Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:25,772 --> 00:00:29,132
♪ If it's a fate ♪
3
00:00:29,490 --> 00:00:31,290
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
4
00:00:31,514 --> 00:00:35,314
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
5
00:00:35,693 --> 00:00:37,413
♪ I think we are ♪
6
00:00:37,726 --> 00:00:41,526
♪ Being too persistent ♪
7
00:00:42,398 --> 00:00:45,718
♪ If it's just a vague promise ♪
8
00:00:46,015 --> 00:00:47,695
♪ Why should there be anxiety then ♪
9
00:00:48,093 --> 00:00:52,573
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
10
00:00:52,773 --> 00:00:54,533
♪ Our heart will gradually warm ♪
11
00:00:54,788 --> 00:00:59,668
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
12
00:01:01,265 --> 00:01:05,105
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
13
00:01:05,406 --> 00:01:09,206
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
14
00:01:09,554 --> 00:01:11,434
♪ I used to be afraid of being together ♪
15
00:01:11,624 --> 00:01:13,824
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
16
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
♪ I must face the truth ♪
17
00:01:17,773 --> 00:01:21,733
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
18
00:01:21,960 --> 00:01:25,800
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
19
00:01:26,093 --> 00:01:27,933
♪ Happiness comes in the same style ♪
20
00:01:28,179 --> 00:01:30,259
♪ Two lovely hearts together ♪
21
00:01:30,749 --> 00:01:34,029
♪ An eternal truth ♪
22
00:01:36,856 --> 00:01:40,496
♪ An eternal truth ♪
23
00:01:42,800 --> 00:01:45,400
Sweet First Love
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,480
Adapted from the novel
The Days When My Brother And I Live Together
25
00:01:47,926 --> 00:01:50,326
Episode 17
26
00:01:56,239 --> 00:01:57,400
Are you all right?
27
00:02:01,319 --> 00:02:02,720
I wasn't feeling well just now.
28
00:02:02,919 --> 00:02:04,279
I'm feeling much better now.
29
00:02:04,559 --> 00:02:05,519
I've taken the medicine.
30
00:02:05,720 --> 00:02:07,720
Where does it hurt? How are you feeling?
31
00:02:07,879 --> 00:02:09,919
Are you feeling better?
Has the doctor had checked?
32
00:02:11,880 --> 00:02:14,240
You have too many questions.
33
00:02:14,759 --> 00:02:15,919
The doctor has come over.
34
00:02:16,160 --> 00:02:17,080
It's fine.
35
00:02:17,759 --> 00:02:19,479
The research and development
of the drug will start next week.
36
00:02:19,720 --> 00:02:21,559
I will definitely find a way to cure you.
37
00:02:22,440 --> 00:02:23,199
Keep it up.
38
00:02:23,440 --> 00:02:24,559
You are the best.
39
00:02:25,320 --> 00:02:27,000
I'll get you a fruit.
40
00:02:37,720 --> 00:02:39,320
How are things between you and Su Muyun?
41
00:02:40,000 --> 00:02:41,279
I've heard it from Liu Zihui
42
00:02:41,520 --> 00:02:43,880
that there's a huge drama.
43
00:02:44,199 --> 00:02:45,160
What?
44
00:02:45,360 --> 00:02:46,800
She's talking nonsense.
45
00:02:46,960 --> 00:02:48,320
Nothing happened.
46
00:02:48,520 --> 00:02:49,559
Actually,
47
00:02:50,119 --> 00:02:51,679
you like him, right?
48
00:02:58,440 --> 00:02:59,880
I don't know either.
49
00:03:00,759 --> 00:03:04,240
We are too close to each other.
50
00:03:05,440 --> 00:03:06,600
I don't know
51
00:03:06,759 --> 00:03:08,360
what kind of feeling I have for him.
52
00:03:08,880 --> 00:03:09,919
Furthermore,
53
00:03:10,360 --> 00:03:12,080
what happened
between me and his parents...
54
00:03:18,520 --> 00:03:20,399
Don't push too hard on yourself.
55
00:03:20,839 --> 00:03:22,320
If your parents were still alive,
56
00:03:22,520 --> 00:03:24,399
they'd want you to be happy as well.
57
00:03:31,679 --> 00:03:32,399
Look.
58
00:03:32,600 --> 00:03:33,960
It is called Strong Pig.
59
00:03:34,119 --> 00:03:35,360
Is it amazing? Give me some good words.
60
00:03:37,119 --> 00:03:38,160
You are talented.
61
00:03:38,320 --> 00:03:39,199
For you.
62
00:03:41,559 --> 00:03:42,919
Stop talking about me.
63
00:03:43,160 --> 00:03:44,720
The most important thing for you
64
00:03:44,880 --> 00:03:46,520
is to stay in a happy mood.
65
00:03:46,679 --> 00:03:48,240
Everything will be better.
66
00:03:49,399 --> 00:03:50,720
I suddenly feel that
67
00:03:51,240 --> 00:03:52,479
you have grown up.
68
00:03:53,639 --> 00:03:54,919
You are stronger than this pig.
69
00:03:56,880 --> 00:03:58,000
Please peel it for me.
70
00:03:58,559 --> 00:03:59,440
Sure.
71
00:04:01,679 --> 00:04:03,160
It looks sour.
72
00:04:07,399 --> 00:04:08,360
Monica.
73
00:04:08,800 --> 00:04:10,639
How is Thomas' project going?
74
00:04:12,119 --> 00:04:13,839
It's officially starting next week.
75
00:04:14,240 --> 00:04:16,720
I didn't expect the chairman
would allow Zhuo Yifeng
76
00:04:17,320 --> 00:04:18,359
to participate.
77
00:04:22,480 --> 00:04:23,880
Such a scheming woman.
78
00:04:24,912 --> 00:04:26,111
Why should the company
79
00:04:26,286 --> 00:04:27,246
do so much for her?
80
00:04:27,399 --> 00:04:29,279
She looks pure and innocent
81
00:04:29,519 --> 00:04:30,720
while she's so scheming.
82
00:04:30,880 --> 00:04:31,959
Disgusting.
83
00:04:33,399 --> 00:04:34,920
However crafty she is,
84
00:04:35,119 --> 00:04:36,160
she will be cast out
85
00:04:36,160 --> 00:04:37,880
for lack of expertise soon.
86
00:04:38,880 --> 00:04:41,040
This is a cruel world.
87
00:04:41,519 --> 00:04:42,880
Only the capable will survive.
88
00:04:47,797 --> 00:04:50,917
Share Purchase Contract
89
00:04:55,559 --> 00:04:57,359
Brother, it's time to eat.
90
00:04:59,119 --> 00:05:00,079
Coming.
91
00:05:51,840 --> 00:05:52,721
Data Room Footage
92
00:06:12,520 --> 00:06:13,279
Female college students take out a loan
93
00:06:13,279 --> 00:06:15,160
These university students who took out a loan
94
00:06:15,799 --> 00:06:16,720
ended up in troubles
95
00:06:16,720 --> 00:06:17,959
for a small amount of money.
96
00:06:18,119 --> 00:06:19,559
They are loan sharks.
97
00:06:19,720 --> 00:06:20,799
Was it worth it?
98
00:06:28,480 --> 00:06:29,959
I'm warning you. Stay away from me.
99
00:06:30,079 --> 00:06:32,040
Don't you girls all like
internet-famous shop?
100
00:06:32,679 --> 00:06:34,519
Not me. Stay away from me.
101
00:06:34,839 --> 00:06:37,279
Can you let me go?
102
00:06:37,600 --> 00:06:38,399
I'll treat you to a meal.
103
00:06:38,519 --> 00:06:39,640
Pick any restaurant you like.
104
00:06:39,799 --> 00:06:41,559
Don't be angry, okay?
105
00:06:42,440 --> 00:06:43,519
Don't regret it then.
106
00:06:43,640 --> 00:06:46,239
I won't regret doing anything for you.
107
00:06:46,920 --> 00:06:47,839
Great.
108
00:06:50,559 --> 00:06:51,799
Home in Rome, 1300 CNY per person
This one.
109
00:06:53,720 --> 00:06:54,920
Leave if you feel it's too expensive.
110
00:06:54,920 --> 00:06:57,079
Don't bother me ever again.
111
00:06:57,519 --> 00:06:58,200
Sure.
112
00:06:58,320 --> 00:07:00,359
Sharp at 6 p.m.
113
00:07:01,799 --> 00:07:03,239
For real?
114
00:07:04,679 --> 00:07:05,760
You'd definitely come tonight.
115
00:07:05,880 --> 00:07:07,760
I will wait for you.
116
00:07:10,640 --> 00:07:11,679
Zhang Ailun.
117
00:07:16,399 --> 00:07:18,079
Quit it.
118
00:07:19,239 --> 00:07:20,399
I have an important date tonight.
119
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
You have to come.
120
00:07:21,640 --> 00:07:22,200
No.
121
00:07:22,320 --> 00:07:23,679
I had a quarrel with Xiao Li. I'm troubled.
122
00:07:23,839 --> 00:07:25,000
You're not going?
123
00:07:25,279 --> 00:07:26,000
How dare you?
124
00:07:26,119 --> 00:07:27,640
I'll force you then.
125
00:07:27,839 --> 00:07:29,000
Help me to dress up.
126
00:07:29,079 --> 00:07:30,040
Hurry up.
127
00:07:32,640 --> 00:07:34,040
What are you doing with my wardrobe?
128
00:07:34,880 --> 00:07:36,559
Your things are mine, right?
129
00:07:36,679 --> 00:07:38,119
You're such a metrosexual.
130
00:07:57,720 --> 00:07:58,559
Well...
131
00:07:58,920 --> 00:08:00,600
This is my ultimate shirt.
132
00:08:00,839 --> 00:08:02,239
I plan to wear it for my proposal.
133
00:08:02,440 --> 00:08:03,359
I'll lend for once.
134
00:08:06,679 --> 00:08:08,959
Dude. That's so generous of you.
135
00:08:09,200 --> 00:08:10,119
Capture her heart.
136
00:08:10,399 --> 00:08:11,399
Of course.
137
00:08:17,720 --> 00:08:18,519
Handsome.
138
00:08:18,959 --> 00:08:19,920
I'd marry you
139
00:08:20,119 --> 00:08:21,320
if I were a woman.
140
00:08:28,799 --> 00:08:30,040
Welcome. Do you have a booking?
141
00:08:30,200 --> 00:08:30,920
Mr. Lin.
142
00:08:31,079 --> 00:08:31,959
This way please.
143
00:08:35,599 --> 00:08:36,479
This way please.
144
00:08:39,479 --> 00:08:40,559
You are here?
145
00:08:41,200 --> 00:08:42,239
The environment is not bad.
146
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
Take a seat.
147
00:08:44,880 --> 00:08:46,559
Let me do it. Please.
148
00:08:55,400 --> 00:08:56,719
Why are you still here?
149
00:08:56,960 --> 00:08:58,280
I forgot to tell you that
150
00:08:58,479 --> 00:09:01,159
I'd always be late for at least two hours.
151
00:09:01,320 --> 00:09:03,400
That's fine as long as you're here.
152
00:09:09,640 --> 00:09:10,599
Excuse me.
153
00:09:23,400 --> 00:09:25,080
I'd like some
154
00:09:25,359 --> 00:09:27,479
Pan Fried Scallops with Foie Gras,
Gillardeau Oysters,
155
00:09:27,640 --> 00:09:29,200
Lobster Bisque, Tomahawk steak,
156
00:09:29,359 --> 00:09:31,280
Lobster Pasta
157
00:09:32,080 --> 00:09:33,479
and also
158
00:09:33,679 --> 00:09:35,479
a Yogurt Passion Fruit Ice Cream. Thank you.
159
00:09:35,599 --> 00:09:37,320
Sure. Please wait for a while.
160
00:09:39,520 --> 00:09:40,840
I've ordered so much.
161
00:09:41,320 --> 00:09:42,599
You won't mind it, will you?
162
00:09:42,760 --> 00:09:43,559
It's all right.
163
00:09:43,719 --> 00:09:45,119
As long as you like it.
164
00:09:48,799 --> 00:09:49,440
By the way.
165
00:09:49,599 --> 00:09:51,760
I've prepared a small gift for you.
166
00:09:58,359 --> 00:09:59,400
For you.
167
00:10:00,200 --> 00:10:01,359
You bought it?
168
00:10:02,000 --> 00:10:02,679
No.
169
00:10:02,799 --> 00:10:04,359
Zhang Ailun bought it for his girlfriend
170
00:10:04,479 --> 00:10:05,640
but they had a quarrel...
171
00:10:07,200 --> 00:10:08,840
It's something that's thrown away?
172
00:10:11,599 --> 00:10:13,799
Zhang Ailun said not to waste it.
173
00:10:38,799 --> 00:10:39,479
What's wrong?
174
00:10:39,599 --> 00:10:40,919
You don't like them?
175
00:10:41,719 --> 00:10:43,559
I never liked French food.
176
00:10:43,880 --> 00:10:45,119
Why did you order so much then?
177
00:10:48,280 --> 00:10:50,400
I like to order much to make the table full.
178
00:10:50,559 --> 00:10:51,640
It looks nice.
179
00:10:52,200 --> 00:10:53,359
You don't like it?
180
00:10:53,520 --> 00:10:54,479
I...
181
00:10:54,760 --> 00:10:56,000
Are you angry?
182
00:10:58,200 --> 00:11:00,159
Don't bother me next time then.
183
00:11:06,520 --> 00:11:07,359
I'm not.
184
00:11:07,559 --> 00:11:08,960
It's fine if you're happy.
185
00:11:09,159 --> 00:11:11,280
I'll eat everything here.
186
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
Bill, please.
187
00:11:35,640 --> 00:11:36,440
Sir, the total is
188
00:11:36,440 --> 00:11:37,400
2,680 CNY.
189
00:11:37,520 --> 00:11:38,840
Cash or card?
190
00:11:38,960 --> 00:11:39,840
By card.
191
00:11:43,039 --> 00:11:45,280
2,680 CNY.
192
00:11:46,719 --> 00:11:47,799
Sir, your card.
193
00:11:48,239 --> 00:11:49,239
Thank you.
194
00:11:50,899 --> 00:11:51,819
ICBC Bank 2,860 CNY paid.
Remaining Balance, 1.2 CNY
195
00:11:55,000 --> 00:11:56,080
Lucky me.
196
00:11:57,239 --> 00:11:58,119
Thank you.
197
00:12:06,919 --> 00:12:08,159
Let me send you home.
198
00:12:08,599 --> 00:12:09,679
How?
199
00:12:12,159 --> 00:12:13,359
I'm not riding a bike.
200
00:12:13,520 --> 00:12:14,840
Let's call a cab then.
201
00:12:14,960 --> 00:12:15,880
It's fine.
202
00:12:16,559 --> 00:12:18,159
I came here today
203
00:12:18,320 --> 00:12:20,039
only to let you know it.
204
00:12:20,239 --> 00:12:22,080
We are not meant for each other.
205
00:12:22,400 --> 00:12:23,320
Why?
206
00:12:23,520 --> 00:12:24,880
Can't you see it?
207
00:12:25,640 --> 00:12:27,479
I'm pretentious and not a caring person.
208
00:12:27,599 --> 00:12:28,919
I spend money irresponsibly
209
00:12:29,080 --> 00:12:30,159
and I'm extravagant.
210
00:12:30,479 --> 00:12:31,320
It's fine.
211
00:12:31,479 --> 00:12:32,799
I can accept all of these.
212
00:12:34,359 --> 00:12:35,479
The main problem is
213
00:12:35,599 --> 00:12:37,719
I don't like you.
214
00:12:38,000 --> 00:12:40,640
Please don't bother me again, okay?
215
00:12:41,479 --> 00:12:42,400
Also,
216
00:12:42,679 --> 00:12:43,919
thanks for your flowers.
217
00:13:21,159 --> 00:13:22,599
Sir, are you looking for me?
218
00:13:23,960 --> 00:13:25,640
Thomas sent this over.
219
00:13:25,880 --> 00:13:27,080
The project research and development data.
220
00:13:31,000 --> 00:13:33,119
Okay, I'll translate it immediately.
221
00:13:33,400 --> 00:13:34,919
Let Zhuo Yifeng do it.
222
00:13:35,640 --> 00:13:37,000
It's better to let her familiarize herself
223
00:13:37,119 --> 00:13:38,400
with the project content.
224
00:13:38,719 --> 00:13:40,119
But I'm the one who used to...
225
00:13:58,960 --> 00:14:00,359
Get them translated in a week.
226
00:14:07,119 --> 00:14:08,239
I don't need a week.
227
00:14:09,200 --> 00:14:10,159
What do you mean?
228
00:14:10,640 --> 00:14:11,479
Four days.
229
00:14:11,799 --> 00:14:12,400
No.
230
00:14:12,559 --> 00:14:14,679
Three days. I can get everything done.
231
00:14:15,719 --> 00:14:16,520
Really?
232
00:14:17,039 --> 00:14:17,640
Don't worry.
233
00:14:17,760 --> 00:14:19,760
I will do my best.
234
00:14:20,336 --> 00:14:21,696
Manual of Cardiovascular Medicine
235
00:14:29,039 --> 00:14:30,320
Look at my makeup today.
236
00:14:30,440 --> 00:14:32,000
Isn't it suitable for this season?
237
00:14:32,200 --> 00:14:33,559
So, you have to remember.
238
00:14:33,719 --> 00:14:35,119
In the weather like this,
239
00:14:35,280 --> 00:14:37,520
we have to use a light orange eye shadow
240
00:14:37,799 --> 00:14:39,400
and nude lipstick.
241
00:14:45,000 --> 00:14:46,400
Could you please stop it?
242
00:14:46,719 --> 00:14:47,840
I won't give up.
243
00:14:48,200 --> 00:14:49,280
I will overcome any obstacle
244
00:14:49,520 --> 00:14:50,679
no matter how tough it is.
245
00:14:53,559 --> 00:14:54,919
I'm impressed by your courage
246
00:14:55,039 --> 00:14:57,320
to bring about your own destruction.
247
00:14:58,119 --> 00:14:59,400
Don't regret it.
248
00:14:59,520 --> 00:15:00,719
I'll stick to my word.
249
00:15:06,760 --> 00:15:08,280
Why are you still sitting there?
250
00:15:08,919 --> 00:15:10,640
I'm going shopping.
251
00:15:10,960 --> 00:15:12,080
I'm buying a purse.
252
00:15:12,599 --> 00:15:13,599
Are you coming?
253
00:15:14,919 --> 00:15:16,039
Let's go.
254
00:15:18,400 --> 00:15:20,880
Let's go. I'll buy you anything you want.
255
00:15:26,400 --> 00:15:27,880
Hello. Welcome.
256
00:15:31,880 --> 00:15:33,280
These are the latest products of the season.
257
00:15:39,080 --> 00:15:40,200
How does this look?
258
00:15:40,520 --> 00:15:42,039
Not bad. It's very cute.
259
00:15:45,320 --> 00:15:46,359
You don't like it?
260
00:15:55,559 --> 00:15:56,520
What about this?
261
00:15:56,760 --> 00:15:58,520
Not bad too. Very ladylike.
262
00:16:01,000 --> 00:16:02,239
You don't like it as well?
263
00:16:02,440 --> 00:16:03,559
Why don't you try this?
264
00:16:03,719 --> 00:16:04,960
It's our latest product.
265
00:16:11,159 --> 00:16:12,239
How is it?
266
00:16:12,799 --> 00:16:15,320
Looks a bit too matured.
267
00:16:16,559 --> 00:16:17,719
You don't like it?
268
00:16:18,039 --> 00:16:19,000
No.
269
00:16:19,440 --> 00:16:20,200
I'll take it.
270
00:16:20,320 --> 00:16:21,119
All right.
271
00:16:37,679 --> 00:16:38,440
Sir.
272
00:16:38,559 --> 00:16:40,119
I've translated these documents.
273
00:16:40,320 --> 00:16:41,359
I've sorted out some questions
274
00:16:41,479 --> 00:16:42,640
according to the patients' cases.
275
00:16:42,799 --> 00:16:44,479
I hope they can be helpful to the project.
276
00:16:46,440 --> 00:16:47,640
Also,
277
00:16:47,799 --> 00:16:49,280
judging from the current information we have,
278
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
I think magnesium tartrate is
279
00:16:51,559 --> 00:16:54,200
the key breakthrough of this experiment.
280
00:17:00,239 --> 00:17:01,559
Thomas will be here tomorrow.
281
00:17:02,039 --> 00:17:03,400
I believe in you.
282
00:17:04,119 --> 00:17:04,719
Okay.
283
00:17:04,839 --> 00:17:06,839
I will do my best. Thank you, sir.
284
00:17:23,640 --> 00:17:24,800
I'm coming.
285
00:17:25,862 --> 00:17:26,982
Good news for you.
286
00:17:27,079 --> 00:17:28,839
The medication experiment is starting soon.
287
00:17:28,959 --> 00:17:29,760
Great.
288
00:17:29,920 --> 00:17:31,280
Your efforts are not in vain.
289
00:17:32,853 --> 00:17:33,853
Life 3.0
290
00:17:35,920 --> 00:17:38,239
Why are you interested
in artificial intelligence as well?
291
00:17:39,920 --> 00:17:41,199
Su Muyun was here.
292
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
This is the bribe he gave me.
293
00:17:44,479 --> 00:17:46,040
Why was he here?
294
00:17:46,479 --> 00:17:47,880
If it was in the past,
295
00:17:48,640 --> 00:17:50,359
he'd never bring a gift to visit me.
296
00:17:50,520 --> 00:17:51,439
Exactly.
297
00:17:54,160 --> 00:17:55,319
Actually,
298
00:17:55,680 --> 00:17:56,880
I can feel that
299
00:17:57,199 --> 00:17:58,959
he has changed a lot for you.
300
00:17:59,479 --> 00:18:00,839
He really cares about you.
301
00:18:01,439 --> 00:18:03,119
Are you really my friend?
302
00:18:03,359 --> 00:18:05,239
Why are you helping him?
303
00:18:10,599 --> 00:18:12,280
You are my only friend.
304
00:18:12,880 --> 00:18:13,920
That is why
305
00:18:14,760 --> 00:18:16,276
I want to help you to overcome the trauma
306
00:18:16,600 --> 00:18:18,240
before I left
307
00:18:19,319 --> 00:18:20,680
so you can start a new life.
308
00:18:21,359 --> 00:18:22,199
Otherwise,
309
00:18:22,400 --> 00:18:23,839
I'd be worried about you
310
00:18:24,000 --> 00:18:25,040
in the afterlife.
311
00:18:25,160 --> 00:18:26,000
Don't talk nonsense.
312
00:18:26,119 --> 00:18:28,560
You' got me. I won't let you die.
313
00:18:32,199 --> 00:18:33,000
Look.
314
00:18:33,520 --> 00:18:35,239
I've found many clinical cases.
315
00:18:35,560 --> 00:18:36,719
Dilated cardiomyopathy
316
00:18:36,839 --> 00:18:38,359
can be cured.
317
00:18:38,839 --> 00:18:40,160
Thomas will be here tomorrow.
318
00:18:40,319 --> 00:18:42,040
Everything will be better.
319
00:18:46,560 --> 00:18:48,640
Don't be anxious. I'm just joking.
320
00:18:48,839 --> 00:18:50,199
I believe in you.
321
00:18:58,160 --> 00:18:59,520
The flowers look nice.
322
00:19:00,040 --> 00:19:01,280
You have an eye for beauty.
323
00:19:02,479 --> 00:19:04,719
It's on sale. 20 CNY for a bunch.
324
00:19:14,079 --> 00:19:16,119
What's wrong? Who made you angry?
325
00:19:16,600 --> 00:19:18,281
Skincare product, 3350 CNY
326
00:19:19,760 --> 00:19:21,560
I can't stand it anymore.
327
00:19:21,760 --> 00:19:23,520
I can't even buy any skincare products.
328
00:19:24,319 --> 00:19:25,959
Most people can't afford
329
00:19:26,119 --> 00:19:27,880
the ones you usually buy anyway.
330
00:19:36,400 --> 00:19:37,719
How much do you think
331
00:19:38,239 --> 00:19:40,199
this purse is worth?
332
00:19:40,920 --> 00:19:43,680
This is a gift from Lin Di.
333
00:19:43,960 --> 00:19:45,641
I don't think you should sell it.
334
00:19:46,079 --> 00:19:47,280
I don't care.
335
00:20:05,359 --> 00:20:07,040
Look. Will the post work?
336
00:20:07,251 --> 00:20:09,131
Purse selling post
337
00:20:11,280 --> 00:20:13,319
Purify my eyes.
338
00:20:14,160 --> 00:20:15,160
Successfully posted
Sent.
339
00:20:16,760 --> 00:20:18,000
Actually,
340
00:20:18,160 --> 00:20:20,839
I think Lin Di is quite nice.
341
00:20:21,040 --> 00:20:22,560
You shouldn't
342
00:20:23,000 --> 00:20:24,400
treat him like this.
343
00:20:24,880 --> 00:20:25,760
You don't understand.
344
00:20:25,920 --> 00:20:27,319
This is a business tactic.
345
00:20:27,920 --> 00:20:29,560
No one will buy from me
346
00:20:29,719 --> 00:20:31,000
if I don't pretend to be poor.
347
00:20:32,839 --> 00:20:33,800
Fine.
348
00:20:35,439 --> 00:20:36,119
I'm leaving.
349
00:20:36,239 --> 00:20:37,079
Bye.
350
00:20:38,560 --> 00:20:39,719
I'm leaving, Su Muyun.
351
00:20:40,800 --> 00:20:41,319
I'll get going, Lin Di.
352
00:20:41,439 --> 00:20:42,280
Bye.
353
00:20:42,599 --> 00:20:43,359
Bye.
354
00:20:46,439 --> 00:20:47,439
I decided
355
00:20:47,760 --> 00:20:48,920
to sell off
356
00:20:49,119 --> 00:20:50,560
my sneakers
357
00:20:50,680 --> 00:20:51,880
and yeezys.
358
00:20:52,000 --> 00:20:52,880
Help me to sell them.
359
00:20:53,000 --> 00:20:55,160
Liu Zihui
Studying hard at the library with Xiao Feng.
360
00:20:55,319 --> 00:20:56,400
Those are limited editions.
361
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
Have you lost your mind?
362
00:21:01,199 --> 00:21:03,439
I used my mom's credit card
363
00:21:03,640 --> 00:21:05,119
in order to buy a gift for Liu Zihui.
364
00:21:05,319 --> 00:21:06,760
If she found out about it,
365
00:21:07,199 --> 00:21:08,040
I'd...
366
00:21:11,160 --> 00:21:13,359
What an infatuated poor man!
367
00:21:15,359 --> 00:21:16,040
By the way,
368
00:21:16,206 --> 00:21:17,326
if you find any part-time jobs,
369
00:21:17,471 --> 00:21:18,672
let me know.
370
00:21:20,479 --> 00:21:21,959
She must be the Helen of Troy.
371
00:21:22,160 --> 00:21:23,239
Who are you talking about?
372
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Who else but her?
373
00:21:24,520 --> 00:21:25,400
Who are you talking about?
374
00:21:25,520 --> 00:21:26,160
Her.
375
00:21:26,280 --> 00:21:27,439
Why is she the Helen of Troy?
376
00:21:27,599 --> 00:21:28,119
She is.
377
00:21:28,199 --> 00:21:29,359
-Why can't I say so?
-Of course you can't.
378
00:21:29,479 --> 00:21:30,640
What's wrong if I say so?
379
00:21:30,640 --> 00:21:31,119
I won't allow it.
380
00:21:31,119 --> 00:21:33,199
-I'm telling the truth.
-Don't you dare say so.
381
00:21:33,720 --> 00:21:34,881
Hello! Can you sell it at 500 CNY?
382
00:21:37,079 --> 00:21:38,640
This guy must be crazy.
383
00:21:38,760 --> 00:21:40,800
A retard asked me
if I'd sell it for 500 CNY.
384
00:21:55,560 --> 00:21:57,640
Why are you here?
385
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
I'm passing by.
386
00:22:09,760 --> 00:22:12,599
I'll leave both of you alone.
387
00:22:18,520 --> 00:22:19,520
Liu Zihui.
388
00:22:21,239 --> 00:22:22,719
Lin Di sold all his sneakers
389
00:22:22,920 --> 00:22:24,719
in order to buy a purse for you.
390
00:22:27,760 --> 00:22:29,199
What does it have anything to do with me?
391
00:22:29,640 --> 00:22:30,959
I'm just telling you about it.
392
00:23:10,560 --> 00:23:11,640
Hello, is there anything I can help you?
393
00:23:11,760 --> 00:23:12,719
I want a refund.
394
00:23:13,000 --> 00:23:13,880
Sure.
395
00:23:20,439 --> 00:23:21,040
Hey.
396
00:23:21,160 --> 00:23:21,760
Where is Lin Di staying?
397
00:23:21,880 --> 00:23:22,719
N104.
398
00:23:22,839 --> 00:23:23,640
Thank you.
399
00:23:24,920 --> 00:23:25,880
Postgraduate students' dormitory
400
00:23:28,000 --> 00:23:29,160
What are you doing?
401
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
What are you doing?
402
00:23:40,079 --> 00:23:41,119
I have something to ask you.
403
00:23:41,439 --> 00:23:42,280
Turn around.
404
00:23:42,719 --> 00:23:43,560
Turn around.
405
00:23:45,640 --> 00:23:46,760
Where's Lin Di?
406
00:23:47,760 --> 00:23:49,119
You've harmed him enough.
407
00:23:49,239 --> 00:23:51,359
I'm asking you, where is Lin Di?
408
00:23:52,040 --> 00:23:53,199
He is working at Children's Palace.
409
00:23:53,359 --> 00:23:55,119
He didn't attend
weekend practice because of you.
410
00:24:00,719 --> 00:24:02,119
Great, here.
411
00:24:08,680 --> 00:24:09,880
Play on your own for now.
412
00:24:09,880 --> 00:24:10,959
-All right.
-Here.
413
00:24:15,680 --> 00:24:17,640
What's wrong? Are you angry?
414
00:24:18,119 --> 00:24:19,640
You are a man.
415
00:24:19,920 --> 00:24:21,920
Be patient. Don't cry.
416
00:24:22,359 --> 00:24:23,680
Let me practice with you, all right?
417
00:24:23,680 --> 00:24:24,640
All right.
418
00:24:27,439 --> 00:24:28,640
Let me tell you.
419
00:24:28,959 --> 00:24:31,199
In this world, crying
420
00:24:31,359 --> 00:24:33,040
is the most useless thing to do.
421
00:24:33,880 --> 00:24:36,520
Don't be like your mother being a trash.
422
00:24:40,400 --> 00:24:41,239
Come on.
423
00:24:41,880 --> 00:24:42,839
Take aim.
424
00:24:55,479 --> 00:24:56,640
Play on your own.
425
00:24:58,319 --> 00:24:59,400
Why are you here?
426
00:25:02,920 --> 00:25:05,839
You will be a good father in the future.
427
00:25:08,239 --> 00:25:10,079
Definitely.
428
00:25:12,719 --> 00:25:13,839
This is the money for the purse.
429
00:25:14,040 --> 00:25:15,920
We'll split the bill for the meal.
430
00:25:16,359 --> 00:25:18,560
The purse is a gift and the meal is my treat.
431
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
I don't want your money.
432
00:25:20,760 --> 00:25:22,119
Just take it.
433
00:25:22,239 --> 00:25:23,680
Stop talking nonsense.
434
00:25:25,599 --> 00:25:27,800
Although I'm a student
435
00:25:28,079 --> 00:25:29,160
and my ability is limited,
436
00:25:29,520 --> 00:25:30,599
I'll try my best
437
00:25:30,760 --> 00:25:32,800
to give you anything you want.
438
00:25:33,079 --> 00:25:34,000
I'm serious
439
00:25:34,560 --> 00:25:35,760
about you.
440
00:25:37,040 --> 00:25:38,160
Stop boasting.
441
00:25:38,479 --> 00:25:39,560
Go back to your class.
442
00:25:43,280 --> 00:25:44,599
I'm telling you the truth.
443
00:25:46,400 --> 00:25:49,920
Teacher Lin, she is so nasty.
444
00:25:50,719 --> 00:25:52,920
Nonsense, she is very cute.
445
00:25:53,119 --> 00:25:55,239
Is she your girlfriend?
446
00:26:00,400 --> 00:26:01,760
My future girlfriend.
447
00:26:11,119 --> 00:26:12,680
Zhuo Yifeng, come with me to the airport.
448
00:26:12,920 --> 00:26:14,839
Thomas' flight will be here soon.
449
00:26:16,839 --> 00:26:19,680
I have some trouble riding in a car.
450
00:26:20,000 --> 00:26:22,359
Don't you think you should
find a more convincing excuse?
451
00:26:22,920 --> 00:26:23,880
Haven't you been
452
00:26:24,000 --> 00:26:25,599
focusing on Thomas' project?
453
00:26:26,160 --> 00:26:27,680
Isn't it too late
454
00:26:27,920 --> 00:26:29,000
to escape now?
455
00:26:31,119 --> 00:26:32,479
Are you coming with me or not?
456
00:26:32,920 --> 00:26:34,400
Yes.
457
00:26:49,800 --> 00:26:50,680
What are you waiting for? Get on.
458
00:26:50,800 --> 00:26:51,719
We'll be late.
459
00:27:29,359 --> 00:27:30,319
Zhuo Yifeng.
460
00:27:30,599 --> 00:27:31,640
Get me a pen.
461
00:27:35,079 --> 00:27:36,319
Zhuo Yifeng, are you all right?
462
00:27:40,479 --> 00:27:41,439
Zhuo Yifeng!
463
00:27:42,079 --> 00:27:43,119
Zhuo Yifeng!
464
00:27:43,400 --> 00:27:44,479
Zhuo Yifeng!
465
00:27:46,416 --> 00:27:48,736
Affiliated Hospital of Yangzhou University,
Inpatient Department
466
00:28:11,640 --> 00:28:12,719
Are you feeling better?
467
00:28:20,599 --> 00:28:22,119
Why are you here?
468
00:28:26,040 --> 00:28:27,119
It will send me your location
469
00:28:27,239 --> 00:28:28,359
when you are in danger.
470
00:28:31,839 --> 00:28:35,880
Have I interrupted your class?
471
00:28:39,119 --> 00:28:40,319
To me,
472
00:28:41,599 --> 00:28:42,760
you are the most important.
473
00:28:45,599 --> 00:28:46,520
Honey.
474
00:28:46,760 --> 00:28:48,079
We don't have to be there.
475
00:28:48,280 --> 00:28:49,719
Xiao Yun is taking care of her anyway.
476
00:28:50,160 --> 00:28:51,319
No, I have to see her.
477
00:28:51,439 --> 00:28:52,800
Otherwise, I'll be worried.
478
00:28:53,119 --> 00:28:54,640
We have to think about her.
479
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
She'd be unhappy if she sees us.
480
00:28:58,640 --> 00:29:00,079
I'll just take a peek.
481
00:29:00,319 --> 00:29:01,479
We can leave
482
00:29:01,640 --> 00:29:03,160
when I see that she's fine.
483
00:29:03,280 --> 00:29:03,959
Don't...
484
00:29:04,079 --> 00:29:05,160
Come on!
485
00:29:06,000 --> 00:29:07,199
That's too much.
486
00:29:07,839 --> 00:29:09,479
How can I finish them?
487
00:29:15,199 --> 00:29:16,520
You wanted porridge.
488
00:29:16,920 --> 00:29:18,319
But I realized
489
00:29:19,479 --> 00:29:21,520
I didn't know what you liked
when I was buying.
490
00:29:28,199 --> 00:29:29,520
I like this one.
491
00:29:30,040 --> 00:29:31,119
Remember it.
492
00:29:46,239 --> 00:29:47,160
I...
493
00:29:47,640 --> 00:29:50,319
My arms are good. You don't have to...
494
00:29:59,000 --> 00:30:00,599
You can't reject me.
495
00:30:10,623 --> 00:30:20,623
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
496
00:30:35,079 --> 00:30:36,160
I've had enough.
497
00:30:42,199 --> 00:30:43,760
We'd better leave.
498
00:30:51,880 --> 00:30:52,760
All right.
499
00:30:53,479 --> 00:30:54,520
Have a good rest.
500
00:30:55,239 --> 00:30:56,439
I'll accompany you here.
501
00:31:10,160 --> 00:31:12,880
The reason why girls have mood swings.
502
00:31:13,560 --> 00:31:14,479
One,
503
00:31:14,839 --> 00:31:16,520
she is testing your resolve.
504
00:31:17,280 --> 00:31:19,400
Two, she's playing hard to get.
505
00:31:19,920 --> 00:31:21,000
Three,
506
00:31:21,599 --> 00:31:22,719
she doesn't like you.
507
00:31:23,680 --> 00:31:24,800
Four,
508
00:31:25,000 --> 00:31:26,800
she likes you too much.
509
00:31:28,018 --> 00:31:29,018
Qin Yao
510
00:31:33,240 --> 00:31:34,000
Starred
511
00:31:36,439 --> 00:31:37,119
Look at this too.
512
00:31:37,239 --> 00:31:38,040
Sure.
513
00:31:41,833 --> 00:31:43,473
The reason why girls have mood swings.
514
00:31:45,839 --> 00:31:46,880
What's going on?
515
00:31:47,040 --> 00:31:48,959
What a rare occurrence!
516
00:31:49,560 --> 00:31:50,560
It's an advertisement.
517
00:31:51,079 --> 00:31:52,920
Although my experiment results
518
00:31:53,119 --> 00:31:54,640
are a bit lower than you,
519
00:31:55,119 --> 00:31:56,239
I'm a professional
520
00:31:57,079 --> 00:31:58,280
when it comes to winning a girl's heart.
521
00:32:05,560 --> 00:32:07,199
Handsome, I'm setting off.
522
00:32:07,319 --> 00:32:08,400
Wait for me.
523
00:32:09,000 --> 00:32:09,959
How's it?
524
00:32:12,760 --> 00:32:14,520
Can I have a trial lesson?
525
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
That's an original technique I created.
526
00:32:16,899 --> 00:32:17,800
9.0.
527
00:32:17,920 --> 00:32:20,160
Can you show a bit of sincerity?
528
00:32:21,280 --> 00:32:22,400
I'll write your experiment report.
529
00:32:22,560 --> 00:32:23,800
You also have to put in
530
00:32:24,000 --> 00:32:25,959
some good words for me to the professor.
531
00:32:26,239 --> 00:32:27,479
So I'd be
532
00:32:27,640 --> 00:32:29,199
smarter, better and stronger
533
00:32:29,400 --> 00:32:30,439
in the professor's eyes.
534
00:32:30,599 --> 00:32:32,239
I don't do something that's impossible.
535
00:32:33,160 --> 00:32:34,199
Then...
536
00:32:34,439 --> 00:32:37,479
can you let the professor be fair towards me?
537
00:32:38,800 --> 00:32:39,599
Deal.
538
00:32:39,839 --> 00:32:40,760
Yes!
539
00:32:46,897 --> 00:32:48,857
Inpatient Department
540
00:32:53,319 --> 00:32:54,400
Microsoft Word has stopped working
My document is corrupted.
541
00:32:54,560 --> 00:32:55,920
Take a look for me.
542
00:32:56,640 --> 00:32:58,800
First, you have to praise her
543
00:32:59,000 --> 00:32:59,760
so that she thinks that
544
00:32:59,920 --> 00:33:02,199
she is the best in your heart.
545
00:33:05,719 --> 00:33:06,760
It crashed.
546
00:33:11,280 --> 00:33:12,800
You are so great.
547
00:33:14,280 --> 00:33:15,760
How am I great?
548
00:33:16,079 --> 00:33:17,520
You are the best
549
00:33:18,079 --> 00:33:19,520
in my heart.
550
00:33:21,520 --> 00:33:22,280
I...
551
00:33:22,479 --> 00:33:25,400
I've written these 30,000 words for nothing.
552
00:33:25,640 --> 00:33:27,560
How could you mock me?
553
00:33:27,800 --> 00:33:28,959
I hate you.
554
00:33:31,119 --> 00:33:32,160
Second.
555
00:33:32,400 --> 00:33:34,160
Girls like a bossy guy.
556
00:33:34,439 --> 00:33:36,439
You have to know
557
00:33:36,599 --> 00:33:37,680
her wish accurately.
558
00:33:37,959 --> 00:33:39,040
You have to insist
559
00:33:39,160 --> 00:33:40,400
no matter how she rejects you.
560
00:33:40,680 --> 00:33:42,640
Fulfil her wishes wildly.
561
00:33:45,760 --> 00:33:46,800
What are you doing?
562
00:33:47,000 --> 00:33:47,959
Let me go.
563
00:33:48,599 --> 00:33:50,479
Where are you bringing me?
564
00:33:52,079 --> 00:33:53,199
Put me down.
565
00:33:53,359 --> 00:33:54,719
Put me down.
566
00:33:56,640 --> 00:33:57,880
Why did you bring me out here?
567
00:33:58,079 --> 00:33:59,359
Look, there are so many mosquitoes.
568
00:33:59,479 --> 00:34:01,439
I was bitten everywhere.
569
00:34:01,959 --> 00:34:03,040
You are so cruel.
570
00:34:03,199 --> 00:34:04,000
I thought you wanted to come out
571
00:34:04,119 --> 00:34:05,319
since you've kept looking out the window.
572
00:34:05,479 --> 00:34:07,160
I don't want to come out.
573
00:34:07,319 --> 00:34:08,199
Then...
574
00:34:08,560 --> 00:34:09,639
I'm thinking that
575
00:34:09,800 --> 00:34:12,199
the cloud looks like a crawfish.
576
00:34:13,919 --> 00:34:14,959
Thirdly,
577
00:34:15,159 --> 00:34:16,800
it's very important to give gifts.
578
00:34:17,080 --> 00:34:19,159
Many guys give something useless
579
00:34:19,439 --> 00:34:20,760
like flowers.
580
00:34:20,919 --> 00:34:22,479
They are pointless and cliche.
581
00:34:22,639 --> 00:34:24,040
You have to give something useful.
582
00:34:24,199 --> 00:34:25,800
She will feel that
583
00:34:25,959 --> 00:34:27,719
you are a practical man.
584
00:34:30,000 --> 00:34:31,080
Are they useful?
585
00:34:31,639 --> 00:34:32,760
Do you like them?
586
00:34:34,439 --> 00:34:35,600
Can you ask me what I want
587
00:34:35,760 --> 00:34:37,560
before giving me a gift?
588
00:34:37,719 --> 00:34:38,719
What do you like?
589
00:34:39,040 --> 00:34:39,840
Flowers.
590
00:34:58,560 --> 00:34:59,639
Where are you?
591
00:35:00,600 --> 00:35:01,639
I'll be there soon.
592
00:35:01,879 --> 00:35:04,320
I wore a very cute polka dot dress.
593
00:35:17,320 --> 00:35:18,919
I'm behind you.
594
00:35:39,679 --> 00:35:40,800
You fool.
595
00:35:44,360 --> 00:35:44,879
Xiao Feng.
596
00:35:45,000 --> 00:35:46,120
Why are you here?
597
00:35:48,719 --> 00:35:49,560
What are you doing here?
598
00:35:49,760 --> 00:35:51,439
Xiao Feng is hospitalized.
I'm here to visit her.
599
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Why are you nervous?
600
00:35:52,719 --> 00:35:53,760
She needs no visits.
601
00:35:54,120 --> 00:35:55,959
You'll have a nightmare. Leave now.
602
00:35:56,120 --> 00:35:56,959
Xiao Feng.
603
00:35:57,679 --> 00:35:58,679
He is chasing me away.
604
00:35:59,280 --> 00:36:00,919
Sit down.
605
00:36:03,840 --> 00:36:04,399
How are you?
606
00:36:04,520 --> 00:36:05,760
I'm fine.
607
00:36:05,959 --> 00:36:07,360
It's his fault. This lunatic.
608
00:36:07,520 --> 00:36:08,840
He forced me to stay for another week.
609
00:36:09,000 --> 00:36:10,159
Why do you need another week?
610
00:36:10,360 --> 00:36:11,840
You will endanger the society.
611
00:36:12,320 --> 00:36:12,959
You...
612
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Get out.
613
00:36:15,080 --> 00:36:15,879
Get out.
614
00:36:16,080 --> 00:36:17,040
Calm down for a while.
615
00:36:21,600 --> 00:36:24,159
That's how he acts. Don't mind him.
616
00:36:25,120 --> 00:36:25,919
I won't.
617
00:36:26,120 --> 00:36:27,760
He's afraid that I'll steal you away from him.
618
00:36:28,600 --> 00:36:30,919
Are you joking?
619
00:36:31,399 --> 00:36:32,600
I'm not.
620
00:36:33,120 --> 00:36:34,360
I've heard it from his classmates
621
00:36:34,600 --> 00:36:36,439
that he didn't finish his graduation paper
622
00:36:36,840 --> 00:36:38,159
in order to make that watch for you.
623
00:36:42,000 --> 00:36:43,280
If he delays any longer,
624
00:36:44,080 --> 00:36:45,199
it might even affect
625
00:36:45,199 --> 00:36:46,560
his own graduation results.
626
00:36:48,320 --> 00:36:49,439
Really?
627
00:36:52,760 --> 00:36:54,159
To him,
628
00:36:54,639 --> 00:36:55,520
nothing else is important
629
00:36:55,919 --> 00:36:57,479
besides you.
630
00:37:12,439 --> 00:37:13,600
Why are you here?
631
00:37:14,320 --> 00:37:16,439
The tangerines that Qin Yao bought are sweet.
632
00:37:16,679 --> 00:37:17,719
Do you want some?
633
00:37:21,000 --> 00:37:22,840
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
634
00:37:23,040 --> 00:37:27,000
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
635
00:37:27,199 --> 00:37:29,040
♪ I think we are ♪
636
00:37:29,239 --> 00:37:33,360
♪ Being too persistent ♪
637
00:37:33,919 --> 00:37:37,239
♪ If it's just a vague promise ♪
638
00:37:37,520 --> 00:37:39,439
♪ Why should there be anxiety then ♪
639
00:37:39,639 --> 00:37:44,080
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
640
00:37:44,280 --> 00:37:46,159
♪ Our heart will gradually warm ♪
641
00:37:46,320 --> 00:37:51,479
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
642
00:37:52,040 --> 00:37:53,080
It's so sour.
643
00:37:53,439 --> 00:37:54,639
It tastes bad.
644
00:37:55,719 --> 00:37:56,760
Sure.
645
00:37:57,000 --> 00:37:58,879
I'll eat myself.
646
00:38:02,439 --> 00:38:03,760
You can't eat it.
647
00:38:05,679 --> 00:38:09,080
♪ I must face the truth ♪
648
00:38:09,320 --> 00:38:13,120
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
649
00:38:16,199 --> 00:38:17,520
You'd get excessive internal heat
if you have too much.
650
00:38:17,600 --> 00:38:19,479
♪ Happiness comes in the same style ♪
651
00:38:19,879 --> 00:38:21,040
It's sweet, right?
652
00:38:22,040 --> 00:38:24,439
I didn't taste it just now.
653
00:38:24,919 --> 00:38:27,040
Feed me another one.
654
00:38:30,040 --> 00:38:34,040
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
655
00:38:34,239 --> 00:38:36,080
♪ Happiness comes in the same style ♪
656
00:38:36,320 --> 00:38:38,520
♪ Two lovely hearts together ♪
657
00:38:38,840 --> 00:38:42,080
♪ An eternal truth ♪
658
00:38:48,000 --> 00:38:50,800
My relationship with Qin Yao
659
00:38:51,320 --> 00:38:52,840
is not what you think...
660
00:39:00,159 --> 00:39:01,000
Mr. Ouyang.
661
00:39:01,239 --> 00:39:02,560
I have some good news for you.
662
00:39:02,840 --> 00:39:04,479
Thomas found a breakthrough
663
00:39:04,679 --> 00:39:06,000
with the information you've sorted.
664
00:39:06,479 --> 00:39:07,360
The experiment for
665
00:39:07,479 --> 00:39:08,840
the first batch of medicine will start soon.
666
00:39:09,320 --> 00:39:10,120
Really?
667
00:39:10,320 --> 00:39:11,320
That's great.
668
00:39:12,719 --> 00:39:13,879
How about you?
669
00:39:14,639 --> 00:39:15,479
I'm fine.
670
00:39:15,639 --> 00:39:17,199
I'll back to work as soon as possible.
671
00:39:17,360 --> 00:39:18,199
All right.
672
00:39:20,560 --> 00:39:21,360
Mr. Ouyang told me
673
00:39:21,520 --> 00:39:23,040
the medicine development was very successful.
674
00:39:23,199 --> 00:39:24,919
Le Diyin can be cured.
675
00:39:26,879 --> 00:39:29,040
Well, you were trying to...
676
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
I have to tell this news
677
00:39:30,040 --> 00:39:31,159
to Le Diyin immediately.
678
00:39:37,959 --> 00:39:39,159
When can I be a priority
679
00:39:39,800 --> 00:39:41,520
in your heart?
680
00:39:43,800 --> 00:39:45,520
It's Lv Yang Chun tea,
a speciality of Yangzhou.
681
00:39:46,120 --> 00:39:47,120
It tastes nice.
682
00:39:47,760 --> 00:39:49,000
Give it a try back home.
683
00:39:49,199 --> 00:39:50,280
I've heard a lot
684
00:39:50,479 --> 00:39:52,719
about the famous Yangzhou tea.
685
00:39:53,040 --> 00:39:56,800
Thanks a lot.
686
00:39:57,719 --> 00:39:58,639
Then,
687
00:39:59,280 --> 00:40:00,679
I'm counting on you
688
00:40:00,879 --> 00:40:01,840
as to the research and
development of the medicine.
689
00:40:01,959 --> 00:40:05,679
Don't worry. I'll do my best.
690
00:40:06,040 --> 00:40:06,919
All right?
691
00:40:09,439 --> 00:40:10,080
Bye.
692
00:40:10,239 --> 00:40:11,120
Bye.
693
00:40:49,719 --> 00:40:50,520
Brother.
694
00:40:50,919 --> 00:40:51,679
I've told you.
695
00:40:51,879 --> 00:40:53,639
You're not allowed to be with her.
696
00:40:59,120 --> 00:41:00,000
Brother.
697
00:41:00,560 --> 00:41:01,760
Do you know that
698
00:41:02,080 --> 00:41:03,560
father is very unhappy about you
699
00:41:03,679 --> 00:41:04,919
investing in Thomas' project?
700
00:41:05,159 --> 00:41:06,399
I don't have to explain to you
701
00:41:06,879 --> 00:41:08,399
about my business decisions.
702
00:41:10,040 --> 00:41:11,080
Business?
703
00:41:12,199 --> 00:41:13,320
Are you telling me that
704
00:41:13,919 --> 00:41:14,959
you didn't invest in this project
705
00:41:15,080 --> 00:41:16,600
because of that girl?
706
00:41:19,040 --> 00:41:20,439
I did it for the Ouyang family.
707
00:41:20,600 --> 00:41:22,679
You are still trying to help her in the end.
708
00:41:23,040 --> 00:41:23,840
Brother.
709
00:41:24,080 --> 00:41:25,679
What do you see in her?
710
00:41:25,879 --> 00:41:27,520
She is not good enough for you.
711
00:41:29,080 --> 00:41:30,439
Whatever.
712
00:41:57,886 --> 00:42:01,966
♪ Every smile of mine ♪
713
00:42:02,605 --> 00:42:06,925
♪ Comes from the joy of being with you ♪
714
00:42:07,680 --> 00:42:10,960
♪ I don't have to look into the mirror ♪
715
00:42:11,365 --> 00:42:15,805
♪ And have doubts in another me ♪
716
00:42:16,158 --> 00:42:20,486
♪ Although our meeting is by chance ♪
717
00:42:20,713 --> 00:42:25,633
♪ I won't lose you even if we missed ♪
718
00:42:26,090 --> 00:42:29,810
♪ I don't have to worry
inside out of my dreams ♪
719
00:42:30,012 --> 00:42:33,492
♪ I can feel your presence when I turn around ♪
720
00:42:33,727 --> 00:42:38,367
♪ I'll give you my best self ♪
721
00:42:39,063 --> 00:42:43,103
♪ I'll love you more than I thought ♪
722
00:42:43,652 --> 00:42:46,132
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
723
00:42:46,214 --> 00:42:48,134
♪ I'll always choose ♪
724
00:42:48,441 --> 00:42:52,441
♪ To believe in what you believe ♪
725
00:42:52,701 --> 00:42:56,901
♪ I'll give you my boldest self ♪
726
00:42:57,225 --> 00:43:01,625
♪ And understand the meaning of hugging ♪
727
00:43:02,000 --> 00:43:06,320
♪ No matter where our memories start ♪
728
00:43:06,533 --> 00:43:12,413
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
729
00:43:14,372 --> 00:43:19,092
♪ I'll give you my best self ♪
730
00:43:19,794 --> 00:43:23,754
♪ I'll love you more than I thought ♪
731
00:43:24,320 --> 00:43:26,760
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
732
00:43:26,916 --> 00:43:28,716
♪ I'll always choose ♪
733
00:43:29,120 --> 00:43:33,000
♪ To believe in what you believe ♪
734
00:43:33,301 --> 00:43:37,621
♪ I'll give you my boldest self ♪
735
00:43:37,934 --> 00:43:42,254
♪ And understand the meaning of hugging ♪
736
00:43:42,671 --> 00:43:46,871
♪ No matter where our memories start ♪
737
00:43:47,203 --> 00:43:53,123
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
738
00:43:57,433 --> 00:44:01,313
♪ We're still young ♪
739
00:44:01,959 --> 00:44:05,599
♪ But we've braced many resistances ♪
740
00:44:05,943 --> 00:44:12,543
♪ Destiny will understand that
it doesn't come easily ♪
741
00:44:13,290 --> 00:44:17,970
♪ I'll give you my best self ♪
742
00:44:18,640 --> 00:44:22,600
♪ I'll love you more than I thought ♪
743
00:44:23,160 --> 00:44:25,640
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
744
00:44:25,801 --> 00:44:27,641
♪ I'll always choose ♪
745
00:44:28,035 --> 00:44:31,715
♪ To believe in what you believe ♪
746
00:44:32,240 --> 00:44:36,440
♪ I'll give you my boldest self ♪
747
00:44:36,720 --> 00:44:41,160
♪ And understand the meaning of hugging ♪
748
00:44:41,593 --> 00:44:45,673
♪ No matter where our memories start ♪
749
00:44:46,041 --> 00:44:52,521
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
48398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.