Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:33,140 --> 00:01:37,020
You Complete Me
16
00:01:37,060 --> 00:01:39,980
Episode 31
17
00:01:52,360 --> 00:01:53,400
How dare you!
18
00:01:54,000 --> 00:01:55,080
You left without saying anything.
19
00:01:55,200 --> 00:01:56,000
I was worried sick.
20
00:01:56,200 --> 00:01:56,640
But I sent you
21
00:01:56,800 --> 00:01:57,600
a message.
22
00:01:57,760 --> 00:01:58,880
Is that so?
23
00:01:59,000 --> 00:01:59,800
It was sent to me
24
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
after Gao Shan found you.
25
00:02:01,680 --> 00:02:02,360
Alright.
26
00:02:02,520 --> 00:02:03,720
Sorry. I'm sorry.
27
00:02:05,640 --> 00:02:08,030
Don't do it again, please!
28
00:02:08,470 --> 00:02:10,280
No matter what happens in the future,
29
00:02:10,440 --> 00:02:11,920
you've got to remember that you have me.
30
00:02:12,080 --> 00:02:12,880
Okay?
31
00:02:13,400 --> 00:02:14,960
Okay. Thank you, Nana.
32
00:02:15,080 --> 00:02:15,800
I got you.
33
00:02:16,240 --> 00:02:17,040
You know what?
34
00:02:17,200 --> 00:02:17,920
I thought
35
00:02:18,040 --> 00:02:19,120
that I'd spend my 29-year-old birthday
36
00:02:19,280 --> 00:02:20,840
crying alone.
37
00:02:21,000 --> 00:02:22,720
It made me so sad
even thinking about it.
38
00:02:22,880 --> 00:02:25,080
What are you talking about? No way.
39
00:02:25,440 --> 00:02:26,080
Gao Shan,
40
00:02:26,240 --> 00:02:27,520
you didn't see me as your friend at all.
41
00:02:27,720 --> 00:02:28,560
You came to Most Sky
42
00:02:28,680 --> 00:02:29,520
actually for Dalong?
43
00:02:30,160 --> 00:02:31,080
What's more outrageous is
44
00:02:31,200 --> 00:02:31,920
that even Bei Xiaorong knew it.
45
00:02:31,920 --> 00:02:32,680
Yet you didn't tell me!
46
00:02:33,080 --> 00:02:34,160
What did you take me for?
47
00:02:34,720 --> 00:02:35,960
A fool?
48
00:02:36,440 --> 00:02:37,360
I...
49
00:02:37,480 --> 00:02:39,400
Forget it. I know you had a hard time.
50
00:02:39,600 --> 00:02:41,240
I won't blame you.
51
00:02:43,160 --> 00:02:44,560
How is it going with you and Lin Wo?
52
00:02:50,120 --> 00:02:51,440
We've made a promise to each other.
53
00:02:51,880 --> 00:02:53,200
No matter how it turns out,
54
00:02:53,440 --> 00:02:54,840
we'll face it together.
55
00:02:55,960 --> 00:02:57,440
We won't lie to
56
00:02:58,160 --> 00:02:58,840
or give up
57
00:02:59,040 --> 00:03:00,360
on each other anymore.
58
00:03:10,040 --> 00:03:10,760
Gao Shan,
59
00:03:12,200 --> 00:03:13,760
can you protect Lin Wo?
60
00:03:17,520 --> 00:03:18,320
I can.
61
00:03:22,600 --> 00:03:25,280
You won't hurt her?
62
00:03:26,800 --> 00:03:27,720
I won't.
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,440
Can I trust you?
64
00:03:37,880 --> 00:03:38,440
Okay.
65
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
I'll trust you one more time.
66
00:03:52,360 --> 00:03:54,440
Then as to Mr. Qin...
67
00:03:54,840 --> 00:03:55,560
No worry.
68
00:03:55,720 --> 00:03:57,520
I won't say a word.
69
00:03:58,400 --> 00:03:59,000
Bei Xiaorong,
70
00:03:59,160 --> 00:04:00,680
neither can you!
71
00:04:08,800 --> 00:04:09,640
Thanks, buddy.
72
00:04:10,160 --> 00:04:11,200
Come on, let's go back.
73
00:04:11,320 --> 00:04:12,200
Let's go.
74
00:04:46,360 --> 00:04:47,200
Stay away from Lin Wo.
75
00:04:50,160 --> 00:04:50,720
Who do you think you are
76
00:04:50,880 --> 00:04:52,160
talking to me like this?
77
00:04:53,680 --> 00:04:54,240
If Lin Wo's father
78
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
is really involved in this thing,
79
00:04:56,680 --> 00:04:57,200
Lin Wo will get hurt
80
00:04:57,400 --> 00:04:58,880
sooner or later.
81
00:05:00,480 --> 00:05:01,920
It's between Lin Wo and me.
82
00:05:02,840 --> 00:05:03,760
You don't understand.
83
00:05:04,320 --> 00:05:05,040
Gao Shan,
84
00:05:06,560 --> 00:05:07,400
I won't let you
85
00:05:07,520 --> 00:05:08,560
hurt Lin Wo again!
86
00:05:11,400 --> 00:05:12,360
Hold on.
87
00:05:17,720 --> 00:05:19,520
I'm Lin Wo's boyfriend.
88
00:05:20,080 --> 00:05:20,760
Whether I'm good for her or not
89
00:05:20,920 --> 00:05:22,080
is my own business.
90
00:05:22,720 --> 00:05:24,280
It's none of your concern.
91
00:05:26,360 --> 00:05:27,200
By the way,
92
00:05:27,760 --> 00:05:28,640
you should watch the way
93
00:05:28,800 --> 00:05:30,200
you talk to me.
94
00:05:32,560 --> 00:05:34,640
I am your boss.
95
00:05:36,960 --> 00:05:39,280
What are you arguing this late?
96
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
Gao Shan.
97
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
Why were you so close to him?
98
00:05:56,500 --> 00:05:58,860
Dalong Group
99
00:06:11,120 --> 00:06:11,960
Lin Wo.
100
00:06:15,640 --> 00:06:16,520
Mr. Qin.
101
00:06:18,640 --> 00:06:19,520
Ms. Zhang told me that
102
00:06:19,680 --> 00:06:21,040
you came back home two days ago.
103
00:06:21,600 --> 00:06:22,280
Why didn't you
104
00:06:22,400 --> 00:06:23,440
wait for me for dinner?
105
00:06:24,480 --> 00:06:25,840
I went back to get something.
106
00:06:26,040 --> 00:06:26,840
I had an emergency.
107
00:06:27,120 --> 00:06:28,480
I kept calling you that day.
108
00:06:28,640 --> 00:06:29,280
Why didn't you pick up?
109
00:06:29,440 --> 00:06:30,200
Where did you go?
110
00:06:34,200 --> 00:06:35,520
You look so pale.
111
00:06:35,760 --> 00:06:37,120
Are you not feeling well?
112
00:06:40,960 --> 00:06:41,560
You said
113
00:06:41,720 --> 00:06:42,320
that we should keep
114
00:06:42,480 --> 00:06:43,920
our relationship a secret
in the company.
115
00:06:57,720 --> 00:06:58,840
It's only a beginning.
116
00:06:59,000 --> 00:06:59,760
To find out the truth,
117
00:06:59,920 --> 00:07:01,440
you've got to be stronger.
118
00:07:05,500 --> 00:07:06,980
Gao Shan
119
00:07:07,520 --> 00:07:08,440
Hello? Gao Shan.
120
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
Lin Wo, it's me, Su Yuan.
121
00:07:10,280 --> 00:07:11,920
I left my phone in the office.
122
00:07:12,080 --> 00:07:13,160
Are you in Dalong?
123
00:07:13,520 --> 00:07:14,760
I am. What's up?
124
00:07:14,960 --> 00:07:16,080
Come down and meet me
in the dining room.
125
00:07:16,160 --> 00:07:17,240
It's urgent.
126
00:07:42,200 --> 00:07:44,240
Don't know what he likes.
127
00:07:45,160 --> 00:07:47,360
He doesn't have a certain style.
128
00:07:47,800 --> 00:07:49,600
And he has no taste at all.
129
00:07:52,400 --> 00:07:52,840
Hi, Miss.
130
00:07:53,000 --> 00:07:54,440
How may I help you?
131
00:07:55,440 --> 00:07:57,000
Hi. I've never bought a tie before.
132
00:07:57,240 --> 00:07:57,800
Is there anything
133
00:07:58,040 --> 00:07:59,800
I should pay attention to?
134
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Usually, a woman who gives a tie
135
00:08:01,560 --> 00:08:02,960
as a gift to a man
is quite close to him.
136
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
She can either be his mother or wife.
137
00:08:04,600 --> 00:08:05,560
I guess you'll give it to your husband
138
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
or your boyfriend.
139
00:08:07,400 --> 00:08:08,480
I'll give it
140
00:08:08,680 --> 00:08:09,720
to my son.
141
00:08:10,920 --> 00:08:12,320
How old is your son?
142
00:08:13,080 --> 00:08:15,760
He is about my height,
143
00:08:15,920 --> 00:08:17,280
and he's a year younger than me.
144
00:08:17,760 --> 00:08:19,320
But he's
145
00:08:19,480 --> 00:08:20,960
immature as a minor.
146
00:08:22,080 --> 00:08:24,080
How do you like this one then?
147
00:08:25,520 --> 00:08:26,680
This one
148
00:08:27,480 --> 00:08:28,680
looks very cute.
149
00:08:29,160 --> 00:08:30,400
But would it
150
00:08:30,600 --> 00:08:31,760
be too childish?
151
00:08:32,840 --> 00:08:33,550
Actually, it's the sincerity
152
00:08:33,720 --> 00:08:34,760
that matters when giving a tie.
153
00:08:34,910 --> 00:08:35,440
As long as he understands
154
00:08:35,640 --> 00:08:37,200
that you want him to be yours,
155
00:08:37,400 --> 00:08:38,600
it doesn't matter which one you pick.
156
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
It makes sense.
157
00:08:41,280 --> 00:08:42,030
Wait.
158
00:08:42,320 --> 00:08:43,120
I just want
159
00:08:43,320 --> 00:08:44,560
to pick something for my son.
160
00:08:44,760 --> 00:08:46,000
It's not like what you said.
161
00:08:46,480 --> 00:08:47,640
Then take your time.
162
00:08:59,480 --> 00:09:00,600
Have you found out anything?
163
00:09:00,880 --> 00:09:02,200
It's an important task
which must be done by you.
164
00:09:02,440 --> 00:09:03,120
What is it?
165
00:09:04,360 --> 00:09:05,240
Pick one.
166
00:09:07,440 --> 00:09:08,240
Su Yuan wants to
167
00:09:08,400 --> 00:09:09,000
hold a birthday party for Wu Dongna.
168
00:09:09,160 --> 00:09:10,040
He needs our help.
169
00:09:10,400 --> 00:09:11,360
I've made a reservation at a restaurant.
170
00:09:11,520 --> 00:09:13,080
But I need you to check the menu.
171
00:09:13,520 --> 00:09:14,200
Oh, right.
172
00:09:14,360 --> 00:09:15,200
Tomorrow is Nana's birthday!
173
00:09:15,360 --> 00:09:16,440
I almost forgot it!
174
00:09:16,640 --> 00:09:17,120
I haven't prepared
175
00:09:17,280 --> 00:09:18,040
a gift for her.
176
00:09:18,200 --> 00:09:19,400
It doesn't matter what you prepare
177
00:09:19,560 --> 00:09:21,240
but what I prepare.
178
00:09:22,640 --> 00:09:23,800
What are you going to do?
179
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
I'm going
180
00:09:26,720 --> 00:09:27,840
to officially
181
00:09:28,160 --> 00:09:29,400
propose to Wu Dongna!
182
00:09:30,000 --> 00:09:31,040
Propose to her?
183
00:09:31,240 --> 00:09:32,200
So sudden!
184
00:09:32,320 --> 00:09:33,400
Su Yuan,
185
00:09:33,560 --> 00:09:34,320
proposal is not a joke,
186
00:09:34,480 --> 00:09:35,880
and it's not funny at all!
187
00:09:35,880 --> 00:09:36,800
I'm not joking!
188
00:09:36,920 --> 00:09:37,680
Why don't you
189
00:09:37,680 --> 00:09:38,800
believe me?
190
00:09:42,880 --> 00:09:43,720
I know
191
00:09:43,840 --> 00:09:44,440
that you think of me
192
00:09:44,600 --> 00:09:45,800
as an unreliable guy.
193
00:09:45,960 --> 00:09:46,400
And I've done
194
00:09:46,520 --> 00:09:47,480
some ridiculous things before.
195
00:09:47,960 --> 00:09:48,720
But my love to Wu Dongna
196
00:09:48,880 --> 00:09:49,680
is real.
197
00:09:50,360 --> 00:09:51,120
She may act like
198
00:09:51,280 --> 00:09:52,000
a decisive
199
00:09:52,200 --> 00:09:53,280
and tough woman.
200
00:09:53,640 --> 00:09:55,120
But I know
201
00:09:55,320 --> 00:09:56,520
she's just a little girl inside.
202
00:09:56,840 --> 00:09:59,280
She has a need for security.
203
00:10:00,200 --> 00:10:01,360
She's worried that
204
00:10:01,560 --> 00:10:02,400
she'd be replaced at any time.
205
00:10:02,680 --> 00:10:04,560
So I want her to feel safe.
206
00:10:04,800 --> 00:10:05,720
I want her to know
207
00:10:05,880 --> 00:10:06,520
even if the entire world
208
00:10:06,720 --> 00:10:07,880
abandons her,
209
00:10:08,240 --> 00:10:09,760
I'll still be with her.
210
00:10:10,200 --> 00:10:11,480
Do you understand me?
211
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
I do.
212
00:10:19,880 --> 00:10:20,600
Su Yuan.
213
00:10:21,160 --> 00:10:23,880
Nana is my best friend.
214
00:10:24,120 --> 00:10:25,080
I'm very moved
215
00:10:25,280 --> 00:10:26,120
by what you said.
216
00:10:26,400 --> 00:10:27,840
But you have to
217
00:10:28,040 --> 00:10:29,080
confirm something
218
00:10:29,240 --> 00:10:30,000
before you propose to her.
219
00:10:30,160 --> 00:10:31,000
What?
220
00:10:33,040 --> 00:10:35,120
Will your parents accept Nana?
221
00:10:35,400 --> 00:10:35,920
Do they know
222
00:10:36,040 --> 00:10:37,680
that you wanna marry her?
223
00:10:38,080 --> 00:10:39,800
Whom I wanna spend my life with
224
00:10:39,920 --> 00:10:40,800
is none of their business.
225
00:10:41,280 --> 00:10:42,640
Marriage is about
226
00:10:42,800 --> 00:10:43,760
a lifetime commitment
227
00:10:43,920 --> 00:10:45,280
and the start of a new family.
228
00:10:45,440 --> 00:10:46,000
You'll even
229
00:10:46,160 --> 00:10:47,360
take the responsibility
to raise a child.
230
00:10:47,520 --> 00:10:48,880
It's not as easy as you think.
231
00:10:49,040 --> 00:10:49,520
And you can't just
232
00:10:49,720 --> 00:10:51,160
cut your parents out of your life.
233
00:10:52,000 --> 00:10:52,800
Su Yuan, if you always
234
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
avoid solving the problem,
235
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
it will become a burden
236
00:10:55,160 --> 00:10:56,280
between you two.
237
00:10:56,440 --> 00:10:56,960
You and Nana
238
00:10:57,120 --> 00:10:58,440
will both get hurt because of it.
239
00:10:58,760 --> 00:10:59,560
No matter what,
240
00:10:59,760 --> 00:11:01,120
you need to be honest
241
00:11:01,400 --> 00:11:02,760
to your parents and her.
242
00:11:02,920 --> 00:11:03,520
You have to face
243
00:11:03,640 --> 00:11:04,280
your relationship head on.
244
00:11:04,440 --> 00:11:05,160
That's right! You can't just
245
00:11:05,320 --> 00:11:06,040
let things sort out themselves.
246
00:11:06,200 --> 00:11:06,760
You need to face
247
00:11:06,920 --> 00:11:08,440
and solve the problem.
248
00:11:08,880 --> 00:11:11,440
I have nothing else kept from Nana.
249
00:11:12,320 --> 00:11:13,080
I will.
250
00:11:13,080 --> 00:11:14,000
I will find a chance to
251
00:11:14,000 --> 00:11:14,720
talk to my father.
252
00:11:14,920 --> 00:11:16,080
But tomorrow you've got to help me.
253
00:11:16,240 --> 00:11:17,640
I want to give her a big surprise.
254
00:11:26,520 --> 00:11:28,240
Su Yuan, that quotation...
255
00:11:30,880 --> 00:11:32,400
Where is he?
256
00:11:39,160 --> 00:11:40,120
So careless.
257
00:11:40,480 --> 00:11:41,560
He left his phone here.
258
00:11:44,500 --> 00:11:46,300
The 150,000 loan you applied for
in our bank
259
00:11:46,300 --> 00:11:47,700
has been transferred
to your bank account
260
00:12:03,680 --> 00:12:04,600
Let's go eat something.
261
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
I still have things to do.
262
00:12:07,680 --> 00:12:08,800
We've got off work.
263
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
What do you need to do?
264
00:12:10,400 --> 00:12:12,760
I have a business trip tomorrow.
265
00:12:12,960 --> 00:12:13,760
I have to go back to work
266
00:12:13,960 --> 00:12:15,080
and gather the files the client needs.
267
00:12:15,280 --> 00:12:16,200
Tomorrow?
268
00:12:18,520 --> 00:12:19,200
Where to?
269
00:12:19,880 --> 00:12:20,720
Guangzhou.
270
00:12:21,120 --> 00:12:22,280
There's a problem with
271
00:12:22,480 --> 00:12:23,160
another project of Most Sky.
272
00:12:23,360 --> 00:12:24,080
Gao Shan can't leave here.
273
00:12:24,280 --> 00:12:25,680
But it's urgent. So he asked me to go.
274
00:12:25,840 --> 00:12:27,720
I was just notified of it.
275
00:12:32,280 --> 00:12:33,760
I won't be here tomorrow.
276
00:12:34,000 --> 00:12:35,320
Will you be okay?
277
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
Of course, I'll be okay.
278
00:12:40,200 --> 00:12:41,160
Good to know.
279
00:12:41,640 --> 00:12:42,800
Then I'm leaving.
280
00:12:43,320 --> 00:12:44,840
Still pretending!
281
00:12:45,000 --> 00:12:47,080
Let's see how long you can keep it up.
282
00:13:00,800 --> 00:13:02,520
Mr. Su, are you here to get the ring?
283
00:13:02,760 --> 00:13:03,280
Is it done?
284
00:13:03,520 --> 00:13:04,360
Yes.
285
00:13:06,640 --> 00:13:08,480
This diamond ring
is the most-treasured piece
286
00:13:08,480 --> 00:13:09,160
of our brand.
287
00:13:10,040 --> 00:13:10,920
Your girlfriend will be very happy
288
00:13:11,120 --> 00:13:12,960
when you propose to her with this ring.
289
00:13:14,640 --> 00:13:15,400
Although it's not big enough,
290
00:13:15,720 --> 00:13:16,800
it's better than nothing.
291
00:13:17,080 --> 00:13:18,120
I'll make it up to her in the future.
292
00:13:18,440 --> 00:13:19,120
That's right.
293
00:13:19,240 --> 00:13:21,000
You treat your girlfriend so well.
294
00:13:21,320 --> 00:13:22,120
She's my future wife.
295
00:13:22,280 --> 00:13:23,000
I'll certainly treat her well.
296
00:13:23,320 --> 00:13:24,560
Alright, please wrap it up for me.
297
00:13:24,840 --> 00:13:25,480
Okay.
298
00:13:37,880 --> 00:13:38,760
Sun Miao.
299
00:13:39,040 --> 00:13:40,200
I've received the list of candidates
300
00:13:40,440 --> 00:13:41,160
you sent me.
301
00:13:41,360 --> 00:13:43,040
And I've run a preliminary screening.
302
00:13:43,640 --> 00:13:45,320
Okay, then I'll arrange the interviews.
303
00:13:49,160 --> 00:13:50,840
I'll give you updates
after meeting them.
304
00:13:51,440 --> 00:13:52,080
Alright.
305
00:13:52,240 --> 00:13:53,040
Bye.
306
00:13:54,520 --> 00:13:55,120
Nana.
307
00:13:55,400 --> 00:13:56,280
Are you okay?
308
00:13:56,520 --> 00:13:57,840
What happened?
309
00:14:03,040 --> 00:14:04,080
Lin Wo.
310
00:14:06,280 --> 00:14:08,080
If two people don't fit,
311
00:14:08,880 --> 00:14:10,320
they can never be together
312
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
no matter how hard they try, right?
313
00:14:14,360 --> 00:14:15,880
Did you have a fight with Su Yuan?
314
00:14:17,520 --> 00:14:18,840
No.
315
00:14:19,400 --> 00:14:20,800
I'm just making a comment
316
00:14:20,960 --> 00:14:22,400
about a movie I just watched.
317
00:14:23,160 --> 00:14:24,280
You can ignore me.
318
00:14:27,440 --> 00:14:28,400
Love takes two's effort
319
00:14:28,520 --> 00:14:29,960
to make it happen.
320
00:14:30,640 --> 00:14:32,760
If the two fit,
they'll marry each other.
321
00:14:33,280 --> 00:14:34,120
If the two don't fit,
322
00:14:34,320 --> 00:14:35,440
they'll end up parting ways.
323
00:14:37,840 --> 00:14:39,800
Su Yuan has done a lot for you,
324
00:14:40,120 --> 00:14:41,057
and you've also changed.
325
00:14:41,058 --> 00:14:41,760
It's a good thing.
326
00:14:41,920 --> 00:14:43,320
Don't think too much.
327
00:14:45,760 --> 00:14:48,760
But a person's nature
328
00:14:49,120 --> 00:14:50,480
will never change.
329
00:14:51,280 --> 00:14:52,920
What happened exactly?
330
00:14:58,040 --> 00:14:59,520
I need to calm myself down
331
00:15:00,080 --> 00:15:05,360
and think about the future.
332
00:15:15,280 --> 00:15:17,560
Nana looked a little unhappy.
333
00:15:17,960 --> 00:15:20,000
I think something's bothering her.
334
00:15:20,400 --> 00:15:21,240
What's wrong?
335
00:15:21,760 --> 00:15:23,000
I'm not sure.
336
00:15:23,280 --> 00:15:25,240
But my instinct tells me
337
00:15:25,400 --> 00:15:26,800
it had something to do with Su Yuan.
338
00:15:27,640 --> 00:15:29,200
Maybe she found out
339
00:15:29,360 --> 00:15:30,400
Su Yuan's plan
340
00:15:30,640 --> 00:15:32,160
and she's got gamophobia.
341
00:15:32,520 --> 00:15:33,920
I don't think so.
342
00:15:34,960 --> 00:15:35,680
Doesn't matter.
343
00:15:35,840 --> 00:15:37,200
He'll propose to her later anyway.
344
00:15:38,440 --> 00:15:38,960
How is it
345
00:15:39,160 --> 00:15:40,440
going with your mom?
346
00:15:40,760 --> 00:15:42,640
I found a short-term rental.
347
00:15:42,800 --> 00:15:44,120
I'll get her there
in a couple of days.
348
00:15:44,360 --> 00:15:45,440
When it's over,
349
00:15:45,680 --> 00:15:47,280
I'll take her back to Guangzhou.
350
00:15:47,800 --> 00:15:49,560
Have you told your mom?
351
00:15:49,880 --> 00:15:50,760
Not yet.
352
00:15:51,120 --> 00:15:52,280
Why don't you tell her now?
353
00:15:52,480 --> 00:15:53,640
She'll be happy to hear it.
354
00:15:54,280 --> 00:15:55,560
I think my mom
355
00:15:55,760 --> 00:15:56,720
will be very happy that
356
00:15:56,880 --> 00:15:58,440
you will be her future daughter-in-law.
357
00:16:23,760 --> 00:16:24,640
Nobody answered.
358
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Maybe she's outside
enjoying the sunshine.
359
00:16:26,560 --> 00:16:27,520
I'll tell her in person tomorrow.
360
00:16:27,760 --> 00:16:28,920
Then I'll go with you.
361
00:16:32,680 --> 00:16:33,800
Su Yuan's message,
362
00:16:34,120 --> 00:16:35,600
saying everything's ready.
363
00:16:35,800 --> 00:16:36,880
We can bring Wu Dongna over now.
364
00:16:37,240 --> 00:16:38,280
Okay.
365
00:16:39,360 --> 00:16:39,880
Lin Wo.
366
00:16:40,000 --> 00:16:40,520
Nana.
367
00:16:40,880 --> 00:16:41,640
Happy Birthday!
368
00:16:41,840 --> 00:16:42,920
-Happy Birthday!
-Gao Shan.
369
00:16:43,360 --> 00:16:44,080
Thank you!
370
00:16:44,840 --> 00:16:47,160
Well... Su Yuan is on a biz trip today.
371
00:16:47,360 --> 00:16:48,680
Has he called you?
372
00:16:49,800 --> 00:16:51,680
Maybe he forgot.
373
00:16:52,040 --> 00:16:53,520
Then he should be punished.
374
00:16:53,920 --> 00:16:54,720
But we are here.
375
00:16:54,920 --> 00:16:56,000
Let's go celebrate
your birthday together.
376
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Okay.
377
00:16:58,240 --> 00:16:58,800
Let's go.
378
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
We've made a reservation.
379
00:17:03,000 --> 00:17:04,280
She isn't as alert as before.
380
00:17:04,480 --> 00:17:05,920
She doesn't even doubt it.
381
00:17:06,200 --> 00:17:08,480
Gao Shan, something's wrong.
382
00:17:09,400 --> 00:17:10,310
Let's go.
383
00:17:10,830 --> 00:17:11,400
Sit down.
384
00:17:11,720 --> 00:17:12,640
Have a seat, Nana.
385
00:17:17,200 --> 00:17:18,480
Nana, what do you want to eat?
386
00:17:20,280 --> 00:17:21,310
I'm okay with everything.
387
00:17:21,920 --> 00:17:24,280
Then... I'll order for us.
388
00:17:25,960 --> 00:17:26,590
Waiter.
389
00:17:26,880 --> 00:17:27,400
Here!
390
00:17:28,920 --> 00:17:30,840
Happy Birthday, Nana!
391
00:17:30,840 --> 00:17:31,520
Happy Birthday!
392
00:17:38,200 --> 00:17:38,720
Thank you!
393
00:17:39,440 --> 00:17:40,480
After tonight,
394
00:17:41,080 --> 00:17:42,560
I'll be 29 years old.
395
00:17:43,560 --> 00:17:44,760
People say that
396
00:17:45,160 --> 00:17:48,400
30 is a turning point for women.
397
00:17:48,760 --> 00:17:49,880
In that case,
398
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
I really don't have many days left
before it comes.
399
00:17:53,880 --> 00:17:55,080
Are you doubting your charm?
400
00:17:55,320 --> 00:17:56,200
It's not like you.
401
00:17:56,520 --> 00:17:57,800
I'm not.
402
00:17:58,240 --> 00:17:59,760
Women at all ages
403
00:18:00,000 --> 00:18:01,200
are charming in different ways.
404
00:18:02,280 --> 00:18:03,640
But,
405
00:18:05,040 --> 00:18:07,000
the older you get,
406
00:18:07,200 --> 00:18:08,680
the clearer you know what you want.
407
00:18:09,680 --> 00:18:10,960
Therefore,
408
00:18:11,600 --> 00:18:12,760
it's time to make
409
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
some decisions for things.
410
00:18:25,400 --> 00:18:26,200
Pretty lady,
411
00:18:26,440 --> 00:18:27,480
happy birthday!
412
00:18:27,720 --> 00:18:28,280
This is a birthday gift
413
00:18:28,440 --> 00:18:29,600
we prepared for you.
414
00:19:07,760 --> 00:19:08,400
Nana,
415
00:19:09,640 --> 00:19:10,600
happy birthday!
416
00:19:19,680 --> 00:19:22,880
I thought you were on a biz trip.
417
00:19:25,960 --> 00:19:27,160
I have something to say to you.
418
00:19:31,160 --> 00:19:32,520
I also have something to say to you.
419
00:19:38,560 --> 00:19:40,000
-Will you marry me?
-I want to break up.
420
00:19:52,040 --> 00:19:53,680
Don't joke with me, Nana.
421
00:19:55,840 --> 00:19:57,280
I'm not joking.
422
00:20:00,200 --> 00:20:01,000
Why?
423
00:20:02,360 --> 00:20:03,160
What did I do wrong, Nana?
424
00:20:03,320 --> 00:20:04,280
Would you please tell me?
425
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
Tell me,
426
00:20:12,640 --> 00:20:13,680
what is it?
427
00:20:14,160 --> 00:20:15,160
A diamond ring.
428
00:20:16,240 --> 00:20:18,000
It's a custom-made ring.
429
00:20:18,560 --> 00:20:20,200
It costs at least
a hundred thousand yuan.
430
00:20:20,800 --> 00:20:22,280
Isn't your credit card frozen?
431
00:20:22,880 --> 00:20:24,760
Where did you get the money
for the ring?
432
00:20:26,280 --> 00:20:28,160
Su Yuan, have you thought
433
00:20:28,560 --> 00:20:29,600
how long it'll take you
434
00:20:29,840 --> 00:20:31,800
to pay off the loan on your own?
435
00:20:32,040 --> 00:20:33,240
You've never thought about that,
436
00:20:33,400 --> 00:20:34,000
haven't you?
437
00:20:34,160 --> 00:20:35,120
Because you know
438
00:20:35,320 --> 00:20:35,840
you have your father
439
00:20:36,000 --> 00:20:37,080
and your mother to support you.
440
00:20:38,320 --> 00:20:40,080
Your so-called independence
441
00:20:40,240 --> 00:20:41,840
is just a lie to me
442
00:20:43,360 --> 00:20:44,760
and to yourself.
443
00:20:45,720 --> 00:20:46,360
Nana...
444
00:20:46,640 --> 00:20:47,480
I,
445
00:20:47,840 --> 00:20:48,720
Wu Dongna,
446
00:20:49,080 --> 00:20:50,280
am hard on my opponents,
447
00:20:50,720 --> 00:20:52,120
and even harder on myself.
448
00:20:52,280 --> 00:20:54,040
I never give myself a way out.
449
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Because I know
450
00:20:55,720 --> 00:20:57,520
as long as there is a way out,
451
00:20:57,800 --> 00:20:59,120
I'd become weak
452
00:20:59,800 --> 00:21:01,520
and hope for a fluke.
453
00:21:02,160 --> 00:21:03,280
But you are different.
454
00:21:04,640 --> 00:21:08,400
You've had many choices and ways out
455
00:21:08,800 --> 00:21:10,520
since you were little.
456
00:21:12,440 --> 00:21:14,840
That's the biggest difference
between us.
457
00:21:15,440 --> 00:21:16,520
Nana, I know
458
00:21:16,720 --> 00:21:17,840
I always screw things up.
459
00:21:17,880 --> 00:21:18,760
You...
460
00:21:19,080 --> 00:21:20,120
I'll pay back the money.
461
00:21:20,360 --> 00:21:21,080
Please don't be mad at me.
462
00:21:21,320 --> 00:21:22,000
Alisa,
463
00:21:22,360 --> 00:21:23,560
Su Yuan
464
00:21:24,040 --> 00:21:24,760
didn't do it on purpose.
465
00:21:24,960 --> 00:21:26,040
Please forgive him.
466
00:21:26,480 --> 00:21:27,440
It's not necessary.
467
00:21:29,840 --> 00:21:30,760
Su Yuan.
468
00:21:33,640 --> 00:21:34,560
Go home.
469
00:21:36,160 --> 00:21:38,000
It's not necessary to be silly
470
00:21:39,320 --> 00:21:41,720
or try this hard for me.
471
00:21:44,160 --> 00:21:45,480
We are after all
472
00:21:45,680 --> 00:21:47,320
from two different worlds.
473
00:21:47,920 --> 00:21:50,600
Even though our paths once crossed,
474
00:21:51,760 --> 00:21:53,080
it's time
475
00:21:54,240 --> 00:21:57,080
to wake up and part ways.
476
00:21:59,440 --> 00:22:00,360
You'll find someone
477
00:22:00,720 --> 00:22:02,440
who suits it better than I do.
478
00:22:04,640 --> 00:22:06,160
You wanna break up with me?
479
00:22:09,000 --> 00:22:09,840
Alright.
480
00:22:10,400 --> 00:22:12,280
I've changed because of you.
481
00:22:12,880 --> 00:22:13,680
For you, I'd like to become
482
00:22:13,840 --> 00:22:14,480
a better person.
483
00:22:14,600 --> 00:22:15,280
But what about you?
484
00:22:15,480 --> 00:22:15,920
I gave my heart to you.
485
00:22:16,000 --> 00:22:17,040
Yet what did I get in return?
486
00:22:18,040 --> 00:22:18,920
I know
487
00:22:19,680 --> 00:22:21,320
you wasn't really into me
488
00:22:21,480 --> 00:22:22,640
from the beginning.
489
00:22:23,320 --> 00:22:24,080
You've been seeing me
490
00:22:24,280 --> 00:22:27,040
as a complete playful spendthrift,
491
00:22:27,240 --> 00:22:27,720
right?
492
00:22:28,680 --> 00:22:29,800
In that case,
493
00:22:30,200 --> 00:22:31,400
there's no point
to waste each other's time.
494
00:22:34,480 --> 00:22:37,120
You've given me the happiest
495
00:22:37,720 --> 00:22:39,680
and the most fulfilling days of my life.
496
00:22:41,880 --> 00:22:42,840
As you wish.
497
00:22:43,440 --> 00:22:44,520
Bye.
498
00:22:44,920 --> 00:22:46,160
Su Yuan.
499
00:22:53,640 --> 00:22:54,800
Take the ring back.
500
00:22:56,320 --> 00:22:57,640
I've given it to you.
501
00:22:57,840 --> 00:22:59,440
How can I take it back?
502
00:23:00,200 --> 00:23:01,920
You can throw it away
if you don't like it.
503
00:23:04,280 --> 00:23:05,160
Su Yuan!
504
00:23:14,960 --> 00:23:15,800
Lin Wo.
505
00:23:16,600 --> 00:23:17,720
I broke up with my boyfriend again.
506
00:23:18,120 --> 00:23:18,880
Lin Wo.
507
00:23:19,320 --> 00:23:20,360
Drink with me!
508
00:23:21,520 --> 00:23:23,480
Gao Shan, what should we do?
509
00:23:24,000 --> 00:23:24,560
Stay with her.
510
00:23:24,760 --> 00:23:26,000
I'll go talk to Su Yuan.
511
00:23:35,200 --> 00:23:36,040
Hello?
512
00:23:43,200 --> 00:23:44,400
Gao Shan, what happened?
513
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
My mom
514
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
had an accident.
515
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
Sir, you are back.
516
00:24:06,520 --> 00:24:07,920
Have you had dinner?
517
00:24:48,560 --> 00:24:49,760
Gao Shan!
518
00:25:00,400 --> 00:25:00,920
Gao Shan!
519
00:25:02,000 --> 00:25:02,880
Are you okay?
520
00:25:03,160 --> 00:25:04,480
Should I call a doctor?
521
00:25:05,000 --> 00:25:06,440
Do you need a doctor?
522
00:25:10,920 --> 00:25:11,880
Are you alright?
523
00:25:16,120 --> 00:25:17,040
Is it hurt?
524
00:25:23,640 --> 00:25:24,600
Do you feel better?
525
00:25:27,120 --> 00:25:28,440
I wanna be alone.
526
00:26:09,400 --> 00:26:10,360
How is he doing?
527
00:26:16,840 --> 00:26:17,640
I just saw the message.
528
00:26:17,880 --> 00:26:18,680
What happened?
529
00:26:18,840 --> 00:26:19,680
Everything was just fine.
530
00:26:19,800 --> 00:26:20,880
How come she suddenly passed away?
531
00:26:21,720 --> 00:26:22,600
Accident.
532
00:26:23,280 --> 00:26:24,320
What accident?
533
00:26:25,280 --> 00:26:27,720
She fell off from
534
00:26:27,880 --> 00:26:28,840
the roof of the nursing home.
535
00:26:29,680 --> 00:26:31,240
Nobody was with her?
536
00:26:32,000 --> 00:26:32,720
It was between shifts.
537
00:26:32,880 --> 00:26:34,400
Only half an hour without watch.
538
00:26:35,560 --> 00:26:36,400
She liked to
539
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
get some fresh air on the roof.
540
00:26:38,960 --> 00:26:39,920
But no one noticed
541
00:26:40,080 --> 00:26:42,520
that a railing was broken.
542
00:26:42,760 --> 00:26:44,600
The wheelchair might accidentally slip.
543
00:26:49,400 --> 00:26:50,160
Where's Gao Shan?
544
00:26:51,280 --> 00:26:52,280
Inside.
545
00:26:52,520 --> 00:26:53,640
He said he wanted to be alone.
546
00:26:57,920 --> 00:26:59,640
He must be in great sorrow.
547
00:27:04,040 --> 00:27:04,920
It's okay. You two can go back.
548
00:27:05,080 --> 00:27:06,360
I'll be here with him.
549
00:27:12,040 --> 00:27:13,120
Take good care of him,
550
00:27:14,040 --> 00:27:15,360
and yourself.
551
00:27:36,260 --> 00:27:39,780
Beishan Nursing Home
552
00:27:44,040 --> 00:27:44,680
Miss.
553
00:27:45,400 --> 00:27:46,280
Miss.
554
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
How did I fall asleep here?
555
00:27:49,280 --> 00:27:49,800
It's morning already.
556
00:27:50,040 --> 00:27:51,720
This place is not good for sleeping.
557
00:27:52,040 --> 00:27:53,840
Which patient are you with?
558
00:27:54,040 --> 00:27:54,560
If you are tired,
559
00:27:54,760 --> 00:27:55,840
you can take a nap in the rest area.
560
00:27:56,160 --> 00:27:57,480
It's okay. I'm fine.
561
00:27:59,400 --> 00:28:00,560
Gao Shan!
562
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
Gao Shan!
563
00:28:07,560 --> 00:28:08,640
Gao Shan!
564
00:28:10,600 --> 00:28:11,560
Where is he?
565
00:28:12,360 --> 00:28:13,640
Are you with Mr. Gao?
566
00:28:13,840 --> 00:28:14,280
Yes.
567
00:28:14,280 --> 00:28:15,120
He was here last night.
568
00:28:15,120 --> 00:28:16,200
Where did he go?
569
00:28:29,120 --> 00:28:30,200
Knight.
570
00:28:31,360 --> 00:28:33,480
Your Rook is gone!
571
00:28:33,680 --> 00:28:35,000
Your King is gone!
572
00:28:35,200 --> 00:28:35,880
I captured your King, Dad!
573
00:28:35,960 --> 00:28:36,720
I didn't... Come on!
574
00:28:36,800 --> 00:28:37,200
Now,
575
00:28:37,200 --> 00:28:38,280
give me another chance! Come on!
576
00:28:38,400 --> 00:28:39,520
But, Dad, I can't!
577
00:28:39,720 --> 00:28:40,480
If I did, you'd think
578
00:28:40,640 --> 00:28:41,880
I look down upon you, right?
579
00:28:42,080 --> 00:28:42,960
I won!
580
00:28:43,160 --> 00:28:43,960
Come on,
581
00:28:44,320 --> 00:28:45,240
you win all the time.
582
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Is it fun?
583
00:28:46,960 --> 00:28:47,560
It is!
584
00:28:47,560 --> 00:28:48,400
It is?
585
00:28:48,560 --> 00:28:50,680
It's fun? It is?
586
00:28:51,280 --> 00:28:52,720
What are you shouting about?
587
00:28:52,920 --> 00:28:54,000
The neighbors can even hear you.
588
00:28:54,400 --> 00:28:55,720
Look at you. As a father,
589
00:28:55,720 --> 00:28:56,680
how can you fight your son?
590
00:28:57,000 --> 00:28:57,600
And you!
591
00:28:57,800 --> 00:28:59,680
Don't be disrespectful to your father.
592
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
Now, go wash your hands and let's eat.
593
00:29:01,440 --> 00:29:02,920
Wait. Wait.
594
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hurry. Give us a moment.
595
00:29:04,400 --> 00:29:05,080
Wait here.
596
00:29:05,080 --> 00:29:05,760
What's going on?
597
00:29:05,960 --> 00:29:06,880
Just wait for a moment.
598
00:29:07,040 --> 00:29:09,680
Happy Birthday to you!
599
00:29:09,800 --> 00:29:12,720
Happy Birthday to you!
600
00:29:13,080 --> 00:29:15,800
Happy Birthday to you!
601
00:29:15,960 --> 00:29:18,280
Happy Birthday to you!
602
00:29:19,200 --> 00:29:20,320
We just knew that you'd forget!
603
00:29:20,880 --> 00:29:22,200
You know what? You son bought this cake
604
00:29:22,400 --> 00:29:23,360
with the prize money he got
605
00:29:23,560 --> 00:29:24,580
from the Math Olympiad competition.
606
00:29:24,580 --> 00:29:25,680
Don't you feel proud?
607
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
You two are both quite sly.
608
00:29:28,600 --> 00:29:29,080
You do know how to make me happy.
609
00:29:29,080 --> 00:29:30,560
Mom, make a wish!
610
00:29:30,720 --> 00:29:31,360
Make a wish!
611
00:29:31,880 --> 00:29:32,720
Go ahead.
612
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
Okay.
613
00:29:37,120 --> 00:29:39,320
Wish our son a peaceful life.
614
00:29:39,640 --> 00:29:41,920
Wish our family a forever union
615
00:29:42,120 --> 00:29:42,960
and happiness.
616
00:29:43,280 --> 00:29:44,080
Good!
617
00:29:44,800 --> 00:29:45,520
Blow the candles.
618
00:29:45,880 --> 00:29:46,880
Come on!
619
00:29:49,420 --> 00:29:51,460
Mom, happy birthday.
620
00:30:15,560 --> 00:30:16,680
Our son is so handsome.
621
00:30:17,360 --> 00:30:18,320
I take after you two.
622
00:30:23,080 --> 00:30:24,040
Here.
623
00:30:26,560 --> 00:30:28,080
When I finish the work at hand,
624
00:30:28,440 --> 00:30:32,320
I'll take you two to a nice trip.
625
00:30:32,600 --> 00:30:33,960
What do you think? Come on!
626
00:31:02,400 --> 00:31:03,760
How did you know I'm here?
627
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
I guess I can read your mind.
628
00:31:08,760 --> 00:31:10,360
I've been here before.
629
00:31:10,760 --> 00:31:12,320
But I didn't get to come in.
630
00:31:13,960 --> 00:31:15,040
This yard
631
00:31:16,040 --> 00:31:17,000
must remind you
632
00:31:17,200 --> 00:31:19,200
of your childhood a lot.
633
00:31:27,120 --> 00:31:29,360
We had a Chinese chess board
placed here.
634
00:31:32,200 --> 00:31:34,040
My father enjoyed playing chess with me.
635
00:31:37,040 --> 00:31:38,680
But he wasn't good at it at all,
636
00:31:39,360 --> 00:31:40,440
and he never admitted he lost.
637
00:31:43,720 --> 00:31:44,840
When my mom
638
00:31:46,480 --> 00:31:47,920
saw us arguing
639
00:31:50,080 --> 00:31:50,840
in the kitchen,
640
00:31:51,040 --> 00:31:52,720
she'd yell at us,
641
00:31:54,400 --> 00:31:56,080
and we'd quiet down right away.
642
00:32:02,160 --> 00:32:03,760
I thought
643
00:32:04,840 --> 00:32:05,920
my mom wanted me to
644
00:32:06,120 --> 00:32:07,880
find justice for my dad.
645
00:32:10,160 --> 00:32:11,320
But yesterday
646
00:32:18,400 --> 00:32:20,000
the nurse handed this to me.
647
00:32:22,280 --> 00:32:23,200
Mr. Gao,
648
00:32:23,560 --> 00:32:25,240
I was asked to give this to you.
649
00:32:25,440 --> 00:32:25,960
It was found
650
00:32:26,160 --> 00:32:27,560
in your mom's pocket.
651
00:32:42,720 --> 00:32:43,520
Gao Shan,
652
00:32:44,440 --> 00:32:46,080
I was going to write a letter to you,
653
00:32:46,800 --> 00:32:47,800
and I've tried it.
654
00:32:48,520 --> 00:32:50,600
But my hands were out of control.
655
00:32:51,400 --> 00:32:53,120
I couldn't write well.
656
00:32:54,000 --> 00:32:55,480
So I asked
657
00:32:55,680 --> 00:32:57,680
the nurse to buy this recorder for me
658
00:32:58,600 --> 00:33:00,280
so that I could make a recording.
659
00:33:02,200 --> 00:33:04,320
I've been pretty well these days,
660
00:33:04,960 --> 00:33:06,880
and I'm not confused as before.
661
00:33:09,480 --> 00:33:10,600
For all these years,
662
00:33:11,640 --> 00:33:14,720
I've been living in deep sorrow.
663
00:33:16,480 --> 00:33:19,160
Your father was always a righteous man.
664
00:33:20,880 --> 00:33:21,800
I couldn't accept the fact
665
00:33:22,000 --> 00:33:24,720
that he left this world
666
00:33:25,200 --> 00:33:26,600
in such a miserable way.
667
00:33:27,160 --> 00:33:29,240
That's why I forced you
668
00:33:29,880 --> 00:33:32,720
to help me find justice for him.
669
00:33:36,000 --> 00:33:38,280
I had nightmares for 10 years.
670
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
Until a few days ago
671
00:33:49,760 --> 00:33:52,320
when you brought your girlfriend
to visit me,
672
00:33:53,320 --> 00:33:55,400
I saw the smile on your face,
673
00:33:57,680 --> 00:34:00,080
and I finally woke up.
674
00:34:01,960 --> 00:34:02,920
Once again,
675
00:34:04,080 --> 00:34:06,080
I felt like I had a home.
676
00:34:06,720 --> 00:34:09,360
Let bygones be bygones.
677
00:34:14,280 --> 00:34:15,600
You two keep loving each other.
678
00:34:39,360 --> 00:34:40,000
I've been thinking.
679
00:34:40,190 --> 00:34:42,080
Would it have been better
if I had spent more time with her?
680
00:34:43,710 --> 00:34:44,840
Would nothing have happened
681
00:34:45,000 --> 00:34:46,920
if I had taken her back earlier?
682
00:34:47,400 --> 00:34:48,120
Gao Shan, you did nothing wrong.
683
00:34:48,320 --> 00:34:49,560
Don't think of it that way.
684
00:34:52,560 --> 00:34:53,920
You still have me.
685
00:34:54,120 --> 00:34:56,320
I'm right by your side.
686
00:34:57,240 --> 00:34:58,680
Let me give you a home,
687
00:34:59,000 --> 00:34:59,840
okay?
688
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
You've got to be strong.
689
00:35:03,960 --> 00:35:06,040
So your mother can rest in peace.
690
00:35:17,320 --> 00:35:18,120
Lin Wo.
691
00:35:21,720 --> 00:35:22,840
I want to give up.
692
00:35:29,200 --> 00:35:30,880
Like what my mom said.
693
00:35:32,800 --> 00:35:34,360
The truth doesn't really matter.
694
00:35:35,720 --> 00:35:37,560
What matters is us.
695
00:35:40,880 --> 00:35:44,000
We still have a long way to go.
696
00:35:46,120 --> 00:35:51,400
Just let bygones be bygones.
697
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
Okay?
698
00:36:10,800 --> 00:36:11,960
I'm fine. Don't worry.
699
00:36:12,160 --> 00:36:13,560
I have something urgent
to take care of these days.
700
00:36:13,560 --> 00:36:14,680
I'll contact you later.
701
00:36:23,760 --> 00:36:26,200
Do you know what the life of an elite
702
00:36:27,000 --> 00:36:28,840
in investment banking is like?
703
00:36:32,560 --> 00:36:34,040
It's 11:30 p.m.,
704
00:36:34,920 --> 00:36:36,280
Talking big late at night?
but I still have several
705
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
The young guy is so handsome.
international video calls to make.
706
00:36:39,720 --> 00:36:41,880
I have to make myself available
at any time.
707
00:36:42,160 --> 00:36:43,120
This is the most basic quality
708
00:36:43,320 --> 00:36:45,480
of an investment banker.
709
00:36:50,280 --> 00:36:50,920
So boring!
710
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
Can you talk something else?
711
00:36:53,240 --> 00:36:53,920
I'm just wondering
712
00:36:53,920 --> 00:36:55,480
why he's wearing sunglasses
713
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
at home in the middle of night?
714
00:36:56,840 --> 00:36:58,480
Does he have glaucoma?
715
00:37:04,480 --> 00:37:06,200
Only 10 guys watching my live streaming?
716
00:37:09,880 --> 00:37:10,720
What are you doing?
717
00:37:11,480 --> 00:37:13,120
Hey, why didn't you knock?
718
00:37:13,640 --> 00:37:14,440
I did.
719
00:37:14,680 --> 00:37:15,560
You didn't hear me.
720
00:37:15,960 --> 00:37:16,760
I heard someone talking inside.
721
00:37:16,960 --> 00:37:18,000
I thought you asked me to come in.
722
00:37:20,680 --> 00:37:21,560
I forgot to turn it off.
723
00:37:23,000 --> 00:37:23,880
What's going on?
724
00:37:24,120 --> 00:37:25,480
He's wearing shorts!
725
00:37:25,720 --> 00:37:27,520
And he's got another man in his room!
726
00:37:28,360 --> 00:37:29,920
That guy just now was so cute!
727
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
I want to see him more!
728
00:37:31,600 --> 00:37:32,200
Me too!
729
00:37:34,920 --> 00:37:35,720
Can't believe you can be
730
00:37:35,800 --> 00:37:36,760
more popular than me!
731
00:37:39,000 --> 00:37:40,280
What are you doing?
732
00:37:42,640 --> 00:37:44,000
I have a debt.
733
00:37:44,520 --> 00:37:45,640
I want to pay it off.
734
00:37:45,840 --> 00:37:47,120
So I'm trying to find a way
735
00:37:47,320 --> 00:37:48,080
to make some money.
736
00:37:48,280 --> 00:37:49,520
But I've got only 10 people
737
00:37:49,520 --> 00:37:50,120
watching my live streaming.
738
00:37:50,120 --> 00:37:50,920
It's so disappointing.
739
00:37:51,120 --> 00:37:52,320
Isn't your family rich?
740
00:37:53,120 --> 00:37:54,920
I want to make money on my own. So what?
741
00:37:55,640 --> 00:37:56,920
What are you doing here?
742
00:38:01,040 --> 00:38:02,200
What is Lin Wo doing?
743
00:38:02,880 --> 00:38:04,200
I called her, but she didn't pick up,
744
00:38:04,480 --> 00:38:05,760
and she's not in Dalong.
745
00:38:07,800 --> 00:38:08,560
I don't know.
746
00:38:08,760 --> 00:38:09,640
How would I know?
747
00:38:11,400 --> 00:38:12,080
Then where's Gao Shan?
748
00:38:12,440 --> 00:38:13,200
I don't see him either.
749
00:38:13,480 --> 00:38:14,560
Are they together
750
00:38:14,760 --> 00:38:16,400
investigating Qingrun's matter?
751
00:38:16,840 --> 00:38:17,720
Bei Xiaorong,
752
00:38:18,480 --> 00:38:20,000
I really don't understand you.
753
00:38:20,240 --> 00:38:21,040
Gao Shan and Lin Wo
754
00:38:21,120 --> 00:38:21,880
are dating!
755
00:38:22,080 --> 00:38:22,800
Shouldn't they be together?
756
00:38:23,000 --> 00:38:23,400
Whether they are together or not
757
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
is none of your business.
758
00:38:25,000 --> 00:38:26,080
You should give up.
759
00:38:26,280 --> 00:38:27,400
Please listen to me.
760
00:38:27,640 --> 00:38:29,440
It won't work. Just stop trying.
761
00:38:34,080 --> 00:38:34,920
Bei Xiaorong!
762
00:38:35,280 --> 00:38:36,120
You need to keep the secret!
763
00:38:36,200 --> 00:38:37,880
If you let out Qingrun's matter,
764
00:38:37,960 --> 00:38:39,240
Lin Wo will get mad!
765
00:38:40,740 --> 00:38:42,740
Beishan Nursing Home
766
00:38:46,680 --> 00:38:47,520
Let me.
767
00:38:50,000 --> 00:38:51,720
You don't have to help me.
768
00:38:52,040 --> 00:38:54,000
I can take care of it by myself.
769
00:38:54,320 --> 00:38:56,360
I also asked Sun Miao to fill in for me
770
00:38:56,560 --> 00:38:58,000
in Dalong for a few days.
771
00:39:01,560 --> 00:39:02,560
As workaholic as you are,
772
00:39:02,760 --> 00:39:04,280
you have to leave work behind
to keep me company.
773
00:39:04,720 --> 00:39:05,600
Thank you.
774
00:39:06,880 --> 00:39:08,840
We've agreed that
we'll face it together.
775
00:39:09,280 --> 00:39:11,440
The plan for personnel adjustment
776
00:39:11,600 --> 00:39:12,880
has been finalized.
777
00:39:13,360 --> 00:39:14,840
The following audit work
778
00:39:15,080 --> 00:39:16,720
is Sun Miao's expertise.
779
00:39:17,240 --> 00:39:19,440
I'll take it as a short break.
780
00:39:25,360 --> 00:39:26,520
I remembered
781
00:39:27,760 --> 00:39:28,440
the three of us
782
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
had a happy meal the other day.
783
00:39:31,560 --> 00:39:32,760
You cooked it in person.
784
00:39:42,800 --> 00:39:43,600
Gao Shan,
785
00:39:44,880 --> 00:39:48,120
I have a gift for you.
786
00:40:02,120 --> 00:40:03,240
I printed out
787
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
the picture in my phone.
788
00:40:05,600 --> 00:40:06,680
I've been hesitating
789
00:40:06,920 --> 00:40:08,240
if I should give it to you.
790
00:40:08,720 --> 00:40:10,480
I was worried that you'd be sad.
791
00:40:11,360 --> 00:40:12,520
But I think
792
00:40:13,760 --> 00:40:15,120
you need it.
793
00:40:19,760 --> 00:40:20,560
10 years.
794
00:40:23,720 --> 00:40:24,440
This is the only picture I took
795
00:40:24,680 --> 00:40:26,400
with my mom for the last 10 years.
796
00:40:33,200 --> 00:40:34,040
Thank you.
797
00:40:39,960 --> 00:40:40,640
Mr. Gao.
798
00:40:40,880 --> 00:40:42,040
The Director heard that you came.
799
00:40:42,280 --> 00:40:43,000
He wanted to talk to you
800
00:40:43,120 --> 00:40:43,960
about the compensation.
801
00:40:44,960 --> 00:40:45,760
No need for that.
802
00:40:47,080 --> 00:40:48,400
You've been avoiding the meeting,
803
00:40:48,600 --> 00:40:50,280
which puts our Director
in a difficult position.
804
00:40:50,640 --> 00:40:52,760
And we can't assist the police
with the investigation.
805
00:40:55,160 --> 00:40:55,880
Go ahead.
806
00:40:56,840 --> 00:40:58,520
You have to deal with it
sooner or later.
807
00:41:06,240 --> 00:41:09,000
Be calm. Don't get angry.
808
00:41:11,520 --> 00:41:12,480
No worry.
809
00:41:13,440 --> 00:41:14,560
You can go back first.
810
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
I'll see you later at the apartment.
811
00:41:22,784 --> 00:41:32,784
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
812
00:41:41,860 --> 00:41:43,380
Total amount: 132.3 Yuan
813
00:41:43,400 --> 00:41:45,560
A taxi receipt?
814
00:41:47,560 --> 00:41:50,640
Mrs. Gao went out the day
before the accident?
815
00:41:53,880 --> 00:41:56,800
Did she know someone else here?
816
00:41:58,320 --> 00:41:59,760
Gao Shan has been
overwhelmed recently.
817
00:42:00,160 --> 00:42:01,600
I won't tell him
until I figure it out.
818
00:42:02,140 --> 00:42:04,820
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
819
00:42:05,220 --> 00:42:08,620
♪Like the marks from a folded envelope♪
820
00:42:09,180 --> 00:42:15,060
♪Deeply, the words criticize me♪
821
00:42:16,380 --> 00:42:19,500
♪Subjectively getting back
what was lost♪
822
00:42:19,700 --> 00:42:25,660
♪Completing oneself, reluctant♪
823
00:42:25,900 --> 00:42:30,180
♪It must be you♪
824
00:42:30,700 --> 00:42:33,740
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
825
00:42:33,940 --> 00:42:37,660
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
826
00:42:37,980 --> 00:42:43,820
♪Slowly, it would dry up and heal♪
827
00:42:45,140 --> 00:42:48,100
♪Can't bear for it to darken♪
828
00:42:48,220 --> 00:42:54,060
♪Change twists and turns, it's worth it♪
829
00:42:54,380 --> 00:42:57,380
♪It must be you♪
830
00:42:57,860 --> 00:42:59,500
♪You're the galaxy♪
831
00:42:59,900 --> 00:43:05,100
♪Look up and light up each warm star♪
832
00:43:05,180 --> 00:43:11,820
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
833
00:43:12,340 --> 00:43:17,180
♪Connecting to you♪
834
00:43:17,380 --> 00:43:19,540
♪I'm happy, my body♪
835
00:43:19,620 --> 00:43:24,740
♪It must be you♪
836
00:43:26,780 --> 00:43:28,540
♪You're mine♪
837
00:43:28,620 --> 00:43:34,180
♪Don't care about
the refraction of time♪
838
00:43:34,260 --> 00:43:40,900
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
839
00:43:41,100 --> 00:43:45,980
♪Getting back what was lost♪
840
00:43:46,060 --> 00:43:49,700
♪I speak, I agree♪
841
00:43:49,780 --> 00:43:54,260
♪It's worth it♪
53041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.