Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,206 --> 00:00:10,476
Kim Sang Ho, it's time for your final testimony.
2
00:00:10,836 --> 00:00:11,836
Yes, Your Honour.
3
00:00:13,136 --> 00:00:14,906
I'd like to say something too.
4
00:00:29,306 --> 00:00:30,406
(Episode 118)
5
00:00:30,406 --> 00:00:32,476
It probably would be over by now.
6
00:00:33,076 --> 00:00:34,636
Yes, probably.
7
00:00:37,836 --> 00:00:39,136
Min Soo just texted me.
8
00:00:46,076 --> 00:00:47,706
In Sang Ho's case,
9
00:00:49,376 --> 00:00:52,376
the prosecutor demanded a life sentence without parole.
10
00:00:54,276 --> 00:00:55,276
I see.
11
00:00:56,436 --> 00:00:58,106
The recommended sentence is too harsh.
12
00:00:59,206 --> 00:01:00,776
I didn't kill anyone.
13
00:01:02,006 --> 00:01:03,676
I didn't overthrow a government.
14
00:01:04,676 --> 00:01:07,106
Pleading the Fifth and escaping police custody...
15
00:01:09,606 --> 00:01:11,606
were instinctive acts of self-defence.
16
00:01:18,146 --> 00:01:20,136
Even though I had a poor childhood,
17
00:01:21,876 --> 00:01:24,336
I drove myself to only look ahead.
18
00:01:25,606 --> 00:01:27,806
Papa Group was the first company I ever worked at...
19
00:01:27,906 --> 00:01:29,676
and I devoted my life to it.
20
00:01:30,936 --> 00:01:34,036
While others mocked me for living with my wife's family,
21
00:01:36,376 --> 00:01:38,906
I still gave my everything to the Na family.
22
00:01:43,206 --> 00:01:46,206
Years of hard work didn't matter because my father-in-law...
23
00:01:49,276 --> 00:01:52,176
still belittled me and he even once demoted me.
24
00:01:53,676 --> 00:01:55,306
Even so,
25
00:01:57,706 --> 00:02:00,576
I worked for the group until the very last minute.
26
00:02:05,306 --> 00:02:07,636
I aimed for the CEO position...
27
00:02:08,636 --> 00:02:10,376
to break down outdated customs.
28
00:02:12,476 --> 00:02:14,136
Was selling our recipe to Mama's...
29
00:02:14,576 --> 00:02:17,006
your way of helping the company too?
30
00:02:17,836 --> 00:02:21,436
Even until the very end, you have no shame.
31
00:02:23,136 --> 00:02:24,706
My dream was to...
32
00:02:26,106 --> 00:02:28,876
make Papa Group 1 of Korea's top 10 companies.
33
00:02:30,106 --> 00:02:33,046
I've never once forgotten about that.
34
00:02:34,876 --> 00:02:38,376
Maybe I was too blind in my ways...
35
00:02:40,136 --> 00:02:42,936
and that led to bad decisions.
36
00:02:48,176 --> 00:02:49,176
That's right.
37
00:02:51,006 --> 00:02:52,876
If my devotion seems greedy,
38
00:02:54,136 --> 00:02:56,106
I'll gladly be criticised.
39
00:02:56,976 --> 00:02:59,036
If what I did was a crime, I'll gladly be punished.
40
00:03:00,476 --> 00:03:02,206
However, whatever you decide,
41
00:03:03,806 --> 00:03:06,176
a life sentence without parole is undeniably cruel.
42
00:03:11,076 --> 00:03:12,406
Your Honour,
43
00:03:14,106 --> 00:03:16,506
I would someday like the chance...
44
00:03:17,306 --> 00:03:19,336
to achieve my dream of building an empire.
45
00:03:22,036 --> 00:03:24,076
I'm only 45 years old.
46
00:03:25,006 --> 00:03:27,736
I have too long to live to be locked up forever.
47
00:03:28,706 --> 00:03:30,576
Please give me another chance.
48
00:03:32,706 --> 00:03:34,876
For Papa Group and for this country,
49
00:03:35,676 --> 00:03:38,136
I want the opportunity to fulfil my goals.
50
00:03:39,836 --> 00:03:41,176
Please, Your Honour.
51
00:03:43,906 --> 00:03:45,636
I plead you for leniency.
52
00:03:57,236 --> 00:04:00,106
That concludes our first hearing.
53
00:04:00,436 --> 00:04:04,776
We will announce our ruling in a week's time.
54
00:04:05,906 --> 00:04:06,936
All rise.
55
00:04:24,136 --> 00:04:26,036
I see Sang Ho hasn't changed.
56
00:04:28,106 --> 00:04:30,006
He's still as shameless as ever.
57
00:04:31,076 --> 00:04:32,576
He's a living proof...
58
00:04:33,276 --> 00:04:37,006
that shows how people never change no matter what.
59
00:04:37,276 --> 00:04:41,006
It wouldn't have come this far, if he was capable of change.
60
00:04:43,276 --> 00:04:45,476
- We should get going. - Sure.
61
00:04:54,636 --> 00:04:55,776
We'll meet you there.
62
00:04:57,406 --> 00:05:00,036
The hearing's over, so we should go.
63
00:05:01,576 --> 00:05:03,906
I'm sorry, but I'm not up for this.
64
00:05:04,676 --> 00:05:06,476
I'd rather go home.
65
00:05:07,976 --> 00:05:10,936
But Min Soo already booked the restaurant.
66
00:05:11,846 --> 00:05:14,106
I'd like to go home and rest.
67
00:05:15,306 --> 00:05:16,506
Is Sang Ho...
68
00:05:17,846 --> 00:05:19,306
still on your mind?
69
00:05:19,876 --> 00:05:21,606
This morning,
70
00:05:22,176 --> 00:05:24,876
the kids seemed nervous about the hearing.
71
00:05:25,576 --> 00:05:27,676
I should get back home to them.
72
00:05:30,076 --> 00:05:33,676
I thought I had come to peace with everything,
73
00:05:34,106 --> 00:05:36,176
but thinking about him sometimes makes...
74
00:05:36,936 --> 00:05:38,506
the hair on my head stand.
75
00:05:39,606 --> 00:05:42,906
Well... My marriage must have been that terrorising for me.
76
00:05:44,376 --> 00:05:46,706
I feel like these past few months...
77
00:05:47,336 --> 00:05:49,276
weren't even real.
78
00:05:50,376 --> 00:05:52,206
Then you shouldn't be alone.
79
00:05:52,936 --> 00:05:54,706
Surround yourself with others.
80
00:05:55,176 --> 00:05:57,976
It's the best way to forget about the past.
81
00:06:00,206 --> 00:06:03,136
I don't feel like I have the energy.
82
00:06:04,076 --> 00:06:07,136
You must be worn out by this whole ordeal.
83
00:06:09,076 --> 00:06:11,406
A good night's rest will surely help.
84
00:06:12,006 --> 00:06:13,106
I'll see you at home.
85
00:06:14,676 --> 00:06:16,806
Then let me at least join you.
86
00:06:17,436 --> 00:06:22,606
No, there's no need to. Enjoy dinner with Min Soo and Mr Oh.
87
00:06:23,176 --> 00:06:24,676
I'll head home with Dad.
88
00:06:27,136 --> 00:06:28,206
Sure.
89
00:06:34,306 --> 00:06:37,536
- Dad, let's head home. - Sure thing.
90
00:06:38,136 --> 00:06:39,176
Sun Young,
91
00:06:40,006 --> 00:06:41,876
did you hear about Sang Ho's hearing?
92
00:06:41,976 --> 00:06:43,006
Yes.
93
00:06:43,006 --> 00:06:45,436
Pleading the Fifth and escaping custody...
94
00:06:46,606 --> 00:06:48,276
only made things worse for him.
95
00:06:49,076 --> 00:06:50,076
Of course it did.
96
00:06:51,506 --> 00:06:52,606
Let's go.
97
00:07:00,406 --> 00:07:01,836
- Hello, Mr Oh. - Hello.
98
00:07:08,376 --> 00:07:09,936
How did the hearing go?
99
00:07:10,636 --> 00:07:14,376
Sang Ho didn't show any remorse even until the very end.
100
00:07:14,906 --> 00:07:16,676
He claimed he was falsely charged.
101
00:07:19,336 --> 00:07:20,336
Where's Sun Young?
102
00:07:21,706 --> 00:07:24,536
She wasn't feeling good, so she went home.
103
00:07:25,736 --> 00:07:26,836
Has she come down with something?
104
00:07:27,636 --> 00:07:31,636
Sang Ho's been all over the news lately...
105
00:07:32,436 --> 00:07:35,076
and his family history was at the centre of attention.
106
00:07:36,276 --> 00:07:39,776
It took a toll on her and she's worried about the kids.
107
00:07:40,336 --> 00:07:43,736
She severed ties with him by getting a divorce.
108
00:07:44,636 --> 00:07:46,206
She doesn't need to feel bound.
109
00:07:46,706 --> 00:07:49,936
I hope you can be a shoulder she can lean on,
110
00:07:50,376 --> 00:07:51,636
so she can get through this.
111
00:07:52,676 --> 00:07:53,676
Of course.
112
00:07:54,306 --> 00:07:58,136
I think she's a little depressed.
113
00:07:58,936 --> 00:08:00,976
She skips morning workouts randomly...
114
00:08:01,076 --> 00:08:03,776
and spaces out during meetings.
115
00:08:04,276 --> 00:08:06,536
Putting on a brave face for her father and kids...
116
00:08:07,736 --> 00:08:09,036
must've taken a toll on her.
117
00:08:09,276 --> 00:08:12,876
You're right. She had to hide how much this shook her.
118
00:08:14,276 --> 00:08:17,206
These past few months have been depressing.
119
00:08:22,636 --> 00:08:23,706
A life sentence without parole?
120
00:08:24,436 --> 00:08:25,436
No way.
121
00:08:26,206 --> 00:08:28,476
Does this mean we'll never see him again?
122
00:08:29,376 --> 00:08:31,636
The prosecution normally demands a higher sentence...
123
00:08:32,106 --> 00:08:33,906
and the judges are more lenient.
124
00:08:34,606 --> 00:08:37,206
He'll still be locked up for a long time.
125
00:08:41,806 --> 00:08:42,906
I see you're both here.
126
00:08:43,776 --> 00:08:45,106
When did you get home?
127
00:08:45,536 --> 00:08:48,736
A second ago. Come. Dinner's almost ready.
128
00:08:48,976 --> 00:08:50,006
- Okay. - Sure.
129
00:09:00,976 --> 00:09:04,506
Mum looks awful. I really hate Dad for what he did.
130
00:09:06,176 --> 00:09:08,206
Do you still resent him that much?
131
00:09:08,376 --> 00:09:11,406
I do feel bad for him, but I'm more upset than anything.
132
00:09:11,976 --> 00:09:15,036
How could he lie to us that his mistress is our aunt?
133
00:09:15,406 --> 00:09:18,206
Honestly, I feel sick just thinking about him.
134
00:09:22,076 --> 00:09:24,946
Can you imagine how Mum must be feeling?
135
00:09:27,276 --> 00:09:28,276
Anyway, let's go.
136
00:09:41,636 --> 00:09:42,976
Mr Oh,
137
00:09:44,276 --> 00:09:46,476
how do you feel about Sun Young?
138
00:09:48,946 --> 00:09:52,406
I've been single for over 10 years now.
139
00:09:54,406 --> 00:09:57,676
I thought it was in my cards to die as a single man.
140
00:09:58,076 --> 00:10:00,176
However, I met Sun Young.
141
00:10:00,836 --> 00:10:03,736
I don't know if it's because both our marriages failed,
142
00:10:04,206 --> 00:10:05,776
but I began to care for her.
143
00:10:06,906 --> 00:10:10,606
Sun Young is interested in you too.
144
00:10:11,036 --> 00:10:12,076
She's right.
145
00:10:12,676 --> 00:10:16,336
It's just that Sun Young's not ready to move on yet.
146
00:10:17,376 --> 00:10:21,206
I was hoping that you could still keep on being by her side.
147
00:10:22,606 --> 00:10:24,406
That you don't have to worry about.
148
00:10:25,306 --> 00:10:29,106
I've already decided to be by her side forever.
149
00:10:29,476 --> 00:10:32,006
That alone is more than enough.
150
00:10:32,876 --> 00:10:33,946
Thank you.
151
00:10:35,036 --> 00:10:36,036
It's my pleasure.
152
00:10:40,106 --> 00:10:43,006
- Dad, please enjoy. - Sure, let's eat.
153
00:10:43,106 --> 00:10:44,176
- Okay. - Enjoy, everyone.
154
00:10:50,506 --> 00:10:53,336
Mum. When will Hae In and her grandma move in?
155
00:10:54,206 --> 00:10:55,806
Tomorrow.
156
00:10:55,936 --> 00:10:58,376
Really? That's great news.
157
00:10:59,936 --> 00:11:01,176
Are you happy to have them here?
158
00:11:01,376 --> 00:11:04,206
Yes, I love having a big family.
159
00:11:04,406 --> 00:11:08,276
We have a big house, so it should be bustling.
160
00:11:08,876 --> 00:11:09,976
I agree.
161
00:11:10,906 --> 00:11:12,206
I'm glad too.
162
00:11:16,336 --> 00:11:20,036
It's sad that she'll be leaving for London soon.
163
00:11:20,606 --> 00:11:22,506
We'll see her when she gets back.
164
00:11:22,606 --> 00:11:25,076
She can always visit during breaks.
165
00:11:25,806 --> 00:11:26,806
Of course.
166
00:11:28,106 --> 00:11:31,436
I'm happy to see you two fond of the idea.
167
00:11:42,036 --> 00:11:43,476
It felt good to see him like that.
168
00:11:44,436 --> 00:11:45,606
Yes, sure.
169
00:11:45,736 --> 00:11:49,206
Think of what he's done to this company.
170
00:11:49,306 --> 00:11:51,636
A life sentence without parole is a bargain if you ask me.
171
00:11:51,806 --> 00:11:53,636
The ruling will be announced in a week's time.
172
00:11:53,776 --> 00:11:56,036
That's right, so it'll be over soon.
173
00:11:56,576 --> 00:12:00,276
Everyone does seem curious as to what his sentence will be.
174
00:12:00,476 --> 00:12:02,706
I hear people talking among themselves.
175
00:12:02,876 --> 00:12:06,736
I've never seen a CEO that is hated this much.
176
00:12:08,076 --> 00:12:10,476
Do you finally see how wrong you were to trust him?
177
00:12:10,776 --> 00:12:13,376
I was just following orders, Sir.
178
00:12:14,506 --> 00:12:17,176
You heard Ms Shin in court today.
179
00:12:17,676 --> 00:12:19,336
She also did as she was told.
180
00:12:21,476 --> 00:12:23,576
It's why the betrayal hit her especially hard.
181
00:12:24,106 --> 00:12:26,036
That I can relate to.
182
00:12:26,136 --> 00:12:29,976
I bet Sang Ho is really anxious.
183
00:12:30,076 --> 00:12:31,076
Of course.
184
00:12:31,076 --> 00:12:34,136
Anyway, have a good weekend and I'll see you on Monday.
185
00:12:43,136 --> 00:12:45,676
Even murderers aren't sentenced to life without parole.
186
00:12:46,076 --> 00:12:47,406
It's not like I tore up a nation.
187
00:12:47,906 --> 00:12:51,936
How could they demand such a severe sentence?
188
00:12:53,936 --> 00:12:55,576
It's a life sentence without parole.
189
00:12:57,206 --> 00:12:59,136
He must've gotten on their nerves.
190
00:12:59,476 --> 00:13:00,836
Just look at him.
191
00:13:01,306 --> 00:13:03,706
Can't you tell that he's nothing but annoying?
192
00:13:03,976 --> 00:13:05,806
They must really hate him...
193
00:13:05,906 --> 00:13:09,406
to have demanded life sentence without parole for his crimes.
194
00:13:11,806 --> 00:13:13,776
He should kiss life goodbye.
195
00:13:15,576 --> 00:13:17,176
Goodness.
196
00:13:18,836 --> 00:13:19,836
Serves him right.
197
00:13:22,306 --> 00:13:23,376
Welcome home.
198
00:13:23,836 --> 00:13:27,536
Mr Oh was sad that you didn't join us today.
199
00:13:28,636 --> 00:13:30,336
We should get together sometime again.
200
00:13:30,536 --> 00:13:31,536
Sure.
201
00:13:31,936 --> 00:13:33,706
Is your mother set to move in tomorrow?
202
00:13:34,176 --> 00:13:36,706
Yes, she's still busy packing though.
203
00:13:36,706 --> 00:13:38,336
She'll be here around noon.
204
00:13:39,436 --> 00:13:42,476
The kids were ecstatic to have Hae In live with us.
205
00:13:44,476 --> 00:13:45,736
You should get some rest then.
206
00:13:46,136 --> 00:13:47,136
- Sure. - Good night.
207
00:13:54,276 --> 00:13:57,206
- There you go. - I think we're good.
208
00:14:00,536 --> 00:14:04,036
It's upsetting to leave the house I grew up in.
209
00:14:05,276 --> 00:14:07,876
Don't be. I couldn't be happier.
210
00:14:08,206 --> 00:14:10,336
What are the odds, right?
211
00:14:10,636 --> 00:14:13,436
Just as you were about to move out,
212
00:14:13,576 --> 00:14:16,306
Dae Pal returned with a pile of money.
213
00:14:16,436 --> 00:14:19,536
It's because we're both lucky people.
214
00:14:20,536 --> 00:14:22,906
Sure. You're right about that.
215
00:14:23,536 --> 00:14:25,806
What's it like to live with your dad?
216
00:14:25,936 --> 00:14:28,206
Do you really need to ask?
217
00:14:28,306 --> 00:14:30,606
- Gosh. - Don't even get me started.
218
00:14:30,706 --> 00:14:33,476
They're practically glued to the hip.
219
00:14:33,536 --> 00:14:35,936
I feel like the third wheel in my own house...
220
00:14:36,036 --> 00:14:38,676
which is unpleasant in so many ways.
221
00:14:39,476 --> 00:14:41,306
Sons always side with their dads.
222
00:14:44,036 --> 00:14:49,076
You had your time with Han Sol and now it's his turn.
223
00:14:49,206 --> 00:14:51,006
He showed up after 20 years,
224
00:14:51,176 --> 00:14:54,006
bought you a house and Han Sol a car.
225
00:14:55,176 --> 00:15:01,206
He's Santa Claus in disguise, here with early Christmas gifts.
226
00:15:01,336 --> 00:15:04,176
What? Sure. I guess you can say that.
227
00:15:06,276 --> 00:15:08,476
- He bought you a car? - Yes.
228
00:15:09,436 --> 00:15:12,276
No way! That's amazing.
229
00:15:15,006 --> 00:15:17,376
We're taking it out for a spin with Ah Young next week.
230
00:15:17,706 --> 00:15:19,906
Can you take me out too?
231
00:15:27,106 --> 00:15:29,076
- Eun Hee. - Mum.
232
00:15:30,036 --> 00:15:31,536
Come on in.
233
00:15:32,506 --> 00:15:36,836
You said to just bring our clothes, so we did.
234
00:15:36,936 --> 00:15:40,306
Good. The old furniture can be recycled.
235
00:15:40,476 --> 00:15:42,376
I love the natural light.
236
00:15:42,836 --> 00:15:44,336
- Me too. - It's nice.
237
00:15:45,076 --> 00:15:47,576
Mother, welcome.
238
00:15:47,606 --> 00:15:49,206
- Let me take that. - Thanks.
239
00:15:50,706 --> 00:15:51,906
Thank you, Min Soo.
240
00:15:51,976 --> 00:15:54,336
You both love flowers.
241
00:15:54,576 --> 00:15:55,776
I thought it'd look good by the window.
242
00:15:55,776 --> 00:15:56,806
Of course,
243
00:15:56,906 --> 00:15:59,976
every time I see this, I promise to think of you.
244
00:16:00,706 --> 00:16:03,306
Mum, let's head over to the main wing.
245
00:16:03,376 --> 00:16:04,836
I made adzuki bean porridge.
246
00:16:04,936 --> 00:16:07,436
We'll take care of meals by ourselves here,
247
00:16:07,536 --> 00:16:10,136
so don't worry about us.
248
00:16:10,206 --> 00:16:12,636
My family's all waiting for you.
249
00:16:13,106 --> 00:16:16,136
I want to go and greet Ah Young and Ho Young.
250
00:16:16,206 --> 00:16:18,776
- We should go then. - Sure.
251
00:16:19,206 --> 00:16:21,636
Head over there first. We'll follow soon.
252
00:16:21,976 --> 00:16:22,976
Sure.
253
00:16:26,276 --> 00:16:27,276
Let's go.
254
00:16:35,336 --> 00:16:36,906
- Father. - Yes?
255
00:16:37,106 --> 00:16:38,206
- Hae In's here. - What?
256
00:16:38,636 --> 00:16:40,406
- Hello, Sir. - Welcome, Hae In.
257
00:16:41,136 --> 00:16:42,576
- Hae In. - Hi.
258
00:16:42,876 --> 00:16:43,936
How have you been?
259
00:16:45,106 --> 00:16:48,976
Your mother's made porridge, so ask your grandma over too.
260
00:16:49,106 --> 00:16:51,306
- She'll be here soon. - Good.
261
00:16:56,536 --> 00:16:58,306
It's nice and quiet...
262
00:16:58,836 --> 00:17:02,536
and also pristine. This is amazing.
263
00:17:04,376 --> 00:17:07,176
- All my wishes have come true. - Really?
264
00:17:07,276 --> 00:17:09,646
All I wanted was to have you live with us.
265
00:17:09,836 --> 00:17:10,836
Now...
266
00:17:11,576 --> 00:17:13,836
everything will be done once...
267
00:17:13,936 --> 00:17:17,206
Hae In is engaged and heads to London.
268
00:17:19,206 --> 00:17:22,646
You know, we should visit...
269
00:17:24,176 --> 00:17:26,646
your father's grave sometime.
270
00:17:27,836 --> 00:17:29,936
He'd love to see you.
271
00:17:31,006 --> 00:17:32,006
Sure.
272
00:17:37,336 --> 00:17:38,736
Please enjoy.
273
00:17:40,336 --> 00:17:45,776
Finally, the house is full and filled with energy.
274
00:17:46,206 --> 00:17:51,276
I'm happy to be here. It's like being at a party.
275
00:17:56,206 --> 00:17:58,006
Who made this porridge?
276
00:17:58,176 --> 00:18:00,976
Who else but our resident chef?
277
00:18:01,576 --> 00:18:02,976
It was Aunt Eun Hee.
278
00:18:06,176 --> 00:18:10,006
We're eating this treat thanks to you moving in.
279
00:18:11,646 --> 00:18:15,146
You know, we should have our year-end party here.
280
00:18:15,206 --> 00:18:16,736
That we should.
281
00:18:17,276 --> 00:18:18,276
What a great idea.
282
00:18:20,406 --> 00:18:22,936
Hae In, when are you leaving for London?
283
00:18:23,376 --> 00:18:24,406
In two weeks.
284
00:18:25,306 --> 00:18:26,606
That soon?
285
00:18:27,106 --> 00:18:28,106
I'm afraid so.
286
00:18:35,936 --> 00:18:37,536
Be thorough with those.
287
00:18:38,406 --> 00:18:39,736
In prison,
288
00:18:40,506 --> 00:18:43,836
washing dishes is quite the privilege.
289
00:18:45,536 --> 00:18:46,536
Of course.
290
00:18:48,206 --> 00:18:50,806
Who are you trying to kid here?
291
00:18:51,206 --> 00:18:53,906
Out in the real world, I would've stomped on you.
292
00:18:54,506 --> 00:18:57,036
What gives you the right to lecture me?
293
00:18:59,536 --> 00:19:03,176
It turns out that he has a knack for washing dishes.
294
00:19:04,306 --> 00:19:07,006
Well, he should have at least one talent.
295
00:19:08,536 --> 00:19:12,336
I still can't understand how it was possible though.
296
00:19:13,336 --> 00:19:17,206
How on earth was he able to become Papa Group's CEO?
297
00:19:28,206 --> 00:19:29,976
Once Ho Young enlists,
298
00:19:30,706 --> 00:19:32,376
I'll transfer to the Europe branch.
299
00:19:33,676 --> 00:19:35,436
Alone?
300
00:19:36,206 --> 00:19:37,206
Yes.
301
00:19:37,936 --> 00:19:41,106
Wouldn't it be best to make it a vacation first?
302
00:19:42,176 --> 00:19:45,476
It's too much of a risk to suddenly take off...
303
00:19:45,776 --> 00:19:47,336
when there's no promise of return.
304
00:19:47,806 --> 00:19:50,306
It's not a risk. I was about to go anyway.
305
00:19:51,036 --> 00:19:53,376
Besides, I really want this.
306
00:19:54,776 --> 00:19:57,676
How long would you be staying in Europe?
307
00:19:58,936 --> 00:20:00,376
At least three years.
308
00:20:00,876 --> 00:20:01,976
Three years?
309
00:20:09,976 --> 00:20:12,336
Don't hesitate to tell me if there's a problem.
310
00:20:12,676 --> 00:20:16,276
I'm very comfortable here, so don't you worry.
311
00:20:16,706 --> 00:20:20,906
I'll be over every morning and night to see you.
312
00:20:21,476 --> 00:20:25,206
I'm happy just knowing that I'll see you every day.
313
00:20:25,646 --> 00:20:28,146
Great. Well, good night then.
314
00:20:28,206 --> 00:20:30,406
- Good night to you too. - Sure.
315
00:20:35,176 --> 00:20:36,276
My gosh.
316
00:20:39,146 --> 00:20:40,736
Thanks to you,
317
00:20:41,076 --> 00:20:43,536
I can leave without worrying about my dad.
318
00:20:44,676 --> 00:20:48,206
Ah Young's heading out to the States as an exchange student next year.
319
00:20:48,676 --> 00:20:51,646
That's why I'll be going to Europe alone.
320
00:20:53,876 --> 00:20:57,976
I want to focus on my work and forget about everything.
321
00:20:58,836 --> 00:21:01,776
I think a change of scenery will help with that.
322
00:21:03,576 --> 00:21:04,576
Of course.
323
00:21:05,206 --> 00:21:07,646
You should come and visit.
324
00:21:08,376 --> 00:21:12,206
Once you come to Paris, you'll sure be thanking me.
325
00:21:13,676 --> 00:21:15,676
Where is Eun Hee going?
326
00:21:16,706 --> 00:21:17,976
Have a seat, Min Soo.
327
00:21:27,036 --> 00:21:29,036
- Bok Soon. - Oh my gosh!
328
00:21:29,146 --> 00:21:30,806
Come on in.
329
00:21:31,176 --> 00:21:32,406
- Have a seat. - Thanks.
330
00:21:32,836 --> 00:21:34,206
Oh my.
331
00:21:34,676 --> 00:21:38,676
I still can't believe that you're living within...
332
00:21:38,776 --> 00:21:40,876
the same grounds as CEO Na.
333
00:21:41,036 --> 00:21:43,076
If you think about it,
334
00:21:43,176 --> 00:21:47,206
you're practically living under the same roof.
335
00:21:48,076 --> 00:21:50,806
You didn't have to run over here at night.
336
00:21:50,836 --> 00:21:53,376
I was too curious to get any work done...
337
00:21:53,476 --> 00:21:55,706
so I came rushing over once I closed up.
338
00:21:56,476 --> 00:21:59,206
Have you already unpacked?
339
00:21:59,336 --> 00:22:01,206
There wasn't much to do.
340
00:22:01,306 --> 00:22:04,136
We only had to bring our clothes.
341
00:22:04,136 --> 00:22:05,136
Oh my.
342
00:22:05,706 --> 00:22:08,336
I'm happy for you, Bok Soon.
343
00:22:08,776 --> 00:22:10,906
Your life from this point on...
344
00:22:11,006 --> 00:22:15,406
will be nothing but a path with rainbows and roses.
345
00:22:17,206 --> 00:22:21,606
My luck doesn't even compare to you in that sense.
346
00:22:21,706 --> 00:22:23,006
I know, right?
347
00:22:23,476 --> 00:22:26,536
I still can't believe that it's true...
348
00:22:26,836 --> 00:22:31,806
which is why I sometimes wake up to see if he's really there.
349
00:22:32,936 --> 00:22:35,506
Are you finally sharing a bed again?
350
00:22:35,606 --> 00:22:36,836
What?
351
00:22:37,506 --> 00:22:39,576
We're not sleeping together.
352
00:22:39,676 --> 00:22:44,136
I just glance over at his side when he's fast asleep.
353
00:22:44,206 --> 00:22:46,436
Why do you need to glance?
354
00:22:46,736 --> 00:22:50,436
You're a married couple, so cuddle each other in bed.
355
00:22:50,536 --> 00:22:52,906
Gosh, don't say that.
356
00:22:53,706 --> 00:22:56,036
Just thinking about that suffocates me.
357
00:22:56,136 --> 00:22:58,036
Oh dear gosh.
358
00:22:58,076 --> 00:23:00,006
- Are you blushing? - Oh my.
359
00:23:01,106 --> 00:23:02,106
Is it hot in here?
360
00:23:06,076 --> 00:23:09,806
Sun Young wants to work at the Europe branch for three years.
361
00:23:10,906 --> 00:23:13,736
I have been planning it, so I think I should go.
362
00:23:14,036 --> 00:23:16,606
What about Mr Oh?
363
00:23:17,036 --> 00:23:19,136
What about him?
364
00:23:19,206 --> 00:23:21,176
He sang to you about how he feels.
365
00:23:21,576 --> 00:23:24,376
He likes you a lot. He really does.
366
00:23:26,536 --> 00:23:28,206
I know he's a catch,
367
00:23:29,036 --> 00:23:31,776
but I'd rather be single for a while.
368
00:23:34,336 --> 00:23:36,536
If we're meant to be,
369
00:23:37,576 --> 00:23:40,736
then we'd somehow get together later on.
370
00:23:42,506 --> 00:23:45,036
Right now, I'm not ready to...
371
00:23:45,476 --> 00:23:48,406
start a relationship with someone new.
372
00:24:02,606 --> 00:24:04,276
(Europe)
373
00:24:22,136 --> 00:24:23,936
(Papa Group)
374
00:24:25,206 --> 00:24:28,336
- This is great news. - I absolutely agree.
375
00:24:29,176 --> 00:24:33,276
Our new yogurt snack has out-sold the one Mama's released.
376
00:24:33,676 --> 00:24:35,636
We're back to being at the top.
377
00:24:35,976 --> 00:24:39,876
I owe it all to you and your devotion to the company.
378
00:24:40,906 --> 00:24:43,936
Thank you. Now Mama's is sinking underwater.
379
00:24:44,176 --> 00:24:46,736
You know, it worked out for the best.
380
00:24:47,336 --> 00:24:49,976
If Sang Ho hadn't sold our recipe to them,
381
00:24:50,036 --> 00:24:53,376
we would've been satisfied with the product we had.
382
00:24:53,406 --> 00:24:55,936
Crisis is sometimes an opportunity in disguise.
383
00:24:56,476 --> 00:24:58,876
Anyway, let's keep this momentum going.
384
00:24:59,536 --> 00:25:00,736
Yes, Sir.
385
00:25:08,036 --> 00:25:09,136
I heard you asked for me.
386
00:25:09,776 --> 00:25:11,976
- Come on in. - Please have a seat.
387
00:25:15,836 --> 00:25:20,076
I'm promoting you to Director of Production.
388
00:25:21,206 --> 00:25:22,936
Thank you, Sir.
389
00:25:23,876 --> 00:25:26,976
I highly recommended you for the job.
390
00:25:28,006 --> 00:25:29,276
Thank you.
391
00:25:30,936 --> 00:25:34,506
You're talented enough to rise up the ranks yourself.
392
00:25:34,906 --> 00:25:37,776
You didn't have to be loyal to Sang Ho.
393
00:25:38,036 --> 00:25:39,036
I'm sorry.
394
00:25:39,736 --> 00:25:43,936
Mr Park has high hopes in terms of your ability to take initiative.
395
00:25:44,676 --> 00:25:46,976
I look forward to great work from you both.
396
00:25:47,576 --> 00:25:48,906
- Of course. - Sure thing.
397
00:26:01,476 --> 00:26:02,936
Are you reading Dad's notes again?
398
00:26:04,006 --> 00:26:05,006
Yes.
399
00:26:06,036 --> 00:26:07,536
What did he write in there?
400
00:26:08,206 --> 00:26:11,506
I read entries on your birthday and mine.
401
00:26:11,976 --> 00:26:14,706
He was wondering what to get me.
402
00:26:15,536 --> 00:26:18,036
I'm amazed at how a few lines touched you.
403
00:26:19,606 --> 00:26:21,476
I'm seeing him in a different light.
404
00:26:21,876 --> 00:26:25,206
What does that matter when he won't celebrate our birthdays again?
405
00:26:26,006 --> 00:26:27,306
Don't hate him too much.
406
00:26:28,206 --> 00:26:29,976
Everyone might turn their back on him,
407
00:26:30,676 --> 00:26:31,706
but he's still our dad.
408
00:26:32,636 --> 00:26:36,306
I erased him from my life the moment he got divorced.
409
00:26:37,006 --> 00:26:38,976
I'd rather not think of him right now.
410
00:26:47,706 --> 00:26:51,076
They say that hell hath no fury like a woman scorned.
411
00:26:52,276 --> 00:26:55,606
I don't understand why she's even meaner than Mum.
412
00:26:58,636 --> 00:27:02,036
I wasn't Dad's biggest fan, but I didn't resent him.
413
00:27:18,536 --> 00:27:19,536
I'll be grateful...
414
00:27:20,306 --> 00:27:23,636
for only losing a leg,
415
00:27:24,636 --> 00:27:26,736
so please let me out of here.
416
00:27:27,706 --> 00:27:29,906
Then I'll live my life in the way you want.
417
00:27:37,036 --> 00:27:38,636
Sang Ho will be sentenced today.
418
00:27:39,376 --> 00:27:41,676
- That's right. - Will you be going to court?
419
00:27:42,306 --> 00:27:46,036
The members of the board have been waiting for this day.
420
00:27:46,206 --> 00:27:48,506
I'll be going with Mr Park and Mr Choi.
421
00:27:49,036 --> 00:27:50,036
I see.
422
00:27:50,136 --> 00:27:51,676
I'll call when it's over.
423
00:27:52,906 --> 00:27:55,306
Sure. We should get going now.
424
00:28:04,636 --> 00:28:07,606
You over there. Why aren't you eating?
425
00:28:09,406 --> 00:28:12,106
The judge is announcing his sentence today.
426
00:28:12,776 --> 00:28:13,776
Is that so?
427
00:28:14,576 --> 00:28:18,336
It seems like Mr Bravado is nervous to his core today.
428
00:28:19,106 --> 00:28:20,106
How...
429
00:28:21,136 --> 00:28:22,336
How much do you think I'll get?
430
00:28:23,336 --> 00:28:25,806
I'm not a judge, so how would I know?
431
00:28:28,476 --> 00:28:30,176
To be honest though,
432
00:28:31,036 --> 00:28:33,606
the prosecution was cruel with its demand.
433
00:28:33,736 --> 00:28:35,076
Out of all crimes,
434
00:28:35,676 --> 00:28:39,206
I especially loathe fraud and embezzlement,
435
00:28:40,606 --> 00:28:43,136
but a life sentence without parole is a bit harsh.
436
00:28:44,006 --> 00:28:46,576
What did you dream of last night?
437
00:28:47,376 --> 00:28:49,306
I was being chased.
438
00:28:50,276 --> 00:28:51,776
That doesn't sound good.
439
00:28:52,836 --> 00:28:53,876
Gosh.
440
00:29:08,536 --> 00:29:09,636
Kim Sang Ho.
441
00:29:10,876 --> 00:29:12,836
You may not have murdered anyone,
442
00:29:13,476 --> 00:29:15,536
nor burned a nation to the ground,
443
00:29:17,436 --> 00:29:20,606
but you still maliciously took advantage of everyone.
444
00:29:21,476 --> 00:29:25,006
If the price for that were a few years in prison,
445
00:29:26,006 --> 00:29:28,206
then life would be simple for us all.
446
00:29:34,436 --> 00:29:36,806
(Court)
447
00:29:36,876 --> 00:29:37,876
Today,
448
00:29:38,436 --> 00:29:42,206
we've gathered to sentence the defendant Kim Sang Ho.
449
00:29:45,036 --> 00:29:47,036
I had a hard time making this decision.
450
00:29:48,476 --> 00:29:49,576
(The Defence)
451
00:29:52,076 --> 00:29:53,976
A few days ago,
452
00:29:54,936 --> 00:29:56,806
I received a petition letter.
453
00:30:00,836 --> 00:30:02,206
The title read like so.
454
00:30:05,336 --> 00:30:09,036
"The Man I Resented with All My Heart".
455
00:30:10,306 --> 00:30:12,936
"Here I Speak of My Father".
456
00:30:15,836 --> 00:30:17,436
Mr Kim, do you have...
457
00:30:19,106 --> 00:30:20,906
any idea who wrote this?
458
00:30:32,376 --> 00:30:37,606
She says that she wasn't able to call him her father.
459
00:30:39,206 --> 00:30:40,206
It's Hae In.
460
00:30:45,836 --> 00:30:48,036
What she wrote in her letter...
461
00:30:48,536 --> 00:30:50,776
truly moved me.
462
00:30:51,736 --> 00:30:53,936
Please don't be fooled.
463
00:30:54,906 --> 00:30:58,836
She knows very well of the seriousness of his crimes.
464
00:30:59,706 --> 00:31:02,406
That's why she never once begs me to...
465
00:31:03,176 --> 00:31:04,876
reduce his sentence.
466
00:31:14,676 --> 00:31:15,836
I'd like to read to you...
467
00:31:16,476 --> 00:31:20,036
a paragraph from the letter that was particularly memorable.
468
00:31:33,536 --> 00:31:34,536
Dad,
469
00:31:35,376 --> 00:31:37,576
I love you and I respect you dearly.
470
00:31:40,036 --> 00:31:41,336
I'm also grateful.
471
00:31:43,836 --> 00:31:46,406
You're my real father. The father that...
472
00:31:48,176 --> 00:31:49,476
first acknowledge me.
473
00:31:53,976 --> 00:31:56,576
Someone who couldn't acknowledge Sang Ho as the father.
474
00:31:56,876 --> 00:31:57,936
That's Hae In.
475
00:31:58,636 --> 00:32:00,506
She wrote a petition without telling me.
476
00:32:01,576 --> 00:32:04,336
She's been busy with everything. When did she have time to do it?
477
00:32:07,006 --> 00:32:08,876
She doesn't owe him anything.
478
00:32:13,976 --> 00:32:17,676
Let me read you the aforementioned paragraph.
479
00:32:20,576 --> 00:32:22,306
"Your Honour."
480
00:32:24,306 --> 00:32:26,276
"Please don't be lenient."
481
00:32:27,836 --> 00:32:29,306
"My biological father..."
482
00:32:30,606 --> 00:32:32,206
"deserves to be punished."
483
00:32:33,876 --> 00:32:36,876
However, don't sentence him to one he doesn't deserve...
484
00:32:37,336 --> 00:32:40,676
for he might end up forgetting what he did wrong.
485
00:32:41,906 --> 00:32:43,636
I'd like him to be free someday...
486
00:32:44,876 --> 00:32:46,776
so that I can...
487
00:32:47,676 --> 00:32:49,436
ask him something.
488
00:32:50,576 --> 00:32:51,636
I'd like to know...
489
00:32:52,806 --> 00:32:54,036
if he ever regrets...
490
00:32:54,636 --> 00:32:58,406
and feels remorse for what he did to everyone.
491
00:32:59,976 --> 00:33:02,876
If he didn't repent in prison,
492
00:33:03,476 --> 00:33:05,176
if he still doesn't regret his actions,
493
00:33:06,436 --> 00:33:08,806
I'd like to be the one to make him learn.
494
00:33:10,476 --> 00:33:11,576
Your Honour,
495
00:33:13,006 --> 00:33:14,676
on that day from now,
496
00:33:15,406 --> 00:33:18,536
one that's not too late or not to soon,
497
00:33:20,136 --> 00:33:21,936
I'd like the chance...
498
00:33:22,706 --> 00:33:25,576
to be able to talk to him about...
499
00:33:26,606 --> 00:33:27,806
what it means to be a family.
500
00:33:31,276 --> 00:33:35,176
That wouldn't be possible if he's sentenced to life without parole...
501
00:33:35,976 --> 00:33:39,676
and that would be harsh on both of us.
502
00:33:41,876 --> 00:33:43,536
Someday in the distant future,
503
00:33:44,906 --> 00:33:47,636
I'd like him to finally apologise to me.
504
00:33:49,336 --> 00:33:50,336
I'm...
505
00:33:51,076 --> 00:33:54,276
off to study in Europe of the best way...
506
00:33:54,836 --> 00:33:56,306
to help him open his eyes...
507
00:33:56,306 --> 00:34:00,176
and see when and where he took the wrong turns in life.
508
00:34:01,076 --> 00:34:04,576
I want him to feel sorry for his actions...
509
00:34:04,906 --> 00:34:06,406
and deeply repent...
510
00:34:07,336 --> 00:34:09,076
from within.
511
00:34:22,906 --> 00:34:27,376
So in consideration to the writer of this petition...
512
00:34:28,136 --> 00:34:30,206
and the defendant Kim Sang Ho,
513
00:34:31,406 --> 00:34:34,836
I decided on the appropriate sentence to his crimes.
514
00:34:43,076 --> 00:34:45,076
I hereby sentence Kim Sang Ho...
515
00:34:46,006 --> 00:34:48,876
on charges regarding crimes of special circumstances.
516
00:34:49,276 --> 00:34:51,936
Article 3, section 1, subsection 1,
517
00:34:52,776 --> 00:34:55,706
crimes of fraud and embezzlement.
518
00:34:56,306 --> 00:34:59,546
Article 4, crimes of illegal transfer of assets overseas.
519
00:35:00,136 --> 00:35:03,436
Article 6, crimes of bribery.
520
00:35:04,436 --> 00:35:05,436
He will be sentenced...
521
00:35:06,436 --> 00:35:07,836
to 10 years in prison.
522
00:35:08,736 --> 00:35:12,046
Also, he will be seized of all assets and funds...
523
00:35:13,376 --> 00:35:14,406
raised on said conditions.
524
00:35:25,206 --> 00:35:27,306
Now for Ms Shin Da Hee.
525
00:35:28,206 --> 00:35:30,376
According to article 4 on charges...
526
00:35:30,376 --> 00:35:32,576
regarding crimes of special circumstances,
527
00:35:33,336 --> 00:35:34,376
I sentence her...
528
00:35:35,136 --> 00:35:36,836
to 18 months in prison.
529
00:35:38,406 --> 00:35:43,006
However, considering the fact that she has shown remorse...
530
00:35:43,736 --> 00:35:45,806
and signs of regret regarding her actions...
531
00:35:46,306 --> 00:35:48,736
as well as losing her leg in the process,
532
00:35:50,106 --> 00:35:53,336
she will be allowed three years of probation instead.
533
00:36:01,006 --> 00:36:02,006
Thank you.
534
00:36:06,436 --> 00:36:07,436
10 years?
535
00:36:21,836 --> 00:36:23,806
It's my dream to live a normal life.
536
00:36:23,876 --> 00:36:25,676
Honestly, how stupid are you?
537
00:36:25,776 --> 00:36:27,776
Don't call me that, you fuzz.
538
00:36:27,876 --> 00:36:30,006
I hear that a promotion is due.
539
00:36:30,006 --> 00:36:31,306
Amusing is how I'd describe her.
540
00:36:31,306 --> 00:36:32,736
I'll take care of you and Mum.
541
00:36:32,736 --> 00:36:33,806
(A son who's happy despite having less)
542
00:36:33,806 --> 00:36:35,276
I'm curious as to what you'll want next.
543
00:36:35,306 --> 00:36:36,836
Life is supposed to be unfair.
544
00:36:36,936 --> 00:36:38,376
When did you get this scar?
545
00:36:38,706 --> 00:36:41,106
Bring him to me now!
546
00:36:41,136 --> 00:36:43,336
The CEO of TMO is looking for his son.
547
00:36:43,906 --> 00:36:46,046
I'll take care of you and Mum both.
548
00:36:46,046 --> 00:36:48,476
("I Am Sorry, but I Love You")
39724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.