Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,729 --> 00:00:08,789
logan x trac to put the brakes on
2
00:00:18,268 --> 00:00:26,518
applications of the prostate is a
3
00:00:34,920 --> 00:01:10,140
application and saved his medal
4
00:01:12,180 --> 00:01:22,070
gold in mid-September quite quickly and
5
00:01:17,829 --> 00:01:57,009
also director
6
00:01:22,069 --> 00:02:30,339
it exists in the dash is quite good
7
00:01:57,010 --> 00:02:30,340
jasko metadata commands
8
00:02:41,379 --> 00:03:02,629
methadone 6 bat you can find go back to
9
00:02:54,759 --> 00:03:23,479
back online the minority is also
10
00:03:02,629 --> 00:03:31,489
put staff extractors
11
00:03:23,479 --> 00:03:34,280
spurs on ben police review documents
12
00:03:31,489 --> 00:03:39,939
and then to blood the following
13
00:03:34,280 --> 00:03:44,719
director mt 6 two directors f tipi
14
00:03:39,939 --> 00:03:57,979
collins leaves the road super column
15
00:03:44,719 --> 00:04:01,400
eagle path for one is 7,600 f
16
00:03:57,979 --> 00:04:04,329
typical in place the horde credential
17
00:04:01,400 --> 00:04:09,759
both tipis
18
00:04:04,330 --> 00:04:11,440
teepee chronos after slajic and
19
00:04:09,759 --> 00:04:42,149
provide the crown in yellow shoes
20
00:04:11,439 --> 00:04:42,149
and from thurso ignoring testing to king for
21
00:04:52,110 --> 00:05:31,470
do you have your sensitive state expo i ride
22
00:05:25,329 --> 00:05:36,449
gold syrian state disclosure
23
00:05:31,470 --> 00:05:36,450
exito due to methods and was
24
00:05:41,790 --> 00:05:46,950
eliminated john durban analysts
1676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.