All language subtitles for 1.000.Dollars.A.Minute.1935
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:25,110 --> 00:01:26,329
Come in.
4
00:01:31,421 --> 00:01:33,163
And you call yourself a newspaperman.
5
00:01:33,205 --> 00:01:33,761
Well--
6
00:01:33,804 --> 00:01:35,564
Who assigned you to
that bank messenger--?
7
00:01:35,607 --> 00:01:37,646
- Well, Wally--
- I put Wally Jones on it.
8
00:01:37,688 --> 00:01:40,475
- I know, but Wally asked me to--
- Oh, he did, did he?
9
00:01:40,517 --> 00:01:42,129
Since when is he
handing out assignments?
10
00:01:42,669 --> 00:01:45,654
Oh, well, you see,
it was Wally's girl's birthday,
11
00:01:45,696 --> 00:01:47,961
and he asked me
to go to bat for him.
12
00:01:48,003 --> 00:01:50,442
Ha! He picked out
a fine pinch hitter.
13
00:01:50,509 --> 00:01:52,685
- Yes, sir.
- This time he struck out.
14
00:01:54,605 --> 00:01:57,043
Get a hold of Wally Jones.
And don't let me keep you.
15
00:01:57,128 --> 00:01:58,834
You might as well kill
the rest of that pint.
16
00:01:58,876 --> 00:02:01,388
Ah, it's a quart.
I mean, yes, sir.
17
00:02:04,266 --> 00:02:06,123
- Where's Wally?
- Haven't seen him.
18
00:02:06,166 --> 00:02:07,868
Well, I don't want to. I owe him $30.
19
00:02:07,955 --> 00:02:10,318
Huh! You're a piker.
I owe him 60.
20
00:02:10,403 --> 00:02:12,711
All right, Irene, I'll try
to help you locate him,
21
00:02:12,753 --> 00:02:14,322
against my better judgment.
22
00:02:14,364 --> 00:02:16,324
I owe him 75.
23
00:02:16,366 --> 00:02:18,953
Well, I'm still low man.
24
00:02:19,151 --> 00:02:22,521
I really don't want
Market-6480, but get it.
25
00:02:22,807 --> 00:02:24,244
Hello.
26
00:02:24,286 --> 00:02:25,985
Wally Jones?
27
00:02:26,141 --> 00:02:29,571
No, I haven't seen
him since repeal.
28
00:02:29,640 --> 00:02:33,050
He went on the wagon
when drinking became lawful.
29
00:02:33,252 --> 00:02:34,690
It's for you, Mike.
30
00:02:34,732 --> 00:02:35,995
Okay.
31
00:02:36,288 --> 00:02:37,432
Hello.
32
00:02:37,730 --> 00:02:39,407
Oh, yes.
33
00:02:39,519 --> 00:02:41,174
Sure, I know Wally.
34
00:02:41,216 --> 00:02:42,828
He was in a while ago,
35
00:02:42,870 --> 00:02:45,222
trying to collet some dough
that was coming to him.
36
00:02:45,264 --> 00:02:47,093
No, he didn't.
37
00:02:47,135 --> 00:02:49,703
No trouble at all, miss.
I'm just sitting around.
38
00:02:52,105 --> 00:02:53,105
Yeah.
39
00:02:53,481 --> 00:02:54,657
Just a moment.
40
00:02:54,882 --> 00:02:56,141
McCarthy.
41
00:02:56,449 --> 00:02:58,016
McCarthy!
42
00:02:58,320 --> 00:02:59,931
Is Wally Jones here?
43
00:03:02,150 --> 00:03:03,413
No!
44
00:03:04,762 --> 00:03:06,025
This is for a Mr. Jones.
45
00:03:06,067 --> 00:03:07,321
Would you like to take it,
Miss Summers?
46
00:03:07,363 --> 00:03:08,363
I'll take it.
47
00:03:09,818 --> 00:03:11,080
Hello.
48
00:03:11,236 --> 00:03:14,613
No. No, I haven't the sligh
test idea where he is.
49
00:03:14,815 --> 00:03:17,950
He was supposed
to be here an hour ago.
50
00:03:18,111 --> 00:03:20,995
It really is a very
exceptional stone.
51
00:03:22,282 --> 00:03:23,961
I don't know.
52
00:03:24,521 --> 00:03:25,915
Well, I'm sure that any lady
53
00:03:25,957 --> 00:03:27,959
would be delighted
with such a gift.
54
00:03:30,552 --> 00:03:31,549
Very well.
55
00:03:31,592 --> 00:03:34,098
Charge it to my account
and see that it's delivered tonight.
56
00:03:34,158 --> 00:03:35,427
Certainly, Mr. Godfrey.
57
00:03:35,470 --> 00:03:37,927
Sir, you kept me here two hours
arguing about my ring.
58
00:03:37,969 --> 00:03:39,978
Why don't you charge it
and let me get out of here?
59
00:03:40,021 --> 00:03:43,019
But, Mr. Jones,
I told you I can't let you take it
60
00:03:43,061 --> 00:03:44,586
until you pay the balance.
61
00:03:44,628 --> 00:03:46,588
Haven't I done business
with you for over a year?
62
00:03:46,630 --> 00:03:49,591
Yes. It's more than a year
since you made a payment.
63
00:03:49,633 --> 00:03:51,044
Well, I want to see
Mr. Vanderbrocken.
64
00:03:51,086 --> 00:03:53,001
But I can't disturb him.
65
00:03:57,753 --> 00:03:59,556
Mr. Vanderbrocken,
I promised to give the ring
66
00:03:59,599 --> 00:04:01,080
to my fiancée tonight.
67
00:04:01,122 --> 00:04:02,865
Why not? Give it to her.
68
00:04:02,907 --> 00:04:04,562
But Mr. Jones wants us to charge it.
69
00:04:04,604 --> 00:04:05,874
Well, you know
I intend to buy it.
70
00:04:05,916 --> 00:04:07,450
Just let me take it with me tonight.
71
00:04:07,493 --> 00:04:09,453
I want her to see it,
to see if it fits.
72
00:04:09,496 --> 00:04:12,384
Your request is
absolutely preposterous.
73
00:04:12,430 --> 00:04:13,808
But I'll bring it back tomorrow.
74
00:04:13,886 --> 00:04:16,077
You know me. You know who I work for.
75
00:04:16,158 --> 00:04:18,750
I give ya my IOU,
or you can call my city editor.
76
00:04:18,835 --> 00:04:21,045
It's out of the question.
77
00:04:21,246 --> 00:04:22,900
Good night.
78
00:04:27,775 --> 00:04:30,196
You wouldn't mind letting me
have this overnight, would you?
79
00:04:30,379 --> 00:04:31,299
What? I-I-I--
80
00:04:31,379 --> 00:04:32,571
Thank you, I knew you would.
81
00:04:32,614 --> 00:04:34,529
Well, but I--
82
00:04:39,900 --> 00:04:41,032
Wally.
83
00:04:41,423 --> 00:04:42,557
Wally.
84
00:04:42,937 --> 00:04:44,088
Yeah.
85
00:04:44,217 --> 00:04:47,614
Say, Wally, you know this
meter thing's been ticking away
86
00:04:47,691 --> 00:04:50,943
all the time, and al together now,
it's eight dollars.
87
00:04:50,986 --> 00:04:53,212
Well, drive me to the Silver Terrace,
Pete, and hurry, I'm late now.
88
00:04:53,254 --> 00:04:56,856
Yeah, well, as long as you understand
that so far, it's eight dollars.
89
00:04:56,899 --> 00:04:57,970
- Eight dollars.
- Yeah.
90
00:04:58,014 --> 00:04:59,014
All right.
91
00:04:59,224 --> 00:05:00,327
Okay.
92
00:05:03,271 --> 00:05:04,622
Maybe he's hurt.
93
00:05:04,664 --> 00:05:06,276
I'm the one who's hurt,
and I'm leaving.
94
00:05:06,318 --> 00:05:08,241
Give him this note.
95
00:05:08,407 --> 00:05:09,975
That's gratitude.
96
00:05:10,017 --> 00:05:12,195
- Wallace Jones.
- Here I break all speed records,
97
00:05:12,237 --> 00:05:13,892
even strain ligaments
to keep our date,
98
00:05:13,934 --> 00:05:16,025
and you let me stand around
while you write letters.
99
00:05:16,067 --> 00:05:19,028
Does it mean nothing to you that
I literally fought my way here
100
00:05:19,070 --> 00:05:21,030
by stage, by tram and by horse?
101
00:05:21,072 --> 00:05:23,162
What made you late this time?
102
00:05:23,204 --> 00:05:26,334
I missed the 8:00 horse
from downtown.
103
00:05:26,557 --> 00:05:28,777
Louie, what's a girl to do
with a goof like this?
104
00:05:28,819 --> 00:05:31,780
The lobster is very nice tonight,
mademoiselle.
105
00:05:31,822 --> 00:05:34,696
Yeah, he's always very nice.
106
00:05:35,309 --> 00:05:37,263
Don't forget the birthday cake, Louis.
107
00:05:37,305 --> 00:05:39,265
And the champagne!
108
00:05:39,307 --> 00:05:41,006
It's on your table, Mr. Jones.
109
00:05:41,048 --> 00:05:42,399
Oh, Wally.
110
00:05:50,623 --> 00:05:53,410
Well, after all, Dot, we have to
celebrate the occasion fittingly.
111
00:05:53,452 --> 00:05:55,497
Your birthday
only comes once a year.
112
00:05:59,336 --> 00:06:00,896
Allow me to congratulate you,
Miss Summers.
113
00:06:00,938 --> 00:06:02,251
Thank you.
114
00:06:02,330 --> 00:06:05,700
Well, here's
to the future Mrs. Jones.
115
00:06:05,943 --> 00:06:07,466
Here's to us.
116
00:06:11,426 --> 00:06:14,212
I've waited so long for this night,
I can hardly believe it's here.
117
00:06:15,338 --> 00:06:16,427
Neither can I.
118
00:06:16,470 --> 00:06:17,791
Don't keep me in suspense.
119
00:06:18,067 --> 00:06:19,200
Well, I was--
120
00:06:19,456 --> 00:06:21,960
- Put it on and make a wish.
- Well, it won't do any good.
121
00:06:22,002 --> 00:06:24,136
Oh, go ahead.
It's customary in cases like this.
122
00:06:24,490 --> 00:06:27,923
Yeah, I know it,
but not in cases like this.
123
00:06:27,965 --> 00:06:29,141
Well, what do you mean?
124
00:06:29,183 --> 00:06:32,057
Well, you see,
I went to the jeweler,
125
00:06:32,160 --> 00:06:35,816
but he'd forgotten your size,
so he gave me this.
126
00:06:37,278 --> 00:06:38,410
Wally.
127
00:06:39,541 --> 00:06:41,153
I've disappointed you again.
128
00:06:41,513 --> 00:06:44,243
No. No, you’re just running
true to form.
129
00:06:44,464 --> 00:06:45,810
You'll never change.
130
00:06:45,852 --> 00:06:47,937
Oh, but I don't want to.
I just want to go on loving you.
131
00:06:47,979 --> 00:06:49,335
And being irresponsible,
132
00:06:49,377 --> 00:06:51,424
throwing your money away,
lending it to everybody.
133
00:06:51,467 --> 00:06:52,730
Oh, that.
134
00:06:52,772 --> 00:06:55,211
Well, you see, Smitty
was really desperate.
135
00:06:55,253 --> 00:06:57,546
But your friends
are always desperate.
136
00:06:57,647 --> 00:07:00,085
Your salary's been raised twice,
what have you done with it?
137
00:07:00,870 --> 00:07:02,461
Well, I made a deposit on a ring.
138
00:07:02,564 --> 00:07:06,053
The ring was only a symbol,
a step nearer our marriage.
139
00:07:06,394 --> 00:07:08,441
I'd hope that you love me
enough to try.
140
00:07:08,483 --> 00:07:10,949
Oh, I do. I promise,
I'll save every--
141
00:07:11,095 --> 00:07:12,271
No, you won't.
142
00:07:12,392 --> 00:07:15,766
You'll always be just as you are,
generous to everybody but us.
143
00:07:15,969 --> 00:07:17,625
Oh, but don't you know
I love you?
144
00:07:17,667 --> 00:07:20,628
We can't build a marriage
on that sort of love.
145
00:07:20,670 --> 00:07:22,673
If you needed me,
I'd wait, but you don't.
146
00:07:22,715 --> 00:07:23,805
But I do. I'll prove it.
147
00:07:23,847 --> 00:07:25,067
I'll start by getting a ring.
148
00:07:25,109 --> 00:07:27,852
Oh, forget about
the ring, and me too!
149
00:07:28,006 --> 00:07:31,073
- But, Dot, you don't mean it.
- I'm serious, Wally. I'm going home.
150
00:07:31,115 --> 00:07:32,378
But, Dot!
151
00:07:32,420 --> 00:07:34,380
Dot, wait a minute!
152
00:07:41,952 --> 00:07:43,475
He won't get his wish.
153
00:07:47,522 --> 00:07:48,568
Midtown Apartments.
154
00:07:48,679 --> 00:07:49,855
Dot, wait!
155
00:07:55,173 --> 00:07:57,653
Follow her to the Midtown Apartments.
Make it snappy!
156
00:08:11,571 --> 00:08:12,834
Dot!
157
00:08:16,551 --> 00:08:18,337
- Dot, listen, please.
- It's no use, Wally.
158
00:08:18,379 --> 00:08:20,122
But you know I love you.
It's your birthday.
159
00:08:20,164 --> 00:08:21,297
Come on back to the café.
160
00:08:21,434 --> 00:08:23,175
You can't do this without...
161
00:08:24,995 --> 00:08:26,302
a chance to explain.
162
00:08:26,344 --> 00:08:27,912
You should have
thought of that before.
163
00:08:27,954 --> 00:08:30,088
But I did, I ordered a
birthday cake for a surprise,
164
00:08:30,259 --> 00:08:31,916
and Dot, I'll do something desperate.
165
00:08:32,029 --> 00:08:33,404
Dot!
166
00:08:33,568 --> 00:08:35,353
Now, Dot!
167
00:08:36,362 --> 00:08:38,045
Dot, I wanna tell you I love you.
168
00:08:38,138 --> 00:08:39,445
No, you don't. You couldn't.
169
00:08:39,487 --> 00:08:41,578
Oh, but I do. I do, Dot.
170
00:08:41,897 --> 00:08:43,681
Now, Dot, lis--
171
00:08:44,420 --> 00:08:45,409
Oh, excuse me, madam.
172
00:08:45,451 --> 00:08:47,294
Dot! Dot, listen!
173
00:08:51,603 --> 00:08:53,692
Oh, Dot, please be reasonable.
174
00:08:54,851 --> 00:08:56,462
Wally, I'm not going to listen.
175
00:08:56,504 --> 00:08:58,584
But I'll get the ring the
first thing in the morning.
176
00:08:58,697 --> 00:09:00,396
And then when I do,
I'll telephone you.
177
00:09:00,623 --> 00:09:03,295
I'd rather you didn't.Good night.
178
00:09:03,337 --> 00:09:04,382
Oh, but, Dot...
179
00:09:28,266 --> 00:09:30,094
Hey, Wally, want me
to wait any longer?
180
00:09:30,234 --> 00:09:31,497
No, Pete.
181
00:09:31,639 --> 00:09:35,745
Okay, altogether,
that'll be $12.10.
182
00:09:36,066 --> 00:09:39,330
Well, drive me over to the Bulletin.
I'll try to get it for ya.
183
00:09:41,178 --> 00:09:42,506
Try?
184
00:09:49,775 --> 00:09:52,127
Hey, were you fellas
looking for Wally Jones?
185
00:09:52,169 --> 00:09:54,824
- Yeah! Where is he?
- Coming down the hall.
186
00:09:58,175 --> 00:09:59,567
Here comes Wally.
187
00:10:14,121 --> 00:10:15,428
Hello, Charlie.
188
00:10:15,792 --> 00:10:17,360
Where have you been, Beau Brummell?
189
00:10:17,403 --> 00:10:20,024
Now don't be like that, chief.
I'm in a terrible jam.
190
00:10:20,128 --> 00:10:21,860
And you only know half of it.
191
00:10:22,068 --> 00:10:23,767
Charlie, if I don't get
$200 right away,
192
00:10:23,809 --> 00:10:25,421
I'll jump off a bridge.
193
00:10:25,745 --> 00:10:28,163
Let me know what bridge,
and I'll send a photographer.
194
00:10:28,306 --> 00:10:30,556
Charlie, I'm not kidding,
you've got to help me.
195
00:10:30,658 --> 00:10:33,429
Me? Lend $200
to a guy without a job?
196
00:10:33,710 --> 00:10:34,973
You don't mean I'm fired?
197
00:10:35,016 --> 00:10:36,345
- Just because I--
- Yeah.
198
00:10:36,387 --> 00:10:38,826
Just because you ran out
on that bank messenger story.
199
00:10:38,868 --> 00:10:40,653
Oh, but it was
my girl's birthday.
200
00:10:40,695 --> 00:10:43,439
We can't print that kind of news.
The public isn’t interested.
201
00:10:43,481 --> 00:10:45,884
Oh, you wouldn't fire me after
three years on this sheet.
202
00:10:46,005 --> 00:10:47,729
And just when
I’m gonna get married too.
203
00:10:47,920 --> 00:10:50,797
You get married?
Now I know you're crazy.
204
00:10:50,840 --> 00:10:52,221
Charlie, give me another chance.
205
00:10:52,264 --> 00:10:54,138
I know more about that
robber than anybody in town.
206
00:10:54,180 --> 00:10:57,450
It's going to be tough on me, but
I'll have to struggle along without you.
207
00:10:57,519 --> 00:11:00,524
Get your salary from the cashier,
if there's anything left of it.
208
00:11:12,997 --> 00:11:14,876
Hey, Wally, did ya get it?
209
00:11:15,078 --> 00:11:16,341
Yeah, I got it.
210
00:11:16,908 --> 00:11:18,487
I was fired.
211
00:11:18,698 --> 00:11:23,228
Ah, gee, I'm sorry, Wally,
but you owe me 14 bucks.
212
00:11:23,521 --> 00:11:26,003
Well, here's what's left
of my salary, ten dollars.
213
00:11:26,045 --> 00:11:27,657
Now, listen, Wally,
I've gotta be paid.
214
00:11:27,699 --> 00:11:29,528
I can't turn the cab
in without the cash.
215
00:11:29,834 --> 00:11:32,443
All right, I'll get it for ya.
Drive me to the Colony Club.
216
00:11:47,477 --> 00:11:50,389
Wally, that will be 15 bucks,
without the tip.
217
00:11:50,635 --> 00:11:51,643
I'll get it inside.
218
00:11:51,706 --> 00:11:54,245
Yeah, if you don't mind,
I’ll take the ten now, on account.
219
00:11:54,316 --> 00:11:56,729
Pete, I've got a hunch I could run
this into a couple hundred.
220
00:11:56,771 --> 00:11:58,079
Feeling lucky tonight.
221
00:11:58,121 --> 00:12:01,257
Lucky? You lose your girl,
you lose your job, lucky?
222
00:12:01,300 --> 00:12:03,127
That proves it.
Unlucky in love, lucky in gambling.
223
00:12:03,169 --> 00:12:04,514
What do you say, wanna take a chance?
224
00:12:04,556 --> 00:12:05,962
No, not a chance.
225
00:12:06,033 --> 00:12:07,439
I knew you would, Petey old boy.
226
00:12:07,484 --> 00:12:09,061
You've got sporting blood
in your veins.
227
00:12:09,104 --> 00:12:10,067
Hey, Wally!
228
00:12:10,110 --> 00:12:13,297
- Yeah?
- I said no.
229
00:12:13,484 --> 00:12:15,400
If I win, I'll pay you double.
You can't lose.
230
00:12:15,494 --> 00:12:17,496
Figure it out. I'll be right back.
231
00:12:36,072 --> 00:12:37,508
One and two double.
232
00:12:48,232 --> 00:12:50,844
Better luck next time, folks.
233
00:12:53,393 --> 00:12:54,744
Here we go.
234
00:12:54,786 --> 00:12:56,224
Twelve, a field number.
235
00:12:56,267 --> 00:12:58,597
I was all right as long
as the arm holds out.
236
00:12:58,693 --> 00:13:00,869
You better stay away from this table.
These dice are poison.
237
00:13:00,911 --> 00:13:03,261
No, I feel lucky.
Give me a stack of chips.
238
00:13:05,893 --> 00:13:07,461
All right, here we go.
239
00:13:07,854 --> 00:13:09,894
Seven, no way.
240
00:13:10,323 --> 00:13:11,716
Now me, huh?
241
00:13:17,635 --> 00:13:18,635
Hyunguh!
242
00:13:19,480 --> 00:13:21,179
Eleven, a winner.
243
00:13:21,334 --> 00:13:24,912
You were right,
I'm going to stick along with you.
244
00:13:25,121 --> 00:13:26,167
There's all mine.
245
00:13:27,299 --> 00:13:28,343
Ahhh!
246
00:13:28,584 --> 00:13:30,194
Seven, a winner.
247
00:13:40,858 --> 00:13:42,157
Yes?
248
00:13:42,563 --> 00:13:44,132
Are you happy in your work?
249
00:13:44,346 --> 00:13:45,734
Why, sure.
250
00:13:46,098 --> 00:13:48,188
Yeah, well, some people are.
251
00:13:48,274 --> 00:13:50,756
I'll have a bottle of vitamin D.
252
00:13:50,798 --> 00:13:53,132
Well, sure, there you are.
253
00:13:53,175 --> 00:13:54,438
Okay, thanks.
254
00:13:54,628 --> 00:13:55,977
Okay.
255
00:14:07,964 --> 00:14:09,229
Hello, Wally,
how are you hitting 'em?
256
00:14:09,271 --> 00:14:10,689
All right, 190 so far.
257
00:14:10,731 --> 00:14:11,908
Why don't you cash in?
258
00:14:11,950 --> 00:14:13,214
No, not till I get 200.
259
00:14:13,256 --> 00:14:14,693
I mean, 230.
260
00:14:14,735 --> 00:14:16,608
- How are you, Mr. Adams?
- I'm fine, Benny.
261
00:14:16,650 --> 00:14:18,436
You may have to escort
me home tonight.
262
00:14:18,478 --> 00:14:20,699
If my luck holds out,
I'll need a bodyguard.
263
00:14:20,741 --> 00:14:23,056
Why don't you try the big game
in Mr. Bradley's private room?
264
00:14:23,098 --> 00:14:24,368
Will there be a place for me?
265
00:14:24,446 --> 00:14:28,010
Sure, I'll spot you right between
Big Jim and Sonny Rycross.
266
00:14:28,053 --> 00:14:30,100
Oh, you don't want to
escort me home, Benny.
267
00:14:30,142 --> 00:14:31,841
Sitting me between
an heir to $20 million
268
00:14:31,883 --> 00:14:33,930
and a gambler
who's worth at least ten...
269
00:14:33,972 --> 00:14:35,932
If I win enough,
I may come in and join you myself.
270
00:14:35,974 --> 00:14:38,108
With that chicken feed,
you know what they play?
271
00:14:38,150 --> 00:14:40,328
- No, what?
- White chip a hundred, red chip 500,
272
00:14:40,370 --> 00:14:41,981
and a blue chip a thousand.
273
00:14:42,023 --> 00:14:44,071
That's all right with me.
Tell Big Jim to save me a seat.
274
00:14:44,113 --> 00:14:45,897
Here you are, Mr. Adams.
275
00:14:58,692 --> 00:15:00,130
Gentlemen, you know Mr. Adams.
276
00:15:02,348 --> 00:15:03,481
Good to see you.
277
00:15:20,584 --> 00:15:22,892
- Can I drive you home?
- No, thanks, I have my car here.
278
00:15:23,081 --> 00:15:24,952
- Good night.
- Good night.
279
00:15:28,592 --> 00:15:29,781
Here you are.
280
00:15:29,854 --> 00:15:31,422
A hundred thousand.
281
00:15:31,950 --> 00:15:33,169
Thanks.
282
00:15:34,199 --> 00:15:36,116
What are you gonna do
with all your money?
283
00:15:36,634 --> 00:15:38,289
Oh, spend it, I guess.
284
00:15:38,480 --> 00:15:40,866
Blowing $20 million's more work
than even you're capable of.
285
00:15:40,993 --> 00:15:41,771
Work?
286
00:15:41,829 --> 00:15:43,756
Spending money is the
easiest thing in the world.
287
00:15:44,009 --> 00:15:46,415
I could go through a thousand dollars
for every minute on the clock.
288
00:15:46,457 --> 00:15:47,830
Hold on, Rycross.
289
00:15:47,950 --> 00:15:50,485
There's 60 minutes in an hour.
A thousand dollars a minute
290
00:15:50,527 --> 00:15:54,227
would figure up to a matter
of $720,000 in 12 hours.
291
00:15:54,573 --> 00:15:57,325
Anybody with ordinary intelligence
wouldn't need 12 hours.
292
00:15:57,603 --> 00:15:58,974
You could buy up a block of stock.
293
00:15:59,017 --> 00:16:00,756
No, no, that's investing.
294
00:16:01,276 --> 00:16:03,193
That's not the kind
of spending I mean.
295
00:16:03,236 --> 00:16:06,414
I refer to buying things you
always wanted, luxuries, tangibles.
296
00:16:06,995 --> 00:16:09,104
You mean you'd have
to blow all that dough on fruit?
297
00:16:09,302 --> 00:16:10,652
Don't you know
what tangibles are?
298
00:16:10,824 --> 00:16:13,063
Sure, little oranges.
299
00:16:15,150 --> 00:16:17,806
Well, any way you look at it,
it's a cinch.
300
00:16:18,011 --> 00:16:21,891
Well, I've got $360,000
that says it can't be done.
301
00:16:22,279 --> 00:16:24,196
You mean you're willing
to put up half the working capital
302
00:16:24,238 --> 00:16:25,620
if I cover the other half?
303
00:16:25,710 --> 00:16:27,550
Yeah, winner take all.
304
00:16:27,738 --> 00:16:29,567
And $100,000 as a side bet?
305
00:16:29,685 --> 00:16:32,152
And I'll lay a two-dollar side bet
that you're both crazy.
306
00:16:32,406 --> 00:16:33,670
Let's work out the details.
307
00:16:33,776 --> 00:16:35,279
You better take this down.
308
00:16:35,482 --> 00:16:37,216
First, no investments.
309
00:16:37,820 --> 00:16:40,535
Second, only one purchase of a kind.
310
00:16:40,676 --> 00:16:41,919
And only tangibles.
311
00:16:42,013 --> 00:16:43,755
What's that mean again?
312
00:16:43,983 --> 00:16:45,540
Tangibles are
things you can touch.
313
00:16:45,771 --> 00:16:49,010
Oh, sort of like animal,
vegetable, mineral, huh?
314
00:16:49,263 --> 00:16:50,656
That's right.
315
00:16:57,600 --> 00:17:00,249
- I think that covers everything.
- I think so.
316
00:17:00,352 --> 00:17:02,443
I'll say it does.
Now where's the stooge?
317
00:17:02,525 --> 00:17:03,819
Oh, pick anyone you like.
318
00:17:04,866 --> 00:17:06,586
Of course, the average
man can't fix a watch
319
00:17:06,714 --> 00:17:08,195
or tune a piano.
320
00:17:08,313 --> 00:17:10,154
There's one thing that
everyone knows how to do.
321
00:17:10,196 --> 00:17:11,330
That's spend money.
322
00:17:11,397 --> 00:17:12,610
What about Benny here?
323
00:17:12,702 --> 00:17:14,096
Oh, I said average.
324
00:17:14,139 --> 00:17:15,621
What do you think I am, a Mormon?
325
00:17:18,063 --> 00:17:20,200
Benny, go down to the cashier
and get me 50,000 in cash
326
00:17:20,242 --> 00:17:21,939
and a couple of checkbooks.
327
00:17:31,277 --> 00:17:32,855
Tried to save you a seat,
but it's too late now.
328
00:17:32,897 --> 00:17:33,822
The game's busted up.
329
00:17:33,865 --> 00:17:35,508
- Is Big Jim gone yet?
- No, he's still in there.
330
00:17:35,550 --> 00:17:37,461
- I wanna see him.
- Well, you can't. He's in conference.
331
00:17:37,503 --> 00:17:38,358
But I gotta see him.
332
00:17:38,401 --> 00:17:39,898
Why don't you take
that small change you won
333
00:17:39,940 --> 00:17:41,378
...and go on home.
- But look, I got--
334
00:17:41,420 --> 00:17:43,162
So you figure you're hot?
It won't do you no good now.
335
00:17:43,204 --> 00:17:45,424
The games busted up.
336
00:17:50,402 --> 00:17:51,929
Jim, my friend,
there's nothing to it.
337
00:17:51,987 --> 00:17:54,390
It all depends on the guy
we get to do the spending.
338
00:17:54,571 --> 00:17:55,756
Well, hello, Wally.
339
00:17:55,799 --> 00:17:57,064
Jim, can I speak to you a moment?
340
00:17:57,106 --> 00:17:58,098
Sure, go ahead.
341
00:17:58,141 --> 00:17:59,404
You know Rycross.
342
00:17:59,743 --> 00:18:00,755
How are ya?
343
00:18:00,860 --> 00:18:02,815
Jim, I'm broke.
I need 230 bucks.
344
00:18:06,243 --> 00:18:08,029
I'll give you these IOUs
for security.
345
00:18:08,099 --> 00:18:09,293
I don't want 'em.
346
00:18:09,453 --> 00:18:12,183
And I'm not gonna give you the 230.
347
00:18:12,538 --> 00:18:14,933
But I am gonna give you 720,000.
348
00:18:14,975 --> 00:18:17,501
Oh, sure, and I'll give you
the Philippine Islands for security.
349
00:18:17,745 --> 00:18:19,836
But seriously,
what about the 230 bucks?
350
00:18:19,879 --> 00:18:22,027
You've got to stop
thinking little money.
351
00:18:22,221 --> 00:18:23,280
How did this mug get in?
352
00:18:23,323 --> 00:18:25,528
It's all right.
Drop that dough on the desk.
353
00:18:28,022 --> 00:18:30,330
You know what $720,000 is?
354
00:18:30,670 --> 00:18:32,021
Same as I know what Ethiopia is.
355
00:18:32,064 --> 00:18:34,208
I've heard of it,
but I've never seen it.
356
00:18:34,386 --> 00:18:35,518
Come here.
357
00:18:37,285 --> 00:18:38,984
Take a look.
358
00:18:39,130 --> 00:18:40,829
Sonny and I have made a bet.
359
00:18:40,912 --> 00:18:42,134
I claim that a man can spend
360
00:18:42,176 --> 00:18:44,049
a thousand dollars a minute
for 12 hours.
361
00:18:44,132 --> 00:18:46,841
I say he can't, and you’re
the bird that's gonna prove it.
362
00:18:47,544 --> 00:18:48,576
Me?
363
00:18:48,704 --> 00:18:49,704
Sit down.
364
00:18:51,193 --> 00:18:52,194
Well, I...
365
00:18:53,709 --> 00:18:56,191
Well, if I do spend it in time,
what do I get?
366
00:18:56,372 --> 00:18:57,498
Ten thousand?
367
00:18:57,761 --> 00:18:59,141
And if I don't?
368
00:18:59,237 --> 00:19:02,084
Nothing, with the rim removed.
369
00:19:02,805 --> 00:19:06,245
Ten thousand dollars
for the pleasure of spending money?
370
00:19:06,450 --> 00:19:08,509
- So you think it's easy?
- Think? I know it is.
371
00:19:08,551 --> 00:19:10,644
Why, I could spend a million a day.
There's no limit.
372
00:19:10,687 --> 00:19:11,798
Let me use your phone.
373
00:19:11,841 --> 00:19:12,861
Wait a minute.
374
00:19:12,983 --> 00:19:14,333
But I just wanna call my girl.
375
00:19:14,376 --> 00:19:16,691
You can't. There are
conditions to this bet,
376
00:19:16,733 --> 00:19:19,669
and that's one of them.
Must be kept strictly confidential.
377
00:19:19,747 --> 00:19:20,465
But she wouldn't...
378
00:19:20,599 --> 00:19:22,349
We can't be connected
with this in any way.
379
00:19:22,935 --> 00:19:25,644
You can't tell anyone what
you're doing or why you're doing it.
380
00:19:26,386 --> 00:19:28,751
Here, sign this.
381
00:19:29,055 --> 00:19:30,860
Open your account at the bank.
382
00:19:30,991 --> 00:19:33,185
Okay, well, what are
the other conditions?
383
00:19:33,612 --> 00:19:36,667
Pay a legitimate price and get a signed
bill of sale for each item you buy.
384
00:19:36,989 --> 00:19:38,800
Benny has 'em all written down.
385
00:19:38,933 --> 00:19:41,280
He'll keep you company and
see that you stick to the rules.
386
00:19:41,355 --> 00:19:43,848
Okay, chief, I'll see
that it's on the up-and-up.
387
00:19:43,959 --> 00:19:45,049
When do I start?
388
00:19:45,163 --> 00:19:46,882
Start at 9:00 a.m.
and finish at 9:00 p.m.
389
00:19:47,022 --> 00:19:49,288
- Right.
- It's now one minute to 9:00.
390
00:19:49,498 --> 00:19:51,496
Here's 50,000.
That will hold you till the bank's open.
391
00:19:51,538 --> 00:19:53,554
We'll deposit the balance
to your account in cash.
392
00:19:53,734 --> 00:19:54,929
- Ready?
- Yeah!
393
00:19:55,370 --> 00:19:56,877
- Go!
- Gone!
394
00:19:59,366 --> 00:20:01,019
Get me my hat.
395
00:20:08,698 --> 00:20:10,658
I just wanted to mention
that changing this outfit
396
00:20:10,700 --> 00:20:12,776
has set you back about $25,000.
397
00:20:12,840 --> 00:20:14,408
You're going to be a great help.
398
00:20:14,625 --> 00:20:17,358
I was merely pointing out
the brighter side of things, pal.
399
00:20:26,062 --> 00:20:27,285
Wait, Pete!
400
00:20:33,391 --> 00:20:34,594
Wait...
401
00:20:36,312 --> 00:20:38,773
What did you pick this joint for?
Trying to make it hard on yourself?
402
00:20:38,815 --> 00:20:39,990
Wait until I get inside.
I'll make up the time.
403
00:20:40,032 --> 00:20:41,165
They know me here.
404
00:20:41,225 --> 00:20:42,531
Come on!
405
00:20:44,054 --> 00:20:46,143
They know ya, huh?
406
00:20:50,922 --> 00:20:52,151
Thank you!
407
00:20:52,437 --> 00:20:54,587
You understand that the store
is not open for business?
408
00:20:54,629 --> 00:20:56,241
Now, listen, I'm in a hurry,
and I want a lot of service.
409
00:20:56,283 --> 00:20:58,459
You usually do, Mr. Jones.
410
00:21:01,166 --> 00:21:02,951
Hey, where are you going?
411
00:21:06,903 --> 00:21:08,515
Good morning, Mr. Vanderbrocken.
412
00:21:08,627 --> 00:21:11,955
Good morning.
What is wrong with you?
413
00:21:12,613 --> 00:21:15,052
That Mr. Jones is back again.
414
00:21:15,303 --> 00:21:17,452
Where is that dumb clerk?
415
00:21:17,539 --> 00:21:19,257
- I'm going in there.
- You can't go back there.
416
00:21:19,299 --> 00:21:20,858
- Why not?
- It's a foul.
417
00:21:20,900 --> 00:21:22,686
- A foul?
- Yeah, according to the rules.
418
00:21:22,728 --> 00:21:24,558
The subject, that's you,
is to do the spending
419
00:21:24,600 --> 00:21:26,473
in the ordinary and customary manner,
420
00:21:26,515 --> 00:21:29,561
and it ain't ordinary and
customary to crash the stockroom.
421
00:21:32,172 --> 00:21:33,392
Here is your ring.
422
00:21:33,434 --> 00:21:35,264
No, no, no, I don't want that.
423
00:21:35,618 --> 00:21:38,291
But, Mr. Jones, you've already made
a deposit on this ring.
424
00:21:38,430 --> 00:21:39,921
We've been holding it
over a year.
425
00:21:39,963 --> 00:21:41,923
What's the highest price
I can pay for one piece of jewelry?
426
00:21:41,965 --> 00:21:45,404
Oh, well, we have jewels
valued at $200,000 but--
427
00:21:45,446 --> 00:21:46,667
Fine, show them to me quick.
428
00:21:46,709 --> 00:21:48,930
Well, if Mr. Jones
cannot pay $200,
429
00:21:48,972 --> 00:21:51,933
how can he possibly
afford 200,000?
430
00:21:51,975 --> 00:21:53,500
Now get this, I haven't
got time to explain.
431
00:21:53,542 --> 00:21:55,153
I wanna buy your most
expensive piece of jewelry,
432
00:21:55,195 --> 00:21:56,415
and I want action.
433
00:21:56,457 --> 00:21:58,677
And I'm here
to see that he gets it.
434
00:22:04,369 --> 00:22:06,763
Just a moment.
435
00:22:11,451 --> 00:22:12,693
Excuse me.
436
00:22:13,734 --> 00:22:15,166
Oh...
437
00:22:19,089 --> 00:22:20,178
What is it?
438
00:22:22,614 --> 00:22:25,053
You speak, but nothing comes out.
439
00:22:25,175 --> 00:22:28,361
Mr. Jones is outside,
and he's demanding
440
00:22:28,533 --> 00:22:30,505
our most expensive jewel.
441
00:22:30,614 --> 00:22:32,226
- What?
- Yes.
442
00:22:32,441 --> 00:22:36,107
And the man with him
has a big horse revolver,
443
00:22:36,149 --> 00:22:38,743
strapped under his arm.
444
00:22:38,848 --> 00:22:40,922
That's a holdup!
445
00:22:41,241 --> 00:22:43,508
And in broad daylight!
446
00:22:43,809 --> 00:22:46,555
Don't lose your head,
what little you got left.
447
00:22:46,717 --> 00:22:50,373
In such kind of emergency,
you must be calm.
448
00:23:00,748 --> 00:23:02,629
Quick, call up the station house.
449
00:23:02,914 --> 00:23:05,745
I will take care of them
till it comes, the police.
450
00:23:09,363 --> 00:23:10,495
Hello.
451
00:23:15,070 --> 00:23:18,714
Good morning, Mr. Jones,
my clerk tells me you would like
452
00:23:18,757 --> 00:23:21,283
to have such a kind
of a big stone.
453
00:23:21,325 --> 00:23:23,587
That's right.
The biggest in the place.
454
00:23:23,864 --> 00:23:26,252
I would like to sell
it to you, Mr. Jones,
455
00:23:26,382 --> 00:23:28,725
but I have no diamonds
of such value.
456
00:23:28,855 --> 00:23:30,491
All right, all right,
what about pearls?
457
00:23:30,534 --> 00:23:34,938
Pearls? But this is
not the season for pearls.
458
00:23:35,209 --> 00:23:38,282
You see, the pearls,
they come from the oysters,
459
00:23:38,523 --> 00:23:41,389
and they are only good
in the months which has a...
460
00:23:42,060 --> 00:23:44,342
- ...in them.
- I'll take a chance.
461
00:23:44,385 --> 00:23:46,366
But for a young girl
you are going to marry,
462
00:23:46,418 --> 00:23:47,899
pearls bring tears.
463
00:23:48,011 --> 00:23:50,400
Oh, not to me,
not if they're expensive enough.
464
00:23:50,501 --> 00:23:52,163
I have it, what about
the Lonsberry pearls?
465
00:23:52,205 --> 00:23:54,366
The Lonsberry pearls?
466
00:23:54,750 --> 00:23:58,508
I couldn't possibly sell them
to you for less than $200,000.
467
00:23:58,615 --> 00:24:00,400
It's a bargain.
I'll take them. Sight unseen.
468
00:24:00,494 --> 00:24:02,411
Hey, according to the rules,
I gotta see 'em.
469
00:24:02,453 --> 00:24:04,587
What am I around here,
a sleep guarder?
470
00:24:04,629 --> 00:24:06,328
Sleep guarder, but-but I--
471
00:24:06,370 --> 00:24:07,982
Come on, bring 'em out.
472
00:24:08,024 --> 00:24:10,200
All right, I bring them out.
473
00:24:16,599 --> 00:24:18,856
The police are coming.
474
00:24:19,016 --> 00:24:23,048
I wish they was here already.
I got to get the pearls.
475
00:24:24,518 --> 00:24:26,261
Car 25, going to the station.
476
00:24:27,996 --> 00:24:29,960
Hello, sarge, any news
on the blotter?
477
00:24:30,028 --> 00:24:32,310
We just has a report that the
Vanderbrocken jewelry store
478
00:24:32,352 --> 00:24:33,908
is being held up by Wally Jones.
479
00:24:33,951 --> 00:24:35,834
- Wally Jones?
- Yeah.
480
00:24:39,594 --> 00:24:41,205
Open the door!
481
00:24:43,642 --> 00:24:44,905
Go ahead, be brave.
482
00:24:45,017 --> 00:24:46,237
I'm right behind you.
483
00:24:46,426 --> 00:24:47,514
Go ahead.
484
00:24:52,746 --> 00:24:54,073
So?
485
00:24:55,375 --> 00:24:56,247
Fine.
486
00:24:56,289 --> 00:24:57,289
Say, just a minute...
487
00:24:57,342 --> 00:24:59,647
They look like $350,000.
488
00:25:00,554 --> 00:25:02,970
Will you please--? Ouch!
489
00:25:03,183 --> 00:25:04,983
Gee, I bet it took a lot
of high-class oysters
490
00:25:05,098 --> 00:25:06,841
to lay these eggs.
491
00:25:07,064 --> 00:25:08,707
Will you give me
a bill of sale please?
492
00:25:08,753 --> 00:25:12,497
For heavens sake,
will you please not eat my pearls.
493
00:25:12,566 --> 00:25:15,092
That's the way you test them.
Come on, hurry up!
494
00:25:15,134 --> 00:25:17,910
I'm afraid we haven’t
just what you want.
495
00:25:18,274 --> 00:25:21,142
Mach schnell, see if
this check is any good.
496
00:25:21,687 --> 00:25:22,953
Go.
497
00:25:24,699 --> 00:25:27,285
Will you give me that bill of
sale so I can get out of here?
498
00:25:27,642 --> 00:25:29,122
Bill of sale?
499
00:25:30,410 --> 00:25:32,198
Come on, give him a receipt.
500
00:25:32,282 --> 00:25:33,631
Receipt?
501
00:25:34,371 --> 00:25:36,851
Ah! Mr. Policeman.
502
00:25:37,069 --> 00:25:40,956
I was so nervous,
I'm still shaking like a leaf.
503
00:25:41,553 --> 00:25:43,163
What's the idea, Wally?
504
00:25:43,206 --> 00:25:45,557
That's the scoundrel right there!
505
00:25:45,745 --> 00:25:49,967
He has on him inside
a corset with a revolver.
506
00:25:50,952 --> 00:25:52,433
I got a permit.
507
00:25:52,476 --> 00:25:54,088
- What did they take?
- We didn't take anything, Mac.
508
00:25:54,130 --> 00:25:55,567
- Look!
- None of that, none of that.
509
00:25:55,609 --> 00:25:56,699
Keep your hands out
where I can see them.
510
00:25:56,741 --> 00:25:58,048
But we were just buying these--
511
00:25:58,090 --> 00:25:59,484
Buying?!
512
00:25:59,604 --> 00:26:00,999
Buying! look at here.
513
00:26:01,121 --> 00:26:06,230
For $200,000! You loafers you!
514
00:26:06,564 --> 00:26:08,363
You wanna make a charge?
515
00:26:08,474 --> 00:26:10,042
I don't charge nothing.
516
00:26:10,149 --> 00:26:12,410
I need strictly cash.
517
00:26:12,502 --> 00:26:15,500
I mean, do you want
to have them arrested?
518
00:26:15,782 --> 00:26:17,328
Yeah, sure. What else?
519
00:26:17,371 --> 00:26:18,831
Mac, I'm in a hurry.
I haven't got time.
520
00:26:18,873 --> 00:26:21,028
That's all right, the judge will
give you all the time you need.
521
00:26:21,070 --> 00:26:22,986
Come on, you two.
You better come along too.
522
00:26:23,028 --> 00:26:24,205
I come along, all right.
523
00:26:24,307 --> 00:26:26,006
Mr. Vanderbrocken,
Mr. Vanderbrocken!
524
00:26:27,205 --> 00:26:28,948
The bank says this check is good.
525
00:26:29,051 --> 00:26:30,227
Of course it's good.
526
00:26:30,548 --> 00:26:33,301
The check is good?
Ach du liebe!
527
00:26:33,343 --> 00:26:34,432
Let me see that.
528
00:26:34,734 --> 00:26:38,216
Wally Jones good for $200,000?
529
00:26:41,097 --> 00:26:45,079
Hey, what are you trying to do,
make a chump out of me?
530
00:26:45,224 --> 00:26:47,400
Mr. Policeman, I feel so sorry.
531
00:26:50,577 --> 00:26:52,667
Mr. Jones, I apologize to you.
532
00:26:52,710 --> 00:26:54,626
Words are too cheap, I can't
use 'em. I'm a man of money.
533
00:26:54,668 --> 00:26:56,193
All I want from you
is a bill of sale.
534
00:26:56,235 --> 00:26:58,396
All right, here are the pearls.
535
00:26:58,542 --> 00:27:00,500
Bill of sale. Bill of sale.
536
00:27:01,675 --> 00:27:03,069
Report into your station.
537
00:27:03,276 --> 00:27:04,843
Use that phone there.
538
00:27:05,453 --> 00:27:06,802
Let's go, Mac.
539
00:27:19,257 --> 00:27:20,913
Where did he get that kind of dough?
540
00:27:20,956 --> 00:27:22,872
He either robbed a bank,
or he knows a guy who prints it.
541
00:27:22,914 --> 00:27:25,266
To be on the safe side,
542
00:27:25,308 --> 00:27:26,963
let's have a look at his rooms.
543
00:27:27,179 --> 00:27:28,370
Okay.
544
00:27:29,702 --> 00:27:31,628
Give me the story, will you,
Wally? I'm your friend.
545
00:27:31,670 --> 00:27:32,851
Lay off him, ya mug.
546
00:27:32,962 --> 00:27:34,909
- Who are you?
- I'm his manager.
547
00:27:35,204 --> 00:27:38,344
- So here is your bill of sale.
- Thank you.
548
00:27:38,582 --> 00:27:42,022
And here is your engagement ring
for the lucky bride.
549
00:27:42,458 --> 00:27:43,761
Oh...
550
00:27:46,397 --> 00:27:47,617
Nope, can't afford it.
551
00:27:47,745 --> 00:27:49,116
But excuse me, I give it to you.
552
00:27:49,158 --> 00:27:51,727
Sorry. Benny, this is
going to be a cinch.
553
00:27:51,769 --> 00:27:53,118
What is this?
554
00:27:53,231 --> 00:27:55,469
- What did he buy?
- What did he buy?
555
00:27:55,922 --> 00:27:59,517
The Lonsberry pearls for $200,000.
556
00:27:59,672 --> 00:28:01,476
What? Where's your telephone?
557
00:28:01,518 --> 00:28:02,998
Right over there.
558
00:28:07,132 --> 00:28:08,525
Flanagan on number one.
559
00:28:10,880 --> 00:28:13,140
Yeah, Flanagan, spill it.
560
00:28:13,293 --> 00:28:16,291
The Lonsberry pearls
bought by Wally Jones?
561
00:28:17,044 --> 00:28:18,510
Go home and sleep it off.
562
00:28:29,873 --> 00:28:32,724
- Get anything?
- Nope, nothing except these.
563
00:28:33,128 --> 00:28:37,468
- What are they?
- IOUs. Here's one for 20 bucks, 35, 50.
564
00:28:37,642 --> 00:28:40,767
Looks like he was
a sap for a touch.
565
00:28:41,244 --> 00:28:44,343
Maybe touches weren’t
the only thing he was sap for.
566
00:28:44,543 --> 00:28:46,468
- Look at the cutie.
- Uh-huh.
567
00:28:50,174 --> 00:28:51,830
Do you know her?
568
00:28:52,013 --> 00:28:53,362
She's his lady friend.
569
00:28:53,506 --> 00:28:54,789
Well, where is she?
570
00:28:55,321 --> 00:28:57,011
- Miss Summers?
- Yeah.
571
00:28:57,053 --> 00:28:58,620
She's in 4A.
572
00:28:58,722 --> 00:29:00,551
In this building? In 4A?
573
00:29:00,668 --> 00:29:02,361
Well, I don't mean in school.
574
00:29:05,302 --> 00:29:07,174
She don't mean in school.
575
00:29:12,476 --> 00:29:13,539
Who is it?
576
00:29:13,582 --> 00:29:15,245
Miss Summers, may I come in?
577
00:29:15,425 --> 00:29:17,123
Yes, come in.
578
00:29:19,965 --> 00:29:21,360
- Good morning.
- Good morning.
579
00:29:21,437 --> 00:29:23,635
- Who are these men?
- Miss Summers, they're--
580
00:29:23,693 --> 00:29:25,562
Don't be alarmed, lady.
We're looking for Wally Jones.
581
00:29:25,604 --> 00:29:28,006
- You're what?
- We are looking for Wally Jones.
582
00:29:28,886 --> 00:29:31,099
Well, how dare you think
that he'd be here.
583
00:29:31,260 --> 00:29:32,959
I thought you was his lady friend.
584
00:29:33,183 --> 00:29:34,736
Well, I'm not.
585
00:29:35,001 --> 00:29:36,786
Right, have a look around.
586
00:29:40,015 --> 00:29:41,321
We're from headquarters.
587
00:29:42,172 --> 00:29:43,261
He's done it.
588
00:29:43,304 --> 00:29:45,362
- Done what?
- I don't know.
589
00:29:45,882 --> 00:29:47,328
But you just said that he done it.
590
00:29:47,371 --> 00:29:48,807
I didn't, he did.
591
00:29:50,792 --> 00:29:51,925
Why?
592
00:29:52,462 --> 00:29:54,284
We had a quarrel.
593
00:29:54,580 --> 00:29:57,287
- About what?
- The way he throws his money away.
594
00:29:57,506 --> 00:29:59,820
He hasn't been able
to save a cent.
595
00:30:00,023 --> 00:30:02,779
So that's why he bought $200,000
worth of pearls, huh?
596
00:30:02,900 --> 00:30:04,816
Oh, but that's impossible.
597
00:30:05,187 --> 00:30:07,061
Where would he get
that amount of money?
598
00:30:07,179 --> 00:30:08,531
Suppose you tell me.
599
00:30:08,994 --> 00:30:11,287
Well, all I know is that
last night we had a fight.
600
00:30:11,627 --> 00:30:12,615
He was broke.
601
00:30:12,658 --> 00:30:15,784
Yeah, so broke that
this morning he deposited nearly
602
00:30:15,826 --> 00:30:19,962
$700,000 in cash, to his account.
603
00:30:20,153 --> 00:30:23,051
700,000?
604
00:30:30,266 --> 00:30:33,626
You picked a fine time for a fight.
605
00:30:36,542 --> 00:30:38,186
- Did you find anything?
- Nothing, Mac.
606
00:30:38,229 --> 00:30:40,589
- All right, let's get outta here.
- Good day, Miss Summers.
607
00:30:45,571 --> 00:30:46,944
Ah, I feel better.
608
00:30:46,987 --> 00:30:49,165
You won't feel so well
when Wally falls down on you.
609
00:30:49,207 --> 00:30:50,821
- Oh, yeah?
- I beg your pardon.
610
00:30:50,904 --> 00:30:53,200
I made the deposit
in cash to Jones' account.
611
00:30:53,298 --> 00:30:55,563
I'll bet he never had a
hundred dollar balance in his life.
612
00:30:55,605 --> 00:30:57,217
A jeweler called the bank
and wanted to know if
613
00:30:57,259 --> 00:30:59,871
his account was
good for $200,000.
614
00:30:59,913 --> 00:31:01,247
Hooray, first blood.
615
00:31:01,342 --> 00:31:02,918
Take it easy.
He's not through yet.
616
00:31:02,960 --> 00:31:05,051
Ah, but you admit it’s a great start.
617
00:31:05,162 --> 00:31:06,791
I'm too tired to admit anything.
618
00:31:06,907 --> 00:31:08,445
I'm going home to freshen up.
619
00:31:08,538 --> 00:31:10,803
If you feel like gloating,
drop over later in the day.
620
00:31:10,846 --> 00:31:12,153
Don't worry, Jim, I will.
621
00:31:15,033 --> 00:31:17,889
Hey, you're making me waste a lot of
time driving out here in the country.
622
00:31:17,931 --> 00:31:20,066
I could a bought this estate
through an agent.
623
00:31:20,188 --> 00:31:22,807
Look, it says the subject,
that's you,
624
00:31:22,966 --> 00:31:25,288
shall visit the vendors in person
625
00:31:25,466 --> 00:31:28,857
and shall personally
inspect each purchase.
626
00:31:29,068 --> 00:31:30,969
Step on it, Pete.
627
00:31:32,300 --> 00:31:33,410
What's your rush?
628
00:31:33,453 --> 00:31:35,131
After that pearl deal,
you're way ahead of time.
629
00:31:35,173 --> 00:31:36,217
I'm not taking any chances,
630
00:31:36,259 --> 00:31:38,070
That ten thousand dollars
means too much to me.
631
00:31:38,112 --> 00:31:40,494
Why, it might change my whole future.
632
00:31:40,693 --> 00:31:42,392
Yeah, and if this taxi smashes,
633
00:31:42,434 --> 00:31:44,394
what'll become of my future?
634
00:31:44,436 --> 00:31:47,223
Well, I wanna finish by noon
so I can take my fiancée to lunch.
635
00:31:47,801 --> 00:31:50,008
Fiancée? Now, there's
a couple of good words.
636
00:31:50,050 --> 00:31:51,546
You mean your wife, huh?
637
00:31:51,589 --> 00:31:52,870
No, not yet, but we're engaged.
638
00:31:52,913 --> 00:31:54,353
And that's as good as being married.
639
00:31:54,475 --> 00:31:57,217
As good?
It's a darn sight better.
640
00:32:04,630 --> 00:32:06,503
This was formally
Lady Dutton's country seat.
641
00:32:06,629 --> 00:32:07,983
Some country seat.
642
00:32:08,061 --> 00:32:11,012
There are 48 rooms,
including a conservatory,
643
00:32:11,151 --> 00:32:13,400
a solarium and grand ballroom.
644
00:32:13,808 --> 00:32:17,141
A swimming pool,
clay tennis court, stables,
645
00:32:17,426 --> 00:32:19,081
and only $300,000.
646
00:32:19,123 --> 00:32:21,214
Only $300,000?
That's fine, that's great.
647
00:32:21,394 --> 00:32:23,729
And it has other advantages
too numerous to mention.
648
00:32:24,005 --> 00:32:26,009
Will you mention them to me
for that kind of money?
649
00:32:26,195 --> 00:32:27,568
Why, yes, of course.
650
00:32:27,792 --> 00:32:31,177
There's also a large vegetable garden
and a poultry run.
651
00:32:31,613 --> 00:32:33,050
That don't sound kosher?
652
00:32:33,113 --> 00:32:34,836
- The chickens?
- What do you mean, Benny?
653
00:32:34,878 --> 00:32:37,055
Well, the joint's full of animals,
vegetables and minerals,
654
00:32:37,097 --> 00:32:38,883
and you can only
buy one at a time.
655
00:32:38,925 --> 00:32:40,798
I'm buying the house.
How soon can we close the deal?
656
00:32:40,840 --> 00:32:42,670
Why, we can go
into escrow right away.
657
00:32:42,712 --> 00:32:44,280
- Good!
- You're not going to escrow.
658
00:32:44,322 --> 00:32:46,978
- You can't leave the state.
- I'm not going to.
659
00:32:47,020 --> 00:32:48,980
Well, anyway, I ain't decided
I'm gonna let you buy it.
660
00:32:49,022 --> 00:32:50,349
Why, I haven't bought
a house today, have it?
661
00:32:50,391 --> 00:32:50,982
No, but I got a--
662
00:32:51,024 --> 00:32:54,072
- And it's tangible, isn't it?
- Don't start getting memixed-up.
663
00:32:54,114 --> 00:32:55,378
This is a splendid investment.
664
00:32:55,926 --> 00:32:57,685
- Did you say investment?
- Yes.
665
00:32:57,727 --> 00:32:59,730
That's all I wanna know.
The deal's off.
666
00:32:59,772 --> 00:33:01,079
But it's not an investment.
667
00:33:01,155 --> 00:33:03,046
I'm not buying the house for resale.
668
00:33:03,193 --> 00:33:05,345
I'll leave it to this here vendor.
669
00:33:05,494 --> 00:33:08,043
Did you or did you not say
this dump was an investment?
670
00:33:08,085 --> 00:33:10,045
I did, definitely,
and a profitable investment.
671
00:33:10,190 --> 00:33:12,713
- Then we can't use it.
- An hour and a half wasted.
672
00:33:12,829 --> 00:33:15,485
Serves you right. I hate trickery
and stuff that ain't aboveboard,
673
00:33:15,527 --> 00:33:17,531
- like underhandedness.
- I'm sorry.
674
00:33:17,670 --> 00:33:19,750
Sorry I gimmick ed the works.
675
00:33:19,844 --> 00:33:21,411
Score now stands one-nothing.
676
00:33:22,534 --> 00:33:24,407
Now you're putting me 90,000 behind.
677
00:33:24,554 --> 00:33:25,756
Rules is rules.
678
00:33:25,798 --> 00:33:27,322
Yes, and you're a--
679
00:33:29,019 --> 00:33:30,500
Say, where can I buy a horse?
680
00:33:30,542 --> 00:33:32,110
Nothing personal in that crack?
681
00:33:32,152 --> 00:33:33,808
No, I mean it. An expensive horse.
682
00:33:33,850 --> 00:33:35,462
A hunter or a racer.
683
00:33:35,578 --> 00:33:37,159
Well, I ain't supposed to,
684
00:33:37,201 --> 00:33:39,030
but I could put you next
to a very deserving guy
685
00:33:39,072 --> 00:33:41,163
named New Deal Watson
what has a racehorse.
686
00:33:41,205 --> 00:33:43,644
Benny, I take it back, you are a pal.
Lead me to him.
687
00:33:43,912 --> 00:33:47,037
Pete, the next corner
to the right and follow the turnpike.
688
00:33:48,925 --> 00:33:52,696
Hi, New Deal.
I'd like you to know Wally Jones.
689
00:33:53,112 --> 00:33:55,464
He wants to buy
that hay planter of yours.
690
00:33:55,637 --> 00:33:56,173
When?
691
00:33:56,216 --> 00:33:57,351
The sooner the better.
How much are you asking?
692
00:33:57,393 --> 00:33:58,570
I can tell you tonight.
693
00:33:58,613 --> 00:34:00,094
Oh, no, no,
I gotta buy him right now.
694
00:34:00,154 --> 00:34:02,680
But he's entered in
the Beaumont Futurity today.
695
00:34:02,745 --> 00:34:05,265
Oh, then if he wins you'll want
a nice, brig prize for him, huh?
696
00:34:05,358 --> 00:34:06,764
Why should I expect him to win?
697
00:34:06,861 --> 00:34:08,582
He ain't ever done it before.
698
00:34:08,726 --> 00:34:10,470
That's my Iron Duke right there.
699
00:34:10,582 --> 00:34:11,976
Coming down the stretch.
700
00:34:12,148 --> 00:34:14,414
- Well, I'll make you an offer.
- You will?
701
00:34:14,493 --> 00:34:16,590
Wait a minute,
that's against the rules.
702
00:34:16,632 --> 00:34:18,331
All right, have it your way.
What's your price?
703
00:34:18,373 --> 00:34:20,028
Oh, well, it depends
on the showing today.
704
00:34:20,070 --> 00:34:21,247
But how much?
705
00:34:21,289 --> 00:34:22,857
I'd be ashamed to tell you.
706
00:34:22,959 --> 00:34:24,600
What do you get if
he wins the race today?
707
00:34:24,684 --> 00:34:27,322
Surprise of my life and $25,000.
708
00:34:27,423 --> 00:34:28,382
Brother, you've named it.
709
00:34:28,425 --> 00:34:29,601
You mean you'll pay me--?
710
00:34:29,644 --> 00:34:31,516
25,000, make out a bill of sale.
711
00:34:33,900 --> 00:34:37,123
Hey, how do I know that
check won't bounce back?
712
00:34:37,444 --> 00:34:40,272
- Well, you know Benny.
- Sure, I know Benny.
713
00:34:41,430 --> 00:34:42,479
Oh, yeah?
714
00:34:42,718 --> 00:34:44,285
Okay, I'll pay you in cash.
715
00:34:50,778 --> 00:34:52,779
- Here you are.
- Thanks, pal.
716
00:34:52,895 --> 00:34:55,035
And for your sake, I hope
Iron Duke finishes in the money.
717
00:34:55,077 --> 00:34:56,689
For my sake, I hope he doesn't.
718
00:34:56,732 --> 00:34:58,299
Come on, Benny.
719
00:35:00,702 --> 00:35:02,523
- ...favor of the 22nd--
- You wanted to see me, chief?
720
00:35:02,565 --> 00:35:04,593
Yes, what is this
about Wally Jones?
721
00:35:04,660 --> 00:35:07,098
He just bought Watson's
Iron Duke for $25,000.
722
00:35:07,141 --> 00:35:09,382
- What?
- Eh, sure.
723
00:35:09,580 --> 00:35:11,759
The sale was registered
at the jockey club.
724
00:35:18,446 --> 00:35:20,275
Don't look at me like that.
725
00:35:20,318 --> 00:35:23,718
At heart I'm really a decent guy.
726
00:35:24,081 --> 00:35:27,737
Say, I haven't been too tough
on the boys, have I?
727
00:35:31,167 --> 00:35:35,869
Take a memo. In the future,
it is absolutely necessary
728
00:35:36,015 --> 00:35:38,846
that reporters
have more relaxation.
729
00:35:39,416 --> 00:35:45,034
You will please work out a system
of one day off per month.
730
00:35:46,791 --> 00:35:48,185
Hello, Mac. Ryan.
731
00:35:48,456 --> 00:35:49,459
How are you, Charlie?
732
00:35:49,502 --> 00:35:51,249
Ah, Charlie.
733
00:35:51,386 --> 00:35:53,259
We've just come up to get a job.
734
00:35:53,327 --> 00:35:54,765
City doesn't pay enough.
735
00:35:54,997 --> 00:35:57,721
- That will be all for a minute.
- What do you mean?
736
00:35:57,826 --> 00:35:59,954
Wages must be
pretty good up here.
737
00:36:00,786 --> 00:36:05,660
Your reporters can step out and spend a
quarter of a million dollars before lunch.
738
00:36:06,514 --> 00:36:08,473
I don't get you.
739
00:36:09,788 --> 00:36:11,444
You heard what Jones has been doing?
740
00:36:11,559 --> 00:36:13,402
Yes, but he's all right.
741
00:36:13,634 --> 00:36:15,188
Perhaps a little overworked but--
742
00:36:15,231 --> 00:36:16,753
What was he assigned to last?
743
00:36:17,037 --> 00:36:19,234
A robbery case,
the bank messenger.
744
00:36:19,433 --> 00:36:21,497
Is there any reason why
you should give him the job?
745
00:36:21,808 --> 00:36:24,681
No, only that he knew
more about it than...
746
00:36:26,221 --> 00:36:28,268
Say, Mac, you
don't suppose that...
747
00:36:28,371 --> 00:36:30,547
That money's coming
from someplace.
748
00:36:31,678 --> 00:36:33,333
I can't believe it.
749
00:36:33,426 --> 00:36:35,161
I certainly have some
wonderful models to show you.
750
00:36:35,203 --> 00:36:37,060
Yes, indeed,
I have the most wonderful models.
751
00:36:37,103 --> 00:36:37,905
Really?
752
00:36:37,997 --> 00:36:39,565
If you gentlemen
will sit right there.
753
00:36:39,608 --> 00:36:40,960
- Thank you.
- Are the girls all ready?
754
00:36:41,002 --> 00:36:42,962
Yes, they are.
755
00:37:00,665 --> 00:37:01,582
Isn't that charming?
756
00:37:01,624 --> 00:37:02,712
Swell-looking.
757
00:37:02,754 --> 00:37:03,754
Yes, indeed.
758
00:37:08,481 --> 00:37:12,185
Now, that... that ermine
is really lovely, don't you think?
759
00:37:12,668 --> 00:37:13,799
I don't think so.
760
00:37:16,968 --> 00:37:18,057
What do you call this?
761
00:37:18,204 --> 00:37:19,224
Skunk.
762
00:37:19,423 --> 00:37:21,905
Oh, one of those wise gals, huh?
763
00:37:22,331 --> 00:37:23,959
Oh, nothing personal,
I assure you.
764
00:37:24,093 --> 00:37:26,693
You see, the wrap
is trimmed with skunk.
765
00:37:26,735 --> 00:37:29,259
Oh, a skunk trimmed a suit of
mine once. I had to bury it.
766
00:37:32,538 --> 00:37:35,760
Oh, here's another ermine.
767
00:37:35,934 --> 00:37:39,354
Now that is really...
that is really wonderful.
768
00:37:39,824 --> 00:37:41,740
Boy, I bet she'll
never get pinched
769
00:37:41,783 --> 00:37:43,480
for carrying concealed weapons.
770
00:37:54,850 --> 00:37:56,766
- Good morning.
- Good morning.
771
00:37:57,338 --> 00:37:59,474
I'm looking for Wally Jones.
772
00:38:00,132 --> 00:38:02,179
We all are. Why are you
so worried about him?
773
00:38:02,296 --> 00:38:06,602
We're engaged. Well, that is,
we were until last night.
774
00:38:06,765 --> 00:38:08,375
Oh, won't you sit down?
775
00:38:13,503 --> 00:38:15,717
Now, what happened last night?
776
00:38:16,029 --> 00:38:18,266
You see, he's
so easily influenced--
777
00:38:18,308 --> 00:38:19,572
That's just what we figured.
778
00:38:19,875 --> 00:38:21,365
Oh, it's all my fault,
779
00:38:21,480 --> 00:38:23,684
I broke off our engagement,
and he said he was desperate.
780
00:38:23,726 --> 00:38:26,709
Then you're the one
who drove him crazy?
781
00:38:26,751 --> 00:38:28,189
Why didn't you
tell us this before?
782
00:38:28,231 --> 00:38:29,451
Well, I didn't realize.
783
00:38:29,493 --> 00:38:31,201
Maybe you'll realize now
that he's mixed up
784
00:38:31,244 --> 00:38:33,194
in one of the biggest robberies
ever pulled off.
785
00:38:33,236 --> 00:38:34,542
Oh, he couldn't be.
786
00:38:34,779 --> 00:38:35,986
Here he is now!
787
00:38:36,029 --> 00:38:37,720
- Where?
- At the Reville Fur Company.
788
00:38:37,982 --> 00:38:39,374
They wanna know if he works here.
789
00:38:39,416 --> 00:38:40,549
I'll take it on number one.
790
00:38:40,591 --> 00:38:42,245
Here, gimme that.
791
00:38:42,921 --> 00:38:46,207
Hello, this is Police Inspector
McCarthy speaking.
792
00:38:46,958 --> 00:38:49,036
Sure, sell him anything he wants.
793
00:38:49,163 --> 00:38:50,777
Only hold him till I get there.
794
00:38:51,541 --> 00:38:53,388
Now we'll find out
what this is all about.
795
00:38:54,198 --> 00:38:56,012
You better come along with us.
796
00:38:58,130 --> 00:38:59,350
We're on the right track now.
797
00:38:59,392 --> 00:39:01,396
We'll make monkeys
out of them G-men.
798
00:39:01,635 --> 00:39:04,145
They've been copping
all the publicity lately.
799
00:39:05,057 --> 00:39:07,374
- Please?
- Oh, yes, excuse me please.
800
00:39:09,017 --> 00:39:10,890
Inspector McCarthy
was on the phone.
801
00:39:10,969 --> 00:39:12,973
He said we shouldn't let
Mr. Jones leave the shop.
802
00:39:13,015 --> 00:39:15,032
For heaven's sake...
803
00:39:15,945 --> 00:39:17,512
Compose yourself.
804
00:39:21,702 --> 00:39:24,401
I want your most expensive fur,
never mind the show.
805
00:39:24,608 --> 00:39:26,177
What's your rush, pal? This is fun.
806
00:39:26,379 --> 00:39:28,510
This coat of Russian sable
is $30,000.
807
00:39:28,644 --> 00:39:31,003
If you searched the world
over you couldn't find better skin.
808
00:39:31,045 --> 00:39:31,862
Indeed, not.
809
00:39:31,905 --> 00:39:33,689
Boy, the skin game
is the greatest racket
810
00:39:33,809 --> 00:39:36,952
- since the income tax.
- I'll take it. Make out a bill of sale.
811
00:39:37,125 --> 00:39:39,173
Oh, that's fine.
That'll be all.
812
00:39:39,397 --> 00:39:40,764
Write out a bill of sale.
I'll give you a check.
813
00:39:40,806 --> 00:39:41,741
Fine.
814
00:39:41,783 --> 00:39:42,872
Send it to this address.
815
00:39:42,914 --> 00:39:43,917
Yes, yes, yes, of course.
816
00:39:43,959 --> 00:39:45,832
That will be for $30,000.
817
00:39:45,893 --> 00:39:48,443
A bill of sale for coat number 2961D.
818
00:39:48,485 --> 00:39:50,172
Yes, yes.
819
00:39:50,530 --> 00:39:52,055
Oh, I want you to stay for tea.
820
00:39:52,097 --> 00:39:53,274
- Tea?
- Tea, yes.
821
00:39:53,316 --> 00:39:54,492
I just sent for tea.
822
00:39:54,898 --> 00:39:56,596
Do I look like a dame to you?
823
00:39:56,639 --> 00:39:59,541
No, no, no, but it will refresh you.
824
00:39:59,703 --> 00:40:02,675
Sorry, I gotta run home.
I gotta crochet a hot water bottle.
825
00:40:02,846 --> 00:40:05,199
- Lay off, Benny. We're in a hurry.
- Oh, thank you.
826
00:40:05,389 --> 00:40:08,697
- And here is your bill of sale.
- Thank you, bye.
827
00:40:08,810 --> 00:40:11,205
Oh, I want you to see a model
that I designed with kolinsky.
828
00:40:11,247 --> 00:40:12,859
Who is Kolinsky, your partner?
829
00:40:12,901 --> 00:40:15,165
No, no, no, it's a fur,
and a very fashionable fur too.
830
00:40:15,207 --> 00:40:17,733
- Yes...
- Well, I'm sorry, we haven't time.
831
00:40:17,775 --> 00:40:20,344
Oh, no, no, no,
I simply can't let you go.
832
00:40:20,386 --> 00:40:21,955
Oh, we hate to rush off.
833
00:40:21,997 --> 00:40:24,826
Now, no, really, I can't...
You simply can't... You...
834
00:40:27,916 --> 00:40:30,137
Hey, Wally, now listen,
this thing's getting serious.
835
00:40:30,179 --> 00:40:32,008
It's already nearly 60 bucks.
836
00:40:32,050 --> 00:40:34,054
For six bits more,
you could buy the cab.
837
00:40:34,096 --> 00:40:35,185
No, you couldn't.
838
00:40:35,227 --> 00:40:36,227
No?
839
00:40:36,272 --> 00:40:38,267
No, the company wouldn't sell.
840
00:40:38,542 --> 00:40:40,338
Hey, will you two stop
arguing on my time?
841
00:40:40,381 --> 00:40:41,395
Come on, Benny.
842
00:40:41,650 --> 00:40:43,376
Pete, drive to the Duesenberg Agency.
843
00:40:59,938 --> 00:41:02,517
Oh, dear, oh, dear.
844
00:41:02,689 --> 00:41:04,179
Dear, oh, dear.
845
00:41:04,256 --> 00:41:05,912
- Oh!
- Hey.
846
00:41:05,954 --> 00:41:07,391
Oh, yes.
847
00:41:07,433 --> 00:41:09,480
I'm Inspector McCarthy.
Where is he?
848
00:41:09,608 --> 00:41:11,178
- Well, he ran out.
- Why didn't you keep him here?
849
00:41:11,220 --> 00:41:12,962
Well, I did my very best,
but what else could I do
850
00:41:13,004 --> 00:41:15,138
with the man who had just
bought a $30,000 coat?
851
00:41:15,337 --> 00:41:17,793
The funny part of it is
that that check is good.
852
00:41:18,475 --> 00:41:19,869
Certainly, it's good.
853
00:41:19,912 --> 00:41:21,564
Wally wouldn't do anything wrong.
854
00:41:21,607 --> 00:41:25,801
Oh, no? It's just possible
that he’s double-crossing you too.
855
00:41:26,005 --> 00:41:27,368
I don't believe that.
856
00:41:27,575 --> 00:41:29,326
Did he buy that coat for you?
857
00:41:30,291 --> 00:41:31,368
Of course.
858
00:41:31,411 --> 00:41:32,661
What makes you so sure?
859
00:41:32,704 --> 00:41:34,184
I'll prove it.
860
00:41:40,544 --> 00:41:42,285
I thought so.
861
00:41:44,749 --> 00:41:46,143
Who's the man that called us?
862
00:41:46,194 --> 00:41:48,198
- Cab, ma'am?
- Yes, please.
863
00:41:51,811 --> 00:41:53,901
Did you see a man
leave here in a hurry?
864
00:41:53,983 --> 00:41:56,919
- No, ma'am.
- But you must've. He just left here.
865
00:41:57,143 --> 00:42:00,190
Oh, you mean the man who was
talking about buying a Duesenberg?
866
00:42:03,011 --> 00:42:04,360
Duesenberg Agency.
867
00:42:11,235 --> 00:42:14,304
It's the most luxurious
private motor on the market.
868
00:42:14,726 --> 00:42:18,054
Super powerful, silent starting,
and has a top speed of--
869
00:42:18,200 --> 00:42:19,681
The only speed that interests me
870
00:42:19,723 --> 00:42:21,709
is how quickly
you can make out a bill of sale.
871
00:42:21,830 --> 00:42:22,830
What?
872
00:42:24,162 --> 00:42:25,905
Very funny.
873
00:42:26,129 --> 00:42:28,132
You're pulling my leg.
874
00:42:28,922 --> 00:42:32,476
But spoofing aside, sir,
let me assure you, this model here--
875
00:42:32,518 --> 00:42:34,321
- Where can I make out a check?
- I beg your pardon?
876
00:42:34,363 --> 00:42:35,825
I don't... What do you mean, sir?
877
00:42:35,868 --> 00:42:37,872
- A check.
- I don't understand.
878
00:42:37,915 --> 00:42:40,397
- I beg your pardon, sir?
- It's sold.
879
00:42:40,988 --> 00:42:42,748
Oh, no, no, sir.
880
00:42:42,959 --> 00:42:45,272
On my word, it isn't.
Definitely.
881
00:42:45,314 --> 00:42:46,664
I mean, it's bought.
882
00:42:47,290 --> 00:42:48,188
Bought?
883
00:42:48,230 --> 00:42:50,668
You mean you bought it?
Actually?
884
00:42:50,710 --> 00:42:53,235
Yes, actually and definitely.
885
00:42:55,933 --> 00:42:56,719
Righto.
886
00:42:56,935 --> 00:42:57,935
How much?
887
00:42:58,002 --> 00:43:00,815
Only $21,000, with the tax.
888
00:43:01,939 --> 00:43:03,856
Where would you like it
delivered, sir?
889
00:43:04,019 --> 00:43:05,977
To this address. Right away.
890
00:43:09,216 --> 00:43:11,306
Please see that this car
is filled with petrol
891
00:43:11,448 --> 00:43:14,261
- and delivered immediately.
- Yes, sir.
892
00:43:14,808 --> 00:43:17,434
You, um... you don't know
where I can buy a swell
893
00:43:17,476 --> 00:43:18,653
sea-going yacht, do you?
894
00:43:19,485 --> 00:43:21,698
Yes, sir, as a matter of fact, I do.
895
00:43:21,874 --> 00:43:23,005
Good, where?
896
00:43:23,123 --> 00:43:25,878
I have a friend who's connected
with a syndicate of ship brokers.
897
00:43:25,920 --> 00:43:27,793
- Yeah?
- A Mr. Davidson.
898
00:43:27,835 --> 00:43:28,554
Uh-huh.
899
00:43:28,597 --> 00:43:30,012
He'd be delighted to
serve you with anything
900
00:43:30,054 --> 00:43:32,058
in the line
of marine transportation.
901
00:43:32,100 --> 00:43:33,581
But has he got any boats?
902
00:43:33,695 --> 00:43:35,670
Quiet. Thanks.
903
00:43:36,234 --> 00:43:38,107
- Wally, darling.
- Dorothy, hello.
904
00:43:38,149 --> 00:43:39,848
- Goodbye, can't stop.
- You gotta stop.
905
00:43:39,890 --> 00:43:41,284
- Why?
- Police are after you.
906
00:43:41,326 --> 00:43:42,459
- What for?
- They know.
907
00:43:42,501 --> 00:43:43,765
- Know what?
- Everything.
908
00:43:43,807 --> 00:43:45,419
- The money, the bank.
- What bank?
909
00:43:45,553 --> 00:43:47,385
Give yourself up,
turn state's evidence.
910
00:43:47,463 --> 00:43:49,989
Your sentence will be lighter,
and I'll wait for you.
911
00:43:50,571 --> 00:43:52,187
I'll even forget
about the other woman.
912
00:43:52,230 --> 00:43:54,576
- What other woman?
- The one who's getting the fur coat.
913
00:43:54,781 --> 00:43:56,855
But there isn't any other woman.
Dot, I did that for you.
914
00:43:56,897 --> 00:43:59,022
You said you were desperate,
I never dreamed you meant it.
915
00:43:59,064 --> 00:44:00,329
But, Dot, I can explain everything.
916
00:44:00,371 --> 00:44:02,331
Nixed, pal, you can't explain nothing.
917
00:44:02,403 --> 00:44:04,778
- I'm not your pal.
- Okay, pal.
918
00:44:05,493 --> 00:44:08,485
So you're the one I have
to thank for leading him astray?
919
00:44:08,644 --> 00:44:11,053
You made a crook out of him.
920
00:44:11,309 --> 00:44:13,551
Gee, the things I've
been accused of today.
921
00:44:14,139 --> 00:44:15,405
Wally, the police.
922
00:44:15,447 --> 00:44:16,972
Come on, Benny.
923
00:44:17,212 --> 00:44:18,104
Wally!
924
00:44:18,215 --> 00:44:19,781
Come back here!
925
00:44:21,347 --> 00:44:22,917
Hey, where's the car?
We'll take it with us now.
926
00:44:22,959 --> 00:44:24,048
We parked it in front, sir.
927
00:44:24,129 --> 00:44:26,128
Good, come on, Benny.
928
00:44:26,284 --> 00:44:28,375
Oh, so it's you, huh?
What are you doing here?
929
00:44:28,417 --> 00:44:30,507
Where is Wally?
So you won't talk, huh?
930
00:44:30,549 --> 00:44:32,856
Ryan, I tell you she's
in on this some way.
931
00:44:33,787 --> 00:44:35,181
Hey, Wally!
932
00:44:35,293 --> 00:44:36,905
Wally! Wally!
933
00:44:36,947 --> 00:44:38,994
Hey, what are you doing? What? No!
934
00:44:39,036 --> 00:44:40,343
What are you doing, Wally?
935
00:44:40,385 --> 00:44:41,473
I'm up here.
936
00:44:42,997 --> 00:44:45,521
There he is now, come on!
937
00:44:50,439 --> 00:44:52,030
Wally!
938
00:44:52,223 --> 00:44:53,617
Hey, come on, get in there quick.
939
00:44:53,659 --> 00:44:55,792
Follow them up
as fast as you can!
940
00:45:17,858 --> 00:45:20,208
What are you trying to do?
Help those crooks escape?
941
00:45:20,251 --> 00:45:23,212
Me? For goodness sakes,
that guy owes me money.
942
00:45:23,436 --> 00:45:25,780
Say, you're the law,
you get it for me.
943
00:45:26,335 --> 00:45:29,270
I'm a detective, not a lawyer.
944
00:45:29,478 --> 00:45:31,438
Ryan, put that spare tire on.
945
00:45:31,480 --> 00:45:32,961
I'm going to call headquarters
946
00:45:33,003 --> 00:45:35,007
and send out a general alarm
for the Duesenberg.
947
00:45:35,135 --> 00:45:36,310
You come on with me.
948
00:45:41,577 --> 00:45:42,797
Ah, good afternoon, gentlemen.
949
00:45:42,839 --> 00:45:44,755
- Are you Mr. Davidson?
- I am.
950
00:45:44,797 --> 00:45:46,322
I wanna buy a yacht.
951
00:45:46,364 --> 00:45:49,369
Oh, quite so, sir.
What kind? Diesel? Gasoline?
952
00:45:49,524 --> 00:45:52,224
- He don't care if it runs with castor oil.
- Castor oil?
953
00:45:52,309 --> 00:45:54,505
Mr. Davidson, what's the
top price I can pay for a yacht?
954
00:45:54,547 --> 00:45:56,801
Well, we could sell
you one for about
955
00:45:57,039 --> 00:45:58,421
two million dollars, sir.
956
00:45:58,549 --> 00:46:00,337
Oh, well, that's a little more
than I care to spend.
957
00:46:00,379 --> 00:46:03,252
Have you a cheap one,
say about 400,000?
958
00:46:03,294 --> 00:46:05,863
I don't think we have one
for exactly that figure.
959
00:46:05,905 --> 00:46:08,625
Well, I'm in no position to quibble
over ten or twenty thousand less.
960
00:46:08,827 --> 00:46:09,772
Let me see...
961
00:46:09,815 --> 00:46:11,571
No, let me see.
That's the important thing.
962
00:46:11,675 --> 00:46:13,224
Ah, I have it!
963
00:46:14,054 --> 00:46:17,196
- This one?
- Now this is Mr. Charles Morrison's Duchess.
964
00:46:17,246 --> 00:46:18,226
Hi, Dutch.
965
00:46:18,269 --> 00:46:21,053
It is the most luxurious
craft on the water.
966
00:46:21,338 --> 00:46:23,254
It's super powerful, twin giant.
967
00:46:23,297 --> 00:46:25,709
Gyroscopically balanced,
silent staring--
968
00:46:25,751 --> 00:46:27,189
Yes, yes, we know all about it.
969
00:46:27,406 --> 00:46:29,192
Oh, then you've been
aboard the Duchess?
970
00:46:29,276 --> 00:46:31,802
No, but your friend told us the
same thing about the Duesenberg.
971
00:46:31,879 --> 00:46:34,753
I see, well this one is $390,000.
972
00:46:34,993 --> 00:46:35,807
Perfect!
973
00:46:35,939 --> 00:46:38,287
Say, would you say
that was an investment?
974
00:46:38,517 --> 00:46:41,160
Investment?
Well, one hardly buys a yacht
975
00:46:41,202 --> 00:46:42,988
as an investment, my dear fellow.
976
00:46:43,030 --> 00:46:45,468
Thanks, my good man,
for those kind words, I'll take it.
977
00:46:45,681 --> 00:46:47,685
But I'll have to communicate
with the owner.
978
00:46:47,728 --> 00:46:49,209
That's all right with me.
Call him up.
979
00:46:49,252 --> 00:46:52,021
Well, you see, he's
on a cruise to Palm Beach.
980
00:46:52,169 --> 00:46:53,956
Are you going to sell me
a yacht, or aren't you?
981
00:46:53,998 --> 00:46:56,349
Yes, I'd be very happy to.
982
00:46:56,391 --> 00:46:58,568
So would I, but I
still don't own a yacht.
983
00:46:58,610 --> 00:47:01,180
Ah, yes. Would you be
interested in a white yacht?
984
00:47:01,222 --> 00:47:02,703
I don't care if
its white or green
985
00:47:02,745 --> 00:47:05,184
with pink ribbons around it.
986
00:47:05,226 --> 00:47:07,142
- Let me see, um...
- Yes, you said that before,
987
00:47:07,184 --> 00:47:08,578
but we're not
making any progress.
988
00:47:08,620 --> 00:47:10,754
Now there's a yacht
that I can sell you
989
00:47:10,796 --> 00:47:12,539
at once for $175,000.
990
00:47:12,581 --> 00:47:13,975
I'll buy it.
Make out a bill of sale.
991
00:47:14,017 --> 00:47:15,759
Say, would you say it
was worth that dough?
992
00:47:15,801 --> 00:47:18,980
Indeed it is. The fitting sand
appointments are charming.
993
00:47:19,195 --> 00:47:20,807
They're all done in Louis Cannes.
994
00:47:21,110 --> 00:47:23,115
What are Louis Cannes?
995
00:47:23,349 --> 00:47:25,389
He was a French king.
996
00:47:26,235 --> 00:47:27,890
Gee, it's a shame the
way us Americans
997
00:47:27,969 --> 00:47:29,842
is losing our culture.
998
00:47:30,032 --> 00:47:31,582
There you are, sir.
Thank you very much.
999
00:47:31,624 --> 00:47:33,584
Come on, Benny.
We now own a yacht.
1000
00:47:38,772 --> 00:47:39,818
Hello, Jim.
1001
00:47:39,955 --> 00:47:40,701
Hello.
1002
00:47:40,783 --> 00:47:41,829
You look worried.
1003
00:47:41,995 --> 00:47:43,309
I am. How about a drink?
1004
00:47:43,923 --> 00:47:45,120
I don't mind.
1005
00:47:45,363 --> 00:47:46,370
Scotch.
1006
00:47:46,441 --> 00:47:48,444
- More ice, Togo.
- Yes, sir.
1007
00:47:48,688 --> 00:47:50,359
Well, are you worried about your bet?
1008
00:47:50,615 --> 00:47:54,146
No. A sable coat arrived
here a little while ago.
1009
00:47:54,513 --> 00:47:56,713
- Well?
- My wife was wild.
1010
00:47:57,171 --> 00:47:58,914
She swore I bought
it for someone else.
1011
00:48:00,706 --> 00:48:03,488
That's rich.
The whole thing started as a joke.
1012
00:48:03,597 --> 00:48:06,286
That's how my first marriage started.
1013
00:48:06,478 --> 00:48:08,437
Every time that thing rings,
it means another animal,
1014
00:48:08,479 --> 00:48:10,351
vegetable or mineral is arriving.
1015
00:48:12,692 --> 00:48:13,738
Hello.
1016
00:48:13,905 --> 00:48:15,819
Mr. Bradley's residence.
1017
00:48:16,118 --> 00:48:17,125
Yes, sir.
1018
00:48:17,304 --> 00:48:19,133
Call for Mr. Rycross please.
1019
00:48:19,176 --> 00:48:21,266
- Oh, thank you.
- And that's your worry.
1020
00:48:24,470 --> 00:48:25,928
Hello.
1021
00:48:26,126 --> 00:48:28,604
Oh, you did? Great work.
Who bought it?
1022
00:48:30,388 --> 00:48:31,605
What?
1023
00:48:32,704 --> 00:48:33,836
Oh, all right.
1024
00:48:35,864 --> 00:48:37,433
How do you like that?
1025
00:48:37,501 --> 00:48:39,556
After trying to get rid
of that yacht for months,
1026
00:48:39,623 --> 00:48:41,583
Wally Jones bought it back for me.
1027
00:48:45,282 --> 00:48:46,372
What are you kicking about?
1028
00:48:46,570 --> 00:48:48,659
That's 175,000 more.
1029
00:48:49,420 --> 00:48:51,028
Let's see.
1030
00:48:51,226 --> 00:48:54,927
So far, his purchases total...
450,000.
1031
00:48:55,478 --> 00:48:57,026
Well, he's doing pretty well.
1032
00:48:57,069 --> 00:48:58,810
It's gonna get tougher from now on.
1033
00:49:01,994 --> 00:49:03,754
What are you laughing at?
1034
00:49:04,891 --> 00:49:06,384
The yacht.
1035
00:49:06,564 --> 00:49:09,525
Oh, please, sir,
more things are arriving.
1036
00:49:09,665 --> 00:49:10,744
Well, put 'em away.
1037
00:49:11,011 --> 00:49:12,876
- Put them away?
- Of course.
1038
00:49:13,073 --> 00:49:14,858
But where? Look, please.
1039
00:49:21,144 --> 00:49:23,060
Look!
1040
00:49:30,205 --> 00:49:32,834
If I don't win this bet,
I'll never square things with my girl.
1041
00:49:32,902 --> 00:49:34,986
There ain't a girl worth
worrying about.
1042
00:49:35,116 --> 00:49:36,465
- No?
- No.
1043
00:49:36,638 --> 00:49:39,120
My wife was jealous too,
but she got over it.
1044
00:49:39,240 --> 00:49:40,643
Now she don't care what I do.
1045
00:49:40,823 --> 00:49:42,172
I can understand that.
1046
00:49:46,023 --> 00:49:47,330
What's the idea?
1047
00:49:47,373 --> 00:49:48,850
I've gotta see a man about a dog.
1048
00:49:48,893 --> 00:49:50,068
Oh, me too.
1049
00:50:00,792 --> 00:50:05,320
Calling all cars, pick up new
Duesenberg carrying two men.
1050
00:50:05,481 --> 00:50:08,706
One Benny Dolan, known
as a desperate character,
1051
00:50:08,956 --> 00:50:10,655
employed as a bodyguard.
1052
00:50:10,698 --> 00:50:12,632
The other man is Wallace Jones.
1053
00:50:12,931 --> 00:50:15,967
He is driving the Duesenberg.
That is all.
1054
00:50:16,199 --> 00:50:17,853
That's enough. Here, let's go.
1055
00:50:28,777 --> 00:50:30,256
Lay off, Cyril.
1056
00:50:33,459 --> 00:50:35,047
Say, we can't drive back to town.
1057
00:50:35,090 --> 00:50:36,960
We'll have to ditch
the Duesenberg. It's hot.
1058
00:50:37,096 --> 00:50:39,136
You can't walk.
You wouldn't scarcely have time.
1059
00:50:39,255 --> 00:50:41,388
No, not at a
thousand dollars a minute.
1060
00:50:42,921 --> 00:50:45,273
Ah, scram! Why pick on me?
1061
00:50:45,400 --> 00:50:47,447
You mustn't talk to Cyril
like that.
1062
00:50:47,490 --> 00:50:48,841
He's a world's champion.
1063
00:50:48,951 --> 00:50:50,563
Why, the lady gave me
his pedigree.
1064
00:50:50,606 --> 00:50:52,928
- What's that?
- His family tree.
1065
00:50:53,018 --> 00:50:55,849
Oh, so ordinary trees ain’t
good enough for him, huh?
1066
00:51:16,066 --> 00:51:17,480
Never mind that.
That's all right.
1067
00:51:17,523 --> 00:51:19,699
- I'd like to use your telephone.
- Sorry, it's out of order.
1068
00:51:19,741 --> 00:51:21,483
You'll find one
at the corner drugstore.
1069
00:51:21,584 --> 00:51:24,351
All right, fill her up.
I think we better take Cyril for a walk.
1070
00:51:26,747 --> 00:51:27,750
Come on, Cyril.
1071
00:51:27,836 --> 00:51:29,283
Come on!
1072
00:51:30,368 --> 00:51:32,675
Champ, you're gonna
do a little roadwork.
1073
00:51:34,451 --> 00:51:36,368
Come on, Benny,
by the time we get back to town,
1074
00:51:36,410 --> 00:51:37,630
the stores will be closed.
1075
00:51:37,672 --> 00:51:39,762
Yeah, and you've got $105,000 to go.
1076
00:51:39,804 --> 00:51:41,589
You're telling me!
I'll call for a cab.
1077
00:52:03,732 --> 00:52:06,387
Thank goodness there’s
nothing else for you to chase.
1078
00:52:17,356 --> 00:52:18,445
Nice, Cyril.
1079
00:52:18,556 --> 00:52:19,820
Did ya get a taxi?
1080
00:52:19,975 --> 00:52:21,411
Yeah, it's on its way out.
1081
00:52:22,934 --> 00:52:24,588
What was the messenger's name?
1082
00:52:27,799 --> 00:52:29,801
Was it your car
they were riding in?
1083
00:52:30,913 --> 00:52:32,873
Who was driving the car?
1084
00:52:33,097 --> 00:52:35,774
You got your split of
the dough, didn't ya?
1085
00:52:35,960 --> 00:52:38,360
You don't get outta here
until you tell us all you know.
1086
00:52:38,671 --> 00:52:40,586
If it takes three hours more.
1087
00:52:41,866 --> 00:52:43,957
All right, I'll confess.
1088
00:52:44,188 --> 00:52:45,870
- Pull up the curtain.
- Yeah, come on.
1089
00:52:48,090 --> 00:52:49,396
I knew she'd break.
1090
00:52:50,826 --> 00:52:53,979
- I held up the bank messenger.
- What?
1091
00:52:54,224 --> 00:52:56,143
Sure, I jumped on the
running board of the car,
1092
00:52:56,185 --> 00:52:58,242
and I hit him like this!
1093
00:52:58,448 --> 00:53:00,321
- Oh!
- And then what'd you do?
1094
00:53:00,363 --> 00:53:02,712
Then I pulled a gun,
and Is tuck it in his ribs like this.
1095
00:53:03,235 --> 00:53:04,396
Oh!
1096
00:53:06,269 --> 00:53:07,172
And then what?
1097
00:53:07,215 --> 00:53:09,282
Oh, he tried to fight
me, he tried to fight me.
1098
00:53:09,325 --> 00:53:10,204
But I scratched his--
1099
00:53:10,247 --> 00:53:12,464
No, you don't, sister.
Never mind acting it out.
1100
00:53:12,506 --> 00:53:14,944
- Just tell us.
- Oh, well, I don't know.
1101
00:53:15,238 --> 00:53:18,121
Just as I thought, you don’t know
a thing about the robbery.
1102
00:53:18,163 --> 00:53:20,297
That's what I tried
to tell you in the first place,
1103
00:53:20,498 --> 00:53:22,778
but I thought you'd rather
have it your own way.
1104
00:53:23,346 --> 00:53:24,387
Go home.
1105
00:53:25,743 --> 00:53:27,659
Oh, well, thank you.
1106
00:53:28,806 --> 00:53:31,438
I knew I couldn't put
anything over on you.
1107
00:53:33,987 --> 00:53:34,987
Here's the confession.
1108
00:53:36,399 --> 00:53:38,270
- Hello--
- Here, gimme that.
1109
00:53:39,732 --> 00:53:41,062
Hello, hello!
1110
00:53:41,427 --> 00:53:42,677
What?
1111
00:53:43,388 --> 00:53:45,516
What? Yes, we'll be right over.
1112
00:53:45,582 --> 00:53:47,673
Come on, Ryan,
they left the car at a gas station.
1113
00:53:47,801 --> 00:53:49,367
Let's get over there.
1114
00:53:52,459 --> 00:53:54,761
Aw, Cyril, Cyril.
1115
00:53:55,195 --> 00:53:58,059
Will ya lay off?
I'm not in the mood.
1116
00:53:58,333 --> 00:54:00,814
Aw, quit, Cyril, now, will ya?
1117
00:54:04,427 --> 00:54:07,910
Cyril, will you?
Please, now cut it out.
1118
00:54:08,502 --> 00:54:11,193
Hey, can you imagine being turned
loose in a joint like this?
1119
00:54:14,018 --> 00:54:16,774
Lord Elderberry's
wine cellar for sale.
1120
00:54:16,901 --> 00:54:18,644
We're going to be
turned loose in this joint.
1121
00:54:18,686 --> 00:54:20,096
I haven't bought
any liquor today.
1122
00:54:20,138 --> 00:54:21,881
No, and it's about time.
1123
00:54:21,923 --> 00:54:23,404
After what we’ve gone through today,
1124
00:54:23,446 --> 00:54:25,448
I could stand a couple of shots.
1125
00:54:26,474 --> 00:54:27,693
There's our cab now.
1126
00:54:29,120 --> 00:54:30,817
Hey! Here we are!
1127
00:54:36,677 --> 00:54:37,853
Pete, of all the cabs--
1128
00:54:37,982 --> 00:54:39,464
So it's you.
1129
00:54:39,854 --> 00:54:41,419
42 West Street, and step on it.
1130
00:54:41,462 --> 00:54:47,036
Say, before I move one inch,
I want $65.75.
1131
00:54:47,337 --> 00:54:49,341
Don't you ever think
of anything but money?
1132
00:54:49,384 --> 00:54:51,255
Well, you don't, it's time I did.
1133
00:54:53,215 --> 00:54:56,689
Take us to 42 West Street
and make it snappy.
1134
00:54:56,914 --> 00:54:58,481
Yeah.
1135
00:55:00,254 --> 00:55:01,560
Yes, sir.
1136
00:55:13,842 --> 00:55:15,317
Wait, Wally!
1137
00:55:15,411 --> 00:55:18,876
Wait! Now listen, definitely,
this thing has gone far enough.
1138
00:55:19,023 --> 00:55:21,810
Why, it's nearly $70,
and that's grand larceny.
1139
00:55:21,975 --> 00:55:23,812
All right, I'll pay you.
1140
00:55:23,854 --> 00:55:25,814
Nixed, it's against the rules.
You can't pay with that dough.
1141
00:55:25,856 --> 00:55:29,035
Say, I'm not playing this game,
and the rules don't count for me.
1142
00:55:29,267 --> 00:55:31,298
Oh, they don't, eh?
Well, rules is rules.
1143
00:55:31,562 --> 00:55:34,067
- Yeah, well, I'm gonna bust 'em.
- And I'm gonna bust you.
1144
00:55:34,191 --> 00:55:36,977
Now wait a minute, wait a minute.
We're not through with you yet, Pete. Wait!
1145
00:55:37,019 --> 00:55:38,972
Wait?! Again? Wait?
1146
00:55:39,131 --> 00:55:41,656
You heard him,
your ears ain't painted on.
1147
00:55:41,901 --> 00:55:44,066
Well, I wouldn't be surprised.
1148
00:55:44,263 --> 00:55:46,092
Seventy dollars!
1149
00:55:46,205 --> 00:55:49,193
I couldn't decide
a question like that in a hurry.
1150
00:55:49,619 --> 00:55:52,323
No, I'll give you a ring in the
course of the next week or two.
1151
00:55:53,003 --> 00:55:55,343
Goodbye. Sorry, gentlemen.
1152
00:55:55,675 --> 00:55:58,027
If you will be good
enough to be seated,
1153
00:55:58,138 --> 00:56:00,873
we can discuss the
transaction at our leisure.
1154
00:56:00,978 --> 00:56:03,025
That's a very good idea.
1155
00:56:03,067 --> 00:56:05,243
Well, thanks very much,
but I'm in a great hurry.
1156
00:56:08,246 --> 00:56:11,512
My dear young man,
this selection of wines
1157
00:56:11,554 --> 00:56:14,428
requires the consideration
and discriminating tastes
1158
00:56:14,470 --> 00:56:17,387
that one should display
when choosing a wife.
1159
00:56:17,591 --> 00:56:19,642
Gee, they never let
me do any sampling.
1160
00:56:19,780 --> 00:56:21,478
What's the price
of your entire cellar?
1161
00:56:21,520 --> 00:56:23,610
I really have very little time.
1162
00:56:24,766 --> 00:56:27,842
Ah, the speed of you Americans.
1163
00:56:28,257 --> 00:56:30,304
You're obsessed
with the idea of hurry.
1164
00:56:30,569 --> 00:56:32,794
A national weakness, I should say.
1165
00:56:32,947 --> 00:56:34,361
I'm with you on that.
1166
00:56:34,458 --> 00:56:36,406
You know, there's an
atmosphere of fine harmony
1167
00:56:36,448 --> 00:56:39,279
about this joint that
you don't find everywhere.
1168
00:56:39,830 --> 00:56:43,294
Sometimes, I pause
and ask myself a question.
1169
00:56:44,328 --> 00:56:46,631
What a silly answer you must get.
1170
00:56:47,590 --> 00:56:48,897
I beg your pardon.
1171
00:56:48,939 --> 00:56:50,595
I want to buy wines.
1172
00:56:50,637 --> 00:56:52,161
Let's get down to cases.
1173
00:56:52,203 --> 00:56:53,815
Quite so, my young friend.
1174
00:56:54,007 --> 00:56:56,470
That reminds me of an anecdote--
1175
00:56:56,616 --> 00:57:00,060
Oh, come on, Benny, I gotta get
someplace where I can spend money fast.
1176
00:57:02,281 --> 00:57:03,806
Say, will you tell him to lay off?
1177
00:57:03,889 --> 00:57:05,806
Tell him yourself.
You bought him.
1178
00:57:05,849 --> 00:57:07,634
Boy, this red-eye
will just blow the necktie
1179
00:57:07,677 --> 00:57:09,246
right off your neck.
1180
00:57:09,289 --> 00:57:10,944
What about the cellar?
1181
00:57:11,046 --> 00:57:14,053
His lordship's cellar
is marvelous.
1182
00:57:14,310 --> 00:57:16,925
But a little extravagant
for a young man.
1183
00:57:17,105 --> 00:57:18,709
What is the price?
1184
00:57:19,179 --> 00:57:22,548
His lordship's
asking 15,000 guineas.
1185
00:57:22,747 --> 00:57:24,359
Who's a guinea?
1186
00:57:25,475 --> 00:57:28,338
- Only $80,000?
- Approximately.
1187
00:57:28,587 --> 00:57:30,809
Oh, all right, I'll take it.
Write out a bill of sale.
1188
00:57:31,350 --> 00:57:34,168
You understand it's subject to the
bank's acceptance of your check?
1189
00:57:34,496 --> 00:57:36,063
Yes, yes, yes, I understand.
1190
00:57:55,661 --> 00:57:57,034
Uh, hey!
1191
00:57:57,409 --> 00:57:59,489
Hey, uh, hey!
1192
00:57:59,575 --> 00:58:01,404
You looking for Wally Jones, aren't ya?
1193
00:58:01,446 --> 00:58:03,624
- Sure, do you know where he is?
- Sure, but before I tip you off,
1194
00:58:03,666 --> 00:58:05,711
- will you do something for me?
- Yes, come on, spring it. What is it?
1195
00:58:05,753 --> 00:58:08,211
- Okay, will you collect those for me?
- Yeah, sure, now where is he?
1196
00:58:08,253 --> 00:58:09,911
He's upstairs in Robinson and Rand!
1197
00:58:09,954 --> 00:58:11,980
Robinson and Rand, okay, fine!
1198
00:58:12,200 --> 00:58:14,322
Hey! Hey!
1199
00:58:15,093 --> 00:58:16,427
Come on, Benny.
1200
00:58:16,487 --> 00:58:18,360
What's your hurry?
You only got 25 grand to go.
1201
00:58:18,464 --> 00:58:19,640
Come on.
1202
00:58:23,730 --> 00:58:24,948
Get off me!
1203
00:58:28,568 --> 00:58:30,048
Get off!
1204
00:58:30,911 --> 00:58:31,913
Go on!
1205
00:58:32,007 --> 00:58:33,645
Come on, get up!
1206
00:58:37,961 --> 00:58:40,835
Hey, Wally, look,
I can explain everything.
1207
00:58:41,006 --> 00:58:42,446
Wally, I--
1208
00:58:42,966 --> 00:58:45,448
Now look! Now, look,
Wally, that's my cab.
1209
00:58:45,703 --> 00:58:49,581
Hey, Wally, come back!
Come back with my cab!
1210
00:58:50,930 --> 00:58:51,976
- Hey!
- Get after him!
1211
00:58:52,062 --> 00:58:53,456
Hey, look!
1212
00:58:53,498 --> 00:58:55,241
- Get in!
- Hey, look, how about my money?
1213
00:58:55,283 --> 00:58:56,982
- How bout my--?
- Oh, don't bother me.
1214
00:58:57,024 --> 00:58:59,288
You promised me.
Now he's gone with my cab.
1215
00:58:59,600 --> 00:59:00,768
My...
1216
00:59:06,519 --> 00:59:08,608
Cyril, you'd make a fine lapdog.
1217
00:59:20,933 --> 00:59:22,109
Hey!
1218
00:59:22,828 --> 00:59:23,990
Slow down.
1219
00:59:24,094 --> 00:59:26,576
Nothing doing.
This means 10,000 bucks to me.
1220
00:59:26,783 --> 00:59:28,785
Hey, Cyril, you ask him.
1221
00:59:32,484 --> 00:59:33,833
We're gaining on them!
1222
00:59:50,606 --> 00:59:52,130
Did we lose 'em?
1223
00:59:55,787 --> 00:59:57,738
No, they're gaining on us.
1224
01:00:04,091 --> 01:00:05,091
Hey, Cyril.
1225
01:00:06,049 --> 01:00:08,051
Oh, you want free parking too?
1226
01:00:15,267 --> 01:00:16,834
Where did you get that car?
1227
01:00:19,505 --> 01:00:23,509
I am Inspector McCarthy.
Get out of here!
1228
01:00:27,984 --> 01:00:30,205
Cyril, I've been the
underdog long enough.
1229
01:00:30,333 --> 01:00:31,682
Let me up for air.
1230
01:00:47,899 --> 01:00:51,881
Oh, Cyril, this is
no time for romance.
1231
01:01:29,679 --> 01:01:32,185
Ryan, Ryan,
send for an ambulance!
1232
01:01:32,353 --> 01:01:34,461
Come on, help me here, officer.
1233
01:01:35,033 --> 01:01:37,054
Well, what am I in for this time?
1234
01:01:38,714 --> 01:01:40,221
Tell me how it happened.
1235
01:01:41,090 --> 01:01:42,729
Oh, the accident.
1236
01:01:42,842 --> 01:01:44,889
Yes, just give me
the facts of the case.
1237
01:01:45,130 --> 01:01:47,143
- Well...
- Take it easy, old boy.
1238
01:01:47,889 --> 01:01:49,927
I was telling
the driver to go slower,
1239
01:01:50,650 --> 01:01:52,872
and before you
could say, "Hoboken,"
1240
01:01:53,080 --> 01:01:54,942
a building across the street
comes right over
1241
01:01:55,061 --> 01:01:56,673
and smacks me on the kisser.
1242
01:02:05,821 --> 01:02:07,172
I'd like to see Mr. Jones.
1243
01:02:07,214 --> 01:02:09,739
Mr. Jones is in no
condition to see anyone.
1244
01:02:09,817 --> 01:02:13,315
Mr. Jones is in just
as good condition as I am.
1245
01:02:13,671 --> 01:02:16,614
Mr. Jones owes me $69...
1246
01:02:19,590 --> 01:02:21,518
plus 35 cents,
1247
01:02:22,090 --> 01:02:24,215
plus a new taxi cab.
1248
01:02:24,405 --> 01:02:26,626
He break up my apple cart too, mister.
1249
01:02:26,815 --> 01:02:29,217
- Yeah, now listen here, officer--
- Wait.
1250
01:02:30,063 --> 01:02:35,635
Uh, wait, um...
I am going in that room or else...
1251
01:02:35,677 --> 01:02:37,418
Or else what?
1252
01:02:39,045 --> 01:02:42,571
Or else I'll just call
the whole thing off.
1253
01:02:49,473 --> 01:02:51,781
- I tell you, I'm all right.
- Of course you are.
1254
01:02:51,823 --> 01:02:53,218
There now, just relax.
1255
01:02:53,260 --> 01:02:55,785
I won't relax!
I haven't any time to relax.
1256
01:02:55,827 --> 01:02:57,787
I've gotta spend a
thousand dollars a minute.
1257
01:02:57,829 --> 01:02:58,963
We understand.
1258
01:02:59,005 --> 01:03:01,440
Now your nerves are on edge.
1259
01:03:02,042 --> 01:03:04,306
Here, drink this,
and you'll go to sleep.
1260
01:03:06,272 --> 01:03:07,405
Cerebral shock.
1261
01:03:07,915 --> 01:03:10,712
I tell you,
I'm as sane as you are.
1262
01:03:12,707 --> 01:03:14,709
Gentlemen, gentlemen, please.
1263
01:03:14,803 --> 01:03:17,807
I'm not raving.
If you will go through my clothes,
1264
01:03:17,849 --> 01:03:20,680
you'll find receipts to prove
that I've actually spent
1265
01:03:20,722 --> 01:03:23,681
$695,000 today.
1266
01:03:24,943 --> 01:03:26,207
Get Dr. Cromley.
1267
01:03:26,249 --> 01:03:29,036
Will you please
go through my clothes?
1268
01:03:29,078 --> 01:03:30,733
Don't worry, they will.
1269
01:03:30,775 --> 01:03:32,735
- You're in a hospital.
- Oh...
1270
01:03:32,976 --> 01:03:35,564
- Hey, what time is it?
- 8:45.
1271
01:03:35,724 --> 01:03:37,031
Would you call up Jim Bradley
1272
01:03:37,074 --> 01:03:38,653
and tell him he better
come on down here?
1273
01:03:38,695 --> 01:03:40,002
All right, Benny, I will.
1274
01:03:40,081 --> 01:03:41,824
And tell him we're
sitting pretty.
1275
01:03:41,867 --> 01:03:42,609
Okay.
1276
01:03:42,652 --> 01:03:44,965
I wanna get out of here.
I gotta buy things.
1277
01:03:45,178 --> 01:03:47,968
Why don't you go out
and buy yourself a coffin?
1278
01:03:48,427 --> 01:03:50,398
Coffin?
That's a great idea.
1279
01:03:50,576 --> 01:03:52,971
A $25,000 coffin.
1280
01:03:55,608 --> 01:03:57,655
- Pardon me please.
- Just a moment, young lady.
1281
01:03:57,698 --> 01:03:59,148
But I must see him.
1282
01:03:59,191 --> 01:04:02,065
- I'm sorry.
- I must. I'm his wife.
1283
01:04:02,108 --> 01:04:03,897
Oh, his wife.
Well, that's different.
1284
01:04:04,164 --> 01:04:05,818
Okay, Mac.
1285
01:04:07,690 --> 01:04:09,084
Here's your wife, Mr. Jones.
1286
01:04:09,183 --> 01:04:10,231
My wife?
1287
01:04:10,294 --> 01:04:12,967
- Oh, Wally, you poor boy.
- Dot!
1288
01:04:13,415 --> 01:04:15,288
Dot, you gotta get me
out of here right away.
1289
01:04:15,331 --> 01:04:17,726
No, you're safer
where you are in bed.
1290
01:04:17,834 --> 01:04:20,351
Oh, Wally, why didn't you stop
when I told you to?
1291
01:04:20,394 --> 01:04:21,085
Oh, I couldn't.
1292
01:04:21,128 --> 01:04:22,576
I've been trying to keep
my promise to you all day.
1293
01:04:22,618 --> 01:04:24,415
Now, Dot, be a good girl
and do exactly as I tell you.
1294
01:04:24,457 --> 01:04:25,909
Well, this is the last time.
1295
01:04:25,958 --> 01:04:28,005
After you're out of this mess,
I'm through.
1296
01:04:28,048 --> 01:04:30,835
Oh, Dot, if you ever loved me,
will you do me this one last favor?
1297
01:04:30,939 --> 01:04:32,769
- Well, what is it?
- Buy me a coffin.
1298
01:04:33,254 --> 01:04:34,513
Wally!
1299
01:04:36,448 --> 01:04:38,141
Oh, Wally, don't...
1300
01:04:38,462 --> 01:04:40,803
Just don't talk. You'll be all right.
1301
01:04:40,845 --> 01:04:42,860
Yeah, I know I will if
you just get me a coffin.
1302
01:04:42,903 --> 01:04:44,055
Yes, dear, I know.
1303
01:04:44,098 --> 01:04:46,548
A gold and silver inlay coffin
that will cost $25,000.
1304
01:04:46,590 --> 01:04:48,811
All right, all right.
Just you be quiet.
1305
01:04:48,920 --> 01:04:50,613
I'll get you the
nicest coffin I can find.
1306
01:04:50,656 --> 01:04:52,902
Yeah, and get a bill of sale
and hurry back here
1307
01:04:52,944 --> 01:04:54,861
and get here by 9:00.
Now, hurry, please!
1308
01:04:54,903 --> 01:04:56,254
Hey, wait, stop!
1309
01:04:56,296 --> 01:04:58,029
Hey, you can't do that!
You can't interfere.
1310
01:04:58,072 --> 01:05:00,214
Oh, can't I?
Well, the rule says
1311
01:05:00,256 --> 01:05:02,521
you have to do
your own spending yourself.
1312
01:05:02,563 --> 01:05:04,827
A man can't buy his own coffin.
1313
01:05:04,869 --> 01:05:06,394
Rules is rules.
1314
01:05:06,436 --> 01:05:09,267
Oh, I've gotta get out of here.
1315
01:05:09,452 --> 01:05:12,226
Dot, find me my clothes
and get me my wallet, will you?
1316
01:05:12,511 --> 01:05:14,515
Now, hurry, please!
1317
01:05:14,592 --> 01:05:17,072
If they won't give it to you,
take it away from them.
1318
01:05:19,667 --> 01:05:21,453
Say, mister, if you've got
any authority around here,
1319
01:05:21,495 --> 01:05:23,324
will you please tell
these fellas to let me go?
1320
01:05:23,366 --> 01:05:25,065
Now, please, don't excite
yourself, Mr. Jones.
1321
01:05:25,107 --> 01:05:27,023
But I wanna get out of here.
1322
01:05:27,065 --> 01:05:29,417
As the head of this hospital,
I cannot permit you to leave now.
1323
01:05:29,459 --> 01:05:31,898
Oh...
Well, maybe you’ll sell me something.
1324
01:05:32,388 --> 01:05:34,348
- Sell you something?
- Yeah, I'll buy anything in the place.
1325
01:05:34,390 --> 01:05:36,484
Name your price,
I've gotta buy and buy fast.
1326
01:05:36,527 --> 01:05:39,486
Well, of course, the property
of the hospital is not for sale.
1327
01:05:39,726 --> 01:05:42,077
But I've heard that your
something of a philanthropist.
1328
01:05:42,120 --> 01:05:43,124
Yeah, come on, come on!
1329
01:05:43,167 --> 01:05:44,734
Otherwise,
I wouldn’t make this suggestion.
1330
01:05:44,776 --> 01:05:46,434
Oh, for heaven's sake, let's have it.
1331
01:05:46,476 --> 01:05:48,991
There's a gentlemen in my office
who has a capsule of radium,
1332
01:05:49,173 --> 01:05:51,637
which we use in the
treatment of severe cases.
1333
01:05:51,680 --> 01:05:53,354
You might buy that
and lend it to the hospital.
1334
01:05:53,396 --> 01:05:54,442
Sold!
1335
01:05:54,484 --> 01:05:55,487
That's an investment.
1336
01:05:55,529 --> 01:05:57,271
Pipe down, radium's a mineral.
1337
01:05:57,512 --> 01:06:00,125
Oh, all right, if you’re gonna
be technical about it.
1338
01:06:00,198 --> 01:06:02,537
Get the man up here,
and I'll pay him cash.
1339
01:06:02,889 --> 01:06:04,190
Say, what time is it?
1340
01:06:04,233 --> 01:06:06,062
- Six minutes to nine.
- Six minutes to nine?
1341
01:06:06,104 --> 01:06:08,891
Oh, Dot! Dot, give me my money.
1342
01:06:08,933 --> 01:06:10,805
Six minutes more,
and I'm a goner.
1343
01:06:12,546 --> 01:06:13,809
Well, where is he?
Where is he?
1344
01:06:13,851 --> 01:06:15,203
Get him up here with that radium.
1345
01:06:15,246 --> 01:06:17,617
- He'll be up here almost immediately.
- He better be!
1346
01:06:17,660 --> 01:06:19,511
Am I gonna see Mr. Jones or not?
1347
01:06:19,553 --> 01:06:21,165
I told ya once, no.
1348
01:06:21,207 --> 01:06:24,820
But I've got $25,000
here that belongs to him.
1349
01:06:24,862 --> 01:06:27,083
From what I hear,
that doesn’t mean anything to him.
1350
01:06:27,125 --> 01:06:29,738
Well, I'm not gonna wait any longer.
I'm going.
1351
01:06:29,780 --> 01:06:30,870
Well, I'm sorry.
1352
01:06:30,912 --> 01:06:32,219
Say, where is that man?
1353
01:06:32,261 --> 01:06:33,829
- What's his name?
- Professor La Valle.
1354
01:06:33,871 --> 01:06:35,514
Well, where is he?
What's keeping him?
1355
01:06:35,557 --> 01:06:37,321
Calm yourself,
I'll see what's detaining him.
1356
01:06:37,389 --> 01:06:39,818
All right, don't let
anything detain you now.
1357
01:06:40,280 --> 01:06:42,316
And if you can't find him,
find anybody.
1358
01:06:42,493 --> 01:06:44,013
Hello, Professor La Valle,
1359
01:06:44,148 --> 01:06:47,234
I'm sorry to have disturbed you.
We have a benefactor.
1360
01:06:47,334 --> 01:06:49,845
A Mr. Jones.
He's going to buy the radium.
1361
01:06:49,887 --> 01:06:51,325
Yeah, look, Mr. La Valle,
I've got the money right here.
1362
01:06:51,367 --> 01:06:52,761
Wait, I gotta see it first.
1363
01:06:52,803 --> 01:06:54,981
Oh, yes, I make it a rule
not to buy anything
1364
01:06:55,023 --> 01:06:57,070
without the approval
of my social secretary.
1365
01:06:57,320 --> 01:06:58,844
As you wish, sir.
1366
01:07:05,957 --> 01:07:07,308
Is that all?
1367
01:07:07,351 --> 01:07:09,604
The radium is inside
the lead capsule.
1368
01:07:09,791 --> 01:07:12,128
All right, all right,
that's enough.
1369
01:07:12,170 --> 01:07:13,889
Come on, here's the money.
Give me a bill of sale.
1370
01:07:13,931 --> 01:07:16,045
I did it! I did it!
I spent it all!
1371
01:07:16,214 --> 01:07:19,527
- Oh, Wally.
- But there is only 25,000 in here.
1372
01:07:19,634 --> 01:07:22,051
- Well, sure...
- The price is 50,000.
1373
01:07:22,298 --> 01:07:24,749
Fifty th...?
Well, can't you sell me a piece of it?
1374
01:07:26,413 --> 01:07:30,761
Only 25 grand on hand
when you need 50 to go.
1375
01:07:32,024 --> 01:07:33,506
Oh, doctor!
1376
01:07:33,645 --> 01:07:36,022
He's fainted. Get me a stimulant.
1377
01:07:36,636 --> 01:07:38,072
Hey, sarge.
1378
01:07:39,110 --> 01:07:40,809
Big Jim Bradley's
outside with a friend.
1379
01:07:40,929 --> 01:07:43,358
- All right to let 'em through?
- Sure.
1380
01:07:44,768 --> 01:07:46,206
What do you know
about this bird, Jones?
1381
01:07:46,248 --> 01:07:47,121
He's okay.
1382
01:07:47,163 --> 01:07:48,801
He was acting for us.
1383
01:07:49,017 --> 01:07:51,733
Hello, Jim, you win.
1384
01:07:52,161 --> 01:07:53,401
I told you it couldn't be done.
1385
01:07:53,497 --> 01:07:56,154
Yeah, but the kid over here gave
you a swell run for your money.
1386
01:07:56,197 --> 01:07:57,571
How much did I lose by?
1387
01:07:57,614 --> 01:08:00,002
He only had 25 grand to go,
and we had to smash up.
1388
01:08:00,044 --> 01:08:01,874
What do you mean 25,000?
1389
01:08:02,002 --> 01:08:03,992
He lost by 50,000.
1390
01:08:04,289 --> 01:08:07,819
I just met New Deal Watson downstairs.
He gave me this.
1391
01:08:08,365 --> 01:08:09,714
His horse won.
1392
01:08:13,013 --> 01:08:15,321
Here you are, the other $25,000.
1393
01:08:15,364 --> 01:08:17,193
Give me the bill of sale quick.
1394
01:08:17,235 --> 01:08:19,065
Write it on this.
Give me a pencil, somebody.
1395
01:08:19,427 --> 01:08:21,953
- Hey, the time's up!
- Not quite.
1396
01:08:22,735 --> 01:08:26,032
- Here you are, Mr. Referee. We won!
- He did it in 12 hours flat.
1397
01:08:26,120 --> 01:08:27,110
I knew you'd do it.
1398
01:08:27,153 --> 01:08:28,923
I had the bonus check
all made out for you.
1399
01:08:28,999 --> 01:08:30,025
No, don't give it to me.
1400
01:08:30,094 --> 01:08:32,829
I never wanna spend or lend
another dollar as long as live.
1401
01:08:32,915 --> 01:08:34,863
Here, give it to the future Mrs. Jones.
1402
01:08:34,957 --> 01:08:37,701
- Wally, what is all this?
- I won a bet, your birthday present.
1403
01:08:37,933 --> 01:08:41,304
My birthday present is a job for that
fast-moving boyfriend of yours, young lady.
1404
01:08:41,467 --> 01:08:44,165
Thank you. And look!
Look what I got.
1405
01:08:48,341 --> 01:08:50,146
Oh, Wally, it wasn't the ring.
1406
01:08:50,189 --> 01:08:53,192
I'm gonna put it on,
so you’ll never be able to get it off.
1407
01:09:04,160 --> 01:09:06,642
Oh, oh, oh, Cyril.
1408
01:09:06,726 --> 01:09:08,722
Oh, for the love of my--
Get off!
98299