All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,520 Sweet First Love 24 00:01:45,520 --> 00:01:47,400 Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,326 Episode 21 26 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 If you dare to stand me up, 27 00:02:08,240 --> 00:02:09,600 you'll be doomed. 28 00:02:28,280 --> 00:02:30,080 I'm sorry, I'm late. 29 00:02:31,240 --> 00:02:32,800 The clothes that you're wearing... 30 00:02:33,320 --> 00:02:34,920 No matter how many weaknesses I have, 31 00:02:35,120 --> 00:02:37,480 he'll find my strengths 32 00:02:38,720 --> 00:02:40,440 Your clothes... 33 00:02:41,040 --> 00:02:42,480 are special. 34 00:02:44,120 --> 00:02:45,240 Do you still have a fever? 35 00:02:45,440 --> 00:02:46,520 It's so weird. 36 00:02:47,720 --> 00:02:50,520 I feel good when I see you. 37 00:03:10,360 --> 00:03:12,440 How come your house is so clean? 38 00:03:12,680 --> 00:03:13,680 Did a thief come in and clean it up? 39 00:03:13,920 --> 00:03:14,960 I cleaned it up. 40 00:03:15,720 --> 00:03:16,800 Awesome, right? 41 00:03:23,720 --> 00:03:25,680 Look, dust is all over the place. 42 00:03:25,920 --> 00:03:27,040 It's not clean. 43 00:03:30,040 --> 00:03:31,240 You're right. 44 00:03:31,760 --> 00:03:33,720 I'll do it better next time. 45 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 How come you're so easy-going today? 46 00:03:37,160 --> 00:03:38,280 Are you still Su Muyun? 47 00:03:42,000 --> 00:03:43,840 Then, do you like the way I am now? 48 00:03:47,880 --> 00:03:49,520 I think something is overcooked in the oven. 49 00:03:49,640 --> 00:03:50,920 Let me have a look. 50 00:03:58,880 --> 00:04:00,520 Easy trick. 51 00:04:02,600 --> 00:04:04,720 Zhuo Yifeng. 52 00:04:04,880 --> 00:04:06,000 So what? 53 00:04:07,600 --> 00:04:10,039 I have been taking you as my role model. 54 00:04:10,279 --> 00:04:11,479 Good boy. 55 00:04:20,359 --> 00:04:23,760 ♪ You're keeping those dreams in a jar ♪ 56 00:04:27,239 --> 00:04:30,679 ♪ You're telling me the one that you like ♪ 57 00:04:34,920 --> 00:04:37,480 ♪ I could play the fun fair ♪ 58 00:04:38,320 --> 00:04:40,760 ♪ We could have a good time ♪ 59 00:04:40,920 --> 00:04:44,440 ♪ You'll bring the dreams come to life ♪ 60 00:04:47,799 --> 00:04:51,399 ♪ I could see them twinkle in your jar ♪ 61 00:04:54,679 --> 00:04:58,160 ♪ You telling me the rainbows in there ♪ 62 00:04:58,959 --> 00:04:59,959 How's it? 63 00:05:00,920 --> 00:05:03,519 It should be cooked for a longer time. It's still raw. 64 00:05:04,279 --> 00:05:05,320 Okay. 65 00:05:06,320 --> 00:05:07,519 I'll cook it right next time. 66 00:05:08,399 --> 00:05:11,920 ♪ You'll bring the dreams into life ♪ 67 00:05:13,600 --> 00:05:18,920 ♪ You're the one with light inside ♪ 68 00:05:23,600 --> 00:05:25,040 This sauce is quite good, 69 00:05:25,559 --> 00:05:28,000 but the vegetables are not fresh. 70 00:05:30,279 --> 00:05:32,279 ♪ You said you moving to space ♪ 71 00:05:32,519 --> 00:05:34,160 ♪ And you stay ♪ 72 00:05:34,480 --> 00:05:35,799 I'll eat those that are not fresh. 73 00:05:39,480 --> 00:05:40,320 It tastes good. 74 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 But the amount of it 75 00:05:42,079 --> 00:05:43,040 is not good. 76 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Since you like it, 77 00:05:45,079 --> 00:05:46,640 I'll make more next time. 78 00:05:48,640 --> 00:05:51,040 ♪ We could have a good time ♪ 79 00:05:51,239 --> 00:05:54,679 ♪ You'll bring the dreams come to life ♪ 80 00:05:56,480 --> 00:06:01,720 ♪ You're the one with light inside ♪ 81 00:06:02,200 --> 00:06:03,799 It's too big. 82 00:06:04,239 --> 00:06:06,359 I can't have it in one bite. 83 00:06:06,640 --> 00:06:08,000 Just eat as much as you can. 84 00:06:10,279 --> 00:06:15,480 ♪ You're the one with love inside ♪ 85 00:06:17,079 --> 00:06:22,279 ♪ No matter how you hide behind ♪ 86 00:06:24,519 --> 00:06:25,600 Delicious. 87 00:06:37,679 --> 00:06:42,880 ♪ You're the one with light inside ♪ 88 00:07:04,959 --> 00:07:07,040 Su Muyun, don't scare me! 89 00:07:52,160 --> 00:07:56,040 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 90 00:07:56,320 --> 00:08:00,200 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 91 00:08:00,440 --> 00:08:02,320 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 92 00:08:02,480 --> 00:08:04,799 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 93 00:08:05,079 --> 00:08:08,480 ♪ I must face the truth ♪ 94 00:08:08,720 --> 00:08:12,519 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 95 00:08:12,839 --> 00:08:16,799 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 96 00:08:17,000 --> 00:08:18,880 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 97 00:08:19,079 --> 00:08:21,279 ♪ Two lovely hearts together ♪ 98 00:08:21,600 --> 00:08:25,079 ♪ An eternal truth ♪ 99 00:08:37,840 --> 00:08:39,039 What are you doing? 100 00:08:46,239 --> 00:08:47,239 This. 101 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 I made it. 102 00:08:49,039 --> 00:08:50,000 For you. 103 00:08:55,880 --> 00:08:58,919 How did you make it? 104 00:08:59,640 --> 00:09:01,000 I'll do everything for you 105 00:09:03,559 --> 00:09:05,880 as long as you like it. 106 00:09:12,200 --> 00:09:14,559 Thank you, I love it. 107 00:09:15,400 --> 00:09:16,640 What do you love? 108 00:09:17,840 --> 00:09:18,919 Me? 109 00:09:32,400 --> 00:09:33,599 What sound is that? 110 00:09:33,760 --> 00:09:34,840 Nothing. 111 00:09:35,159 --> 00:09:36,320 Wait a moment. 112 00:09:53,039 --> 00:09:53,760 What's wrong? 113 00:09:53,880 --> 00:09:55,320 Do you need me to have a check inside? 114 00:09:55,440 --> 00:09:56,520 Don't come in. 115 00:09:56,719 --> 00:09:57,440 Wait for me. 116 00:09:57,599 --> 00:09:58,479 Just stand outside. 117 00:10:01,159 --> 00:10:02,159 Okay. 118 00:10:05,919 --> 00:10:07,840 How come he is not out yet? 119 00:10:14,880 --> 00:10:15,840 What's wrong? 120 00:10:16,000 --> 00:10:17,320 Is the sewer blocked? 121 00:10:17,520 --> 00:10:20,400 I want to give you a present. 122 00:10:20,559 --> 00:10:21,760 What present? 123 00:10:22,960 --> 00:10:24,239 It's your favorite. 124 00:10:24,679 --> 00:10:26,799 Where is it? Show me. 125 00:10:35,159 --> 00:10:36,799 Don't come near me. 126 00:10:37,159 --> 00:10:38,200 It won't bite. 127 00:10:38,400 --> 00:10:39,799 You like lizard, aren't you? 128 00:10:40,000 --> 00:10:40,960 This is for you. 129 00:10:41,760 --> 00:10:42,719 You... 130 00:10:43,080 --> 00:10:44,960 I'll jump from here if you come closer. 131 00:10:58,039 --> 00:10:59,799 Don't be angry. 132 00:11:00,039 --> 00:11:02,320 If I knew that you made the questionnaire, 133 00:11:02,440 --> 00:11:04,080 I wouldn't have written down the wrong answers. 134 00:11:04,960 --> 00:11:07,159 Do you know for the questionnaire, 135 00:11:07,440 --> 00:11:08,280 I... 136 00:11:09,719 --> 00:11:12,359 I like everything that you've prepared. 137 00:11:13,760 --> 00:11:14,679 Really? 138 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 Eat it up. 139 00:11:18,679 --> 00:11:21,039 It's true. I swear to the light. 140 00:11:33,159 --> 00:11:34,679 Okay, I'll be there immediately. 141 00:11:35,919 --> 00:11:37,280 There's an emergency in the hospital. I'll leave now. 142 00:11:37,400 --> 00:11:38,039 Let me send you here. 143 00:11:38,159 --> 00:11:39,440 No, it's okay. Thank you for today. 144 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 You... 145 00:12:12,719 --> 00:12:15,080 Doctor, it's impossible that he can't be saved. 146 00:12:15,239 --> 00:12:16,760 It's just a piece of fish bone, right? 147 00:12:16,880 --> 00:12:17,760 Honey. 148 00:12:17,880 --> 00:12:19,520 -Please save my son. -Honey. 149 00:12:19,679 --> 00:12:21,520 It's not a mere fever. 150 00:12:22,719 --> 00:12:24,400 The fish bone pierced his oesophagus 151 00:12:24,520 --> 00:12:25,760 for quite a while. 152 00:12:25,880 --> 00:12:27,479 We've tried our best. 153 00:12:54,479 --> 00:12:55,520 Zhuo Yifeng. 154 00:12:56,520 --> 00:12:58,039 Everyone is so busy in the ER. 155 00:12:58,280 --> 00:12:59,400 Why are you still crying here? 156 00:12:59,520 --> 00:13:00,799 I'm sorry. 157 00:13:01,359 --> 00:13:02,679 I'm sorry. 158 00:13:03,440 --> 00:13:06,400 I feel so useless. 159 00:13:06,640 --> 00:13:08,799 If you can't face life and death rationally, 160 00:13:09,960 --> 00:13:11,679 you can't be a doctor. 161 00:13:32,039 --> 00:13:35,320 Am I useless? 162 00:13:36,280 --> 00:13:37,719 You've tried your best. 163 00:13:38,159 --> 00:13:40,359 If I were you, I would probably be worse. 164 00:13:40,760 --> 00:13:43,599 He was still good yesterday. 165 00:13:44,599 --> 00:13:46,280 I promised him that 166 00:13:46,880 --> 00:13:48,280 I'd make a cake for him 167 00:13:48,880 --> 00:13:50,760 when he recovered. 168 00:13:53,080 --> 00:13:54,119 Xiao Feng, 169 00:13:55,239 --> 00:13:56,359 have you ever thought that 170 00:13:56,520 --> 00:13:58,320 you might not be suitable to be a doctor? 171 00:13:59,960 --> 00:14:01,400 Is it? 172 00:14:02,159 --> 00:14:03,679 But it has always been my dream 173 00:14:03,840 --> 00:14:06,039 to be a doctor. 174 00:14:18,640 --> 00:14:21,159 How do you feel lately? 175 00:14:21,479 --> 00:14:24,000 Given your medical records, 176 00:14:24,599 --> 00:14:26,640 the drug trial went well. 177 00:14:27,760 --> 00:14:28,719 Everything is good. 178 00:14:28,880 --> 00:14:30,719 Thank you, Professor Thomas. 179 00:14:36,359 --> 00:14:37,400 What's wrong with you? 180 00:14:38,760 --> 00:14:39,799 I'm fine. 181 00:14:40,039 --> 00:14:42,280 Help yourself. I'll head back to work. 182 00:15:05,599 --> 00:15:07,159 If you feel unhappy, 183 00:15:08,080 --> 00:15:09,440 you can talk to me. 184 00:15:09,799 --> 00:15:11,280 Maybe I can help you. 185 00:15:12,640 --> 00:15:14,119 If I tell you 186 00:15:15,039 --> 00:15:17,520 my intention of studying medicine was very simple back then, 187 00:15:18,440 --> 00:15:20,239 I just wanted to save Le Diyin, 188 00:15:20,799 --> 00:15:21,679 will you believe me? 189 00:15:21,799 --> 00:15:22,840 Yes, I will. 190 00:15:26,760 --> 00:15:28,119 But now I'm thinking 191 00:15:29,000 --> 00:15:32,039 it could just be my obsession. 192 00:15:32,440 --> 00:15:34,359 I have never thought that 193 00:15:35,440 --> 00:15:38,559 a doctor needs to face 194 00:15:39,000 --> 00:15:40,719 the problems of the profession 195 00:15:42,280 --> 00:15:45,280 and so many life and death events. 196 00:15:46,159 --> 00:15:48,000 I feel scared everyday 197 00:15:49,039 --> 00:15:51,000 during my internship. 198 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 I... 199 00:15:54,880 --> 00:15:56,840 Don't put too much pressure on yourself. 200 00:15:57,520 --> 00:15:59,559 Do you think I'm suitable to be a doctor? 201 00:15:59,760 --> 00:16:01,000 As for the answer, 202 00:16:01,359 --> 00:16:02,760 you should find it out yourself. 203 00:16:30,719 --> 00:16:31,840 Don't cry anymore, 204 00:16:32,760 --> 00:16:33,799 OK? 205 00:17:18,040 --> 00:17:19,479 You wanted porridge. 206 00:17:19,760 --> 00:17:21,359 But I realized 207 00:17:22,199 --> 00:17:22,920 I didn't know what you liked 208 00:17:22,920 --> 00:17:24,560 when I was buying. 209 00:17:26,079 --> 00:17:27,520 I like this one. 210 00:17:28,400 --> 00:17:29,640 Remember it. 211 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 Try it. 212 00:17:34,959 --> 00:17:36,280 I cooked this for a long time. 213 00:17:38,479 --> 00:17:40,520 The century eggs are too broken. 214 00:17:41,880 --> 00:17:43,319 I'll make it better next time. 215 00:17:44,079 --> 00:17:45,520 I'm just joking. 216 00:17:47,199 --> 00:17:48,599 The porridge you made 217 00:17:49,479 --> 00:17:51,319 is better than that I cooked. 218 00:17:52,439 --> 00:17:53,520 Today, 219 00:17:55,680 --> 00:17:56,800 I... 220 00:17:58,520 --> 00:18:00,160 Le Diyin told me everything. 221 00:18:01,640 --> 00:18:03,199 I'm very scared. 222 00:18:08,000 --> 00:18:09,319 When I think of it 223 00:18:09,680 --> 00:18:11,520 that this is my duty, 224 00:18:11,959 --> 00:18:13,599 how should I do with it? 225 00:18:14,160 --> 00:18:15,520 But I've never expected 226 00:18:16,000 --> 00:18:17,920 that it was just the beginning. 227 00:18:19,079 --> 00:18:20,319 Follow your heart. 228 00:18:20,640 --> 00:18:21,680 Don't force it on yourself. 229 00:18:21,920 --> 00:18:23,280 Do something you like. 230 00:18:24,000 --> 00:18:27,040 But what else can I do? 231 00:18:30,359 --> 00:18:32,040 Have some confidence in yourself. 232 00:18:32,400 --> 00:18:33,719 You're very good. 233 00:18:33,959 --> 00:18:35,760 You're better than anyone else. 234 00:18:36,319 --> 00:18:38,040 All you need is just time 235 00:18:38,680 --> 00:18:41,160 to figure out what you want. 236 00:18:41,640 --> 00:18:43,880 Then, you can be firm and do it. 237 00:18:44,479 --> 00:18:45,599 Thank you. 238 00:18:46,400 --> 00:18:48,199 No matter what choice you make, 239 00:18:48,959 --> 00:18:50,680 I'll always be by your side. 240 00:18:51,000 --> 00:18:52,239 Okay. 241 00:18:52,880 --> 00:18:56,280 Then, I'll apply to the hospital tomorrow 242 00:18:56,880 --> 00:18:58,959 for a short break. 243 00:18:59,319 --> 00:19:02,199 I'll be back after thinking it out. 244 00:19:09,599 --> 00:19:11,520 How come my handbag is with you? 245 00:19:11,760 --> 00:19:13,000 You forgot to take it with you. 246 00:19:20,000 --> 00:19:21,160 You've washed it? 247 00:19:22,119 --> 00:19:23,439 Who else if it's not me? 248 00:19:24,839 --> 00:19:25,959 Then, 249 00:19:26,439 --> 00:19:28,599 I'll mount it and put it in a frame 250 00:19:28,959 --> 00:19:30,400 and make it as a collection. 251 00:19:33,560 --> 00:19:34,479 Eat it up. 252 00:19:43,160 --> 00:19:44,199 Here's your food delivery. 253 00:19:44,359 --> 00:19:45,760 Remember to rate five stars. 254 00:19:46,040 --> 00:19:46,959 You may leave now. 255 00:19:47,160 --> 00:19:48,000 My queen, 256 00:19:48,199 --> 00:19:49,520 how about taking a few days off? 257 00:19:49,719 --> 00:19:51,400 You look tired these few days. 258 00:19:53,920 --> 00:19:55,079 Xiao Lin Zi, 259 00:19:55,599 --> 00:19:57,040 are you good at chemistry? 260 00:19:57,400 --> 00:19:59,680 I want to look for a factory to do a sample for my eye shadow. 261 00:19:59,800 --> 00:20:01,280 But I don't understand 262 00:20:01,520 --> 00:20:02,959 the prescription at all. 263 00:20:03,280 --> 00:20:04,680 Chemistry? 264 00:20:04,839 --> 00:20:06,119 At the high school, 265 00:20:06,359 --> 00:20:08,439 the highest mark I got for Chemistry was 36/120. 266 00:20:08,599 --> 00:20:10,520 That's why I chose to learn liberal arts. 267 00:20:11,280 --> 00:20:12,359 I'm sorry to ask you. 268 00:20:20,839 --> 00:20:22,560 Cosmetic Formulas and Process Technology Who can help me? 269 00:20:22,680 --> 00:20:24,280 Liu Zihui, I'm here to save you. 270 00:20:24,719 --> 00:20:26,000 -You're a bad student. -I'm here to save you. 271 00:20:26,000 --> 00:20:26,920 Go away! 272 00:20:27,839 --> 00:20:29,400 He's a senior majoring in chemistry. 273 00:20:29,599 --> 00:20:31,119 -Professor Chen Cheng of chemistry. -Hi. 274 00:20:31,280 --> 00:20:32,560 Ask him if you have any questions. 275 00:20:32,680 --> 00:20:33,800 Don't be shy. 276 00:20:34,560 --> 00:20:35,199 Chen. 277 00:20:35,319 --> 00:20:37,040 Come over and have a seat. 278 00:20:37,359 --> 00:20:38,719 I want to ask you something. 279 00:20:39,199 --> 00:20:40,839 I don't understand about the mascara. 280 00:20:40,959 --> 00:20:42,439 Let me get my notebook. 281 00:20:42,560 --> 00:20:43,359 Okay. 282 00:20:44,280 --> 00:20:45,719 What are you waiting? 283 00:20:45,920 --> 00:20:47,079 -Get him some fruit, drinks and mineral water. -Okay. 284 00:20:47,079 --> 00:20:48,000 Go get it. 285 00:20:49,520 --> 00:20:51,239 The main ingredients of mascara are 286 00:20:51,520 --> 00:20:53,400 beeswax, vegetable wax, 287 00:20:53,680 --> 00:20:54,719 and soy lecithin. 288 00:20:54,719 --> 00:20:55,719 How to write this? 289 00:20:56,119 --> 00:20:57,920 Yes, soy lecithin. 290 00:20:58,359 --> 00:20:59,959 Wax based mascara. 291 00:21:00,079 --> 00:21:02,239 It is slightly dry. 292 00:21:07,719 --> 00:21:09,800 ♪ The scenery in my eyes ♪ 293 00:21:10,000 --> 00:21:13,400 ♪ It roams freely in my dream ♪ 294 00:21:16,040 --> 00:21:19,640 ♪ It's slightly bitter ♪ 295 00:21:20,599 --> 00:21:23,760 ♪ The clumsy me ♪ 296 00:21:24,920 --> 00:21:32,000 ♪ Purposely hiding my heartbeat and pretends it's a coincidence ♪ 297 00:21:33,280 --> 00:21:37,479 ♪ How do I describe it? What's the color? ♪ 298 00:21:37,680 --> 00:21:41,959 ♪ What style should youth present? ♪ 299 00:21:42,199 --> 00:21:45,760 ♪ Guarding the promise ♪ 300 00:21:45,959 --> 00:21:48,280 ♪ That I made to you ♪ 301 00:21:48,560 --> 00:21:50,680 ♪ I just wanted you ♪ 302 00:21:50,880 --> 00:21:55,400 ♪ I just wanted you to see ♪ 303 00:21:56,119 --> 00:21:59,800 ♪ The one standing behind you is me ♪ 304 00:22:10,800 --> 00:22:12,520 Hello, I'm here. 305 00:22:12,800 --> 00:22:13,839 I've brought some delicious food for you. 306 00:22:13,959 --> 00:22:15,079 What do you want to eat? 307 00:22:15,199 --> 00:22:16,800 -Love you. -There are cakes, 308 00:22:17,400 --> 00:22:19,520 and a lot of chips. 309 00:22:23,239 --> 00:22:24,640 Where is Lin Di? Is he not here? 310 00:22:24,839 --> 00:22:26,920 He's gone to help me with the trademark registration. 311 00:22:27,959 --> 00:22:28,400 If you're free, 312 00:22:28,400 --> 00:22:30,160 please help me to try my products. 313 00:22:30,959 --> 00:22:32,520 Sorry, I don't have time. 314 00:22:32,760 --> 00:22:35,160 I really cannot. Forget it. 315 00:22:37,000 --> 00:22:38,400 If you have time, 316 00:22:38,640 --> 00:22:40,959 help me to boost the popularity of my shop. 317 00:22:42,520 --> 00:22:44,599 You still have time to play games? 318 00:22:44,880 --> 00:22:47,199 That's learning to do business. 319 00:22:47,400 --> 00:22:48,760 It's fun. 320 00:22:50,520 --> 00:22:52,079 You can play if you have time. 321 00:23:22,680 --> 00:23:24,319 I think the cream of the cake from this shop 322 00:23:24,560 --> 00:23:26,079 is over-whipped. 323 00:23:29,439 --> 00:23:30,400 Let me try. 324 00:23:49,479 --> 00:23:50,560 Not bad. 325 00:23:52,359 --> 00:23:54,400 Then your sense of taste must have gone wrong. 326 00:23:54,599 --> 00:23:55,880 Go to the hospital. 327 00:24:07,000 --> 00:24:07,959 You don't want to work? 328 00:24:08,160 --> 00:24:10,040 This game is very professional. 329 00:24:10,400 --> 00:24:12,400 It simulates the data of a real shop 330 00:24:12,599 --> 00:24:14,000 and provides policy guidelines. 331 00:24:15,800 --> 00:24:17,040 You want to open a stop? 332 00:24:21,400 --> 00:24:23,000 Don't you think that the cakes I made 333 00:24:23,160 --> 00:24:24,560 are better than this? 334 00:24:31,959 --> 00:24:33,199 No. 335 00:24:33,439 --> 00:24:34,479 Why? 336 00:24:34,640 --> 00:24:37,000 Haven't you been supporting me to open a shop? 337 00:24:37,599 --> 00:24:39,560 You can only make it for me. 338 00:24:50,920 --> 00:24:52,359 Stop dreaming. 339 00:24:58,400 --> 00:25:01,880 ♪ If it's just a vague promise ♪ 340 00:25:02,040 --> 00:25:03,959 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 341 00:25:04,119 --> 00:25:08,520 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 342 00:25:08,719 --> 00:25:10,680 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 343 00:25:10,839 --> 00:25:15,800 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 344 00:25:17,319 --> 00:25:21,160 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 345 00:25:21,439 --> 00:25:25,359 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 346 00:25:25,599 --> 00:25:27,400 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 347 00:25:27,640 --> 00:25:29,920 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 348 00:25:30,160 --> 00:25:33,319 ♪ An eternal truth ♪ 349 00:25:42,719 --> 00:25:44,239 Isn't that Xiao Ya? 350 00:25:47,719 --> 00:25:50,319 She said that things didn't go well at work lately. 351 00:25:50,560 --> 00:25:52,359 She said she wanted to go to Lijiang 352 00:25:52,520 --> 00:25:54,560 hoping to find a good man. 353 00:25:56,280 --> 00:25:58,719 Oh sorry, it's to relax herself. 354 00:26:04,439 --> 00:26:05,560 Then 355 00:26:06,040 --> 00:26:08,199 I'll go back first. 356 00:26:09,599 --> 00:26:11,160 I'll help clean the store tomorrow. 357 00:26:12,160 --> 00:26:13,800 You've done all the dirty and tiring works. 358 00:26:13,959 --> 00:26:15,680 I can handle the rest. 359 00:26:15,920 --> 00:26:17,119 No. 360 00:26:17,680 --> 00:26:19,599 I'm to establish the image of 361 00:26:19,760 --> 00:26:21,599 an independent and strong shop owner. 362 00:26:21,839 --> 00:26:23,400 Later, I have to discuss with Liu Zihui 363 00:26:23,520 --> 00:26:25,359 on the official media account of my shop. 364 00:26:27,199 --> 00:26:28,359 So, 365 00:26:29,160 --> 00:26:31,239 I'll get going now. 366 00:26:37,959 --> 00:26:39,000 Wait. 367 00:26:54,239 --> 00:26:55,280 You... 368 00:26:56,040 --> 00:26:57,719 You've had so much for dinner. 369 00:26:58,119 --> 00:26:59,199 How about 370 00:26:59,479 --> 00:27:00,719 walking two more rounds? 371 00:27:01,680 --> 00:27:03,079 Okay. 372 00:27:03,439 --> 00:27:05,280 Walking aids in digestion. 373 00:27:06,040 --> 00:27:07,040 Let's go. 374 00:27:08,800 --> 00:27:13,599 ♪ It's more of a diary of our frame of mind ♪ 375 00:27:14,640 --> 00:27:19,119 ♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪ 376 00:27:19,244 --> 00:27:20,804 Wind Patisserie De Paris 377 00:27:22,520 --> 00:27:27,000 ♪ Take a deep breath and be brave to welcome happiness ♪ 378 00:27:27,142 --> 00:27:28,022 The operation of official media account 379 00:27:30,280 --> 00:27:34,839 ♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪ 380 00:27:36,447 --> 00:27:37,367 Opening Discount 381 00:27:38,080 --> 00:27:39,760 AME'S GIFT Wind Patisserie De Paris 382 00:27:41,800 --> 00:27:43,160 We've got an extremely high click-through rate for the account. 383 00:27:43,319 --> 00:27:45,400 Liu Zihui Thank you, hero behind the scene. 384 00:27:47,000 --> 00:27:49,599 ♪ It's you every single day ♪ 385 00:27:55,280 --> 00:27:57,359 I'm exhausted and hungry. 386 00:27:57,959 --> 00:27:58,959 Come, let's eat something. 387 00:27:59,119 --> 00:28:00,479 Okay, wait for me. 388 00:28:08,920 --> 00:28:10,119 Thank you. 389 00:28:12,439 --> 00:28:14,040 Thank you so much for helping me these two days. 390 00:28:14,199 --> 00:28:16,199 I'll hire someone as soon as possible. 391 00:28:16,920 --> 00:28:17,800 I'm fine. 392 00:28:17,959 --> 00:28:20,040 I've got a helper. It' okay with me. 393 00:28:20,599 --> 00:28:21,560 Who is that? 394 00:28:22,520 --> 00:28:23,959 If it wasn't for you, 395 00:28:24,160 --> 00:28:26,319 I couldn't have found a talented all-rounder. 396 00:28:26,599 --> 00:28:27,959 He can do the videos, photos, 397 00:28:28,079 --> 00:28:30,119 articles and the market survey. 398 00:28:30,319 --> 00:28:32,239 It's great and we can save money. 399 00:28:33,599 --> 00:28:36,160 You mean Su Muyun? 400 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 Tell me. 401 00:28:42,760 --> 00:28:43,880 You found it out. 402 00:28:43,880 --> 00:28:45,199 I didn't tell you anything. 403 00:28:46,520 --> 00:28:47,560 Has he been helping me 404 00:28:47,680 --> 00:28:49,640 with the official media account? 405 00:28:53,880 --> 00:28:54,719 It's yummy. 406 00:28:54,880 --> 00:28:55,880 Have a try. 407 00:29:00,189 --> 00:29:03,469 Wind Patisserie De Paris 408 00:29:09,560 --> 00:29:10,479 You're here. 409 00:29:10,800 --> 00:29:11,680 Hello. 410 00:29:15,439 --> 00:29:16,319 Congratulations on your opening. 411 00:29:16,439 --> 00:29:17,199 Thank you. 412 00:29:17,359 --> 00:29:18,520 I've been very busy lately. 413 00:29:18,680 --> 00:29:20,199 I couldn't come over and congratulate you until now. 414 00:29:20,719 --> 00:29:21,719 Just place it here. 415 00:29:24,000 --> 00:29:24,800 Oh yes, 416 00:29:25,000 --> 00:29:27,119 I've heard that you have been having blind dates lately. 417 00:29:27,319 --> 00:29:28,920 How is it? Have you found someone you like? 418 00:29:29,079 --> 00:29:31,040 It's my mom's idea. She's been pressuring me for marriage. 419 00:29:31,880 --> 00:29:32,719 If I found someone I like, 420 00:29:32,719 --> 00:29:34,239 I wouldn't have time to visit you anymore. 421 00:29:34,599 --> 00:29:35,800 True. 422 00:29:37,040 --> 00:29:39,359 Where is Xiao Yun? He's still in the lab? 423 00:29:40,319 --> 00:29:41,760 His smart home system 424 00:29:41,920 --> 00:29:44,040 was shortlisted into a competition. 425 00:29:44,239 --> 00:29:46,040 He has been busy in upgrading the system. 426 00:29:49,280 --> 00:29:51,040 Is this for him? 427 00:29:53,079 --> 00:29:54,640 His birthday is coming soon. 428 00:29:54,839 --> 00:29:56,400 I'm just trying. 429 00:29:57,920 --> 00:29:59,239 I've never thought 430 00:29:59,520 --> 00:30:00,520 that even without him here, 431 00:30:00,520 --> 00:30:02,280 I still have to endure your love stories. 432 00:30:03,719 --> 00:30:05,359 Please keep it as a secret. 433 00:30:05,719 --> 00:30:07,760 Okay, I wish to forget it right away. 434 00:30:07,920 --> 00:30:09,760 So I won't be envious. 435 00:30:17,000 --> 00:30:18,239 Looks quite good. 436 00:30:18,760 --> 00:30:20,280 Really? Thank you. 437 00:30:22,319 --> 00:30:24,040 I'll get going now. Go back to your work now. 438 00:30:24,560 --> 00:30:25,800 Okay, bye. 439 00:30:26,040 --> 00:30:27,040 Bye. 440 00:30:52,800 --> 00:30:54,119 Is it good? 441 00:30:58,359 --> 00:31:00,800 Xiao Feng, it's the sixth day of the week. 442 00:31:01,160 --> 00:31:02,160 And it's the fifth Robot Cake 443 00:31:02,280 --> 00:31:03,680 you gave me to try. 444 00:31:03,920 --> 00:31:05,560 Why not ask others to try? 445 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 It's so tasty. 446 00:31:06,959 --> 00:31:09,079 And it's for free. How could you be still complaining? 447 00:31:11,160 --> 00:31:12,680 In your heart 448 00:31:13,040 --> 00:31:13,560 am I 449 00:31:13,560 --> 00:31:15,560 just a cake taster without feelings? 450 00:31:15,880 --> 00:31:18,119 Tell me how the taste is. 451 00:31:18,560 --> 00:31:20,599 He doesn't like it too sweet. 452 00:31:20,839 --> 00:31:23,920 I don't know what boys like well. 453 00:31:25,359 --> 00:31:27,800 You don't know well what he likes, right? 454 00:31:29,280 --> 00:31:30,719 What is he doing lately? 455 00:31:32,040 --> 00:31:33,119 Is he busy? 456 00:31:34,439 --> 00:31:36,599 I don't know. 457 00:31:37,359 --> 00:31:38,839 You haven't dated him yet? 458 00:31:40,520 --> 00:31:41,560 I... 459 00:31:41,920 --> 00:31:43,640 It's not that I don't dare to. 460 00:31:44,160 --> 00:31:46,000 I'm just too busy lately. 461 00:31:54,040 --> 00:31:55,240 Do you want to be with me on your birthday? Let me help you 462 00:31:55,240 --> 00:31:57,040 Do you want to be with me on your birthday? at this critical time. 463 00:31:57,040 --> 00:31:58,160 I think I have a surprise for you. 464 00:31:59,119 --> 00:32:00,280 What are you doing? 465 00:32:07,079 --> 00:32:09,199 Xiao Feng Do you want to be with me on your birthday? 466 00:32:09,359 --> 00:32:11,319 I think I have a surprise for you. 467 00:32:12,880 --> 00:32:13,479 Okay. 468 00:32:13,640 --> 00:32:15,000 Su Muyun Don't be so fierce. 469 00:32:15,199 --> 00:32:16,680 I'm a patient. 470 00:32:17,079 --> 00:32:18,560 I need some care. 471 00:32:24,680 --> 00:32:26,040 Su Muyun: OK. 472 00:32:33,680 --> 00:32:35,720 When it comes to first dates... 473 00:32:40,000 --> 00:32:42,400 What should I wear on the first date? 474 00:33:10,359 --> 00:33:11,560 My birthday is coming. 475 00:33:11,800 --> 00:33:13,359 Okay, I'm free on that day. 476 00:33:13,520 --> 00:33:15,479 No. I'm not inviting you. 477 00:33:15,680 --> 00:33:16,719 I... 478 00:33:17,520 --> 00:33:18,640 What should I wear on that day? 479 00:33:18,800 --> 00:33:20,479 Brother, 480 00:33:20,959 --> 00:33:22,520 you look good in anything. 481 00:33:22,959 --> 00:33:24,040 I've had enough of your love stories 482 00:33:24,160 --> 00:33:25,719 from Xiao Feng today. 483 00:33:26,000 --> 00:33:26,880 It's late night now. 484 00:33:27,000 --> 00:33:28,400 No more. 485 00:33:28,520 --> 00:33:29,599 Did you visit her? 486 00:33:30,079 --> 00:33:31,560 My friend opens her new shop. 487 00:33:31,760 --> 00:33:34,199 There's nothing wrong for me to pay a courtesy visit, right? 488 00:33:34,680 --> 00:33:35,800 When did you go? 489 00:33:36,079 --> 00:33:37,239 When did you leave? 490 00:33:38,319 --> 00:33:39,439 What did you do there? 491 00:33:39,760 --> 00:33:42,479 Don't treat me like a thief. 492 00:33:43,199 --> 00:33:44,359 Just chitchat. 493 00:33:44,560 --> 00:33:46,520 She has been helping you... 494 00:33:46,920 --> 00:33:47,839 What? 495 00:33:48,040 --> 00:33:49,199 Okay, I don't want to talk anymore. 496 00:33:49,400 --> 00:33:50,359 I'm sleepy. 497 00:33:50,640 --> 00:33:52,079 Good night, bye. 498 00:34:07,760 --> 00:34:09,000 Welcome. 499 00:34:14,520 --> 00:34:15,679 Here's our desserts menu. 500 00:34:15,919 --> 00:34:17,040 What would you like to eat? 501 00:34:17,199 --> 00:34:18,679 Serve one of every kind. 502 00:34:35,000 --> 00:34:36,239 We're a new shop. 503 00:34:36,679 --> 00:34:38,320 We'd really value your comment. 504 00:34:38,719 --> 00:34:39,639 Thank you. 505 00:34:41,040 --> 00:34:43,479 Qingxue, luckily you didn't eat them. 506 00:34:43,679 --> 00:34:45,439 They're disgusting. 507 00:34:45,719 --> 00:34:47,320 Moreover, I don't know whether it's clean. 508 00:34:47,479 --> 00:34:49,280 What if I have diarrhea later? 509 00:34:49,919 --> 00:34:52,479 Zhuo Yifeng, how dare you open a shop 510 00:34:52,639 --> 00:34:54,399 with such bad cooking skills? 511 00:34:54,959 --> 00:34:56,560 You have overestimated yourself. 512 00:35:00,320 --> 00:35:02,479 Xiao Feng, don't feel bad. 513 00:35:03,159 --> 00:35:05,600 I'm a picky person. 514 00:35:06,159 --> 00:35:07,600 I don't put everything in my mouth. 515 00:35:07,840 --> 00:35:09,719 If you don't want to eat, why bother coming here? 516 00:35:10,280 --> 00:35:10,919 Don't assume that 517 00:35:10,919 --> 00:35:12,719 I don't know what you're thinking. 518 00:35:14,040 --> 00:35:15,879 In my eyes, you're just 519 00:35:15,879 --> 00:35:17,879 a girl from a rich family who has nothing to do every day. 520 00:35:18,280 --> 00:35:20,360 Do you think Xiao Qing really sees you as a friend? 521 00:35:20,639 --> 00:35:22,840 It's just because you're rich. 522 00:35:23,040 --> 00:35:24,000 You... 523 00:35:25,199 --> 00:35:26,639 Without these minions, 524 00:35:26,800 --> 00:35:28,239 what else do you have? 525 00:35:30,520 --> 00:35:32,800 I admit you're right. 526 00:35:33,280 --> 00:35:35,919 But you don't even have the chance to be my minion. 527 00:35:38,080 --> 00:35:40,479 I like to be her minion. You have no right to judge. 528 00:35:40,679 --> 00:35:42,639 You'd better get away from Su Muyun. 529 00:35:42,879 --> 00:35:44,199 You don't deserve him. 530 00:35:46,120 --> 00:35:47,399 Ouyang Qingxue, 531 00:35:47,760 --> 00:35:50,320 you're just a pitiful person. 532 00:35:50,520 --> 00:35:52,159 A person who wears all the branded stuff 533 00:35:52,479 --> 00:35:55,159 and show off your wealth to everyone. 534 00:35:55,399 --> 00:35:56,600 While Su Muyun 535 00:35:56,800 --> 00:35:59,199 has a noble and pure soul. 536 00:36:00,320 --> 00:36:01,679 You... 537 00:36:01,919 --> 00:36:03,679 don't deserve to like Su Muyun either. 538 00:36:07,199 --> 00:36:09,080 Like or not, it doesn't matter. 539 00:36:09,439 --> 00:36:12,719 I always get what I want. 540 00:36:13,239 --> 00:36:14,719 Do you think Su Muyun 541 00:36:14,840 --> 00:36:16,560 is someone you can get if you want? 542 00:36:17,679 --> 00:36:20,159 You have no choice. He likes me only. 543 00:36:20,800 --> 00:36:22,199 Since we were kids, 544 00:36:22,399 --> 00:36:24,719 I've been the only one in his heart. 545 00:36:25,600 --> 00:36:26,879 Stop messing up. 546 00:36:27,080 --> 00:36:28,959 I don't have time to entertain someone like you. 547 00:36:33,120 --> 00:36:34,080 The meal 548 00:36:34,360 --> 00:36:35,479 is on me. 549 00:36:35,919 --> 00:36:38,000 Please get out and do not come again. 550 00:36:38,879 --> 00:36:40,639 You're not welcomed here. 551 00:36:45,120 --> 00:36:46,040 I... 552 00:36:48,159 --> 00:36:50,000 Qingxue, let's go. 553 00:36:57,183 --> 00:36:59,103 AME'S GIFT Wind Patisserie De Paris 554 00:37:18,239 --> 00:37:19,360 Su Muyun I've almost done with my work. 555 00:37:19,639 --> 00:37:20,679 I'll be slightly late. 556 00:37:24,919 --> 00:37:25,959 Okay. 557 00:37:29,919 --> 00:37:30,959 Everyone, please follow me. 558 00:37:31,120 --> 00:37:32,360 We had diarrhea 559 00:37:32,360 --> 00:37:33,280 after we ate the cakes from this shop. 560 00:37:33,439 --> 00:37:34,679 The ingredients used in this shop were not clean 561 00:37:34,800 --> 00:37:35,439 and bad. 562 00:37:35,439 --> 00:37:35,959 Who are you? 563 00:37:35,959 --> 00:37:36,399 Look, 564 00:37:36,520 --> 00:37:38,040 the spoiled cake is still here. 565 00:37:39,239 --> 00:37:40,120 What are you doing? 566 00:37:40,280 --> 00:37:40,919 I'm calling police now. 567 00:37:40,919 --> 00:37:41,639 Move aside. 568 00:37:41,919 --> 00:37:43,199 Come, follow me to the kitchen. 569 00:37:43,439 --> 00:37:44,800 There must be something dirty in the kitchen. 570 00:37:44,919 --> 00:37:45,479 Come, follow me. 571 00:37:45,600 --> 00:37:46,639 Let's have a look. 572 00:37:48,439 --> 00:37:50,439 Look, the butter is expired. 573 00:37:50,959 --> 00:37:52,719 There is still unidentified sediment inside. 574 00:37:53,199 --> 00:37:53,919 This... 575 00:37:55,479 --> 00:37:57,199 The fruits that they used to decorate the cakes are more disgusting. 576 00:37:57,399 --> 00:37:58,639 Look at the mildew on it. 577 00:37:59,800 --> 00:38:01,760 I just bought this. It's impossible that it's expired. 578 00:38:02,000 --> 00:38:02,520 Don't film anymore. 579 00:38:02,600 --> 00:38:03,919 You can explain to the netizens later. 580 00:38:04,080 --> 00:38:04,879 Let's go. 581 00:38:05,000 --> 00:38:05,760 You... 582 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 Ouyang Qingxue 583 00:38:37,439 --> 00:38:38,800 Have you got the surprise? 584 00:38:39,360 --> 00:38:40,719 I knew it was you. 585 00:38:40,879 --> 00:38:43,399 Nobody can take away something that I like from me. 586 00:38:43,639 --> 00:38:45,159 I'll not leave him. 587 00:38:45,719 --> 00:38:47,000 Stop dreaming. 588 00:38:47,280 --> 00:38:50,600 I heard that he found investors 589 00:38:50,719 --> 00:38:52,000 for his smart home project. 590 00:38:52,919 --> 00:38:54,439 What do you want to do? 591 00:38:55,520 --> 00:38:57,239 You guess how many things he will lose 592 00:38:57,639 --> 00:38:59,080 because of you? 593 00:40:10,439 --> 00:40:11,679 What happened? 594 00:40:12,959 --> 00:40:15,080 I didn't check on the ingredients 595 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 that I bought today. 596 00:40:17,800 --> 00:40:19,919 Then, two men came to my shop. 597 00:40:20,159 --> 00:40:23,239 They said that I was a sinister shop owner. 598 00:40:27,959 --> 00:40:28,959 Su Muyun, 599 00:40:29,120 --> 00:40:30,399 I'm sorry. 600 00:40:37,040 --> 00:40:38,199 You made this cake 601 00:40:39,399 --> 00:40:40,800 for me? 602 00:40:42,120 --> 00:40:43,879 I've prepared it for so long. 603 00:40:45,239 --> 00:40:46,600 I didn't expect that... 604 00:41:01,919 --> 00:41:03,239 This is the best cake 605 00:41:03,679 --> 00:41:06,040 I have ever had. 606 00:41:09,064 --> 00:41:19,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 607 00:41:34,006 --> 00:41:38,086 ♪ Every smile of mine ♪ 608 00:41:38,725 --> 00:41:43,045 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 609 00:41:43,800 --> 00:41:47,080 ♪ I don't have to look into the mirror ♪ 610 00:41:47,485 --> 00:41:51,925 ♪ And have doubts in another me ♪ 611 00:41:52,278 --> 00:41:56,606 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 612 00:41:56,833 --> 00:42:01,753 ♪ I won't lose you even if we missed ♪ 613 00:42:02,210 --> 00:42:05,930 ♪ I don't have to worry inside out of my dreams ♪ 614 00:42:06,132 --> 00:42:09,612 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 615 00:42:09,847 --> 00:42:14,487 ♪ I'll give you my best self ♪ 616 00:42:15,183 --> 00:42:19,223 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 617 00:42:19,772 --> 00:42:22,252 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 618 00:42:22,334 --> 00:42:24,254 ♪ I'll always choose ♪ 619 00:42:24,561 --> 00:42:28,561 ♪ To believe in what you believe ♪ 620 00:42:28,821 --> 00:42:33,021 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 621 00:42:33,345 --> 00:42:37,745 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 622 00:42:38,120 --> 00:42:42,440 ♪ No matter where our memories start ♪ 623 00:42:42,653 --> 00:42:48,533 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 624 00:42:50,492 --> 00:42:55,212 ♪ I'll give you my best self ♪ 625 00:42:55,914 --> 00:42:59,874 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 626 00:43:00,440 --> 00:43:02,880 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 627 00:43:03,036 --> 00:43:04,836 ♪ I'll always choose ♪ 628 00:43:05,240 --> 00:43:09,120 ♪ To believe in what you believe ♪ 629 00:43:09,421 --> 00:43:13,741 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 630 00:43:14,054 --> 00:43:18,374 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 631 00:43:18,791 --> 00:43:22,991 ♪ No matter where our memories start ♪ 632 00:43:23,323 --> 00:43:29,243 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 633 00:43:33,553 --> 00:43:37,433 ♪ We're still young ♪ 634 00:43:38,079 --> 00:43:41,719 ♪ But we've braced many resistances ♪ 635 00:43:42,063 --> 00:43:48,663 ♪ Destiny will understand that it doesn't come easily ♪ 636 00:43:49,410 --> 00:43:54,090 ♪ I'll give you my best self ♪ 637 00:43:54,760 --> 00:43:58,720 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 638 00:43:59,280 --> 00:44:01,760 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 639 00:44:01,921 --> 00:44:03,761 ♪ I'll always choose ♪ 640 00:44:04,155 --> 00:44:07,835 ♪ To believe in what you believe ♪ 641 00:44:08,360 --> 00:44:12,560 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 642 00:44:12,840 --> 00:44:17,280 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 643 00:44:17,713 --> 00:44:21,793 ♪ No matter where our memories start ♪ 644 00:44:22,161 --> 00:44:28,641 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 43683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.