All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,080 Sweet First Love 24 00:01:45,080 --> 00:01:47,480 (Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together) 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,326 (Episode 19) 26 00:01:57,239 --> 00:01:58,720 I hate such deal. 27 00:01:59,559 --> 00:02:00,839 You can't leave. 28 00:02:01,559 --> 00:02:03,040 Do you know who I am? 29 00:02:03,239 --> 00:02:04,760 I'm Ouyang Qingxue. 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,239 Since childhood, 31 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 I've always got. 32 00:02:07,919 --> 00:02:09,479 what I want. 33 00:02:09,759 --> 00:02:12,039 Everyone must give in to me. 34 00:02:12,320 --> 00:02:13,639 You're the only one 35 00:02:14,160 --> 00:02:14,919 that 36 00:02:15,039 --> 00:02:17,080 keep tramping on my self-esteem. 37 00:02:18,119 --> 00:02:19,960 But I've fallen for you. 38 00:02:20,360 --> 00:02:21,520 I'm outstanding. 39 00:02:21,639 --> 00:02:23,880 Why are you indifferent to me? 40 00:02:24,360 --> 00:02:25,199 Open the door! 41 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Open the door! 42 00:02:27,360 --> 00:02:28,759 Call Su Muyun quickly. 43 00:02:29,119 --> 00:02:30,199 Open the door! 44 00:02:33,273 --> 00:02:34,874 (Zhuo Yifeng) 45 00:02:37,160 --> 00:02:38,600 Why does she show up again? 46 00:02:38,919 --> 00:02:40,639 What's so good about her? 47 00:02:40,880 --> 00:02:42,800 She's so ordinary and she is a nobody. 48 00:02:43,240 --> 00:02:44,080 Come out! 49 00:02:44,080 --> 00:02:44,759 Open the door! 50 00:02:44,759 --> 00:02:45,759 How's it? 51 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 He doesn't pick up. 52 00:02:48,119 --> 00:02:49,800 Su Muyun, how could you disappear at such a critical moment? 53 00:02:49,800 --> 00:02:51,080 Open the door! 54 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 Open it! 55 00:02:59,759 --> 00:03:01,000 Don't judge her. 56 00:03:01,720 --> 00:03:02,960 You have no right. 57 00:03:07,240 --> 00:03:08,600 What? 58 00:03:09,679 --> 00:03:10,800 How come I have no right? 59 00:03:10,960 --> 00:03:11,759 Come out! 60 00:03:11,759 --> 00:03:12,919 Qin Yao, Liu Zihui and I 61 00:03:13,039 --> 00:03:14,479 are stuck in the room. 62 00:03:14,720 --> 00:03:15,679 Help! 63 00:03:15,800 --> 00:03:16,759 Open it! 64 00:03:18,360 --> 00:03:20,080 Open the door quickly! 65 00:03:21,240 --> 00:03:23,080 You cannot hide here forever. 66 00:03:28,360 --> 00:03:29,559 Are they gone? 67 00:03:29,839 --> 00:03:30,759 Where are they? 68 00:03:31,080 --> 00:03:31,880 Gone? 69 00:03:32,119 --> 00:03:33,119 Gone. 70 00:03:35,559 --> 00:03:37,440 Open the door! 71 00:03:38,199 --> 00:03:40,360 Open! Open it! 72 00:03:41,160 --> 00:03:43,639 The number you've dialed 73 00:03:43,759 --> 00:03:45,360 is busy. 74 00:03:45,520 --> 00:03:47,440 (Zhuo Yifeng) Please call again later. 75 00:03:50,386 --> 00:03:52,230 (Hunter Bar) 76 00:03:57,800 --> 00:03:59,320 Mister, please head to this bar. 77 00:04:03,279 --> 00:04:04,759 Open the door! 78 00:04:05,679 --> 00:04:07,240 I can't hold it any longer. 79 00:04:07,600 --> 00:04:08,479 Stop! 80 00:04:09,119 --> 00:04:10,240 What are you doing? 81 00:04:13,800 --> 00:04:15,759 Qin Yao, save us! 82 00:04:23,239 --> 00:04:24,679 What's the matter? 83 00:04:24,880 --> 00:04:26,279 They've ordered the wine. 84 00:04:26,480 --> 00:04:28,760 Don't dream of leaving if they won't pay. 85 00:04:30,519 --> 00:04:31,679 Let them go. 86 00:04:32,200 --> 00:04:32,839 I'll pay for them. 87 00:04:32,959 --> 00:04:33,920 No. 88 00:04:34,200 --> 00:04:36,880 Pay before they leave. That's the rule. 89 00:04:37,920 --> 00:04:38,760 Do you mean 90 00:04:38,880 --> 00:04:40,200 you're afraid 91 00:04:40,440 --> 00:04:42,720 that you can't defeat me and I will run away? 92 00:04:43,200 --> 00:04:44,519 Qin Yao... 93 00:04:44,959 --> 00:04:45,920 Where's Su Muyun? 94 00:04:46,079 --> 00:04:46,760 Weren't you chasing after him? 95 00:04:46,920 --> 00:04:48,040 Why are you here? 96 00:04:48,959 --> 00:04:50,320 I couldn't get to him. 97 00:04:50,799 --> 00:04:52,640 He got into Ouyang Qingxue's car. 98 00:04:54,000 --> 00:04:55,399 What are you talking? 99 00:04:55,559 --> 00:04:58,119 Are you paying with cash, credit card or e-wallet? 100 00:04:58,799 --> 00:04:59,720 It's fine. You two Leave first. 101 00:04:59,839 --> 00:05:00,720 I'll settle it. 102 00:05:00,839 --> 00:05:01,760 Alright. 103 00:05:02,040 --> 00:05:02,959 Get your hands off! 104 00:05:04,040 --> 00:05:04,920 I have to see 105 00:05:05,040 --> 00:05:06,000 what they've ordered. 106 00:05:06,160 --> 00:05:07,200 You're men. 107 00:05:07,440 --> 00:05:09,160 Don't bully the girls. 108 00:05:12,359 --> 00:05:13,279 Go. 109 00:05:13,920 --> 00:05:15,359 Alright. Give me back my phone. 110 00:05:18,359 --> 00:05:20,079 Go. 111 00:05:25,200 --> 00:05:27,040 Kid, you've got the guts. 112 00:05:27,239 --> 00:05:28,359 Come with me. 113 00:05:30,799 --> 00:05:32,040 Follow me! 114 00:05:38,279 --> 00:05:39,359 What do you want to do? 115 00:05:41,359 --> 00:05:42,480 You wait for Qin Yao at the entrance. 116 00:05:42,679 --> 00:05:43,320 I'll turn the power off. 117 00:05:43,440 --> 00:05:44,279 Alright. 118 00:05:48,119 --> 00:05:49,119 Bill, please. 119 00:05:52,399 --> 00:05:54,880 Here are the drinks. 120 00:05:55,200 --> 00:05:56,200 Look at it yourself. 121 00:05:56,359 --> 00:05:58,679 The two girls ordered the most expensive alcohol. 122 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 No need to see it. 123 00:06:03,440 --> 00:06:05,679 As for the payment, I'll give you the money. 124 00:06:11,279 --> 00:06:12,920 What's happening? 125 00:06:13,959 --> 00:06:15,079 Why the blackout? 126 00:06:15,079 --> 00:06:15,959 Is anyone fixing it? 127 00:06:16,079 --> 00:06:17,480 Where's he? Chase after him. 128 00:06:18,959 --> 00:06:19,839 Qin Yao! 129 00:06:20,200 --> 00:06:21,040 Get off! 130 00:06:24,320 --> 00:06:25,480 Why are you still here? 131 00:06:25,959 --> 00:06:26,959 Where's Zihui? 132 00:06:27,399 --> 00:06:28,399 Let's go. 133 00:06:34,679 --> 00:06:35,760 There! Chase them! 134 00:06:37,799 --> 00:06:39,000 -Do you think -Go! 135 00:06:39,160 --> 00:06:40,160 you can trick us? 136 00:06:40,160 --> 00:06:41,200 Go! 137 00:06:50,799 --> 00:06:52,440 Help Qin Yao quickly. I'll get someone over. 138 00:06:52,559 --> 00:06:53,399 Quick. 139 00:07:07,679 --> 00:07:08,440 What are you doing? 140 00:07:08,559 --> 00:07:10,399 Just wait and see. 141 00:07:15,239 --> 00:07:17,160 Thank you. 142 00:07:17,679 --> 00:07:18,920 Be careful 143 00:07:19,119 --> 00:07:20,679 when you're outside at night. 144 00:07:20,839 --> 00:07:22,200 -Alright. I'll remember it. -Alright. 145 00:07:22,200 --> 00:07:23,559 -Go home now. -Thank you. 146 00:07:32,440 --> 00:07:33,959 You've got the guts now. 147 00:07:34,559 --> 00:07:35,799 How dare you go to the nightclub? 148 00:07:37,600 --> 00:07:39,160 You left with Ouyang Qingxue. 149 00:07:39,440 --> 00:07:41,000 Why can't I go to the nightclub? 150 00:07:42,440 --> 00:07:43,959 Xiao Feng, I... 151 00:07:44,279 --> 00:07:45,359 Look at you. 152 00:07:45,760 --> 00:07:47,640 You are too close while I'm here. 153 00:07:48,279 --> 00:07:49,600 Have you ever thought of me? 154 00:07:50,679 --> 00:07:52,480 What have we thought of you? 155 00:07:52,760 --> 00:07:54,079 It's what you've thought of me. 156 00:07:54,239 --> 00:07:55,640 You have no right to control me. 157 00:07:56,880 --> 00:07:57,720 Fine. 158 00:07:59,040 --> 00:08:00,320 I won't look after you 159 00:08:01,119 --> 00:08:02,239 from now on. 160 00:08:02,519 --> 00:08:03,799 Who needs you to? 161 00:08:04,279 --> 00:08:05,559 Arrogant man. 162 00:08:07,279 --> 00:08:08,399 Qin Yao, let's go. 163 00:08:08,640 --> 00:08:09,880 Let's go to the next round. 164 00:08:10,760 --> 00:08:11,600 Let's go. 165 00:08:12,920 --> 00:08:13,440 But... 166 00:08:13,600 --> 00:08:14,279 Bro, I... 167 00:08:14,440 --> 00:08:15,279 I... 168 00:08:45,520 --> 00:08:47,200 Xiao Feng, I... 169 00:08:47,640 --> 00:08:48,679 It's fine. 170 00:08:49,359 --> 00:08:51,719 Thank you. I... 171 00:08:52,200 --> 00:08:53,440 I'll get going now. 172 00:08:59,679 --> 00:09:01,080 Even if with tears, 173 00:09:01,520 --> 00:09:03,200 I have to make up for what I've done. 174 00:09:07,679 --> 00:09:08,880 Where are they? 175 00:09:10,080 --> 00:09:11,119 They have just left. 176 00:09:14,640 --> 00:09:15,679 What happened? 177 00:09:15,880 --> 00:09:17,000 I'll share with you next time. 178 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Forget it. 179 00:09:38,680 --> 00:09:41,160 (Mum) 180 00:09:46,760 --> 00:09:48,840 Mum, do you feel better? 181 00:09:50,599 --> 00:09:51,640 I'm fine. 182 00:09:53,559 --> 00:09:56,200 How's Xiao Feng? 183 00:09:56,719 --> 00:09:57,760 She is 184 00:09:58,719 --> 00:09:59,679 doing well. 185 00:10:02,359 --> 00:10:04,559 I didn't care much about you lately. 186 00:10:05,119 --> 00:10:06,679 Is everything alright? 187 00:10:07,280 --> 00:10:09,760 What's your plan after graduation? 188 00:10:11,039 --> 00:10:11,960 Start my own business. 189 00:10:13,919 --> 00:10:15,119 That's great. 190 00:10:16,840 --> 00:10:18,200 What about Xiao Feng? 191 00:10:20,960 --> 00:10:22,039 I'm tired. 192 00:10:22,599 --> 00:10:23,599 I'll hang up. 193 00:10:24,799 --> 00:10:26,359 Mum, have a good rest. 194 00:10:26,919 --> 00:10:27,880 Alright. 195 00:10:39,880 --> 00:10:41,159 You're so young. 196 00:10:41,559 --> 00:10:42,840 Why do you rush to start a business? 197 00:10:43,039 --> 00:10:44,200 Your project 198 00:10:44,400 --> 00:10:45,760 is of great difficulty and takes long time. 199 00:10:46,000 --> 00:10:46,919 The market is pretty small. 200 00:10:47,159 --> 00:10:48,719 You'll fail, lad. 201 00:10:48,919 --> 00:10:51,119 Why not work for others for a few years first? 202 00:10:51,440 --> 00:10:53,719 I can invest in it. But I want 203 00:10:54,640 --> 00:10:56,159 eighty percent of the shares. 204 00:10:56,520 --> 00:10:57,760 Why do you have to choose such a difficult way? 205 00:10:58,000 --> 00:10:59,919 Starting a business isn't that simple. 206 00:11:13,124 --> 00:11:14,343 (Xiao Feng) 207 00:11:18,394 --> 00:11:20,604 (You...) 208 00:11:34,105 --> 00:11:36,311 (Qin Yao) 209 00:11:47,919 --> 00:11:49,400 Don't be so indifferent. 210 00:11:49,640 --> 00:11:51,559 It was a misunderstanding. 211 00:11:51,799 --> 00:11:53,479 If you want to talk about Zhuo Yifeng, 212 00:11:54,000 --> 00:11:54,799 then I'll hang up. 213 00:11:55,119 --> 00:11:56,200 No. No. 214 00:11:56,599 --> 00:11:58,280 I knew your efforts to court her. 215 00:11:58,440 --> 00:12:00,159 So I hoped she could make the first move once. 216 00:12:01,039 --> 00:12:02,320 I wanted to give a helping hand. 217 00:12:02,559 --> 00:12:03,359 How would I know that 218 00:12:03,359 --> 00:12:04,799 you'd get into Ouyang Qingxue's car? 219 00:12:06,080 --> 00:12:07,359 Stop it. Don't mention it anymore. 220 00:12:07,799 --> 00:12:09,599 I believe you. 221 00:12:10,320 --> 00:12:11,599 That's right. 222 00:12:12,359 --> 00:12:14,080 I'm sincerely concerned about you. 223 00:12:14,719 --> 00:12:15,599 By the way, 224 00:12:15,880 --> 00:12:17,039 I heard you had several offers 225 00:12:17,039 --> 00:12:18,200 of many technology companies. 226 00:12:19,840 --> 00:12:21,119 Listen to me. 227 00:12:21,280 --> 00:12:23,200 Please don't give up the opportunities 228 00:12:23,559 --> 00:12:24,960 for starting a business. 229 00:12:25,200 --> 00:12:26,799 You should know what I'm talking about. 230 00:12:28,239 --> 00:12:29,599 I'll start to work in these 2 days. 231 00:12:30,080 --> 00:12:32,679 But I'll never give up entrepreneurship. 232 00:12:33,119 --> 00:12:34,799 Alright. Think about it carefully. 233 00:12:35,039 --> 00:12:35,880 I'll hang up. 234 00:12:45,372 --> 00:12:46,373 (Zhuo Yifeng) 235 00:12:47,982 --> 00:12:50,599 (Zhuo Yifeng) 236 00:12:50,880 --> 00:12:52,479 I knew your efforts to court her. 237 00:12:52,640 --> 00:12:54,719 So I hoped she could make the first move once. 238 00:13:00,440 --> 00:13:01,320 That's right. 239 00:13:02,320 --> 00:13:03,799 I'll just wait for your initiative. 240 00:13:07,960 --> 00:13:09,640 Let's go for a walk. 241 00:13:44,760 --> 00:13:45,919 Du Du, 242 00:13:46,239 --> 00:13:49,320 guess what Su Muyun is doing now. 243 00:14:18,040 --> 00:14:19,920 (Yangzhou Innovation Center) 244 00:14:20,479 --> 00:14:22,799 The smart home robots 245 00:14:23,119 --> 00:14:24,239 incorporate computer technology, 246 00:14:24,640 --> 00:14:25,760 intelligent cloud control, 247 00:14:26,440 --> 00:14:27,679 electronic medical technology 248 00:14:28,400 --> 00:14:29,280 and many others 249 00:14:29,919 --> 00:14:32,479 to integrate the Internet with daily life. 250 00:14:32,719 --> 00:14:33,960 -Through the voice... -That's enough. 251 00:14:34,320 --> 00:14:35,640 You young people nowadays 252 00:14:35,880 --> 00:14:37,159 are unrealistic 253 00:14:37,440 --> 00:14:38,960 and too idealistic. 254 00:14:39,919 --> 00:14:41,280 That's right. 255 00:14:41,559 --> 00:14:43,320 Chairman Deng is the most experienced after all. 256 00:14:43,599 --> 00:14:46,000 I also think it's too aggressive. 257 00:14:46,200 --> 00:14:47,599 It's indeed not something good. 258 00:14:48,239 --> 00:14:48,919 Su Muyun, 259 00:14:49,039 --> 00:14:50,599 put away your trash proposal quickly. 260 00:14:51,960 --> 00:14:52,880 Sir, 261 00:14:53,760 --> 00:14:55,200 the most valuable asset 262 00:14:55,479 --> 00:14:57,280 of a technology company is creativity. 263 00:14:59,159 --> 00:15:00,760 Su Muyun, what's the matter with you? 264 00:15:01,000 --> 00:15:02,200 You only joined us a few days ago. 265 00:15:02,599 --> 00:15:04,400 How dare you make indiscreet remarks? 266 00:15:05,239 --> 00:15:06,960 No more interns 267 00:15:07,119 --> 00:15:09,280 for such formal meetings in the future. 268 00:15:09,640 --> 00:15:10,679 You got it? 269 00:15:10,880 --> 00:15:11,960 Leave now. 270 00:15:14,599 --> 00:15:16,599 Go! Get out. 271 00:15:19,039 --> 00:15:20,119 I'm sorry, sir. 272 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 He's a rookie. He knows nothing of it. 273 00:15:22,479 --> 00:15:23,479 Close the door! 274 00:15:23,504 --> 00:15:26,800 (Creative intelligence of the times) 275 00:15:51,640 --> 00:15:53,159 Is Su Muyun 276 00:15:53,320 --> 00:15:55,039 having his meal on time? 277 00:16:07,120 --> 00:16:10,377 (Creative intelligence of the times) 278 00:16:21,200 --> 00:16:22,000 Hi. 279 00:16:22,119 --> 00:16:24,520 Hi, I'm Li Nan from Deep Sea Technology. 280 00:16:24,960 --> 00:16:26,239 I've seen your proposal. 281 00:16:26,599 --> 00:16:28,479 We have huge interest in it. 282 00:16:28,880 --> 00:16:31,119 Deep Sea Technology? That's so great. 283 00:16:31,359 --> 00:16:32,960 We can meet for a discussion. 284 00:16:33,159 --> 00:16:34,000 My secretary will send you 285 00:16:34,000 --> 00:16:35,080 the time and venue later. 286 00:16:35,200 --> 00:16:36,559 Sure. Thank you. 287 00:16:36,679 --> 00:16:37,919 Look forward to cooperating with you. 288 00:16:47,640 --> 00:16:49,400 Hello, I'm here. 289 00:16:56,799 --> 00:16:58,719 We're at the final phase of the testing. 290 00:16:58,880 --> 00:17:00,159 I can't relax a second. 291 00:17:06,119 --> 00:17:08,439 Please choose anything you like. 292 00:17:10,160 --> 00:17:11,719 What treasure you've got! 293 00:17:13,880 --> 00:17:16,160 Are you still in silent treatment with each other? 294 00:17:19,280 --> 00:17:20,880 It's just a small misunderstanding. 295 00:17:21,160 --> 00:17:22,719 Why didn't you explain it to him? 296 00:17:22,880 --> 00:17:25,199 He's angry. But I've been wronged. 297 00:17:25,400 --> 00:17:28,160 Who knows why he got into Ouyang Qingxue's car? 298 00:17:29,319 --> 00:17:30,560 Are you jealous? 299 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 What? Jealous for him? 300 00:17:37,119 --> 00:17:39,199 (Daily Nuts) The nuts look delicious. 301 00:17:39,319 --> 00:17:40,400 Where did you buy it? 302 00:17:42,199 --> 00:17:43,719 Actually, I think that 303 00:17:44,160 --> 00:17:45,199 all the time 304 00:17:45,359 --> 00:17:47,199 you're so used to having him around. 305 00:17:47,400 --> 00:17:49,079 You've never thought he'd leave you. 306 00:17:54,400 --> 00:17:56,199 Do you think 307 00:17:56,359 --> 00:17:58,000 he will leave me? 308 00:17:58,880 --> 00:18:00,359 I don't know. 309 00:18:00,719 --> 00:18:02,319 It's you who should deal with it. 310 00:18:05,640 --> 00:18:06,680 Here. 311 00:18:16,040 --> 00:18:16,759 Welcome. 312 00:18:23,127 --> 00:18:24,111 (Smart Home Robots Proposal. Designed by Su Muyun) 313 00:18:24,136 --> 00:18:25,291 (Research Report on the Investment Feasibility of Smart Robots Project) 314 00:18:26,680 --> 00:18:29,119 Smart home is still new in the country. 315 00:18:29,640 --> 00:18:30,560 Looks good. 316 00:18:30,760 --> 00:18:32,599 You've got an idea. 317 00:18:33,520 --> 00:18:34,439 Thank you. 318 00:18:34,640 --> 00:18:36,000 As long as we can get adequate clients at the early stage, 319 00:18:36,199 --> 00:18:37,359 funding isn't a problem. 320 00:18:40,319 --> 00:18:41,560 I'm very curious. 321 00:18:41,760 --> 00:18:43,000 Why do you choose to do business about 322 00:18:43,119 --> 00:18:44,680 smart home robots? 323 00:18:46,199 --> 00:18:49,199 Besides changing our lifestyle, 324 00:18:49,719 --> 00:18:51,280 it's also a companion. 325 00:18:51,719 --> 00:18:53,079 Sounds interesting. 326 00:18:53,560 --> 00:18:56,599 Incorporating technology with the emotions. 327 00:18:57,079 --> 00:18:58,280 Great! I believe 328 00:18:58,400 --> 00:18:59,359 in the future, 329 00:18:59,479 --> 00:19:00,880 it'll be a very humanized product. 330 00:19:01,959 --> 00:19:02,839 Have a seat. 331 00:19:04,640 --> 00:19:05,319 We'll need 332 00:19:05,319 --> 00:19:06,719 to study your proposal 333 00:19:06,839 --> 00:19:09,280 thoroughly. 334 00:19:15,760 --> 00:19:16,800 What's this? 335 00:19:22,319 --> 00:19:23,479 That's amazing. 336 00:19:24,239 --> 00:19:26,079 You get straight to the final round of negotiation. 337 00:19:31,479 --> 00:19:32,560 What's the matter? 338 00:19:32,880 --> 00:19:34,760 You don't look so happy. 339 00:19:36,680 --> 00:19:38,000 It's strange. 340 00:19:38,239 --> 00:19:39,479 What's so strange? 341 00:19:39,640 --> 00:19:42,800 First Deep Sea Technology called me. 342 00:19:43,599 --> 00:19:44,560 And the negotiation 343 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 goes on unexpectedly well. 344 00:19:47,760 --> 00:19:49,000 It's quite unusual. 345 00:19:51,839 --> 00:19:52,680 I'll go through 346 00:19:52,680 --> 00:19:54,000 the agreement for you 347 00:19:54,680 --> 00:19:56,040 and see if there's any trap. 348 00:19:57,479 --> 00:19:58,760 Are you free on that day? 349 00:19:58,920 --> 00:20:00,400 -Yes. -I hope you'll go with me. 350 00:20:00,640 --> 00:20:01,560 Alright. 351 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Thank you. 352 00:20:06,680 --> 00:20:07,839 I'll get going 353 00:20:08,640 --> 00:20:10,239 if you have no other things to say. 354 00:20:10,959 --> 00:20:12,920 I have a movie date with Xiao Feng. 355 00:20:13,599 --> 00:20:14,839 I need to buy a bunch of flowers before that. 356 00:20:15,040 --> 00:20:15,959 I'm leaving. 357 00:20:18,079 --> 00:20:19,280 You dare? 358 00:20:22,119 --> 00:20:23,680 Xiao Feng is quite adorable. 359 00:20:24,239 --> 00:20:25,359 The more we get along, 360 00:20:26,599 --> 00:20:27,800 the more I like her. 361 00:20:28,359 --> 00:20:29,599 Are you serious? 362 00:20:33,920 --> 00:20:34,839 Calm down. 363 00:20:35,079 --> 00:20:37,239 You're too serious to have a joke. 364 00:20:37,680 --> 00:20:38,640 What a crap. 365 00:20:38,800 --> 00:20:39,839 About the accident 366 00:20:40,400 --> 00:20:41,880 at the bar last time. 367 00:20:42,280 --> 00:20:43,400 When she bumped into the black bartender, 368 00:20:43,560 --> 00:20:45,280 she called you first. 369 00:20:45,880 --> 00:20:47,760 She called me because she couldn't get you. 370 00:20:49,560 --> 00:20:50,520 So? 371 00:20:50,680 --> 00:20:51,719 So 372 00:20:51,880 --> 00:20:53,520 you're important to her. 373 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 Remember it. 374 00:20:56,280 --> 00:20:58,319 She's not what she was in high school. 375 00:20:58,599 --> 00:21:00,680 Xiao Feng is attractive now. 376 00:21:02,560 --> 00:21:03,719 She was too. 377 00:21:04,359 --> 00:21:06,040 If you continue to treat her with silence, 378 00:21:06,880 --> 00:21:09,079 she might choose someone else one day. 379 00:21:09,800 --> 00:21:11,239 You're already an adult. 380 00:21:12,239 --> 00:21:13,439 Still so childish? 381 00:21:13,839 --> 00:21:15,959 There's no point in silent treatment. 382 00:21:18,000 --> 00:21:18,880 It's none of your business. 383 00:21:19,079 --> 00:21:21,000 Alright. Treat me as a busybody then. 384 00:21:21,959 --> 00:21:22,959 I'm leaving. 385 00:21:33,560 --> 00:21:34,520 The rate of change 386 00:21:34,680 --> 00:21:36,760 of main labour force in China 387 00:21:37,119 --> 00:21:39,239 aged between 20 to 39, 388 00:21:39,959 --> 00:21:41,400 has rapidly decreased since 2012 389 00:21:41,599 --> 00:21:43,199 and has been negative. 390 00:22:07,680 --> 00:22:08,959 Look forward to a pleasant cooperation. 391 00:22:09,079 --> 00:22:10,199 Hope we can work well together. 392 00:22:12,079 --> 00:22:14,359 We're counting on you in the future. 393 00:22:16,504 --> 00:22:18,895 (Investment Agreement Draft) 394 00:22:18,920 --> 00:22:21,239 (Smart Robots Project) 67.5%. 395 00:22:23,359 --> 00:22:24,560 It's not right. 396 00:22:25,800 --> 00:22:26,880 There's a problem with the agreement? 397 00:22:27,119 --> 00:22:28,160 There's no problem with it. 398 00:22:28,520 --> 00:22:29,920 That's why it's strange. 399 00:22:30,479 --> 00:22:32,119 Deep Sea Technology is a well-established company. 400 00:22:32,400 --> 00:22:33,079 But all the conditions 401 00:22:33,079 --> 00:22:34,439 are in your favour. 402 00:22:35,760 --> 00:22:36,680 It shouldn't be. 403 00:22:36,880 --> 00:22:38,560 I found it strange too. 404 00:22:38,880 --> 00:22:39,719 The negotiation 405 00:22:39,839 --> 00:22:41,359 has been way too smooth. 406 00:22:45,044 --> 00:22:47,028 (Profile of CEO Li Nan. Relative of Ouyang Group CEO) 407 00:22:48,839 --> 00:22:50,199 So 408 00:22:51,040 --> 00:22:53,160 Li Nan is Ouyang Qingxue's uncle. 409 00:23:02,119 --> 00:23:03,280 Mr. Li, 410 00:23:03,839 --> 00:23:05,079 I have some questions 411 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 about the agreement. 412 00:23:07,400 --> 00:23:08,040 Alright. 413 00:23:08,040 --> 00:23:09,240 Let's discuss at my office tomorrow. 414 00:23:10,560 --> 00:23:11,680 See you tomorrow. 415 00:23:15,040 --> 00:23:16,439 Ouyang Qingxue 416 00:23:16,560 --> 00:23:18,400 really has good money. 417 00:23:22,439 --> 00:23:23,280 Come on in! 418 00:23:23,439 --> 00:23:25,160 Mr. Li, he's here. 419 00:23:25,400 --> 00:23:26,560 Xiao Su is here? 420 00:23:28,280 --> 00:23:29,439 We meet again. 421 00:23:35,280 --> 00:23:36,160 Xiao Su, 422 00:23:36,319 --> 00:23:38,199 feel free to voice out your dissatisfaction. 423 00:23:38,439 --> 00:23:40,000 We'll be a family soon anyway. 424 00:23:40,160 --> 00:23:41,160 A family? 425 00:23:41,839 --> 00:23:43,760 Uncle, don't frighten him. 426 00:23:44,000 --> 00:23:45,280 Isn't this something common? 427 00:23:45,400 --> 00:23:46,680 A business marriage. 428 00:23:46,880 --> 00:23:48,640 The key is that Xiao Su is capable. 429 00:23:48,800 --> 00:23:49,880 We will never do business 430 00:23:50,040 --> 00:23:52,319 that loses money. Right, Xiao Su? 431 00:23:53,560 --> 00:23:55,239 If such precondition 432 00:23:55,439 --> 00:23:57,079 exists in our cooperation, 433 00:23:57,959 --> 00:23:59,040 I won't accept it. 434 00:23:59,319 --> 00:24:00,560 Su Muyun... 435 00:24:03,719 --> 00:24:05,040 You must think it through. 436 00:24:05,280 --> 00:24:06,319 Not so many companies 437 00:24:06,319 --> 00:24:08,439 in the country can take your project. 438 00:24:08,719 --> 00:24:10,199 If you give up the chance we offered you, 439 00:24:10,479 --> 00:24:12,359 you might never come across another opportunity. 440 00:24:12,880 --> 00:24:14,599 But this is not what I want. 441 00:24:16,920 --> 00:24:17,959 Xiao Su. 442 00:24:18,400 --> 00:24:19,400 Go. 443 00:24:27,040 --> 00:24:28,760 Su Muyun, what are you thinking? 444 00:24:28,959 --> 00:24:29,600 It's such a good opportunity. 445 00:24:29,600 --> 00:24:30,440 Have you lost your mind? 446 00:24:34,599 --> 00:24:36,160 Is it for Zhuo Yifeng? 447 00:24:38,000 --> 00:24:40,199 Are you to sacrifice your future for her? 448 00:24:41,400 --> 00:24:42,560 Think carefully. 449 00:24:42,760 --> 00:24:43,560 How much effort 450 00:24:43,560 --> 00:24:45,239 have you put into this project? 451 00:24:46,239 --> 00:24:47,280 A person like you 452 00:24:47,640 --> 00:24:48,959 will never understand it. 453 00:24:49,439 --> 00:24:50,680 Zhuo Yifeng isn't worthy 454 00:24:50,680 --> 00:24:52,119 of your sacrifice. 455 00:24:54,560 --> 00:24:55,680 To her, 456 00:24:56,000 --> 00:24:57,199 everything else 457 00:24:57,719 --> 00:24:59,719 is more important than you, right? 458 00:25:01,560 --> 00:25:03,000 I'm different from her. 459 00:25:03,520 --> 00:25:04,599 I'm not 460 00:25:05,160 --> 00:25:06,199 interested in you. 461 00:25:10,199 --> 00:25:11,439 Su Muyun, 462 00:25:12,000 --> 00:25:13,520 you'll regret it. 463 00:25:24,800 --> 00:25:27,239 How could you treat your poor brother 464 00:25:27,479 --> 00:25:29,479 with a mere bowl of noodles? 465 00:25:29,800 --> 00:25:31,560 We're business partners, aren't we? 466 00:25:33,640 --> 00:25:35,359 I've quitted the cooperation. 467 00:25:35,959 --> 00:25:37,400 What's wrong with you? 468 00:25:37,920 --> 00:25:39,520 What nonsense are you talking about? 469 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 You've got stomachache again? 470 00:25:56,119 --> 00:25:57,119 I'm fine. 471 00:25:57,640 --> 00:25:58,719 I'll get better in one or two days. 472 00:26:02,599 --> 00:26:03,800 Didn't you go to the company today? 473 00:26:03,920 --> 00:26:04,959 How was it? 474 00:26:09,280 --> 00:26:10,479 Ouyang Qingxue was there too. 475 00:26:10,640 --> 00:26:11,439 Who? 476 00:26:11,680 --> 00:26:13,000 Ouyang Qingxue? 477 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 Oh, woman. 478 00:26:19,479 --> 00:26:20,520 So 479 00:26:22,439 --> 00:26:24,000 did you give up the investment 480 00:26:24,199 --> 00:26:25,239 for Xiao Feng? 481 00:26:25,479 --> 00:26:26,640 It's for myself. 482 00:26:28,079 --> 00:26:28,959 Fine. 483 00:26:29,680 --> 00:26:31,239 You win. 484 00:26:32,319 --> 00:26:33,560 Not everyone will have 485 00:26:33,719 --> 00:26:35,119 such a great opportunity. 486 00:26:37,520 --> 00:26:38,599 Looks like 487 00:26:39,560 --> 00:26:41,520 I can be assured to let you take care of Xiao Feng. 488 00:26:42,920 --> 00:26:44,439 Who do you think you are? 489 00:26:45,000 --> 00:26:46,479 She's mine all along. 490 00:26:48,119 --> 00:26:49,599 Eat your noodles. 491 00:26:50,479 --> 00:26:52,319 Fine, I'll stop talking. Dig in. 492 00:27:01,319 --> 00:27:02,479 Don't think too much. 493 00:27:02,839 --> 00:27:04,640 A gold will shine wherever it goes. 494 00:27:06,640 --> 00:27:08,439 You should work hard at your current job. 495 00:27:08,719 --> 00:27:10,000 We'll accumulate the experience. 496 00:27:18,199 --> 00:27:19,199 It's me. 497 00:27:20,359 --> 00:27:21,400 Got it. 498 00:27:25,560 --> 00:27:26,520 What's it? 499 00:27:28,400 --> 00:27:29,680 I'm sacked. 500 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 What? 501 00:27:35,959 --> 00:27:37,520 Don't waste. Finish the food. 502 00:27:39,239 --> 00:27:40,000 You've been sacked. 503 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 Why aren't you worried? 504 00:27:41,880 --> 00:27:43,119 You've just said that 505 00:27:43,560 --> 00:27:45,319 a gold will shine wherever it goes. 506 00:28:01,000 --> 00:28:01,959 Uncle Deng. 507 00:28:02,119 --> 00:28:04,000 Hi, Qingxue. 508 00:28:04,160 --> 00:28:06,119 I've sacked Su Muyun. 509 00:28:06,760 --> 00:28:07,959 Thank you, Uncle Deng. 510 00:28:08,199 --> 00:28:10,000 Come over to our house when you're free. 511 00:28:10,119 --> 00:28:11,479 Alright. 512 00:28:34,760 --> 00:28:37,079 The school arranged me to be an intern here. 513 00:28:37,239 --> 00:28:39,280 You may call me Dr Zhuo from now on. 514 00:28:41,160 --> 00:28:42,719 You're so busy at Ouyang Group. 515 00:28:43,359 --> 00:28:45,280 Do you still have the time for internship here? 516 00:28:45,680 --> 00:28:47,119 The 1st phase of the medicine testing 517 00:28:47,239 --> 00:28:48,119 has completed. 518 00:28:48,239 --> 00:28:49,359 Thomas has returned to the United States. 519 00:28:49,560 --> 00:28:51,040 The 2nd phase will start soon. 520 00:28:51,199 --> 00:28:52,560 So I have some time now. 521 00:28:53,839 --> 00:28:55,599 Why didn't you go with him? 522 00:28:55,959 --> 00:28:56,920 I'm not good enough 523 00:28:56,920 --> 00:28:58,680 to meet the requirements. 524 00:28:58,839 --> 00:29:00,839 That's why I've applied for the internship. 525 00:29:01,439 --> 00:29:02,839 I'll make good use of the free time 526 00:29:03,000 --> 00:29:05,199 to learn and enrich myself. 527 00:29:05,400 --> 00:29:07,119 That's good too. From now on, 528 00:29:07,319 --> 00:29:09,160 I can count on someone of higher authority then. 529 00:29:10,239 --> 00:29:10,959 By the way, 530 00:29:11,079 --> 00:29:13,079 I've read all your reports. 531 00:29:13,280 --> 00:29:15,239 It's progressing in the good direction. 532 00:29:15,719 --> 00:29:17,239 But don't take it lightly. 533 00:29:17,520 --> 00:29:18,479 If you feel unwell, 534 00:29:18,599 --> 00:29:19,839 you must tell me immediately. 535 00:29:20,119 --> 00:29:21,119 Got it, 536 00:29:21,400 --> 00:29:22,599 Dr Zhuo. 537 00:29:26,640 --> 00:29:28,280 Wish us all the best. 538 00:29:29,599 --> 00:29:30,640 Let's take a photo of it. 539 00:29:30,800 --> 00:29:31,560 Alright. 540 00:29:36,839 --> 00:29:38,040 You hold the phone. I'll stand behind you 541 00:29:38,160 --> 00:29:39,239 so I won't look so fat. 542 00:29:39,839 --> 00:29:41,040 What a scheming girl. 543 00:29:45,959 --> 00:29:46,920 Done. 544 00:29:47,079 --> 00:29:48,079 Let me have a look. 545 00:29:49,800 --> 00:29:50,880 (1st day internship at hospital. All the best.) Good. 546 00:29:53,415 --> 00:29:56,375 (1st day internship at hospital. All the best.) 547 00:30:17,715 --> 00:30:20,425 (Zhuo Yifeng) 548 00:30:22,243 --> 00:30:24,633 (What are you doing?) 549 00:30:29,039 --> 00:30:29,523 (Discover) 550 00:30:29,548 --> 00:30:32,531 (Zhuo Yifeng 1st day interning at hospital. All the best.) 551 00:30:44,920 --> 00:30:45,959 Delicious. 552 00:30:47,640 --> 00:30:50,040 You're in a good mood recently. 553 00:30:51,119 --> 00:30:52,800 It's rare to get the internship. 554 00:30:52,920 --> 00:30:53,640 Since I've got the chance, 555 00:30:53,760 --> 00:30:56,359 I'll definitely work hard and lift up my spirits. 556 00:30:56,880 --> 00:30:58,199 How's it going between you and Su Muyun? 557 00:30:58,400 --> 00:30:59,319 Haven't you reconciled yet? 558 00:30:59,479 --> 00:31:01,719 Can you not mention him while eating? 559 00:31:04,959 --> 00:31:06,640 You young people nowadays 560 00:31:06,839 --> 00:31:08,479 love cold war so much. 561 00:31:08,920 --> 00:31:10,160 It's so childish. 562 00:31:10,640 --> 00:31:12,520 He ignored me first. 563 00:31:12,680 --> 00:31:14,199 I didn't do anything wrong. 564 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 What about 565 00:31:16,640 --> 00:31:18,079 I talk to him? 566 00:31:18,599 --> 00:31:19,839 What do you want to do? 567 00:31:20,680 --> 00:31:22,680 If you dare to look for him, 568 00:31:23,040 --> 00:31:24,400 that will be the end of our friendship. 569 00:31:24,520 --> 00:31:25,680 I'm serious. 570 00:31:30,599 --> 00:31:31,319 If he has the guts, 571 00:31:31,439 --> 00:31:33,719 then don't show up forever. 572 00:31:34,040 --> 00:31:35,040 Such a devil. 573 00:31:36,680 --> 00:31:38,599 I'll see how long you can stand it. 574 00:31:43,055 --> 00:31:44,375 (Emergency Station) 575 00:31:46,760 --> 00:31:47,359 Doctor. 576 00:31:47,359 --> 00:31:48,439 -What happened? -Doctor, please save him. 577 00:31:48,439 --> 00:31:50,040 -Traffic accident. -Please save him. 578 00:31:50,479 --> 00:31:51,880 Prepare for operation quick. 579 00:31:52,079 --> 00:31:53,319 Xiao Feng, you join me too. 580 00:31:55,280 --> 00:31:55,960 (Operating) 581 00:31:56,119 --> 00:31:56,839 Doctor, 582 00:31:56,959 --> 00:31:57,959 how's he? 583 00:31:58,079 --> 00:31:58,959 We're sorry. 584 00:31:59,160 --> 00:32:00,359 We've done our best. 585 00:32:00,920 --> 00:32:01,880 Is it true? 586 00:32:02,520 --> 00:32:03,439 How could it be true! 587 00:32:05,590 --> 00:32:07,174 (Silence) 588 00:32:07,199 --> 00:32:08,359 Let's go, Xiao Feng. 589 00:32:13,560 --> 00:32:15,199 Doctor, how's it? 590 00:32:15,479 --> 00:32:16,760 (Operating Room) We failed to rescue them due to 591 00:32:16,959 --> 00:32:18,160 heavy bleeding from the accident. 592 00:32:18,359 --> 00:32:20,239 -Mum! -Both patients have died. 593 00:32:30,263 --> 00:32:40,263 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 594 00:33:10,539 --> 00:33:13,764 (Su Muyun) 595 00:33:27,359 --> 00:33:29,040 Hasn't Xiao Feng finished the night shift? 596 00:33:29,199 --> 00:33:30,119 Why does she still need to work at day? 597 00:33:30,319 --> 00:33:32,280 It must be an emergency. 598 00:33:32,560 --> 00:33:33,199 That's how she is. 599 00:33:33,319 --> 00:33:35,319 She'll forget to eat when she's busy. 600 00:33:35,719 --> 00:33:37,760 Women like us are the most awesome. 601 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 We could have earned a living with our look. 602 00:33:39,880 --> 00:33:41,640 But we choose to work hard instead. 603 00:33:48,400 --> 00:33:49,400 (Inpatient Department) 604 00:33:50,160 --> 00:33:51,040 Here. 605 00:33:55,359 --> 00:33:56,920 Why do you look so pale? 606 00:33:57,239 --> 00:33:58,560 I'll get some hot water for you. 607 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Wait for me. 608 00:34:08,879 --> 00:34:10,320 Came across emergency patient again? 609 00:34:10,479 --> 00:34:11,520 Didn't sleep the whole night? 610 00:34:20,040 --> 00:34:21,320 I'm sorry. 611 00:34:22,280 --> 00:34:25,439 I'm not in a good mood today. 612 00:34:31,560 --> 00:34:32,919 Why are you crying? 613 00:34:33,600 --> 00:34:34,840 What happened? 614 00:34:37,479 --> 00:34:38,560 Xiao Feng, 615 00:34:39,239 --> 00:34:40,479 why don't you take a day off today? 616 00:34:40,639 --> 00:34:41,520 Rest for a day. 617 00:34:41,679 --> 00:34:42,800 I'm fine. 618 00:34:43,320 --> 00:34:45,080 I'm just exhausted. 619 00:35:05,600 --> 00:35:07,040 Thanks for the breakfast. 620 00:35:07,199 --> 00:35:08,360 I'll treat you to a meal 621 00:35:08,520 --> 00:35:09,800 on my rest day. 622 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 Forget it. 623 00:35:11,280 --> 00:35:12,520 It's better to 624 00:35:12,679 --> 00:35:14,840 sleep more on your rest day. 625 00:35:15,639 --> 00:35:17,600 What's wrong with you two lately? 626 00:35:17,879 --> 00:35:19,679 Why are you both so weak? 627 00:35:22,800 --> 00:35:24,040 How's he 628 00:35:25,159 --> 00:35:27,520 lately? 629 00:35:27,639 --> 00:35:29,040 Not so good. 630 00:35:29,360 --> 00:35:29,919 He's unable 631 00:35:29,919 --> 00:35:31,760 to get investment for his project. 632 00:35:33,120 --> 00:35:33,959 That's not right. 633 00:35:34,120 --> 00:35:36,520 Didn't he manage to get the investment a while ago? 634 00:35:37,280 --> 00:35:38,320 The boss of that company 635 00:35:38,479 --> 00:35:40,840 is Ouyang Qingxue's uncle. 636 00:35:41,399 --> 00:35:44,199 She wants something else. 637 00:35:48,800 --> 00:35:50,439 What a great opportunity. 638 00:35:50,600 --> 00:35:51,719 That's right. 639 00:35:52,760 --> 00:35:53,840 Although Ouyang Qingxue 640 00:35:53,959 --> 00:35:55,560 is not so beautiful as me, 641 00:35:55,760 --> 00:35:57,760 she looks good too, right? 642 00:35:58,000 --> 00:35:59,919 Look, the key is that 643 00:36:00,080 --> 00:36:02,679 he can save ten-year efforts. 644 00:36:03,600 --> 00:36:05,679 I did a rough calculation for him. 645 00:36:06,639 --> 00:36:08,719 He'd lost at least 646 00:36:09,000 --> 00:36:10,080 hundreds of millions. 647 00:36:10,199 --> 00:36:10,959 Really? 648 00:36:11,080 --> 00:36:12,399 Definitely. 649 00:36:12,719 --> 00:36:14,080 What a chaste man 650 00:36:14,199 --> 00:36:15,639 who is desperate for love. 651 00:36:16,560 --> 00:36:17,679 I feel sorry for him too. 652 00:36:17,879 --> 00:36:19,840 He's been working so hard on this project. 653 00:36:19,959 --> 00:36:21,199 He even had stomachache again. 654 00:36:22,800 --> 00:36:25,040 Stomachache? When did it happen? 655 00:36:25,199 --> 00:36:25,879 Was it serious? 656 00:36:26,000 --> 00:36:27,639 Has he got cured at the hospital? 657 00:36:28,040 --> 00:36:29,280 You're worried about him? 658 00:36:30,919 --> 00:36:32,800 Just asking. 659 00:36:33,280 --> 00:36:34,199 It's occupational habit. 660 00:36:34,399 --> 00:36:35,639 Don't worry. 661 00:36:35,919 --> 00:36:37,679 I've asked him to get to the hospital. 662 00:36:39,040 --> 00:36:40,639 Which hospital? 663 00:36:41,159 --> 00:36:42,959 I think it's this one. 664 00:36:43,840 --> 00:36:45,199 Since you are an intern here, 665 00:36:45,439 --> 00:36:47,439 why not look for him at the Gastroenterology Department when you're free? 666 00:36:49,159 --> 00:36:50,639 I think it's better to just forget it. 667 00:36:51,679 --> 00:36:52,879 Thanks for today. 668 00:36:53,479 --> 00:36:54,639 I'll be back on my duty. 669 00:36:54,800 --> 00:36:55,280 Alright. Go back now. 670 00:36:55,280 --> 00:36:56,439 -Just get back. -Thank you. 671 00:36:57,040 --> 00:36:58,439 -Goodbye. -Goodbye. 672 00:37:07,239 --> 00:37:08,199 Come in. 673 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Hi, Dr Chen. 674 00:37:11,959 --> 00:37:12,679 I'd like to know 675 00:37:12,679 --> 00:37:14,679 the condition of patient Su Muyun. 676 00:37:15,120 --> 00:37:16,439 Su Muyun? 677 00:37:17,199 --> 00:37:18,560 Sounds familiar. 678 00:37:18,760 --> 00:37:20,120 I have a deep impression on him. 679 00:37:20,639 --> 00:37:21,919 He's tall and handsome. 680 00:37:22,080 --> 00:37:23,239 He's your... 681 00:37:23,520 --> 00:37:24,760 What's your relationship with him? 682 00:37:25,719 --> 00:37:27,040 He's 683 00:37:27,479 --> 00:37:28,639 my... 684 00:37:28,760 --> 00:37:30,120 Your boyfriend? 685 00:37:30,600 --> 00:37:32,080 You young people nowadays 686 00:37:32,320 --> 00:37:34,199 put work before life. 687 00:37:34,800 --> 00:37:36,159 You should take good care of him. 688 00:37:36,959 --> 00:37:38,879 Alright, got it. 689 00:37:39,080 --> 00:37:40,879 How's his condition? 690 00:37:41,120 --> 00:37:42,760 I'll check it for you. Don't worry. 691 00:37:46,320 --> 00:37:47,239 Here. 692 00:37:47,264 --> 00:37:49,443 (Inpatient Medical Records) 693 00:38:09,000 --> 00:38:09,879 You... 694 00:38:10,000 --> 00:38:12,040 Go and lie down on the sofa immediately. 695 00:38:13,080 --> 00:38:14,239 Alright. 696 00:38:19,040 --> 00:38:23,399 ♪ Every smile of mine ♪ 697 00:38:23,639 --> 00:38:27,959 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 698 00:38:28,919 --> 00:38:30,159 Get back and lie down. 699 00:38:32,439 --> 00:38:35,800 ♪ And have doubts in another me ♪ 700 00:38:36,560 --> 00:38:41,560 ♪ I'll give you my best self ♪ 701 00:38:41,959 --> 00:38:46,320 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 702 00:38:46,520 --> 00:38:48,959 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 703 00:38:50,040 --> 00:38:51,360 The meat is cooked soft. 704 00:38:51,479 --> 00:38:52,800 It's better for digestion. 705 00:38:57,239 --> 00:38:58,800 You just started your business 706 00:38:59,000 --> 00:39:00,479 and got yourself ill. 707 00:39:00,639 --> 00:39:02,479 You're really something. 708 00:39:03,840 --> 00:39:05,080 Don't eat so fast. 709 00:39:05,479 --> 00:39:07,959 That's why your stomach hurts. 710 00:39:09,560 --> 00:39:10,760 Such a nag. 711 00:39:11,639 --> 00:39:14,000 You really should cherish my nagging. 712 00:39:17,000 --> 00:39:18,840 I love it when you nag me. 713 00:39:35,199 --> 00:39:37,080 I heard it from Dr Chen that 714 00:39:37,280 --> 00:39:39,080 you will get stomach ulcer 715 00:39:39,239 --> 00:39:40,600 if you don't take good care of yourself again. 716 00:39:43,679 --> 00:39:45,120 I'll set the alarm for you. 717 00:39:45,399 --> 00:39:46,840 Remember to take your medicine on time. 718 00:39:47,280 --> 00:39:49,479 How did you know which doctor had treated me? 719 00:39:50,199 --> 00:39:51,280 Are you concerned about me? 720 00:39:52,159 --> 00:39:53,199 It is 721 00:39:53,360 --> 00:39:55,840 just a guess, alright? 722 00:39:58,800 --> 00:40:01,840 Last night, a patient died 723 00:40:02,760 --> 00:40:05,120 even after we tried our best 724 00:40:06,320 --> 00:40:07,719 to save him the whole night. 725 00:40:09,159 --> 00:40:10,320 So 726 00:40:10,600 --> 00:40:13,040 our life is the most important. 727 00:40:13,560 --> 00:40:14,600 Got it? 728 00:40:23,800 --> 00:40:24,879 Are you 729 00:40:25,919 --> 00:40:27,199 all right? 730 00:40:29,320 --> 00:40:30,479 Why didn't you call me 731 00:40:31,320 --> 00:40:32,800 when you encountered such situation? 732 00:40:33,679 --> 00:40:35,479 It's you who gave me silence treatment. 733 00:40:35,639 --> 00:40:36,719 It's your fault. 734 00:40:49,159 --> 00:40:50,959 I'll eat properly. 735 00:40:51,879 --> 00:40:53,199 I won't lose my temper. 736 00:40:54,639 --> 00:40:55,919 Don't be angry. 737 00:40:56,520 --> 00:40:57,679 Alright? 738 00:40:59,439 --> 00:41:01,919 I'll just forgive you 739 00:41:02,239 --> 00:41:04,399 since you're sick. 740 00:41:14,959 --> 00:41:16,159 I'm leaving. 741 00:41:18,919 --> 00:41:20,479 I'm taking these potato chips away. 742 00:41:20,679 --> 00:41:22,439 You can't eat them now. 743 00:41:22,639 --> 00:41:23,800 Don't waste them. 744 00:41:25,600 --> 00:41:26,879 What a glutton. 745 00:41:27,719 --> 00:41:29,360 Do you understand what gratitude is? 746 00:41:29,560 --> 00:41:31,679 Besides, I was the one who bought them. 747 00:41:37,280 --> 00:41:39,760 There's porridge in the pot. Remember to eat it tomorrow. 748 00:41:52,000 --> 00:41:53,040 You don't have to see me out. 749 00:41:53,199 --> 00:41:54,320 I'm not. 750 00:41:54,560 --> 00:41:55,760 I just want to close the door. 751 00:41:57,199 --> 00:41:59,080 I'll spare your life 752 00:41:59,199 --> 00:42:00,479 since you're sick. 753 00:42:11,719 --> 00:42:12,919 Su Muyun, 754 00:42:13,719 --> 00:42:15,320 Whatever the difficulties are, 755 00:42:15,479 --> 00:42:18,199 I believe you can overcome them. 756 00:42:18,520 --> 00:42:20,520 Fighting! You're the best. 757 00:42:20,879 --> 00:42:22,280 Silly rabbit. 758 00:42:22,760 --> 00:42:24,120 You're just so different. 759 00:42:27,446 --> 00:42:31,526 ♪ Every smile of mine ♪ 760 00:42:32,165 --> 00:42:36,485 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 761 00:42:37,240 --> 00:42:40,520 ♪ I don't have to look into the mirror ♪ 762 00:42:40,925 --> 00:42:45,365 ♪ And have doubts in another me ♪ 763 00:42:45,718 --> 00:42:50,046 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 764 00:42:50,273 --> 00:42:55,193 ♪ I won't lose you even if we missed ♪ 765 00:42:55,650 --> 00:42:59,370 ♪ I don't have to worry inside out of my dreams ♪ 766 00:42:59,572 --> 00:43:03,052 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 767 00:43:03,287 --> 00:43:07,927 ♪ I'll give you my best self ♪ 768 00:43:08,623 --> 00:43:12,663 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 769 00:43:13,212 --> 00:43:15,692 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 770 00:43:15,774 --> 00:43:17,694 ♪ I'll always choose ♪ 771 00:43:18,001 --> 00:43:22,001 ♪ To believe in what you believe ♪ 772 00:43:22,261 --> 00:43:26,461 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 773 00:43:26,785 --> 00:43:31,185 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 774 00:43:31,560 --> 00:43:35,880 ♪ No matter where our memories start ♪ 775 00:43:36,093 --> 00:43:41,973 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 776 00:43:43,932 --> 00:43:48,652 ♪ I'll give you my best self ♪ 777 00:43:49,354 --> 00:43:53,314 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 778 00:43:53,880 --> 00:43:56,320 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 779 00:43:56,476 --> 00:43:58,276 ♪ I'll always choose ♪ 780 00:43:58,680 --> 00:44:02,560 ♪ To believe in what you believe ♪ 781 00:44:02,861 --> 00:44:07,181 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 782 00:44:07,494 --> 00:44:11,814 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 783 00:44:12,231 --> 00:44:16,431 ♪ No matter where our memories start ♪ 784 00:44:16,763 --> 00:44:22,683 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 785 00:44:26,993 --> 00:44:30,873 ♪ We're still young ♪ 786 00:44:31,519 --> 00:44:35,159 ♪ But we've braced many resistances ♪ 787 00:44:35,503 --> 00:44:42,103 ♪ Destiny will understand that it doesn't come easily ♪ 788 00:44:42,850 --> 00:44:47,530 ♪ I'll give you my best self ♪ 789 00:44:48,200 --> 00:44:52,160 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 790 00:44:52,720 --> 00:44:55,200 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 791 00:44:55,361 --> 00:44:57,201 ♪ I'll always choose ♪ 792 00:44:57,595 --> 00:45:01,275 ♪ To believe in what you believe ♪ 793 00:45:01,800 --> 00:45:06,000 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 794 00:45:06,280 --> 00:45:10,720 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 795 00:45:11,153 --> 00:45:15,233 ♪ No matter where our memories start ♪ 796 00:45:15,601 --> 00:45:22,081 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 51401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.