjd? 318 00:45:47,200 --> 00:45:50,600 Nej, jag Ă€r bara nyfiken. 319 00:45:50,760 --> 00:45:55,240 Du har gjort ett otroligt arbete. 320 00:45:55,400 --> 00:45:58,360 TELEFONEN RINGER 321 00:45:58,520 --> 00:46:00,520 Manneus. 322 00:46:02,200 --> 00:46:05,080 Tjena, Solo... 323 00:46:05,240 --> 00:46:09,240 Jag vet. Det har varit lite mycket. 324 00:46:09,400 --> 00:46:13,720 Jag kan inte idag. Jag... 325 00:46:13,880 --> 00:46:18,320 Ja. Tre dagar. Du kan lita pĂ„ mig. 326 00:49:26,600 --> 00:49:29,080 John! John! 327 00:50:13,400 --> 00:50:18,320 -Vad tror du? -Var har du fĂ„tt den hĂ€r ifrĂ„n? 328 00:50:18,480 --> 00:50:20,480 Köpt. 329 00:50:22,040 --> 00:50:26,040 VarifrĂ„n? Har du kvitto? 330 00:50:27,160 --> 00:50:31,640 Det mĂ„ste jag ha, annars kan jag omöjligen... 331 00:50:37,400 --> 00:50:40,120 Kan du öppna? 332 00:51:28,840 --> 00:51:32,240 Tjena! John. 333 00:51:44,040 --> 00:51:47,960 John Manneus. 334 00:52:28,600 --> 00:52:30,920 Kan jag hjĂ€lpa till med nĂ„t? 335 00:52:45,440 --> 00:52:49,080 Nej tack. Jag tar dem som de Ă€r. 336 00:52:49,240 --> 00:52:53,640 Okej... Det Ă€r bara oslipat glas i dem. 337 00:52:53,800 --> 00:52:58,440 -Är det ett problem, eller? -Nej. 338 00:53:02,160 --> 00:53:06,800 Jag var ute med Emmy och Flisan i parken. Har du varit dĂ€r? 339 00:53:06,960 --> 00:53:10,520 YTTERDÖRREN ÖPPNAS 340 00:53:06,960 --> 00:53:10,520 Det Ă€r fint dĂ€r. 341 00:53:10,680 --> 00:53:13,840 HUNDEN SKÄLLER 342 00:53:15,280 --> 00:53:19,760 -Hej. -Har du John hemma? NĂ€r kommer han? 343 00:53:19,920 --> 00:53:25,360 -Vet inte. Ska jag be honom ringa? -UrsĂ€kta mig... 344 00:53:25,520 --> 00:53:31,200 Du, du kan ju inte bara gĂ„ in. UrsĂ€kta... 345 00:53:37,080 --> 00:53:43,160 Vad gör ni? Men alltsĂ„...jag ringer polisen. Vad gör ni?! 346 00:53:43,320 --> 00:53:47,480 HĂ€lsa John att vi tar det hĂ€r sĂ„ lĂ€nge. 347 00:53:47,640 --> 00:53:53,520 Ni kan inte ta grejerna, för fan! John kommer nĂ€r som helst. 348 00:53:53,680 --> 00:53:55,960 Han kom... 349 00:53:56,120 --> 00:53:58,960 Var sĂ„ god! 350 00:54:08,080 --> 00:54:12,920 Hur ska jag kunna tro pĂ„ nĂ„nting nĂ„nsin igen? 351 00:54:13,080 --> 00:54:16,640 Och Kina Ă€r hĂ€r och ser alltihop! 352 00:54:16,800 --> 00:54:23,960 Jag betalar honom. Jag har skrivit artiklar i en vetenskaplig tidskrift. 353 00:54:24,120 --> 00:54:29,360 -TĂ€nk om han kommer tillbaka! -Jag ska prata med honom. 354 00:54:29,520 --> 00:54:32,640 Älskling, det kommer att ordna sig. 355 00:54:32,800 --> 00:54:39,760 -Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. -Jag blev sĂ„ jĂ€vla rĂ€dd! 356 00:55:50,040 --> 00:55:53,600 Kom och kolla hĂ€r! 357 00:55:53,760 --> 00:55:57,240 Är det hĂ€r din vĂ€ska? 358 00:55:57,400 --> 00:56:01,320 Kan du vara snĂ€ll och öppna den. 359 00:56:20,440 --> 00:56:24,040 Den hĂ€r mĂ„ste du slĂ€nga. 360 00:56:26,720 --> 00:56:29,760 -Tack! -Tack. 361 00:57:50,760 --> 00:57:53,080 Textning: Marina Steinmo Svensk Medietext för SVT 28437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.