All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:33,140 --> 00:01:37,020 You Complete Me 16 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 31 17 00:01:52,360 --> 00:01:53,400 How dare you! 18 00:01:54,000 --> 00:01:55,080 You left without saying anything. 19 00:01:55,200 --> 00:01:56,000 I was worried sick. 20 00:01:56,200 --> 00:01:56,640 But I sent you 21 00:01:56,800 --> 00:01:57,600 a message. 22 00:01:57,760 --> 00:01:58,880 Is that so? 23 00:01:59,000 --> 00:01:59,800 It was sent to me 24 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 after Gao Shan found you. 25 00:02:01,680 --> 00:02:02,360 Alright. 26 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 Sorry. I'm sorry. 27 00:02:05,640 --> 00:02:08,030 Don't do it again, please! 28 00:02:08,470 --> 00:02:10,280 No matter what happens in the future, 29 00:02:10,440 --> 00:02:11,920 you've got to remember that you have me. 30 00:02:12,080 --> 00:02:12,880 Okay? 31 00:02:13,400 --> 00:02:14,960 Okay. Thank you, Nana. 32 00:02:15,080 --> 00:02:15,800 I got you. 33 00:02:16,240 --> 00:02:17,040 You know what? 34 00:02:17,200 --> 00:02:17,920 I thought 35 00:02:18,040 --> 00:02:19,120 that I'd spend my 29-year-old birthday 36 00:02:19,280 --> 00:02:20,840 crying alone. 37 00:02:21,000 --> 00:02:22,720 It made me so sad even thinking about it. 38 00:02:22,880 --> 00:02:25,080 What are you talking about? No way. 39 00:02:25,440 --> 00:02:26,080 Gao Shan, 40 00:02:26,240 --> 00:02:27,520 you didn't see me as your friend at all. 41 00:02:27,720 --> 00:02:28,560 You came to Most Sky 42 00:02:28,680 --> 00:02:29,520 actually for Dalong? 43 00:02:30,160 --> 00:02:31,080 What's more outrageous is 44 00:02:31,200 --> 00:02:31,920 that even Bei Xiaorong knew it. 45 00:02:31,920 --> 00:02:32,680 Yet you didn't tell me! 46 00:02:33,080 --> 00:02:34,160 What did you take me for? 47 00:02:34,720 --> 00:02:35,960 A fool? 48 00:02:36,440 --> 00:02:37,360 I... 49 00:02:37,480 --> 00:02:39,400 Forget it. I know you had a hard time. 50 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 I won't blame you. 51 00:02:43,160 --> 00:02:44,560 How is it going with you and Lin Wo? 52 00:02:50,120 --> 00:02:51,440 We've made a promise to each other. 53 00:02:51,880 --> 00:02:53,200 No matter how it turns out, 54 00:02:53,440 --> 00:02:54,840 we'll face it together. 55 00:02:55,960 --> 00:02:57,440 We won't lie to 56 00:02:58,160 --> 00:02:58,840 or give up 57 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 on each other anymore. 58 00:03:10,040 --> 00:03:10,760 Gao Shan, 59 00:03:12,200 --> 00:03:13,760 can you protect Lin Wo? 60 00:03:17,520 --> 00:03:18,320 I can. 61 00:03:22,600 --> 00:03:25,280 You won't hurt her? 62 00:03:26,800 --> 00:03:27,720 I won't. 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 Can I trust you? 64 00:03:37,880 --> 00:03:38,440 Okay. 65 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 I'll trust you one more time. 66 00:03:52,360 --> 00:03:54,440 Then as to Mr. Qin... 67 00:03:54,840 --> 00:03:55,560 No worry. 68 00:03:55,720 --> 00:03:57,520 I won't say a word. 69 00:03:58,400 --> 00:03:59,000 Bei Xiaorong, 70 00:03:59,160 --> 00:04:00,680 neither can you! 71 00:04:08,800 --> 00:04:09,640 Thanks, buddy. 72 00:04:10,160 --> 00:04:11,200 Come on, let's go back. 73 00:04:11,320 --> 00:04:12,200 Let's go. 74 00:04:46,360 --> 00:04:47,200 Stay away from Lin Wo. 75 00:04:50,160 --> 00:04:50,720 Who do you think you are 76 00:04:50,880 --> 00:04:52,160 talking to me like this? 77 00:04:53,680 --> 00:04:54,240 If Lin Wo's father 78 00:04:54,400 --> 00:04:56,400 is really involved in this thing, 79 00:04:56,680 --> 00:04:57,200 Lin Wo will get hurt 80 00:04:57,400 --> 00:04:58,880 sooner or later. 81 00:05:00,480 --> 00:05:01,920 It's between Lin Wo and me. 82 00:05:02,840 --> 00:05:03,760 You don't understand. 83 00:05:04,320 --> 00:05:05,040 Gao Shan, 84 00:05:06,560 --> 00:05:07,400 I won't let you 85 00:05:07,520 --> 00:05:08,560 hurt Lin Wo again! 86 00:05:11,400 --> 00:05:12,360 Hold on. 87 00:05:17,720 --> 00:05:19,520 I'm Lin Wo's boyfriend. 88 00:05:20,080 --> 00:05:20,760 Whether I'm good for her or not 89 00:05:20,920 --> 00:05:22,080 is my own business. 90 00:05:22,720 --> 00:05:24,280 It's none of your concern. 91 00:05:26,360 --> 00:05:27,200 By the way, 92 00:05:27,760 --> 00:05:28,640 you should watch the way 93 00:05:28,800 --> 00:05:30,200 you talk to me. 94 00:05:32,560 --> 00:05:34,640 I am your boss. 95 00:05:36,960 --> 00:05:39,280 What are you arguing this late? 96 00:05:41,280 --> 00:05:42,280 Gao Shan. 97 00:05:43,400 --> 00:05:44,800 Why were you so close to him? 98 00:05:56,500 --> 00:05:58,860 Dalong Group 99 00:06:11,120 --> 00:06:11,960 Lin Wo. 100 00:06:15,640 --> 00:06:16,520 Mr. Qin. 101 00:06:18,640 --> 00:06:19,520 Ms. Zhang told me that 102 00:06:19,680 --> 00:06:21,040 you came back home two days ago. 103 00:06:21,600 --> 00:06:22,280 Why didn't you 104 00:06:22,400 --> 00:06:23,440 wait for me for dinner? 105 00:06:24,480 --> 00:06:25,840 I went back to get something. 106 00:06:26,040 --> 00:06:26,840 I had an emergency. 107 00:06:27,120 --> 00:06:28,480 I kept calling you that day. 108 00:06:28,640 --> 00:06:29,280 Why didn't you pick up? 109 00:06:29,440 --> 00:06:30,200 Where did you go? 110 00:06:34,200 --> 00:06:35,520 You look so pale. 111 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 Are you not feeling well? 112 00:06:40,960 --> 00:06:41,560 You said 113 00:06:41,720 --> 00:06:42,320 that we should keep 114 00:06:42,480 --> 00:06:43,920 our relationship a secret in the company. 115 00:06:57,720 --> 00:06:58,840 It's only a beginning. 116 00:06:59,000 --> 00:06:59,760 To find out the truth, 117 00:06:59,920 --> 00:07:01,440 you've got to be stronger. 118 00:07:05,500 --> 00:07:06,980 Gao Shan 119 00:07:07,520 --> 00:07:08,440 Hello? Gao Shan. 120 00:07:08,880 --> 00:07:10,080 Lin Wo, it's me, Su Yuan. 121 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 I left my phone in the office. 122 00:07:12,080 --> 00:07:13,160 Are you in Dalong? 123 00:07:13,520 --> 00:07:14,760 I am. What's up? 124 00:07:14,960 --> 00:07:16,080 Come down and meet me in the dining room. 125 00:07:16,160 --> 00:07:17,240 It's urgent. 126 00:07:42,200 --> 00:07:44,240 Don't know what he likes. 127 00:07:45,160 --> 00:07:47,360 He doesn't have a certain style. 128 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 And he has no taste at all. 129 00:07:52,400 --> 00:07:52,840 Hi, Miss. 130 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 How may I help you? 131 00:07:55,440 --> 00:07:57,000 Hi. I've never bought a tie before. 132 00:07:57,240 --> 00:07:57,800 Is there anything 133 00:07:58,040 --> 00:07:59,800 I should pay attention to? 134 00:08:00,400 --> 00:08:01,400 Usually, a woman who gives a tie 135 00:08:01,560 --> 00:08:02,960 as a gift to a man is quite close to him. 136 00:08:03,120 --> 00:08:04,440 She can either be his mother or wife. 137 00:08:04,600 --> 00:08:05,560 I guess you'll give it to your husband 138 00:08:05,760 --> 00:08:07,080 or your boyfriend. 139 00:08:07,400 --> 00:08:08,480 I'll give it 140 00:08:08,680 --> 00:08:09,720 to my son. 141 00:08:10,920 --> 00:08:12,320 How old is your son? 142 00:08:13,080 --> 00:08:15,760 He is about my height, 143 00:08:15,920 --> 00:08:17,280 and he's a year younger than me. 144 00:08:17,760 --> 00:08:19,320 But he's 145 00:08:19,480 --> 00:08:20,960 immature as a minor. 146 00:08:22,080 --> 00:08:24,080 How do you like this one then? 147 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 This one 148 00:08:27,480 --> 00:08:28,680 looks very cute. 149 00:08:29,160 --> 00:08:30,400 But would it 150 00:08:30,600 --> 00:08:31,760 be too childish? 151 00:08:32,840 --> 00:08:33,550 Actually, it's the sincerity 152 00:08:33,720 --> 00:08:34,760 that matters when giving a tie. 153 00:08:34,910 --> 00:08:35,440 As long as he understands 154 00:08:35,640 --> 00:08:37,200 that you want him to be yours, 155 00:08:37,400 --> 00:08:38,600 it doesn't matter which one you pick. 156 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 It makes sense. 157 00:08:41,280 --> 00:08:42,030 Wait. 158 00:08:42,320 --> 00:08:43,120 I just want 159 00:08:43,320 --> 00:08:44,560 to pick something for my son. 160 00:08:44,760 --> 00:08:46,000 It's not like what you said. 161 00:08:46,480 --> 00:08:47,640 Then take your time. 162 00:08:59,480 --> 00:09:00,600 Have you found out anything? 163 00:09:00,880 --> 00:09:02,200 It's an important task which must be done by you. 164 00:09:02,440 --> 00:09:03,120 What is it? 165 00:09:04,360 --> 00:09:05,240 Pick one. 166 00:09:07,440 --> 00:09:08,240 Su Yuan wants to 167 00:09:08,400 --> 00:09:09,000 hold a birthday party for Wu Dongna. 168 00:09:09,160 --> 00:09:10,040 He needs our help. 169 00:09:10,400 --> 00:09:11,360 I've made a reservation at a restaurant. 170 00:09:11,520 --> 00:09:13,080 But I need you to check the menu. 171 00:09:13,520 --> 00:09:14,200 Oh, right. 172 00:09:14,360 --> 00:09:15,200 Tomorrow is Nana's birthday! 173 00:09:15,360 --> 00:09:16,440 I almost forgot it! 174 00:09:16,640 --> 00:09:17,120 I haven't prepared 175 00:09:17,280 --> 00:09:18,040 a gift for her. 176 00:09:18,200 --> 00:09:19,400 It doesn't matter what you prepare 177 00:09:19,560 --> 00:09:21,240 but what I prepare. 178 00:09:22,640 --> 00:09:23,800 What are you going to do? 179 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 I'm going 180 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 to officially 181 00:09:28,160 --> 00:09:29,400 propose to Wu Dongna! 182 00:09:30,000 --> 00:09:31,040 Propose to her? 183 00:09:31,240 --> 00:09:32,200 So sudden! 184 00:09:32,320 --> 00:09:33,400 Su Yuan, 185 00:09:33,560 --> 00:09:34,320 proposal is not a joke, 186 00:09:34,480 --> 00:09:35,880 and it's not funny at all! 187 00:09:35,880 --> 00:09:36,800 I'm not joking! 188 00:09:36,920 --> 00:09:37,680 Why don't you 189 00:09:37,680 --> 00:09:38,800 believe me? 190 00:09:42,880 --> 00:09:43,720 I know 191 00:09:43,840 --> 00:09:44,440 that you think of me 192 00:09:44,600 --> 00:09:45,800 as an unreliable guy. 193 00:09:45,960 --> 00:09:46,400 And I've done 194 00:09:46,520 --> 00:09:47,480 some ridiculous things before. 195 00:09:47,960 --> 00:09:48,720 But my love to Wu Dongna 196 00:09:48,880 --> 00:09:49,680 is real. 197 00:09:50,360 --> 00:09:51,120 She may act like 198 00:09:51,280 --> 00:09:52,000 a decisive 199 00:09:52,200 --> 00:09:53,280 and tough woman. 200 00:09:53,640 --> 00:09:55,120 But I know 201 00:09:55,320 --> 00:09:56,520 she's just a little girl inside. 202 00:09:56,840 --> 00:09:59,280 She has a need for security. 203 00:10:00,200 --> 00:10:01,360 She's worried that 204 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 she'd be replaced at any time. 205 00:10:02,680 --> 00:10:04,560 So I want her to feel safe. 206 00:10:04,800 --> 00:10:05,720 I want her to know 207 00:10:05,880 --> 00:10:06,520 even if the entire world 208 00:10:06,720 --> 00:10:07,880 abandons her, 209 00:10:08,240 --> 00:10:09,760 I'll still be with her. 210 00:10:10,200 --> 00:10:11,480 Do you understand me? 211 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 I do. 212 00:10:19,880 --> 00:10:20,600 Su Yuan. 213 00:10:21,160 --> 00:10:23,880 Nana is my best friend. 214 00:10:24,120 --> 00:10:25,080 I'm very moved 215 00:10:25,280 --> 00:10:26,120 by what you said. 216 00:10:26,400 --> 00:10:27,840 But you have to 217 00:10:28,040 --> 00:10:29,080 confirm something 218 00:10:29,240 --> 00:10:30,000 before you propose to her. 219 00:10:30,160 --> 00:10:31,000 What? 220 00:10:33,040 --> 00:10:35,120 Will your parents accept Nana? 221 00:10:35,400 --> 00:10:35,920 Do they know 222 00:10:36,040 --> 00:10:37,680 that you wanna marry her? 223 00:10:38,080 --> 00:10:39,800 Whom I wanna spend my life with 224 00:10:39,920 --> 00:10:40,800 is none of their business. 225 00:10:41,280 --> 00:10:42,640 Marriage is about 226 00:10:42,800 --> 00:10:43,760 a lifetime commitment 227 00:10:43,920 --> 00:10:45,280 and the start of a new family. 228 00:10:45,440 --> 00:10:46,000 You'll even 229 00:10:46,160 --> 00:10:47,360 take the responsibility to raise a child. 230 00:10:47,520 --> 00:10:48,880 It's not as easy as you think. 231 00:10:49,040 --> 00:10:49,520 And you can't just 232 00:10:49,720 --> 00:10:51,160 cut your parents out of your life. 233 00:10:52,000 --> 00:10:52,800 Su Yuan, if you always 234 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 avoid solving the problem, 235 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 it will become a burden 236 00:10:55,160 --> 00:10:56,280 between you two. 237 00:10:56,440 --> 00:10:56,960 You and Nana 238 00:10:57,120 --> 00:10:58,440 will both get hurt because of it. 239 00:10:58,760 --> 00:10:59,560 No matter what, 240 00:10:59,760 --> 00:11:01,120 you need to be honest 241 00:11:01,400 --> 00:11:02,760 to your parents and her. 242 00:11:02,920 --> 00:11:03,520 You have to face 243 00:11:03,640 --> 00:11:04,280 your relationship head on. 244 00:11:04,440 --> 00:11:05,160 That's right! You can't just 245 00:11:05,320 --> 00:11:06,040 let things sort out themselves. 246 00:11:06,200 --> 00:11:06,760 You need to face 247 00:11:06,920 --> 00:11:08,440 and solve the problem. 248 00:11:08,880 --> 00:11:11,440 I have nothing else kept from Nana. 249 00:11:12,320 --> 00:11:13,080 I will. 250 00:11:13,080 --> 00:11:14,000 I will find a chance to 251 00:11:14,000 --> 00:11:14,720 talk to my father. 252 00:11:14,920 --> 00:11:16,080 But tomorrow you've got to help me. 253 00:11:16,240 --> 00:11:17,640 I want to give her a big surprise. 254 00:11:26,520 --> 00:11:28,240 Su Yuan, that quotation... 255 00:11:30,880 --> 00:11:32,400 Where is he? 256 00:11:39,160 --> 00:11:40,120 So careless. 257 00:11:40,480 --> 00:11:41,560 He left his phone here. 258 00:11:44,500 --> 00:11:46,300 The 150,000 loan you applied for in our bank 259 00:11:46,300 --> 00:11:47,700 has been transferred to your bank account 260 00:12:03,680 --> 00:12:04,600 Let's go eat something. 261 00:12:05,200 --> 00:12:06,600 I still have things to do. 262 00:12:07,680 --> 00:12:08,800 We've got off work. 263 00:12:09,040 --> 00:12:10,040 What do you need to do? 264 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 I have a business trip tomorrow. 265 00:12:12,960 --> 00:12:13,760 I have to go back to work 266 00:12:13,960 --> 00:12:15,080 and gather the files the client needs. 267 00:12:15,280 --> 00:12:16,200 Tomorrow? 268 00:12:18,520 --> 00:12:19,200 Where to? 269 00:12:19,880 --> 00:12:20,720 Guangzhou. 270 00:12:21,120 --> 00:12:22,280 There's a problem with 271 00:12:22,480 --> 00:12:23,160 another project of Most Sky. 272 00:12:23,360 --> 00:12:24,080 Gao Shan can't leave here. 273 00:12:24,280 --> 00:12:25,680 But it's urgent. So he asked me to go. 274 00:12:25,840 --> 00:12:27,720 I was just notified of it. 275 00:12:32,280 --> 00:12:33,760 I won't be here tomorrow. 276 00:12:34,000 --> 00:12:35,320 Will you be okay? 277 00:12:36,960 --> 00:12:38,520 Of course, I'll be okay. 278 00:12:40,200 --> 00:12:41,160 Good to know. 279 00:12:41,640 --> 00:12:42,800 Then I'm leaving. 280 00:12:43,320 --> 00:12:44,840 Still pretending! 281 00:12:45,000 --> 00:12:47,080 Let's see how long you can keep it up. 282 00:13:00,800 --> 00:13:02,520 Mr. Su, are you here to get the ring? 283 00:13:02,760 --> 00:13:03,280 Is it done? 284 00:13:03,520 --> 00:13:04,360 Yes. 285 00:13:06,640 --> 00:13:08,480 This diamond ring is the most-treasured piece 286 00:13:08,480 --> 00:13:09,160 of our brand. 287 00:13:10,040 --> 00:13:10,920 Your girlfriend will be very happy 288 00:13:11,120 --> 00:13:12,960 when you propose to her with this ring. 289 00:13:14,640 --> 00:13:15,400 Although it's not big enough, 290 00:13:15,720 --> 00:13:16,800 it's better than nothing. 291 00:13:17,080 --> 00:13:18,120 I'll make it up to her in the future. 292 00:13:18,440 --> 00:13:19,120 That's right. 293 00:13:19,240 --> 00:13:21,000 You treat your girlfriend so well. 294 00:13:21,320 --> 00:13:22,120 She's my future wife. 295 00:13:22,280 --> 00:13:23,000 I'll certainly treat her well. 296 00:13:23,320 --> 00:13:24,560 Alright, please wrap it up for me. 297 00:13:24,840 --> 00:13:25,480 Okay. 298 00:13:37,880 --> 00:13:38,760 Sun Miao. 299 00:13:39,040 --> 00:13:40,200 I've received the list of candidates 300 00:13:40,440 --> 00:13:41,160 you sent me. 301 00:13:41,360 --> 00:13:43,040 And I've run a preliminary screening. 302 00:13:43,640 --> 00:13:45,320 Okay, then I'll arrange the interviews. 303 00:13:49,160 --> 00:13:50,840 I'll give you updates after meeting them. 304 00:13:51,440 --> 00:13:52,080 Alright. 305 00:13:52,240 --> 00:13:53,040 Bye. 306 00:13:54,520 --> 00:13:55,120 Nana. 307 00:13:55,400 --> 00:13:56,280 Are you okay? 308 00:13:56,520 --> 00:13:57,840 What happened? 309 00:14:03,040 --> 00:14:04,080 Lin Wo. 310 00:14:06,280 --> 00:14:08,080 If two people don't fit, 311 00:14:08,880 --> 00:14:10,320 they can never be together 312 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 no matter how hard they try, right? 313 00:14:14,360 --> 00:14:15,880 Did you have a fight with Su Yuan? 314 00:14:17,520 --> 00:14:18,840 No. 315 00:14:19,400 --> 00:14:20,800 I'm just making a comment 316 00:14:20,960 --> 00:14:22,400 about a movie I just watched. 317 00:14:23,160 --> 00:14:24,280 You can ignore me. 318 00:14:27,440 --> 00:14:28,400 Love takes two's effort 319 00:14:28,520 --> 00:14:29,960 to make it happen. 320 00:14:30,640 --> 00:14:32,760 If the two fit, they'll marry each other. 321 00:14:33,280 --> 00:14:34,120 If the two don't fit, 322 00:14:34,320 --> 00:14:35,440 they'll end up parting ways. 323 00:14:37,840 --> 00:14:39,800 Su Yuan has done a lot for you, 324 00:14:40,120 --> 00:14:41,057 and you've also changed. 325 00:14:41,058 --> 00:14:41,760 It's a good thing. 326 00:14:41,920 --> 00:14:43,320 Don't think too much. 327 00:14:45,760 --> 00:14:48,760 But a person's nature 328 00:14:49,120 --> 00:14:50,480 will never change. 329 00:14:51,280 --> 00:14:52,920 What happened exactly? 330 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 I need to calm myself down 331 00:15:00,080 --> 00:15:05,360 and think about the future. 332 00:15:15,280 --> 00:15:17,560 Nana looked a little unhappy. 333 00:15:17,960 --> 00:15:20,000 I think something's bothering her. 334 00:15:20,400 --> 00:15:21,240 What's wrong? 335 00:15:21,760 --> 00:15:23,000 I'm not sure. 336 00:15:23,280 --> 00:15:25,240 But my instinct tells me 337 00:15:25,400 --> 00:15:26,800 it had something to do with Su Yuan. 338 00:15:27,640 --> 00:15:29,200 Maybe she found out 339 00:15:29,360 --> 00:15:30,400 Su Yuan's plan 340 00:15:30,640 --> 00:15:32,160 and she's got gamophobia. 341 00:15:32,520 --> 00:15:33,920 I don't think so. 342 00:15:34,960 --> 00:15:35,680 Doesn't matter. 343 00:15:35,840 --> 00:15:37,200 He'll propose to her later anyway. 344 00:15:38,440 --> 00:15:38,960 How is it 345 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 going with your mom? 346 00:15:40,760 --> 00:15:42,640 I found a short-term rental. 347 00:15:42,800 --> 00:15:44,120 I'll get her there in a couple of days. 348 00:15:44,360 --> 00:15:45,440 When it's over, 349 00:15:45,680 --> 00:15:47,280 I'll take her back to Guangzhou. 350 00:15:47,800 --> 00:15:49,560 Have you told your mom? 351 00:15:49,880 --> 00:15:50,760 Not yet. 352 00:15:51,120 --> 00:15:52,280 Why don't you tell her now? 353 00:15:52,480 --> 00:15:53,640 She'll be happy to hear it. 354 00:15:54,280 --> 00:15:55,560 I think my mom 355 00:15:55,760 --> 00:15:56,720 will be very happy that 356 00:15:56,880 --> 00:15:58,440 you will be her future daughter-in-law. 357 00:16:23,760 --> 00:16:24,640 Nobody answered. 358 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Maybe she's outside enjoying the sunshine. 359 00:16:26,560 --> 00:16:27,520 I'll tell her in person tomorrow. 360 00:16:27,760 --> 00:16:28,920 Then I'll go with you. 361 00:16:32,680 --> 00:16:33,800 Su Yuan's message, 362 00:16:34,120 --> 00:16:35,600 saying everything's ready. 363 00:16:35,800 --> 00:16:36,880 We can bring Wu Dongna over now. 364 00:16:37,240 --> 00:16:38,280 Okay. 365 00:16:39,360 --> 00:16:39,880 Lin Wo. 366 00:16:40,000 --> 00:16:40,520 Nana. 367 00:16:40,880 --> 00:16:41,640 Happy Birthday! 368 00:16:41,840 --> 00:16:42,920 -Happy Birthday! -Gao Shan. 369 00:16:43,360 --> 00:16:44,080 Thank you! 370 00:16:44,840 --> 00:16:47,160 Well... Su Yuan is on a biz trip today. 371 00:16:47,360 --> 00:16:48,680 Has he called you? 372 00:16:49,800 --> 00:16:51,680 Maybe he forgot. 373 00:16:52,040 --> 00:16:53,520 Then he should be punished. 374 00:16:53,920 --> 00:16:54,720 But we are here. 375 00:16:54,920 --> 00:16:56,000 Let's go celebrate your birthday together. 376 00:16:56,680 --> 00:16:57,680 Okay. 377 00:16:58,240 --> 00:16:58,800 Let's go. 378 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 We've made a reservation. 379 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 She isn't as alert as before. 380 00:17:04,480 --> 00:17:05,920 She doesn't even doubt it. 381 00:17:06,200 --> 00:17:08,480 Gao Shan, something's wrong. 382 00:17:09,400 --> 00:17:10,310 Let's go. 383 00:17:10,830 --> 00:17:11,400 Sit down. 384 00:17:11,720 --> 00:17:12,640 Have a seat, Nana. 385 00:17:17,200 --> 00:17:18,480 Nana, what do you want to eat? 386 00:17:20,280 --> 00:17:21,310 I'm okay with everything. 387 00:17:21,920 --> 00:17:24,280 Then... I'll order for us. 388 00:17:25,960 --> 00:17:26,590 Waiter. 389 00:17:26,880 --> 00:17:27,400 Here! 390 00:17:28,920 --> 00:17:30,840 Happy Birthday, Nana! 391 00:17:30,840 --> 00:17:31,520 Happy Birthday! 392 00:17:38,200 --> 00:17:38,720 Thank you! 393 00:17:39,440 --> 00:17:40,480 After tonight, 394 00:17:41,080 --> 00:17:42,560 I'll be 29 years old. 395 00:17:43,560 --> 00:17:44,760 People say that 396 00:17:45,160 --> 00:17:48,400 30 is a turning point for women. 397 00:17:48,760 --> 00:17:49,880 In that case, 398 00:17:51,000 --> 00:17:52,800 I really don't have many days left before it comes. 399 00:17:53,880 --> 00:17:55,080 Are you doubting your charm? 400 00:17:55,320 --> 00:17:56,200 It's not like you. 401 00:17:56,520 --> 00:17:57,800 I'm not. 402 00:17:58,240 --> 00:17:59,760 Women at all ages 403 00:18:00,000 --> 00:18:01,200 are charming in different ways. 404 00:18:02,280 --> 00:18:03,640 But, 405 00:18:05,040 --> 00:18:07,000 the older you get, 406 00:18:07,200 --> 00:18:08,680 the clearer you know what you want. 407 00:18:09,680 --> 00:18:10,960 Therefore, 408 00:18:11,600 --> 00:18:12,760 it's time to make 409 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 some decisions for things. 410 00:18:25,400 --> 00:18:26,200 Pretty lady, 411 00:18:26,440 --> 00:18:27,480 happy birthday! 412 00:18:27,720 --> 00:18:28,280 This is a birthday gift 413 00:18:28,440 --> 00:18:29,600 we prepared for you. 414 00:19:07,760 --> 00:19:08,400 Nana, 415 00:19:09,640 --> 00:19:10,600 happy birthday! 416 00:19:19,680 --> 00:19:22,880 I thought you were on a biz trip. 417 00:19:25,960 --> 00:19:27,160 I have something to say to you. 418 00:19:31,160 --> 00:19:32,520 I also have something to say to you. 419 00:19:38,560 --> 00:19:40,000 -Will you marry me? -I want to break up. 420 00:19:52,040 --> 00:19:53,680 Don't joke with me, Nana. 421 00:19:55,840 --> 00:19:57,280 I'm not joking. 422 00:20:00,200 --> 00:20:01,000 Why? 423 00:20:02,360 --> 00:20:03,160 What did I do wrong, Nana? 424 00:20:03,320 --> 00:20:04,280 Would you please tell me? 425 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Tell me, 426 00:20:12,640 --> 00:20:13,680 what is it? 427 00:20:14,160 --> 00:20:15,160 A diamond ring. 428 00:20:16,240 --> 00:20:18,000 It's a custom-made ring. 429 00:20:18,560 --> 00:20:20,200 It costs at least a hundred thousand yuan. 430 00:20:20,800 --> 00:20:22,280 Isn't your credit card frozen? 431 00:20:22,880 --> 00:20:24,760 Where did you get the money for the ring? 432 00:20:26,280 --> 00:20:28,160 Su Yuan, have you thought 433 00:20:28,560 --> 00:20:29,600 how long it'll take you 434 00:20:29,840 --> 00:20:31,800 to pay off the loan on your own? 435 00:20:32,040 --> 00:20:33,240 You've never thought about that, 436 00:20:33,400 --> 00:20:34,000 haven't you? 437 00:20:34,160 --> 00:20:35,120 Because you know 438 00:20:35,320 --> 00:20:35,840 you have your father 439 00:20:36,000 --> 00:20:37,080 and your mother to support you. 440 00:20:38,320 --> 00:20:40,080 Your so-called independence 441 00:20:40,240 --> 00:20:41,840 is just a lie to me 442 00:20:43,360 --> 00:20:44,760 and to yourself. 443 00:20:45,720 --> 00:20:46,360 Nana... 444 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 I, 445 00:20:47,840 --> 00:20:48,720 Wu Dongna, 446 00:20:49,080 --> 00:20:50,280 am hard on my opponents, 447 00:20:50,720 --> 00:20:52,120 and even harder on myself. 448 00:20:52,280 --> 00:20:54,040 I never give myself a way out. 449 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 Because I know 450 00:20:55,720 --> 00:20:57,520 as long as there is a way out, 451 00:20:57,800 --> 00:20:59,120 I'd become weak 452 00:20:59,800 --> 00:21:01,520 and hope for a fluke. 453 00:21:02,160 --> 00:21:03,280 But you are different. 454 00:21:04,640 --> 00:21:08,400 You've had many choices and ways out 455 00:21:08,800 --> 00:21:10,520 since you were little. 456 00:21:12,440 --> 00:21:14,840 That's the biggest difference between us. 457 00:21:15,440 --> 00:21:16,520 Nana, I know 458 00:21:16,720 --> 00:21:17,840 I always screw things up. 459 00:21:17,880 --> 00:21:18,760 You... 460 00:21:19,080 --> 00:21:20,120 I'll pay back the money. 461 00:21:20,360 --> 00:21:21,080 Please don't be mad at me. 462 00:21:21,320 --> 00:21:22,000 Alisa, 463 00:21:22,360 --> 00:21:23,560 Su Yuan 464 00:21:24,040 --> 00:21:24,760 didn't do it on purpose. 465 00:21:24,960 --> 00:21:26,040 Please forgive him. 466 00:21:26,480 --> 00:21:27,440 It's not necessary. 467 00:21:29,840 --> 00:21:30,760 Su Yuan. 468 00:21:33,640 --> 00:21:34,560 Go home. 469 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 It's not necessary to be silly 470 00:21:39,320 --> 00:21:41,720 or try this hard for me. 471 00:21:44,160 --> 00:21:45,480 We are after all 472 00:21:45,680 --> 00:21:47,320 from two different worlds. 473 00:21:47,920 --> 00:21:50,600 Even though our paths once crossed, 474 00:21:51,760 --> 00:21:53,080 it's time 475 00:21:54,240 --> 00:21:57,080 to wake up and part ways. 476 00:21:59,440 --> 00:22:00,360 You'll find someone 477 00:22:00,720 --> 00:22:02,440 who suits it better than I do. 478 00:22:04,640 --> 00:22:06,160 You wanna break up with me? 479 00:22:09,000 --> 00:22:09,840 Alright. 480 00:22:10,400 --> 00:22:12,280 I've changed because of you. 481 00:22:12,880 --> 00:22:13,680 For you, I'd like to become 482 00:22:13,840 --> 00:22:14,480 a better person. 483 00:22:14,600 --> 00:22:15,280 But what about you? 484 00:22:15,480 --> 00:22:15,920 I gave my heart to you. 485 00:22:16,000 --> 00:22:17,040 Yet what did I get in return? 486 00:22:18,040 --> 00:22:18,920 I know 487 00:22:19,680 --> 00:22:21,320 you wasn't really into me 488 00:22:21,480 --> 00:22:22,640 from the beginning. 489 00:22:23,320 --> 00:22:24,080 You've been seeing me 490 00:22:24,280 --> 00:22:27,040 as a complete playful spendthrift, 491 00:22:27,240 --> 00:22:27,720 right? 492 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 In that case, 493 00:22:30,200 --> 00:22:31,400 there's no point to waste each other's time. 494 00:22:34,480 --> 00:22:37,120 You've given me the happiest 495 00:22:37,720 --> 00:22:39,680 and the most fulfilling days of my life. 496 00:22:41,880 --> 00:22:42,840 As you wish. 497 00:22:43,440 --> 00:22:44,520 Bye. 498 00:22:44,920 --> 00:22:46,160 Su Yuan. 499 00:22:53,640 --> 00:22:54,800 Take the ring back. 500 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 I've given it to you. 501 00:22:57,840 --> 00:22:59,440 How can I take it back? 502 00:23:00,200 --> 00:23:01,920 You can throw it away if you don't like it. 503 00:23:04,280 --> 00:23:05,160 Su Yuan! 504 00:23:14,960 --> 00:23:15,800 Lin Wo. 505 00:23:16,600 --> 00:23:17,720 I broke up with my boyfriend again. 506 00:23:18,120 --> 00:23:18,880 Lin Wo. 507 00:23:19,320 --> 00:23:20,360 Drink with me! 508 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 Gao Shan, what should we do? 509 00:23:24,000 --> 00:23:24,560 Stay with her. 510 00:23:24,760 --> 00:23:26,000 I'll go talk to Su Yuan. 511 00:23:35,200 --> 00:23:36,040 Hello? 512 00:23:43,200 --> 00:23:44,400 Gao Shan, what happened? 513 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 My mom 514 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 had an accident. 515 00:24:03,520 --> 00:24:05,240 Sir, you are back. 516 00:24:06,520 --> 00:24:07,920 Have you had dinner? 517 00:24:48,560 --> 00:24:49,760 Gao Shan! 518 00:25:00,400 --> 00:25:00,920 Gao Shan! 519 00:25:02,000 --> 00:25:02,880 Are you okay? 520 00:25:03,160 --> 00:25:04,480 Should I call a doctor? 521 00:25:05,000 --> 00:25:06,440 Do you need a doctor? 522 00:25:10,920 --> 00:25:11,880 Are you alright? 523 00:25:16,120 --> 00:25:17,040 Is it hurt? 524 00:25:23,640 --> 00:25:24,600 Do you feel better? 525 00:25:27,120 --> 00:25:28,440 I wanna be alone. 526 00:26:09,400 --> 00:26:10,360 How is he doing? 527 00:26:16,840 --> 00:26:17,640 I just saw the message. 528 00:26:17,880 --> 00:26:18,680 What happened? 529 00:26:18,840 --> 00:26:19,680 Everything was just fine. 530 00:26:19,800 --> 00:26:20,880 How come she suddenly passed away? 531 00:26:21,720 --> 00:26:22,600 Accident. 532 00:26:23,280 --> 00:26:24,320 What accident? 533 00:26:25,280 --> 00:26:27,720 She fell off from 534 00:26:27,880 --> 00:26:28,840 the roof of the nursing home. 535 00:26:29,680 --> 00:26:31,240 Nobody was with her? 536 00:26:32,000 --> 00:26:32,720 It was between shifts. 537 00:26:32,880 --> 00:26:34,400 Only half an hour without watch. 538 00:26:35,560 --> 00:26:36,400 She liked to 539 00:26:36,600 --> 00:26:38,600 get some fresh air on the roof. 540 00:26:38,960 --> 00:26:39,920 But no one noticed 541 00:26:40,080 --> 00:26:42,520 that a railing was broken. 542 00:26:42,760 --> 00:26:44,600 The wheelchair might accidentally slip. 543 00:26:49,400 --> 00:26:50,160 Where's Gao Shan? 544 00:26:51,280 --> 00:26:52,280 Inside. 545 00:26:52,520 --> 00:26:53,640 He said he wanted to be alone. 546 00:26:57,920 --> 00:26:59,640 He must be in great sorrow. 547 00:27:04,040 --> 00:27:04,920 It's okay. You two can go back. 548 00:27:05,080 --> 00:27:06,360 I'll be here with him. 549 00:27:12,040 --> 00:27:13,120 Take good care of him, 550 00:27:14,040 --> 00:27:15,360 and yourself. 551 00:27:36,260 --> 00:27:39,780 Beishan Nursing Home 552 00:27:44,040 --> 00:27:44,680 Miss. 553 00:27:45,400 --> 00:27:46,280 Miss. 554 00:27:47,920 --> 00:27:49,000 How did I fall asleep here? 555 00:27:49,280 --> 00:27:49,800 It's morning already. 556 00:27:50,040 --> 00:27:51,720 This place is not good for sleeping. 557 00:27:52,040 --> 00:27:53,840 Which patient are you with? 558 00:27:54,040 --> 00:27:54,560 If you are tired, 559 00:27:54,760 --> 00:27:55,840 you can take a nap in the rest area. 560 00:27:56,160 --> 00:27:57,480 It's okay. I'm fine. 561 00:27:59,400 --> 00:28:00,560 Gao Shan! 562 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 Gao Shan! 563 00:28:07,560 --> 00:28:08,640 Gao Shan! 564 00:28:10,600 --> 00:28:11,560 Where is he? 565 00:28:12,360 --> 00:28:13,640 Are you with Mr. Gao? 566 00:28:13,840 --> 00:28:14,280 Yes. 567 00:28:14,280 --> 00:28:15,120 He was here last night. 568 00:28:15,120 --> 00:28:16,200 Where did he go? 569 00:28:29,120 --> 00:28:30,200 Knight. 570 00:28:31,360 --> 00:28:33,480 Your Rook is gone! 571 00:28:33,680 --> 00:28:35,000 Your King is gone! 572 00:28:35,200 --> 00:28:35,880 I captured your King, Dad! 573 00:28:35,960 --> 00:28:36,720 I didn't... Come on! 574 00:28:36,800 --> 00:28:37,200 Now, 575 00:28:37,200 --> 00:28:38,280 give me another chance! Come on! 576 00:28:38,400 --> 00:28:39,520 But, Dad, I can't! 577 00:28:39,720 --> 00:28:40,480 If I did, you'd think 578 00:28:40,640 --> 00:28:41,880 I look down upon you, right? 579 00:28:42,080 --> 00:28:42,960 I won! 580 00:28:43,160 --> 00:28:43,960 Come on, 581 00:28:44,320 --> 00:28:45,240 you win all the time. 582 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Is it fun? 583 00:28:46,960 --> 00:28:47,560 It is! 584 00:28:47,560 --> 00:28:48,400 It is? 585 00:28:48,560 --> 00:28:50,680 It's fun? It is? 586 00:28:51,280 --> 00:28:52,720 What are you shouting about? 587 00:28:52,920 --> 00:28:54,000 The neighbors can even hear you. 588 00:28:54,400 --> 00:28:55,720 Look at you. As a father, 589 00:28:55,720 --> 00:28:56,680 how can you fight your son? 590 00:28:57,000 --> 00:28:57,600 And you! 591 00:28:57,800 --> 00:28:59,680 Don't be disrespectful to your father. 592 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 Now, go wash your hands and let's eat. 593 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 Wait. Wait. 594 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hurry. Give us a moment. 595 00:29:04,400 --> 00:29:05,080 Wait here. 596 00:29:05,080 --> 00:29:05,760 What's going on? 597 00:29:05,960 --> 00:29:06,880 Just wait for a moment. 598 00:29:07,040 --> 00:29:09,680 Happy Birthday to you! 599 00:29:09,800 --> 00:29:12,720 Happy Birthday to you! 600 00:29:13,080 --> 00:29:15,800 Happy Birthday to you! 601 00:29:15,960 --> 00:29:18,280 Happy Birthday to you! 602 00:29:19,200 --> 00:29:20,320 We just knew that you'd forget! 603 00:29:20,880 --> 00:29:22,200 You know what? You son bought this cake 604 00:29:22,400 --> 00:29:23,360 with the prize money he got 605 00:29:23,560 --> 00:29:24,580 from the Math Olympiad competition. 606 00:29:24,580 --> 00:29:25,680 Don't you feel proud? 607 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 You two are both quite sly. 608 00:29:28,600 --> 00:29:29,080 You do know how to make me happy. 609 00:29:29,080 --> 00:29:30,560 Mom, make a wish! 610 00:29:30,720 --> 00:29:31,360 Make a wish! 611 00:29:31,880 --> 00:29:32,720 Go ahead. 612 00:29:33,440 --> 00:29:34,440 Okay. 613 00:29:37,120 --> 00:29:39,320 Wish our son a peaceful life. 614 00:29:39,640 --> 00:29:41,920 Wish our family a forever union 615 00:29:42,120 --> 00:29:42,960 and happiness. 616 00:29:43,280 --> 00:29:44,080 Good! 617 00:29:44,800 --> 00:29:45,520 Blow the candles. 618 00:29:45,880 --> 00:29:46,880 Come on! 619 00:29:49,420 --> 00:29:51,460 Mom, happy birthday. 620 00:30:15,560 --> 00:30:16,680 Our son is so handsome. 621 00:30:17,360 --> 00:30:18,320 I take after you two. 622 00:30:23,080 --> 00:30:24,040 Here. 623 00:30:26,560 --> 00:30:28,080 When I finish the work at hand, 624 00:30:28,440 --> 00:30:32,320 I'll take you two to a nice trip. 625 00:30:32,600 --> 00:30:33,960 What do you think? Come on! 626 00:31:02,400 --> 00:31:03,760 How did you know I'm here? 627 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 I guess I can read your mind. 628 00:31:08,760 --> 00:31:10,360 I've been here before. 629 00:31:10,760 --> 00:31:12,320 But I didn't get to come in. 630 00:31:13,960 --> 00:31:15,040 This yard 631 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 must remind you 632 00:31:17,200 --> 00:31:19,200 of your childhood a lot. 633 00:31:27,120 --> 00:31:29,360 We had a Chinese chess board placed here. 634 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 My father enjoyed playing chess with me. 635 00:31:37,040 --> 00:31:38,680 But he wasn't good at it at all, 636 00:31:39,360 --> 00:31:40,440 and he never admitted he lost. 637 00:31:43,720 --> 00:31:44,840 When my mom 638 00:31:46,480 --> 00:31:47,920 saw us arguing 639 00:31:50,080 --> 00:31:50,840 in the kitchen, 640 00:31:51,040 --> 00:31:52,720 she'd yell at us, 641 00:31:54,400 --> 00:31:56,080 and we'd quiet down right away. 642 00:32:02,160 --> 00:32:03,760 I thought 643 00:32:04,840 --> 00:32:05,920 my mom wanted me to 644 00:32:06,120 --> 00:32:07,880 find justice for my dad. 645 00:32:10,160 --> 00:32:11,320 But yesterday 646 00:32:18,400 --> 00:32:20,000 the nurse handed this to me. 647 00:32:22,280 --> 00:32:23,200 Mr. Gao, 648 00:32:23,560 --> 00:32:25,240 I was asked to give this to you. 649 00:32:25,440 --> 00:32:25,960 It was found 650 00:32:26,160 --> 00:32:27,560 in your mom's pocket. 651 00:32:42,720 --> 00:32:43,520 Gao Shan, 652 00:32:44,440 --> 00:32:46,080 I was going to write a letter to you, 653 00:32:46,800 --> 00:32:47,800 and I've tried it. 654 00:32:48,520 --> 00:32:50,600 But my hands were out of control. 655 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 I couldn't write well. 656 00:32:54,000 --> 00:32:55,480 So I asked 657 00:32:55,680 --> 00:32:57,680 the nurse to buy this recorder for me 658 00:32:58,600 --> 00:33:00,280 so that I could make a recording. 659 00:33:02,200 --> 00:33:04,320 I've been pretty well these days, 660 00:33:04,960 --> 00:33:06,880 and I'm not confused as before. 661 00:33:09,480 --> 00:33:10,600 For all these years, 662 00:33:11,640 --> 00:33:14,720 I've been living in deep sorrow. 663 00:33:16,480 --> 00:33:19,160 Your father was always a righteous man. 664 00:33:20,880 --> 00:33:21,800 I couldn't accept the fact 665 00:33:22,000 --> 00:33:24,720 that he left this world 666 00:33:25,200 --> 00:33:26,600 in such a miserable way. 667 00:33:27,160 --> 00:33:29,240 That's why I forced you 668 00:33:29,880 --> 00:33:32,720 to help me find justice for him. 669 00:33:36,000 --> 00:33:38,280 I had nightmares for 10 years. 670 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 Until a few days ago 671 00:33:49,760 --> 00:33:52,320 when you brought your girlfriend to visit me, 672 00:33:53,320 --> 00:33:55,400 I saw the smile on your face, 673 00:33:57,680 --> 00:34:00,080 and I finally woke up. 674 00:34:01,960 --> 00:34:02,920 Once again, 675 00:34:04,080 --> 00:34:06,080 I felt like I had a home. 676 00:34:06,720 --> 00:34:09,360 Let bygones be bygones. 677 00:34:14,280 --> 00:34:15,600 You two keep loving each other. 678 00:34:39,360 --> 00:34:40,000 I've been thinking. 679 00:34:40,190 --> 00:34:42,080 Would it have been better if I had spent more time with her? 680 00:34:43,710 --> 00:34:44,840 Would nothing have happened 681 00:34:45,000 --> 00:34:46,920 if I had taken her back earlier? 682 00:34:47,400 --> 00:34:48,120 Gao Shan, you did nothing wrong. 683 00:34:48,320 --> 00:34:49,560 Don't think of it that way. 684 00:34:52,560 --> 00:34:53,920 You still have me. 685 00:34:54,120 --> 00:34:56,320 I'm right by your side. 686 00:34:57,240 --> 00:34:58,680 Let me give you a home, 687 00:34:59,000 --> 00:34:59,840 okay? 688 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 You've got to be strong. 689 00:35:03,960 --> 00:35:06,040 So your mother can rest in peace. 690 00:35:17,320 --> 00:35:18,120 Lin Wo. 691 00:35:21,720 --> 00:35:22,840 I want to give up. 692 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 Like what my mom said. 693 00:35:32,800 --> 00:35:34,360 The truth doesn't really matter. 694 00:35:35,720 --> 00:35:37,560 What matters is us. 695 00:35:40,880 --> 00:35:44,000 We still have a long way to go. 696 00:35:46,120 --> 00:35:51,400 Just let bygones be bygones. 697 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Okay? 698 00:36:10,800 --> 00:36:11,960 I'm fine. Don't worry. 699 00:36:12,160 --> 00:36:13,560 I have something urgent to take care of these days. 700 00:36:13,560 --> 00:36:14,680 I'll contact you later. 701 00:36:23,760 --> 00:36:26,200 Do you know what the life of an elite 702 00:36:27,000 --> 00:36:28,840 in investment banking is like? 703 00:36:32,560 --> 00:36:34,040 It's 11:30 p.m., 704 00:36:34,920 --> 00:36:36,280 Talking big late at night? but I still have several 705 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 The young guy is so handsome. international video calls to make. 706 00:36:39,720 --> 00:36:41,880 I have to make myself available at any time. 707 00:36:42,160 --> 00:36:43,120 This is the most basic quality 708 00:36:43,320 --> 00:36:45,480 of an investment banker. 709 00:36:50,280 --> 00:36:50,920 So boring! 710 00:36:50,960 --> 00:36:52,360 Can you talk something else? 711 00:36:53,240 --> 00:36:53,920 I'm just wondering 712 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 why he's wearing sunglasses 713 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 at home in the middle of night? 714 00:36:56,840 --> 00:36:58,480 Does he have glaucoma? 715 00:37:04,480 --> 00:37:06,200 Only 10 guys watching my live streaming? 716 00:37:09,880 --> 00:37:10,720 What are you doing? 717 00:37:11,480 --> 00:37:13,120 Hey, why didn't you knock? 718 00:37:13,640 --> 00:37:14,440 I did. 719 00:37:14,680 --> 00:37:15,560 You didn't hear me. 720 00:37:15,960 --> 00:37:16,760 I heard someone talking inside. 721 00:37:16,960 --> 00:37:18,000 I thought you asked me to come in. 722 00:37:20,680 --> 00:37:21,560 I forgot to turn it off. 723 00:37:23,000 --> 00:37:23,880 What's going on? 724 00:37:24,120 --> 00:37:25,480 He's wearing shorts! 725 00:37:25,720 --> 00:37:27,520 And he's got another man in his room! 726 00:37:28,360 --> 00:37:29,920 That guy just now was so cute! 727 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 I want to see him more! 728 00:37:31,600 --> 00:37:32,200 Me too! 729 00:37:34,920 --> 00:37:35,720 Can't believe you can be 730 00:37:35,800 --> 00:37:36,760 more popular than me! 731 00:37:39,000 --> 00:37:40,280 What are you doing? 732 00:37:42,640 --> 00:37:44,000 I have a debt. 733 00:37:44,520 --> 00:37:45,640 I want to pay it off. 734 00:37:45,840 --> 00:37:47,120 So I'm trying to find a way 735 00:37:47,320 --> 00:37:48,080 to make some money. 736 00:37:48,280 --> 00:37:49,520 But I've got only 10 people 737 00:37:49,520 --> 00:37:50,120 watching my live streaming. 738 00:37:50,120 --> 00:37:50,920 It's so disappointing. 739 00:37:51,120 --> 00:37:52,320 Isn't your family rich? 740 00:37:53,120 --> 00:37:54,920 I want to make money on my own. So what? 741 00:37:55,640 --> 00:37:56,920 What are you doing here? 742 00:38:01,040 --> 00:38:02,200 What is Lin Wo doing? 743 00:38:02,880 --> 00:38:04,200 I called her, but she didn't pick up, 744 00:38:04,480 --> 00:38:05,760 and she's not in Dalong. 745 00:38:07,800 --> 00:38:08,560 I don't know. 746 00:38:08,760 --> 00:38:09,640 How would I know? 747 00:38:11,400 --> 00:38:12,080 Then where's Gao Shan? 748 00:38:12,440 --> 00:38:13,200 I don't see him either. 749 00:38:13,480 --> 00:38:14,560 Are they together 750 00:38:14,760 --> 00:38:16,400 investigating Qingrun's matter? 751 00:38:16,840 --> 00:38:17,720 Bei Xiaorong, 752 00:38:18,480 --> 00:38:20,000 I really don't understand you. 753 00:38:20,240 --> 00:38:21,040 Gao Shan and Lin Wo 754 00:38:21,120 --> 00:38:21,880 are dating! 755 00:38:22,080 --> 00:38:22,800 Shouldn't they be together? 756 00:38:23,000 --> 00:38:23,400 Whether they are together or not 757 00:38:23,480 --> 00:38:24,480 is none of your business. 758 00:38:25,000 --> 00:38:26,080 You should give up. 759 00:38:26,280 --> 00:38:27,400 Please listen to me. 760 00:38:27,640 --> 00:38:29,440 It won't work. Just stop trying. 761 00:38:34,080 --> 00:38:34,920 Bei Xiaorong! 762 00:38:35,280 --> 00:38:36,120 You need to keep the secret! 763 00:38:36,200 --> 00:38:37,880 If you let out Qingrun's matter, 764 00:38:37,960 --> 00:38:39,240 Lin Wo will get mad! 765 00:38:40,740 --> 00:38:42,740 Beishan Nursing Home 766 00:38:46,680 --> 00:38:47,520 Let me. 767 00:38:50,000 --> 00:38:51,720 You don't have to help me. 768 00:38:52,040 --> 00:38:54,000 I can take care of it by myself. 769 00:38:54,320 --> 00:38:56,360 I also asked Sun Miao to fill in for me 770 00:38:56,560 --> 00:38:58,000 in Dalong for a few days. 771 00:39:01,560 --> 00:39:02,560 As workaholic as you are, 772 00:39:02,760 --> 00:39:04,280 you have to leave work behind to keep me company. 773 00:39:04,720 --> 00:39:05,600 Thank you. 774 00:39:06,880 --> 00:39:08,840 We've agreed that we'll face it together. 775 00:39:09,280 --> 00:39:11,440 The plan for personnel adjustment 776 00:39:11,600 --> 00:39:12,880 has been finalized. 777 00:39:13,360 --> 00:39:14,840 The following audit work 778 00:39:15,080 --> 00:39:16,720 is Sun Miao's expertise. 779 00:39:17,240 --> 00:39:19,440 I'll take it as a short break. 780 00:39:25,360 --> 00:39:26,520 I remembered 781 00:39:27,760 --> 00:39:28,440 the three of us 782 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 had a happy meal the other day. 783 00:39:31,560 --> 00:39:32,760 You cooked it in person. 784 00:39:42,800 --> 00:39:43,600 Gao Shan, 785 00:39:44,880 --> 00:39:48,120 I have a gift for you. 786 00:40:02,120 --> 00:40:03,240 I printed out 787 00:40:03,480 --> 00:40:04,960 the picture in my phone. 788 00:40:05,600 --> 00:40:06,680 I've been hesitating 789 00:40:06,920 --> 00:40:08,240 if I should give it to you. 790 00:40:08,720 --> 00:40:10,480 I was worried that you'd be sad. 791 00:40:11,360 --> 00:40:12,520 But I think 792 00:40:13,760 --> 00:40:15,120 you need it. 793 00:40:19,760 --> 00:40:20,560 10 years. 794 00:40:23,720 --> 00:40:24,440 This is the only picture I took 795 00:40:24,680 --> 00:40:26,400 with my mom for the last 10 years. 796 00:40:33,200 --> 00:40:34,040 Thank you. 797 00:40:39,960 --> 00:40:40,640 Mr. Gao. 798 00:40:40,880 --> 00:40:42,040 The Director heard that you came. 799 00:40:42,280 --> 00:40:43,000 He wanted to talk to you 800 00:40:43,120 --> 00:40:43,960 about the compensation. 801 00:40:44,960 --> 00:40:45,760 No need for that. 802 00:40:47,080 --> 00:40:48,400 You've been avoiding the meeting, 803 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 which puts our Director in a difficult position. 804 00:40:50,640 --> 00:40:52,760 And we can't assist the police with the investigation. 805 00:40:55,160 --> 00:40:55,880 Go ahead. 806 00:40:56,840 --> 00:40:58,520 You have to deal with it sooner or later. 807 00:41:06,240 --> 00:41:09,000 Be calm. Don't get angry. 808 00:41:11,520 --> 00:41:12,480 No worry. 809 00:41:13,440 --> 00:41:14,560 You can go back first. 810 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 I'll see you later at the apartment. 811 00:41:22,784 --> 00:41:32,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 812 00:41:41,860 --> 00:41:43,380 Total amount: 132.3 Yuan 813 00:41:43,400 --> 00:41:45,560 A taxi receipt? 814 00:41:47,560 --> 00:41:50,640 Mrs. Gao went out the day before the accident? 815 00:41:53,880 --> 00:41:56,800 Did she know someone else here? 816 00:41:58,320 --> 00:41:59,760 Gao Shan has been overwhelmed recently. 817 00:42:00,160 --> 00:42:01,600 I won't tell him until I figure it out. 818 00:42:02,140 --> 00:42:04,820 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 819 00:42:05,220 --> 00:42:08,620 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 820 00:42:09,180 --> 00:42:15,060 ♪Deeply, the words criticize me♪ 821 00:42:16,380 --> 00:42:19,500 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 822 00:42:19,700 --> 00:42:25,660 ♪Completing oneself, reluctant♪ 823 00:42:25,900 --> 00:42:30,180 ♪It must be you♪ 824 00:42:30,700 --> 00:42:33,740 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 825 00:42:33,940 --> 00:42:37,660 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 826 00:42:37,980 --> 00:42:43,820 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 827 00:42:45,140 --> 00:42:48,100 ♪Can't bear for it to darken♪ 828 00:42:48,220 --> 00:42:54,060 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 829 00:42:54,380 --> 00:42:57,380 ♪It must be you♪ 830 00:42:57,860 --> 00:42:59,500 ♪You're the galaxy♪ 831 00:42:59,900 --> 00:43:05,100 ♪Look up and light up each warm star♪ 832 00:43:05,180 --> 00:43:11,820 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 833 00:43:12,340 --> 00:43:17,180 ♪Connecting to you♪ 834 00:43:17,380 --> 00:43:19,540 ♪I'm happy, my body♪ 835 00:43:19,620 --> 00:43:24,740 ♪It must be you♪ 836 00:43:26,780 --> 00:43:28,540 ♪You're mine♪ 837 00:43:28,620 --> 00:43:34,180 ♪Don't care about the refraction of time♪ 838 00:43:34,260 --> 00:43:40,900 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 839 00:43:41,100 --> 00:43:45,980 ♪Getting back what was lost♪ 840 00:43:46,060 --> 00:43:49,700 ♪I speak, I agree♪ 841 00:43:49,780 --> 00:43:54,260 ♪It's worth it♪ 53041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.