Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:25,772 --> 00:00:29,132
♪ If it's a fate ♪
3
00:00:29,490 --> 00:00:31,290
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
4
00:00:31,514 --> 00:00:35,314
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
5
00:00:35,693 --> 00:00:37,413
♪ I think we are ♪
6
00:00:37,726 --> 00:00:41,526
♪ Being too persistent ♪
7
00:00:42,398 --> 00:00:45,718
♪ If it's just a vague promise ♪
8
00:00:46,015 --> 00:00:47,695
♪ Why should there be anxiety then ♪
9
00:00:48,093 --> 00:00:52,573
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
10
00:00:52,773 --> 00:00:54,533
♪ Our heart will gradually warm ♪
11
00:00:54,788 --> 00:00:59,668
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
12
00:01:01,265 --> 00:01:05,105
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
13
00:01:05,406 --> 00:01:09,206
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
14
00:01:09,554 --> 00:01:11,434
♪ I used to be afraid of being together ♪
15
00:01:11,624 --> 00:01:13,824
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
16
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
♪ I must face the truth ♪
17
00:01:17,773 --> 00:01:21,733
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
18
00:01:21,960 --> 00:01:25,800
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
19
00:01:26,093 --> 00:01:27,933
♪ Happiness comes in the same style ♪
20
00:01:28,179 --> 00:01:30,259
♪ Two lovely hearts together ♪
21
00:01:30,749 --> 00:01:34,029
♪ An eternal truth ♪
22
00:01:36,856 --> 00:01:40,496
♪ An eternal truth ♪
23
00:01:42,800 --> 00:01:45,520
Sweet First Love
24
00:01:45,520 --> 00:01:47,400
Adapted from the novel
The Days When My Brother And I Live Together
25
00:01:47,926 --> 00:01:50,326
Episode 21
26
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
If you dare to stand me up,
27
00:02:08,240 --> 00:02:09,600
you'll be doomed.
28
00:02:28,280 --> 00:02:30,080
I'm sorry, I'm late.
29
00:02:31,240 --> 00:02:32,800
The clothes that you're wearing...
30
00:02:33,320 --> 00:02:34,920
No matter how many weaknesses I have,
31
00:02:35,120 --> 00:02:37,480
he'll find my strengths
32
00:02:38,720 --> 00:02:40,440
Your clothes...
33
00:02:41,040 --> 00:02:42,480
are special.
34
00:02:44,120 --> 00:02:45,240
Do you still have a fever?
35
00:02:45,440 --> 00:02:46,520
It's so weird.
36
00:02:47,720 --> 00:02:50,520
I feel good when I see you.
37
00:03:10,360 --> 00:03:12,440
How come your house is so clean?
38
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
Did a thief come in and clean it up?
39
00:03:13,920 --> 00:03:14,960
I cleaned it up.
40
00:03:15,720 --> 00:03:16,800
Awesome, right?
41
00:03:23,720 --> 00:03:25,680
Look, dust is all over the place.
42
00:03:25,920 --> 00:03:27,040
It's not clean.
43
00:03:30,040 --> 00:03:31,240
You're right.
44
00:03:31,760 --> 00:03:33,720
I'll do it better next time.
45
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
How come you're so easy-going today?
46
00:03:37,160 --> 00:03:38,280
Are you still Su Muyun?
47
00:03:42,000 --> 00:03:43,840
Then, do you like the way I am now?
48
00:03:47,880 --> 00:03:49,520
I think something is
overcooked in the oven.
49
00:03:49,640 --> 00:03:50,920
Let me have a look.
50
00:03:58,880 --> 00:04:00,520
Easy trick.
51
00:04:02,600 --> 00:04:04,720
Zhuo Yifeng.
52
00:04:04,880 --> 00:04:06,000
So what?
53
00:04:07,600 --> 00:04:10,039
I have been taking you as my role model.
54
00:04:10,279 --> 00:04:11,479
Good boy.
55
00:04:20,359 --> 00:04:23,760
♪ You're keeping those dreams in a jar ♪
56
00:04:27,239 --> 00:04:30,679
♪ You're telling me the one that you like ♪
57
00:04:34,920 --> 00:04:37,480
♪ I could play the fun fair ♪
58
00:04:38,320 --> 00:04:40,760
♪ We could have a good time ♪
59
00:04:40,920 --> 00:04:44,440
♪ You'll bring the dreams come to life ♪
60
00:04:47,799 --> 00:04:51,399
♪ I could see them twinkle in your jar ♪
61
00:04:54,679 --> 00:04:58,160
♪ You telling me the rainbows in there ♪
62
00:04:58,959 --> 00:04:59,959
How's it?
63
00:05:00,920 --> 00:05:03,519
It should be cooked for a longer time.
It's still raw.
64
00:05:04,279 --> 00:05:05,320
Okay.
65
00:05:06,320 --> 00:05:07,519
I'll cook it right next time.
66
00:05:08,399 --> 00:05:11,920
♪ You'll bring the dreams into life ♪
67
00:05:13,600 --> 00:05:18,920
♪ You're the one with light inside ♪
68
00:05:23,600 --> 00:05:25,040
This sauce is quite good,
69
00:05:25,559 --> 00:05:28,000
but the vegetables are not fresh.
70
00:05:30,279 --> 00:05:32,279
♪ You said you moving to space ♪
71
00:05:32,519 --> 00:05:34,160
♪ And you stay ♪
72
00:05:34,480 --> 00:05:35,799
I'll eat those that are not fresh.
73
00:05:39,480 --> 00:05:40,320
It tastes good.
74
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
But the amount of it
75
00:05:42,079 --> 00:05:43,040
is not good.
76
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
Since you like it,
77
00:05:45,079 --> 00:05:46,640
I'll make more next time.
78
00:05:48,640 --> 00:05:51,040
♪ We could have a good time ♪
79
00:05:51,239 --> 00:05:54,679
♪ You'll bring the dreams come to life ♪
80
00:05:56,480 --> 00:06:01,720
♪ You're the one with light inside ♪
81
00:06:02,200 --> 00:06:03,799
It's too big.
82
00:06:04,239 --> 00:06:06,359
I can't have it in one bite.
83
00:06:06,640 --> 00:06:08,000
Just eat as much as you can.
84
00:06:10,279 --> 00:06:15,480
♪ You're the one with love inside ♪
85
00:06:17,079 --> 00:06:22,279
♪ No matter how you hide behind ♪
86
00:06:24,519 --> 00:06:25,600
Delicious.
87
00:06:37,679 --> 00:06:42,880
♪ You're the one with light inside ♪
88
00:07:04,959 --> 00:07:07,040
Su Muyun, don't scare me!
89
00:07:52,160 --> 00:07:56,040
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
90
00:07:56,320 --> 00:08:00,200
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
91
00:08:00,440 --> 00:08:02,320
♪ I used to be afraid of being together ♪
92
00:08:02,480 --> 00:08:04,799
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
93
00:08:05,079 --> 00:08:08,480
♪ I must face the truth ♪
94
00:08:08,720 --> 00:08:12,519
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
95
00:08:12,839 --> 00:08:16,799
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
96
00:08:17,000 --> 00:08:18,880
♪ Happiness comes in the same style ♪
97
00:08:19,079 --> 00:08:21,279
♪ Two lovely hearts together ♪
98
00:08:21,600 --> 00:08:25,079
♪ An eternal truth ♪
99
00:08:37,840 --> 00:08:39,039
What are you doing?
100
00:08:46,239 --> 00:08:47,239
This.
101
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
I made it.
102
00:08:49,039 --> 00:08:50,000
For you.
103
00:08:55,880 --> 00:08:58,919
How did you make it?
104
00:08:59,640 --> 00:09:01,000
I'll do everything for you
105
00:09:03,559 --> 00:09:05,880
as long as you like it.
106
00:09:12,200 --> 00:09:14,559
Thank you, I love it.
107
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
What do you love?
108
00:09:17,840 --> 00:09:18,919
Me?
109
00:09:32,400 --> 00:09:33,599
What sound is that?
110
00:09:33,760 --> 00:09:34,840
Nothing.
111
00:09:35,159 --> 00:09:36,320
Wait a moment.
112
00:09:53,039 --> 00:09:53,760
What's wrong?
113
00:09:53,880 --> 00:09:55,320
Do you need me to have a check inside?
114
00:09:55,440 --> 00:09:56,520
Don't come in.
115
00:09:56,719 --> 00:09:57,440
Wait for me.
116
00:09:57,599 --> 00:09:58,479
Just stand outside.
117
00:10:01,159 --> 00:10:02,159
Okay.
118
00:10:05,919 --> 00:10:07,840
How come he is not out yet?
119
00:10:14,880 --> 00:10:15,840
What's wrong?
120
00:10:16,000 --> 00:10:17,320
Is the sewer blocked?
121
00:10:17,520 --> 00:10:20,400
I want to give you a present.
122
00:10:20,559 --> 00:10:21,760
What present?
123
00:10:22,960 --> 00:10:24,239
It's your favorite.
124
00:10:24,679 --> 00:10:26,799
Where is it? Show me.
125
00:10:35,159 --> 00:10:36,799
Don't come near me.
126
00:10:37,159 --> 00:10:38,200
It won't bite.
127
00:10:38,400 --> 00:10:39,799
You like lizard, aren't you?
128
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
This is for you.
129
00:10:41,760 --> 00:10:42,719
You...
130
00:10:43,080 --> 00:10:44,960
I'll jump from here if you come closer.
131
00:10:58,039 --> 00:10:59,799
Don't be angry.
132
00:11:00,039 --> 00:11:02,320
If I knew that you made the questionnaire,
133
00:11:02,440 --> 00:11:04,080
I wouldn't have written down
the wrong answers.
134
00:11:04,960 --> 00:11:07,159
Do you know for the questionnaire,
135
00:11:07,440 --> 00:11:08,280
I...
136
00:11:09,719 --> 00:11:12,359
I like everything that you've prepared.
137
00:11:13,760 --> 00:11:14,679
Really?
138
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Eat it up.
139
00:11:18,679 --> 00:11:21,039
It's true. I swear to the light.
140
00:11:33,159 --> 00:11:34,679
Okay, I'll be there immediately.
141
00:11:35,919 --> 00:11:37,280
There's an emergency in
the hospital. I'll leave now.
142
00:11:37,400 --> 00:11:38,039
Let me send you here.
143
00:11:38,159 --> 00:11:39,440
No, it's okay. Thank you for today.
144
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
You...
145
00:12:12,719 --> 00:12:15,080
Doctor, it's impossible
that he can't be saved.
146
00:12:15,239 --> 00:12:16,760
It's just a piece of fish bone, right?
147
00:12:16,880 --> 00:12:17,760
Honey.
148
00:12:17,880 --> 00:12:19,520
-Please save my son.
-Honey.
149
00:12:19,679 --> 00:12:21,520
It's not a mere fever.
150
00:12:22,719 --> 00:12:24,400
The fish bone pierced his oesophagus
151
00:12:24,520 --> 00:12:25,760
for quite a while.
152
00:12:25,880 --> 00:12:27,479
We've tried our best.
153
00:12:54,479 --> 00:12:55,520
Zhuo Yifeng.
154
00:12:56,520 --> 00:12:58,039
Everyone is so busy in the ER.
155
00:12:58,280 --> 00:12:59,400
Why are you still crying here?
156
00:12:59,520 --> 00:13:00,799
I'm sorry.
157
00:13:01,359 --> 00:13:02,679
I'm sorry.
158
00:13:03,440 --> 00:13:06,400
I feel so useless.
159
00:13:06,640 --> 00:13:08,799
If you can't face life
and death rationally,
160
00:13:09,960 --> 00:13:11,679
you can't be a doctor.
161
00:13:32,039 --> 00:13:35,320
Am I useless?
162
00:13:36,280 --> 00:13:37,719
You've tried your best.
163
00:13:38,159 --> 00:13:40,359
If I were you, I would
probably be worse.
164
00:13:40,760 --> 00:13:43,599
He was still good yesterday.
165
00:13:44,599 --> 00:13:46,280
I promised him that
166
00:13:46,880 --> 00:13:48,280
I'd make a cake for him
167
00:13:48,880 --> 00:13:50,760
when he recovered.
168
00:13:53,080 --> 00:13:54,119
Xiao Feng,
169
00:13:55,239 --> 00:13:56,359
have you ever thought that
170
00:13:56,520 --> 00:13:58,320
you might not be suitable to be a doctor?
171
00:13:59,960 --> 00:14:01,400
Is it?
172
00:14:02,159 --> 00:14:03,679
But it has always been my dream
173
00:14:03,840 --> 00:14:06,039
to be a doctor.
174
00:14:18,640 --> 00:14:21,159
How do you feel lately?
175
00:14:21,479 --> 00:14:24,000
Given your medical records,
176
00:14:24,599 --> 00:14:26,640
the drug trial went well.
177
00:14:27,760 --> 00:14:28,719
Everything is good.
178
00:14:28,880 --> 00:14:30,719
Thank you, Professor Thomas.
179
00:14:36,359 --> 00:14:37,400
What's wrong with you?
180
00:14:38,760 --> 00:14:39,799
I'm fine.
181
00:14:40,039 --> 00:14:42,280
Help yourself.
I'll head back to work.
182
00:15:05,599 --> 00:15:07,159
If you feel unhappy,
183
00:15:08,080 --> 00:15:09,440
you can talk to me.
184
00:15:09,799 --> 00:15:11,280
Maybe I can help you.
185
00:15:12,640 --> 00:15:14,119
If I tell you
186
00:15:15,039 --> 00:15:17,520
my intention of studying medicine
was very simple back then,
187
00:15:18,440 --> 00:15:20,239
I just wanted to save Le Diyin,
188
00:15:20,799 --> 00:15:21,679
will you believe me?
189
00:15:21,799 --> 00:15:22,840
Yes, I will.
190
00:15:26,760 --> 00:15:28,119
But now I'm thinking
191
00:15:29,000 --> 00:15:32,039
it could just be my obsession.
192
00:15:32,440 --> 00:15:34,359
I have never thought that
193
00:15:35,440 --> 00:15:38,559
a doctor needs to face
194
00:15:39,000 --> 00:15:40,719
the problems of the profession
195
00:15:42,280 --> 00:15:45,280
and so many life and death events.
196
00:15:46,159 --> 00:15:48,000
I feel scared everyday
197
00:15:49,039 --> 00:15:51,000
during my internship.
198
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
I...
199
00:15:54,880 --> 00:15:56,840
Don't put too much pressure on yourself.
200
00:15:57,520 --> 00:15:59,559
Do you think I'm suitable to be a doctor?
201
00:15:59,760 --> 00:16:01,000
As for the answer,
202
00:16:01,359 --> 00:16:02,760
you should find it out yourself.
203
00:16:30,719 --> 00:16:31,840
Don't cry anymore,
204
00:16:32,760 --> 00:16:33,799
OK?
205
00:17:18,040 --> 00:17:19,479
You wanted porridge.
206
00:17:19,760 --> 00:17:21,359
But I realized
207
00:17:22,199 --> 00:17:22,920
I didn't know what you liked
208
00:17:22,920 --> 00:17:24,560
when I was buying.
209
00:17:26,079 --> 00:17:27,520
I like this one.
210
00:17:28,400 --> 00:17:29,640
Remember it.
211
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
Try it.
212
00:17:34,959 --> 00:17:36,280
I cooked this for a long time.
213
00:17:38,479 --> 00:17:40,520
The century eggs are too broken.
214
00:17:41,880 --> 00:17:43,319
I'll make it better next time.
215
00:17:44,079 --> 00:17:45,520
I'm just joking.
216
00:17:47,199 --> 00:17:48,599
The porridge you made
217
00:17:49,479 --> 00:17:51,319
is better than that I cooked.
218
00:17:52,439 --> 00:17:53,520
Today,
219
00:17:55,680 --> 00:17:56,800
I...
220
00:17:58,520 --> 00:18:00,160
Le Diyin told me everything.
221
00:18:01,640 --> 00:18:03,199
I'm very scared.
222
00:18:08,000 --> 00:18:09,319
When I think of it
223
00:18:09,680 --> 00:18:11,520
that this is my duty,
224
00:18:11,959 --> 00:18:13,599
how should I do with it?
225
00:18:14,160 --> 00:18:15,520
But I've never expected
226
00:18:16,000 --> 00:18:17,920
that it was just the beginning.
227
00:18:19,079 --> 00:18:20,319
Follow your heart.
228
00:18:20,640 --> 00:18:21,680
Don't force it on yourself.
229
00:18:21,920 --> 00:18:23,280
Do something you like.
230
00:18:24,000 --> 00:18:27,040
But what else can I do?
231
00:18:30,359 --> 00:18:32,040
Have some confidence in yourself.
232
00:18:32,400 --> 00:18:33,719
You're very good.
233
00:18:33,959 --> 00:18:35,760
You're better than anyone else.
234
00:18:36,319 --> 00:18:38,040
All you need is just time
235
00:18:38,680 --> 00:18:41,160
to figure out what you want.
236
00:18:41,640 --> 00:18:43,880
Then, you can be firm and do it.
237
00:18:44,479 --> 00:18:45,599
Thank you.
238
00:18:46,400 --> 00:18:48,199
No matter what choice you make,
239
00:18:48,959 --> 00:18:50,680
I'll always be by your side.
240
00:18:51,000 --> 00:18:52,239
Okay.
241
00:18:52,880 --> 00:18:56,280
Then, I'll apply to the
hospital tomorrow
242
00:18:56,880 --> 00:18:58,959
for a short break.
243
00:18:59,319 --> 00:19:02,199
I'll be back after thinking it out.
244
00:19:09,599 --> 00:19:11,520
How come my handbag is with you?
245
00:19:11,760 --> 00:19:13,000
You forgot to take it with you.
246
00:19:20,000 --> 00:19:21,160
You've washed it?
247
00:19:22,119 --> 00:19:23,439
Who else if it's not me?
248
00:19:24,839 --> 00:19:25,959
Then,
249
00:19:26,439 --> 00:19:28,599
I'll mount it and put it in a frame
250
00:19:28,959 --> 00:19:30,400
and make it as a collection.
251
00:19:33,560 --> 00:19:34,479
Eat it up.
252
00:19:43,160 --> 00:19:44,199
Here's your food delivery.
253
00:19:44,359 --> 00:19:45,760
Remember to rate five stars.
254
00:19:46,040 --> 00:19:46,959
You may leave now.
255
00:19:47,160 --> 00:19:48,000
My queen,
256
00:19:48,199 --> 00:19:49,520
how about taking a few days off?
257
00:19:49,719 --> 00:19:51,400
You look tired these few days.
258
00:19:53,920 --> 00:19:55,079
Xiao Lin Zi,
259
00:19:55,599 --> 00:19:57,040
are you good at chemistry?
260
00:19:57,400 --> 00:19:59,680
I want to look for a factory to
do a sample for my eye shadow.
261
00:19:59,800 --> 00:20:01,280
But I don't understand
262
00:20:01,520 --> 00:20:02,959
the prescription at all.
263
00:20:03,280 --> 00:20:04,680
Chemistry?
264
00:20:04,839 --> 00:20:06,119
At the high school,
265
00:20:06,359 --> 00:20:08,439
the highest mark I got for
Chemistry was 36/120.
266
00:20:08,599 --> 00:20:10,520
That's why I chose to learn liberal arts.
267
00:20:11,280 --> 00:20:12,359
I'm sorry to ask you.
268
00:20:20,839 --> 00:20:22,560
Cosmetic Formulas and Process Technology
Who can help me?
269
00:20:22,680 --> 00:20:24,280
Liu Zihui, I'm here to save you.
270
00:20:24,719 --> 00:20:26,000
-You're a bad student.
-I'm here to save you.
271
00:20:26,000 --> 00:20:26,920
Go away!
272
00:20:27,839 --> 00:20:29,400
He's a senior majoring in chemistry.
273
00:20:29,599 --> 00:20:31,119
-Professor Chen Cheng of chemistry.
-Hi.
274
00:20:31,280 --> 00:20:32,560
Ask him if you have any questions.
275
00:20:32,680 --> 00:20:33,800
Don't be shy.
276
00:20:34,560 --> 00:20:35,199
Chen.
277
00:20:35,319 --> 00:20:37,040
Come over and have a seat.
278
00:20:37,359 --> 00:20:38,719
I want to ask you something.
279
00:20:39,199 --> 00:20:40,839
I don't understand about the mascara.
280
00:20:40,959 --> 00:20:42,439
Let me get my notebook.
281
00:20:42,560 --> 00:20:43,359
Okay.
282
00:20:44,280 --> 00:20:45,719
What are you waiting?
283
00:20:45,920 --> 00:20:47,079
-Get him some fruit, drinks and mineral water.
-Okay.
284
00:20:47,079 --> 00:20:48,000
Go get it.
285
00:20:49,520 --> 00:20:51,239
The main ingredients of mascara are
286
00:20:51,520 --> 00:20:53,400
beeswax, vegetable wax,
287
00:20:53,680 --> 00:20:54,719
and soy lecithin.
288
00:20:54,719 --> 00:20:55,719
How to write this?
289
00:20:56,119 --> 00:20:57,920
Yes, soy lecithin.
290
00:20:58,359 --> 00:20:59,959
Wax based mascara.
291
00:21:00,079 --> 00:21:02,239
It is slightly dry.
292
00:21:07,719 --> 00:21:09,800
♪ The scenery in my eyes ♪
293
00:21:10,000 --> 00:21:13,400
♪ It roams freely in my dream ♪
294
00:21:16,040 --> 00:21:19,640
♪ It's slightly bitter ♪
295
00:21:20,599 --> 00:21:23,760
♪ The clumsy me ♪
296
00:21:24,920 --> 00:21:32,000
♪ Purposely hiding my heartbeat
and pretends it's a coincidence ♪
297
00:21:33,280 --> 00:21:37,479
♪ How do I describe it? What's the color? ♪
298
00:21:37,680 --> 00:21:41,959
♪ What style should youth present? ♪
299
00:21:42,199 --> 00:21:45,760
♪ Guarding the promise ♪
300
00:21:45,959 --> 00:21:48,280
♪ That I made to you ♪
301
00:21:48,560 --> 00:21:50,680
♪ I just wanted you ♪
302
00:21:50,880 --> 00:21:55,400
♪ I just wanted you to see ♪
303
00:21:56,119 --> 00:21:59,800
♪ The one standing behind you is me ♪
304
00:22:10,800 --> 00:22:12,520
Hello, I'm here.
305
00:22:12,800 --> 00:22:13,839
I've brought some delicious food for you.
306
00:22:13,959 --> 00:22:15,079
What do you want to eat?
307
00:22:15,199 --> 00:22:16,800
-Love you.
-There are cakes,
308
00:22:17,400 --> 00:22:19,520
and a lot of chips.
309
00:22:23,239 --> 00:22:24,640
Where is Lin Di? Is he not here?
310
00:22:24,839 --> 00:22:26,920
He's gone to help me
with the trademark registration.
311
00:22:27,959 --> 00:22:28,400
If you're free,
312
00:22:28,400 --> 00:22:30,160
please help me to try my products.
313
00:22:30,959 --> 00:22:32,520
Sorry, I don't have time.
314
00:22:32,760 --> 00:22:35,160
I really cannot. Forget it.
315
00:22:37,000 --> 00:22:38,400
If you have time,
316
00:22:38,640 --> 00:22:40,959
help me to boost the popularity of my shop.
317
00:22:42,520 --> 00:22:44,599
You still have time to play games?
318
00:22:44,880 --> 00:22:47,199
That's learning to do business.
319
00:22:47,400 --> 00:22:48,760
It's fun.
320
00:22:50,520 --> 00:22:52,079
You can play if you have time.
321
00:23:22,680 --> 00:23:24,319
I think the cream of the cake from this shop
322
00:23:24,560 --> 00:23:26,079
is over-whipped.
323
00:23:29,439 --> 00:23:30,400
Let me try.
324
00:23:49,479 --> 00:23:50,560
Not bad.
325
00:23:52,359 --> 00:23:54,400
Then your sense of taste
must have gone wrong.
326
00:23:54,599 --> 00:23:55,880
Go to the hospital.
327
00:24:07,000 --> 00:24:07,959
You don't want to work?
328
00:24:08,160 --> 00:24:10,040
This game is very professional.
329
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
It simulates the data of a real shop
330
00:24:12,599 --> 00:24:14,000
and provides policy guidelines.
331
00:24:15,800 --> 00:24:17,040
You want to open a stop?
332
00:24:21,400 --> 00:24:23,000
Don't you think that the cakes I made
333
00:24:23,160 --> 00:24:24,560
are better than this?
334
00:24:31,959 --> 00:24:33,199
No.
335
00:24:33,439 --> 00:24:34,479
Why?
336
00:24:34,640 --> 00:24:37,000
Haven't you been
supporting me to open a shop?
337
00:24:37,599 --> 00:24:39,560
You can only make it for me.
338
00:24:50,920 --> 00:24:52,359
Stop dreaming.
339
00:24:58,400 --> 00:25:01,880
♪ If it's just a vague promise ♪
340
00:25:02,040 --> 00:25:03,959
♪ Why should there be anxiety then ♪
341
00:25:04,119 --> 00:25:08,520
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
342
00:25:08,719 --> 00:25:10,680
♪ Our heart will gradually warm ♪
343
00:25:10,839 --> 00:25:15,800
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
344
00:25:17,319 --> 00:25:21,160
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
345
00:25:21,439 --> 00:25:25,359
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
346
00:25:25,599 --> 00:25:27,400
♪ I used to be afraid of being together ♪
347
00:25:27,640 --> 00:25:29,920
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
348
00:25:30,160 --> 00:25:33,319
♪ An eternal truth ♪
349
00:25:42,719 --> 00:25:44,239
Isn't that Xiao Ya?
350
00:25:47,719 --> 00:25:50,319
She said that things
didn't go well at work lately.
351
00:25:50,560 --> 00:25:52,359
She said she wanted to go to Lijiang
352
00:25:52,520 --> 00:25:54,560
hoping to find a good man.
353
00:25:56,280 --> 00:25:58,719
Oh sorry, it's to relax herself.
354
00:26:04,439 --> 00:26:05,560
Then
355
00:26:06,040 --> 00:26:08,199
I'll go back first.
356
00:26:09,599 --> 00:26:11,160
I'll help clean the store tomorrow.
357
00:26:12,160 --> 00:26:13,800
You've done all the
dirty and tiring works.
358
00:26:13,959 --> 00:26:15,680
I can handle the rest.
359
00:26:15,920 --> 00:26:17,119
No.
360
00:26:17,680 --> 00:26:19,599
I'm to establish the image of
361
00:26:19,760 --> 00:26:21,599
an independent and strong shop owner.
362
00:26:21,839 --> 00:26:23,400
Later, I have to discuss with Liu Zihui
363
00:26:23,520 --> 00:26:25,359
on the official media account of my shop.
364
00:26:27,199 --> 00:26:28,359
So,
365
00:26:29,160 --> 00:26:31,239
I'll get going now.
366
00:26:37,959 --> 00:26:39,000
Wait.
367
00:26:54,239 --> 00:26:55,280
You...
368
00:26:56,040 --> 00:26:57,719
You've had so much for dinner.
369
00:26:58,119 --> 00:26:59,199
How about
370
00:26:59,479 --> 00:27:00,719
walking two more rounds?
371
00:27:01,680 --> 00:27:03,079
Okay.
372
00:27:03,439 --> 00:27:05,280
Walking aids in digestion.
373
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
Let's go.
374
00:27:08,800 --> 00:27:13,599
♪ It's more of a diary
of our frame of mind ♪
375
00:27:14,640 --> 00:27:19,119
♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪
376
00:27:19,244 --> 00:27:20,804
Wind Patisserie De Paris
377
00:27:22,520 --> 00:27:27,000
♪ Take a deep breath and be brave
to welcome happiness ♪
378
00:27:27,142 --> 00:27:28,022
The operation of official media account
379
00:27:30,280 --> 00:27:34,839
♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪
380
00:27:36,447 --> 00:27:37,367
Opening Discount
381
00:27:38,080 --> 00:27:39,760
AME'S GIFT
Wind Patisserie De Paris
382
00:27:41,800 --> 00:27:43,160
We've got an extremely high
click-through rate for the account.
383
00:27:43,319 --> 00:27:45,400
Liu Zihui
Thank you, hero behind the scene.
384
00:27:47,000 --> 00:27:49,599
♪ It's you every single day ♪
385
00:27:55,280 --> 00:27:57,359
I'm exhausted and hungry.
386
00:27:57,959 --> 00:27:58,959
Come, let's eat something.
387
00:27:59,119 --> 00:28:00,479
Okay, wait for me.
388
00:28:08,920 --> 00:28:10,119
Thank you.
389
00:28:12,439 --> 00:28:14,040
Thank you so much
for helping me these two days.
390
00:28:14,199 --> 00:28:16,199
I'll hire someone as soon as possible.
391
00:28:16,920 --> 00:28:17,800
I'm fine.
392
00:28:17,959 --> 00:28:20,040
I've got a helper. It' okay with me.
393
00:28:20,599 --> 00:28:21,560
Who is that?
394
00:28:22,520 --> 00:28:23,959
If it wasn't for you,
395
00:28:24,160 --> 00:28:26,319
I couldn't have found a talented all-rounder.
396
00:28:26,599 --> 00:28:27,959
He can do the videos, photos,
397
00:28:28,079 --> 00:28:30,119
articles and the market survey.
398
00:28:30,319 --> 00:28:32,239
It's great and we can save money.
399
00:28:33,599 --> 00:28:36,160
You mean Su Muyun?
400
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
Tell me.
401
00:28:42,760 --> 00:28:43,880
You found it out.
402
00:28:43,880 --> 00:28:45,199
I didn't tell you anything.
403
00:28:46,520 --> 00:28:47,560
Has he been helping me
404
00:28:47,680 --> 00:28:49,640
with the official media account?
405
00:28:53,880 --> 00:28:54,719
It's yummy.
406
00:28:54,880 --> 00:28:55,880
Have a try.
407
00:29:00,189 --> 00:29:03,469
Wind Patisserie De Paris
408
00:29:09,560 --> 00:29:10,479
You're here.
409
00:29:10,800 --> 00:29:11,680
Hello.
410
00:29:15,439 --> 00:29:16,319
Congratulations on your opening.
411
00:29:16,439 --> 00:29:17,199
Thank you.
412
00:29:17,359 --> 00:29:18,520
I've been very busy lately.
413
00:29:18,680 --> 00:29:20,199
I couldn't come over
and congratulate you until now.
414
00:29:20,719 --> 00:29:21,719
Just place it here.
415
00:29:24,000 --> 00:29:24,800
Oh yes,
416
00:29:25,000 --> 00:29:27,119
I've heard that you have been
having blind dates lately.
417
00:29:27,319 --> 00:29:28,920
How is it? Have you found someone you like?
418
00:29:29,079 --> 00:29:31,040
It's my mom's idea. She's been
pressuring me for marriage.
419
00:29:31,880 --> 00:29:32,719
If I found someone I like,
420
00:29:32,719 --> 00:29:34,239
I wouldn't have time
to visit you anymore.
421
00:29:34,599 --> 00:29:35,800
True.
422
00:29:37,040 --> 00:29:39,359
Where is Xiao Yun? He's still in the lab?
423
00:29:40,319 --> 00:29:41,760
His smart home system
424
00:29:41,920 --> 00:29:44,040
was shortlisted into a competition.
425
00:29:44,239 --> 00:29:46,040
He has been busy in upgrading the system.
426
00:29:49,280 --> 00:29:51,040
Is this for him?
427
00:29:53,079 --> 00:29:54,640
His birthday is coming soon.
428
00:29:54,839 --> 00:29:56,400
I'm just trying.
429
00:29:57,920 --> 00:29:59,239
I've never thought
430
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
that even without him here,
431
00:30:00,520 --> 00:30:02,280
I still have to endure your love stories.
432
00:30:03,719 --> 00:30:05,359
Please keep it as a secret.
433
00:30:05,719 --> 00:30:07,760
Okay, I wish to forget it right away.
434
00:30:07,920 --> 00:30:09,760
So I won't be envious.
435
00:30:17,000 --> 00:30:18,239
Looks quite good.
436
00:30:18,760 --> 00:30:20,280
Really? Thank you.
437
00:30:22,319 --> 00:30:24,040
I'll get going now. Go back to your work now.
438
00:30:24,560 --> 00:30:25,800
Okay, bye.
439
00:30:26,040 --> 00:30:27,040
Bye.
440
00:30:52,800 --> 00:30:54,119
Is it good?
441
00:30:58,359 --> 00:31:00,800
Xiao Feng, it's the sixth day of the week.
442
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
And it's the fifth Robot Cake
443
00:31:02,280 --> 00:31:03,680
you gave me to try.
444
00:31:03,920 --> 00:31:05,560
Why not ask others to try?
445
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
It's so tasty.
446
00:31:06,959 --> 00:31:09,079
And it's for free. How could
you be still complaining?
447
00:31:11,160 --> 00:31:12,680
In your heart
448
00:31:13,040 --> 00:31:13,560
am I
449
00:31:13,560 --> 00:31:15,560
just a cake taster without feelings?
450
00:31:15,880 --> 00:31:18,119
Tell me how the taste is.
451
00:31:18,560 --> 00:31:20,599
He doesn't like it too sweet.
452
00:31:20,839 --> 00:31:23,920
I don't know what boys like well.
453
00:31:25,359 --> 00:31:27,800
You don't know well what he likes, right?
454
00:31:29,280 --> 00:31:30,719
What is he doing lately?
455
00:31:32,040 --> 00:31:33,119
Is he busy?
456
00:31:34,439 --> 00:31:36,599
I don't know.
457
00:31:37,359 --> 00:31:38,839
You haven't dated him yet?
458
00:31:40,520 --> 00:31:41,560
I...
459
00:31:41,920 --> 00:31:43,640
It's not that I don't dare to.
460
00:31:44,160 --> 00:31:46,000
I'm just too busy lately.
461
00:31:54,040 --> 00:31:55,240
Do you want to be with me on your birthday?
Let me help you
462
00:31:55,240 --> 00:31:57,040
Do you want to be with me on your birthday?
at this critical time.
463
00:31:57,040 --> 00:31:58,160
I think I have a surprise for you.
464
00:31:59,119 --> 00:32:00,280
What are you doing?
465
00:32:07,079 --> 00:32:09,199
Xiao Feng
Do you want to be with me on your birthday?
466
00:32:09,359 --> 00:32:11,319
I think I have a surprise for you.
467
00:32:12,880 --> 00:32:13,479
Okay.
468
00:32:13,640 --> 00:32:15,000
Su Muyun
Don't be so fierce.
469
00:32:15,199 --> 00:32:16,680
I'm a patient.
470
00:32:17,079 --> 00:32:18,560
I need some care.
471
00:32:24,680 --> 00:32:26,040
Su Muyun: OK.
472
00:32:33,680 --> 00:32:35,720
When it comes to first dates...
473
00:32:40,000 --> 00:32:42,400
What should I wear on the first date?
474
00:33:10,359 --> 00:33:11,560
My birthday is coming.
475
00:33:11,800 --> 00:33:13,359
Okay, I'm free on that day.
476
00:33:13,520 --> 00:33:15,479
No. I'm not inviting you.
477
00:33:15,680 --> 00:33:16,719
I...
478
00:33:17,520 --> 00:33:18,640
What should I wear on that day?
479
00:33:18,800 --> 00:33:20,479
Brother,
480
00:33:20,959 --> 00:33:22,520
you look good in anything.
481
00:33:22,959 --> 00:33:24,040
I've had enough of your love stories
482
00:33:24,160 --> 00:33:25,719
from Xiao Feng today.
483
00:33:26,000 --> 00:33:26,880
It's late night now.
484
00:33:27,000 --> 00:33:28,400
No more.
485
00:33:28,520 --> 00:33:29,599
Did you visit her?
486
00:33:30,079 --> 00:33:31,560
My friend opens her new shop.
487
00:33:31,760 --> 00:33:34,199
There's nothing wrong for me
to pay a courtesy visit, right?
488
00:33:34,680 --> 00:33:35,800
When did you go?
489
00:33:36,079 --> 00:33:37,239
When did you leave?
490
00:33:38,319 --> 00:33:39,439
What did you do there?
491
00:33:39,760 --> 00:33:42,479
Don't treat me like a thief.
492
00:33:43,199 --> 00:33:44,359
Just chitchat.
493
00:33:44,560 --> 00:33:46,520
She has been helping you...
494
00:33:46,920 --> 00:33:47,839
What?
495
00:33:48,040 --> 00:33:49,199
Okay, I don't want to talk anymore.
496
00:33:49,400 --> 00:33:50,359
I'm sleepy.
497
00:33:50,640 --> 00:33:52,079
Good night, bye.
498
00:34:07,760 --> 00:34:09,000
Welcome.
499
00:34:14,520 --> 00:34:15,679
Here's our desserts menu.
500
00:34:15,919 --> 00:34:17,040
What would you like to eat?
501
00:34:17,199 --> 00:34:18,679
Serve one of every kind.
502
00:34:35,000 --> 00:34:36,239
We're a new shop.
503
00:34:36,679 --> 00:34:38,320
We'd really value your comment.
504
00:34:38,719 --> 00:34:39,639
Thank you.
505
00:34:41,040 --> 00:34:43,479
Qingxue, luckily you didn't eat them.
506
00:34:43,679 --> 00:34:45,439
They're disgusting.
507
00:34:45,719 --> 00:34:47,320
Moreover, I don't
know whether it's clean.
508
00:34:47,479 --> 00:34:49,280
What if I have diarrhea later?
509
00:34:49,919 --> 00:34:52,479
Zhuo Yifeng, how dare you open a shop
510
00:34:52,639 --> 00:34:54,399
with such bad cooking skills?
511
00:34:54,959 --> 00:34:56,560
You have overestimated yourself.
512
00:35:00,320 --> 00:35:02,479
Xiao Feng, don't feel bad.
513
00:35:03,159 --> 00:35:05,600
I'm a picky person.
514
00:35:06,159 --> 00:35:07,600
I don't put everything in my mouth.
515
00:35:07,840 --> 00:35:09,719
If you don't want to eat,
why bother coming here?
516
00:35:10,280 --> 00:35:10,919
Don't assume that
517
00:35:10,919 --> 00:35:12,719
I don't know what you're thinking.
518
00:35:14,040 --> 00:35:15,879
In my eyes, you're just
519
00:35:15,879 --> 00:35:17,879
a girl from a rich family who
has nothing to do every day.
520
00:35:18,280 --> 00:35:20,360
Do you think Xiao Qing
really sees you as a friend?
521
00:35:20,639 --> 00:35:22,840
It's just because you're rich.
522
00:35:23,040 --> 00:35:24,000
You...
523
00:35:25,199 --> 00:35:26,639
Without these minions,
524
00:35:26,800 --> 00:35:28,239
what else do you have?
525
00:35:30,520 --> 00:35:32,800
I admit you're right.
526
00:35:33,280 --> 00:35:35,919
But you don't even have the
chance to be my minion.
527
00:35:38,080 --> 00:35:40,479
I like to be her minion.
You have no right to judge.
528
00:35:40,679 --> 00:35:42,639
You'd better get away from Su Muyun.
529
00:35:42,879 --> 00:35:44,199
You don't deserve him.
530
00:35:46,120 --> 00:35:47,399
Ouyang Qingxue,
531
00:35:47,760 --> 00:35:50,320
you're just a pitiful person.
532
00:35:50,520 --> 00:35:52,159
A person who wears
all the branded stuff
533
00:35:52,479 --> 00:35:55,159
and show off your wealth to everyone.
534
00:35:55,399 --> 00:35:56,600
While Su Muyun
535
00:35:56,800 --> 00:35:59,199
has a noble and pure soul.
536
00:36:00,320 --> 00:36:01,679
You...
537
00:36:01,919 --> 00:36:03,679
don't deserve to like Su Muyun either.
538
00:36:07,199 --> 00:36:09,080
Like or not, it doesn't matter.
539
00:36:09,439 --> 00:36:12,719
I always get what I want.
540
00:36:13,239 --> 00:36:14,719
Do you think Su Muyun
541
00:36:14,840 --> 00:36:16,560
is someone you can get if you want?
542
00:36:17,679 --> 00:36:20,159
You have no choice. He likes me only.
543
00:36:20,800 --> 00:36:22,199
Since we were kids,
544
00:36:22,399 --> 00:36:24,719
I've been the only one in his heart.
545
00:36:25,600 --> 00:36:26,879
Stop messing up.
546
00:36:27,080 --> 00:36:28,959
I don't have time to
entertain someone like you.
547
00:36:33,120 --> 00:36:34,080
The meal
548
00:36:34,360 --> 00:36:35,479
is on me.
549
00:36:35,919 --> 00:36:38,000
Please get out and do not come again.
550
00:36:38,879 --> 00:36:40,639
You're not welcomed here.
551
00:36:45,120 --> 00:36:46,040
I...
552
00:36:48,159 --> 00:36:50,000
Qingxue, let's go.
553
00:36:57,183 --> 00:36:59,103
AME'S GIFT
Wind Patisserie De Paris
554
00:37:18,239 --> 00:37:19,360
Su Muyun
I've almost done with my work.
555
00:37:19,639 --> 00:37:20,679
I'll be slightly late.
556
00:37:24,919 --> 00:37:25,959
Okay.
557
00:37:29,919 --> 00:37:30,959
Everyone, please follow me.
558
00:37:31,120 --> 00:37:32,360
We had diarrhea
559
00:37:32,360 --> 00:37:33,280
after we ate the cakes from this shop.
560
00:37:33,439 --> 00:37:34,679
The ingredients used
in this shop were not clean
561
00:37:34,800 --> 00:37:35,439
and bad.
562
00:37:35,439 --> 00:37:35,959
Who are you?
563
00:37:35,959 --> 00:37:36,399
Look,
564
00:37:36,520 --> 00:37:38,040
the spoiled cake is still here.
565
00:37:39,239 --> 00:37:40,120
What are you doing?
566
00:37:40,280 --> 00:37:40,919
I'm calling police now.
567
00:37:40,919 --> 00:37:41,639
Move aside.
568
00:37:41,919 --> 00:37:43,199
Come, follow me to the kitchen.
569
00:37:43,439 --> 00:37:44,800
There must be something
dirty in the kitchen.
570
00:37:44,919 --> 00:37:45,479
Come, follow me.
571
00:37:45,600 --> 00:37:46,639
Let's have a look.
572
00:37:48,439 --> 00:37:50,439
Look, the butter is expired.
573
00:37:50,959 --> 00:37:52,719
There is still unidentified
sediment inside.
574
00:37:53,199 --> 00:37:53,919
This...
575
00:37:55,479 --> 00:37:57,199
The fruits that they used to
decorate the cakes are more disgusting.
576
00:37:57,399 --> 00:37:58,639
Look at the mildew on it.
577
00:37:59,800 --> 00:38:01,760
I just bought this. It's
impossible that it's expired.
578
00:38:02,000 --> 00:38:02,520
Don't film anymore.
579
00:38:02,600 --> 00:38:03,919
You can explain to the netizens later.
580
00:38:04,080 --> 00:38:04,879
Let's go.
581
00:38:05,000 --> 00:38:05,760
You...
582
00:38:28,680 --> 00:38:30,280
Ouyang Qingxue
583
00:38:37,439 --> 00:38:38,800
Have you got the surprise?
584
00:38:39,360 --> 00:38:40,719
I knew it was you.
585
00:38:40,879 --> 00:38:43,399
Nobody can take away
something that I like from me.
586
00:38:43,639 --> 00:38:45,159
I'll not leave him.
587
00:38:45,719 --> 00:38:47,000
Stop dreaming.
588
00:38:47,280 --> 00:38:50,600
I heard that he found investors
589
00:38:50,719 --> 00:38:52,000
for his smart home project.
590
00:38:52,919 --> 00:38:54,439
What do you want to do?
591
00:38:55,520 --> 00:38:57,239
You guess how many things he will lose
592
00:38:57,639 --> 00:38:59,080
because of you?
593
00:40:10,439 --> 00:40:11,679
What happened?
594
00:40:12,959 --> 00:40:15,080
I didn't check on the ingredients
595
00:40:15,360 --> 00:40:16,840
that I bought today.
596
00:40:17,800 --> 00:40:19,919
Then, two men came to my shop.
597
00:40:20,159 --> 00:40:23,239
They said that I was a
sinister shop owner.
598
00:40:27,959 --> 00:40:28,959
Su Muyun,
599
00:40:29,120 --> 00:40:30,399
I'm sorry.
600
00:40:37,040 --> 00:40:38,199
You made this cake
601
00:40:39,399 --> 00:40:40,800
for me?
602
00:40:42,120 --> 00:40:43,879
I've prepared it for so long.
603
00:40:45,239 --> 00:40:46,600
I didn't expect that...
604
00:41:01,919 --> 00:41:03,239
This is the best cake
605
00:41:03,679 --> 00:41:06,040
I have ever had.
606
00:41:09,064 --> 00:41:19,064
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
607
00:41:34,006 --> 00:41:38,086
♪ Every smile of mine ♪
608
00:41:38,725 --> 00:41:43,045
♪ Comes from the joy of being with you ♪
609
00:41:43,800 --> 00:41:47,080
♪ I don't have to look into the mirror ♪
610
00:41:47,485 --> 00:41:51,925
♪ And have doubts in another me ♪
611
00:41:52,278 --> 00:41:56,606
♪ Although our meeting is by chance ♪
612
00:41:56,833 --> 00:42:01,753
♪ I won't lose you even if we missed ♪
613
00:42:02,210 --> 00:42:05,930
♪ I don't have to worry
inside out of my dreams ♪
614
00:42:06,132 --> 00:42:09,612
♪ I can feel your presence when I turn around ♪
615
00:42:09,847 --> 00:42:14,487
♪ I'll give you my best self ♪
616
00:42:15,183 --> 00:42:19,223
♪ I'll love you more than I thought ♪
617
00:42:19,772 --> 00:42:22,252
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
618
00:42:22,334 --> 00:42:24,254
♪ I'll always choose ♪
619
00:42:24,561 --> 00:42:28,561
♪ To believe in what you believe ♪
620
00:42:28,821 --> 00:42:33,021
♪ I'll give you my boldest self ♪
621
00:42:33,345 --> 00:42:37,745
♪ And understand the meaning of hugging ♪
622
00:42:38,120 --> 00:42:42,440
♪ No matter where our memories start ♪
623
00:42:42,653 --> 00:42:48,533
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
624
00:42:50,492 --> 00:42:55,212
♪ I'll give you my best self ♪
625
00:42:55,914 --> 00:42:59,874
♪ I'll love you more than I thought ♪
626
00:43:00,440 --> 00:43:02,880
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
627
00:43:03,036 --> 00:43:04,836
♪ I'll always choose ♪
628
00:43:05,240 --> 00:43:09,120
♪ To believe in what you believe ♪
629
00:43:09,421 --> 00:43:13,741
♪ I'll give you my boldest self ♪
630
00:43:14,054 --> 00:43:18,374
♪ And understand the meaning of hugging ♪
631
00:43:18,791 --> 00:43:22,991
♪ No matter where our memories start ♪
632
00:43:23,323 --> 00:43:29,243
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
633
00:43:33,553 --> 00:43:37,433
♪ We're still young ♪
634
00:43:38,079 --> 00:43:41,719
♪ But we've braced many resistances ♪
635
00:43:42,063 --> 00:43:48,663
♪ Destiny will understand that
it doesn't come easily ♪
636
00:43:49,410 --> 00:43:54,090
♪ I'll give you my best self ♪
637
00:43:54,760 --> 00:43:58,720
♪ I'll love you more than I thought ♪
638
00:43:59,280 --> 00:44:01,760
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
639
00:44:01,921 --> 00:44:03,761
♪ I'll always choose ♪
640
00:44:04,155 --> 00:44:07,835
♪ To believe in what you believe ♪
641
00:44:08,360 --> 00:44:12,560
♪ I'll give you my boldest self ♪
642
00:44:12,840 --> 00:44:17,280
♪ And understand the meaning of hugging ♪
643
00:44:17,713 --> 00:44:21,793
♪ No matter where our memories start ♪
644
00:44:22,161 --> 00:44:28,641
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
43683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.