All language subtitles for A.Christmas.Break.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,125 --> 00:00:24,334
RĂDDA VĂ
R SKOLA!!!
2
00:00:44,501 --> 00:00:48,459
- Det ser jÀttebra ut, Liam.
- Tack, ms Tate.
3
00:00:49,584 --> 00:00:51,459
Inte i korridoren, tack.
4
00:00:51,584 --> 00:00:55,751
Addison, kopiatorn Àr trasig igen.
Kan vi nÀmna i rapporten...?
5
00:00:55,918 --> 00:00:59,250
Phil, vi tvingas till och med
ÄteranvÀnda hÀftklamrar.
6
00:00:59,417 --> 00:01:03,542
- Vi sitter med gÄspennor snart.
- Bara du tillverkar dem sjÀlv.
7
00:01:08,209 --> 00:01:12,250
Efter tre pÄ en mÄnad
fÄr du plocka skrÀp pÄ rasterna.
8
00:01:14,334 --> 00:01:15,876
Min koffeinÀngel.
9
00:01:16,042 --> 00:01:17,584
- Julkaffe?
- Ja.
10
00:01:17,751 --> 00:01:19,125
- Lite kanel?
- En gnutta.
11
00:01:19,292 --> 00:01:21,959
- Sojamjölk?
- Japp.
12
00:01:22,125 --> 00:01:24,501
Tack, Judy.
Jag vet att jag Àr jobbig.
13
00:01:24,626 --> 00:01:28,792
Det Àr sÀkert mÄnga som Àndrar
sina kafferutiner efter sÀsong.
14
00:01:28,959 --> 00:01:30,459
Inte.
15
00:01:30,584 --> 00:01:31,959
Tack ÀndÄ.
16
00:01:32,125 --> 00:01:35,751
- Du minns vÀl budgetsamtalet kl. 11.
- Japp.
17
00:01:37,042 --> 00:01:39,918
- För varmt?
- Det Àr perfekt.
18
00:01:41,626 --> 00:01:45,792
Jag vet att vi har fÀrre elever,
men vÄra resultat Àr bland de bÀsta.
19
00:01:45,959 --> 00:01:50,375
Om de ska Äka buss en timme har de
inte tid för fritidsaktiviteter.
20
00:01:50,501 --> 00:01:53,834
Att stÀnga skolan
Àr en kortsiktig lösning.
21
00:01:54,000 --> 00:01:57,751
Tack för er tid,
skolinspektör McKenzie.
22
00:01:59,083 --> 00:02:00,417
Bra tajmning, Jude.
23
00:02:00,542 --> 00:02:04,375
Du fÄr inte förlora jobbet idag.
Det Àr din Ärsdag.
24
00:02:07,501 --> 00:02:10,167
Ett Är sen idag
Mark och jag separerade.
25
00:02:10,334 --> 00:02:14,375
IkvÀll Àr det du och jag
och tjejfilmer medan vi gör julpynt.
26
00:02:14,501 --> 00:02:18,209
- Jag har inget lim till limpistolen.
- Det har jag fixat.
27
00:02:18,375 --> 00:02:20,501
Vad skulle jag göra utan dig?
28
00:02:20,626 --> 00:02:23,542
MISSION CITY MELLANSTADIUM
29
00:02:25,167 --> 00:02:28,918
- Jag uppskattar din hjÀlp, Phil.
- Alla har ont om tid.
30
00:02:29,083 --> 00:02:33,209
Vi ersÀtts snart av robotar eller
videor, för de sjukanmÀler sig inte.
31
00:02:33,375 --> 00:02:36,751
Jag blir förvÄnad
om vi klarar oss Äret ut.
32
00:02:36,918 --> 00:02:42,667
FörlÄt, Addison, jag vill inte lÄta
sÄ pessimistisk. Men ryktena gÄr.
33
00:02:42,834 --> 00:02:45,959
Ni fÄr göra ert bÀsta
under förutsÀttningarna.
34
00:02:46,125 --> 00:02:48,709
Det som Àr bÀst för barnen,
inte sant?
35
00:02:55,125 --> 00:02:57,125
"Dylan Davidson."
36
00:02:57,292 --> 00:03:02,000
PÄ tal om annat... Jude, sköter du
personalens hemliga julklappsbyte?
37
00:03:02,167 --> 00:03:07,959
- Det vet du.
- Max 20 dollar och inte ge vidare.
38
00:03:13,584 --> 00:03:16,417
Var Dylan Davidson
och Addison skolkamrater?
39
00:03:16,542 --> 00:03:20,542
Ja, Àven i high school.
De var tydligen nÀra vÀnner.
40
00:03:20,709 --> 00:03:25,000
- NÀra vÀnner som intima?
- Jag skvallrar inte pÄ min bÀstis.
41
00:03:26,417 --> 00:03:29,417
- Om jag teoretiserar...
- Hypotetiskt...
42
00:03:29,542 --> 00:03:32,292
SjÀlvklart.
43
00:03:32,459 --> 00:03:35,083
Han var den som försvann.
44
00:03:35,250 --> 00:03:38,584
- Hur lÀnge, Garth?
- Tre veckors filmande, Dylan.
45
00:03:38,751 --> 00:03:42,167
- Vad hette regissören?
- Gaston Lapointe. Han ska vara bra.
46
00:03:42,334 --> 00:03:47,501
Fransk produktion, tjeckiskt team
spelar in i Bulgarien. Ett litet FN.
47
00:03:47,626 --> 00:03:51,459
- Vad hÀnde med "Seascape 6"?
- Du ville inte och blev utbytt.
48
00:03:51,584 --> 00:03:55,334
- Dina senaste filmer gjorde fiasko.
- Du menar "underpresterade"?
49
00:03:55,501 --> 00:03:58,292
Gör det bara, det Àr bra exponering.
50
00:03:58,459 --> 00:04:02,959
- Ăr den pĂ„ engelska?
- Det Àr dÀr du Àr i karriÀren.
51
00:04:03,125 --> 00:04:07,042
MÄnga skulle sÀga att det var
en dröm att fÄ spela in i Europa.
52
00:04:07,209 --> 00:04:10,459
- Det brukade Àven du sÀga.
- Det handlar inte om pengar.
53
00:04:10,584 --> 00:04:13,292
- Det handlar om arbetet.
- Ja, ja.
54
00:04:13,459 --> 00:04:16,751
De stora rollerna dyker inte upp nu.
Det Àr som det Àr.
55
00:04:16,918 --> 00:04:18,542
Det har varit rÀtt tyst.
56
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Garth Turnbull.
57
00:04:24,167 --> 00:04:30,918
En annan inriktning, en annan look.
NÄn med mycket mer passion.
58
00:04:31,083 --> 00:04:36,042
Det Àr ett misstag av er. Min klient
hade levererat i den rollen.
59
00:04:36,209 --> 00:04:39,501
Okej, vi hörs senare. Hej dÄ.
60
00:04:39,667 --> 00:04:42,959
De tog den dÀr killen
som har det dÀr programmet...
61
00:04:43,125 --> 00:04:46,584
Med den talande hunden? Han Àr bra.
62
00:04:46,751 --> 00:04:48,626
- Han eller hunden?
- JĂ€ttekul...
63
00:04:48,792 --> 00:04:53,918
Du hÄller inte pÄ och snackar
och tar sociala medier till hjÀlp.
64
00:04:54,083 --> 00:04:57,375
Monique hatade det.
Att jag höll lÄg profil.
65
00:04:57,501 --> 00:04:59,667
- Hur tar hon det?
- Som du tror.
66
00:04:59,834 --> 00:05:04,501
- Sluta dejta modeller.
- Jag vet. Jag behöver nÄn med hjÀrna.
67
00:05:04,626 --> 00:05:09,375
Du behöver nÄn du kan prata med.
NÄn som jag kan prata med.
68
00:05:09,501 --> 00:05:12,417
NÄn som gör att du skiner upp.
69
00:05:16,334 --> 00:05:19,876
Tack för hjÀlpen, Addy.
Jag vet att du har fullt upp.
70
00:05:20,042 --> 00:05:24,292
Jag Àlskar att hjÀlpa till, pappa.
Och att klÀderna luktar julgran.
71
00:05:24,459 --> 00:05:26,042
- Valt julgran Àn?
- Nej.
72
00:05:26,209 --> 00:05:29,083
- Det var olikt dig.
- Jag hinner inte klÀ den.
73
00:05:29,250 --> 00:05:32,292
Den kan inte stÄ naken
i vardagsrummet.
74
00:05:32,459 --> 00:05:37,250
Nej, det gÄr inte för sig.
Jo... Jag sÄg nÄn idag.
75
00:05:37,417 --> 00:05:39,167
- JasÄ?
- Mark kom förbi.
76
00:05:43,000 --> 00:05:45,501
- Hur sÄg han ut att mÄ?
- Bra, tror jag.
77
00:05:45,626 --> 00:05:48,209
- Ingen viktökning?
- Nej.
78
00:05:48,375 --> 00:05:49,959
- Allt hÄr kvar?
- Ja.
79
00:05:50,125 --> 00:05:53,834
- Ingen puckelrygg?
- Nej, ingen puckelrygg.
80
00:05:54,000 --> 00:05:56,375
Kom han dit ensam?
81
00:05:58,042 --> 00:06:00,417
Inte direkt.
82
00:06:00,542 --> 00:06:05,292
- Inte direkt med vem dÄ?
- Dee-Dee Lockert.
83
00:06:09,292 --> 00:06:15,542
Det var kul. Ja! JĂ€ttekul.
SÄg han lycklig ut?
84
00:06:15,709 --> 00:06:19,125
FörlÄt. Jag borde inte ha sagt nÄt.
85
00:06:19,292 --> 00:06:23,876
- Ska jag göra lite varm choklad?
- Ja, det skulle vara trevligt.
86
00:06:24,042 --> 00:06:25,417
Han var inte den rÀtta.
87
00:06:28,000 --> 00:06:31,459
- Nej, det var han inte.
- Du var för bra för honom.
88
00:06:32,876 --> 00:06:35,042
Det var jag. Eller hur?
89
00:06:36,626 --> 00:06:39,667
- TvÄ marshmallows?
- Ja, tack.
90
00:06:51,501 --> 00:06:56,042
- Hej, Garth. Hade vi stÀmt möte?
- Nej. Vi har problem. Det Àr Monique.
91
00:06:56,209 --> 00:06:59,292
- Vad nu, dÄ?
- Hon skriver en bok.
92
00:07:03,125 --> 00:07:07,125
Okej, hon har en spökskrivare.
De pratar med anonyma kÀllor.
93
00:07:07,292 --> 00:07:11,042
- Hur orolig ska jag bli?
- Hon bokar in pratshower.
94
00:07:11,209 --> 00:07:17,000
Det bÀsta vore att lÀmna L.A.
ett tag, medan hon rör om i grytan.
95
00:07:17,167 --> 00:07:18,834
- Och Äka vart?
- Jag vet inte.
96
00:07:19,000 --> 00:07:23,334
Kan jag jobba bakom kameran nÄnstans?
NÄn independentfilm?
97
00:07:23,501 --> 00:07:27,459
- Som regissör, menar du?
- Vore det sÄ galet?
98
00:07:27,584 --> 00:07:30,459
Du var regissörernas plÄga.
Vill du nu bli en?
99
00:07:30,584 --> 00:07:34,083
Att forma leran
istÀllet för att vara leran.
100
00:07:34,250 --> 00:07:37,125
Poesi har du ingen framtid inom.
101
00:07:39,250 --> 00:07:44,125
Men regi? Ingen dum idé om du
Àr villig att börja i liten skala.
102
00:07:44,292 --> 00:07:46,167
Hur litet?
103
00:07:47,709 --> 00:07:49,501
Okej.
104
00:07:50,584 --> 00:07:52,167
ĂLVA NĂTTER FĂRE JUL
105
00:07:52,334 --> 00:07:53,959
"Ălva nĂ€tter före jul"?
106
00:07:54,125 --> 00:08:00,250
Jag vet att regissera en pjÀs inte
Ă€r din grej, men det klarar du!
107
00:08:00,417 --> 00:08:05,959
- Ingen som var frivillig, va?
- Inte en enda, sÄ jag utsÄg dig.
108
00:08:07,501 --> 00:08:11,334
Det Àr en litteraturkonferens
i Florida jag skulle vilja Äka pÄ.
109
00:08:11,501 --> 00:08:12,792
- NÀr dÄ?
- I mars.
110
00:08:12,959 --> 00:08:17,459
Om vi finns kvar i mars
ger jag det ett stort kanske.
111
00:08:17,584 --> 00:08:21,792
- Aningens bÀttre odds Àn pÄ lotto.
- Tack, Phil.
112
00:08:25,417 --> 00:08:28,876
Mr Johnson behöver all hjÀlp
för att pjÀsen ska funka.
113
00:08:29,042 --> 00:08:32,417
Jag rÀknar med
att du hÄller övriga barn fokuserade.
114
00:08:32,542 --> 00:08:34,375
Ingen lyssnar pÄ mig, ms Tate.
115
00:08:34,501 --> 00:08:37,584
Man mÄste inte skrika
för att folk ska lyssna.
116
00:08:37,751 --> 00:08:42,751
Att föregÄ med gott exempel Àr din
stil. Ăr du seriös, Ă€r de andra det.
117
00:08:42,918 --> 00:08:45,334
Det krÀvdes mycket mod av dig.
118
00:08:45,501 --> 00:08:49,125
Jag försöker lÀmna det trygga.
Lite grann.
119
00:08:49,292 --> 00:08:52,292
Skönt för dig.
GÄ in pÄ lektionen igen.
120
00:08:55,459 --> 00:08:57,626
Mission City SOS.
121
00:08:57,792 --> 00:09:00,959
- Hur gick det med barnen?
- Barnen fattar.
122
00:09:01,125 --> 00:09:04,751
- Det hÀnder mycket i deras vÀrld nu.
- Och i din vÀrld?
123
00:09:04,918 --> 00:09:09,375
- TÀnker du dejta före nyÄr?
- Nej! HjÀrtat Àr bultar inte för nÄn.
124
00:09:09,501 --> 00:09:13,459
Resten av dig kanske gör det.
Ingen nyÄrspuss för andra Äret?
125
00:09:13,584 --> 00:09:16,000
- Aj!
- FörlÄt.
126
00:09:16,167 --> 00:09:19,125
- Ge inte upp.
- Jag gör allt för dig.
127
00:09:19,292 --> 00:09:23,792
- Bra saker kan hÀnda.
- Jag vet. Hur gick rundringningen?
128
00:09:23,959 --> 00:09:28,042
Alla kongressledamöter har tagit
ledigt. De verkar inte jobba.
129
00:09:28,209 --> 00:09:32,584
Höjdpunkten var nÀr en pÄ senator
Pearsons kontor gav mig ett recept.
130
00:09:32,751 --> 00:09:36,250
- Ă
h, ge mig receptet!
- Ăr det för sent att sĂ€lja kakor?
131
00:09:36,417 --> 00:09:40,542
Vi sÄlde kakburkarna för att köpa
pennor. Nu har kören övning.
132
00:09:40,709 --> 00:09:43,501
Sjung nÄgra höga toner för mig!
133
00:09:43,667 --> 00:09:45,250
Mission City SOS.
134
00:09:49,918 --> 00:09:52,125
Addy, jag kollar mottagningen.
135
00:09:52,292 --> 00:09:54,459
- Ser du nÄnting?
- Nej.
136
00:09:54,584 --> 00:09:56,667
- Nu, dÄ?
- Nej.
137
00:09:58,709 --> 00:10:02,792
- Och nu?
- Dylan Davidson...
138
00:10:02,959 --> 00:10:05,751
- Hur sa? Var det ett ja?
- Ja! Ja...
139
00:10:09,542 --> 00:10:12,584
Du kom aldrig över
din första förÀlskelse.
140
00:10:12,751 --> 00:10:16,542
- Tur att mamma var din första.
- Ja, det var tur.
141
00:10:17,792 --> 00:10:19,792
Hur gÄr det pÄ skolan?
142
00:10:19,959 --> 00:10:25,959
FörÀldragrupper sliter mer Àn jag
har rÀtt att förvÀnta mig före jul.
143
00:10:26,125 --> 00:10:28,709
- Vi ska greja det!
- SÄ ska det lÄta!
144
00:10:28,876 --> 00:10:32,709
- Och jag hoppas pÄ ett julmirakel.
- Det vore pÄ tiden.
145
00:10:32,876 --> 00:10:38,083
- Det tÄl att upprepas.
- Det vore pÄ tiden.
146
00:10:55,125 --> 00:10:56,876
NÄnstans ska man börja.
147
00:10:57,042 --> 00:10:59,167
PLANER:
BLI SKĂ
DIS ELLER REGISSĂR
148
00:11:02,626 --> 00:11:04,417
Hej, Addy!
149
00:11:04,542 --> 00:11:08,375
Judy, jag fick en idé.
Kan du komma tidigt imorgon?
150
00:11:08,501 --> 00:11:12,918
- Kommer det att finnas kanelbullar?
- Med extra mycket glasyr.
151
00:11:13,083 --> 00:11:15,167
DÄ, sÄ!
152
00:11:20,876 --> 00:11:25,626
StÀng dörren, Addy.
Det hÀr blir ingen vacker syn.
153
00:11:25,792 --> 00:11:28,209
Jag kanske mÄste sminka om mig.
154
00:11:29,876 --> 00:11:35,292
SÄ din idé Àr att fÄ hit
ex-eleven Dylan "Drömmen" Davidson-
155
00:11:35,459 --> 00:11:38,667
- som krossade ditt hjÀrta,
att regissera julpjÀsen?
156
00:11:38,834 --> 00:11:44,083
Vi fÄr publicitet och folk fÄr höra
talas om vÄr skolas ekonomiska kris.
157
00:11:44,250 --> 00:11:47,626
- Hur resonerar du?
- Hans ex Àr pÄ alla sociala medier.
158
00:11:47,792 --> 00:11:52,334
Hans karriÀr Àr pÄ botten. Han fÄr
bra publicitet och jag ett förlÄt.
159
00:11:52,501 --> 00:11:57,250
Vet han om att han ska förlÄta dig?
Bara nÄn pÄhittad karmagrej av dig?
160
00:11:57,417 --> 00:12:01,459
Det kanske finns
ett karmainslag i det.
161
00:12:01,584 --> 00:12:05,042
- Okej, om vi inte har nÄt annat.
- Vi har inget annat.
162
00:12:07,792 --> 00:12:09,876
- Hej, pappa!
- Hej, Bill!
163
00:12:10,042 --> 00:12:13,375
Han hĂ€lsar. Ăr allt som det ska?
164
00:12:18,542 --> 00:12:22,542
Okej. Tack för att du berÀttade.
Hej dÄ.
165
00:12:24,959 --> 00:12:30,459
Pappas vÀn pÄ stadshuset sa att de
tar in anbud för att sÀlja skolan.
166
00:12:30,584 --> 00:12:32,709
Han tyckte att jag borde veta det.
167
00:12:32,876 --> 00:12:38,876
- Uppgjort pÄ förhand?
- Nej, men en uppgörelse nÀrmar sig.
168
00:12:44,501 --> 00:12:47,209
RĂDDA VĂ
R SKOLA!
169
00:12:48,209 --> 00:12:52,667
- Jag fick tag pÄ hans nummer!
- HĂ€rligt!
170
00:12:58,792 --> 00:13:03,083
God morgon!
Jag söker Dylan Davidsons agent.
171
00:13:04,417 --> 00:13:07,334
Det hÀr Àr det nummer som fanns.
172
00:13:08,501 --> 00:13:12,334
Det Àr rektor Addison Tate
pÄ Mission City mellanstadium.
173
00:13:12,501 --> 00:13:14,417
Dylan Davidson var elev hÀr.
174
00:13:14,542 --> 00:13:18,459
NĂ€r kan jag bli uppringd?
Det Àr jÀtteviktigt.
175
00:13:18,584 --> 00:13:23,334
Det handlar om liv eller död
för skolan. Nej, inte bokstavligen.
176
00:13:24,751 --> 00:13:27,000
Det skulle jag uppskatta. Tack.
177
00:13:28,292 --> 00:13:32,209
- NĂ„?
- NĂ€sta vecka. Det var inspelning nu.
178
00:13:32,375 --> 00:13:36,542
Det Àr en branschlögn,
precis som "pengarna Àr insatta".
179
00:13:38,584 --> 00:13:42,792
- Var det hans publicist?
- Ja, det var det...
180
00:13:45,626 --> 00:13:47,167
FÄr jag...?
181
00:13:48,834 --> 00:13:51,083
Du har erfarenhet av det hÀr.
182
00:13:51,250 --> 00:13:56,959
I en vÀrld dÀr man mÄste veta,
mÄste jag veta. Och...voilà !
183
00:13:57,125 --> 00:14:01,292
Dylans agent Garth Turnbull.
Mejladress och mobilnummer.
184
00:14:01,459 --> 00:14:04,876
- Högsta betyg, Phil.
- Jag ska lÄta er fortsÀtta.
185
00:14:05,042 --> 00:14:08,667
Ni har nÄgra samtal att ringa,
rektor Tate.
186
00:14:10,459 --> 00:14:13,083
- Ring och vinn?
- Klirr i kassan!
187
00:14:19,250 --> 00:14:22,167
Hört talas om
Mission Citys mellanstadium?
188
00:14:22,334 --> 00:14:25,834
- Min gamla skola.
- Hur har de fÄtt tag pÄ mitt nummer?
189
00:14:26,000 --> 00:14:28,709
De kanske vill ha nÄt
till en auktion.
190
00:14:31,167 --> 00:14:34,042
- TĂ€nker du svara?
- Nej, det fÄr talsvaret ta.
191
00:14:34,209 --> 00:14:38,709
Garth Turnbull hÀr. LÀmna
ett meddelande efter trumningen.
192
00:14:40,042 --> 00:14:42,834
Det Àr rektor Addison Tate
frÄn Mission City.
193
00:14:43,000 --> 00:14:46,876
Om mr Davidson har tid
trots sitt spÀckade schema-
194
00:14:47,042 --> 00:14:50,209
- skulle vi behöva hans regi
för vÄr skolpjÀs.
195
00:14:50,375 --> 00:14:52,834
Det skulle samtidigt rÀdda skolan.
196
00:14:53,000 --> 00:14:55,918
Jag hade uppskattat
om ni ringde upp mig.
197
00:14:56,083 --> 00:14:57,834
Rösten Àr sÄ bekant.
198
00:14:58,000 --> 00:15:02,042
- Vad hette hon?
- Den delen blev förvrÀngd.
199
00:15:02,209 --> 00:15:04,209
SÄ det hörde jag inte.
200
00:15:12,209 --> 00:15:16,626
Garth Turnbull hÀr. LÀmna
ett meddelande efter trumningen.
201
00:15:17,792 --> 00:15:19,125
Hej, mr Turnbull.
202
00:15:19,292 --> 00:15:23,667
Det Àr Addison Tate, rektor
i Mission City, som ringer igen.
203
00:15:23,834 --> 00:15:29,000
Vi undrar om er klient Dylan Davidson
kan regissera vÄr skolpjÀs.
204
00:15:29,167 --> 00:15:31,709
Jag skulle uppskatta om ni ringde.
205
00:15:31,876 --> 00:15:36,334
Garth Turnbull hÀr. LÀmna
ett meddelande efter trumningen.
206
00:15:36,501 --> 00:15:40,584
Hej, mr Turnbull!
Det Àr Addison Tate.
207
00:15:40,751 --> 00:15:44,042
FÄr jag kalla dig Garth?
Det kÀnns sÄ nu.
208
00:15:44,209 --> 00:15:48,542
Jag har hört din röst sÄ mÄnga
gÄnger. Ring mig, Àr du snÀll.
209
00:15:48,709 --> 00:15:51,459
Addison Tate hÀr, om jag inte sa det.
210
00:15:51,584 --> 00:15:53,918
Addison Tate. Addison Tate hÀr.
211
00:15:54,083 --> 00:16:00,375
Vi ber om Dylans hjÀlp att rÀdda
vÄr skola. Det Àr allt, i korthet.
212
00:16:00,501 --> 00:16:05,042
HollywoodstjÀrna rÀddar sin skola.
En jÀttefin rubrik.
213
00:16:05,209 --> 00:16:09,626
Kan du bara ringa upp mig,
Àr du snÀll? SnÀlla?
214
00:16:12,501 --> 00:16:18,167
Nej, dÄlig respons pÄ Twitter. Boken
kommer aldrig att fÄ nÄn skjuts.
215
00:16:18,334 --> 00:16:23,542
NÄt smaskigt? Det Àr just det.
Det finns inget smaskigt.
216
00:16:23,709 --> 00:16:28,792
Dylan Àr som han Àr. Han Àr
en anstÀndig kille. Inget smutsigt.
217
00:16:28,959 --> 00:16:34,000
Slipprig? Nej, han dreglar inte.
Kanske lite i sömnen.
218
00:16:34,167 --> 00:16:36,584
Vill de ha med sÄnt i en bok?
219
00:16:38,083 --> 00:16:41,626
Bra.
Jag ska försöka komma pÄ nÄnting.
220
00:16:48,250 --> 00:16:51,542
Vi kollar vad som hÀnder nu.
221
00:16:51,709 --> 00:16:54,375
Otroligt att Monique la ut det!
222
00:16:54,501 --> 00:16:59,334
Vi övade för en roll som jag inte
fick. Helt taget ur sitt sammanhang!
223
00:16:59,501 --> 00:17:01,250
- NÄgra reaktioner?
- Inte bra.
224
00:17:01,417 --> 00:17:06,000
Pr-företaget sÀger likadant.
Negativ uppmÀrksamhet Àr negativ.
225
00:17:08,918 --> 00:17:10,667
Fortfarande ingenting?
226
00:17:11,918 --> 00:17:14,083
- TÀnker du försöka igen?
- Jag vet inte.
227
00:17:14,250 --> 00:17:16,459
- Jag kan ringa.
- Jag gör det.
228
00:17:16,584 --> 00:17:19,542
- Hur mÄnga gÄnger har du ringt?
- Fram tills nu?
229
00:17:21,042 --> 00:17:22,626
34...
230
00:17:22,792 --> 00:17:26,751
- Han tror att du Àr en stalkare!
- Nej dÄ!
231
00:17:26,918 --> 00:17:29,834
Han vet att jag Àr en stalkare.
232
00:17:30,000 --> 00:17:33,125
Det var enklare att hÄlla koll
pÄ henne nÀr vi var ihop.
233
00:17:33,292 --> 00:17:38,250
- Nu Àr hon bara en blond tornado.
- Och du Àr husvagnskvarteret.
234
00:17:38,417 --> 00:17:40,167
Tack.
235
00:17:40,334 --> 00:17:44,709
Din gamla skola igen.
Vi tackar artigt nej.
236
00:17:44,876 --> 00:17:49,959
- Ta det via högtalare.
- Garth Turnbull. Kan jag hjÀlpa er?
237
00:17:53,334 --> 00:17:59,626
Hej! Det Àr Addison Tate, rektor
pÄ Mission Citys mellanstadium.
238
00:17:59,792 --> 00:18:04,501
Jag hoppas att vi kan hjÀlpas Ät.
Jag har lÀmnat nÄgra meddelanden.
239
00:18:04,626 --> 00:18:08,501
Ja, jag har fÄtt dem.
Hur kan det hjÀlpa Dylan?
240
00:18:10,709 --> 00:18:17,709
Dylan har nyligen fÄtt en del dÄlig,
helt ogrundad publicitet.
241
00:18:17,876 --> 00:18:20,417
Att rÀdda sin gamla skola
frÄn att rivas-
242
00:18:20,542 --> 00:18:24,334
- skulle bekÀmpa
de negativa skriverierna.
243
00:18:24,501 --> 00:18:27,167
- Hon Àr smart.
- Ăr det Addy Tate?
244
00:18:29,042 --> 00:18:32,459
- Vi gör det. Vad har vi att förlora?
- Addy?
245
00:18:32,584 --> 00:18:34,876
- Det Àr Dylan.
- HallÄ?
246
00:18:35,042 --> 00:18:36,751
Herregud, det Àr Dylan.
247
00:18:36,918 --> 00:18:41,584
Hej! Ja, ja, det Àr jag.
Addison Tate.
248
00:18:41,751 --> 00:18:46,501
Wow, fantastiskt att höra frÄn dig.
Fortfarande lika vÀltalig.
249
00:18:46,667 --> 00:18:48,042
Jag sköter det hÀr.
250
00:18:48,209 --> 00:18:54,417
Ms Tate, vi godtar ert erbjudande.
Dylan regisserar er skolpjÀs.
251
00:18:54,542 --> 00:18:58,292
Tack sÄ mycket. Ni anar inte
vad det betyder för barnen.
252
00:18:58,459 --> 00:19:04,834
- Addy, Àr Robinson's Bakery kvar?
- Chokladkakorna kommer att stÄ hÀr.
253
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Och hur Àr vÀdret?
254
00:19:07,167 --> 00:19:11,709
Det Àr lite som pÄ vÄren.
Tre grader varmt idag.
255
00:19:11,876 --> 00:19:13,667
Ja, det lÄter ju som vÄr...
256
00:19:13,834 --> 00:19:16,042
- NĂ€r ska Dylan komma?
- Helst igÄr.
257
00:19:16,209 --> 00:19:17,876
- Torsdag?
- Toppen!
258
00:19:18,042 --> 00:19:21,000
- Ni fÄr min mejladress.
- Jag skickade resplanen nu.
259
00:19:21,167 --> 00:19:25,542
SjÀlvklart gjorde du det.
Addy, jag ser fram emot att trÀffas.
260
00:19:25,709 --> 00:19:28,501
Vi ses pÄ torsdag! Tack sÄ mycket.
261
00:19:28,626 --> 00:19:34,417
Jag ser fram emot
att trÀffa dig...med. Dig med.
262
00:19:36,000 --> 00:19:39,292
"Jag ser fram emot att trÀffa dig!"
Se pÄ dig sjÀlv!
263
00:19:42,834 --> 00:19:44,209
Yes!
264
00:19:47,501 --> 00:19:49,125
TRASSLA INTE IHOP GLITTRET
265
00:19:49,292 --> 00:19:52,417
BILLS GRANFĂRSĂLJNING
266
00:19:52,542 --> 00:19:54,876
- Hej!
- God morgon, solstrÄle!
267
00:19:55,042 --> 00:19:58,834
Jag kÀnner mig inte som nÄn solstrÄle
för tillfÀllet.
268
00:19:59,000 --> 00:20:04,667
- Jag gjorde nÄt jag fÄr Ängra.
- Nu mÄste du berÀtta.
269
00:20:04,834 --> 00:20:08,709
- Lite kanel?
- Ja. Och sojamjölk.
270
00:20:08,876 --> 00:20:10,584
NĂ„?
271
00:20:12,209 --> 00:20:15,125
Dylan Davidson
ska regissera vÄr julpjÀs.
272
00:20:15,292 --> 00:20:17,918
Wow! PĂ„ riktigt?
273
00:20:18,083 --> 00:20:20,709
- Kommer det att funka?
- Jag vet inte.
274
00:20:20,876 --> 00:20:25,626
Om skolan stÀngs skulle jag Ängra mig
om jag inte hade försökt.
275
00:20:25,792 --> 00:20:28,542
- Hur kÀnns det att Dylan kommer?
- Bra.
276
00:20:28,709 --> 00:20:33,334
Det Àr sÄ lÀngesen nu.
Han minns sÀkert inget.
277
00:20:34,626 --> 00:20:38,792
Pappa, du göder mig.
Jag har inte tid att gÄ till gymmet.
278
00:20:38,959 --> 00:20:41,209
Det Àr vÄfflor.
279
00:20:41,375 --> 00:20:45,167
Du Àter en energibar till lunch
och sallad till middag.
280
00:20:45,334 --> 00:20:47,167
Det handlar om balans.
281
00:20:47,334 --> 00:20:51,501
Hur kan du göra vÄfflor till bÄde
en livslektion och ett kostrÄd?
282
00:20:51,626 --> 00:20:53,542
Det krÀvs övning.
283
00:20:58,959 --> 00:21:00,709
JĂ€ttegott.
284
00:21:02,501 --> 00:21:05,626
MISSION CITYS FLYGPLATS
285
00:21:10,501 --> 00:21:11,959
- Fryser du?
- Ja.
286
00:21:12,125 --> 00:21:15,792
Dylan Davidson,
hur Àr det att vara i sin hemstad?
287
00:21:15,959 --> 00:21:20,751
Jag kom precis, men det kÀnns bra
att vara tillbaka i Mission City-
288
00:21:20,918 --> 00:21:23,834
- och att kunna ge tillbaka
till samhÀllet.
289
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
Men det hela
Àr rektor Addison Tates förtjÀnst.
290
00:21:28,167 --> 00:21:31,792
- Du och rektor Tate Àr...?
- Gamla klasskamrater.
291
00:21:31,959 --> 00:21:35,751
Vi tappade kontakten
nÀr jag började pÄ scenskolan.
292
00:21:35,918 --> 00:21:38,000
- HÀr Àr mitt visitkort.
- Tack.
293
00:21:41,542 --> 00:21:44,167
BEDFORDS PENSIONAT
294
00:22:56,876 --> 00:22:59,501
SLUT
295
00:23:00,542 --> 00:23:03,959
- Du och rektor Tate Àr...?
- Gamla klasskamrater.
296
00:23:04,125 --> 00:23:07,501
Vi tappade kontakten
nÀr jag började pÄ scenskolan.
297
00:23:42,459 --> 00:23:44,501
MISSION CITYS MELLANSTADIUM
298
00:23:57,167 --> 00:23:59,334
Jösses, vad goda!
299
00:24:00,584 --> 00:24:05,125
- Vad har det tagit Ät henne?
- Det kallas julstÀmning, Phil.
300
00:24:05,292 --> 00:24:07,000
Nonsens.
301
00:24:17,334 --> 00:24:22,125
Mycket har slopats efter nedskÀr-
ningarna, men varm lunch Àr viktigt-
302
00:24:22,292 --> 00:24:25,167
- för barnen. Se till att de...
- UrsÀkta!
303
00:24:25,334 --> 00:24:26,918
- Dylan!
- Hej, Addy.
304
00:24:27,083 --> 00:24:30,876
- Hej!
- Ăr det ms Tate pĂ„ skolans omrĂ„de?
305
00:24:31,042 --> 00:24:35,542
Nej, barnen vet att jag heter Addy,
sÄ det Àr ingen statshemlighet.
306
00:24:35,709 --> 00:24:38,250
- Bra.
- Du Àr redan med pÄ lokalnyheterna.
307
00:24:38,417 --> 00:24:41,375
Reportern... Jag höll det neutralt.
308
00:24:41,501 --> 00:24:44,501
Goda vÀnner
hade fÄtt folk att spekulera.
309
00:24:44,626 --> 00:24:46,542
- Du behöver inte förklara.
- Jo.
310
00:24:46,709 --> 00:24:49,542
Om pressen trodde
att det var nÄt mellan oss-
311
00:24:49,709 --> 00:24:52,501
- skulle du ha en tv-buss
utanför ditt hus.
312
00:24:52,667 --> 00:24:55,626
LÀgenhet. Jag bor i lÀgenhet.
313
00:24:55,792 --> 00:24:59,918
Det hÀr Àr Mission City.
Tv-redaktionen har nog ingen buss.
314
00:25:00,083 --> 00:25:01,959
De gÄr överallt.
315
00:25:02,125 --> 00:25:04,709
- Men du fattar.
- Ja, visst.
316
00:25:04,876 --> 00:25:07,459
Tack för att du kontaktade mig.
317
00:25:07,584 --> 00:25:12,459
Jag behövde komma bort frÄn L.A.
och hela Monique-grejen.
318
00:25:12,584 --> 00:25:15,501
- Exet som Àr supermodell?
- Ja.
319
00:25:15,667 --> 00:25:19,709
- En mardröm.
- I snygga designerskor.
320
00:25:19,876 --> 00:25:22,918
Jag gör allt för att rÀdda skolan.
DÀrför ringde jag.
321
00:25:23,083 --> 00:25:24,709
BerÀtta allt om det.
322
00:25:24,876 --> 00:25:28,417
Den lÄnga versionen
eller sammanfattningen?
323
00:25:28,542 --> 00:25:33,042
Den lÄnga versionen.
Det var trevligt att höra din röst.
324
00:25:33,209 --> 00:25:36,209
Du fÄr sammanfattningen.
Jag har fullt upp.
325
00:25:36,375 --> 00:25:40,667
Men inte lika fullt upp
som en HollywoodstjÀrna, gissar jag.
326
00:25:42,626 --> 00:25:44,417
RĂDDA VĂ
R SKOLA
327
00:25:53,417 --> 00:25:55,501
Tack, Addy. Jag sköter resten.
328
00:25:55,667 --> 00:25:59,334
- SÀker pÄ det?
- Jag fixar det.
329
00:26:01,000 --> 00:26:04,083
- RĂ€dda din skola nu.
- Okej.
330
00:26:05,292 --> 00:26:10,083
JĂ€ttebra, menar jag.
Jag överlÄter det Ät dig.
331
00:26:12,334 --> 00:26:15,292
Hej, allihop! Ni kan vÀl sÀtta er?
332
00:26:15,459 --> 00:26:18,167
Sitter nÄn pÄ den hÀr? Nej?
333
00:26:19,667 --> 00:26:25,250
Som nÄgra av er kanske vet
heter jag Dylan Davidson.
334
00:26:25,417 --> 00:26:29,042
Det jag ska sÀga sa nÄn till mig
inför min första stora roll.
335
00:26:29,209 --> 00:26:33,417
NÄn som Àr mycket smartare Àn jag.
336
00:26:33,542 --> 00:26:36,459
Ingen Àr viktigare Àn uppsÀttningen.
337
00:26:36,584 --> 00:26:40,083
Vi Àr disparata delar
som jobbar tillsammans i harmoni.
338
00:26:40,250 --> 00:26:45,000
Vi stöttar varandra
för ett lyckat resultat av pjÀsen.
339
00:26:47,542 --> 00:26:49,626
NÄgra frÄgor?
340
00:26:51,584 --> 00:26:53,459
Vad betyder "disparata"?
341
00:26:56,250 --> 00:26:59,792
Vi kanske bara ska sÀtta igÄng? Okej.
342
00:26:59,959 --> 00:27:03,209
Flytta pÄ vÀskor och stolar,
sÄ ska vi se var ni Àr.
343
00:27:11,959 --> 00:27:17,042
"Kommer inte tomten? Varför inte?"
344
00:27:17,209 --> 00:27:19,083
"Vad ska barnen tro?"
345
00:27:21,709 --> 00:27:27,959
Okej. Liam...
Tomten kommer inte att komma.
346
00:27:28,125 --> 00:27:32,334
Du mÄste tro pÄ det,
för att publiken ska tro pÄ det.
347
00:27:32,501 --> 00:27:39,375
TÀnk pÄ förvÀntningarna nÀr du ska
öppna den stora, glansiga julklappen.
348
00:27:39,501 --> 00:27:43,667
Men sÄ Àr den inte dÀr.
Det finns inget under julgranen.
349
00:27:43,834 --> 00:27:48,375
- Vilken Àr din bÀsta julklapp nÄnsin?
- Xbox.
350
00:27:48,501 --> 00:27:53,751
Bra! TÀnk pÄ den. TÀnk pÄ hur
du vÀntar. Alla vÀnner spelar online.
351
00:27:53,918 --> 00:27:58,876
Du tror att du ska fÄ en ocksÄ,
men pang! Ingenting.
352
00:27:59,042 --> 00:28:01,667
Vad ska barnen tÀnka?
353
00:28:03,334 --> 00:28:07,584
Försök igen,
men den hÀr gÄngen med mer hjÀrta.
354
00:28:15,834 --> 00:28:20,584
"Kommer inte tomten? Varför inte?
Vad ska barnen tro?"
355
00:28:23,167 --> 00:28:24,501
JĂ€ttebra!
356
00:28:26,209 --> 00:28:30,083
Okej, ivÀg med er!
Men vi ses en stund efter skolan.
357
00:28:31,125 --> 00:28:32,459
Bra, hörni!
358
00:28:38,876 --> 00:28:44,167
- Du Àr förvÄnansvÀrt duktig med dem.
- Det Àr dÀrför jag Àr sÄ vÀlbetald.
359
00:28:44,334 --> 00:28:46,959
Jag visste inte
vad jag hade att vÀnta.
360
00:28:47,125 --> 00:28:52,209
Jag fattar. Men det Àr fint att göra
nÄt givande för omvÀxlings skull.
361
00:28:52,375 --> 00:28:56,375
Att se hur fokuserade barnen Àr,
se deras potential.
362
00:28:56,501 --> 00:29:02,751
Jag förstÄr att du Àlskar ditt jobb.
Men, Addy, barnen verkar spÀnda.
363
00:29:02,918 --> 00:29:06,042
- Det verkar finnas en negativ energi.
- Jag vet.
364
00:29:06,209 --> 00:29:09,375
Vi borde komma nÀrmare varandra.
365
00:29:10,626 --> 00:29:17,250
Minns du mr Dawson och hans urgamla
filmprojektor? Vi har kvar den.
366
00:29:17,417 --> 00:29:18,709
- FilmkvÀll?
- FilmkvÀll?
367
00:29:46,959 --> 00:29:51,501
MĂ€rker ni vilken inlevelse
karaktÀrerna har?
368
00:29:51,626 --> 00:29:53,959
Det behöver jag frÄn er.
369
00:29:54,125 --> 00:29:58,626
Om ni inte tror pÄ det med hela
er sjÀl tror inte publiken pÄ det.
370
00:29:58,792 --> 00:30:03,792
Men de kanske Àr schysta eftersom
de Àr era förÀldrar, men ni fattar.
371
00:30:03,959 --> 00:30:06,334
Titta hÀr.
372
00:30:09,125 --> 00:30:12,125
George rÀddade livet
pÄ sin bror den dagen.
373
00:30:18,542 --> 00:30:24,209
- Det var en fin undervisningsstund.
- Ja, det var det, va?
374
00:30:29,334 --> 00:30:31,501
Problem med tekniken, hörni.
375
00:30:31,626 --> 00:30:37,459
Ni fÄr se slutet pÄ tv. Den hinner gÄ
typ 15 gÄnger pÄ tv före jul.
376
00:30:37,584 --> 00:30:41,876
Och öva pÄ era repliker.
Ni mÄste verkligen kunna dem.
377
00:30:42,042 --> 00:30:45,334
Jag vÀntar mig stora saker av dig,
Liam.
378
00:30:55,501 --> 00:31:01,417
- FÄr jag följa er hem, ms Tate?
- Mr Davidson, det vore trevligt.
379
00:31:06,250 --> 00:31:08,375
Jag vet inte hur du gör.
380
00:31:08,501 --> 00:31:14,334
- Vilket dÄ?
- Vara du. KÀnd och med överallt.
381
00:31:14,501 --> 00:31:16,709
Det Àr inte sÄ illa.
382
00:31:18,250 --> 00:31:24,501
- Gillar du det fortfarande?
- Jo... Det har gett mig ett gott liv.
383
00:31:24,626 --> 00:31:27,459
Vissa delar av det Àr rÀtt ensamma.
384
00:31:27,584 --> 00:31:31,751
Folk vill ha "drömmen" Dylan
istÀllet för gamla, vanliga Dylan.
385
00:31:31,918 --> 00:31:38,709
- Du var aldrig gamla, vanliga Dylan.
- Men den Àr jag mest bekvÀm med.
386
00:31:38,876 --> 00:31:43,626
Mission City var alltid för litet
för dig. Det mÀrktes nÀr vi var barn.
387
00:31:43,792 --> 00:31:46,375
Medan du la leksaker
i bokstavsordning?
388
00:31:46,501 --> 00:31:49,626
De var roligare i bokstavsordning.
389
00:31:52,125 --> 00:31:58,334
Du, dÄ? Som formar ungas tÀnkande
och tar strid för samhÀllets bÀsta.
390
00:31:58,501 --> 00:32:02,834
- Jag har börjat tvivla.
- Ăr det sĂ„?
391
00:32:03,000 --> 00:32:07,501
Jag saknar att stÄ i klassrummet
och göra skillnad dÀr.
392
00:32:07,667 --> 00:32:11,459
Att se barnen lÀra sig och vÀxa
var meningsfullt.
393
00:32:11,584 --> 00:32:17,042
Jag Àr bara en administratör
som jagar pengar till budgeten.
394
00:32:17,209 --> 00:32:21,042
Det Àr inte
speciellt tillfredsstÀllande.
395
00:32:21,209 --> 00:32:22,709
Om man kunde backa bandet.
396
00:32:26,083 --> 00:32:31,918
- FÄr jag berÀtta en sak?
- Javisst.
397
00:32:32,083 --> 00:32:37,584
- Jag har tÀnkt pÄ det sÄ lÀnge.
- Okej?
398
00:32:37,751 --> 00:32:41,501
NÀr jag skulle börja pÄ Julliard
sa jag aldrig hej dÄ.
399
00:32:41,626 --> 00:32:46,667
Det var sÄ brÄttom.
Jag fick stipendiet i sista minuten.
400
00:32:48,042 --> 00:32:50,375
Jag har alltid Ängrat det.
401
00:32:52,834 --> 00:32:59,459
Du behövde göra det som var bÀst.
Jag tÀnkte inte sÄ mycket pÄ det.
402
00:32:59,584 --> 00:33:01,709
Okej.
403
00:33:04,542 --> 00:33:06,042
Vad Àr det?
404
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
Pappa ber mig komma
till granförsÀljningen.
405
00:33:09,083 --> 00:33:13,542
- Det Àr mÀrkligt. Han sms:ar aldrig.
- Det Àr bÀst att vi gÄr dit.
406
00:33:25,834 --> 00:33:29,501
- Pappa, mÄr du bra?
- Ja, jag mÄr bra.
407
00:33:29,626 --> 00:33:32,834
- Dylan Davidson! Kul att ses igen.
- Detsamma, mr Tate.
408
00:33:33,000 --> 00:33:34,417
Kalla mig Bill.
409
00:33:34,542 --> 00:33:38,000
- Vad har hÀnt med armen?
- Jag stukade armbÄgen.
410
00:33:38,167 --> 00:33:41,792
- Hur gick det till?
- Jag ramlade frÄn stegen. Otroligt!
411
00:33:41,959 --> 00:33:46,209
35 Är i brandkÄren,
men sÄ ramlar jag frÄn en trappstege.
412
00:33:46,375 --> 00:33:51,834
- Kan du vara tomten i julpjÀsen ÀndÄ?
- Det hÀr ska inte fÄ hindra mig.
413
00:33:52,000 --> 00:33:55,542
Jag sms:ade Garth.
Han Àr alltid bra att ha i kriser.
414
00:33:55,709 --> 00:33:58,042
Addy, min agent Garth Turnball.
415
00:33:58,209 --> 00:34:01,709
- Ms Tate. - Ăr allt okej?
- Ja.
416
00:34:01,876 --> 00:34:03,751
- Nej!
- Jag klarar mig.
417
00:34:03,918 --> 00:34:06,501
- Du behöver hjÀlp.
- En hjÀlpande hand?
418
00:34:06,626 --> 00:34:09,334
Ja, en sÄn skulle jag behöva.
419
00:34:09,501 --> 00:34:12,417
Jag brukade sÀlja julgranar
förr i tiden.
420
00:34:15,918 --> 00:34:19,584
- Okej, dÄ. Tack.
- Jag behöver lite grejer.
421
00:34:19,751 --> 00:34:26,751
Parkas, arbetshandskar, understÀll,
snökÀngor och ullstrumpor.
422
00:34:26,918 --> 00:34:28,542
Vet du var sÄnt finns?
423
00:34:28,709 --> 00:34:31,250
Andersons herrekipering
Àr bÀst i stan.
424
00:34:31,417 --> 00:34:34,417
- Den enda i stan.
- Bill, jag kör hem dig.
425
00:34:34,542 --> 00:34:36,959
Sen Äker jag hit och vaktar.
426
00:34:37,125 --> 00:34:40,292
En jÀttebra idé!
DÄ fÄr du sova dÀr hemma.
427
00:34:40,459 --> 00:34:43,834
- Jag vet inte.
- Jag Äker till Andersons imorgon.
428
00:34:44,000 --> 00:34:47,918
- Visa mig bara vad jag ska göra.
- Kom igen, pappa.
429
00:34:49,125 --> 00:34:51,709
Okej, dÄ. Aj...
430
00:34:54,000 --> 00:34:56,459
- God natt.
- Ta hand om dig.
431
00:34:56,584 --> 00:34:58,834
- Tack.
- Inga problem.
432
00:35:04,292 --> 00:35:06,250
Vilket fantastiskt stÀlle!
433
00:35:06,417 --> 00:35:10,459
- Ăr du hungrig?
- Utsvulten. Ungarna Ät upp all pizza.
434
00:35:10,584 --> 00:35:16,167
Jackpott!
Han har vispat ihop vÄffelsmet.
435
00:35:16,334 --> 00:35:19,751
Schyst! Vet du hur man gör?
436
00:35:23,584 --> 00:35:29,375
- De ser riktigt goda ut!
- Smeten Àr tricket, hade pappa sagt.
437
00:35:31,626 --> 00:35:33,626
Smaklig mÄltid!
438
00:35:45,292 --> 00:35:48,876
Jag har inte Àtit sÄ goda kolhydrater
pÄ Är och dag!
439
00:35:52,209 --> 00:35:53,501
LĂ€gg av!
440
00:35:59,584 --> 00:36:03,584
Jo, du... Dejtar du nÄn?
441
00:36:06,584 --> 00:36:08,000
FörlÄt. Gick det bra?
442
00:36:14,417 --> 00:36:16,751
LÄt mig hjÀlpa dig.
443
00:36:18,918 --> 00:36:21,709
- HallÄ!
- Hej, Garth.
444
00:36:24,918 --> 00:36:28,501
LÄt mig gissa.
Pappa ville att ni tog en sÀngfösare.
445
00:36:28,626 --> 00:36:32,292
- Bara en droppe för att kunna sova.
- Naturligtvis.
446
00:36:33,751 --> 00:36:39,125
- Dylan, du kan vÀl följa ms Tate hem?
- Det behöver du inte.
447
00:36:40,501 --> 00:36:43,125
Jag ska nog göra som han sÀger.
448
00:36:45,334 --> 00:36:46,876
- God natt.
- God natt.
449
00:36:47,042 --> 00:36:49,334
Jag lÄser hÀr.
450
00:36:49,501 --> 00:36:53,000
- Det luktar vÄfflor.
- Det finns nÄgra kvar till dig.
451
00:36:53,167 --> 00:36:54,876
Tack.
452
00:36:59,250 --> 00:37:02,584
FörlÄt om jag snokade
i ditt privatliv.
453
00:37:02,751 --> 00:37:07,918
Nej, det Àr lugnt! Det Àr
ett klart nej pÄ nÄn man i mitt liv.
454
00:37:08,083 --> 00:37:12,501
- Varför frÄgade du?
- Jag Àr paff att ingen fÄngat dig.
455
00:37:12,626 --> 00:37:19,167
Jag vet! Jag var förlovad,
men vi gjorde slut sÄ hÀr Ärs ifjol.
456
00:37:19,334 --> 00:37:22,375
Det var trist att höra.
457
00:37:22,501 --> 00:37:25,501
- Uppenbarligen Àr han knÀpp.
- Uppenbarligen!
458
00:37:25,626 --> 00:37:27,417
Du, dÄ?
459
00:37:27,542 --> 00:37:32,751
Hela Monique-grejen
var en enda röra utan slut.
460
00:37:32,918 --> 00:37:36,459
Före det
koncentrerade jag mig pÄ arbetet.
461
00:37:37,501 --> 00:37:42,083
Okej, det var nÄgra flickvÀnner,
men inget seriöst.
462
00:37:42,250 --> 00:37:46,167
Jag kunde inte prata med dem
som jag kan prata med dig.
463
00:37:49,876 --> 00:37:54,709
UrsÀkta. Det mÄste vara viktigt.
Det Àr ett prioriterat samtal.
464
00:37:54,876 --> 00:37:58,125
- Har du prioriterade samtal?
- Ja, har inte du?
465
00:37:58,292 --> 00:38:01,250
Ett ögonblick. - Hej.
466
00:38:02,751 --> 00:38:04,292
Va?
467
00:38:05,626 --> 00:38:07,083
Varför?
468
00:38:08,542 --> 00:38:09,876
Ăr det sant?
469
00:38:26,083 --> 00:38:29,125
Dylan, vi mÄste prata.
470
00:38:31,334 --> 00:38:33,375
Jag lÄter er prata.
471
00:38:33,501 --> 00:38:36,584
- Kan du boka rum pÄ Dylans hotell?
- Hon Àr inte...
472
00:38:36,751 --> 00:38:40,459
- Inte din assistent?
- Nej, en gammal vÀn. Addison Tate.
473
00:38:40,584 --> 00:38:44,083
- Addy, det hÀr Àr Monique.
- Hej.
474
00:38:44,250 --> 00:38:49,667
- Alla som Àr vÀnner med Dylan...
- Vi har varken hotell eller motell.
475
00:38:49,834 --> 00:38:55,000
- Monique, var jag inte tydlig nog?
- SnÀlla, vi kan vÀl bara prata?
476
00:38:55,167 --> 00:38:57,709
Kan du boka ett rum Ät mig, Maddison?
477
00:38:57,876 --> 00:39:00,417
- Addison.
- FörlÄt. Jag och namn!
478
00:39:00,542 --> 00:39:05,125
- Men toppen om du kunde göra det.
- Jag ska höra efter.
479
00:39:08,000 --> 00:39:10,792
- Jag har saknat dig.
- Men det har inte jag.
480
00:39:10,959 --> 00:39:13,834
- Har du inte?
- Hade vi inte pratat om det hÀr?
481
00:39:14,000 --> 00:39:15,751
Varför har du en stor vÀska?
482
00:39:15,918 --> 00:39:19,417
- Fick du tag pÄ ett rum?
- Ja, pÄ Bedfords.
483
00:39:19,542 --> 00:39:23,375
- Men Dylan bor dÀr, och det Àr fint.
- Jag vet.
484
00:39:23,501 --> 00:39:26,209
Addison,
har jag inte lÀrt dig nÄnting?
485
00:39:26,375 --> 00:39:29,834
Du hade hittat rum pÄ Habermans
pÄ andra sidan stan.
486
00:39:30,000 --> 00:39:33,375
SÄ lÀnge hon inte distraherar honom
kvittar det.
487
00:39:33,501 --> 00:39:37,375
- Blir de ihop igen, tror du?
- Jag vet inte.
488
00:39:37,501 --> 00:39:40,667
- Skulle det besvÀra dig?
- DÀr Àr jag ambivalent.
489
00:39:40,834 --> 00:39:44,083
Jag och Dylan Davidson?
Kom igen?
490
00:39:44,250 --> 00:39:48,792
- Du klarar av röda mattan.
- Ja, eller hur?
491
00:39:48,959 --> 00:39:51,209
Jag vet vilka skor jag skulle ha.
492
00:39:52,375 --> 00:39:57,375
- Seriöst. Hur nÀra stod ni varandra?
- Jo...
493
00:39:57,501 --> 00:40:01,918
Det var bÀsta sommaren nÄnsin.
Vi gjorde i princip allt ihop.
494
00:40:02,083 --> 00:40:06,209
Vi var lÀgerledare ihop.
Vi satt vid sjön och pratade.
495
00:40:06,375 --> 00:40:08,250
Vi hade en sÄn hÀrlig kemi.
496
00:40:08,417 --> 00:40:12,083
Det var
som om vi kÀnde varandras tankar.
497
00:40:12,250 --> 00:40:15,626
Det Àr knÀppt.
Vi var bara barn, men det fanns...
498
00:40:15,792 --> 00:40:19,876
...en energi
som var sÄ oskuldsfull och ren.
499
00:40:20,042 --> 00:40:24,292
Vi var unga,
men han kunde vara han med stort H.
500
00:40:24,459 --> 00:40:27,042
Men vi gav det aldrig nÄn chans.
501
00:40:27,209 --> 00:40:31,083
Stipendiet pÄ Julliard
var min biljett bort frÄn stan.
502
00:40:31,250 --> 00:40:37,375
- Efter det tappade vi kontakten.
- Vi levde olika liv och gick vidare.
503
00:40:37,501 --> 00:40:40,626
Men jag glömmer aldrig den kÀnslan.
504
00:40:40,792 --> 00:40:45,167
- Men det var lÀngesen.
- Det var lÀngesen.
505
00:40:46,751 --> 00:40:49,125
- Hej, Addy!
- Hej, Dylan.
506
00:40:50,375 --> 00:40:51,834
- Hej, Garth!
- Hej.
507
00:40:52,000 --> 00:40:55,292
Garth, det hÀr Àr
min vÀn och medarbetare Judy.
508
00:40:55,459 --> 00:40:57,542
Hej.
509
00:40:57,709 --> 00:41:01,709
Tack för att du hittade ett rum
Ät Monique.
510
00:41:01,876 --> 00:41:06,083
Inga problem.
Jag vill hÄlla regissören nöjd.
511
00:41:06,250 --> 00:41:07,876
Javisst.
512
00:41:08,042 --> 00:41:12,167
- Vi ses imorgon bitti.
- Ja. I arla morgonstund.
513
00:41:12,334 --> 00:41:13,918
- Okej.
- Ja.
514
00:41:14,083 --> 00:41:15,584
Okej.
515
00:41:20,334 --> 00:41:24,292
- Inte ett dugg intresserad?
- Nej, inte alls.
516
00:41:30,501 --> 00:41:35,083
- Okej, barn. Vi ses klockan fem.
- Tagga mig i era bilder!
517
00:41:35,250 --> 00:41:39,125
Fantastiskt!
Jag har alltid velat jobba med honom.
518
00:41:39,292 --> 00:41:43,209
Jag kan inte just nu,
men före nÀsta repetition?
519
00:41:43,375 --> 00:41:46,209
Bra. JÀttebra. Vi hörs sen. Hej.
520
00:41:48,542 --> 00:41:52,584
Fotot blev sÄ bra!
Jag mÄste lÀgga upp det.
521
00:41:52,751 --> 00:41:56,125
- PĂ„ riktigt?
- Ja, hon var distraherande.
522
00:41:56,292 --> 00:42:00,083
Men ni har nytta av hennes rÄd
för den perfekta selfien.
523
00:42:00,250 --> 00:42:02,000
- PĂ„ riktigt?
- Nej.
524
00:42:02,167 --> 00:42:03,501
- Dylan.
- Ja?
525
00:42:03,626 --> 00:42:08,417
Kan jag komma imorgon? Jag la precis
upp det och fick typ en miljon likes.
526
00:42:08,542 --> 00:42:13,167
Imorgon kan jag ta bilder
dÀr jag hjÀlper barnen.
527
00:42:13,334 --> 00:42:15,375
SÄnt Àr stort pÄ Instagram.
528
00:42:15,501 --> 00:42:16,918
- Dylan?
- Ja...
529
00:42:17,083 --> 00:42:20,501
Jag tÀnker meditera snart
och bli sjÀlvcentrerad.
530
00:42:20,626 --> 00:42:25,667
- Du menar nog att centrera tankar.
- Ja, precis.
531
00:42:25,834 --> 00:42:27,751
Bra idé.
532
00:42:32,751 --> 00:42:34,501
Hejsvejs!
533
00:42:36,083 --> 00:42:40,250
Jag ser till att hon inte
Àr pÄ repetitionen imorgon. Okej?
534
00:42:40,417 --> 00:42:46,125
Bra jobbat med replikerna idag.
FÄr jag lÀra dig ett yrkesknep?
535
00:42:46,292 --> 00:42:50,709
GÄ igenom replikerna framför spegeln
och gör passande ansiktsuttryck.
536
00:42:51,751 --> 00:42:54,000
- Gör du sÄ?
- Ja, hela tiden.
537
00:42:54,167 --> 00:42:57,667
Man ser knÀpp ut nÀr man gör det,
men det hjÀlper.
538
00:42:57,834 --> 00:43:00,751
- Tack, Dylan.
- Det fixar du, kompis.
539
00:43:06,834 --> 00:43:09,125
Var Àr min mobil?
540
00:43:11,501 --> 00:43:13,834
Monique...
541
00:43:15,709 --> 00:43:17,167
Mo?
542
00:43:21,501 --> 00:43:25,083
- Addy, hört nÄt frÄn Dylan?
- Nej. Hur sÄ?
543
00:43:25,250 --> 00:43:28,083
Barnen vÀntar i aulan,
men han Àr inte hÀr.
544
00:43:28,250 --> 00:43:30,626
- Har han inte sagt nÄt?
- Jag ringer dig.
545
00:43:30,792 --> 00:43:33,667
Sist jag sÄg honom
pratade han med Liam i aulan.
546
00:43:33,834 --> 00:43:35,584
MĂ€rkligt.
547
00:43:43,042 --> 00:43:45,459
- Monique?
- Jag kommer strax!
548
00:43:45,584 --> 00:43:48,751
Du tog min mobil.
Jag har ett viktigt samtal.
549
00:43:48,918 --> 00:43:53,083
Kan du kasta ner vÀskan,
sÄ fÄr jag se om den Àr dÀr?
550
00:43:53,250 --> 00:43:55,792
Tack.
551
00:44:08,626 --> 00:44:11,125
"Jezabell PR?"
552
00:44:12,167 --> 00:44:17,959
"Ălskade fotona pĂ„ Dylan och barnen.
Bra publicitet för dig. FortsÀtt sÄ."
553
00:44:26,167 --> 00:44:29,959
Det var över förut.
Nu Àr det över dubbelt sÄ mycket.
554
00:44:31,709 --> 00:44:34,584
- Dylan, vÀnta!
- LÄt bli!
555
00:44:37,626 --> 00:44:41,250
Ledsen, Monique.
Jag kan inte vara med dig lÀngre.
556
00:44:44,000 --> 00:44:45,375
Addy!
557
00:44:45,501 --> 00:44:50,792
Kan jag Ätminstone komma förbi
och ta fler bilder pÄ barnen? Dylan!
558
00:44:53,292 --> 00:44:57,000
Addy, vÀnta! Addy? VÀnta!
559
00:44:57,167 --> 00:44:59,542
- Vad Àr det?
- Det Àr inte som det sÄg ut.
560
00:44:59,709 --> 00:45:03,459
Det kvittar, men du svek barnen
nÀr du missade repetitionen.
561
00:45:03,584 --> 00:45:07,042
Jag har inte tid för det hÀr.
Jag trampar vatten.
562
00:45:07,209 --> 00:45:09,209
- Se till att pjÀsen blir av.
- Jag...
563
00:45:09,375 --> 00:45:11,709
Inte nu, Àr du snÀll!
564
00:45:16,542 --> 00:45:22,334
Första julen ihop? DÄ ska det vara
en kaskadgran. Den hÀr Àr vacker.
565
00:45:26,876 --> 00:45:28,876
God jul!
566
00:45:29,042 --> 00:45:34,626
- Du Àr född till sÀljare, Garth.
- Att sÀlja det folk vill ha Àr lÀtt.
567
00:45:37,918 --> 00:45:41,375
- Ăr det nu man dricker varm choklad?
- Absolut.
568
00:45:51,083 --> 00:45:54,792
- Vill du prata om det?
- Jag vet inte.
569
00:45:54,959 --> 00:45:59,417
- Vill du ha en marshmallow till?
- Nej tack.
570
00:45:59,542 --> 00:46:04,000
Dylan skippade repetitionen idag.
Det Àr inte okej.
571
00:46:04,167 --> 00:46:06,334
Jag vet inte vad jag ska göra.
572
00:46:06,501 --> 00:46:09,667
Jag brukar Àlska
den hÀr tiden pÄ Äret.
573
00:46:09,834 --> 00:46:14,542
Magin. Hoppet. StÀmningen.
574
00:46:14,709 --> 00:46:20,959
IstÀllet tror jag att skolan stÀngs
och att jag blir arbetslös.
575
00:46:21,125 --> 00:46:27,459
Och Dylan... Stundtals kÀnns det som
om vi Àr 17 Är igen. Det Àr magiskt.
576
00:46:27,584 --> 00:46:29,792
Jag vet inte hur jag ska tolka det.
577
00:46:29,959 --> 00:46:34,250
- Jag ska nog inte sÀga nÄt.
- Du kan sÀga det.
578
00:46:35,584 --> 00:46:41,000
Dylan skiner upp nÀr han Àr nÀra dig.
SÄ Àr det inte med Monique.
579
00:46:41,167 --> 00:46:43,083
ĂndĂ„ Ă€r hon hos honom.
580
00:46:43,250 --> 00:46:49,417
Ta inte illa upp, men jag dricker
varm choklad i ett julgransskjul.
581
00:46:49,542 --> 00:46:53,584
RÀdda vÄr skola! SkÀnk en slant!
God jul!
582
00:46:53,751 --> 00:46:56,292
Tack, sir. Ta en polkagriskÀpp.
583
00:46:56,459 --> 00:47:01,375
- RÀdda vÄr skola! God jul!
- Vad gör du hÀr?
584
00:47:03,792 --> 00:47:07,959
Jag fick lite tid över
nÀr jag inte regisserar pjÀsen.
585
00:47:09,167 --> 00:47:12,751
Lite vÀlgörenhet Àr bra för sjÀlen.
586
00:47:14,000 --> 00:47:15,751
Ăr jag ett sĂ„nt surkart?
587
00:47:15,918 --> 00:47:20,584
Bara en sprÄklÀrare
skulle anvÀnda det ordet. Men, tja...
588
00:47:20,751 --> 00:47:22,417
Om du kÀnner dig trÀffad...
589
00:47:24,000 --> 00:47:25,751
Jag gillar det.
590
00:47:27,626 --> 00:47:29,626
Tror du att vi löser det?
591
00:47:31,167 --> 00:47:32,918
Vi fÄr hÄlla tummarna.
592
00:47:34,209 --> 00:47:35,959
TÄrna ocksÄ.
593
00:47:38,209 --> 00:47:43,501
Jag vill bara att du ska veta
att du har inspirerat mig, Addison.
594
00:47:44,626 --> 00:47:47,209
- Jag var nere pÄ botten.
- SĂ€ger du det?
595
00:47:47,375 --> 00:47:51,584
Tack för att du inte sa emot mig.
Du motiverade mig att fortsÀtta.
596
00:47:53,584 --> 00:47:59,209
Jag ska bÀttra mig. Barnen förtjÀnar
det. Och pjÀsen blir jÀttebra.
597
00:47:59,375 --> 00:48:02,584
Tack, Phil. Jag behövde höra det.
598
00:48:02,751 --> 00:48:04,959
- Allt bra?
- Det ska bli bra.
599
00:48:06,792 --> 00:48:09,417
De pyntar granen i centrum.
600
00:48:09,542 --> 00:48:12,042
Jag Àr inte pÄ humör för fest.
601
00:48:12,209 --> 00:48:14,459
- Ăr inte du?
- Jag vet.
602
00:48:18,501 --> 00:48:19,918
Tack.
603
00:48:21,250 --> 00:48:22,542
Du borde gÄ.
604
00:48:22,709 --> 00:48:24,834
- Jag övervÀger det.
- Gör det, bara.
605
00:48:25,000 --> 00:48:29,167
- Okej, jag ska kolla hur det Àr.
- Gör det, rektor Tate.
606
00:48:29,334 --> 00:48:32,876
- God jul.
- God jul, Phil.
607
00:48:35,751 --> 00:48:38,375
RÀdda vÄr skola. God jul.
608
00:48:38,501 --> 00:48:41,375
Ge mig kakreceptet! De var sÄ goda!
609
00:48:41,501 --> 00:48:44,501
RÀdda vÄr skola! God jul!
SkÀnk en slant!
610
00:49:00,375 --> 00:49:02,834
- Hej, Addy!
- Hej.
611
00:49:09,584 --> 00:49:12,375
- Skönt att se dig.
- Jag vill inte missa det hÀr.
612
00:49:12,501 --> 00:49:16,167
Det vore inte jul annars.
Mission City nÀr det Àr som bÀst.
613
00:49:16,334 --> 00:49:18,959
En tradition.
Likt sommarens ostkastning.
614
00:49:19,125 --> 00:49:22,459
Ingen favorit. SĂ„ behandlar man inte
mejeriprodukter.
615
00:49:22,584 --> 00:49:25,417
- Nej, cheddarn fÄr blÄmÀrken.
- Precis.
616
00:49:37,167 --> 00:49:39,959
- Fint!
- Tack.
617
00:49:54,501 --> 00:49:56,876
Okej, dÄ Àr det dags!
618
00:49:59,584 --> 00:50:01,417
Ja!
619
00:51:43,918 --> 00:51:49,667
Hej! Jag...tog med mig
en julgran till dig.
620
00:51:49,834 --> 00:51:54,834
Jag ser det. Ge mig en anledning till
att jag ska slÀppa in dig.
621
00:51:55,000 --> 00:51:57,876
- Jag kan ge dig tre.
- LÄt höra.
622
00:51:58,042 --> 00:51:59,792
Ett: Det Àr jul.
623
00:51:59,959 --> 00:52:03,292
En undanflykt. Du vet att jag
gillar jul och tog med en gran.
624
00:52:03,459 --> 00:52:06,792
TvÄ: Jag mÄste förklara
hela Monique-grejen.
625
00:52:06,959 --> 00:52:10,501
- Jag vet inte om jag vill veta.
- Okej. Tre...
626
00:52:10,626 --> 00:52:15,501
Jag har ingen tredje.
Det lÀt bara mer övertygande Àn tvÄ.
627
00:52:15,667 --> 00:52:20,083
Men okej,
tre kan vara att jag ber om ursÀkt.
628
00:52:20,250 --> 00:52:24,626
FörlÄt att jag missade repetitionen
och svek dig och barnen.
629
00:52:27,876 --> 00:52:31,501
- Kan du charma dig ur alla knipor?
- Ja.
630
00:52:33,584 --> 00:52:37,042
Det Àr en kaskadgran.
Den Àr jÀttefin.
631
00:52:37,209 --> 00:52:39,834
- Jag har redan en fot.
- Jag vet.
632
00:52:40,000 --> 00:52:42,250
Jag Àr kinkig med
hur jag vill ha det.
633
00:52:42,417 --> 00:52:44,667
- Jag vet.
- Ja.
634
00:52:44,834 --> 00:52:48,042
Ja, jag har bakat kakor.
635
00:52:48,209 --> 00:52:51,626
Du har tur. Jag slÀpper in dig,
men bara tack vare granen.
636
00:52:51,792 --> 00:52:54,626
- FÄr jag kakor?
- Om du Àr snÀll.
637
00:52:54,792 --> 00:52:57,334
Det kan jag stÄ ut med.
638
00:52:57,501 --> 00:52:59,417
HĂ€r kommer jag!
639
00:53:02,042 --> 00:53:04,709
Lite Ät vÀnster.
640
00:53:06,209 --> 00:53:10,709
- Nu, dÄ?
- Det Àr bra.
641
00:53:10,876 --> 00:53:12,209
Okej.
642
00:53:13,584 --> 00:53:19,459
- Spill inte. Det Àr Àkta trÀgolv.
- Okej.
643
00:53:32,959 --> 00:53:36,542
Var extra försiktig med den hÀr.
Det var mormors.
644
00:53:38,834 --> 00:53:40,501
Okej.
645
00:53:44,584 --> 00:53:47,751
DÄ, sÄ. Det gick bra.
646
00:53:47,918 --> 00:53:53,709
- NÄt mer medan jag ÀndÄ Àr hÀr nere?
- Tja...
647
00:53:53,876 --> 00:53:56,667
Nej, det Àr bra sÄ. Du kan resa dig.
648
00:54:00,417 --> 00:54:02,459
- Belysningen?
- Japp.
649
00:54:02,584 --> 00:54:04,501
Ă
h, nej...
650
00:54:05,959 --> 00:54:08,918
SĂ„... Du och Monique...
651
00:54:09,083 --> 00:54:13,459
Nej, glöm att jag sa det.
Jag vill inte veta.
652
00:54:13,584 --> 00:54:18,584
Addy, det Àr slut.
Inget har hÀnt mellan oss hÀr.
653
00:54:18,751 --> 00:54:20,876
Hon förgiftar mig.
654
00:54:21,042 --> 00:54:24,459
Och gillade inte den jag var
tillsammans med henne.
655
00:54:25,751 --> 00:54:29,042
Hon tog min mobil av misstag,
sÄ jag hÀmtade den.
656
00:54:29,209 --> 00:54:32,792
Jag hade ett viktigt samtal
med en regissör. Det var allt.
657
00:54:36,584 --> 00:54:38,918
SpÀnnande! Vad Àr det för roll?
658
00:54:39,083 --> 00:54:42,459
Jag har inte fÄtt den.
Det Àr bara en möjlighet.
659
00:54:42,584 --> 00:54:45,292
Möjligheter Àr bra.
660
00:54:46,626 --> 00:54:48,375
Ja, det Àr de.
661
00:54:52,876 --> 00:54:54,542
KÀra nÄn...
662
00:54:56,626 --> 00:54:58,125
Jag Àr nybörjare.
663
00:54:58,292 --> 00:55:01,542
Vet du vad? Det Àr trevligt
att ha dig hÀr, Dylan.
664
00:55:02,959 --> 00:55:04,542
Det Àr trevligt att vara hÀr.
665
00:55:09,167 --> 00:55:12,250
- Det Àr Judy.
- Det Àr Garth.
666
00:55:12,417 --> 00:55:14,626
- Prioriterat samtal?
- Ja.
667
00:55:16,083 --> 00:55:17,667
- HallÄ?
- HallÄ?
668
00:55:17,834 --> 00:55:20,167
- Va?
- NÀr dÄ?
669
00:55:22,542 --> 00:55:25,751
Ja. Jag ringer upp dig.
670
00:55:33,501 --> 00:55:37,459
Addy, förlÄt. Jag visste inte
att hon var kapabel till det.
671
00:55:37,584 --> 00:55:42,626
Sch! FörlÄt. NÀr jag blir stressad
blir jag lÄgstadielÀrare igen.
672
00:55:45,876 --> 00:55:50,709
- "Hollywood-föredetting"?
- "Hemstadens Àktenskapsförstörare"?
673
00:55:58,834 --> 00:56:02,792
Mr Davidson!
Har ni nÄgra kommentarer?
674
00:56:08,000 --> 00:56:12,959
- Vi utnyttjar att vi Àr fast hÀr.
- Ja, min gran blev pyntad.
675
00:56:16,959 --> 00:56:20,584
- Bra eller dÄliga nyheter?
- Det Àr Liam.
676
00:56:35,709 --> 00:56:38,542
Tre, tvÄ, ett. Eld!
677
00:56:38,709 --> 00:56:42,292
- HallÄ dÀr!
- Ge er!
678
00:56:45,709 --> 00:56:48,334
- Mer!
- Kom, vi drar!
679
00:56:59,918 --> 00:57:04,501
BILLS GRANFĂRSĂLJNING
680
00:57:04,667 --> 00:57:08,626
Kommer ni pÄ nÄt eller
Àr skjulet ert bÀsta alternativ?
681
00:57:08,792 --> 00:57:11,292
Jag Àr inte redo att gÄ ut Àn.
682
00:57:12,375 --> 00:57:14,584
Ăr ni hungriga?
683
00:57:14,751 --> 00:57:16,501
- Kinesiskt?
- Kinesiskt?
684
00:57:22,626 --> 00:57:26,209
- Vad Àr det?
- Jag mÄste ta tjÀnstledigt.
685
00:57:26,375 --> 00:57:29,250
- Jag Àr ledsen, Addy.
- Det Àr all negativ publicitet.
686
00:57:29,417 --> 00:57:32,000
De vill att jag tar ledigt till jul.
687
00:57:32,167 --> 00:57:34,667
- Det var ju lÀgligt.
- Vad menar du?
688
00:57:34,834 --> 00:57:37,876
Jag fÄr inte lÀgga fram skolbudgeten.
689
00:57:38,042 --> 00:57:41,834
TjÀnstledig. Nu kan de stÀnga skolan
utan fler argument.
690
00:57:44,125 --> 00:57:46,167
- Ring Hans.
- Vem Àr Hans?
691
00:57:46,334 --> 00:57:48,751
Han Àr expert. Jag gör det.
692
00:57:51,834 --> 00:57:57,375
- VÄr version mÄste komma ut.
- Vi kan sjÀlva ringa dem.
693
00:57:59,250 --> 00:58:00,834
- Kan vi?
- Ja.
694
00:58:06,250 --> 00:58:11,751
Hej. Det Àr Addison Tate.
Vill ni ha en exklusiv intervju?
695
00:58:16,834 --> 00:58:20,000
- Ăr ni redo?
- Ja, nÀr ljuset blinkar.
696
00:58:22,959 --> 00:58:24,584
Var börjar man?
697
00:58:24,751 --> 00:58:29,667
InlÀgget pÄ sociala medier Àr
en förvrÀngning av nÄt mycket större.
698
00:58:29,834 --> 00:58:32,792
Tack för att ni kom.
Jag uppskattar det.
699
00:58:32,959 --> 00:58:37,709
Jag hade inte haft kontakt
med ms Tate pÄ kanske 20 Är.
700
00:58:37,876 --> 00:58:40,125
NĂ€r ms Tate kontaktade min agent-
701
00:58:40,292 --> 00:58:45,667
- fick jag chansen att Äteruppta
bekantskaper och hjÀlpa min skola.
702
00:58:45,834 --> 00:58:47,667
Jag ville bara rÀdda skolan-
703
00:58:47,834 --> 00:58:51,667
- som snart slaktas
pÄ grund av att budgeten stramas Ät.
704
00:58:51,834 --> 00:58:56,918
NÄn av Dylans kaliber kunde göra
folk medvetna och hÄlla oss flytande.
705
00:58:57,083 --> 00:58:59,959
Att ta upp kontakten med Dylan
var en bonus.
706
00:59:00,125 --> 00:59:06,042
Vad gÀller Moniques anklagelser...
Ms Tate och jag Àr...goda vÀnner.
707
00:59:06,209 --> 00:59:08,292
VĂ€nner.
708
00:59:08,459 --> 00:59:12,000
Ms Monteith och jag
gjorde slut för ett tag sen.
709
00:59:12,167 --> 00:59:15,751
Jag trodde att hon var i Mission City
för att försonas.
710
00:59:15,918 --> 00:59:19,751
Men hon var hÀr för att spÀ pÄ
intresset i sociala medier.
711
00:59:19,918 --> 00:59:23,918
- VĂ€lkommen till internets tidevarv.
- Hur kÀnns det?
712
00:59:25,667 --> 00:59:28,250
Det viktiga Àr att rÀdda vÄr skola.
713
00:59:28,417 --> 00:59:31,584
Vi startade en sajt:
SOS - Save Our School.
714
00:59:31,751 --> 00:59:34,626
DĂ€r ska vi streama
pjĂ€sen "Ălva nĂ€tter före jul".
715
00:59:34,792 --> 00:59:38,292
NÀr man skÀnkt pengar
kommer man till livestreamningen.
716
00:59:38,459 --> 00:59:43,918
Alla detaljer finns
pÄ WMCY News Hogg 5:s sajt.
717
00:59:44,083 --> 00:59:48,918
- Tack. Och god jul.
- Ja, en riktigt god jul.
718
00:59:51,334 --> 00:59:54,042
- Inte illa.
- Man undrade vem filmstjÀrnan var!
719
00:59:54,209 --> 00:59:57,501
- LĂ€gg av!
- Addy, du var jÀtteduktig.
720
01:00:02,125 --> 01:00:06,334
Killen med talande hund hoppade av,
sÄ Gaston vill ta in dig.
721
01:00:06,501 --> 01:00:08,501
Hur gör jag nu?
722
01:00:08,626 --> 01:00:11,959
En sÄn roll brukar innebÀra priser.
723
01:00:12,125 --> 01:00:14,584
Dina chanser
för framtida roller ökar.
724
01:00:14,751 --> 01:00:19,584
Jag har redan gett mig av en gÄng
och vill inte göra det igen.
725
01:00:19,751 --> 01:00:22,417
- Addy kommer att förstÄ.
- Jag vet.
726
01:00:22,542 --> 01:00:24,876
Men jag kan inte tacka ja.
727
01:00:25,042 --> 01:00:29,250
Det Àr en bra roll, Dylan.
Och jag har inte sagt...
728
01:00:29,417 --> 01:00:31,751
- Glöm det.
- Vad dÄ?
729
01:00:31,918 --> 01:00:35,751
Jag har ringt runt i ett Är
för att ragga jobb Ät dig.
730
01:00:37,792 --> 01:00:39,250
Det har du inte sagt.
731
01:00:39,417 --> 01:00:43,292
SjÀlvförtroende Àr en mÀrklig sak.
Jag ville inte att du miste det.
732
01:00:44,918 --> 01:00:46,250
Addy, dÄ?
733
01:00:46,417 --> 01:00:49,250
NÄn som hon
borde du ha dejtat sen lÀnge.
734
01:00:49,417 --> 01:00:53,125
- Jag vet det nu.
- Du kan inte sabba denna chans.
735
01:00:53,292 --> 01:00:57,125
Jag kan sÀtta ner foten
och sÀga Ät dig, men jag Àr inte sÄn.
736
01:00:57,292 --> 01:00:58,834
Jag vet det.
737
01:00:59,000 --> 01:01:03,959
- Vi har vÀl kÀnt varandra i 15 Är nu.
- Ja.
738
01:01:05,751 --> 01:01:11,000
Regissören Àr i ropet. Filmen kommer
att bli bra. Du mÄste göra det.
739
01:01:11,167 --> 01:01:13,417
Du bara mÄste göra det.
740
01:01:28,417 --> 01:01:30,626
- Hej.
- Hej!
741
01:01:30,792 --> 01:01:34,042
- Du Àr söt i dina arbetsklÀder.
- Tack. Detsamma!
742
01:01:34,209 --> 01:01:36,626
Men du har inte arbetsklÀder.
743
01:01:38,334 --> 01:01:44,292
- Har du tid ett ögonblick?
- Ă
h nej, Àr det dÄliga nyheter?
744
01:01:44,459 --> 01:01:48,334
JulstÀmningen Àr pÄ en hyfsad nivÄ.
Ett bakslag vore trist.
745
01:01:48,501 --> 01:01:51,918
Det Àr bra och dÄligt,
beroende pÄ hur man ser pÄ det.
746
01:01:52,083 --> 01:01:56,375
Du fÄr lÀgga fram budgeten
och kommer att fÄ en ursÀkt.
747
01:01:56,501 --> 01:01:57,834
- Ăr det sant?
- Ja.
748
01:01:58,000 --> 01:02:00,417
Tack! Herregud, tack!
749
01:02:04,125 --> 01:02:07,709
SĂ„ det var...den goda nyheten.
750
01:02:09,542 --> 01:02:12,083
Vilken Àr den dÄliga nyheten?
751
01:02:12,250 --> 01:02:16,459
Sa han att han skulle tacka nej
om du ville det?
752
01:02:16,584 --> 01:02:22,584
Ja. Men det kan jag inte be om.
Det vore bara dumt.
753
01:02:22,751 --> 01:02:24,834
Jag har inget att sÀga.
754
01:02:25,000 --> 01:02:27,542
Hoppas barnen klarar sig utan honom.
755
01:02:27,709 --> 01:02:29,876
- PjÀsen mÄste bli av.
- Hoppas det.
756
01:02:30,042 --> 01:02:33,167
Han skulle titta
nÀr han Àr i Bulgarien.
757
01:02:33,334 --> 01:02:38,000
Och hur kÀnns det nÀr han har Äkt?
758
01:02:39,584 --> 01:02:43,792
Vi hade en magisk sommar
som 17-Äringar. Och nu?
759
01:02:43,959 --> 01:02:47,959
Vi har olika liv och prioriteringar.
Jag Àr nöjd sÄ.
760
01:02:48,125 --> 01:02:50,334
- Nöjd?
- Ja.
761
01:02:50,501 --> 01:02:53,209
Jag har sett hur han tittar pÄ dig.
762
01:02:57,375 --> 01:02:59,000
Julklappsinslagning.
763
01:03:03,459 --> 01:03:05,000
Julklappsinslagning.
764
01:03:08,125 --> 01:03:13,584
Efter all möda ni har lagt ner
kommer ni att klara det.
765
01:03:16,042 --> 01:03:22,626
Du? Ingen Àr viktigare Àn
uppsÀttningen. Kommer du ihÄg det?
766
01:03:22,792 --> 01:03:27,125
Regissörer, skÄdespelare, producenter
byts ut hela tiden.
767
01:03:27,292 --> 01:03:30,250
Ni behöver mig inte lÀngre.
768
01:03:30,417 --> 01:03:34,209
Jag klarar det inte.
Jag Àr rÀdd att tappa bort mig.
769
01:03:35,459 --> 01:03:41,918
Du har en outtalad sjÀlvsÀkerhet
som kommer fram nÀr du upptrÀder.
770
01:03:42,083 --> 01:03:44,918
Det tog mig evigheter.
771
01:03:46,209 --> 01:03:48,667
- Gjorde det?
- Gud, ja!
772
01:03:50,501 --> 01:03:54,584
Jag ska försöka titta nÀr jag
Àr i Bulgarien. Se till att stÄ rÀtt.
773
01:03:55,834 --> 01:03:57,417
Du fixar det.
774
01:04:02,417 --> 01:04:04,584
- Tack.
- Tack.
775
01:04:07,417 --> 01:04:09,083
- Sniffade du?
- Ja.
776
01:04:09,250 --> 01:04:12,918
- De luktar bÀttre Àn de smakar.
- Kanske det.
777
01:04:13,083 --> 01:04:16,959
Jag kan inte sluta tÀnka
pÄ vÄffellukten.
778
01:04:17,125 --> 01:04:19,417
Det Àr pappas recept.
779
01:04:19,542 --> 01:04:21,709
- Ska vi sÀtta oss?
- Ja.
780
01:04:24,125 --> 01:04:28,167
Du vet att jag inte kan hÀlsa pÄ
i Bulgarien nu.
781
01:04:28,334 --> 01:04:29,751
Du har din budget.
782
01:04:29,918 --> 01:04:33,792
Jag kan inte tÀnka pÄ nÄt annat
för tillfÀllet.
783
01:04:35,876 --> 01:04:41,000
Jag sÄg dig hÀromkvÀllen.
Du klÀdde julgranen hÀr.
784
01:04:42,375 --> 01:04:43,667
Jag sÄg inte dig.
785
01:04:43,834 --> 01:04:49,834
Jag ville lÄta dig njuta av stunden.
Och inte hamna i mer melodram.
786
01:04:50,000 --> 01:04:54,584
Tack.
Du Àr i princip en levande sÄpopera.
787
01:04:56,125 --> 01:04:57,792
- Jag tror...
- Jag tror...
788
01:04:59,250 --> 01:05:03,876
Jag tror inte att det Àr lÀge
för det. Det Àr sÄ mycket nu.
789
01:05:05,876 --> 01:05:07,292
Jag förstÄr det.
790
01:05:07,459 --> 01:05:10,959
Saker mÄste lugna sig lite.
791
01:05:11,125 --> 01:05:15,876
- MarkkÀnning?
- NÄt i den stilen.
792
01:05:16,042 --> 01:05:20,459
Jag hoppas att det gÄr bra för dig
imorgon. Jag hÄller tummarna.
793
01:05:20,584 --> 01:05:23,542
Tack.
Jag Àr vÀldigt nervös, faktiskt.
794
01:05:23,709 --> 01:05:26,959
Jag gÄr igenom siffrorna
gÄng pÄ gÄng.
795
01:05:27,125 --> 01:05:31,375
Addy... Du fixar det.
796
01:05:31,501 --> 01:05:35,834
Okej? Tala bara frÄn hjÀrtat.
797
01:05:44,083 --> 01:05:45,584
Jag ska gÄ nu.
798
01:05:55,501 --> 01:05:58,959
MISSION CITYS FLYGPLATS
799
01:05:59,125 --> 01:06:03,083
Varför öppnar de inte terminalen
före dagens enda flyg?
800
01:06:05,459 --> 01:06:10,209
Om jag sÀnker mitt arvode lite, kan
de skjuta pÄ inspelningsdatumet dÄ?
801
01:06:10,375 --> 01:06:13,501
I sÄ fall
kan du sÀkert fÄ en vecka pÄ dig.
802
01:06:22,125 --> 01:06:23,959
Addy svarar inte.
803
01:06:25,042 --> 01:06:28,751
Gaston, bonjour!
Det Àr Garth Turnbull.
804
01:06:28,918 --> 01:06:33,751
Dylan behöver skjuta pÄ inspelningen
en vecka. Ja, med sÀnkt arvode.
805
01:06:35,083 --> 01:06:37,292
Han vill veta varför.
806
01:06:37,459 --> 01:06:41,959
SÀg att det gÀller en kvinna.
Han Àr fransman, han förstÄr.
807
01:06:42,125 --> 01:06:46,959
Ja... Dylan Àr kÀr. Ja.
808
01:06:47,125 --> 01:06:51,125
Nej, nej. Det Àr inte Monique. Okej.
809
01:06:52,417 --> 01:06:57,709
Vi ses om en vecka. Max tio dagar.
Jag ska se vad jag kan göra Ät det.
810
01:06:59,167 --> 01:07:01,542
- Godtog han det?
- Ja, du fÄr tio dagar.
811
01:07:01,709 --> 01:07:05,125
Han undrar ocksÄ
om han kan fÄ Moniques nummer.
812
01:07:06,584 --> 01:07:08,250
Det vore styggt av mig.
813
01:07:08,417 --> 01:07:12,250
Jag kunde inte lÄta bli att mÀrka
att du inte ryckte till-
814
01:07:12,417 --> 01:07:14,250
- nÀr jag sa att du var kÀr.
815
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Granarna slits ut
om du bÀr dem fram och tillbaka.
816
01:07:27,417 --> 01:07:30,709
Jag mÄste göra nÄt
för att slippa nervositeten.
817
01:07:30,876 --> 01:07:33,209
- Budgetmöte i eftermiddag?
- Ja.
818
01:07:33,375 --> 01:07:39,375
Det och Dylan. Han frÄgade
om jag kunde komma till Bulgarien.
819
01:07:39,501 --> 01:07:45,209
- Och du kan inte Äka pÄ grund av...?
- Skolan befinner sig i en kris.
820
01:07:46,626 --> 01:07:49,918
- Ja...
- Jag hoppas att det gÄr bra idag.
821
01:08:20,584 --> 01:08:22,417
MISSION CITYS SKOLSTYRELSE
822
01:08:24,918 --> 01:08:27,250
Tack! Du Àr en klippa.
823
01:08:27,417 --> 01:08:32,584
- Kan vi vara varandras klippor?
- Nu gör vi det hÀr!
824
01:08:56,876 --> 01:09:01,334
Det hÀr Àr inte lÀtt för nÄn.
Speciellt inte sÄ hÀr Ärs.
825
01:09:01,501 --> 01:09:06,834
Om ingen har nÄgra invÀndningar
vill jag sÀga nÄgra saker.
826
01:09:10,459 --> 01:09:15,250
Rapportens fÀrgkoder understryker
varför mellanstadiet bör rÀddas.
827
01:09:15,417 --> 01:09:19,334
Och det ur ett budgetperspektiv.
828
01:09:19,501 --> 01:09:21,834
Som skolans rektor...
829
01:09:24,667 --> 01:09:26,667
Ja...
830
01:09:31,042 --> 01:09:33,250
Jag Àr egentligen lÄgstadielÀrare.
831
01:09:33,417 --> 01:09:37,292
Jag ville inte bli rektor,
men nu Àr det sÄ.
832
01:09:38,751 --> 01:09:41,083
Jag vill att ni ska veta...
833
01:09:56,167 --> 01:10:02,292
- Hej... Blev flyget instÀllt?
- De skjuter fram inspelningen.
834
01:10:02,459 --> 01:10:05,542
Jag vill avsluta
det jag har pÄbörjat.
835
01:10:05,709 --> 01:10:08,584
- Hur gick det?
- Hon var jÀtteduktig.
836
01:10:10,834 --> 01:10:14,918
Men de stÀnger ÀndÄ skolan
efter jullovet.
837
01:10:15,083 --> 01:10:17,501
- Jag beklagar, Addy.
- Det Àr okej.
838
01:10:17,667 --> 01:10:23,042
Eller det Àr det ju inte, men vi
fÄr göra det bÀsta möjliga av det.
839
01:10:32,959 --> 01:10:36,083
BILLS GRANFĂRSĂLJNING
840
01:10:36,250 --> 01:10:40,584
HjÀrnstormar vi
eller utmanar vi vÄr klaustrofobi?
841
01:10:41,626 --> 01:10:43,250
FörlÄt.
842
01:10:43,417 --> 01:10:47,709
Jag skÀnker de pengar
som det kan tÀnkas kosta.
843
01:10:47,876 --> 01:10:51,626
- Stopp dÀr.
- Du har gjort mer Àn jag kan be om.
844
01:10:51,792 --> 01:10:55,375
- Och han behöver pengarna.
- Gör jag?
845
01:10:55,501 --> 01:10:59,292
Vi mÄste ha pengar till fem budgetÄr
för att fÄ styrelsen...
846
01:10:59,459 --> 01:11:00,959
...att styra rÀtt.
847
01:11:01,125 --> 01:11:03,501
- Hur gÄr SOS-insamlingen?
- RĂ€tt bra.
848
01:11:03,626 --> 01:11:08,584
Men pjÀsen mÄste bli en succé
om vi ska fÄ pengar frÄn utomstÄende.
849
01:11:08,751 --> 01:11:10,834
Vi kan lÀgga upp en trailer.
850
01:11:11,000 --> 01:11:14,751
- Det ger pjÀsen dragkraft.
- Jag har mina pr-kontakter.
851
01:11:14,918 --> 01:11:18,375
- Jag kan mejla min kör.
- Jag kan göra vÄfflor.
852
01:11:21,542 --> 01:11:24,125
Men pÄ riktigt... Vi fÄr vÀl vÄfflor?
853
01:11:26,709 --> 01:11:31,501
Hej. Jag heter Dylan Davidson. Jag
vill berÀtta om mitt senaste projekt.
854
01:11:31,626 --> 01:11:34,751
Jag Àr stolt regissör
pÄ Mission Citys mellanstadium-
855
01:11:34,918 --> 01:11:37,918
- och av pjÀsen
"Ălva nĂ€tter före jul".
856
01:11:38,083 --> 01:11:40,375
GÄ in pÄ sajten Save Our School.
857
01:11:40,501 --> 01:11:45,000
För en mindre slant fÄr ni en lÀnk
till livesÀndningen av pjÀsen.
858
01:11:45,167 --> 01:11:51,209
Jag bjuder in er att se vÄr pjÀs.
Om ni kan, skÀnk en generös summa.
859
01:11:51,375 --> 01:11:55,792
Men mest av allt:
Ha en riktigt god jul.
860
01:11:57,250 --> 01:12:00,083
God eftermiddag, allihop.
861
01:12:00,250 --> 01:12:02,834
Som ni sÀkert har hört-
862
01:12:03,000 --> 01:12:06,542
- vill man stÀnga Mission Citys
mellanstadium efter jullovet.
863
01:12:06,709 --> 01:12:09,501
Vi har startat
sajten Save Our School.
864
01:12:09,626 --> 01:12:13,501
NÀr man skÀnkt pengar fÄr man
en lÀnk till pjÀsens livesÀndning.
865
01:12:13,667 --> 01:12:17,292
Vi vill
att ni fÄr fingrarna att jobba.
866
01:12:17,459 --> 01:12:22,375
LÀgg upp och dela lÀnkar
pÄ alla era sociala medier.
867
01:12:22,501 --> 01:12:27,459
Be alla era kontakter
att göra detsamma.
868
01:12:27,584 --> 01:12:33,626
Om vi ska kunna ha kvar vÄr skola
mÄste det hÀr fÄ stor viral effekt.
869
01:12:33,792 --> 01:12:35,918
FĂ„ internet att koka.
870
01:12:38,792 --> 01:12:41,959
Det dÀr var bra.
NÄt av det bÀsta du har gjort.
871
01:12:43,209 --> 01:12:45,834
Jag Àr stolt över dig.
872
01:12:46,000 --> 01:12:50,918
- Jag hoppas att det funkar.
- Jag med. Jag vill slippa pendla.
873
01:12:59,375 --> 01:13:04,709
- Hej. Hur lÀnge har du stÄtt dÀr?
- Nog lÀnge för att se att du trivs.
874
01:13:04,876 --> 01:13:09,459
Det gör jag. Barnen Àr peppade,
och det Àr jag ocksÄ.
875
01:13:09,584 --> 01:13:12,125
Men tÀnk om det inte funkar.
876
01:13:12,292 --> 01:13:15,792
Vi sÀtter upp en julpjÀs till jul.
877
01:13:15,959 --> 01:13:20,167
I stora delar av MellanvÀstern
snöar det. Vi fÄr fina tittarsiffror.
878
01:13:20,334 --> 01:13:27,209
Det hÀr har varit de mÀrkligaste
tvÄ veckorna i hela mitt liv.
879
01:13:27,375 --> 01:13:29,584
Men vad som Àn hÀnder...
880
01:13:29,751 --> 01:13:35,417
...ska du veta att jag verkligen
uppskattar allt du har gjort.
881
01:13:35,542 --> 01:13:39,459
Jag hade mycket att kompensera för.
882
01:13:48,751 --> 01:13:51,292
ĂLVA NĂTTER FĂRE JUL
883
01:13:51,459 --> 01:13:53,751
Tack sÄ mycket för att ni Àr hÀr.
884
01:13:53,918 --> 01:13:55,876
Hejsan!
885
01:13:59,250 --> 01:14:00,626
- Hej.
- Hej.
886
01:14:00,792 --> 01:14:03,918
- Liam Àr försvunnen.
- Va? Vad nu?
887
01:14:04,083 --> 01:14:08,959
Han hade det jobbigt under genrepet,
sÄ han Àr hÀr nÄnstans i sin drÀkt.
888
01:14:09,125 --> 01:14:13,083
Hitta honom och prata med honom.
Han har varit sÄ duktig.
889
01:14:13,250 --> 01:14:16,626
Jag vill inte att han missar pjÀsen
och sabbar den.
890
01:14:16,792 --> 01:14:18,709
- Jag letar efter honom.
- Tack.
891
01:14:25,125 --> 01:14:29,751
- Har du sett Addy?
- Nej. Har du sett det hÀr?
892
01:14:29,918 --> 01:14:32,083
POJKARNAS TOALETT
893
01:14:39,834 --> 01:14:42,209
Liam, hur Àr det?
894
01:14:43,792 --> 01:14:45,542
Liam?
895
01:14:47,375 --> 01:14:48,959
Liam.
896
01:14:53,501 --> 01:14:57,417
Nervös? Vill du upptrÀda ikvÀll?
897
01:15:00,792 --> 01:15:07,000
Inga problem. Men synd, för Dylan
sÀger att du har varit jÀtteduktig.
898
01:15:07,167 --> 01:15:09,459
Du mÄste bara ta nÀsta steg.
899
01:15:09,584 --> 01:15:13,876
Det Àr ett stort ansvar,
men du hjÀlper oss att rÀdda skolan.
900
01:15:14,042 --> 01:15:18,042
- Gör jag?
- Ja. NÀr du kliver upp pÄ scenen.
901
01:15:18,209 --> 01:15:23,167
Jag bara vet att du kommer att göra
det bra. Se bara hur lÄngt du nÄtt.
902
01:15:23,334 --> 01:15:28,584
Trodde du i början av Äret att du
skulle leda en snökrigsundsÀttning?
903
01:15:28,751 --> 01:15:31,167
- Det var rÀtt coolt.
- VĂ€ldigt!
904
01:15:31,334 --> 01:15:35,792
Vad sÀger du? Ska du inte gÄ ut dÀr
och agera sÄ att det ryker?
905
01:15:37,959 --> 01:15:40,459
Tack för att ni tror pÄ mig, ms Tate.
906
01:15:58,501 --> 01:16:00,459
Japp. Japp.
907
01:16:19,959 --> 01:16:23,209
- Kom igen, Liam.
- Du fixar det, kompis.
908
01:16:23,375 --> 01:16:29,751
Jul - en tid för givmildhet,
för familjen och för glÀdje.
909
01:16:29,918 --> 01:16:33,959
Den tid pÄ Äret
som tar fram det bÀsta i oss alla.
910
01:16:34,125 --> 01:16:37,751
Men framför allt Àr det tomtens tid.
911
01:16:42,292 --> 01:16:44,042
Inga problem.
912
01:16:45,501 --> 01:16:47,125
Vi har skapat ett monster.
913
01:17:06,501 --> 01:17:09,334
Ingen lÀgger vÀl mÀrke till armen.
914
01:17:16,501 --> 01:17:22,792
Kommer inte tomten? Varför inte?
Hur ska det kÀnnas för barnen?
915
01:17:22,959 --> 01:17:28,083
- Stod det sÄ i manus?
- Nej. BÀttre sÄ. En naturbegÄvning.
916
01:17:56,375 --> 01:18:00,209
- Julen Àr rÀddad!
- Ho-ho-ho!
917
01:18:09,542 --> 01:18:12,250
Jag hittade honom.
SÀtt igÄng och jobba!
918
01:18:13,959 --> 01:18:15,834
Du fÄr hÀmta slÀden.
919
01:18:24,501 --> 01:18:27,000
Tomten fÄr gÄ ner i vikt först.
920
01:18:39,083 --> 01:18:41,792
Kom nu, vi har mycket att göra!
921
01:18:41,959 --> 01:18:47,501
- Vi Àr Dasher, Dancer, Prancer.
- God jul!
922
01:19:04,542 --> 01:19:10,334
Dylan, Dylan, Dylan, Dylan!
923
01:19:10,501 --> 01:19:14,501
Nej, sluta nu! Nu rÀcker det.
924
01:19:14,626 --> 01:19:21,626
Hörni... - Tack för att ni kom
och stöttade vÄra barn. Era barn!
925
01:19:21,792 --> 01:19:25,250
Och ni dÀr hemma
som tittade och hjÀlpte skolan.
926
01:19:25,417 --> 01:19:30,959
Jag vill bara sÀga hur stolt jag Àr
över allt jobb barnen har gjort.
927
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
JĂ€ttebra spelat av allihop!
928
01:19:35,667 --> 01:19:38,834
Men inget av det hÀr
hade varit möjligt-
929
01:19:39,000 --> 01:19:42,292
- utan skolans rektor, Addison Tate.
930
01:19:42,459 --> 01:19:47,834
- Kom, Addy! Ta emot applÄderna!
- Addy, Addy, Addy!
931
01:19:52,042 --> 01:19:55,167
Tack sÄ mycket för att ni kom ikvÀll!
932
01:19:55,334 --> 01:19:59,792
Oavsett om ni streamar det hemma
eller Àr hÀr i aulan.
933
01:19:59,959 --> 01:20:02,209
Vi uppskattar verkligen ert stöd.
934
01:20:02,375 --> 01:20:05,792
Jag vill passa pÄ
att tacka Dylan Davidson-
935
01:20:05,959 --> 01:20:11,375
- som tog sig tid och flög hit frÄn
Los Angeles och rodde pjÀsen i hamn.
936
01:20:11,501 --> 01:20:18,209
Han gjorde det av kÀrlek till
Mission City och för denna skola.
937
01:20:18,375 --> 01:20:22,083
Och det Àr vi vÀldigt tacksamma för.
938
01:20:23,667 --> 01:20:29,667
TyvÀrr mÄste jag sorgset berÀtta
att vi inte nÄdde mÄlet.
939
01:20:32,417 --> 01:20:37,459
Men ni ska vara stolta över
att ha kÀmpat de senaste veckorna.
940
01:20:37,584 --> 01:20:39,667
Julen Àr större Àn allt det hÀr.
941
01:20:39,834 --> 01:20:44,292
SÄ tÀnk pÄ det nÀr ni gÄr hem
och firar jul med nÀra och kÀra.
942
01:20:44,459 --> 01:20:48,083
- FÄr jag...?
- Visst.
943
01:20:48,250 --> 01:20:52,083
Kan vi ge Addison Tate
en stor applÄd?
944
01:20:55,167 --> 01:20:58,959
Hej,
förÀldrar och supportrar av skolan!
945
01:20:59,125 --> 01:21:04,083
Jag heter Garth Turnbull och Àr
Dylan Davidsons agent sen mÄnga Är.
946
01:21:04,250 --> 01:21:06,250
Med filmklubbens hjÀlp-
947
01:21:06,417 --> 01:21:10,501
- vill jag visa vad
som trendar mest just nu pÄ internet.
948
01:21:10,667 --> 01:21:14,792
Jag snackar inte om kattvideor.
- Spela upp klippet!
949
01:21:25,626 --> 01:21:30,250
Jag Àr bara en lÄgstadielÀrare.
Jag ville inte bli rektor.
950
01:21:30,417 --> 01:21:33,542
- Man vÀnjer sig.
- Men nu Àr det sÄ.
951
01:21:34,792 --> 01:21:38,125
Staden behöver den hÀr gamla skolan.
952
01:21:38,292 --> 01:21:42,501
Mission Citys mellanstadium
har fina akademiska meriter.
953
01:21:42,667 --> 01:21:46,584
Den har funnits hÀr för traktens barn
i över 63 Är.
954
01:21:46,751 --> 01:21:52,042
Och det tack vare engagemanget
frÄn lÀrare, övrig personal-
955
01:21:52,209 --> 01:21:55,000
- förÀldrarna
och samhÀllet vi lever i.
956
01:21:55,167 --> 01:21:57,375
Barn i flera generationer
har gÄtt hÀr.
957
01:21:57,501 --> 01:22:01,125
De har blivit viktiga medborgare
i vÄrt samhÀlle.
958
01:22:01,292 --> 01:22:04,459
Vissa blev till och med filmstjÀrnor.
959
01:22:06,501 --> 01:22:10,959
Vi kan sköta det bÀttre.
Vi kan hitta ett sÀtt.
960
01:22:12,250 --> 01:22:16,959
Vi mÄste hitta ett sÀtt.
Jag ber er att ompröva beslutet.
961
01:22:18,250 --> 01:22:21,959
Staden behöver skolan.
Det Àr samhÀllets livsnerv.
962
01:22:22,125 --> 01:22:24,709
Den hÀr skolan Àr vi.
963
01:22:24,876 --> 01:22:30,250
Hur kan ni avlÀgsna en del av oss?
Hur kan ni ta ifrÄn barnen den?
964
01:22:31,542 --> 01:22:35,834
Tack. Och jag önskar er en god jul.
965
01:22:45,250 --> 01:22:50,792
Det hjÀrtliga talet
har blivit en viral succé.
966
01:22:50,959 --> 01:22:56,626
- Det har delats fyra miljoner gÄnger.
- Va?
967
01:22:59,834 --> 01:23:02,542
Kan vi gÄ in pÄ Save Our School?
968
01:23:07,959 --> 01:23:11,834
MĂ
LET ĂR UPPNĂ
TT
969
01:23:22,000 --> 01:23:24,125
Tack sÄ mycket!
970
01:23:26,792 --> 01:23:29,792
- Tack.
- Nej, tack till dig, Addy.
971
01:23:29,959 --> 01:23:33,667
Vet du varför jag aldrig sa hej dÄ
nÀr jag Äkte?
972
01:23:33,834 --> 01:23:38,834
Om jag hade sett dig
hade jag aldrig kunnat Äka.
973
01:23:39,000 --> 01:23:41,709
Jag hade troligen inte lÄtit dig Äka.
974
01:23:50,501 --> 01:23:55,876
- NÄt jag har velat sen jag var 17.
- Du tog lÄng tid pÄ dig.
975
01:23:58,459 --> 01:24:02,834
Jag Àlskar dig, Addison Tate.
Det har jag alltid gjort.
976
01:24:03,000 --> 01:24:07,459
Jag Àlskar dig med, Dylan Davidson.
Du har alltid varit min dröm.
977
01:24:07,584 --> 01:24:11,584
Redan innan du blev alla andras dröm.
978
01:24:29,167 --> 01:24:32,501
Jag har aldrig skurit
i en sÄn hÀr förut.
979
01:24:32,667 --> 01:24:37,959
- Du Àr just bara ett sött ansikte.
- Vill du ha EN hjÀlpande hand?
980
01:24:39,501 --> 01:24:42,083
Jag hackar mig en bit.
981
01:24:42,250 --> 01:24:45,626
- Bara jag fÄr min del.
- Du fÄr 10 procent av min del.
982
01:24:47,042 --> 01:24:49,834
- Tack.
- Jag gÀstspelade som lÀkare.
983
01:24:50,000 --> 01:24:52,667
- Jag fejkade dÄ ocksÄ.
- Herregud!
984
01:24:52,834 --> 01:24:55,292
"Jag Àr ingen, men var en pÄ tv."
985
01:24:55,459 --> 01:24:58,417
- Klarar du det sjÀlv?
- Jag tror det.
986
01:24:58,542 --> 01:25:01,501
- Bra sÄ?
- Tack. Det Àr sÄ fint, Addy.
987
01:25:03,167 --> 01:25:05,667
- SkÄl för Addy.
- SkÄl för Addy.
988
01:25:05,834 --> 01:25:08,125
- SkÄl!
- God jul!
989
01:25:12,584 --> 01:25:14,959
- Nu hugger vi in!
- VarsÄgod.
990
01:25:15,125 --> 01:25:16,751
SĂ„ gott!
991
01:25:17,918 --> 01:25:19,751
- Bra.
- Det finns mer.
992
01:25:19,918 --> 01:25:23,042
- Smaskens!
- Det finns sÄ det rÀcker.
993
01:25:32,542 --> 01:25:35,959
- Kan jag stÀlla ner det i diskhon?
- Ja.
994
01:25:36,125 --> 01:25:41,751
Du har Ànnu inte sagt
om du kommer till Bulgarien.
995
01:25:41,918 --> 01:25:45,584
Jaha... Jag ville
att det skulle bli en överraskning.
996
01:25:45,751 --> 01:25:48,250
Jag hann inte köpa
nÄn julklapp till dig.
997
01:25:48,417 --> 01:25:53,918
SkÀmtar du? Du har gett mig
allt jag över huvud taget kan behöva.
998
01:25:54,083 --> 01:25:58,417
- God jul, Addy.
- God jul.
999
01:26:05,584 --> 01:26:07,125
Ăr pajerna klara?
1000
01:26:08,626 --> 01:26:10,959
- Vi fÄr inte glömma pajerna.
- Nej.
1001
01:26:11,125 --> 01:26:14,501
En viktig frÄga.
Brukar du ha glass till pajen?
1002
01:26:14,626 --> 01:26:17,667
Det beror pÄ.
Ăppelpaj, ja. Pumpapaj, nej.
1003
01:26:17,834 --> 01:26:20,834
Jag vill ha vispgrÀdde till pumpa.
1004
01:26:21,000 --> 01:26:24,918
- Du Àr en komplex mÀnniska.
- Du skulle bara veta.
1005
01:26:25,083 --> 01:26:29,292
- Vi ska vÀl Àta vÄfflor imorgon?
- SjÀlvklart.
1006
01:26:29,459 --> 01:26:30,918
Okej.
1007
01:26:32,167 --> 01:26:33,792
Varmt.
1008
01:26:37,584 --> 01:26:41,584
Text: Helena Lindén
www.sdimedia.com
83919