Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,450 --> 00:00:07,350
ZAVR�NI UDARAC
..:: Diesel986 ::..
2
00:01:01,957 --> 00:01:04,584
Upomo�! Neka
netko pomogne!
3
00:01:04,709 --> 00:01:10,965
Policija! Jeste li pogo�eni?
-Moj prijatelj, ondje! -Do�ite!
4
00:01:14,219 --> 00:01:18,222
Oscare! Ne mi�i se!
5
00:01:18,974 --> 00:01:24,228
Budalo, �to si u�inio?
-Ne mogu ustati, Julio.
6
00:01:24,729 --> 00:01:27,858
Umirem li? -Ne!
7
00:01:27,983 --> 00:01:31,735
Dobro je, zar ne?
8
00:01:35,740 --> 00:01:39,369
Sve �e biti u
redu, Oscare. Tao?
9
00:01:39,494 --> 00:01:44,374
Ovdje Sanchez. Do�ite na ugao 1.
i Av. Indiana. Pogo�en je moj brat.
10
00:01:44,499 --> 00:01:47,501
Bit �e� dobro, Oscare.
11
00:01:51,006 --> 00:01:55,009
Boli. Julio...
12
00:01:55,760 --> 00:01:58,138
Ovamo! Do�ite!
13
00:01:58,263 --> 00:02:03,143
�to radite?! Pritisni tu i tu.
Mora� zaustaviti krvarenje.
14
00:02:03,268 --> 00:02:08,648
Julio, ne ostavljaj me! -Odmah
se vra�am. -Ho�e li biti dobro?
15
00:02:08,773 --> 00:02:11,651
Dr�im te.
16
00:02:11,776 --> 00:02:17,657
�to ti je? Moj �e brat
iskrvariti! Ja sam policajac!
17
00:02:17,782 --> 00:02:20,784
Ja sam policajac!
18
00:02:21,786 --> 00:02:27,541
Oprosti, ovdje moramo biti
oprezni. Mogu i nas pogoditi.
19
00:02:33,548 --> 00:02:36,550
1, 2, 3!
20
00:02:37,552 --> 00:02:42,682
Kako se zove�? -Elena Contreras.
-Jesi li vidjela �to je bilo? -Nisam.
21
00:02:42,807 --> 00:02:47,437
Hodali smo i provezao se jedan
auto. -Kakav? -Mislim plavi.
22
00:02:47,562 --> 00:02:50,814
Elena, pogledaj me!
23
00:02:53,818 --> 00:02:57,948
Do�ite! �ahure su na rubniku
i na travi. Izgledaju kao .40.
24
00:02:58,073 --> 00:03:03,203
Razgovarajte sa svima u blizini, sa
svima! Ona je djevojka svjedokinja.
25
00:03:03,328 --> 00:03:06,206
Pobrini se da stigne
u Parker Center.
26
00:03:06,331 --> 00:03:10,584
Neka stigne tamo ili
�u te na�i, Nelsone!
27
00:03:26,601 --> 00:03:30,854
Davide? Ima li vijesti?
28
00:03:32,857 --> 00:03:37,487
Oscar nije pre�ivio.
-Kako je detektiv Sanchez?
29
00:03:37,612 --> 00:03:42,492
Julio. -Ne znam, jo�
je na hitnoj s truplom.
30
00:03:42,617 --> 00:03:45,495
Za ovo nema ograni�enja
u bud�etu i broju ljudi.
31
00:03:45,620 --> 00:03:50,000
Ako je to napad na obitelj policajca,
to je prioritet. -Razumijem.
32
00:03:50,125 --> 00:03:53,753
Mogu u FBI-u provjeriti
o oru�ju, bandama, drogi.
33
00:03:53,878 --> 00:03:59,009
Mo�da su ne�to �uli. -Dobra ideja,
hvala. Kapetan Taylor je spreman.
34
00:03:59,134 --> 00:04:05,889
Obavimo to! -U redu. -�efice!
-Da? -Ulovit �emo ubojicu. Ho�emo.
35
00:04:10,145 --> 00:04:14,274
Puno ljudi! Bok svima!
Poru�ni�e Provenza, i ti si tu!
36
00:04:14,399 --> 00:04:19,029
Hvala �to ste do�li. -Ako bilo
�to treba�, samo nam reci.
37
00:04:19,154 --> 00:04:23,992
Jesi li gladan?
Jeste li svi jeli pizzu?
38
00:04:24,117 --> 00:04:28,997
Naru�io sam puno
pizza. Molim te, uzmi.
39
00:04:29,122 --> 00:04:30,999
Ho�u.
40
00:04:31,124 --> 00:04:36,628
Tao, oprosti �to sam ti
upropastio slobodni dan.
41
00:04:36,880 --> 00:04:40,258
U redu je. -�elimo biti
uz tebe. -Hvala, Kathy.
42
00:04:40,383 --> 00:04:45,263
�efice, drago mi je �to ste
tu. -Veoma mi je �ao, Julio.
43
00:04:45,388 --> 00:04:49,517
Nekako smo to i o�ekivali.
Upozorio sam ga da bude oprezan.
44
00:04:49,642 --> 00:04:55,147
Vjerojatno je pogledao krivu
osobu na krivome mjestu.
45
00:04:57,150 --> 00:05:01,279
�elite li da koga
nazovemo? Obitelj ili... -Ne.
46
00:05:01,404 --> 00:05:06,534
Svi su na poslu. Sad ne mogu
ni�ta, nazvat �u ih poslije.
47
00:05:06,659 --> 00:05:11,289
Jeste li spremni uzeti moju
izjavu? Ja sam svjedok.
48
00:05:11,414 --> 00:05:17,045
Napokon mogu biti svjedok koji
nije ni�ta vidio. -Mo�emo to poslije.
49
00:05:17,170 --> 00:05:23,425
Ne. Sa svakim satom opadaju
�anse da uhvatimo ubojicu. Sada.
50
00:05:24,677 --> 00:05:29,307
�rtvino ime je Oscar Sanchez,
19 g. Ro�en 21. srpnja 1989.
51
00:05:29,432 --> 00:05:33,812
�ivio je u Ulici Denton 345.
Bio je najmla�i od sedmero djece.
52
00:05:33,937 --> 00:05:37,816
Naredni�e, ho�e� li
ti to zapisati ili �u ja?
53
00:05:37,941 --> 00:05:40,068
Oscar nije bio u bandi.
54
00:05:40,193 --> 00:05:45,073
Ali ako u na�oj �etvrti boravi�
na ulici 2 min, ljudi misle da jesi.
55
00:05:45,198 --> 00:05:50,078
Rekao sam mu da pazi. Najesen
je trebao krenuti na fakultet.
56
00:05:50,203 --> 00:05:55,583
Bio je pametan, za knjige. -Sigurno
ne �eli� da nekoga nazovemo?
57
00:05:55,708 --> 00:06:00,588
Tvog oca, majku? -Ne, ja �u
to poslije. -Detektive... -Hvala.
58
00:06:00,713 --> 00:06:05,343
Mjesto zlo�ina nije bilo ne�to
posebno. �uo sam pucnjeve.
59
00:06:05,468 --> 00:06:07,595
Pogo�en je �etiri puta.
60
00:06:07,720 --> 00:06:12,850
Izbrojio sam �est �ahura.
Svjedokinja je Elena Contreras.
61
00:06:12,975 --> 00:06:18,606
Dr�ala je bratovu kapu. Htio
sam njome zaustaviti krvarenje,
62
00:06:18,731 --> 00:06:24,486
ali nisam to dobro obavio.
�elite li je uzeti kao dokaz?
63
00:06:26,989 --> 00:06:30,242
Dobro...
64
00:06:32,995 --> 00:06:36,624
Dr�ite je? -Da.
65
00:06:36,749 --> 00:06:41,879
Julio, bili ste nevjerojatno prisebni.
-Po�eo sam zvati veze po bandama.
66
00:06:42,004 --> 00:06:45,507
U redu, pri�ekajte malo.
67
00:06:46,008 --> 00:06:50,138
U�inite mi uslugu i
pustite nas da istra�ujemo.
68
00:06:50,263 --> 00:06:52,640
A vi... -Mogu vam pomo�i.
69
00:06:52,765 --> 00:06:57,895
Va�a vas obitelj treba vi�e.
-Moram razgovarati sa svjedokinjom.
70
00:06:58,020 --> 00:07:02,274
To �u obaviti ja
osobno, obe�avam.
71
00:07:03,025 --> 00:07:06,904
�elim da uzmete slobodne
dane, koliko god trebate.
72
00:07:07,029 --> 00:07:12,410
Policijski terapeut
�e vam pomo�i.
73
00:07:12,535 --> 00:07:19,040
Ako nas trebate zbog bilo
�ega, nazovite nas. U redu?
74
00:07:20,042 --> 00:07:23,545
U redu...
75
00:07:40,313 --> 00:07:43,941
Kathy i ja �elimo
da do�e� na ve�eru.
76
00:07:44,066 --> 00:07:49,070
Nazvat �u vas. -�ekat
�emo te. -Tako mi je �ao!
77
00:07:55,328 --> 00:08:00,582
Moja su�ut, detektive.
-Hvala. -Uhvatit �emo ga.
78
00:08:12,845 --> 00:08:18,099
Elena, sigurno se
sje�a� ne�eg o pucnjavi.
79
00:08:19,602 --> 00:08:23,104
Ne.
80
00:08:23,606 --> 00:08:27,735
I�li smo... Prema
ku�i njegova brata.
81
00:08:27,860 --> 00:08:33,114
Oscar je htio da upoznam
njegova starijeg brata.
82
00:08:33,366 --> 00:08:36,244
A onda, ne znam...
83
00:08:36,369 --> 00:08:41,249
Ti i Oscar bili ste prijatelji?
-Oscar je bio moj de�ko.
84
00:08:41,374 --> 00:08:46,254
Kako ste dugo hodali? -Tri
tjedna. Gotovo mjesec dana.
85
00:08:46,379 --> 00:08:51,509
Dakle, niste bili jako bliski.
-Jesmo. Bio je dobar prema meni.
86
00:08:51,634 --> 00:08:58,633
Ako ste bili bliski, ako ti je bilo
zaista stalo do njega, ne�e� �utjeti.
87
00:08:59,141 --> 00:09:03,521
Ja i Oscarova obitelj trebamo
tvoju pomo�. Znam da se boji�,
88
00:09:03,646 --> 00:09:07,525
ali, molim te, pomozi mi.
89
00:09:07,650 --> 00:09:12,153
Molim te, reci
�to se dogodilo.
90
00:09:17,159 --> 00:09:20,037
Hodali smo...
91
00:09:20,162 --> 00:09:25,917
A onda me Oscar
iznenada gurnuo na zemlju.
92
00:09:26,168 --> 00:09:31,299
Kad sam pogledala gore, vidjela
sam nekog crnca kako puca.
93
00:09:31,424 --> 00:09:36,053
Ubojica je bio crnac? -Da.
Vidjela sam mu dio lica i ruku.
94
00:09:36,178 --> 00:09:41,559
Sje�a� li se koji je auto vozio? Koje
boje? -Ne znam, bojala sam se.
95
00:09:41,684 --> 00:09:46,564
�ula sam pucnjeve i vidjela Oscara
kako pada. Sje�am se pi�tolja.
96
00:09:46,689 --> 00:09:51,068
Je li Oscar rekao da je netko
ljut na njega ili mu �eli nauditi?
97
00:09:51,193 --> 00:09:55,573
Ne znam za�to su ga ubili!
Poku�ala sam mu pomo�i! Zaista!
98
00:09:55,698 --> 00:09:59,200
Ali nisam znala
�to da u�inim!
99
00:09:59,452 --> 00:10:04,205
Oprostite. -To je
dovoljno za danas.
100
00:10:05,207 --> 00:10:07,959
Hvala, Elena.
101
00:10:08,210 --> 00:10:12,089
�to to radite?
Za�to je pu�tate?
102
00:10:12,214 --> 00:10:16,344
Nije dopustio da vam ka�em.
-Pustili ste ga da gleda razgovor?!
103
00:10:16,469 --> 00:10:20,598
Natjerao sam ga. -Rekla sam vam
da uzmete slobodno! -Uzeo sam.
104
00:10:20,723 --> 00:10:24,726
Mislila sam na
dane, ne na sate.
105
00:10:27,730 --> 00:10:31,108
Jeste li vi znali da je on
ovdje? -Mislim da nisam.
106
00:10:31,233 --> 00:10:34,862
Za�to ste je pustili?
Zna vi�e nego �to je rekla!
107
00:10:34,987 --> 00:10:39,617
Zna vi�e nego �to je spremna
sad re�i. Razgovarat �emo poslije.
108
00:10:39,742 --> 00:10:44,372
Morate me pustiti da razgovaram
sa susjedima! -Vi ste �rtvin brat.
109
00:10:44,497 --> 00:10:51,379
I svjedok! Mo�da je to u�inila
neka banda koju ste vi istra�ivali.
110
00:10:51,504 --> 00:10:57,885
Mo�da ste meta bili vi! -Onda
su proma�ili, a ja ih trebam na�i.
111
00:10:58,010 --> 00:11:02,389
Znam koliko vam je te�ko, ali ne
smijete raditi na ovome slu�aju.
112
00:11:02,514 --> 00:11:06,393
Dok ja ne ka�em druk�ije!
-Mislite da znate na�i tog tipa?
113
00:11:06,518 --> 00:11:11,899
Ja znam kako bande funkcioniraju.
Znam sve o toj �etvrti!
114
00:11:12,024 --> 00:11:16,153
Sve? Za�to onda niste rekli
da je Oscar bio Elenin de�ko?
115
00:11:16,278 --> 00:11:19,530
Jeste li to znali?
116
00:11:20,783 --> 00:11:23,661
Ako znate tko je
ubio Oscara, recite mi.
117
00:11:23,786 --> 00:11:25,663
Ako ne znate,
118
00:11:25,788 --> 00:11:30,417
morate istragu prepustiti
objektivnijim osobama.
119
00:11:30,542 --> 00:11:32,920
Julio!
120
00:11:33,045 --> 00:11:38,299
Na�i �emo ubojicu. Idi ku�i.
121
00:11:39,802 --> 00:11:44,305
To je izravna zapovijed,
detektive. -Dobro.
122
00:12:10,582 --> 00:12:16,087
Znate da vam je Elena
lagala, zar ne? -Znam.
123
00:12:17,589 --> 00:12:20,842
Sretno!
124
00:12:26,348 --> 00:12:28,976
O �emu nam je Elena lagala?
125
00:12:29,101 --> 00:12:32,504
Nemam pojma.
126
00:12:49,708 --> 00:12:54,588
Mo�da trebamo otvoriti ra�un, da
ljudi mogu donirati novac obitelji.
127
00:12:54,713 --> 00:12:58,592
Ili osnovati stipendiju pod
Oscarovim imenom? -Pa�ljivi ste.
128
00:12:58,717 --> 00:13:03,347
Ni�ta nakon pokopa ne podi�e
moral kao ispitivanje �lanova bandi,
129
00:13:03,472 --> 00:13:07,351
koji nam ne�e ni�ta re�i.
S koliko smo razgovarali?
130
00:13:07,476 --> 00:13:12,356
Sa 117 u tri dana.
-Det. Ross, je li tko �to rekao?
131
00:13:12,481 --> 00:13:16,360
Ljudi u toj �etvrti nikad ne
govore. -Ne mo�ete ih okrivljivati.
132
00:13:16,485 --> 00:13:20,614
Ako bande saznaju da
razgovara� s policijom, ubiju te.
133
00:13:20,739 --> 00:13:24,368
Za napad na policaj�evu
obitelj treba imati petlje.
134
00:13:24,493 --> 00:13:27,745
Ako se to dogodilo.
135
00:13:28,747 --> 00:13:32,876
Je li tko zanimljiv u starim
slu�ajevima det. Sancheza?
136
00:13:33,001 --> 00:13:35,879
Sre�om, ve�ina je
mrtva ili u zatvoru.
137
00:13:36,004 --> 00:13:40,884
Istra�ujemo ovih �est �lanova
crne bande koji su iza�li iz zatvora.
138
00:13:41,009 --> 00:13:47,515
Ne pitajte o �ahurama. Takvih je
u bazi na tisu�e, ali nemamo traga!
139
00:13:51,019 --> 00:13:55,899
To je puno slijepih ulica za ubojstvo
koje se zbilo pred svjedokinjom.
140
00:13:56,024 --> 00:13:59,653
Sanchez je rekao da je lagala.
-Svi la�u. Samoodr�anje.
141
00:13:59,778 --> 00:14:03,156
Ne �ele biti cinkeri.
A mo�da je poznavala ubojicu.
142
00:14:03,281 --> 00:14:06,910
Mo�da ubojica nije crnac.
Mo�da nije u bandi. -Mo�da.
143
00:14:07,035 --> 00:14:11,164
Ali to je rekla na snimci.
Ako to temeljito ne istra�imo,
144
00:14:11,289 --> 00:14:13,417
vratit �e nam se na sudu.
145
00:14:13,542 --> 00:14:15,919
Det. Ross, kad popijete kavu,
146
00:14:16,044 --> 00:14:20,674
va� odjel mo�e nam pomo�i tako
da prevrne svaki kamen oko bandi.
147
00:14:20,799 --> 00:14:24,928
Dok ne shvate da mislimo
ozbiljno. -Iako to nikamo ne vodi.
148
00:14:25,053 --> 00:14:29,807
Ve� smo nigdje.
Ne mo�e biti gore.
149
00:14:30,809 --> 00:14:34,562
Niste to trebali re�i naglas.
150
00:14:35,814 --> 00:14:39,443
Mo�e li tko
pozvati kap. Taylora?
151
00:14:39,568 --> 00:14:42,570
Ricardo?
152
00:14:44,823 --> 00:14:48,952
Juan Hernandez, Pedro
Garza, David Olivera.
153
00:14:49,077 --> 00:14:54,958
Ubijeni su u istoj �etvrti, ali to
ne istra�uju Prioritetna ubojstva.
154
00:14:55,083 --> 00:14:59,212
Odjel za plja�ke i ubojstva
sigurno �ini isto �to bismo i mi.
155
00:14:59,337 --> 00:15:03,216
Ali vi imate 5-6 detektiva
po slu�aju, a oni mo�da 1,5.
156
00:15:03,341 --> 00:15:09,847
Ubojstvo je prioritet ako je �rtva
bogata, bijela ili ro�ak policajca.
157
00:15:11,600 --> 00:15:14,978
Mogu li pro�itati �lanke
o tim ubojstvima? -Molim?
158
00:15:15,103 --> 00:15:18,732
�lanke s naslovnica o tim
de�kima. -Radimo na njima.
159
00:15:18,857 --> 00:15:24,488
Novinama je prioritet ako je �rtva
bogata, bijela ili ro�ak policajca?
160
00:15:24,613 --> 00:15:31,368
To je va� odgovor? -Ne, pitanje.
Mo�ete ga izbje�i. Mo�ete �utjeti.
161
00:15:31,620 --> 00:15:35,749
U redu. Za�to su u demokraciji,
gdje su svi ljudi jednaki,
162
00:15:35,874 --> 00:15:38,502
neka ubojstva prioritet?
163
00:15:38,627 --> 00:15:43,507
Ljudi su mo�da jednaki, ali ne umiru
na isti na�in. Ubojstvo nije po�teno.
164
00:15:43,632 --> 00:15:48,762
Kako odlu�ujete koji ubojice... -Ja
dobivam zapovijedi od g. Popea!
165
00:15:48,887 --> 00:15:55,886
U 90% slu�ajeva odluke predvide
�to je glavno u va�im novinama!
166
00:15:57,145 --> 00:16:00,023
Ali...
167
00:16:00,148 --> 00:16:06,153
Stavimo to malo na stranu i
razgovarajmo osobnije. -Apsolutno.
168
00:16:06,404 --> 00:16:10,157
Moj kolega, moj...
169
00:16:10,408 --> 00:16:13,537
Brat moga prijatelja
brutalno je ubijen.
170
00:16:13,662 --> 00:16:19,042
To je ubojstvo mo�da povezano s
poslom koji det. Sanchez obavlja.
171
00:16:19,167 --> 00:16:24,047
Mo�da je u opasnosti �ivot Julija
Sancheza. To je veliki prioritet.
172
00:16:24,172 --> 00:16:28,802
Ne samo meni nego cijeloj policiji.
Mislite li da je to pogre�no?
173
00:16:28,927 --> 00:16:34,057
Ako je to prioritet, dokle ste stigli
s istragom nakon �etiri dana?
174
00:16:34,182 --> 00:16:37,310
Zamjenice na�elnika
Johnson... Trebali ste me?
175
00:16:37,435 --> 00:16:40,814
Vi ste jo� na�a veza
s medijima? -Jesam.
176
00:16:40,939 --> 00:16:44,942
Mo�ete li onda vezati, molim?
177
00:16:52,951 --> 00:16:56,830
Izvolite? -�elim razgovarati
sa zamj. na�. Johnson.
178
00:16:56,955 --> 00:17:03,210
Ja sam. -Imam informacije
o ubojstvu Oscara Sancheza.
179
00:17:04,963 --> 00:17:08,341
Miguele, tko
vam je to u�inio?
180
00:17:08,466 --> 00:17:12,595
To na licu, modrice.
-Okliznuo sam se i pao.
181
00:17:12,720 --> 00:17:15,849
Jako sam nespretan.
182
00:17:15,974 --> 00:17:21,228
Za�to vam je toliko
trebalo da se javite?
183
00:17:21,479 --> 00:17:23,857
Ne znam.
184
00:17:23,982 --> 00:17:28,111
A, da. Previ�e sam
se bojao ne�to re�i.
185
00:17:28,236 --> 00:17:34,491
Nitko vas nije potaknuo da do�ete?
-Ne. Ovdje sam svojevoljno.
186
00:17:35,743 --> 00:17:40,123
To zna�i da je dolazak
ovamo bila moja ideja.
187
00:17:40,248 --> 00:17:45,628
�to mi �elite re�i? -Elena, Oscarova
djevojka, moja je sestri�na.
188
00:17:45,753 --> 00:17:50,757
Sve �to vam je rekla je la�.
-Kako znate �to mi je rekla?
189
00:17:51,759 --> 00:17:56,139
Rekla mi je?
-O �emu je lagala?
190
00:17:56,264 --> 00:18:01,144
Prvo je rekla da nije vidjela auto,
ali meni je rekla da je bio plav.
191
00:18:01,269 --> 00:18:05,648
I nije vam rekla da je nedavno
prekinula s veoma gadnim tipom.
192
00:18:05,773 --> 00:18:09,903
Kako se zove? -Svi ga zovu
Puppet. -Puppet? -U bandi je.
193
00:18:10,028 --> 00:18:13,907
U bandi Blood ili
Crip? -�to? Ne, ne.
194
00:18:14,032 --> 00:18:18,161
To su crne bande. Puppet
nije crnac. On je Latino.
195
00:18:18,286 --> 00:18:21,915
Provjerit �u je li u
na�oj bazi s bandama.
196
00:18:22,040 --> 00:18:25,668
Gdje mogu na�i Puppeta?
-Ne znam, ne mogu...
197
00:18:25,793 --> 00:18:31,174
Znam samo njegov nadimak.
Sad �ete me za�tititi, zar ne?
198
00:18:31,299 --> 00:18:35,052
Za�tititi? Od koga?
199
00:18:36,054 --> 00:18:39,556
Od svakoga.
200
00:18:47,315 --> 00:18:50,443
Obo�avam L. A.
201
00:18:50,568 --> 00:18:55,448
Za�to sam ja ovdje? -Vjerovali
ili ne, u bazi imamo 17 Puppeta.
202
00:18:55,573 --> 00:18:59,702
Ali svjedok ga je identificirao.
Pripada bandi Eastside 13.
203
00:18:59,827 --> 00:19:05,458
Zaustavili su ga prije �est tjedana.
A tko je bio s njim u autu? -Elena.
204
00:19:05,583 --> 00:19:09,712
Ovo je njegova posljednja
poznata adresa. -Hvala.
205
00:19:09,837 --> 00:19:16,593
Dobar dan! Tra�im jednog
mladi�a. Va�eg prijatelja Puppeta.
206
00:19:18,846 --> 00:19:24,101
Ovo je fino. -Stari,
iza�i iz na�eg bazena.
207
00:19:24,602 --> 00:19:28,731
Ovaj stari nosi
veliki, stari pi�tolj.
208
00:19:28,856 --> 00:19:34,487
A kad se razbjesnim, ruka mi
se trese i ne znam �to mo�e biti.
209
00:19:34,612 --> 00:19:38,741
Kako dugo imate
ova 4 m? -Nije 4 m.
210
00:19:38,866 --> 00:19:43,120
Ovo je jahta
od 5 m. Princecraft.
211
00:19:44,122 --> 00:19:48,751
�to je? -Zakon zabranjuje da se
u dvori�tu dr�i �amac du�i od 4 m.
212
00:19:48,876 --> 00:19:53,256
Osobito kad je pun vode i budala.
-Dajte, nema takva zakona!
213
00:19:53,381 --> 00:19:57,760
Ima. -A kazne su dvostruke kad
su budale na uvjetnoj slobodi.
214
00:19:57,885 --> 00:20:03,140
Ako ne odgovorite na pitanja,
odvu�i �emo �amac i sve u njemu.
215
00:20:05,393 --> 00:20:09,022
Puppet se odselio. I ne�e
razgovarati s vama. -Adresa?
216
00:20:09,147 --> 00:20:13,776
Ul. North Alva 217. Sad zapi�i,
ve� sam to rekao onomu murjaku.
217
00:20:13,901 --> 00:20:17,904
Kojemu? -Ne pamtim imena.
218
00:20:26,914 --> 00:20:30,667
�efice! Sanchezov motor.
219
00:20:58,946 --> 00:21:02,825
Detektive Sanchez!
Spustite tu svjetiljku!
220
00:21:02,950 --> 00:21:07,580
Bez brige, Puppet i ja samo
razgovaramo. -Razgovarate?
221
00:21:07,705 --> 00:21:11,708
Gdje je? -Ovdje dolje.
222
00:21:11,918 --> 00:21:17,672
Mi preuzimamo g. Puppeta. -Dr�ite
ga dalje od mene. -Ruke gore!
223
00:21:17,924 --> 00:21:21,302
�uje�, Puppete? Ide� u buksu.
224
00:21:21,427 --> 00:21:25,931
A vi �ete u moj
ured. Za jedan sat.
225
00:21:34,850 --> 00:21:40,231
Vodit �ete jedinicu zadu�enu za
najistaknutije slu�ajeve u L.A.-u.
226
00:21:40,356 --> 00:21:43,734
O�ekujem da �e ta jedinica
pod pravim vodstvom
227
00:21:43,859 --> 00:21:50,365
prekinuti niz skandala koji su izbili
zbog neprofesionalnog pona�anja.
228
00:21:53,369 --> 00:21:57,999
To mi je pomo�nik na�elnika Pope
napisao kad mi je nudio posao.
229
00:21:58,124 --> 00:22:02,503
Ovdje sam kako bih sprije�ila da
lo�e pona�anje minira slu�ajeve.
230
00:22:02,628 --> 00:22:05,756
�to bi bilo da
on sazna za ovo?
231
00:22:05,881 --> 00:22:11,512
Nemojte mu re�i. -Jeste li prijetili
Eleninu brati�u Miguelu Garzi?
232
00:22:11,637 --> 00:22:13,764
Komu?
233
00:22:13,889 --> 00:22:18,519
A Puppetu? Jeste li primijenili
pretjeranu silu? -Je li to rekao?
234
00:22:18,644 --> 00:22:23,023
To �to su va�e metode
zastra�ivanja djelotvorne
235
00:22:23,148 --> 00:22:28,028
ne zna�i da su zakonite.
-Prije se niste �alili.
236
00:22:28,153 --> 00:22:33,284
Saznam li da ste naru�ili Puppetova
prava... -Ubio je mog brata!
237
00:22:33,409 --> 00:22:38,539
Mo�ete li to dokazati? Je li priznao?
-Puppet je gangster. -Je li priznao?!
238
00:22:38,664 --> 00:22:44,044
Ima dosje! Hodao je s Elenom,
a njegov auto odgovara opisu!
239
00:22:44,169 --> 00:22:48,299
Elena je lagala! Meni je
rekla da je auto bio plav!
240
00:22:48,424 --> 00:22:52,052
Ali to niste znali jer ste
me izbacili iz zgrade!
241
00:22:52,177 --> 00:22:57,558
Molila sam da odete jer bi zbog vas
branitelj mogao isklju�iti dokaze!
242
00:22:57,683 --> 00:23:01,812
Ne biste ih imali bez mene.
Ja sam na�ao Puppeta.
243
00:23:01,937 --> 00:23:05,566
Niste ga na�li sami!
Netko vam je odavde javio!
244
00:23:05,691 --> 00:23:09,570
Ho�ete li mi re�i tko?
-Ne mogu se sjetiti.
245
00:23:09,695 --> 00:23:15,326
Sad je Oscarov ubojica mogao biti
optu�en, a vi ste to onemogu�ili!
246
00:23:15,451 --> 00:23:19,580
�elite li da se Puppet izvu�e
samo zato �to ste ga napali?
247
00:23:19,705 --> 00:23:25,209
Julio, molim vas! Morate me pustiti
da radim svoj posao! Molim vas!
248
00:23:27,212 --> 00:23:33,468
Ve� sam vam preporu�ila da odete
terapeutu. Sad vam nare�ujem.
249
00:23:34,470 --> 00:23:38,599
Jo� ne�to. Imate li jo�
Eleninu sliku u mobitelu?
250
00:23:38,724 --> 00:23:42,102
�elim je posuditi.
251
00:23:42,227 --> 00:23:46,481
Ho�u vidjeti kako �e
Puppet reagirati na nju.
252
00:23:50,235 --> 00:23:54,739
Idite ku�i. I
ostanite kod ku�e.
253
00:23:54,990 --> 00:23:59,243
Oprostite! Ovuda, molim.
254
00:24:33,529 --> 00:24:40,034
Julio, nazvat �u te za 10 min. -A da
razgovaramo poslije, poru�ni�e?
255
00:24:46,542 --> 00:24:49,420
Nisam ubio brata onog
murjaka i nisam u bandi!
256
00:24:49,545 --> 00:24:56,544
Ne odgovarajte na ono �to nisam
pitala, zbunjujete me. Sjednite.
257
00:24:59,805 --> 00:25:03,434
Prepoznajete li
ovu djevojku? -Ne.
258
00:25:03,559 --> 00:25:08,439
To me nervira. Govorite ono o �emu
nisam pitala, a kad pitam, la�ete.
259
00:25:08,564 --> 00:25:13,193
Ako znate da je poznajem, za�to
pitate? -Za�to ste prekinuli s njom?
260
00:25:13,318 --> 00:25:15,946
Jer je glupa gadura.
261
00:25:16,071 --> 00:25:22,827
Vrlo je lijepa. A bila je s drugim.
Niste bili nimalo ljubomorni?
262
00:25:23,829 --> 00:25:28,208
Ljubomoran? Na tu gaduru?
To bi ona htjela! -Tek ste prekinuli,
263
00:25:28,333 --> 00:25:33,213
a ve� se vi�ala s drugim. Hodali
ste dok ste bili u zatvoru? -Hodali?
264
00:25:33,338 --> 00:25:36,467
Elena je uvijek hodala
s nekim. Ta voli hodati.
265
00:25:36,592 --> 00:25:42,973
Varala vas je? -Ja sam
nogirao Elenu jer je davila!
266
00:25:43,098 --> 00:25:47,478
A prije dva tjedna do�ao je taj
klipan da ka�e da je se klonim!
267
00:25:47,603 --> 00:25:51,355
A samo sam joj se
smijao! -Sjednite.
268
00:25:52,608 --> 00:25:56,360
Sjednite!
269
00:25:57,112 --> 00:26:01,241
Govorite o Oscaru
Sanchezu? On vam je do�ao?
270
00:26:01,366 --> 00:26:06,497
Gurao mi se u facu bez razloga.
Trebao sam ga prebiti. -Za�to niste?
271
00:26:06,622 --> 00:26:11,752
Zbog njegova brata. Na uvjetnoj
sam. -Znate da je Julio detektiv?
272
00:26:11,877 --> 00:26:18,509
Svi znaju. -Je li uhitio nekoga tko
vam je blizak? Ro�aka, prijatelja?
273
00:26:18,634 --> 00:26:23,263
Ne znam, mo�da.
Za�to? -Kakav auto imate?
274
00:26:23,388 --> 00:26:27,768
Za�to? -Rekli ste da ste na
uvjetnoj, ne trebaju vam problemi.
275
00:26:27,893 --> 00:26:33,147
Koji auto?! Kakve boje?
-Honda Civic, tamnoplava.
276
00:26:33,649 --> 00:26:40,404
Jedan je svjedok rekao da je
na Oscara pucano iz plavog auta.
277
00:26:40,906 --> 00:26:45,285
Ho�u li u va�oj
ku�i na�i pi�tolj .40?
278
00:26:45,410 --> 00:26:50,541
Ovo je sranje! -Mo�e li tko
potvrditi gdje ste bili u nedjelju?
279
00:26:50,666 --> 00:26:54,795
Va�i prijatelji iz East 13?
-Rekao sam da nisam u bandi.
280
00:26:54,920 --> 00:26:59,550
Ba� me briga �to je gadura rekla,
nisam nikoga ubio. -Auto je plav
281
00:26:59,675 --> 00:27:05,055
i ljuti ste na Oscara. To mi
gadure zovemo motivom! -Motiv?
282
00:27:05,180 --> 00:27:09,810
Znate li za�to se u mojoj
�etvrti ubija? Zato �to je utorak.
283
00:27:09,935 --> 00:27:14,064
Zato �to je vru�e. Zato
�to nekoga �udno gledate.
284
00:27:14,189 --> 00:27:20,694
�efice, por. Flynn ka�e da je
netko donio nove dokaze. Hitno je.
285
00:27:22,948 --> 00:27:27,701
Jesmo li gotovi?
-Ne, ne. Ni izbliza.
286
00:27:34,459 --> 00:27:37,838
Oprostite, �efice...
-Ne sada, poru�ni�e.
287
00:27:37,963 --> 00:27:41,465
�eka u va�em uredu.
288
00:27:47,472 --> 00:27:52,102
Vi ste zamj. na�. Johnson? -O,
Bo�e! Poslao vas je det. Sanchez?
289
00:27:52,227 --> 00:27:54,354
�ekajte, nemojte odgovoriti.
290
00:27:54,479 --> 00:27:58,859
Brenda, jesi li upoznala
agenta Maru? -Agenta?
291
00:27:58,984 --> 00:28:03,613
Agent Mara, ATF.
-Misli da je na�ao pi�tolj.
292
00:28:03,738 --> 00:28:08,618
Na tajnom sam zadatku u isto�nom
L.A.-u. u istrazi koja traje 2 g.
293
00:28:08,743 --> 00:28:13,373
Kupujem oru�je i tra�im otkuda
dolazi. Ne smiju saznati tko sam.
294
00:28:13,498 --> 00:28:15,625
U redu je. Reci joj �to i meni.
295
00:28:15,750 --> 00:28:20,630
Kad mi je ag. Howard rekao �to je
bilo, razglasio sam da tra�im .40.
296
00:28:20,755 --> 00:28:24,885
Neki je Latino odmah ponudio
sastanak, htio je prodati pi�tolj.
297
00:28:25,010 --> 00:28:27,637
Nudio sam malo,
a on je prihvatio.
298
00:28:27,762 --> 00:28:32,893
I rekao da pazim komu �u
ga prodati. Pi�tolj je prljav.
299
00:28:33,018 --> 00:28:37,397
Mogu li ga vidjeti? -Ve� sam ga
odnio va�em analiti�aru oru�ja.
300
00:28:37,522 --> 00:28:42,152
Ka�em vam, to �e biti va�
pi�tolj. -Ima li prodava� ime? -Ne.
301
00:28:42,277 --> 00:28:46,907
Ako pita� za ime, znaju da si
policajac. Ali �udno je izgledao.
302
00:28:47,032 --> 00:28:53,037
Kao Puppet? -�to? -Po�ite sa
mnom, molim. -U redu. -Hvala.
303
00:28:57,292 --> 00:29:00,170
Je li bio iz bande?
-Imao je puno tetova�a.
304
00:29:00,295 --> 00:29:03,924
Nisam sve vidio. Ali
rekao je da je na uvjetnoj.
305
00:29:04,049 --> 00:29:07,427
Da me impresionira
ili upla�i. -Ovuda.
306
00:29:07,552 --> 00:29:12,306
Por. Tao, mo�ete li
nam se pridru�iti? Ovdje.
307
00:29:17,562 --> 00:29:21,191
Je li to tip koji vam
je prodao pi�tolj?
308
00:29:21,316 --> 00:29:27,071
Ne vidim ga. -Buzze, mo�ete li
mu pokucati na vrata? -U redu.
309
00:29:29,074 --> 00:29:32,953
Por. Tao, idite u laboratorij
za oru�je i ostanite ondje
310
00:29:33,078 --> 00:29:35,956
dok ne dobijemo
potpune rezultate.
311
00:29:36,081 --> 00:29:41,085
To mo�e trajati do
sutra ujutro. -Da, mo�e.
312
00:29:42,545 --> 00:29:45,423
Ne, to nije on.
313
00:29:45,548 --> 00:29:48,426
Sigurni ste? -Jesam.
314
00:29:48,551 --> 00:29:53,055
Ali imate pravo,
zbilja izgleda �udno.
315
00:29:58,552 --> 00:30:04,433
Zatvorska uprava dala mi je popis
svih koji su iza�li u protekla 3 mj.
316
00:30:04,558 --> 00:30:10,439
Ag. Mara gleda slike. Prepoznao je
ovoga. -Juan Guzman zvani Gooz.
317
00:30:10,564 --> 00:30:15,194
Povezan je s det. Sanchezom?
-Nije, uhitio ga je zamjenik �erifa.
318
00:30:15,319 --> 00:30:20,199
Iza�ao je prije mjesec dana, nakon
8 g. -Za�to je uhi�en? -Pucnjava.
319
00:30:20,324 --> 00:30:23,452
Kapetane, dovedite ga.
-Idem s vama. -�ekajte!
320
00:30:23,577 --> 00:30:29,833
Obe�ali smo da �emo �tititi Maru.
Ne mo�ete po Gooza zbog pi�tolja.
321
00:30:30,584 --> 00:30:34,213
Zvat �u slu�benika za uvjetnu.
Smijemo ga privoditi.
322
00:30:34,338 --> 00:30:37,717
A ako ni�ta ne
na�e? -Pogledaj ga.
323
00:30:37,842 --> 00:30:41,344
Na�i �e ne�to.
324
00:30:46,600 --> 00:30:51,731
Moj sin nije ni�ta skrivio! -G�o
Guzman, imamo ga pravo ispitati.
325
00:30:51,856 --> 00:30:58,237
Ne smijete mi odvesti Juana! -Vi i
drugi sin idite dolje ne�to pojesti.
326
00:30:58,362 --> 00:31:02,742
Obe�avam da �emo vam se javiti.
-Ne! Ne�u ga ostaviti ovdje!
327
00:31:02,867 --> 00:31:08,371
Neka �eka ako �eli, vjerojatno je
navikla. -Kako ho�ete. Sjednite.
328
00:31:15,379 --> 00:31:18,758
Pogodite �to Gooz �uva
u ladici s �arapama!
329
00:31:18,883 --> 00:31:23,262
Kutiju metaka .40. Jednake
�ahure kao na mjestu zlo�ina.
330
00:31:23,387 --> 00:31:26,766
Rekao sam da �emo ne�to
na�i. -On je u sobi br. 1.
331
00:31:26,891 --> 00:31:30,770
A Goozova mama ima plavu
Chevrolet Impalu. -Hvala.
332
00:31:30,895 --> 00:31:35,274
Nar. Gabriel, dovedite Elenu.
Mo�da �e sad re�i tko je pucao.
333
00:31:35,399 --> 00:31:39,779
Dovedite je na stra�nji ulaz.
-U redu. -Obavje�tavaj me. -Ho�u.
334
00:31:39,904 --> 00:31:45,284
Pi�tolj koji je donio ag. Mara
oru�je je kojim je ubijen Oscar.
335
00:31:45,409 --> 00:31:47,536
�efice!
336
00:31:47,661 --> 00:31:51,290
Samo sam htio pokazati
Juliju da napredujemo.
337
00:31:51,415 --> 00:31:57,296
Znam da nije bilo prema pravilima.
Ali pravila ne pokrivaju ovo.
338
00:31:57,421 --> 00:32:01,550
Ja sam mu prijatelj.
-A �to mislite da je meni?
339
00:32:01,675 --> 00:32:04,553
Zaposlenik? Je li
vam palo na pamet
340
00:32:04,678 --> 00:32:10,934
da poku�avam sprije�iti det.
Sancheza da si uni�ti karijeru?
341
00:32:11,185 --> 00:32:16,565
Svjesni ste da je na� prijatelj
temperamentan? -Jesam.
342
00:32:16,690 --> 00:32:21,570
Oprostite. Samo poku�avam
na�i na�in da mu pomognem.
343
00:32:21,695 --> 00:32:27,326
Ne znam �to da radim.
-Radite svoj posao, poru�ni�e.
344
00:32:27,451 --> 00:32:30,329
To Julio treba od nas.
345
00:32:30,454 --> 00:32:35,584
Vlasnik pi�tolja kojim je
Oscar ubijen je u sobi br. 1.
346
00:32:35,709 --> 00:32:40,339
Mislim da Sanchez �eli slu�ati
razgovor. Bit �u spremna za 20 min.
347
00:32:40,464 --> 00:32:43,966
Hvala vam.
348
00:32:49,973 --> 00:32:53,602
Za�to imate kutiju metaka,
g. Guzman? -Nije moja.
349
00:32:53,727 --> 00:32:59,358
Nikad je nisam vidio. -Znate da je
to te�ko kr�enje uvjetne kazne?
350
00:32:59,483 --> 00:33:04,737
Pa? -Mislim da vas �eka
najmanje jedna godina zatvora.
351
00:33:04,988 --> 00:33:09,118
Ve� sam odslu�io 8 g. Jo�
jednu mogu stoje�i na glavi.
352
00:33:09,243 --> 00:33:14,123
Mo�da ne morate. Sura�ujte
i odgovorite na moja pitanja
353
00:33:14,248 --> 00:33:18,877
i mo�da �emo se ne�to
dogovoriti. -U redu, gospo�o. Pucaj.
354
00:33:19,002 --> 00:33:22,755
Ti pitaj, a ja �u sura�ivati.
355
00:33:23,757 --> 00:33:27,886
Gdje je pi�tolj koji
ide uz ove metke?
356
00:33:28,011 --> 00:33:34,517
Nisam nikad vidio te metke
pa ni�ta ne znam ni o pi�tolju.
357
00:33:34,768 --> 00:33:39,772
Je li to sve? Mo�emo
li se sada dogovoriti?
358
00:33:42,526 --> 00:33:45,778
Prepoznajete li ovog mladi�a?
359
00:33:47,281 --> 00:33:52,785
Ne. -�efice, nar. Gabriel
je doveo svjedokinju.
360
00:33:53,787 --> 00:33:58,291
Oprostite na
trenutak. -Ne �uri se.
361
00:34:05,549 --> 00:34:09,178
Elena! Hvala
�to ste se vratili.
362
00:34:09,303 --> 00:34:11,430
Nije mi dao izbora.
363
00:34:11,555 --> 00:34:16,185
Znamo da nam pro�li
put niste rekli istinu.
364
00:34:16,310 --> 00:34:20,939
U redu je, razumijem.
Niste htjeli postati idu�a meta.
365
00:34:21,064 --> 00:34:23,942
Ali mo�ete biti sigurni
366
00:34:24,067 --> 00:34:28,697
samo ako Oscarovog
ubojicu maknemo s ulice.
367
00:34:28,822 --> 00:34:34,953
Pokazat �u vam nekoga. On vas
ne vidi i u zaklju�anoj sobi je.
368
00:34:35,078 --> 00:34:40,583
Ostat �e ondje samo ako
nam ka�ete istinu. U redu?
369
00:34:42,085 --> 00:34:45,087
U redu.
370
00:34:48,091 --> 00:34:52,471
Ne, ne poznajem ga. -Polako, �elim
da budete sigurni. -Sigurna sam.
371
00:34:52,596 --> 00:34:57,726
Izgleda stra�no. Nisam ga vidjela.
-Pogledaj opet! -To nije on. -Gledaj!
372
00:34:57,851 --> 00:35:00,479
U redu je.
373
00:35:00,604 --> 00:35:05,484
Mo�e� i�i, Elena. Hvala na
pomo�i. -Ve� vam je lagala!
374
00:35:05,609 --> 00:35:10,739
Rekla je da je ubojica crnac, a nije!
I da nije vidjela auto, a vidjela je!
375
00:35:10,864 --> 00:35:15,618
Ka�e da ne prepoznaje tog
tipa, ali nije tako! -Dosta!
376
00:35:21,625 --> 00:35:26,004
Upravo ste me ubili! Rekli ste
da me ne�e vidjeti, a vidio me!
377
00:35:26,129 --> 00:35:30,759
Smiri se! Zaklju�an je
u sobi. -Nije! Ondje je!
378
00:35:30,884 --> 00:35:34,887
I vidio me! Sjedi ondje!
379
00:35:57,550 --> 00:36:01,930
Recite malomu njegova prava,
ali mo�da i ne trebamo priznanje.
380
00:36:02,055 --> 00:36:05,433
Identificirala ga je. -Ne.
Dala je puno opisa ubojice.
381
00:36:05,558 --> 00:36:11,189
Tu�ilac �e imati problema s njom.
-Mislim da i ne�e htjeti svjedo�iti.
382
00:36:11,314 --> 00:36:17,820
Pustite mene da ga ispitam, znam
kako �e progovoriti. -Nije potrebno.
383
00:36:19,823 --> 00:36:22,825
Oprostite...
384
00:36:28,331 --> 00:36:32,584
Zdravo, Tony!
Oprosti �to si �ekao.
385
00:36:33,586 --> 00:36:37,966
Nemate ni�ta protiv mene. -Znam,
na�a je svjedokinja pogrije�ila.
386
00:36:38,091 --> 00:36:42,971
Sigurno te vidjela iza tvog brata
Juana kad je on pucao u �rtvu.
387
00:36:43,096 --> 00:36:47,475
Svi znamo da si ti premalen
za to, a Juan je ve� priznao.
388
00:36:47,600 --> 00:36:50,729
Ali ovo je veoma ozbiljno.
389
00:36:50,854 --> 00:36:55,734
Ako si unaprijed znao da �e
Juan ubiti Oscara Sancheza,
390
00:36:55,859 --> 00:37:00,112
onda si sudionik.
-Kojeg Oscara?
391
00:37:00,363 --> 00:37:05,243
Nisi poznavao mladi�a kojega je
ubio Juan? -Juan nije ni�ta priznao.
392
00:37:05,368 --> 00:37:09,998
Jest. Kad te je svjedokinja krivo
identificirala, Juan je sve rekao.
393
00:37:10,123 --> 00:37:14,252
Sad ide na �itanje optu�nice.
-Moj brat nije nikog ubio.
394
00:37:14,377 --> 00:37:19,257
Juan je samo vozio. Tra�ili smo
nekog iz East 18. Cinkali su Juana.
395
00:37:19,382 --> 00:37:23,511
U redu. Tko je taj iz
East 18? Kako se zove?
396
00:37:23,636 --> 00:37:27,265
To nismo znali! Tra�ili
smo bilo koga iz East 18.
397
00:37:27,390 --> 00:37:32,520
Valjda su se ti govnari skrivali.
Vozili smo se cijeli dan i ni�ta.
398
00:37:32,645 --> 00:37:37,525
A �to ste planirali kad na�ete
nekog iz East 18? -Razbiti ga.
399
00:37:37,650 --> 00:37:40,028
Ali niste nikoga na�li?
400
00:37:40,153 --> 00:37:45,992
�uj, Tony. Ta je pri�a neuvjerljiva,
a Juan je ve� rekao... -Dobro!
401
00:37:46,117 --> 00:37:49,496
Slu�ajte... Ovako je bilo.
402
00:37:49,621 --> 00:37:54,751
Vidjeli smo jednu seksi �ensku s
nekim likom. Na teritoriju East 18.
403
00:37:54,876 --> 00:38:00,006
On je nosio bijelo-zelenu kapu.
-East 18 nose bijelo-zelene kape?
404
00:38:00,131 --> 00:38:06,763
Ne, naran�aste. Ali �esto
napi�u broj 18 s unutarnje strane.
405
00:38:06,888 --> 00:38:09,015
Jadno! Skrivaju svoj znak.
406
00:38:09,140 --> 00:38:15,021
Mislili ste da momak ima napisano
18 s unutarnje strane? -Da.
407
00:38:15,146 --> 00:38:19,275
Pa je brat stao i dao mi
pi�tolj. Rekao je: Ispipaj.
408
00:38:19,400 --> 00:38:24,030
To zna�i: Saznaj iz
koje su �etvrti? -Da.
409
00:38:24,155 --> 00:38:29,035
Ali lik mi je pri�ao, kao da se
hvalio �enskom. I smijao se.
410
00:38:29,160 --> 00:38:34,040
Pitao sam: Otkud si,
budalo? A on: Niotkuda.
411
00:38:34,165 --> 00:38:38,795
Ali imao je kapu i bio je u krivoj
ulici. Rekao sam: Ne igram se.
412
00:38:38,920 --> 00:38:42,923
Otkud si? Poka�i mi kapu!
413
00:38:43,424 --> 00:38:48,054
A on se samo smijao.
Rekao je da odem ku�i mami.
414
00:38:48,179 --> 00:38:52,182
�to si ti rekao? -Ni�ta.
415
00:38:53,184 --> 00:38:57,187
Ubio sam ga.
416
00:39:03,194 --> 00:39:08,825
Da bude jasno. Ubio si Oscara
Sancheza jer ti nije pokazao kapu?
417
00:39:08,950 --> 00:39:13,329
Triput sam tra�io da je
poka�e! A on se samo smijao!
418
00:39:13,454 --> 00:39:17,583
Zar sam trebao trpjeti to
sranje dok me brat gledao?
419
00:39:17,708 --> 00:39:20,961
�ovje�e!
420
00:39:22,713 --> 00:39:27,844
Evo je, Tony. Oscarova kapa.
Ubio si ga jer si je htio vidjeti.
421
00:39:27,969 --> 00:39:31,972
Pogledaj je. Pogledaj!
422
00:39:32,223 --> 00:39:38,478
Nema znakova, nema brojeva,
nije naran�asta. Samo krvava!
423
00:39:41,482 --> 00:39:44,610
Trebao mi ju je pokazati.
424
00:39:44,735 --> 00:39:47,737
Koliko ti je godina, Tony?
425
00:39:47,989 --> 00:39:52,492
14. Idu�i mjesec navr�avam 15.
426
00:39:53,494 --> 00:40:00,493
Kad si htio biti odrastao, mo�da
ti trebamo suditi kao odraslomu.
427
00:40:02,253 --> 00:40:05,631
Usput, budu�i da je
tvoj brat vozio auto
428
00:40:05,756 --> 00:40:11,888
i pomagao ti loviti �rtvu,
prema zakonu je kriv koliko i ti.
429
00:40:12,013 --> 00:40:16,516
Ne, to nije po�teno! -Nije.
430
00:41:12,573 --> 00:41:15,825
Ja sam kriv.
431
00:41:16,327 --> 00:41:21,207
Ne govori to. -Jesam.
432
00:41:21,332 --> 00:41:24,834
Ja sam kriv.
433
00:41:26,087 --> 00:41:30,967
Julio, gotovo si
bratu spasio �ivot.
434
00:41:31,092 --> 00:41:37,847
�to si jo� mogao u�initi? -Ubijen
je zato �to je nosio ovu kapu.
435
00:41:43,354 --> 00:41:47,357
Kako si onda ti kriv?
436
00:41:53,364 --> 00:41:57,743
Ja sam mu je darovao za
ro�endan pro�li mjesec!
437
00:41:57,868 --> 00:42:02,372
Ja sam mu
dao tu kapu! Ja!
438
00:42:03,624 --> 00:42:07,627
�ao mi je!
439
00:42:21,392 --> 00:42:25,395
�ao mi je,
Oscare! �ao mi je!
440
00:42:28,149 --> 00:42:32,152
Ja sam kriv!
441
00:42:36,100 --> 00:43:09,100
..:: Diesel986 ::..
www.prijevodi-online.org
40022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.