Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:25,772 --> 00:00:29,132
♪ If it's a fate ♪
3
00:00:29,490 --> 00:00:31,290
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
4
00:00:31,514 --> 00:00:35,314
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
5
00:00:35,693 --> 00:00:37,413
♪ I think we are ♪
6
00:00:37,726 --> 00:00:41,526
♪ Being too persistent ♪
7
00:00:42,398 --> 00:00:45,718
♪ If it's just a vague promise ♪
8
00:00:46,015 --> 00:00:47,695
♪ Why should there be anxiety then ♪
9
00:00:48,093 --> 00:00:52,573
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
10
00:00:52,773 --> 00:00:54,533
♪ Our heart will gradually warm ♪
11
00:00:54,788 --> 00:00:59,668
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
12
00:01:01,265 --> 00:01:05,105
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
13
00:01:05,406 --> 00:01:09,206
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
14
00:01:09,554 --> 00:01:11,434
♪ I used to be afraid of being together ♪
15
00:01:11,624 --> 00:01:13,824
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
16
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
♪ I must face the truth ♪
17
00:01:17,773 --> 00:01:21,733
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
18
00:01:21,960 --> 00:01:25,800
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
19
00:01:26,093 --> 00:01:27,933
♪ Happiness comes in the same style ♪
20
00:01:28,179 --> 00:01:30,259
♪ Two lovely hearts together ♪
21
00:01:30,749 --> 00:01:34,029
♪ An eternal truth ♪
22
00:01:36,856 --> 00:01:40,496
♪ An eternal truth ♪
23
00:01:42,800 --> 00:01:45,080
Sweet First Love
24
00:01:45,080 --> 00:01:47,480
(Adapted from the novel
The Days When My Brother And I Live Together)
25
00:01:47,926 --> 00:01:50,326
(Episode 19)
26
00:01:57,239 --> 00:01:58,720
I hate such deal.
27
00:01:59,559 --> 00:02:00,839
You can't leave.
28
00:02:01,559 --> 00:02:03,040
Do you know who I am?
29
00:02:03,239 --> 00:02:04,760
I'm Ouyang Qingxue.
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,239
Since childhood,
31
00:02:06,480 --> 00:02:07,800
I've always got.
32
00:02:07,919 --> 00:02:09,479
what I want.
33
00:02:09,759 --> 00:02:12,039
Everyone must give in to me.
34
00:02:12,320 --> 00:02:13,639
You're the only one
35
00:02:14,160 --> 00:02:14,919
that
36
00:02:15,039 --> 00:02:17,080
keep tramping on my self-esteem.
37
00:02:18,119 --> 00:02:19,960
But I've fallen for you.
38
00:02:20,360 --> 00:02:21,520
I'm outstanding.
39
00:02:21,639 --> 00:02:23,880
Why are you indifferent to me?
40
00:02:24,360 --> 00:02:25,199
Open the door!
41
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Open the door!
42
00:02:27,360 --> 00:02:28,759
Call Su Muyun quickly.
43
00:02:29,119 --> 00:02:30,199
Open the door!
44
00:02:33,273 --> 00:02:34,874
(Zhuo Yifeng)
45
00:02:37,160 --> 00:02:38,600
Why does she show up again?
46
00:02:38,919 --> 00:02:40,639
What's so good about her?
47
00:02:40,880 --> 00:02:42,800
She's so ordinary and she is a nobody.
48
00:02:43,240 --> 00:02:44,080
Come out!
49
00:02:44,080 --> 00:02:44,759
Open the door!
50
00:02:44,759 --> 00:02:45,759
How's it?
51
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
He doesn't pick up.
52
00:02:48,119 --> 00:02:49,800
Su Muyun, how could you disappear
at such a critical moment?
53
00:02:49,800 --> 00:02:51,080
Open the door!
54
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
Open it!
55
00:02:59,759 --> 00:03:01,000
Don't judge her.
56
00:03:01,720 --> 00:03:02,960
You have no right.
57
00:03:07,240 --> 00:03:08,600
What?
58
00:03:09,679 --> 00:03:10,800
How come I have no right?
59
00:03:10,960 --> 00:03:11,759
Come out!
60
00:03:11,759 --> 00:03:12,919
Qin Yao, Liu Zihui and I
61
00:03:13,039 --> 00:03:14,479
are stuck in the room.
62
00:03:14,720 --> 00:03:15,679
Help!
63
00:03:15,800 --> 00:03:16,759
Open it!
64
00:03:18,360 --> 00:03:20,080
Open the door quickly!
65
00:03:21,240 --> 00:03:23,080
You cannot hide here forever.
66
00:03:28,360 --> 00:03:29,559
Are they gone?
67
00:03:29,839 --> 00:03:30,759
Where are they?
68
00:03:31,080 --> 00:03:31,880
Gone?
69
00:03:32,119 --> 00:03:33,119
Gone.
70
00:03:35,559 --> 00:03:37,440
Open the door!
71
00:03:38,199 --> 00:03:40,360
Open! Open it!
72
00:03:41,160 --> 00:03:43,639
The number you've dialed
73
00:03:43,759 --> 00:03:45,360
is busy.
74
00:03:45,520 --> 00:03:47,440
(Zhuo Yifeng)
Please call again later.
75
00:03:50,386 --> 00:03:52,230
(Hunter Bar)
76
00:03:57,800 --> 00:03:59,320
Mister, please head to this bar.
77
00:04:03,279 --> 00:04:04,759
Open the door!
78
00:04:05,679 --> 00:04:07,240
I can't hold it any longer.
79
00:04:07,600 --> 00:04:08,479
Stop!
80
00:04:09,119 --> 00:04:10,240
What are you doing?
81
00:04:13,800 --> 00:04:15,759
Qin Yao, save us!
82
00:04:23,239 --> 00:04:24,679
What's the matter?
83
00:04:24,880 --> 00:04:26,279
They've ordered the wine.
84
00:04:26,480 --> 00:04:28,760
Don't dream of leaving if they won't pay.
85
00:04:30,519 --> 00:04:31,679
Let them go.
86
00:04:32,200 --> 00:04:32,839
I'll pay for them.
87
00:04:32,959 --> 00:04:33,920
No.
88
00:04:34,200 --> 00:04:36,880
Pay before they leave. That's the rule.
89
00:04:37,920 --> 00:04:38,760
Do you mean
90
00:04:38,880 --> 00:04:40,200
you're afraid
91
00:04:40,440 --> 00:04:42,720
that you can't defeat me and I will run away?
92
00:04:43,200 --> 00:04:44,519
Qin Yao...
93
00:04:44,959 --> 00:04:45,920
Where's Su Muyun?
94
00:04:46,079 --> 00:04:46,760
Weren't you chasing after him?
95
00:04:46,920 --> 00:04:48,040
Why are you here?
96
00:04:48,959 --> 00:04:50,320
I couldn't get to him.
97
00:04:50,799 --> 00:04:52,640
He got into Ouyang Qingxue's car.
98
00:04:54,000 --> 00:04:55,399
What are you talking?
99
00:04:55,559 --> 00:04:58,119
Are you paying with cash,
credit card or e-wallet?
100
00:04:58,799 --> 00:04:59,720
It's fine. You two Leave first.
101
00:04:59,839 --> 00:05:00,720
I'll settle it.
102
00:05:00,839 --> 00:05:01,760
Alright.
103
00:05:02,040 --> 00:05:02,959
Get your hands off!
104
00:05:04,040 --> 00:05:04,920
I have to see
105
00:05:05,040 --> 00:05:06,000
what they've ordered.
106
00:05:06,160 --> 00:05:07,200
You're men.
107
00:05:07,440 --> 00:05:09,160
Don't bully the girls.
108
00:05:12,359 --> 00:05:13,279
Go.
109
00:05:13,920 --> 00:05:15,359
Alright. Give me back my phone.
110
00:05:18,359 --> 00:05:20,079
Go.
111
00:05:25,200 --> 00:05:27,040
Kid, you've got the guts.
112
00:05:27,239 --> 00:05:28,359
Come with me.
113
00:05:30,799 --> 00:05:32,040
Follow me!
114
00:05:38,279 --> 00:05:39,359
What do you want to do?
115
00:05:41,359 --> 00:05:42,480
You wait for Qin Yao at the entrance.
116
00:05:42,679 --> 00:05:43,320
I'll turn the power off.
117
00:05:43,440 --> 00:05:44,279
Alright.
118
00:05:48,119 --> 00:05:49,119
Bill, please.
119
00:05:52,399 --> 00:05:54,880
Here are the drinks.
120
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
Look at it yourself.
121
00:05:56,359 --> 00:05:58,679
The two girls ordered
the most expensive alcohol.
122
00:06:01,480 --> 00:06:02,600
No need to see it.
123
00:06:03,440 --> 00:06:05,679
As for the payment, I'll give you the money.
124
00:06:11,279 --> 00:06:12,920
What's happening?
125
00:06:13,959 --> 00:06:15,079
Why the blackout?
126
00:06:15,079 --> 00:06:15,959
Is anyone fixing it?
127
00:06:16,079 --> 00:06:17,480
Where's he? Chase after him.
128
00:06:18,959 --> 00:06:19,839
Qin Yao!
129
00:06:20,200 --> 00:06:21,040
Get off!
130
00:06:24,320 --> 00:06:25,480
Why are you still here?
131
00:06:25,959 --> 00:06:26,959
Where's Zihui?
132
00:06:27,399 --> 00:06:28,399
Let's go.
133
00:06:34,679 --> 00:06:35,760
There! Chase them!
134
00:06:37,799 --> 00:06:39,000
-Do you think
-Go!
135
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
you can trick us?
136
00:06:40,160 --> 00:06:41,200
Go!
137
00:06:50,799 --> 00:06:52,440
Help Qin Yao quickly. I'll get someone over.
138
00:06:52,559 --> 00:06:53,399
Quick.
139
00:07:07,679 --> 00:07:08,440
What are you doing?
140
00:07:08,559 --> 00:07:10,399
Just wait and see.
141
00:07:15,239 --> 00:07:17,160
Thank you.
142
00:07:17,679 --> 00:07:18,920
Be careful
143
00:07:19,119 --> 00:07:20,679
when you're outside at night.
144
00:07:20,839 --> 00:07:22,200
-Alright. I'll remember it.
-Alright.
145
00:07:22,200 --> 00:07:23,559
-Go home now.
-Thank you.
146
00:07:32,440 --> 00:07:33,959
You've got the guts now.
147
00:07:34,559 --> 00:07:35,799
How dare you go to the nightclub?
148
00:07:37,600 --> 00:07:39,160
You left with Ouyang Qingxue.
149
00:07:39,440 --> 00:07:41,000
Why can't I go to the nightclub?
150
00:07:42,440 --> 00:07:43,959
Xiao Feng, I...
151
00:07:44,279 --> 00:07:45,359
Look at you.
152
00:07:45,760 --> 00:07:47,640
You are too close while I'm here.
153
00:07:48,279 --> 00:07:49,600
Have you ever thought of me?
154
00:07:50,679 --> 00:07:52,480
What have we thought of you?
155
00:07:52,760 --> 00:07:54,079
It's what you've thought of me.
156
00:07:54,239 --> 00:07:55,640
You have no right to control me.
157
00:07:56,880 --> 00:07:57,720
Fine.
158
00:07:59,040 --> 00:08:00,320
I won't look after you
159
00:08:01,119 --> 00:08:02,239
from now on.
160
00:08:02,519 --> 00:08:03,799
Who needs you to?
161
00:08:04,279 --> 00:08:05,559
Arrogant man.
162
00:08:07,279 --> 00:08:08,399
Qin Yao, let's go.
163
00:08:08,640 --> 00:08:09,880
Let's go to the next round.
164
00:08:10,760 --> 00:08:11,600
Let's go.
165
00:08:12,920 --> 00:08:13,440
But...
166
00:08:13,600 --> 00:08:14,279
Bro, I...
167
00:08:14,440 --> 00:08:15,279
I...
168
00:08:45,520 --> 00:08:47,200
Xiao Feng, I...
169
00:08:47,640 --> 00:08:48,679
It's fine.
170
00:08:49,359 --> 00:08:51,719
Thank you. I...
171
00:08:52,200 --> 00:08:53,440
I'll get going now.
172
00:08:59,679 --> 00:09:01,080
Even if with tears,
173
00:09:01,520 --> 00:09:03,200
I have to make up for what I've done.
174
00:09:07,679 --> 00:09:08,880
Where are they?
175
00:09:10,080 --> 00:09:11,119
They have just left.
176
00:09:14,640 --> 00:09:15,679
What happened?
177
00:09:15,880 --> 00:09:17,000
I'll share with you next time.
178
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Forget it.
179
00:09:38,680 --> 00:09:41,160
(Mum)
180
00:09:46,760 --> 00:09:48,840
Mum, do you feel better?
181
00:09:50,599 --> 00:09:51,640
I'm fine.
182
00:09:53,559 --> 00:09:56,200
How's Xiao Feng?
183
00:09:56,719 --> 00:09:57,760
She is
184
00:09:58,719 --> 00:09:59,679
doing well.
185
00:10:02,359 --> 00:10:04,559
I didn't care much about you lately.
186
00:10:05,119 --> 00:10:06,679
Is everything alright?
187
00:10:07,280 --> 00:10:09,760
What's your plan after graduation?
188
00:10:11,039 --> 00:10:11,960
Start my own business.
189
00:10:13,919 --> 00:10:15,119
That's great.
190
00:10:16,840 --> 00:10:18,200
What about Xiao Feng?
191
00:10:20,960 --> 00:10:22,039
I'm tired.
192
00:10:22,599 --> 00:10:23,599
I'll hang up.
193
00:10:24,799 --> 00:10:26,359
Mum, have a good rest.
194
00:10:26,919 --> 00:10:27,880
Alright.
195
00:10:39,880 --> 00:10:41,159
You're so young.
196
00:10:41,559 --> 00:10:42,840
Why do you rush to start a business?
197
00:10:43,039 --> 00:10:44,200
Your project
198
00:10:44,400 --> 00:10:45,760
is of great difficulty and takes long time.
199
00:10:46,000 --> 00:10:46,919
The market is pretty small.
200
00:10:47,159 --> 00:10:48,719
You'll fail, lad.
201
00:10:48,919 --> 00:10:51,119
Why not work for others
for a few years first?
202
00:10:51,440 --> 00:10:53,719
I can invest in it. But I want
203
00:10:54,640 --> 00:10:56,159
eighty percent of the shares.
204
00:10:56,520 --> 00:10:57,760
Why do you have to choose such a difficult way?
205
00:10:58,000 --> 00:10:59,919
Starting a business isn't that simple.
206
00:11:13,124 --> 00:11:14,343
(Xiao Feng)
207
00:11:18,394 --> 00:11:20,604
(You...)
208
00:11:34,105 --> 00:11:36,311
(Qin Yao)
209
00:11:47,919 --> 00:11:49,400
Don't be so indifferent.
210
00:11:49,640 --> 00:11:51,559
It was a misunderstanding.
211
00:11:51,799 --> 00:11:53,479
If you want to talk about Zhuo Yifeng,
212
00:11:54,000 --> 00:11:54,799
then I'll hang up.
213
00:11:55,119 --> 00:11:56,200
No. No.
214
00:11:56,599 --> 00:11:58,280
I knew your efforts to court her.
215
00:11:58,440 --> 00:12:00,159
So I hoped
she could make the first move once.
216
00:12:01,039 --> 00:12:02,320
I wanted to give a helping hand.
217
00:12:02,559 --> 00:12:03,359
How would I know that
218
00:12:03,359 --> 00:12:04,799
you'd get into Ouyang Qingxue's car?
219
00:12:06,080 --> 00:12:07,359
Stop it. Don't mention it anymore.
220
00:12:07,799 --> 00:12:09,599
I believe you.
221
00:12:10,320 --> 00:12:11,599
That's right.
222
00:12:12,359 --> 00:12:14,080
I'm sincerely concerned about you.
223
00:12:14,719 --> 00:12:15,599
By the way,
224
00:12:15,880 --> 00:12:17,039
I heard you had several offers
225
00:12:17,039 --> 00:12:18,200
of many technology companies.
226
00:12:19,840 --> 00:12:21,119
Listen to me.
227
00:12:21,280 --> 00:12:23,200
Please don't give up the opportunities
228
00:12:23,559 --> 00:12:24,960
for starting a business.
229
00:12:25,200 --> 00:12:26,799
You should know what I'm talking about.
230
00:12:28,239 --> 00:12:29,599
I'll start to work in these 2 days.
231
00:12:30,080 --> 00:12:32,679
But I'll never give up entrepreneurship.
232
00:12:33,119 --> 00:12:34,799
Alright. Think about it carefully.
233
00:12:35,039 --> 00:12:35,880
I'll hang up.
234
00:12:45,372 --> 00:12:46,373
(Zhuo Yifeng)
235
00:12:47,982 --> 00:12:50,599
(Zhuo Yifeng)
236
00:12:50,880 --> 00:12:52,479
I knew your efforts to court her.
237
00:12:52,640 --> 00:12:54,719
So I hoped
she could make the first move once.
238
00:13:00,440 --> 00:13:01,320
That's right.
239
00:13:02,320 --> 00:13:03,799
I'll just wait for your initiative.
240
00:13:07,960 --> 00:13:09,640
Let's go for a walk.
241
00:13:44,760 --> 00:13:45,919
Du Du,
242
00:13:46,239 --> 00:13:49,320
guess what Su Muyun is doing now.
243
00:14:18,040 --> 00:14:19,920
(Yangzhou Innovation Center)
244
00:14:20,479 --> 00:14:22,799
The smart home robots
245
00:14:23,119 --> 00:14:24,239
incorporate computer technology,
246
00:14:24,640 --> 00:14:25,760
intelligent cloud control,
247
00:14:26,440 --> 00:14:27,679
electronic medical technology
248
00:14:28,400 --> 00:14:29,280
and many others
249
00:14:29,919 --> 00:14:32,479
to integrate the Internet with daily life.
250
00:14:32,719 --> 00:14:33,960
-Through the voice...
-That's enough.
251
00:14:34,320 --> 00:14:35,640
You young people nowadays
252
00:14:35,880 --> 00:14:37,159
are unrealistic
253
00:14:37,440 --> 00:14:38,960
and too idealistic.
254
00:14:39,919 --> 00:14:41,280
That's right.
255
00:14:41,559 --> 00:14:43,320
Chairman Deng
is the most experienced after all.
256
00:14:43,599 --> 00:14:46,000
I also think it's too aggressive.
257
00:14:46,200 --> 00:14:47,599
It's indeed not something good.
258
00:14:48,239 --> 00:14:48,919
Su Muyun,
259
00:14:49,039 --> 00:14:50,599
put away your trash proposal quickly.
260
00:14:51,960 --> 00:14:52,880
Sir,
261
00:14:53,760 --> 00:14:55,200
the most valuable asset
262
00:14:55,479 --> 00:14:57,280
of a technology company is creativity.
263
00:14:59,159 --> 00:15:00,760
Su Muyun, what's the matter with you?
264
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
You only joined us a few days ago.
265
00:15:02,599 --> 00:15:04,400
How dare you make indiscreet remarks?
266
00:15:05,239 --> 00:15:06,960
No more interns
267
00:15:07,119 --> 00:15:09,280
for such formal meetings in the future.
268
00:15:09,640 --> 00:15:10,679
You got it?
269
00:15:10,880 --> 00:15:11,960
Leave now.
270
00:15:14,599 --> 00:15:16,599
Go! Get out.
271
00:15:19,039 --> 00:15:20,119
I'm sorry, sir.
272
00:15:20,280 --> 00:15:21,640
He's a rookie. He knows nothing of it.
273
00:15:22,479 --> 00:15:23,479
Close the door!
274
00:15:23,504 --> 00:15:26,800
(Creative intelligence of the times)
275
00:15:51,640 --> 00:15:53,159
Is Su Muyun
276
00:15:53,320 --> 00:15:55,039
having his meal on time?
277
00:16:07,120 --> 00:16:10,377
(Creative intelligence of the times)
278
00:16:21,200 --> 00:16:22,000
Hi.
279
00:16:22,119 --> 00:16:24,520
Hi, I'm Li Nan from Deep Sea Technology.
280
00:16:24,960 --> 00:16:26,239
I've seen your proposal.
281
00:16:26,599 --> 00:16:28,479
We have huge interest in it.
282
00:16:28,880 --> 00:16:31,119
Deep Sea Technology? That's so great.
283
00:16:31,359 --> 00:16:32,960
We can meet for a discussion.
284
00:16:33,159 --> 00:16:34,000
My secretary will send you
285
00:16:34,000 --> 00:16:35,080
the time and venue later.
286
00:16:35,200 --> 00:16:36,559
Sure. Thank you.
287
00:16:36,679 --> 00:16:37,919
Look forward to cooperating with you.
288
00:16:47,640 --> 00:16:49,400
Hello, I'm here.
289
00:16:56,799 --> 00:16:58,719
We're at the final phase of the testing.
290
00:16:58,880 --> 00:17:00,159
I can't relax a second.
291
00:17:06,119 --> 00:17:08,439
Please choose anything you like.
292
00:17:10,160 --> 00:17:11,719
What treasure you've got!
293
00:17:13,880 --> 00:17:16,160
Are you still in silent treatment
with each other?
294
00:17:19,280 --> 00:17:20,880
It's just a small misunderstanding.
295
00:17:21,160 --> 00:17:22,719
Why didn't you explain it to him?
296
00:17:22,880 --> 00:17:25,199
He's angry. But I've been wronged.
297
00:17:25,400 --> 00:17:28,160
Who knows
why he got into Ouyang Qingxue's car?
298
00:17:29,319 --> 00:17:30,560
Are you jealous?
299
00:17:30,920 --> 00:17:33,880
What? Jealous for him?
300
00:17:37,119 --> 00:17:39,199
(Daily Nuts)
The nuts look delicious.
301
00:17:39,319 --> 00:17:40,400
Where did you buy it?
302
00:17:42,199 --> 00:17:43,719
Actually, I think that
303
00:17:44,160 --> 00:17:45,199
all the time
304
00:17:45,359 --> 00:17:47,199
you're so used to having him around.
305
00:17:47,400 --> 00:17:49,079
You've never thought he'd leave you.
306
00:17:54,400 --> 00:17:56,199
Do you think
307
00:17:56,359 --> 00:17:58,000
he will leave me?
308
00:17:58,880 --> 00:18:00,359
I don't know.
309
00:18:00,719 --> 00:18:02,319
It's you who should deal with it.
310
00:18:05,640 --> 00:18:06,680
Here.
311
00:18:16,040 --> 00:18:16,759
Welcome.
312
00:18:23,127 --> 00:18:24,111
(Smart Home Robots Proposal.
Designed by Su Muyun)
313
00:18:24,136 --> 00:18:25,291
(Research Report on the Investment Feasibility
of Smart Robots Project)
314
00:18:26,680 --> 00:18:29,119
Smart home is still new in the country.
315
00:18:29,640 --> 00:18:30,560
Looks good.
316
00:18:30,760 --> 00:18:32,599
You've got an idea.
317
00:18:33,520 --> 00:18:34,439
Thank you.
318
00:18:34,640 --> 00:18:36,000
As long as we can get adequate clients
at the early stage,
319
00:18:36,199 --> 00:18:37,359
funding isn't a problem.
320
00:18:40,319 --> 00:18:41,560
I'm very curious.
321
00:18:41,760 --> 00:18:43,000
Why do you choose to do business about
322
00:18:43,119 --> 00:18:44,680
smart home robots?
323
00:18:46,199 --> 00:18:49,199
Besides changing our lifestyle,
324
00:18:49,719 --> 00:18:51,280
it's also a companion.
325
00:18:51,719 --> 00:18:53,079
Sounds interesting.
326
00:18:53,560 --> 00:18:56,599
Incorporating technology with the emotions.
327
00:18:57,079 --> 00:18:58,280
Great! I believe
328
00:18:58,400 --> 00:18:59,359
in the future,
329
00:18:59,479 --> 00:19:00,880
it'll be a very humanized product.
330
00:19:01,959 --> 00:19:02,839
Have a seat.
331
00:19:04,640 --> 00:19:05,319
We'll need
332
00:19:05,319 --> 00:19:06,719
to study your proposal
333
00:19:06,839 --> 00:19:09,280
thoroughly.
334
00:19:15,760 --> 00:19:16,800
What's this?
335
00:19:22,319 --> 00:19:23,479
That's amazing.
336
00:19:24,239 --> 00:19:26,079
You get straight to the
final round of negotiation.
337
00:19:31,479 --> 00:19:32,560
What's the matter?
338
00:19:32,880 --> 00:19:34,760
You don't look so happy.
339
00:19:36,680 --> 00:19:38,000
It's strange.
340
00:19:38,239 --> 00:19:39,479
What's so strange?
341
00:19:39,640 --> 00:19:42,800
First Deep Sea Technology called me.
342
00:19:43,599 --> 00:19:44,560
And the negotiation
343
00:19:44,680 --> 00:19:46,400
goes on unexpectedly well.
344
00:19:47,760 --> 00:19:49,000
It's quite unusual.
345
00:19:51,839 --> 00:19:52,680
I'll go through
346
00:19:52,680 --> 00:19:54,000
the agreement for you
347
00:19:54,680 --> 00:19:56,040
and see if there's any trap.
348
00:19:57,479 --> 00:19:58,760
Are you free on that day?
349
00:19:58,920 --> 00:20:00,400
-Yes.
-I hope you'll go with me.
350
00:20:00,640 --> 00:20:01,560
Alright.
351
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Thank you.
352
00:20:06,680 --> 00:20:07,839
I'll get going
353
00:20:08,640 --> 00:20:10,239
if you have no other things to say.
354
00:20:10,959 --> 00:20:12,920
I have a movie date with Xiao Feng.
355
00:20:13,599 --> 00:20:14,839
I need to buy a bunch of flowers before that.
356
00:20:15,040 --> 00:20:15,959
I'm leaving.
357
00:20:18,079 --> 00:20:19,280
You dare?
358
00:20:22,119 --> 00:20:23,680
Xiao Feng is quite adorable.
359
00:20:24,239 --> 00:20:25,359
The more we get along,
360
00:20:26,599 --> 00:20:27,800
the more I like her.
361
00:20:28,359 --> 00:20:29,599
Are you serious?
362
00:20:33,920 --> 00:20:34,839
Calm down.
363
00:20:35,079 --> 00:20:37,239
You're too serious to have a joke.
364
00:20:37,680 --> 00:20:38,640
What a crap.
365
00:20:38,800 --> 00:20:39,839
About the accident
366
00:20:40,400 --> 00:20:41,880
at the bar last time.
367
00:20:42,280 --> 00:20:43,400
When she bumped into the black bartender,
368
00:20:43,560 --> 00:20:45,280
she called you first.
369
00:20:45,880 --> 00:20:47,760
She called me because she couldn't get you.
370
00:20:49,560 --> 00:20:50,520
So?
371
00:20:50,680 --> 00:20:51,719
So
372
00:20:51,880 --> 00:20:53,520
you're important to her.
373
00:20:54,280 --> 00:20:55,800
Remember it.
374
00:20:56,280 --> 00:20:58,319
She's not what she was in high school.
375
00:20:58,599 --> 00:21:00,680
Xiao Feng is attractive now.
376
00:21:02,560 --> 00:21:03,719
She was too.
377
00:21:04,359 --> 00:21:06,040
If you continue to treat her with silence,
378
00:21:06,880 --> 00:21:09,079
she might choose someone else one day.
379
00:21:09,800 --> 00:21:11,239
You're already an adult.
380
00:21:12,239 --> 00:21:13,439
Still so childish?
381
00:21:13,839 --> 00:21:15,959
There's no point in silent treatment.
382
00:21:18,000 --> 00:21:18,880
It's none of your business.
383
00:21:19,079 --> 00:21:21,000
Alright. Treat me as a busybody then.
384
00:21:21,959 --> 00:21:22,959
I'm leaving.
385
00:21:33,560 --> 00:21:34,520
The rate of change
386
00:21:34,680 --> 00:21:36,760
of main labour force in China
387
00:21:37,119 --> 00:21:39,239
aged between 20 to 39,
388
00:21:39,959 --> 00:21:41,400
has rapidly decreased since 2012
389
00:21:41,599 --> 00:21:43,199
and has been negative.
390
00:22:07,680 --> 00:22:08,959
Look forward to a pleasant cooperation.
391
00:22:09,079 --> 00:22:10,199
Hope we can work well together.
392
00:22:12,079 --> 00:22:14,359
We're counting on you in the future.
393
00:22:16,504 --> 00:22:18,895
(Investment Agreement Draft)
394
00:22:18,920 --> 00:22:21,239
(Smart Robots Project)
67.5%.
395
00:22:23,359 --> 00:22:24,560
It's not right.
396
00:22:25,800 --> 00:22:26,880
There's a problem with the agreement?
397
00:22:27,119 --> 00:22:28,160
There's no problem with it.
398
00:22:28,520 --> 00:22:29,920
That's why it's strange.
399
00:22:30,479 --> 00:22:32,119
Deep Sea Technology
is a well-established company.
400
00:22:32,400 --> 00:22:33,079
But all the conditions
401
00:22:33,079 --> 00:22:34,439
are in your favour.
402
00:22:35,760 --> 00:22:36,680
It shouldn't be.
403
00:22:36,880 --> 00:22:38,560
I found it strange too.
404
00:22:38,880 --> 00:22:39,719
The negotiation
405
00:22:39,839 --> 00:22:41,359
has been way too smooth.
406
00:22:45,044 --> 00:22:47,028
(Profile of CEO Li Nan.
Relative of Ouyang Group CEO)
407
00:22:48,839 --> 00:22:50,199
So
408
00:22:51,040 --> 00:22:53,160
Li Nan is Ouyang Qingxue's uncle.
409
00:23:02,119 --> 00:23:03,280
Mr. Li,
410
00:23:03,839 --> 00:23:05,079
I have some questions
411
00:23:05,680 --> 00:23:07,000
about the agreement.
412
00:23:07,400 --> 00:23:08,040
Alright.
413
00:23:08,040 --> 00:23:09,240
Let's discuss at my office tomorrow.
414
00:23:10,560 --> 00:23:11,680
See you tomorrow.
415
00:23:15,040 --> 00:23:16,439
Ouyang Qingxue
416
00:23:16,560 --> 00:23:18,400
really has good money.
417
00:23:22,439 --> 00:23:23,280
Come on in!
418
00:23:23,439 --> 00:23:25,160
Mr. Li, he's here.
419
00:23:25,400 --> 00:23:26,560
Xiao Su is here?
420
00:23:28,280 --> 00:23:29,439
We meet again.
421
00:23:35,280 --> 00:23:36,160
Xiao Su,
422
00:23:36,319 --> 00:23:38,199
feel free to voice out your dissatisfaction.
423
00:23:38,439 --> 00:23:40,000
We'll be a family soon anyway.
424
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
A family?
425
00:23:41,839 --> 00:23:43,760
Uncle, don't frighten him.
426
00:23:44,000 --> 00:23:45,280
Isn't this something common?
427
00:23:45,400 --> 00:23:46,680
A business marriage.
428
00:23:46,880 --> 00:23:48,640
The key is that Xiao Su is capable.
429
00:23:48,800 --> 00:23:49,880
We will never do business
430
00:23:50,040 --> 00:23:52,319
that loses money. Right, Xiao Su?
431
00:23:53,560 --> 00:23:55,239
If such precondition
432
00:23:55,439 --> 00:23:57,079
exists in our cooperation,
433
00:23:57,959 --> 00:23:59,040
I won't accept it.
434
00:23:59,319 --> 00:24:00,560
Su Muyun...
435
00:24:03,719 --> 00:24:05,040
You must think it through.
436
00:24:05,280 --> 00:24:06,319
Not so many companies
437
00:24:06,319 --> 00:24:08,439
in the country can take your project.
438
00:24:08,719 --> 00:24:10,199
If you give up the chance we offered you,
439
00:24:10,479 --> 00:24:12,359
you might never
come across another opportunity.
440
00:24:12,880 --> 00:24:14,599
But this is not what I want.
441
00:24:16,920 --> 00:24:17,959
Xiao Su.
442
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
Go.
443
00:24:27,040 --> 00:24:28,760
Su Muyun, what are you thinking?
444
00:24:28,959 --> 00:24:29,600
It's such a good opportunity.
445
00:24:29,600 --> 00:24:30,440
Have you lost your mind?
446
00:24:34,599 --> 00:24:36,160
Is it for Zhuo Yifeng?
447
00:24:38,000 --> 00:24:40,199
Are you to sacrifice your future for her?
448
00:24:41,400 --> 00:24:42,560
Think carefully.
449
00:24:42,760 --> 00:24:43,560
How much effort
450
00:24:43,560 --> 00:24:45,239
have you put into this project?
451
00:24:46,239 --> 00:24:47,280
A person like you
452
00:24:47,640 --> 00:24:48,959
will never understand it.
453
00:24:49,439 --> 00:24:50,680
Zhuo Yifeng isn't worthy
454
00:24:50,680 --> 00:24:52,119
of your sacrifice.
455
00:24:54,560 --> 00:24:55,680
To her,
456
00:24:56,000 --> 00:24:57,199
everything else
457
00:24:57,719 --> 00:24:59,719
is more important than you, right?
458
00:25:01,560 --> 00:25:03,000
I'm different from her.
459
00:25:03,520 --> 00:25:04,599
I'm not
460
00:25:05,160 --> 00:25:06,199
interested in you.
461
00:25:10,199 --> 00:25:11,439
Su Muyun,
462
00:25:12,000 --> 00:25:13,520
you'll regret it.
463
00:25:24,800 --> 00:25:27,239
How could you treat your poor brother
464
00:25:27,479 --> 00:25:29,479
with a mere bowl of noodles?
465
00:25:29,800 --> 00:25:31,560
We're business partners, aren't we?
466
00:25:33,640 --> 00:25:35,359
I've quitted the cooperation.
467
00:25:35,959 --> 00:25:37,400
What's wrong with you?
468
00:25:37,920 --> 00:25:39,520
What nonsense are you talking about?
469
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
You've got stomachache again?
470
00:25:56,119 --> 00:25:57,119
I'm fine.
471
00:25:57,640 --> 00:25:58,719
I'll get better in one or two days.
472
00:26:02,599 --> 00:26:03,800
Didn't you go to the company today?
473
00:26:03,920 --> 00:26:04,959
How was it?
474
00:26:09,280 --> 00:26:10,479
Ouyang Qingxue was there too.
475
00:26:10,640 --> 00:26:11,439
Who?
476
00:26:11,680 --> 00:26:13,000
Ouyang Qingxue?
477
00:26:16,160 --> 00:26:17,760
Oh, woman.
478
00:26:19,479 --> 00:26:20,520
So
479
00:26:22,439 --> 00:26:24,000
did you give up the investment
480
00:26:24,199 --> 00:26:25,239
for Xiao Feng?
481
00:26:25,479 --> 00:26:26,640
It's for myself.
482
00:26:28,079 --> 00:26:28,959
Fine.
483
00:26:29,680 --> 00:26:31,239
You win.
484
00:26:32,319 --> 00:26:33,560
Not everyone will have
485
00:26:33,719 --> 00:26:35,119
such a great opportunity.
486
00:26:37,520 --> 00:26:38,599
Looks like
487
00:26:39,560 --> 00:26:41,520
I can be assured
to let you take care of Xiao Feng.
488
00:26:42,920 --> 00:26:44,439
Who do you think you are?
489
00:26:45,000 --> 00:26:46,479
She's mine all along.
490
00:26:48,119 --> 00:26:49,599
Eat your noodles.
491
00:26:50,479 --> 00:26:52,319
Fine, I'll stop talking. Dig in.
492
00:27:01,319 --> 00:27:02,479
Don't think too much.
493
00:27:02,839 --> 00:27:04,640
A gold will shine wherever it goes.
494
00:27:06,640 --> 00:27:08,439
You should work hard at your current job.
495
00:27:08,719 --> 00:27:10,000
We'll accumulate the experience.
496
00:27:18,199 --> 00:27:19,199
It's me.
497
00:27:20,359 --> 00:27:21,400
Got it.
498
00:27:25,560 --> 00:27:26,520
What's it?
499
00:27:28,400 --> 00:27:29,680
I'm sacked.
500
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
What?
501
00:27:35,959 --> 00:27:37,520
Don't waste. Finish the food.
502
00:27:39,239 --> 00:27:40,000
You've been sacked.
503
00:27:40,000 --> 00:27:41,680
Why aren't you worried?
504
00:27:41,880 --> 00:27:43,119
You've just said that
505
00:27:43,560 --> 00:27:45,319
a gold will shine wherever it goes.
506
00:28:01,000 --> 00:28:01,959
Uncle Deng.
507
00:28:02,119 --> 00:28:04,000
Hi, Qingxue.
508
00:28:04,160 --> 00:28:06,119
I've sacked Su Muyun.
509
00:28:06,760 --> 00:28:07,959
Thank you, Uncle Deng.
510
00:28:08,199 --> 00:28:10,000
Come over to our house when you're free.
511
00:28:10,119 --> 00:28:11,479
Alright.
512
00:28:34,760 --> 00:28:37,079
The school arranged me to be an intern here.
513
00:28:37,239 --> 00:28:39,280
You may call me Dr Zhuo from now on.
514
00:28:41,160 --> 00:28:42,719
You're so busy at Ouyang Group.
515
00:28:43,359 --> 00:28:45,280
Do you still have the time
for internship here?
516
00:28:45,680 --> 00:28:47,119
The 1st phase of the medicine testing
517
00:28:47,239 --> 00:28:48,119
has completed.
518
00:28:48,239 --> 00:28:49,359
Thomas has returned to the United States.
519
00:28:49,560 --> 00:28:51,040
The 2nd phase will start soon.
520
00:28:51,199 --> 00:28:52,560
So I have some time now.
521
00:28:53,839 --> 00:28:55,599
Why didn't you go with him?
522
00:28:55,959 --> 00:28:56,920
I'm not good enough
523
00:28:56,920 --> 00:28:58,680
to meet the requirements.
524
00:28:58,839 --> 00:29:00,839
That's why I've applied for the internship.
525
00:29:01,439 --> 00:29:02,839
I'll make good use of the free time
526
00:29:03,000 --> 00:29:05,199
to learn and enrich myself.
527
00:29:05,400 --> 00:29:07,119
That's good too. From now on,
528
00:29:07,319 --> 00:29:09,160
I can count on someone
of higher authority then.
529
00:29:10,239 --> 00:29:10,959
By the way,
530
00:29:11,079 --> 00:29:13,079
I've read all your reports.
531
00:29:13,280 --> 00:29:15,239
It's progressing in the good direction.
532
00:29:15,719 --> 00:29:17,239
But don't take it lightly.
533
00:29:17,520 --> 00:29:18,479
If you feel unwell,
534
00:29:18,599 --> 00:29:19,839
you must tell me immediately.
535
00:29:20,119 --> 00:29:21,119
Got it,
536
00:29:21,400 --> 00:29:22,599
Dr Zhuo.
537
00:29:26,640 --> 00:29:28,280
Wish us all the best.
538
00:29:29,599 --> 00:29:30,640
Let's take a photo of it.
539
00:29:30,800 --> 00:29:31,560
Alright.
540
00:29:36,839 --> 00:29:38,040
You hold the phone. I'll stand behind you
541
00:29:38,160 --> 00:29:39,239
so I won't look so fat.
542
00:29:39,839 --> 00:29:41,040
What a scheming girl.
543
00:29:45,959 --> 00:29:46,920
Done.
544
00:29:47,079 --> 00:29:48,079
Let me have a look.
545
00:29:49,800 --> 00:29:50,880
(1st day internship at hospital. All the best.)
Good.
546
00:29:53,415 --> 00:29:56,375
(1st day internship at hospital. All the best.)
547
00:30:17,715 --> 00:30:20,425
(Zhuo Yifeng)
548
00:30:22,243 --> 00:30:24,633
(What are you doing?)
549
00:30:29,039 --> 00:30:29,523
(Discover)
550
00:30:29,548 --> 00:30:32,531
(Zhuo Yifeng
1st day interning at hospital. All the best.)
551
00:30:44,920 --> 00:30:45,959
Delicious.
552
00:30:47,640 --> 00:30:50,040
You're in a good mood recently.
553
00:30:51,119 --> 00:30:52,800
It's rare to get the internship.
554
00:30:52,920 --> 00:30:53,640
Since I've got the chance,
555
00:30:53,760 --> 00:30:56,359
I'll definitely work hard
and lift up my spirits.
556
00:30:56,880 --> 00:30:58,199
How's it going between you and Su Muyun?
557
00:30:58,400 --> 00:30:59,319
Haven't you reconciled yet?
558
00:30:59,479 --> 00:31:01,719
Can you not mention him while eating?
559
00:31:04,959 --> 00:31:06,640
You young people nowadays
560
00:31:06,839 --> 00:31:08,479
love cold war so much.
561
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
It's so childish.
562
00:31:10,640 --> 00:31:12,520
He ignored me first.
563
00:31:12,680 --> 00:31:14,199
I didn't do anything wrong.
564
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
What about
565
00:31:16,640 --> 00:31:18,079
I talk to him?
566
00:31:18,599 --> 00:31:19,839
What do you want to do?
567
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
If you dare to look for him,
568
00:31:23,040 --> 00:31:24,400
that will be the end of our friendship.
569
00:31:24,520 --> 00:31:25,680
I'm serious.
570
00:31:30,599 --> 00:31:31,319
If he has the guts,
571
00:31:31,439 --> 00:31:33,719
then don't show up forever.
572
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
Such a devil.
573
00:31:36,680 --> 00:31:38,599
I'll see how long you can stand it.
574
00:31:43,055 --> 00:31:44,375
(Emergency Station)
575
00:31:46,760 --> 00:31:47,359
Doctor.
576
00:31:47,359 --> 00:31:48,439
-What happened?
-Doctor, please save him.
577
00:31:48,439 --> 00:31:50,040
-Traffic accident.
-Please save him.
578
00:31:50,479 --> 00:31:51,880
Prepare for operation quick.
579
00:31:52,079 --> 00:31:53,319
Xiao Feng, you join me too.
580
00:31:55,280 --> 00:31:55,960
(Operating)
581
00:31:56,119 --> 00:31:56,839
Doctor,
582
00:31:56,959 --> 00:31:57,959
how's he?
583
00:31:58,079 --> 00:31:58,959
We're sorry.
584
00:31:59,160 --> 00:32:00,359
We've done our best.
585
00:32:00,920 --> 00:32:01,880
Is it true?
586
00:32:02,520 --> 00:32:03,439
How could it be true!
587
00:32:05,590 --> 00:32:07,174
(Silence)
588
00:32:07,199 --> 00:32:08,359
Let's go, Xiao Feng.
589
00:32:13,560 --> 00:32:15,199
Doctor, how's it?
590
00:32:15,479 --> 00:32:16,760
(Operating Room)
We failed to rescue them due to
591
00:32:16,959 --> 00:32:18,160
heavy bleeding from the accident.
592
00:32:18,359 --> 00:32:20,239
-Mum!
-Both patients have died.
593
00:32:30,263 --> 00:32:40,263
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
594
00:33:10,539 --> 00:33:13,764
(Su Muyun)
595
00:33:27,359 --> 00:33:29,040
Hasn't Xiao Feng finished the night shift?
596
00:33:29,199 --> 00:33:30,119
Why does she still need to work at day?
597
00:33:30,319 --> 00:33:32,280
It must be an emergency.
598
00:33:32,560 --> 00:33:33,199
That's how she is.
599
00:33:33,319 --> 00:33:35,319
She'll forget to eat when she's busy.
600
00:33:35,719 --> 00:33:37,760
Women like us are the most awesome.
601
00:33:37,920 --> 00:33:39,680
We could have earned a living with our look.
602
00:33:39,880 --> 00:33:41,640
But we choose to work hard instead.
603
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
(Inpatient Department)
604
00:33:50,160 --> 00:33:51,040
Here.
605
00:33:55,359 --> 00:33:56,920
Why do you look so pale?
606
00:33:57,239 --> 00:33:58,560
I'll get some hot water for you.
607
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Wait for me.
608
00:34:08,879 --> 00:34:10,320
Came across emergency patient again?
609
00:34:10,479 --> 00:34:11,520
Didn't sleep the whole night?
610
00:34:20,040 --> 00:34:21,320
I'm sorry.
611
00:34:22,280 --> 00:34:25,439
I'm not in a good mood today.
612
00:34:31,560 --> 00:34:32,919
Why are you crying?
613
00:34:33,600 --> 00:34:34,840
What happened?
614
00:34:37,479 --> 00:34:38,560
Xiao Feng,
615
00:34:39,239 --> 00:34:40,479
why don't you take a day off today?
616
00:34:40,639 --> 00:34:41,520
Rest for a day.
617
00:34:41,679 --> 00:34:42,800
I'm fine.
618
00:34:43,320 --> 00:34:45,080
I'm just exhausted.
619
00:35:05,600 --> 00:35:07,040
Thanks for the breakfast.
620
00:35:07,199 --> 00:35:08,360
I'll treat you to a meal
621
00:35:08,520 --> 00:35:09,800
on my rest day.
622
00:35:10,080 --> 00:35:11,040
Forget it.
623
00:35:11,280 --> 00:35:12,520
It's better to
624
00:35:12,679 --> 00:35:14,840
sleep more on your rest day.
625
00:35:15,639 --> 00:35:17,600
What's wrong with you two lately?
626
00:35:17,879 --> 00:35:19,679
Why are you both so weak?
627
00:35:22,800 --> 00:35:24,040
How's he
628
00:35:25,159 --> 00:35:27,520
lately?
629
00:35:27,639 --> 00:35:29,040
Not so good.
630
00:35:29,360 --> 00:35:29,919
He's unable
631
00:35:29,919 --> 00:35:31,760
to get investment for his project.
632
00:35:33,120 --> 00:35:33,959
That's not right.
633
00:35:34,120 --> 00:35:36,520
Didn't he manage
to get the investment a while ago?
634
00:35:37,280 --> 00:35:38,320
The boss of that company
635
00:35:38,479 --> 00:35:40,840
is Ouyang Qingxue's uncle.
636
00:35:41,399 --> 00:35:44,199
She wants something else.
637
00:35:48,800 --> 00:35:50,439
What a great opportunity.
638
00:35:50,600 --> 00:35:51,719
That's right.
639
00:35:52,760 --> 00:35:53,840
Although Ouyang Qingxue
640
00:35:53,959 --> 00:35:55,560
is not so beautiful as me,
641
00:35:55,760 --> 00:35:57,760
she looks good too, right?
642
00:35:58,000 --> 00:35:59,919
Look, the key is that
643
00:36:00,080 --> 00:36:02,679
he can save ten-year efforts.
644
00:36:03,600 --> 00:36:05,679
I did a rough calculation for him.
645
00:36:06,639 --> 00:36:08,719
He'd lost at least
646
00:36:09,000 --> 00:36:10,080
hundreds of millions.
647
00:36:10,199 --> 00:36:10,959
Really?
648
00:36:11,080 --> 00:36:12,399
Definitely.
649
00:36:12,719 --> 00:36:14,080
What a chaste man
650
00:36:14,199 --> 00:36:15,639
who is desperate for love.
651
00:36:16,560 --> 00:36:17,679
I feel sorry for him too.
652
00:36:17,879 --> 00:36:19,840
He's been working so hard on this project.
653
00:36:19,959 --> 00:36:21,199
He even had stomachache again.
654
00:36:22,800 --> 00:36:25,040
Stomachache? When did it happen?
655
00:36:25,199 --> 00:36:25,879
Was it serious?
656
00:36:26,000 --> 00:36:27,639
Has he got cured at the hospital?
657
00:36:28,040 --> 00:36:29,280
You're worried about him?
658
00:36:30,919 --> 00:36:32,800
Just asking.
659
00:36:33,280 --> 00:36:34,199
It's occupational habit.
660
00:36:34,399 --> 00:36:35,639
Don't worry.
661
00:36:35,919 --> 00:36:37,679
I've asked him to get to the hospital.
662
00:36:39,040 --> 00:36:40,639
Which hospital?
663
00:36:41,159 --> 00:36:42,959
I think it's this one.
664
00:36:43,840 --> 00:36:45,199
Since you are an intern here,
665
00:36:45,439 --> 00:36:47,439
why not look for him at the
Gastroenterology Department when you're free?
666
00:36:49,159 --> 00:36:50,639
I think it's better to just forget it.
667
00:36:51,679 --> 00:36:52,879
Thanks for today.
668
00:36:53,479 --> 00:36:54,639
I'll be back on my duty.
669
00:36:54,800 --> 00:36:55,280
Alright. Go back now.
670
00:36:55,280 --> 00:36:56,439
-Just get back.
-Thank you.
671
00:36:57,040 --> 00:36:58,439
-Goodbye.
-Goodbye.
672
00:37:07,239 --> 00:37:08,199
Come in.
673
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Hi, Dr Chen.
674
00:37:11,959 --> 00:37:12,679
I'd like to know
675
00:37:12,679 --> 00:37:14,679
the condition of patient Su Muyun.
676
00:37:15,120 --> 00:37:16,439
Su Muyun?
677
00:37:17,199 --> 00:37:18,560
Sounds familiar.
678
00:37:18,760 --> 00:37:20,120
I have a deep impression on him.
679
00:37:20,639 --> 00:37:21,919
He's tall and handsome.
680
00:37:22,080 --> 00:37:23,239
He's your...
681
00:37:23,520 --> 00:37:24,760
What's your relationship with him?
682
00:37:25,719 --> 00:37:27,040
He's
683
00:37:27,479 --> 00:37:28,639
my...
684
00:37:28,760 --> 00:37:30,120
Your boyfriend?
685
00:37:30,600 --> 00:37:32,080
You young people nowadays
686
00:37:32,320 --> 00:37:34,199
put work before life.
687
00:37:34,800 --> 00:37:36,159
You should take good care of him.
688
00:37:36,959 --> 00:37:38,879
Alright, got it.
689
00:37:39,080 --> 00:37:40,879
How's his condition?
690
00:37:41,120 --> 00:37:42,760
I'll check it for you. Don't worry.
691
00:37:46,320 --> 00:37:47,239
Here.
692
00:37:47,264 --> 00:37:49,443
(Inpatient Medical Records)
693
00:38:09,000 --> 00:38:09,879
You...
694
00:38:10,000 --> 00:38:12,040
Go and lie down on the sofa immediately.
695
00:38:13,080 --> 00:38:14,239
Alright.
696
00:38:19,040 --> 00:38:23,399
♪ Every smile of mine ♪
697
00:38:23,639 --> 00:38:27,959
♪ Comes from the joy of being with you ♪
698
00:38:28,919 --> 00:38:30,159
Get back and lie down.
699
00:38:32,439 --> 00:38:35,800
♪ And have doubts in another me ♪
700
00:38:36,560 --> 00:38:41,560
♪ I'll give you my best self ♪
701
00:38:41,959 --> 00:38:46,320
♪ I'll love you more than I thought ♪
702
00:38:46,520 --> 00:38:48,959
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
703
00:38:50,040 --> 00:38:51,360
The meat is cooked soft.
704
00:38:51,479 --> 00:38:52,800
It's better for digestion.
705
00:38:57,239 --> 00:38:58,800
You just started your business
706
00:38:59,000 --> 00:39:00,479
and got yourself ill.
707
00:39:00,639 --> 00:39:02,479
You're really something.
708
00:39:03,840 --> 00:39:05,080
Don't eat so fast.
709
00:39:05,479 --> 00:39:07,959
That's why your stomach hurts.
710
00:39:09,560 --> 00:39:10,760
Such a nag.
711
00:39:11,639 --> 00:39:14,000
You really should cherish my nagging.
712
00:39:17,000 --> 00:39:18,840
I love it when you nag me.
713
00:39:35,199 --> 00:39:37,080
I heard it from Dr Chen that
714
00:39:37,280 --> 00:39:39,080
you will get stomach ulcer
715
00:39:39,239 --> 00:39:40,600
if you don't take good care of yourself again.
716
00:39:43,679 --> 00:39:45,120
I'll set the alarm for you.
717
00:39:45,399 --> 00:39:46,840
Remember to take your medicine on time.
718
00:39:47,280 --> 00:39:49,479
How did you know which doctor had treated me?
719
00:39:50,199 --> 00:39:51,280
Are you concerned about me?
720
00:39:52,159 --> 00:39:53,199
It is
721
00:39:53,360 --> 00:39:55,840
just a guess, alright?
722
00:39:58,800 --> 00:40:01,840
Last night, a patient died
723
00:40:02,760 --> 00:40:05,120
even after we tried our best
724
00:40:06,320 --> 00:40:07,719
to save him the whole night.
725
00:40:09,159 --> 00:40:10,320
So
726
00:40:10,600 --> 00:40:13,040
our life is the most important.
727
00:40:13,560 --> 00:40:14,600
Got it?
728
00:40:23,800 --> 00:40:24,879
Are you
729
00:40:25,919 --> 00:40:27,199
all right?
730
00:40:29,320 --> 00:40:30,479
Why didn't you call me
731
00:40:31,320 --> 00:40:32,800
when you encountered such situation?
732
00:40:33,679 --> 00:40:35,479
It's you who gave me silence treatment.
733
00:40:35,639 --> 00:40:36,719
It's your fault.
734
00:40:49,159 --> 00:40:50,959
I'll eat properly.
735
00:40:51,879 --> 00:40:53,199
I won't lose my temper.
736
00:40:54,639 --> 00:40:55,919
Don't be angry.
737
00:40:56,520 --> 00:40:57,679
Alright?
738
00:40:59,439 --> 00:41:01,919
I'll just forgive you
739
00:41:02,239 --> 00:41:04,399
since you're sick.
740
00:41:14,959 --> 00:41:16,159
I'm leaving.
741
00:41:18,919 --> 00:41:20,479
I'm taking these potato chips away.
742
00:41:20,679 --> 00:41:22,439
You can't eat them now.
743
00:41:22,639 --> 00:41:23,800
Don't waste them.
744
00:41:25,600 --> 00:41:26,879
What a glutton.
745
00:41:27,719 --> 00:41:29,360
Do you understand what gratitude is?
746
00:41:29,560 --> 00:41:31,679
Besides, I was the one who bought them.
747
00:41:37,280 --> 00:41:39,760
There's porridge in the pot.
Remember to eat it tomorrow.
748
00:41:52,000 --> 00:41:53,040
You don't have to see me out.
749
00:41:53,199 --> 00:41:54,320
I'm not.
750
00:41:54,560 --> 00:41:55,760
I just want to close the door.
751
00:41:57,199 --> 00:41:59,080
I'll spare your life
752
00:41:59,199 --> 00:42:00,479
since you're sick.
753
00:42:11,719 --> 00:42:12,919
Su Muyun,
754
00:42:13,719 --> 00:42:15,320
Whatever the difficulties are,
755
00:42:15,479 --> 00:42:18,199
I believe you can overcome them.
756
00:42:18,520 --> 00:42:20,520
Fighting! You're the best.
757
00:42:20,879 --> 00:42:22,280
Silly rabbit.
758
00:42:22,760 --> 00:42:24,120
You're just so different.
759
00:42:27,446 --> 00:42:31,526
♪ Every smile of mine ♪
760
00:42:32,165 --> 00:42:36,485
♪ Comes from the joy of being with you ♪
761
00:42:37,240 --> 00:42:40,520
♪ I don't have to look into the mirror ♪
762
00:42:40,925 --> 00:42:45,365
♪ And have doubts in another me ♪
763
00:42:45,718 --> 00:42:50,046
♪ Although our meeting is by chance ♪
764
00:42:50,273 --> 00:42:55,193
♪ I won't lose you even if we missed ♪
765
00:42:55,650 --> 00:42:59,370
♪ I don't have to worry
inside out of my dreams ♪
766
00:42:59,572 --> 00:43:03,052
♪ I can feel your presence when I turn around ♪
767
00:43:03,287 --> 00:43:07,927
♪ I'll give you my best self ♪
768
00:43:08,623 --> 00:43:12,663
♪ I'll love you more than I thought ♪
769
00:43:13,212 --> 00:43:15,692
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
770
00:43:15,774 --> 00:43:17,694
♪ I'll always choose ♪
771
00:43:18,001 --> 00:43:22,001
♪ To believe in what you believe ♪
772
00:43:22,261 --> 00:43:26,461
♪ I'll give you my boldest self ♪
773
00:43:26,785 --> 00:43:31,185
♪ And understand the meaning of hugging ♪
774
00:43:31,560 --> 00:43:35,880
♪ No matter where our memories start ♪
775
00:43:36,093 --> 00:43:41,973
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
776
00:43:43,932 --> 00:43:48,652
♪ I'll give you my best self ♪
777
00:43:49,354 --> 00:43:53,314
♪ I'll love you more than I thought ♪
778
00:43:53,880 --> 00:43:56,320
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
779
00:43:56,476 --> 00:43:58,276
♪ I'll always choose ♪
780
00:43:58,680 --> 00:44:02,560
♪ To believe in what you believe ♪
781
00:44:02,861 --> 00:44:07,181
♪ I'll give you my boldest self ♪
782
00:44:07,494 --> 00:44:11,814
♪ And understand the meaning of hugging ♪
783
00:44:12,231 --> 00:44:16,431
♪ No matter where our memories start ♪
784
00:44:16,763 --> 00:44:22,683
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
785
00:44:26,993 --> 00:44:30,873
♪ We're still young ♪
786
00:44:31,519 --> 00:44:35,159
♪ But we've braced many resistances ♪
787
00:44:35,503 --> 00:44:42,103
♪ Destiny will understand that
it doesn't come easily ♪
788
00:44:42,850 --> 00:44:47,530
♪ I'll give you my best self ♪
789
00:44:48,200 --> 00:44:52,160
♪ I'll love you more than I thought ♪
790
00:44:52,720 --> 00:44:55,200
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
791
00:44:55,361 --> 00:44:57,201
♪ I'll always choose ♪
792
00:44:57,595 --> 00:45:01,275
♪ To believe in what you believe ♪
793
00:45:01,800 --> 00:45:06,000
♪ I'll give you my boldest self ♪
794
00:45:06,280 --> 00:45:10,720
♪ And understand the meaning of hugging ♪
795
00:45:11,153 --> 00:45:15,233
♪ No matter where our memories start ♪
796
00:45:15,601 --> 00:45:22,081
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
51401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.